1 00:00:02,501 --> 00:00:06,639 Pari viikkoa sitten näkymätön kupu laskeutui Chester's Millin ylle- 2 00:00:06,772 --> 00:00:08,707 -katkaisten meidät ulkomaailmasta. 3 00:00:08,841 --> 00:00:11,310 Emme tiedä, miksi kupu on täällä. 4 00:00:11,443 --> 00:00:14,780 Se testaa rajojamme joka päivä- 5 00:00:14,914 --> 00:00:17,583 - tuoden esiin parhaat ja huonoimmat puolemme. 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,487 Jotkut sanovat, että olemme ikuisesti jumissa. 7 00:00:22,321 --> 00:00:25,925 Mutta emme koskaan lopeta ulospääsyn etsimistä. 8 00:00:26,759 --> 00:00:29,929 Big Jim heitti munan jyrkänteeltä. Se on voimanlähde. 9 00:00:30,062 --> 00:00:32,064 - Kupu supistuu. - Siis kutistuuko se? 10 00:00:32,398 --> 00:00:33,866 Tätä menoa... 11 00:00:33,999 --> 00:00:36,101 - ei kestä kauaa, kun kupu... - Murskaa meidät? 12 00:00:36,435 --> 00:00:37,837 - Tämä on sinun vikasi. - Missä Melanie on? 13 00:00:37,970 --> 00:00:40,372 Maalasin näyn. Voimme ehkä pelastaa hänet. 14 00:00:42,541 --> 00:00:43,809 Ota kädestäni. 15 00:00:43,943 --> 00:00:45,711 Näin Melanien katoavan unessani... 16 00:00:45,844 --> 00:00:48,414 - mutten tiennyt, että käy noin. - Rakastan sinua. 17 00:00:51,550 --> 00:00:52,885 Tiedätkö miksi? 18 00:00:53,018 --> 00:00:54,787 Hänen pitäisi olla minun kanssani. 19 00:01:03,495 --> 00:01:05,130 Meidän pitää lähteä Melanien perään. 20 00:01:05,464 --> 00:01:06,665 Kukaan ei mene minnekään. 21 00:01:07,366 --> 00:01:09,835 - Näetkö mitään? - En. 22 00:01:09,969 --> 00:01:11,804 Taas uusi maanjäristys. 23 00:01:16,775 --> 00:01:18,377 Minneköhän kraatteri johtaa? 24 00:01:18,510 --> 00:01:20,045 Ehkä se on koulutunnelin kaltainen. 25 00:01:20,379 --> 00:01:21,413 Se voi johtaa Zenithiin. 26 00:01:21,547 --> 00:01:23,716 Tai muualle. Mikä tahansa voittaa tämän. 27 00:01:26,151 --> 00:01:29,788 Se on tarkistettava oikealla tavalla. 28 00:01:29,922 --> 00:01:32,024 Ilman, että riskeeraamme henkiä. 29 00:01:32,157 --> 00:01:33,959 Auttakaa! 30 00:01:34,093 --> 00:01:35,928 Pauline. 31 00:01:36,061 --> 00:01:38,163 Laita hänet kyljelleen. Anna paitasi, Hunter. 32 00:01:38,497 --> 00:01:40,466 - Mitä tapahtui? - Lyle puukotti häntä. 33 00:01:40,599 --> 00:01:41,967 - Missä Lyle on? - Kuollut. 34 00:01:43,502 --> 00:01:45,037 Tässä. 35 00:01:45,170 --> 00:01:47,806 - Yritin tyrehdyttää sen. - Tarvikkeet ovat koululla. 36 00:01:47,940 --> 00:01:50,676 - Mennään sinne. - Prius on metsän laidalla. 37 00:01:50,809 --> 00:01:52,711 - Julia. - Olen tässä. 38 00:01:52,845 --> 00:01:56,115 Näin näyn puukotuksen jälkeen. 39 00:01:56,448 --> 00:01:57,683 Kupu valitsi sinut. 40 00:01:58,717 --> 00:02:01,520 Et ole yksin. 41 00:02:01,654 --> 00:02:04,123 On joku toinenkin, mutten nähnyt hänen kasvojaan. 42 00:02:04,456 --> 00:02:07,159 Hän ei tiedä olevansa valittu. 43 00:02:12,598 --> 00:02:14,133 Laitetaan paarit hänen alleen. 44 00:02:14,466 --> 00:02:16,201 Minun on painettava haavaa. 45 00:02:16,535 --> 00:02:18,070 - Rebecca lähtee mukaamme. - Okei. 46 00:02:18,203 --> 00:02:19,939 Tehkää tilaa. 47 00:02:20,072 --> 00:02:21,640 - Selvä. - Valmista? 48 00:02:21,774 --> 00:02:24,843 - Yksi, kaksi, kolme. - Jatka hengittämistä. 49 00:02:30,582 --> 00:02:32,685 Mitä tapahtuu? 50 00:02:32,818 --> 00:02:35,120 - Seinät lähestyvät. - Kupu on pallo. 51 00:02:35,454 --> 00:02:37,456 Se supistuu jokaisesta suunnasta. 52 00:02:37,589 --> 00:02:40,059 Se taitaa sammua. Kaikki sen sisällä sekoaa. 53 00:02:40,192 --> 00:02:42,494 Tarvitsemme välineet kraatterin tutkimiseen. 54 00:02:42,628 --> 00:02:46,465 Apua! Tarvitsemme apua! 55 00:02:47,099 --> 00:02:48,667 Tildenin maatilan lähellä. 56 00:02:48,801 --> 00:02:50,169 Luulin, että haimme kaikki. 57 00:02:50,502 --> 00:02:51,904 Tom lähti hakemaan jotain. 58 00:02:52,037 --> 00:02:53,539 Pitäkää Hunteria silmällä. 59 00:02:53,672 --> 00:02:57,009 - Älkää tehkö mitään typerää? - Minne sinä menet? 60 00:02:57,142 --> 00:02:58,844 - Tarvitsemme tabletin. - Miksi? 61 00:02:58,977 --> 00:03:01,146 Tuon avautuminen saattoi luoda halkeaman. 62 00:03:01,480 --> 00:03:03,015 Saatamme saada Wi-Fin toimimaan. 63 00:03:03,148 --> 00:03:05,150 Voimme saada viestin Hounds of Dianalle. 64 00:03:05,484 --> 00:03:07,019 Jos että Melanie on Zenithissä- 65 00:03:07,152 --> 00:03:09,621 - se tarkoittaa, että kraatteri johtaa ulos. 66 00:03:13,759 --> 00:03:16,228 Apua! 67 00:03:16,562 --> 00:03:18,230 - Mitä tapahtui? - Se kaatui tärinästä. 