1
00:00:01,868 --> 00:00:06,072
För fyra veckor sen kraschade en
osynlig kupol ner i Chester's Mill-
2
00:00:06,239 --> 00:00:08,141
-och skar av oss från omvärlden.
3
00:00:08,941 --> 00:00:10,576
Kupolen har testat våra gränser-
4
00:00:10,943 --> 00:00:13,880
-tvingat oss att möta
våra personliga demoner.
5
00:00:14,480 --> 00:00:15,515
Raseri-
6
00:00:16,849 --> 00:00:18,351
-sorg-
7
00:00:19,052 --> 00:00:20,320
-rädsla.
8
00:00:20,553 --> 00:00:22,021
Herregud.
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,124
För att överleva måste vi kämpa-
10
00:00:25,291 --> 00:00:27,226
-mot vår farligaste motståndare:
11
00:00:27,827 --> 00:00:29,896
Den inre fienden.
12
00:00:30,530 --> 00:00:32,365
Inuti Eva finns drottningen-
13
00:00:32,532 --> 00:00:34,567
-som leder vår gemenskap
ut ur kupolen.
14
00:00:34,934 --> 00:00:36,369
-Krysta.
-Nej!
15
00:00:41,341 --> 00:00:42,608
Barnet är till hälften mitt.
16
00:00:42,975 --> 00:00:44,544
Hon är min drottning.
17
00:00:48,181 --> 00:00:50,416
Vi måste dela ametisten
i sju delar.
18
00:00:53,019 --> 00:00:55,421
Om botemedlet fungerar och
Joe tar ner kupolen-
19
00:00:55,588 --> 00:00:57,990
-så kanske vi kan
ta oss ut så som vi kom in.
20
00:00:58,124 --> 00:01:00,026
När är botemedlet klart?
21
00:01:00,193 --> 00:01:01,227
När jag säger det.
22
00:01:01,394 --> 00:01:02,462
Vi måste döda alla.
23
00:01:02,995 --> 00:01:05,465
Hunter, Norrie, Joe, Barbie.
Alla.
24
00:01:06,899 --> 00:01:10,103
Vyssan lull
25
00:01:10,269 --> 00:01:14,107
koka kittelen full
26
00:01:30,856 --> 00:01:33,726
-Jag övergav just min bebis.
-Du hade inget val.
27
00:01:33,859 --> 00:01:36,529
-Gemenskapen hade dödat oss.
-Vi borde ha följt efter.
28
00:01:36,662 --> 00:01:38,797
Ett dussin personer kom mot oss.
29
00:01:38,931 --> 00:01:41,467
Vi åker tillbaka till
dagiset och planerar.
30
00:01:41,600 --> 00:01:43,502
Nej, det kan jag inte.
31
00:01:43,669 --> 00:01:44,937
Jag måste hitta henne.
32
00:01:45,070 --> 00:01:47,473
Hon kommer vara gömd med vakter.
33
00:01:47,606 --> 00:01:50,442
-Det är deras nya drottning.
-Hon är bara en bebis.
34
00:01:50,609 --> 00:01:51,877
Hon är ingens drottning.
35
00:01:52,011 --> 00:01:54,947
Hon avlades och föddes
på tre dagar.
36
00:01:55,548 --> 00:01:59,051
-Hon är min dotter.
-Hon är inte mänsklig.
37
00:02:06,025 --> 00:02:08,928
-Jag förstår hur du känner.
-Nej, det gör du inte.
38
00:02:09,728 --> 00:02:12,798
Du har ingen aning.
39
00:02:14,667 --> 00:02:16,101
Du har rätt.
40
00:02:17,503 --> 00:02:19,972
Men jag vet vad vi
har att göra med-
41
00:02:20,339 --> 00:02:22,441
-och vi måste vara smarta.
42
00:02:23,475 --> 00:02:25,711
När jag åkte från dagiset
var Junior okej.
43
00:02:25,845 --> 00:02:27,112
Han var sig själv igen.
44
00:02:27,446 --> 00:02:30,983
Så om Hektors botemendel funkar
kan det hjälpa din bebis.
45
00:02:33,819 --> 00:02:36,956
Men hon är den första
vi provar det på.
46
00:03:06,719 --> 00:03:08,887
Kan du inte heller sova?
47
00:03:09,588 --> 00:03:12,091
Min bästa tid på hela dagen.
48
00:03:12,458 --> 00:03:14,727
Vanligtvis är det ingen
som stör mig.
49
00:03:15,828 --> 00:03:18,163
Jag vet varför du är vaken.
50
00:03:18,998 --> 00:03:20,666
Samma anledning som jag.
51
00:03:23,002 --> 00:03:25,938
Jag hörde att du
kom överens med Hektor.
52
00:03:26,872 --> 00:03:29,074
Att döda alla som är smittade.
53
00:03:32,478 --> 00:03:33,812
Du vet inte vad du hörde.
54
00:03:34,580 --> 00:03:35,848
Har du pratat med någon annan?
55
00:03:36,015 --> 00:03:38,417
Det kommer jag göra om du
inte hindrar Hektor.
56
00:03:38,584 --> 00:03:40,753
Du vet inte vem du pratar med.
57
00:03:40,920 --> 00:03:43,155
Jag har jobbat med
att övervaka kupolen.
58
00:03:43,522 --> 00:03:45,724
Jag har sett dig
attackera folk som en galning.
59
00:03:46,792 --> 00:03:49,929
Jag såg också hur mycket du
bryr dig om staden.
60
00:03:50,963 --> 00:03:52,564
Du vill inte göra det här.
61
00:03:54,700 --> 00:03:58,003
-Inte Hektor heller.
-Han verkade vilja det igår.
62
00:03:58,170 --> 00:04:01,507
Hektor är bara desperat för att
botemedlet misslyckades.
63
00:04:01,674 --> 00:04:03,776
Han måste bli tuffare.
64
00:04:04,443 --> 00:04:06,512
Jag tror att han lyssnar på dig-
65
00:04:06,679 --> 00:04:08,147
-om du förklarar att-
66
00:04:08,514 --> 00:04:11,083
-mista Junior inte betyder
slutet på allt arbete.
67
00:04:12,518 --> 00:04:14,920
Att det finns tid
att fortsätta prova.
68
00:04:15,220 --> 00:04:16,922
Tid är det enda vi inte har.
69
00:04:17,089 --> 00:04:18,891
Så, ska vi ge alla i din stad-
70
00:04:19,058 --> 00:04:20,859
-samma domedagsbål?
71
00:04:21,026 --> 00:04:22,661
Tror du ett snack med Hektor-
72
00:04:22,795 --> 00:04:24,563
-stoppar honom
från att mörda alla?
73
00:04:24,730 --> 00:04:26,999
Fungerar inte det-
74
00:04:28,067 --> 00:04:30,169
-får vi använda våld.
75
00:04:43,949 --> 00:04:46,151
Om vi gör det här-
76
00:04:46,518 --> 00:04:49,121
-behöver jag något från dig.
77
00:04:54,159 --> 00:04:58,063
Gör dig av med övervakningsfilmen
du nämnde.
78
00:04:59,832 --> 00:05:01,567
Det kan komma i vägen för mig-
79
00:05:01,700 --> 00:05:03,836
-när kupolen har fallit.
80
00:05:04,703 --> 00:05:06,939
Ska jag förstöra bevismaterial
för mord?
81
00:05:07,106 --> 00:05:10,976
Jag hjälper dig,
om du hjälper mig.
82
00:05:13,045 --> 00:05:14,513
Eller-
83
00:05:15,914 --> 00:05:18,951
-så berättar jag för
Hektor om vårt snack.
84
00:05:22,621 --> 00:05:24,289
Okej.
85
00:05:25,124 --> 00:05:26,992
Jag förstör filmen.
86
00:05:27,826 --> 00:05:30,729
Jag ska försöka stoppa Hektor.
87
00:05:35,100 --> 00:05:37,736
Det räcker. Han är med oss.
88
00:05:37,936 --> 00:05:41,907
Äntligen träffas vi, Dale.
Din far sa bra saker om dig.
89
00:05:44,543 --> 00:05:46,645
Det är lustigt.
90
00:05:46,812 --> 00:05:50,282
Jag som trodde att min far
drev ett korrupt företag.
91
00:05:52,117 --> 00:05:54,019
Men det var du som var skurken.
92
00:05:56,054 --> 00:05:58,257
Jag gjorde misstag på Aktaion.
93
00:05:58,624 --> 00:06:00,325
Därför kom jag in under kupolen.
94
00:06:00,692 --> 00:06:02,661
För att ställa allt tillrätta.
95
00:06:07,866 --> 00:06:09,601
Vi trodde inte att du skulle hitta oss.
96
00:06:09,735 --> 00:06:11,870
Det har ni bara er själva att klandra för.
97
00:06:12,037 --> 00:06:14,573
Du ritade en fyrkant på dörren.
Vi kollade bara här-
98
00:06:14,706 --> 00:06:16,842
-för att "pappersbruk"
var på listan över gömställen.
99
00:06:17,009 --> 00:06:19,878
Det låg döda kroppar på dagiset.
Vad hände?
100
00:06:20,045 --> 00:06:22,214
Botemedlet. Det gjorde
Junior aggressiv.
101
00:06:22,581 --> 00:06:25,017
Han dödade vakterna.
Så vi fick flytta.
102
00:06:25,184 --> 00:06:26,985
Viruset muterade
fortare än vi trodde.
103
00:06:27,119 --> 00:06:28,821
Istället för att
förstöra Livskraften-
104
00:06:28,987 --> 00:06:31,590
-har den nog förstärkt en del
av James Rennies egenskaper.
105
00:06:31,757 --> 00:06:33,058
Så botemedlet misslyckades?
106
00:06:33,759 --> 00:06:36,995
Var är den nya drottningen?
Har hon landat ännu?
107
00:06:37,796 --> 00:06:39,965
Min dotter föddes igår.
108
00:06:40,132 --> 00:06:41,300
Var är hon?
109
00:06:41,633 --> 00:06:44,203
-Är hon okej?
-Hon är smittad.
110
00:06:44,837 --> 00:06:46,805
Christines män hittade oss.
De tog henne.
111
00:06:46,939 --> 00:06:48,874
Hade bebisen en navelsträng?
112
00:06:49,041 --> 00:06:50,075
Ja, hurså?
113
00:06:50,209 --> 00:06:52,177
Stamceller har den renaste
formen av viruset.
114
00:06:52,311 --> 00:06:53,946
Renare än det från Christine.
115
00:06:54,079 --> 00:06:56,148
Kan du få tag på navelsträngen
finns det en chans.
116
00:06:56,281 --> 00:06:59,084
-Jag fixar det.
-Dr Bloom och jag upprättar labbet.
117
00:06:59,218 --> 00:07:01,320
-Kom.
-Kan vi hjälpa till?
118
00:07:01,687 --> 00:07:04,990
Har ni någon idé om var
Christine finns så säg till.
119
00:07:06,658 --> 00:07:07,926
Drönaren.
120
00:07:08,093 --> 00:07:10,362
Vi kan se om den kan hitta henne.
121
00:07:10,729 --> 00:07:11,997
Bra idé.
122
00:07:12,131 --> 00:07:13,932
Kom ihåg att stämma av, okej?
123
00:07:17,870 --> 00:07:19,171
Vad vackert.
124
00:07:19,805 --> 00:07:22,274
Det är kupolens döende ljus.
125
00:07:23,242 --> 00:07:26,845
Jag överför det som
finns kvar av enegin till barnet.
126
00:07:27,379 --> 00:07:30,983
Det påskyndar förkalkningen,
men utan ametisten-
127
00:07:31,116 --> 00:07:32,384
-har vi inget val.
128
00:07:32,718 --> 00:07:34,720
Den nya drottningen måste
sättas i en kokong.
129
00:07:38,357 --> 00:07:40,993
Släpp mig. Det är till barnet.
130
00:08:00,078 --> 00:08:01,180
Christine...
131
00:08:05,284 --> 00:08:07,419
Det försvinner för snabbt.
132
00:08:09,421 --> 00:08:12,958
Om kupolen stängs innan
drottningen är redo...
133
00:08:13,792 --> 00:08:16,195
Då kommer gemenskapen
inte ut levade.
134
00:08:32,075 --> 00:08:34,177
Så stamcellerna kan fungera?
135
00:08:34,344 --> 00:08:35,612
Vi är så nära.
136
00:08:35,745 --> 00:08:38,115
Vi behöver bara ett prov
av det senaste viruset.
137
00:08:38,248 --> 00:08:39,950
Det finns mer utrustning där ute.
138
00:08:40,083 --> 00:08:41,651
Kan du hämta det?
139
00:08:46,089 --> 00:08:48,358
Dr Blooms entusiasm
tjänar ingenting till.
140
00:08:48,959 --> 00:08:50,961
En ny blandning
tar månader att få till-
141
00:08:51,128 --> 00:08:53,930
-och då har viruset
redan muterat igen.
142
00:08:56,666 --> 00:08:58,935
-Aluminiumfosfid?
-Ett bekämpningsmedel.