68 00:03:18,564 --> 00:03:20,044 - Se murskaa jalkani. - Auttakaa isääni. 69 00:03:20,099 --> 00:03:22,501 Viekää poikani pois. 70 00:03:23,569 --> 00:03:25,270 - Minun pitää auttaa. - Mene Julian mukaan. 71 00:03:25,604 --> 00:03:27,706 - Lähdet mukaamme. - Huolehdin hänestä, Tom. 72 00:03:27,840 --> 00:03:29,775 Viekää hänet pois. 73 00:03:31,176 --> 00:03:33,679 - Yritetään tätä. - Rakastan sinua, poika. 74 00:03:33,812 --> 00:03:35,748 - En jätä sinua. - Hän auttaa. 75 00:03:35,881 --> 00:03:37,683 Yritän uudestaan. Tästä lähtee. 76 00:03:38,684 --> 00:03:40,519 Ulos! 77 00:03:41,620 --> 00:03:44,289 Ei, isä! 78 00:03:44,623 --> 00:03:46,759 Joe taitaa olla oikeassa. 79 00:03:46,892 --> 00:03:48,560 - Kupu sammuu. - Isä, ei! 80 00:03:48,694 --> 00:03:51,630 - Meillä on enää pari tuntia. - Ei! 81 00:03:51,764 --> 00:03:54,033 - Tulehan. - Ei! 82 00:03:54,166 --> 00:03:56,568 Liikettä. Meillä on loukkaantunut henkilö. 83 00:03:56,702 --> 00:03:58,804 Nostetaan hänet ylös. Etsikää sideharsoja. 84 00:03:58,937 --> 00:04:00,305 Ottakaa pöytä. Siirtäkää hänet. 85 00:04:00,939 --> 00:04:03,108 Hänen vatsansa on jäykkä. Sisäinen verenvuoto. 86 00:04:03,242 --> 00:04:05,978 Lyle saattoi osua elimeen. Ehkä munuaiseen tai maksaan. 87 00:04:06,111 --> 00:04:07,679 Tiedän, että voit auttaa. 88 00:04:07,813 --> 00:04:10,215 - Hän tarvitsee leikkauksen. - Tee mitä täytyy. 89 00:04:10,549 --> 00:04:13,018 En ole kirurgi. Meillä ei ole mitään välineitä. 90 00:04:13,152 --> 00:04:15,287 En edes tiedä, mikä elin se on ilman kuvausta. 91 00:04:15,621 --> 00:04:17,022 Tähän on vastaus. Etsi se! 92 00:04:17,156 --> 00:04:19,725 - Auta häntä, pyydän. - Teen kaikkeni. 93 00:04:40,544 --> 00:04:42,480 Ei signaalia, valitan. 94 00:04:42,613 --> 00:04:44,181 Se oli hyvä idea. 95 00:04:44,315 --> 00:04:46,250 Joten kraatteri ei luonut halkeamaa- 96 00:04:46,384 --> 00:04:47,451 -eikä tuolla ole tunnelia. 97 00:04:47,585 --> 00:04:49,587 Ehkä joku vain estää signaalin. 98 00:04:49,920 --> 00:04:52,890 Tai sitten tuo on vain jättimäinen tapporeikä. 99 00:04:54,158 --> 00:04:56,394 Murskaannumme kuoliaaksi parissa tunnissa. 100 00:04:56,527 --> 00:04:59,330 Ehkä minun pitää viettää viimeiset hetket äitini kanssa. 101 00:04:59,463 --> 00:05:02,366 Sen sijaan, että uskottelisin itselleni- 102 00:05:02,500 --> 00:05:05,202 -että tätä kupua hallitseva asia- 103 00:05:05,336 --> 00:05:07,104 -välittää meistä. 104 00:05:07,238 --> 00:05:11,442 Tarvitsen sinua, Norrie. 105 00:05:14,612 --> 00:05:18,282 -Mitä sinä teet? Suunnitelma B. 106 00:05:20,217 --> 00:05:21,552 Et mene tuonne alas. 107 00:05:21,685 --> 00:05:23,487 Tämä on meidän kaupunkimme. 108 00:05:23,621 --> 00:05:25,589 Kuolemme kaikki, jos emme tee mitään. 109 00:05:26,957 --> 00:05:29,460 Voimme pelastaa kaikki, jos tutkimme kraatteria. 110 00:05:29,593 --> 00:05:34,031 Hän on oikeassa. Tunnemme kuvun paremmin kuin kukaan. 111 00:05:38,502 --> 00:05:40,204 Oletko kunnossa? 112 00:05:40,604 --> 00:05:42,173 Mitä tapahtui? 113 00:05:42,306 --> 00:05:44,341 Lyle yritti viedä sinut minulta. 114 00:05:45,075 --> 00:05:46,644 Hän puukotti sinua. 115 00:05:46,977 --> 00:05:48,479 Hän on nyt kuollut. 116 00:05:48,612 --> 00:05:49,947 Ei. 117 00:05:50,080 --> 00:05:52,416 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 118 00:05:56,987 --> 00:05:58,656 Voimmeko vähentää kipua? 119 00:06:00,057 --> 00:06:01,358 Meillä on morfiinia. 120 00:06:02,459 --> 00:06:04,128 Vain 10 milligrammaa. 121 00:06:08,732 --> 00:06:10,568 -Jim? - Niin? 122 00:06:10,701 --> 00:06:13,170 -Meidän pitäisi puhua. Palaan pian. 123 00:06:20,644 --> 00:06:22,446 Hän näyttää paranevan. 124 00:06:22,580 --> 00:06:24,215 Sisäisiä vahinkoja... 125 00:06:24,348 --> 00:06:27,184 - ...ei voi hallita ilman leikkausta. Tee jotain muuta. 126 00:06:27,318 --> 00:06:29,320 Voin auttaa hänen oloaan. 127 00:06:29,453 --> 00:06:32,156 Mutten voi tehdä mitään, ettei hän vuoda kuiviin. 128 00:06:32,289 --> 00:06:34,158 Mitä sinä tarkoitat? Kuoleeko hän? 129 00:06:34,291 --> 00:06:37,428 Tekisin mitä tahansa, jos voisin. 130 00:06:38,395 --> 00:06:40,431 En hyväksy tuota. 131 00:06:40,564 --> 00:06:42,766 Pauline palasi pelastamaan meidät- 132 00:06:43,100 --> 00:06:44,702 -eikä kuolemaan poikansa edessä. 