143
00:08:59,102 --> 00:09:02,038
Jag tog med det för
att konservera djurfodret.
144
00:09:02,205 --> 00:09:04,841
Det är väldigt giftigt-
145
00:09:05,008 --> 00:09:06,710
-och verkar inom minuter.
146
00:09:06,843 --> 00:09:08,812
Tänker du förgifta de smittade?
147
00:09:08,979 --> 00:09:11,681
Ge oss bara tillgång till maten.
148
00:09:13,650 --> 00:09:15,185
Det kanske finns ett annat sätt.
149
00:09:16,019 --> 00:09:19,289
Jag vill få bort de här
galningarna från vår planet-
150
00:09:19,656 --> 00:09:22,292
-men eftersom kupolen kalkar igen
behöver vi dem.
151
00:09:22,659 --> 00:09:24,227
-Kalkar kupolen igen?
-Ja.
152
00:09:24,394 --> 00:09:26,730
Vår magiska bubbla
förvandlas till sten.
153
00:09:26,897 --> 00:09:28,932
Det känns varmt
som i en bastu här-
154
00:09:29,099 --> 00:09:31,234
-och snart kommer ingen luft in.
155
00:09:31,902 --> 00:09:33,203
Vi kvävs.
156
00:09:33,336 --> 00:09:35,805
Om vi inte låter Livskraften
förgöra kupolen-
157
00:09:35,972 --> 00:09:37,807
-med den där grejen de bygger.
158
00:09:37,974 --> 00:09:39,676
Så vi släpper ut de smittade?
159
00:09:39,809 --> 00:09:41,945
Det viktiga är att vi kommer ut.
160
00:09:42,712 --> 00:09:44,347
De kommer inte att gå fria.
161
00:09:44,681 --> 00:09:47,150
Regeringen har satt upp en
skyddsring med dina män.
162
00:09:47,284 --> 00:09:48,852
De tar fram ett botemedel-
163
00:09:48,985 --> 00:09:51,188
-och då är jag i Tjotahejti.
164
00:09:51,321 --> 00:09:52,923
Du kan följa med.
165
00:09:53,056 --> 00:09:54,891
När är de klara med apparaten?
166
00:09:55,058 --> 00:09:58,261
Om ett par dagar.
De har rekryterat Joe McAlister.
167
00:09:58,395 --> 00:10:01,131
Han är störig, men väldigt smart.
168
00:10:01,998 --> 00:10:04,968
Gör dig av med specialsåsen.
169
00:10:05,135 --> 00:10:08,939
Du vill inte bli dömd för mord
när vi kommer ut.
170
00:10:09,239 --> 00:10:10,740
Lita på mig.
171
00:10:22,352 --> 00:10:23,954
Du är tillbaka.
172
00:10:24,120 --> 00:10:25,956
Var har du varit?
Är du okej?
173
00:10:26,122 --> 00:10:30,827
Big Jim kidnappade mig och Aktaion
gav mig ett falskt botemedel.
174
00:10:30,994 --> 00:10:32,829
Något de hade gjort
av ditt DNA.
175
00:10:32,996 --> 00:10:35,332
-Injicerade de något?
-Det funkade inte.
176
00:10:35,498 --> 00:10:37,934
Livskraften är snarare
starkare i mig nu.
177
00:10:38,101 --> 00:10:41,037
Jag dödade två av Aktaions vakter.
178
00:10:42,105 --> 00:10:43,773
Skönt att du är tillbaka.
179
00:10:46,509 --> 00:10:48,044
Vi behöver dig.
180
00:10:48,178 --> 00:10:52,382
Barbie blev mänsklig igen.
181
00:10:52,749 --> 00:10:54,050
Han kidnappade Eva.
182
00:10:54,217 --> 00:10:56,152
Höll henne fången tills hon födde.
183
00:10:56,319 --> 00:10:58,021
Är de säkra nu?
184
00:10:58,855 --> 00:11:01,925
Eva har gjort sitt.
185
00:11:02,259 --> 00:11:03,526
Och barnet?
186
00:11:04,961 --> 00:11:07,030
Förbereds för att möta sin flock.
187
00:11:07,197 --> 00:11:09,466
Sam och jag påbörjade
kokong-processen.
188
00:11:09,833 --> 00:11:11,268
Du och Sam?
189
00:11:12,769 --> 00:11:14,204
Ska inte du vakta Joe?
190
00:11:14,871 --> 00:11:16,439
Sam, vi behöver hjälp här ute.
191
00:11:16,806 --> 00:11:19,075
Gå. Jag kommer sen.
192
00:11:28,818 --> 00:11:31,988
-Vad händer med henne?
-Hon får inte tillräckligt med syre.
193
00:11:32,188 --> 00:11:34,824
Många som har svårt att andas.
Varför då?
194
00:11:34,991 --> 00:11:37,293
Energin från kupolen som
användes till kokongen-
195
00:11:37,460 --> 00:11:39,195
-ökade takten som
den kalkar igen med.
196
00:11:39,362 --> 00:11:40,997
Folk känner av effekten.
197
00:11:41,164 --> 00:11:44,334
-Jag mår bra.
-De gamla känner det först.
198
00:11:44,501 --> 00:11:46,970
Deras kroppar är inte lika effektiva.
199
00:11:47,137 --> 00:11:48,805
Snart känner vi av det allihopa.
200
00:11:48,972 --> 00:11:51,474
Hjärtklappning, svårt att andas.
201
00:11:51,841 --> 00:11:53,109
Hur stoppar vi det?
202
00:11:53,243 --> 00:11:54,511
Det går inte.
203
00:11:54,844 --> 00:11:56,980
Det blir bara värre.
204
00:11:57,313 --> 00:11:59,215
Vi måste lämna kupolen snart.
205
00:11:59,382 --> 00:12:02,018
-Vi har mycket att göra innan dess.
-Vad ska jag göra?
206
00:12:02,185 --> 00:12:05,188
Ni hjälper de sjuka i säng,
jag kommer om en timme.
207
00:12:22,572 --> 00:12:24,074
Tack och lov.
208
00:12:26,443 --> 00:12:28,144
Jag höll på att törsta ihjäl.
209
00:12:28,311 --> 00:12:30,313
Det blir varmare för kupolen hårdnar.
210
00:12:30,480 --> 00:12:33,283
Vi har ett dygn på oss.
211
00:12:33,450 --> 00:12:34,951
Du skämtar.
212
00:12:35,118 --> 00:12:37,087
När är du klar?
213
00:12:37,253 --> 00:12:39,889
De här ametisterna fungerar-
214
00:12:40,056 --> 00:12:43,126
-men jag behöver något
att ersätta ägget med.