133 00:06:47,538 --> 00:06:49,573 Kupu ei anna hänen kuolla. 134 00:06:50,641 --> 00:06:52,109 Tämä on taas uusi testi. 135 00:06:53,611 --> 00:06:56,213 Minun perheeni, minun vaimoni- 136 00:06:56,747 --> 00:06:58,349 -meidät valittiin. 137 00:07:00,050 --> 00:07:01,518 Äiti pitää viedä kraatterille. 138 00:07:02,052 --> 00:07:04,221 Melanie ei vain kadonnut. 139 00:07:04,355 --> 00:07:07,491 - Se johtaa jonnekin. - Toivottavasti, Junior. 140 00:07:07,625 --> 00:07:09,727 Paulinen vammat ovat liian vakavia. 141 00:07:10,060 --> 00:07:12,496 Verenvuoto kiihtyy, jos häntä siirretään. 142 00:07:12,630 --> 00:07:13,764 Kerro, mitä voimme tehdä. 143 00:07:14,098 --> 00:07:16,166 - Hän tarvitsee nesteitä. - Mistä löydän suolavettä? 144 00:07:16,300 --> 00:07:17,735 - Klinikalta? - Löydän sen. 145 00:07:18,302 --> 00:07:20,237 Tämä on toinen tunneli. 146 00:07:20,371 --> 00:07:22,606 Mutta tämä on erilainen kuin koulun alla. 147 00:07:26,644 --> 00:07:28,112 Mitä nuo ovat? 148 00:07:29,079 --> 00:07:31,615 En tiedä, mutta ne ovat hienoja. 149 00:07:33,584 --> 00:07:35,719 Ja hieman pelottavia. 150 00:07:42,059 --> 00:07:44,395 Hoidetaan homma. 151 00:07:47,565 --> 00:07:49,800 Ehkä keksimme, mitä Melanielle tapahtui. 152 00:07:53,571 --> 00:07:55,339 Olkaa varovaisia. 153 00:08:00,444 --> 00:08:02,112 Tulkaa. 154 00:08:07,785 --> 00:08:11,789 - Oletko kunnossa? - Minuun vain hieman koskee. 155 00:08:12,122 --> 00:08:13,824 Voimmeko antaa lisää morfiinia? 156 00:08:14,491 --> 00:08:16,694 Emme halua aiheuttaa yliannostusta. 157 00:08:16,827 --> 00:08:19,163 Ei hätää, Junior. 158 00:08:20,598 --> 00:08:21,699 Isä tulee takaisin. 159 00:08:22,633 --> 00:08:25,736 Me parannamme sinut. Kuten Melanien. 160 00:08:25,869 --> 00:08:28,505 Onkohan hän kunnossa? Pääsikö hän ulos? 161 00:08:29,340 --> 00:08:30,841 Mikä vain on mahdollista. 162 00:08:33,410 --> 00:08:36,280 Siveltimeni ja kankaani. 163 00:08:36,413 --> 00:08:39,850 - Mitä tarkoitat? - Ehkä voin maalata ulospääsyn. 164 00:08:42,786 --> 00:08:44,388 Se on tärkeää. 165 00:08:45,723 --> 00:08:47,191 Mene hakemaan ne. 166 00:08:48,158 --> 00:08:49,526 James. 167 00:08:50,127 --> 00:08:52,596 Olemme kokeneet niin paljon. 168 00:08:55,499 --> 00:08:58,435 Sain nähdä, kun- 169 00:08:58,569 --> 00:09:00,471 -ihanana poikani kasvoi mieheksi. 170 00:09:09,713 --> 00:09:11,548 Rakastan sinua, äiti. 171 00:09:11,682 --> 00:09:13,550 Minäkin sinua. 172 00:09:14,184 --> 00:09:15,386 Ikuisesti. 173 00:09:26,930 --> 00:09:30,167 Tuo kuulosti hyvästiltä. 174 00:09:30,300 --> 00:09:32,202 Me tiedämme totuuden. 175 00:09:32,336 --> 00:09:33,871 En selviä tästä. 176 00:09:34,204 --> 00:09:35,706 Tilasi pitää saada vakaaksi. 177 00:09:36,674 --> 00:09:38,809 Viemme sinut, jos kraatterista pääsee ulos. 178 00:09:38,942 --> 00:09:40,444 Ei. 179 00:09:40,577 --> 00:09:42,479 Kupu ei enää tarvitse minua. 180 00:09:42,613 --> 00:09:44,381 Näin oman kuolemani. 181 00:09:44,782 --> 00:09:48,585 - Pauline. - Vain Juniorilla on merkitystä. 182 00:09:48,719 --> 00:09:50,854 Hänen pitää selvitä. 183 00:09:52,423 --> 00:09:55,559 Jim ei päästä minua menemään. 184 00:09:55,693 --> 00:09:57,394 En halua sitä. 185 00:09:57,528 --> 00:10:00,831 - Mitä sinä tarkoitat? - Anna minun mennä rauhassa. 186 00:10:01,965 --> 00:10:05,202 Auta minua, Becky. 187 00:10:05,335 --> 00:10:06,804 Pyydän. 188 00:10:10,507 --> 00:10:12,409 Sinun piti olla täällä tätä varten. 189 00:10:12,543 --> 00:10:14,712 Enpä tiedä. 190 00:10:15,446 --> 00:10:17,448 Menen hakemaan varusteet kraatteria varten. 191 00:10:17,581 --> 00:10:20,384 - Selvitän, mitä siellä on. - Meidän pitäisi hajaantua. 192 00:10:20,517 --> 00:10:23,253 Vien Aidanin koululle sillä aikaa, kun sinä palaat. 193 00:10:24,288 --> 00:10:25,923 Odota minua koululla. 194 00:10:26,256 --> 00:10:28,792 Ota Samin radiopuhelin. Ollaan yhteydessä. 195 00:10:30,694 --> 00:10:33,831 Selvä. Mennään tuonne. 196 00:10:36,567 --> 00:10:38,902 Mitä teemme tälle tienhaaralle? 197 00:10:40,671 --> 00:10:42,773 - Kumpaan suuntaan? - Ei aavistustakaan. 198 00:10:44,775 --> 00:10:46,610 Katso, Joe. 199 00:10:56,687 --> 00:10:58,255 Taisimme juuri tehdä päätöksen. 200 00:10:59,590 --> 00:11:01,658 Kuinka kauan kraatteri pysyy avoinna? 201 00:11:01,792 --> 00:11:03,761 Ei kauaa. 202 00:11:03,894 --> 00:11:06,497 Kerrotaan Barbielle. Tämä voi olla ulospääsy. 203 00:11:18,442 --> 00:11:20,811 Tule, Norrie. Hyppää. 204 00:11:20,944 --> 00:11:23,480 Liikettä. 205 00:11:28,284 --> 00:11:31,554 Mitä helvettiä te teette? 206 00:11:31,687 --> 00:11:32,955 - Menimme alas. - Siltä näyttää. 207 00:11:33,289 --> 00:11:35,658 Käskin olemaan tekemättä mitään typerää. 208 00:11:35,791 --> 00:11:38,995 Älä suutu. Emme voineet odottaa. Löysimme tunneleita. 209 00:11:39,328 --> 00:11:40,730 Alhaalla oli myös monarkkiperhonen. 210 00:11:40,863 --> 00:11:42,999 Se näytti polun, jonka päässä oli valoa. 211 00:11:43,332 --> 00:11:44,567 Näittekö, minne se menee? 212 00:11:44,700 --> 00:11:46,636 Meidän piti tulla ulos. Paikka tärisi. 213 00:11:46,769 --> 00:11:48,371 Reitti ei ehkä pysy kauaa auki. 214 00:11:48,504 --> 00:11:50,439 Mutta se menee jonnekin. Kuten sanoin- 215 00:11:50,573 --> 00:11:51,774 - mikä tahansa voittaa tämän. 216 00:11:51,908 --> 00:11:54,477 Isäsi ei taida tuoda munaa tänne. 217 00:11:55,311 --> 00:11:58,548 Supistusten välinen aika lyhenee. 218 00:11:59,549 --> 00:12:01,817 Kupu pahentaa säätä. 219 00:12:01,951 --> 00:12:04,820 Meidän pitää mennä kraatteriin. Se on ainoa mahdollisuus. 220 00:12:06,455 --> 00:12:08,090 Julia. 221 00:12:08,424 --> 00:12:09,792 Taisimme saada mahdollisuuden. 222 00:12:09,926 --> 00:12:12,795 - Saatamme päästä ulos. - Kiitos. 223 00:12:12,929 --> 00:12:15,798 Sam ja Rebecca. 224 00:12:15,932 --> 00:12:18,534 Kraatteri voi olla ulospääsy. Kerätään kaikki kasaan. 225 00:12:18,668 --> 00:12:20,536 Useimmat ovat täällä- 226 00:12:20,670 --> 00:12:22,071 - Sweetbriarissa tai kirkolla. 227 00:12:22,405 --> 00:12:24,540 Kerätään heidät kasaan ja mennään metsään. 228 00:12:24,674 --> 00:12:26,475 Miten? 229 00:12:27,810 --> 00:12:30,513 Koulubusseilla. Ne kulkevat dieselillä. 230 00:12:30,646 --> 00:12:32,014 Joissain on varmasti polttoainetta. 231 00:12:32,348 --> 00:12:34,350 Tarkistan asian. Kerää haavoittuneet. 232 00:12:34,483 --> 00:12:37,553 Ne, jotka eivät mahdu kyytiin, kävelevät. 233 00:12:40,690 --> 00:12:42,358 Mitä teet täällä? 234 00:12:42,491 --> 00:12:44,427 Etsin suolaliuosta. Joku loukkaantui. 235 00:12:44,560 --> 00:12:46,862 Etkö kuullut suunnitelmaa? Kaikki lähtevät. 236 00:12:46,996 --> 00:12:50,533 - Löysitkö suolaliuosta? - En. Anna olla. 237 00:12:50,666 --> 00:12:53,669 Kaikki pitää kerätä kasaan. Aikaa ei ole paljon. 238 00:12:53,803 --> 00:12:56,872 Jos en löydä suolaliuosta, vaimoni kuolee. 239 00:12:58,674 --> 00:13:00,042 Tiesin sen. Se odotti minua. 240 00:13:03,713 --> 00:13:06,115 Äitisi on täällä. 241 00:13:06,449 --> 00:13:09,118 Julia tarvitsee apuamme bussien lastaamisessa. 242 00:13:10,686 --> 00:13:12,488 Mikä hätänä? 243 00:13:16,058 --> 00:13:18,060 Uskotko, että pääsemme ulos? 244 00:13:18,394 --> 00:13:20,730 Tunnelit ovat pelottavia, mutta selviämme kyllä. 245 00:13:22,098 --> 00:13:24,900 En pelkää tunneleita- 246 00:13:25,835 --> 00:13:27,403 -vaan sen jälkeisiä tapahtumia. 247 00:13:28,437 --> 00:13:31,641 Pitääkö minun palata elämään Kaliforniaan- 248 00:13:31,774 --> 00:13:34,043 -ilman äitiäni? 249 00:13:37,847 --> 00:13:40,049 Miten voin vain jättää hänet tänne? 250 00:13:40,182 --> 00:13:42,618 Hän ei ole täällä. 251 00:13:42,985 --> 00:13:44,887 Eikä ole Angiekaan. 252 00:13:45,021 --> 00:13:46,689 Vaikka heidät haudattiin tänne- 253 00:13:46,822 --> 00:13:49,158 -he pysyvät aina mukanamme. 254 00:13:50,960 --> 00:13:53,462 Tiedätkö, miksi menin leirille? 255 00:13:53,863 --> 00:13:56,732 Miksi olin täällä? 256 00:13:56,866 --> 00:13:59,001 Luulin, että jouduit ongelmiin. 257 00:14:02,438 --> 00:14:04,907 Löin jotain typerää tyttöä suuhun- 258 00:14:05,041 --> 00:14:07,510 -jolloin häneltä irtosi hammas. 259 00:14:08,477 --> 00:14:11,747 Hän vain pilkkasi hiuksiani. 260 00:14:13,182 --> 00:14:19,021 On niin typerää ajatella kuinka paljon välitin siitä. 261 00:14:19,455 --> 00:14:22,658 - Jos en olisi huomioinut häntä... - Kupu halusi sinut tänne. 262 00:14:22,792 --> 00:14:24,093 Se olisi löytänyt keinon. 263 00:14:24,226 --> 00:14:27,063 Minua ei kiinnosta, mitä kupu halusi. 264 00:14:29,065 --> 00:14:31,067 Haluan vain äitini. 265 00:14:34,203 --> 00:14:35,972 Jos olisimme menneet kupupäivänä- 266 00:14:36,105 --> 00:14:39,141 - Angien kanssa brunssille äitini luokse... 267 00:14:41,010 --> 00:14:42,745 Mutta sitten emme olisi tavanneet. 