215
00:12:43,293 --> 00:12:45,195
Något att förstärka tonen med-
216
00:12:45,361 --> 00:12:46,863
-så att kupolen kan ta emot den.
217
00:12:47,130 --> 00:12:50,500
Och vad tänkte du
ersätta ägget med?
218
00:12:50,867 --> 00:12:52,502
Jag vet inte.
219
00:12:53,436 --> 00:12:55,538
Det här är inte klokt.
220
00:12:55,905 --> 00:12:57,173
Jag är ett barn.
221
00:12:57,373 --> 00:13:00,577
Du är en av de smartaste
personerna jag vet.
222
00:13:00,944 --> 00:13:04,214
Du skulle inte vara här om jag inte
trodde att du kan rädda oss.
223
00:13:04,914 --> 00:13:08,284
Jag kan inte ansvara för om
2 000 personer lever eller dör.
224
00:13:08,585 --> 00:13:10,620
Tänk inte så.
225
00:13:10,987 --> 00:13:13,656
Se det som att du räddar din tjej.
226
00:13:14,023 --> 00:13:15,592
Som du sa att du skulle döda.
227
00:13:16,226 --> 00:13:17,560
Det var då det.
228
00:13:17,927 --> 00:13:21,197
Nu vill vi, som du,
komma levande härifrån.
229
00:13:21,364 --> 00:13:22,632
Kan vi fokusera på det?
230
00:13:22,966 --> 00:13:26,202
Bara om du lovar att Norrie
går säker när kupolen faller.
231
00:13:26,369 --> 00:13:29,506
Jag lovar att inte skada Norrie.
232
00:13:31,407 --> 00:13:32,942
Stäng ögonen.
233
00:13:33,476 --> 00:13:35,478
Som du gjorde i den
alternativa verkligheten.
234
00:13:36,012 --> 00:13:39,449
Ideérna kommer.
Det har de alltid gjort.
235
00:14:14,017 --> 00:14:15,685
Jag är ledsen.
236
00:14:16,052 --> 00:14:20,356
Det måste vara svårt att
se någon du älskade så här.
237
00:14:20,523 --> 00:14:22,058
Jag älskade inte henne.
238
00:14:25,094 --> 00:14:27,197
Jag kände henne inte ens.
239
00:14:28,198 --> 00:14:30,200
Inte hennes riktiga jag.
240
00:14:31,234 --> 00:14:33,236
Vad tror du hände?
241
00:14:34,571 --> 00:14:37,140
Jag har aldrig sett amning så.
242
00:14:37,307 --> 00:14:39,609
Mitt barn gjorde inte det här.
243
00:14:51,354 --> 00:14:52,622
Se på ögonen.
244
00:14:59,662 --> 00:15:01,130
Blodutgjutelse.
245
00:15:03,299 --> 00:15:05,568
Hon kvävdes.
246
00:15:06,503 --> 00:15:07,770
Vem skulle göra så här?
247
00:15:08,705 --> 00:15:10,607
Det låter inte vettigt.
248
00:15:10,773 --> 00:15:13,209
Varför?
En nyfödd behöver sin mamma.
249
00:15:15,078 --> 00:15:17,580
Christine sa att alla hade en uppgift.
250
00:15:17,747 --> 00:15:20,517
Evas var att bära
den nya drottningen.
251
00:15:20,683 --> 00:15:23,520
De kanske inte behövde
henne längre?
252
00:15:24,220 --> 00:15:26,289
Jag låter inte Christine
utnyttja min dotter-
253
00:15:26,456 --> 00:15:27,724
-som hon utnyttjade mig.
254
00:15:28,057 --> 00:15:29,659
Jag ska döda henne.
255
00:15:34,130 --> 00:15:36,332
Som dagisbarn som går över gatan.
256
00:15:37,100 --> 00:15:38,668
Är de alltid synkroniserade?
257
00:15:39,035 --> 00:15:41,404
Till och med när de
hoppar ner från tak.
258
00:15:41,671 --> 00:15:43,139
Vi kollar stadshuset.
259
00:15:43,306 --> 00:15:45,642
Vi har kollat tre gånger på 20 minuter.
260
00:15:45,775 --> 00:15:48,745
Ingenting händer där. Ta reda på vart
de här zombierna är på väg.
261
00:15:49,112 --> 00:15:50,547
De kan leda oss till Christine.
262
00:15:50,713 --> 00:15:53,449
-Vad är det?
-Något är på kupolen.
263
00:15:53,616 --> 00:15:55,051
Vad är det?
264
00:15:55,218 --> 00:15:57,053
Jag tänker ta reda på det.
265
00:15:59,355 --> 00:16:01,124
Så där.
266
00:16:01,291 --> 00:16:04,060
Ta det lugnt.
267
00:16:04,761 --> 00:16:07,330
Vet du var du är?
268
00:16:12,702 --> 00:16:14,437
Är du drottningen?
269
00:16:14,604 --> 00:16:16,306
Just det.
270
00:16:16,706 --> 00:16:19,776
Du är okej.
271
00:16:25,715 --> 00:16:27,250
De är ganska sjuka.
272
00:16:27,417 --> 00:16:28,685
-Döende.
-Det är vi alla.
273
00:16:28,851 --> 00:16:31,220
Även friska hjärtan har panik.
274
00:16:31,387 --> 00:16:33,723
Slår fortare för att
ge syre till våra hjärnor.
275
00:16:34,090 --> 00:16:37,160
Gemenskapen överlever inte
tills kupolen faller.
276
00:16:38,561 --> 00:16:41,397
Ska vi eliminera
konkurrensen om luft?
277
00:16:43,833 --> 00:16:46,769
Att minska syreanvändandet-
278
00:16:47,136 --> 00:16:51,107
-säkrar att de unga och friska
överlever för att fortplanta sig utanför.
279
00:16:51,708 --> 00:16:56,112
Jag måste be om en sak till
innan min cykel tar slut.
280
00:16:56,279 --> 00:17:00,216
Det kan till och med visa vem
drottningen väljer som sin nya alfa.
281
00:17:00,383 --> 00:17:03,419
-Vad som helst, Christine.
-Vad än gemenskapen behöver.
282
00:17:04,120 --> 00:17:06,222
Ta de gamla till sjön.
283
00:17:06,389 --> 00:17:08,157
Gör det som behövs göras.
284
00:17:27,808 --> 00:17:31,278
Vad gör du här?
Någon kan se dig.
285
00:17:31,412 --> 00:17:32,747
Du visste att jag
skulle hämta dig-
286
00:17:32,880 --> 00:17:35,015
-det var väl därför som
du hängde det här på fönstret?