268 00:14:46,182 --> 00:14:49,852 Äitini käski olemaan rohkea ennen kuin hän kuoli. 269 00:14:53,122 --> 00:14:55,925 En tunne itseäni rohkeaksi juuri nyt. 270 00:14:59,996 --> 00:15:03,833 En tiedä, mitä tapahtuu. 271 00:15:05,234 --> 00:15:07,703 Mutta olipa tuolla mitä hyvänsä- 272 00:15:08,104 --> 00:15:10,506 -kohtaamme sen yhdessä. 273 00:15:11,707 --> 00:15:13,709 Okei. 274 00:15:38,667 --> 00:15:41,637 Ei. 275 00:15:49,745 --> 00:15:52,748 Kuulimme uutisia. Avaamasi reitti... 276 00:15:52,882 --> 00:15:54,950 Evakuoimme kaikki sitä kautta. 277 00:15:55,084 --> 00:15:57,586 Jos vain jaksat hetken- 278 00:15:57,720 --> 00:15:59,588 -voimme viedä sinut lääkäriin. 279 00:16:00,990 --> 00:16:03,292 En selviä. 280 00:16:04,026 --> 00:16:06,295 Minä vain hidastan rakkaitani. 281 00:16:06,629 --> 00:16:08,998 Vielä vähän aikaa. Pystyt siihen. 282 00:16:09,632 --> 00:16:11,734 Ei. Kupu haluaa tätä. 283 00:16:11,867 --> 00:16:14,837 Maksoin synneistäni. 284 00:16:16,005 --> 00:16:21,143 Kerrankin voin nukkua näkemättä unia. 285 00:16:21,277 --> 00:16:23,913 Nyt meillä on toivoa. 286 00:16:24,647 --> 00:16:26,649 Pääsemme ulos sinun ansiostasi. 287 00:16:26,782 --> 00:16:31,587 Hyvä. Junior pääsee turvaan. 288 00:16:32,888 --> 00:16:36,225 Minuun koskee kamalasti. 289 00:16:37,093 --> 00:16:41,030 Pyydän. Ole kiltti. 290 00:16:48,304 --> 00:16:50,840 Voi, tyttökulta. 291 00:16:51,107 --> 00:16:53,342 Mikä kultainen tyttö. 292 00:17:09,291 --> 00:17:11,360 Auta varmistamaan, että kaikille on tilaa. 293 00:17:11,694 --> 00:17:14,096 - Selvä. - Kiitos, Aidan. 294 00:17:14,230 --> 00:17:16,765 Sadetta. Ihan kuin ongelmia ei olisi tarpeeksi. 295 00:17:16,899 --> 00:17:18,801 Kuvun supistukset sekoittavat- 296 00:17:18,934 --> 00:17:20,669 -säätiloja tai jotain. 297 00:17:20,803 --> 00:17:22,238 - Ei. - Tule mukaani. 298 00:17:22,371 --> 00:17:24,807 Sanoin, että minun on jäätävä tänne. 299 00:17:24,940 --> 00:17:28,310 - Olen yksi neljästä kädestä. - Tämä ei ole pyyntö, Eleanor. 300 00:17:28,644 --> 00:17:30,646 Voitko tehdä palveluksen, Norrie? 301 00:17:30,779 --> 00:17:32,915 Mene ensimmäiseen bussiin. Tarvitsen apuasi... 302 00:17:33,048 --> 00:17:35,251 - kun pääsemme kraatterille. - Okei. 303 00:17:35,384 --> 00:17:37,920 Kiitos. Mennään. 304 00:17:39,088 --> 00:17:41,690 Oletko nähnyt Andreaa, Julia? 305 00:17:41,824 --> 00:17:44,360 Hän hakee tarvikkeita. Tapaamme kraatterilla. 306 00:17:57,740 --> 00:18:00,743 Älkää pysähtykö. Pysykää liikkeessä. 307 00:18:00,876 --> 00:18:02,278 Liikkukaa. 308 00:18:02,411 --> 00:18:04,113 Missä Pauline on? 309 00:18:04,246 --> 00:18:06,382 Sisällä. Odotamme Jimiä. 310 00:18:06,715 --> 00:18:08,396 Hänen pitää kiirehtiä suolaliuoksen kanssa. 311 00:18:08,717 --> 00:18:11,020 - Miten siskosi voi? - Päästäkää läpi. 312 00:18:11,153 --> 00:18:12,688 Sain suolaliuoksen. 313 00:18:12,821 --> 00:18:14,690 - Sain sen. - Meidän pitää kiirehtiä. 314 00:18:14,823 --> 00:18:16,759 Tehkää kaikkenne ja tulkaa sitten. 315 00:18:16,892 --> 00:18:18,694 Nähdään pian. 316 00:18:18,827 --> 00:18:20,296 Sain sen sinulle. 317 00:18:20,429 --> 00:18:22,898 Löysin tarvittavan. 318 00:18:23,032 --> 00:18:25,067 Sanoinhan, että kupu huolehtii meistä. 319 00:18:26,035 --> 00:18:28,304 Tulin takaisin, Pauline. 320 00:18:28,437 --> 00:18:31,440 Kipuni on poissa, Sam. 321 00:18:31,774 --> 00:18:35,010 Se on hyvä. Se on todella hyvä. 322 00:18:37,179 --> 00:18:38,881 Sanoin, että kaikki järjestyy. 323 00:18:39,915 --> 00:18:42,218 Tiedän, että rakastat minua. 324 00:18:42,351 --> 00:18:45,487 - Olen pahoillani. - Ei tarvitse olla. 325 00:18:49,058 --> 00:18:51,327 Ei tarvitse olla. 326 00:18:53,495 --> 00:18:56,732 Pauline, katso minua. 327 00:19:05,207 --> 00:19:08,143 - Mikä hätänä? - Syke laskee. 328 00:19:09,178 --> 00:19:11,313 Huolehdi Juniorista. 329 00:19:12,982 --> 00:19:17,019 - Pauline. - Rakastan teitä kaikkia. 330 00:19:27,329 --> 00:19:29,999 Sain sinut vasta takaisin. 331 00:19:52,888 --> 00:19:53,956 Sinä teit tämän. 332 00:19:55,891 --> 00:19:58,427 Hän sanoi, että kupu halusi sitä. 333 00:19:59,094 --> 00:20:00,963 Hän aneli minua. 334 00:20:01,096 --> 00:20:03,265 Sinulla on aina ratkaisut, vai mitä? 335 00:20:05,301 --> 00:20:07,836 Se oli kiltti teko. Olen pahoillani. 336 00:20:07,970 --> 00:20:11,540 Takataskustasi löytyy aina jotain hätätilanteen varalle. 337 00:20:13,242 --> 00:20:14,576 Se oli viimeinen pyyntö. 338 00:20:14,910 --> 00:20:17,012 Nyt siis pystyit tappamaan, vai? 339 00:20:17,946 --> 00:20:19,148 Kun oli kyse vaimostani. 340 00:20:19,281 --> 00:20:24,019 Jos Pauline ajatteli, että kupu halusi tätä... 341 00:20:24,153 --> 00:20:26,288 Kupu halusi tuoda perheeni yhteen. 342 00:20:28,991 --> 00:20:30,259 Sinä tulit tielle. 343 00:20:30,392 --> 00:20:32,394 Mene pois, Jim. 344 00:20:32,528 --> 00:20:35,097 Etsi Junior ja vie hänet pois. 345 00:20:57,886 --> 00:20:59,388 Jään kaipaamaan vaimoani ikuisesti. 346 00:21:01,290 --> 00:21:03,025 Kukaan ei jää kaipaamaan sinua. 347 00:21:15,302 --> 00:21:16,837 Äiti? 348 00:21:17,705 --> 00:21:20,541 Äiti? 349 00:21:23,344 --> 00:21:24,578 Voi luoja. 350 00:21:29,216 --> 00:21:32,253 Oletko kunnossa, Sam? 351 00:21:32,386 --> 00:21:33,587 Nouse ylös. 352 00:21:33,721 --> 00:21:34,755 Mitä tapahtui? 353 00:21:38,225 --> 00:21:39,460 Voi luoja. 354 00:21:40,194 --> 00:21:41,228 Missä äiti on? 355 00:21:42,196 --> 00:21:43,831 Poissa. 356 00:21:43,964 --> 00:21:46,467 - Mitä tarkoitat? - Pauline pyysi Rebeccaa... 357 00:21:46,600 --> 00:21:50,371 auttamaan kuolemassaan. 358 00:21:50,504 --> 00:21:52,239 Häntä koski niin kovasti. 359 00:21:55,376 --> 00:21:57,511 Jim hyökkäsi Rebeccan kimppuun. 360 00:21:57,645 --> 00:22:00,448 Yritin pysäyttää hänet. En voinut. 361 00:22:02,349 --> 00:22:04,285 Olen pahoillani, Junior. 362 00:22:24,338 --> 00:22:26,974 Äiti yritti hyvästellä. 363 00:22:28,309 --> 00:22:30,109 - Olisi pitänyt tietää. - Isäsi on löydettävä. 364 00:22:30,311 --> 00:22:31,979 Hän on seonnut. Hänelle pitää puhua. 365 00:22:32,313 --> 00:22:33,614 Miksi? 366 00:22:33,747 --> 00:22:36,684 Hänelle ei voi puhua. Hänet voi vain hoidella. 367 00:22:39,386 --> 00:22:41,889 Miksi maalasit tuon, Pauline? 368 00:22:44,658 --> 00:22:46,760 Kunpa et olisi maalannut. 369 00:23:17,625 --> 00:23:18,859 Kupu? 370 00:23:19,426 --> 00:23:21,061 Sovitaan jotain. 371 00:23:23,898 --> 00:23:26,634 Jos palautat hänet henkiin- 372 00:23:31,405 --> 00:23:37,678 -en murhaa jokaista erityistä ystävääsi. 373 00:23:40,014 --> 00:23:43,384 En viillä Julian kurkkua auki- 374 00:23:45,553 --> 00:23:47,855 -ammu Barbieta sydämeen- 375 00:23:49,523 --> 00:23:52,560 -tai polta niitä lapsia elävältä. 376 00:23:55,329 --> 00:23:56,830 Okei? 377 00:24:01,435 --> 00:24:03,871 Sinulla on kolme sekuntia. 378 00:24:25,759 --> 00:24:27,628 Selvä on. 379 00:24:38,439 --> 00:24:41,041 Vapautan sinut tästä kaikesta- 380 00:24:43,410 --> 00:24:46,880 - jotta pääset suoraan kuvun seinän läpi. 381 00:24:49,016 --> 00:24:52,386 Se katuu vielä sitä, mitä se teki meille. 382 00:25:02,096 --> 00:25:03,497 Lupaan sen. 383 00:25:41,869 --> 00:25:44,038 Tämä on sama suunnitelma kuin ennenkin. 384 00:25:44,171 --> 00:25:46,507 Jakaudumme pieniin ryhmiin. 385 00:25:46,640 --> 00:25:47,841 Perheet pysyvät yhdessä. 386 00:25:47,975 --> 00:25:50,844 Kutsumme ihmiset alas yksitellen. 387 00:25:50,978 --> 00:25:52,880 Kun koko ryhmä on alhaalla- 388 00:25:53,013 --> 00:25:54,882 - Joe ja Norrie ohjaavat teidät... 389 00:25:55,015 --> 00:25:56,216 Miten olet niin varma tästä? 390 00:26:00,621 --> 00:26:02,022 Koska tein sen ennenkin. 391 00:26:05,592 --> 00:26:07,995 Tiedän, että olette peloissanne. 392 00:26:08,862 --> 00:26:11,031 Tiedän, että olen teille tuntematon. 393 00:26:11,165 --> 00:26:12,499 Mutta viimeiset viikot- 394 00:26:12,633 --> 00:26:15,602 - olemme taistelleet yhdessä kaupungin selviytymisen vuoksi. 395 00:26:15,736 --> 00:26:17,905 Juuri nyt teidän on luotettava minuun- 396 00:26:18,038 --> 00:26:19,740 - koska meillä ei ole vaihtoehtoja. 397 00:26:19,873 --> 00:26:22,109 Kuolemme, jos jäämme tänne. 398 00:26:26,146 --> 00:26:29,116 Mennään ulos täältä. 399 00:26:30,150 --> 00:26:31,852 Kuuntele, Carolyn. 400 00:26:31,985 --> 00:26:35,622 Sinun pitää tulla alas kanssani. Auta rauhoittelemaan muita. 401 00:26:35,756 --> 00:26:39,626 Voitteko pysyä ylhäällä, Julia ja Hunter? 402 00:26:39,760 --> 00:26:41,061 Pitäkää kaikki järjestyksessä. 403 00:26:41,195 --> 00:26:43,564 Huolehtikaa, ettei kukaan jää jälkeen. 404 00:26:43,697 --> 00:26:44,732 Unohdanko jotain? 405 00:26:45,499 --> 00:26:48,102 Et. Teet juuri niin kuin pitääkin. 406 00:26:48,235 --> 00:26:49,903 Rakastan sinua. 