287
00:17:35,616 --> 00:17:36,884
Vad är det?
288
00:17:37,585 --> 00:17:39,553
Något är fel med kupolen.
289
00:17:39,720 --> 00:17:41,655
Jag vet. Den kalkar igen.
290
00:17:41,789 --> 00:17:44,592
Christine sa att luften
tar slut om ett dygn.
291
00:17:44,725 --> 00:17:45,993
Kommer vi dö?
292
00:17:46,360 --> 00:17:48,996
Jag ska få ner kupolen
innan dess. Jag lovar.
293
00:17:49,930 --> 00:17:51,398
Hur då?
294
00:17:51,799 --> 00:17:53,734
Du vet sändaren
från radiostationen?
295
00:17:53,901 --> 00:17:56,971
Jag kan förstärka
tonerna i apparaten med den.
296
00:17:57,304 --> 00:17:59,640
Det är sista delen som saknades,
men fungerar det, så...
297
00:17:59,807 --> 00:18:02,409
Då sover vi utanför
kupolen imorgon kväll.
298
00:18:02,576 --> 00:18:04,912
Jag fixar en sovsäck.
299
00:18:05,613 --> 00:18:09,784
Jag vet ett ställe i Westlakeparken
som bara jag vet om.
300
00:18:09,950 --> 00:18:11,786
Christine låter dig aldrig gå.
301
00:18:11,952 --> 00:18:16,357
-Så fort du är klar...
-Nej. Hon lovade.
302
00:18:16,657 --> 00:18:18,492
-Då är vi fria.
-Och du tror på det?
303
00:18:18,793 --> 00:18:21,629
Möt mig vid pappersbruket
så fort du är klar.
304
00:18:21,762 --> 00:18:24,932
-Jag väntar där.
-Du väntar ingenstans.
305
00:18:25,766 --> 00:18:28,636
Jag lämnar inte kupolen utan dig.
306
00:18:32,373 --> 00:18:34,341
Lova det.
307
00:18:37,711 --> 00:18:39,814
Jag älskar dig.
308
00:18:45,419 --> 00:18:47,388
Det räknas.
309
00:18:48,823 --> 00:18:50,925
Jag är borta imorgon.
310
00:18:51,091 --> 00:18:56,831
En ny värld börjar som många
i gemenskapen inte kommer uppleva.
311
00:18:57,598 --> 00:19:00,401
Det kommer utmaningar
när kupolen faller-
312
00:19:00,568 --> 00:19:02,803
-men du har mina inspelningar
att leda dig.
313
00:19:02,970 --> 00:19:04,772
Du har dina instinkter.
Lita på dem.
314
00:19:04,905 --> 00:19:06,907
De hjälper dig att hitta din alfa-
315
00:19:07,074 --> 00:19:11,011
-och hur du ska kämpa mot
de andra när de kommer.
316
00:19:12,680 --> 00:19:15,783
Vår ras vilar på dina axlar.
317
00:19:15,950 --> 00:19:17,985
Du är vårt sista hopp.
318
00:19:18,619 --> 00:19:20,621
Lycka till, min drottning.
319
00:19:28,362 --> 00:19:30,764
Sett några tecken på att
Hektor och jag dödar alla?
320
00:19:30,931 --> 00:19:32,466
Inte än.
321
00:19:33,601 --> 00:19:34,902
Vi kan slappna av.
322
00:19:35,069 --> 00:19:37,471
Jag övertygade honom om
att utrota alla-
323
00:19:37,638 --> 00:19:39,373
-hotar hans egen överlevnad.
324
00:19:39,540 --> 00:19:43,544
Han är inte dum,
men jag håller ett öga på honom.
325
00:19:44,778 --> 00:19:47,414
-Raderade du min film?
-Jag håller mitt ord.
326
00:19:47,581 --> 00:19:49,416
Bevis, gullet.
327
00:19:50,084 --> 00:19:51,852
Senare.
328
00:19:52,019 --> 00:19:53,787
-Var har du varit?
-Pratade med Joe.
329
00:19:53,954 --> 00:19:56,757
Han sa att kupolen
förseglas imorgon.
330
00:19:56,924 --> 00:19:59,560
-Vi måste vara redo.
-För vadå?
331
00:19:59,727 --> 00:20:02,563
Syret är på väg att ta slut.
Alla kommer känna av det.
332
00:20:02,730 --> 00:20:05,799
Ju mer vi rör på oss,
desto mer syre använder vi upp.
333
00:20:05,966 --> 00:20:08,435
Vi får vänta tills Joes apparat är klar.
334
00:20:08,569 --> 00:20:10,137
-Är han nära?
-Det sista som behövs...
335
00:20:10,504 --> 00:20:12,573
...finns på radiostationen.
Han är på väg dit nu.
336
00:20:12,706 --> 00:20:15,142
Något händer på cementfabriken.
337
00:20:18,579 --> 00:20:20,948
-Vem är det?
-Ser ut som Christine.
338
00:20:23,684 --> 00:20:26,153
-Barbie. Julia.
-Vi är på väg tillbaka.
339
00:20:26,487 --> 00:20:27,888
Vi hittade något
på drönarkameran.
340
00:20:28,055 --> 00:20:30,024
Ser ut som Christine
är på cementfabriken.
341
00:20:30,157 --> 00:20:32,760
-Med en massa vakter.
-Vi måste åka dit.
342
00:20:32,927 --> 00:20:34,428
Vi har navelsträngen.
343
00:20:35,796 --> 00:20:37,731
Jag hämtar den
och ger den till Bloom.
344
00:20:37,898 --> 00:20:40,434
Old Ridge Road om tio minuter.
345
00:20:56,116 --> 00:20:57,718
Gå nu.
Du stoppar up kön.
346
00:20:57,851 --> 00:20:59,887
-Ge honom en sekund.
-Vi har inte det.
347
00:21:00,054 --> 00:21:03,157
-Han är sjuk.
-Vill bara hjälpa gemenskapen.
348
00:21:03,524 --> 00:21:06,794
Det vet jag, Ronald.
Låt mig hjälpa dig.
349
00:21:31,852 --> 00:21:33,153
Ge den här till dr Bloom.
350
00:21:33,520 --> 00:21:35,756
Snart är luften slut i kupolen.
351
00:21:36,156 --> 00:21:40,127
Ett dygn.
Norrie träffade Joe.
352
00:21:40,494 --> 00:21:44,598
Gör han inte klar sin apparat
tills imorgon är allt slut.
353
00:21:45,699 --> 00:21:47,601
Hur allt än slutar
ska jag se till-
354
00:21:47,768 --> 00:21:49,103
-att Christine inte får se det.