407 00:26:50,537 --> 00:26:52,239 Minäkin sinua. 408 00:26:54,108 --> 00:26:56,610 Oletteko valmiita? Mennään. 409 00:27:02,149 --> 00:27:04,551 Ryhmä yksi minun mukaani. 410 00:27:04,685 --> 00:27:07,121 Pysykää rauhallisina. Selviämme tästä. 411 00:27:07,654 --> 00:27:09,189 Mennään. 412 00:27:16,530 --> 00:27:18,031 Odottakaa. 413 00:27:22,236 --> 00:27:23,971 Ei hätää. Olemme olleet täällä. 414 00:27:24,104 --> 00:27:25,572 Ei tarvitse pelätä. 415 00:27:27,074 --> 00:27:28,942 Varovasti. 416 00:27:30,010 --> 00:27:31,044 Okei. 417 00:27:37,684 --> 00:27:39,787 - Pysähtykää. - Halkeamat laajenevat. 418 00:27:45,993 --> 00:27:47,294 - Oletko kunnossa? - Olen. 419 00:27:52,599 --> 00:27:55,569 Katsokaa, mihin astutte. 420 00:27:55,702 --> 00:27:56,804 Autamme teidät yli. 421 00:27:58,605 --> 00:27:59,740 Miten menee? 422 00:27:59,873 --> 00:28:01,208 Useimmat ovat paikalla. 423 00:28:01,341 --> 00:28:03,844 Oletko siellä, Julia? 424 00:28:04,645 --> 00:28:05,779 Andrea? 425 00:28:05,913 --> 00:28:08,715 - Mikä on hätänä? Missä olet? - Olen kotona. Auta minua. 426 00:28:08,849 --> 00:28:10,284 Voi luoja. 427 00:28:10,617 --> 00:28:12,586 Andrea? 428 00:28:15,923 --> 00:28:17,090 Andrea? 429 00:28:39,112 --> 00:28:40,347 Andrea? 430 00:28:52,626 --> 00:28:54,394 Andrea? 431 00:28:54,728 --> 00:28:56,697 Täällä. 432 00:29:03,403 --> 00:29:04,838 Tiesin, että tulisit. 433 00:29:06,640 --> 00:29:08,709 Laske se maila. 434 00:29:13,080 --> 00:29:15,182 Vastaa, Julia. 435 00:29:18,185 --> 00:29:19,920 - Vähemmän on parempi. - Julia. 436 00:29:30,063 --> 00:29:31,298 Mitä tarvitset, Sam? 437 00:29:31,431 --> 00:29:32,766 Oletko kunnossa? 438 00:29:38,972 --> 00:29:41,408 Olen. Autan Andreaa. Olemme tulossa. 439 00:29:41,742 --> 00:29:44,845 Olemme kraatterilla Juniorin ja Hunterin kanssa. 440 00:29:45,179 --> 00:29:48,248 Sinun pitäisi tietää, että Pauline on kuollut. 441 00:29:49,816 --> 00:29:51,718 Jim tappoi Rebeccan. 442 00:29:51,852 --> 00:29:53,820 Hän on jossain. 443 00:29:56,123 --> 00:29:57,224 Pitää lopettaa. 444 00:30:05,132 --> 00:30:06,233 Mitä sinä teet? 445 00:30:07,367 --> 00:30:08,702 Kostan. 446 00:30:08,835 --> 00:30:10,204 Minulleko? 447 00:30:10,337 --> 00:30:14,074 Mitä minä olen tehnyt? Olen ollut naapurisi ja ystäväsi. 448 00:30:15,209 --> 00:30:16,443 Tämä ei koske sinua. 449 00:30:23,784 --> 00:30:27,821 Sam unohti mainita, että Rebecca murhasi Paulinen. 450 00:30:29,122 --> 00:30:33,293 Annoin kuvulle mahdollisuuden palauttaa hänet minulle. 451 00:30:33,427 --> 00:30:35,896 Se kieltäytyi. 452 00:30:37,064 --> 00:30:39,266 Se on huono juttu sinulle. 453 00:30:39,399 --> 00:30:41,969 Minun tappamisen ei tuo Paulinea takaisin. 454 00:30:42,102 --> 00:30:46,406 Mutta se saattaa pilata kuvun suunnitelmat. 455 00:30:46,740 --> 00:30:48,875 Se riittää minulle. 456 00:30:52,346 --> 00:30:53,847 Andrea oli ystäväsi. 457 00:30:54,448 --> 00:30:56,783 Tiedän. 458 00:30:56,917 --> 00:30:58,785 Siksi tapoin hänet nopeasti. 459 00:31:01,255 --> 00:31:02,823 Sinä et saa sitä etuoikeutta. 460 00:31:26,313 --> 00:31:29,483 Tiedätkö, miksi kupu ei tuonut Paulinea takaisin? 461 00:31:29,816 --> 00:31:31,084 Koska olet pelkkä vitsi. 462 00:31:31,218 --> 00:31:35,522 Kupu ei tee sopimuksia tuollaisten hyönteisten kanssa. 463 00:31:36,056 --> 00:31:38,091 Jopa vaimosi tiesi, että olit merkityksetön. 464 00:31:38,225 --> 00:31:40,394 Pidän sinusta enemmän, kun suusi on murrettu. 465 00:31:53,706 --> 00:31:55,774 Liikkukaa eteenpäin. 466 00:31:56,108 --> 00:31:59,245 Saavutatte seuraavan ryhmän. Menkää. 467 00:31:59,378 --> 00:32:02,314 Kaikki järjestyy. Montako vielä, Julia? 468 00:32:04,783 --> 00:32:06,385 Enää pari. Lähetän heidät alas. 469 00:32:06,519 --> 00:32:08,721 - Missä Julia on? - Lähti auttamaan ystävää. 470 00:32:09,054 --> 00:32:10,322 Missä hän on? 471 00:32:10,456 --> 00:32:12,625 En tiedä, hän ei vastaa. 472 00:32:21,400 --> 00:32:22,668 Julia! 473 00:32:23,402 --> 00:32:25,271 Täällä! 474 00:32:27,139 --> 00:32:28,374 Oletko kunnossa? 475 00:32:28,507 --> 00:32:30,576 Jim tappoi Andrean. Hän on perässäni. 476 00:32:31,610 --> 00:32:33,546 - Junior. - Menkää ilman minua. 477 00:32:33,679 --> 00:32:36,215 - En jätä sinua. - Menkää. 478 00:32:38,417 --> 00:32:40,352 Laita kätesi ympärilleni. 479 00:32:47,393 --> 00:32:48,427 Mitä sinä teet, poika? 