355
00:21:49,269 --> 00:21:53,807
Det hon gjorde mot våra barn...
356
00:21:54,742 --> 00:21:59,747
Se till att döda henne långsamt.
357
00:22:10,124 --> 00:22:12,659
Det finns ingen bot
för de är mutanterna.
358
00:22:12,826 --> 00:22:15,529
Kom gubben.
Vi har saker att göra.
359
00:22:25,672 --> 00:22:28,542
Det är dags för sista överföringen.
360
00:22:28,709 --> 00:22:32,212
För mitt jobb att avslutas
och för ditt att börja.
361
00:22:46,994 --> 00:22:49,897
Jag ger dig min Livskraft.
362
00:23:18,926 --> 00:23:21,195
Jag tror att någon är där.
363
00:23:33,273 --> 00:23:34,842
Okej, jag vet.
364
00:23:45,018 --> 00:23:46,386
Nej, nej, nej. Stanna.
365
00:24:06,807 --> 00:24:08,742
Var fan är mitt barn?
366
00:24:10,878 --> 00:24:14,248
Vi är nästan vid-
367
00:24:15,048 --> 00:24:17,317
-drottningens slutliga överföring.
368
00:24:17,918 --> 00:24:19,920
Drottningen?
369
00:24:22,289 --> 00:24:23,891
Är min dotter där inne?
370
00:24:25,926 --> 00:24:27,327
Sluta!
371
00:24:31,031 --> 00:24:32,733
Jag har henne.
372
00:24:48,315 --> 00:24:50,884
Gråter du?
373
00:25:17,742 --> 00:25:19,911
Vad har jag gjort?
374
00:25:21,179 --> 00:25:24,883
Du har förstört staden
och alla i den.
375
00:25:39,264 --> 00:25:40,999
Var är mitt barn?
376
00:25:41,766 --> 00:25:44,336
Hon var i kokongen.
Jag satte henne där, jag svär.
377
00:25:44,502 --> 00:25:48,206
Vad var det som kom ut?
Tog den henne?
378
00:25:49,841 --> 00:25:51,142
Var blev den av?
379
00:25:52,377 --> 00:25:53,878
Var?!
380
00:25:54,045 --> 00:25:55,313
Sluta.
381
00:25:56,081 --> 00:25:57,882
Hon är förändrad.
Titta på henne.
382
00:26:01,186 --> 00:26:02,454
Förlåt.
383
00:26:02,854 --> 00:26:04,122
Förlåt mig.
384
00:26:06,091 --> 00:26:08,460
Hon låtsas bara.
385
00:26:09,928 --> 00:26:14,132
Tala om var hon är eller så skjuter jag.
386
00:26:17,936 --> 00:26:21,306
Det som kom ut ur kokongen.
387
00:26:24,776 --> 00:26:27,445
Jag tror att det var ditt barn.
388
00:26:32,817 --> 00:26:34,486
Ni pratade om att förgifta folk.
389
00:26:34,853 --> 00:26:37,088
Det var ingen verklig plan.
390
00:26:37,255 --> 00:26:39,324
Du känner mig.
Skulle jag kunna göra så?
391
00:26:39,491 --> 00:26:43,094
Du låste in Patrick Walters och
sa till hans dotter att han var död.
392
00:26:43,261 --> 00:26:44,996
Jag måste säga till Julia
vad du planerar.
393
00:26:45,130 --> 00:26:47,465
Jag kan inte låta dig göra det.
394
00:27:22,000 --> 00:27:23,501
Vad har hänt?
395
00:27:25,170 --> 00:27:27,472
Det droppade blod från taket.
396
00:27:30,875 --> 00:27:32,177
Vad är det?
397
00:27:32,844 --> 00:27:34,279
Nej, Lily.
398
00:27:36,848 --> 00:27:38,116
Dr Bloom?
399
00:27:38,283 --> 00:27:41,386
Hon forskade efter ett botemedel.
400
00:27:41,553 --> 00:27:45,156
Försokte rädda folk,
som min pappa.
401
00:27:45,323 --> 00:27:46,591
Varför gjorde du så?
402
00:27:46,958 --> 00:27:49,861
Hon ville släppa ut
smittade i världen.
403
00:27:50,028 --> 00:27:51,396
Så du mördade henne?
404
00:27:51,563 --> 00:27:54,065
Och nu ska du mörda hela staden?
405
00:27:54,232 --> 00:27:56,334
De är sjuka.
406
00:27:56,501 --> 00:27:59,404
Regeringen sätter dem i karantän
när vi kommer ut.
407
00:27:59,537 --> 00:28:01,005
Hur kan du vara så naiv?
408
00:28:01,172 --> 00:28:02,440
Regeringen erkänner aldrig-
409
00:28:02,574 --> 00:28:05,110
-att utomjordingar smittade
amerikanska medborgare.
410
00:28:05,276 --> 00:28:07,112
De kommer bara vilja dölja allt.
411
00:28:07,245 --> 00:28:09,180
Du såg vad smittan gjorde med din far.
412
00:28:09,314 --> 00:28:13,118
Vi kan inte låta det hända andra.
413
00:28:16,621 --> 00:28:19,157
Du tänker inte döda staden.
414
00:28:20,425 --> 00:28:22,026
Du tänker döda Joe.
415
00:28:24,529 --> 00:28:29,501
Om han inte slutför sin apparat,
så faller inte kupolen.
416
00:28:29,667 --> 00:28:31,336
Världen räddas.
417
00:28:31,503 --> 00:28:34,205
Alla dör. Vi med.
418
00:28:36,474 --> 00:28:39,444
-Du kan inte göra det här.
-Jag måste.
419
00:28:40,612 --> 00:28:42,680
Jag släppte lös den här plågan.
420
00:28:43,615 --> 00:28:46,551
Jag kom tillbaka för att försöka fixa allt-
421
00:28:47,419 --> 00:28:49,387
-och misslyckades.
422
00:28:50,155 --> 00:28:52,557
Nu kan jag bara begränsa skadan.
423
00:28:52,924 --> 00:28:54,559
Inte så här.
424
00:28:54,926 --> 00:28:56,194
Joe är oskyldig.
425
00:28:56,361 --> 00:28:59,264
Alla under kupolen är oskyldiga.
426
00:29:00,098 --> 00:29:01,633
Det jag måste göra-
427
00:29:04,002 --> 00:29:06,204
-krossar mitt hjärta.
428
00:29:11,609 --> 00:29:13,711
Det kan inte ha varit min dotter.
429
00:29:14,078 --> 00:29:16,214
Hon är inte ens en dag gammal.
430
00:29:16,381 --> 00:29:19,451
-Vad gjorde du med henne?