480 00:32:48,794 --> 00:32:50,162 En ole enää poikasi. 481 00:32:51,363 --> 00:32:52,831 En anna sinun satuttaa muita. 482 00:32:53,165 --> 00:32:54,205 Miten ajattelit tehdä sen? 483 00:32:57,202 --> 00:32:59,138 Sinä et lähde tästä kaupungista. 484 00:33:00,673 --> 00:33:01,840 Sinä et käske minua. 485 00:33:03,108 --> 00:33:05,678 Et sinä eikä kupu. 486 00:33:06,679 --> 00:33:08,280 Tämä on minun kaupunkini, poju. 487 00:33:16,322 --> 00:33:18,424 Nauti siitä, mitä siitä on jäljellä. 488 00:33:33,572 --> 00:33:34,607 Voi luoja. 489 00:33:34,740 --> 00:33:36,308 Selvisit. 490 00:33:39,111 --> 00:33:40,145 Mitä tapahtui? 491 00:33:40,279 --> 00:33:42,214 - Jim. - Missä hän on? 492 00:33:42,348 --> 00:33:45,651 Siihen ei ole aikaa. Junior hoitaa sen. 493 00:33:45,784 --> 00:33:47,119 Jim ei pääse tänne. 494 00:33:48,320 --> 00:33:51,490 Selvä. Autan häntä. Mennään. 495 00:33:51,624 --> 00:33:53,425 Voitko viedä Aidanin edeltä? 496 00:33:53,559 --> 00:33:55,661 Mene vain. Tulen perässä. 497 00:33:55,794 --> 00:33:57,429 - Okei. - Mennään. 498 00:33:57,563 --> 00:33:59,365 Mene Joen ja Norrien luokse, Hunter. 499 00:33:59,498 --> 00:34:01,834 - Käske heitä liikkumaan. - Okei. 500 00:34:02,568 --> 00:34:04,236 Otamme teidät kiinni. 501 00:34:04,370 --> 00:34:06,271 Hitaasti ja rauhallisesti. 502 00:34:11,310 --> 00:34:12,811 Junior! 503 00:34:17,149 --> 00:34:18,417 Oletko kunnossa? 504 00:34:20,252 --> 00:34:22,321 Sinun pitää hypätä. Pystytkö siihen? 505 00:34:22,454 --> 00:34:23,789 - Pystyn. - Okei. 506 00:34:23,922 --> 00:34:26,158 Menen toiselle puolelle auttamaan sinua. 507 00:34:30,929 --> 00:34:32,898 Okei. Ojenna minulle kätesi. 508 00:34:33,232 --> 00:34:34,299 Okei. 509 00:34:54,486 --> 00:34:55,521 En pysty siihen. 510 00:34:56,755 --> 00:34:59,291 On oltava toinen tie. En jätä sinua tänne. 511 00:34:59,425 --> 00:35:00,526 Et voi muutakaan- 512 00:35:00,659 --> 00:35:03,595 Kaupunki tarvitsee apuasi ennen kuin tunnelit romahtavat. 513 00:35:03,729 --> 00:35:06,231 - Kupu valitsi sinut. - Kuuntele minua. 514 00:35:07,800 --> 00:35:11,904 Pauline näki näyn, jossa joku johdatti kaikki ulos. 515 00:35:12,371 --> 00:35:14,406 Hän ei nähnyt kasvoja, mutta se olit sinä. 516 00:35:18,577 --> 00:35:20,979 Mutta olemme tehneet kaiken yhdessä. 517 00:35:21,313 --> 00:35:24,316 Kupu on auttanut meidät tänne asti. 518 00:35:24,650 --> 00:35:28,654 Minulla on uskoa, että jos teet niin kuin se pyytää- 519 00:35:29,955 --> 00:35:30,989 -se suojelee minua. 520 00:35:43,702 --> 00:35:45,270 Tulen hakemaan sinua. 521 00:35:45,871 --> 00:35:47,773 Tiedän sen. 522 00:36:11,930 --> 00:36:13,599 Junior! 523 00:36:14,967 --> 00:36:17,469 Et voi jättää minua. 524 00:36:31,784 --> 00:36:33,719 Junior! 525 00:36:34,920 --> 00:36:37,322 Missä Julia on? 526 00:36:37,456 --> 00:36:39,958 Hän tulee. Hän lähetti minut edeltä. 527 00:36:43,328 --> 00:36:46,331 - Miksi kaikki pysähtyivät? - Emme tiedä suuntaa. 528 00:36:46,465 --> 00:36:49,468 Meidän pitää mennä tänne. Perhonen meni sinne. 529 00:36:49,601 --> 00:36:52,538 Minusta ja Joesta se on merkki. 530 00:36:55,407 --> 00:36:57,743 Selvä. Tätä tietä. 531 00:36:57,876 --> 00:36:59,945 Seuratkaa minua. 532 00:37:09,521 --> 00:37:10,556 Mitä tapahtui? 533 00:37:13,325 --> 00:37:15,327 Barbie meni edeltä. Hän hakee meidät. 534 00:37:16,962 --> 00:37:19,364 Sitten keksimme keinon ylittää tämän. 535 00:38:07,813 --> 00:38:09,481 Täällä pitää olla muutakin. 536 00:38:09,615 --> 00:38:11,049 - Ei voi olla. - Onko se romahtanut? 537 00:38:11,383 --> 00:38:12,618 Mitä me teemme nyt? 538 00:38:14,586 --> 00:38:15,621 En tiedä. 539 00:38:15,754 --> 00:38:18,957 Emme tulleet tänne asti umpikujaan. 540 00:38:19,958 --> 00:38:20,993 Haista paska! 541 00:38:22,160 --> 00:38:23,729 Kuuletko minua? 542 00:38:23,862 --> 00:38:25,898 Kuka tätä hallitseekaan- 543 00:38:26,031 --> 00:38:29,134 -voitko kertoa, mitä tämä on? 544 00:39:09,441 --> 00:39:11,076 Miten sinä...? 545 00:39:12,077 --> 00:39:14,546 Ei aavistustakaan. 546 00:39:18,517 --> 00:39:19,651 Mikä tuo ääni on? 547 00:39:33,565 --> 00:39:34,900 Melanie? 548 00:39:35,600 --> 00:39:37,502 Seuratkaa minua. 549 00:39:37,636 --> 00:39:38,937 Menemme kotiin. 550 00:39:39,137 --> 00:39:43,137 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 551 00:39:43,337 --> 00:39:53,337 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com