-Jag vet inte.
431
00:29:19,584 --> 00:29:22,320
Du ljuger.
Om du var människa nu-
432
00:29:22,454 --> 00:29:26,458
-skulle du minnas allt du gjorde
när du var smittad. Det gör jag.
433
00:29:26,624 --> 00:29:29,060
Det fanns en plan och jag följde den-
434
00:29:29,227 --> 00:29:30,995
-jag minns den bara inte.
435
00:29:32,330 --> 00:29:33,698
Vänta ett tag.
436
00:29:34,065 --> 00:29:37,635
Att föra över min kunskap och
Livskraft till den nya drottningen-
437
00:29:38,002 --> 00:29:39,671
-skulle bli min sista akt.
Jag borde vara död.
438
00:29:40,038 --> 00:29:42,307
-Varför lever du då?
-Jag vet inte.
439
00:29:42,474 --> 00:29:44,142
Vi avbröt processen.
440
00:29:44,309 --> 00:29:46,077
Om överföringen inte var klar-
441
00:29:46,244 --> 00:29:49,080
-borde du ha kvar en del av
Livskraftens agenda, eller hur?
442
00:29:49,247 --> 00:29:50,548
Jag vet inte.
443
00:29:50,715 --> 00:29:54,319
Jag försöker.
444
00:29:59,357 --> 00:30:02,660
Sjön. Vi måste dit nu.
445
00:30:03,027 --> 00:30:06,030
-Varför det?
-Jag gjorde något hemskt.
446
00:30:34,492 --> 00:30:38,496
-Vad gör du?
-Det räckte inte att offra de gamla.
447
00:30:38,663 --> 00:30:41,232
Effekterna av syrebristen blir värre.
448
00:30:41,399 --> 00:30:44,435
Vi måste skydda de
mest fertila medlemmarna.
449
00:30:44,602 --> 00:30:47,071
Om några år kommer
barnen vara viktiga.
450
00:30:47,238 --> 00:30:50,642
Vi har inte några år.
Christines cykel är klar.
451
00:30:50,808 --> 00:30:54,345
Vi måste se till att vår nya
drottning får en stark gemenskap.
452
00:30:57,181 --> 00:31:00,351
Hjälp till eller ur vägen.
453
00:31:11,329 --> 00:31:12,463
Hunter!
454
00:31:13,097 --> 00:31:15,800
Norrie, hjälp! I labbet!
455
00:31:18,102 --> 00:31:19,671
Vad har hänt?
456
00:31:19,837 --> 00:31:22,340
Hektor dödade dr Bloom.
Han är ute efter Joe.
457
00:31:22,507 --> 00:31:24,342
-Han tror att han räddar mänskligheten.
-Va?
458
00:31:24,509 --> 00:31:26,778
Han vill döda alla som
är smittade med Livskraften.
459
00:31:27,111 --> 00:31:29,581
Att mörda Joe innan han är klar
med sin apparat är lättast.
460
00:31:29,714 --> 00:31:31,449
-Vi måste stoppa honom!
-Var är Big Jim?
461
00:31:31,583 --> 00:31:33,217
Han kom aldrig tillbaka.
462
00:31:33,351 --> 00:31:34,519
Herregud.
463
00:31:34,686 --> 00:31:36,588
-Vad gör du?
-Det är Joe.
464
00:31:38,590 --> 00:31:40,425
Jim! Jim, kom!
465
00:31:42,126 --> 00:31:44,495
Jag vet inte vad
som väntar oss-
466
00:31:44,662 --> 00:31:47,432
-när kupolen faller,
men vi kommer vara redo.
467
00:31:47,599 --> 00:31:49,534
Jim, kom, något har hänt.
468
00:31:49,701 --> 00:31:52,370
Hektor mördade Bloom
och har stuckit. Var är du?
469
00:31:52,537 --> 00:31:54,339
Jag kommer snart.
Vad fan händer?
470
00:31:54,505 --> 00:31:56,407
Hektor tänker stoppa
kupolen från att falla.
471
00:31:56,574 --> 00:31:58,843
Gå till radiostationen
innan han dödar Joe.
472
00:31:59,177 --> 00:32:00,345
Joe?
473
00:32:00,511 --> 00:32:03,314
Just det, apparaten. Fan.
474
00:32:03,481 --> 00:32:06,618
Jag trodde inte han
skulle offra sig själv.
475
00:32:06,784 --> 00:32:09,454
-Norrie är på väg dit nu.
-Vänta där med Hunter.
476
00:32:09,587 --> 00:32:11,422
Jag tar hand om Hektor.
477
00:32:13,791 --> 00:32:15,259
Stanna här.
478
00:32:15,693 --> 00:32:17,562
Jag kommer tillbaka.
479
00:32:24,869 --> 00:32:27,338
Jag tror att det jag
behöver finns här under.
480
00:32:34,612 --> 00:32:36,147
Här är den.
481
00:32:36,848 --> 00:32:38,316
En sändare.
482
00:32:38,449 --> 00:32:42,420
Om den är hel och
transistorn inte är bränd, så...
483
00:32:51,262 --> 00:32:52,830
Herregud.
484
00:32:53,197 --> 00:32:54,766
Det där är barn.
485
00:32:54,932 --> 00:32:57,301
Jag sa inte åt dem att göra så här.
486
00:32:57,435 --> 00:32:59,671
Om du går dit kommer
Junior och Sam att kämpa emot-
487
00:32:59,804 --> 00:33:01,773
-och barnen kan skadas.
Låt mig sköta det.
488
00:33:01,906 --> 00:33:03,374
Det här är ditt fel.
489
00:33:03,508 --> 00:33:05,877
-Varför ska vi lita på dig?
-De lyssnar på mig.
490
00:33:06,244 --> 00:33:09,180
Ett felsteg och vi kommer efter dig.
491
00:33:12,383 --> 00:33:15,720
Om hon låtsas låter vi henne
gå dit och avsluta det hela nu.
492
00:33:15,887 --> 00:33:18,356
Vad har vi för val?
493
00:33:18,523 --> 00:33:21,559
Vi får vänta och se för barnens skull.
494
00:33:21,726 --> 00:33:23,661
-Christine?
-Det här är inte vad jag sa.
495
00:33:23,828 --> 00:33:25,596
Du litade på oss.
496
00:33:25,763 --> 00:33:27,932
Vi gjorde ett val för vår överlevnad.
497
00:33:28,299 --> 00:33:29,567
Barnen är vår framtid.
498
00:33:29,701 --> 00:33:31,669
Förstår ni inte det har vi ett problem.
499
00:33:31,836 --> 00:33:33,671
Ta dem till stadshuset nu.
500
00:33:38,543 --> 00:33:40,878
Det du var med om hos motståndet-
501
00:33:41,212 --> 00:33:43,481
-påverkade dig mer än du erkänner.
502
00:33:45,750 --> 00:33:47,719
Jag ville bara hjälpa till.
503
00:33:48,386 --> 00:33:52,223
Och du kan göra det genom att
ta tillbaka barnen till stadshuset.
504
00:34:04,902 --> 00:34:06,370
Kom så går vi hem.
505
00:34:14,245 --> 00:34:16,247
Du är inte vår drottning.
506
00:34:16,414 --> 00:34:17,782
-Spring!
-Du är människa.
507
00:34:18,382 --> 00:34:20,685
Förlåt att jag gjorde
så här mot dig.
508
00:34:53,751 --> 00:34:56,287
Flickan drunknade
nästan framför mig.
509
00:34:56,454 --> 00:34:59,323
Men du räddade henne.
510
00:34:59,824 --> 00:35:01,759
Vi åker tillbaka till pappersbruket.
511
00:35:01,926 --> 00:35:03,995
Pratar om det hon minns.
512
00:35:10,735 --> 00:35:13,604
Så jag höjer signalen tills
tonerna är höga nog-
513
00:35:13,738 --> 00:35:16,040
-för kupolen att uppfatta dem,
och vips!
514
00:35:16,407 --> 00:35:18,509
Kupolen öppnas, staden blir fri.
515
00:35:18,676 --> 00:35:22,013
Jag fattar ingenting,
men jag gillar slutet.
516
00:35:23,881 --> 00:35:25,550
Ta skydd!
517
00:36:01,652 --> 00:36:02,954
Norrie!
518
00:36:03,654 --> 00:36:04,989
Varför sköt Aktaion på mig?
519
00:36:05,356 --> 00:36:07,758
Lång historia. Vi måste skynda oss.
520
00:36:19,937 --> 00:36:21,572
Önskar att det fanns ett annat sätt.
521
00:36:37,054 --> 00:36:39,023
Du måste låta mig göra det här.
522
00:36:39,390 --> 00:36:41,525
Jag räddar världen.
523
00:36:41,926 --> 00:36:44,795
Världen är bättre utan dig.
524
00:36:50,866 --> 00:36:52,434
Jag förstår inte.
525
00:36:52,568 --> 00:36:55,037
Christine förslavade staden
och försökte döda oss.
526
00:36:55,404 --> 00:36:57,773
Nu säger ni att hon är okej.
Bara så där.
527
00:36:57,940 --> 00:36:59,842
Hur vet vi att ni
inte har Livskraften?
528
00:36:59,975 --> 00:37:02,611
Jag var aldrig i kokongerna.
Jag är människa.
529
00:37:02,745 --> 00:37:05,614
Jag hade inte tagit hit
Christine om hon var farlig.
530
00:37:05,748 --> 00:37:08,050
Om jag inte var säker på
att hon var en av oss.
531
00:37:09,318 --> 00:37:10,920
Hon är här för att hitta min dotter.
532
00:37:11,086 --> 00:37:13,489
Jobbar dr Bloom
med navelsträngen?
533
00:37:18,027 --> 00:37:22,698
När Hektor gav sig efter Joe var det
inte bara jag som försökte stoppa det.
534
00:37:22,865 --> 00:37:25,367
Dr Bloom försökte också.
535
00:37:26,869 --> 00:37:28,337
Hon är död.
536
00:37:30,673 --> 00:37:31,974
Jag beklagar.
537
00:37:37,346 --> 00:37:38,614
Vi är utmattade.
538
00:37:39,415 --> 00:37:41,851
Vi tar en paus.
Sen överlägger vi-
539
00:37:42,017 --> 00:37:45,454
-och går över allt som
Christine minns om gemenskapen.
540
00:37:45,588 --> 00:37:47,723
Jag kan aldrig gottgöra
det som hände.
541
00:37:47,857 --> 00:37:50,492
Jag kan inte tro allt jag gjort.
542
00:37:50,659 --> 00:37:53,896
Om ni kände den riktiga mig...
543
00:37:54,697 --> 00:37:56,932
Jag gör allt jag kan för att hjälpa till.
544
00:38:13,649 --> 00:38:16,852
Jag skyller på Christine
för allt som har hänt.
545
00:38:18,687 --> 00:38:20,589
Men jag lät henne
kontrollera mig.
546
00:38:20,756 --> 00:38:23,158
Hon drog i trådarna-
547
00:38:24,460 --> 00:38:25,728
-och jag gick.
548
00:38:25,895 --> 00:38:29,865
Ni var manipulerade av det
som fanns i kokongerna.
549
00:38:30,032 --> 00:38:32,568
Vissa kämpade emot.
550
00:38:34,169 --> 00:38:36,105
Jag dödade nästan dig.
551
00:38:37,406 --> 00:38:39,608
Jag kan säga att jag var smittad.
552
00:38:39,775 --> 00:38:42,077
Att det inte var jag som gjorde det där.
553
00:38:42,444 --> 00:38:45,748
Men jag fanns med, någonstans.
554
00:38:47,983 --> 00:38:52,721
Och nu betalar mitt barn priset
för min svaghet.
555
00:38:56,191 --> 00:38:58,127
Du är tillbaka.
556
00:38:59,161 --> 00:39:02,698
Du är mannen jag blev kär i-
557
00:39:02,831 --> 00:39:04,900
-och vi löser det här tillsammans.
558
00:39:05,901 --> 00:39:07,202
Det finns hopp.
559
00:39:07,569 --> 00:39:11,106
Kan Christine bli räddad,
så kan vem som helst bli det.
560
00:39:11,707 --> 00:39:14,176
Christine började som människa.
561
00:39:17,179 --> 00:39:18,681
Mitt barn...
562
00:39:20,582 --> 00:39:21,850
Du hade rätt.
563
00:39:22,017 --> 00:39:24,453
Vad hon än är...
564
00:39:26,522 --> 00:39:28,891
...så var hon aldrig mänsklig.
565
00:39:33,228 --> 00:39:35,531
Hon är ett monster.
566
00:39:38,600 --> 00:39:41,203
Hon kan aldrig räddas.
567
00:40:23,545 --> 00:40:25,080
Eva?
568
00:40:29,251 --> 00:40:30,719
Det är du.
569
00:40:32,021 --> 00:40:33,922
Du har din fars ögon.
570
00:40:36,925 --> 00:40:40,129
-Varför gör du så här?
-Du har något jag behöver.
571
00:41:11,660 --> 00:41:13,228
Jag är drottning nu.