1
00:00:02,460 --> 00:00:05,153
منذ أربعة أسابيع، سقطت قبة خفية
2
00:00:05,188 --> 00:00:09,038
على (تشيسترز ميل)، تعزلنا عن بقية العالم
3
00:00:09,073 --> 00:00:11,263
القبة تختبر حدودنا
4
00:00:11,298 --> 00:00:15,058
تجبرنا على مواجهة شياطيننا
5
00:00:15,093 --> 00:00:16,594
الغضب
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,929
الحزن
7
00:00:18,931 --> 00:00:20,664
الخوف
8
00:00:20,666 --> 00:00:21,866
ياإلهي
9
00:00:23,302 --> 00:00:24,754
الآن لكي ننجو
10
00:00:24,789 --> 00:00:27,738
يجب أن نقاتل أخطر أعدائنا
11
00:00:27,740 --> 00:00:30,307
العدو الداخلي
12
00:00:30,309 --> 00:00:33,207
لقد أنقذتيني من أغدو واحداً منهم
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,945
لقد علمت أن أنت الحقيقي مازال موجود
14
00:00:34,947 --> 00:00:36,814
سطح القبة يتصلب
15
00:00:36,816 --> 00:00:38,749
(إلا إذا استطعت إزالة القبة بمساعدة (جو
16
00:00:38,751 --> 00:00:40,284
يجب أن أبقى وأبني الجهاز
17
00:00:40,286 --> 00:00:41,384
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من هنا
18
00:00:41,386 --> 00:00:43,489
كل شيء لديه دور
19
00:00:43,524 --> 00:00:45,388
ودوري أوشك على الانتهاء
20
00:00:45,390 --> 00:00:47,068
من أنت بحق الجحيم؟-
(هيكتور مارتن)-
21
00:00:47,103 --> 00:00:48,157
(إنه يدير (أكتيون
22
00:00:48,159 --> 00:00:49,101
سأفعل ما يتطلب
23
00:00:49,136 --> 00:00:51,060
لأتأكد أن القبة لن تُزال
24
00:00:51,062 --> 00:00:53,162
(أنتِ تهديد لطفلة (إيفا) يا (جوليا
25
00:00:53,197 --> 00:00:54,464
...أيها الحا
26
00:01:07,411 --> 00:01:10,179
لم يرانا أحد، صحيح؟
27
00:01:10,181 --> 00:01:12,815
لا أعتقد ذلك
28
00:01:18,579 --> 00:01:19,180
تروّى
29
00:01:22,191 --> 00:01:24,279
ماذا بحق الجحيم كنتِ تفكرين بتسللك هكذا؟
30
00:01:24,314 --> 00:01:25,961
أنت لست والدي، أستطيع أن أفعل ما شئت
31
00:01:25,963 --> 00:01:27,737
ما هذا وقاحة؟
ألدينا وقاحة الآن؟
32
00:01:27,772 --> 00:01:29,776
انظري، أفعالِك تؤثر على جميعنا
33
00:01:29,811 --> 00:01:31,532
كان من الممكن أن تجلبي هؤلاء
الغرباء إلينا
34
00:01:31,534 --> 00:01:32,834
لكنها لم تفعل، حسناً؟
35
00:01:32,836 --> 00:01:34,408
لقد أنقذت حياتي، لذا خذ الأمر ببساطة
36
00:01:34,443 --> 00:01:35,870
نحن لدينا مشاكل أكبر
37
00:01:35,872 --> 00:01:37,472
أتعنين (باربي)؟
38
00:01:37,474 --> 00:01:40,281
هل جانبه السيء أغراه للعودة
إلى بلدة الفضائيين؟
39
00:01:40,316 --> 00:01:43,421
لا، ولكن طفلتهما ستكون هنا
أقرب مما توقعنا
40
00:01:43,456 --> 00:01:44,946
أنا و(نوري) رأيناها للتو
41
00:01:44,981 --> 00:01:47,250
يبدو أن حملها قد اكتمل
42
00:01:47,736 --> 00:01:49,516
وأنا متأكدة أن هناك 12 فتاة ماتت
43
00:01:49,518 --> 00:01:52,121
لجعل هذه أقصر فترة حمل في العالم
44
00:01:53,654 --> 00:01:55,589
حسناً، إذاً يجب أن نقتلها
45
00:01:57,225 --> 00:01:59,233
يجب أن نقتلها قبل أن يخرج هذا الشيء
46
00:01:59,268 --> 00:02:00,992
لماذا هذا هو حلّك لكل شيء؟
47
00:02:01,027 --> 00:02:02,028
قتل المشكلة
48
00:02:02,063 --> 00:02:03,652
أنا متأكدة أنك تحب أن تخطو على
العناكب أيضاً
49
00:02:03,687 --> 00:02:06,832
إذا كان العنكبوت بداخله ملكة طفلة
50
00:02:06,834 --> 00:02:09,502
ستمحي أثر البشرية
51
00:02:09,504 --> 00:02:12,114
لو هذا النوع من العناكب، فأجل
أعتقد أني سأقتله
52
00:02:12,149 --> 00:02:15,174
هذا الترياق الخاص بك،
أمتأكد أنه سيعمل؟
53
00:02:15,176 --> 00:02:16,299
لقد قلتِ أنكِ لست بحاجة إليه
54
00:02:16,334 --> 00:02:18,257
انا متأكد أنكِ قلت الحب هو الإجابة
55
00:02:18,292 --> 00:02:20,898
والآن أعترف أن هذا لربما لن يكون كافياً
56
00:02:20,933 --> 00:02:22,446
سعيد لسماع هذا
57
00:02:22,481 --> 00:02:24,835
د.(بلوم) قامت بتوليف الصيغة الأساسية
58
00:02:24,870 --> 00:02:27,042
الآن كل ما نحتاجه هو عينة من
59
00:02:27,077 --> 00:02:28,650
(الـ(دي إن ايه) الخاص بـ(كريستين
60
00:02:28,685 --> 00:02:31,113
،سوف تحتاج مادة اختبار لتجرب عليها
أليس كذلك؟
61
00:02:31,148 --> 00:02:33,025
أستطيع أن أكون قرد تجاربك
62
00:02:33,027 --> 00:02:34,927
..حسناً، هذا كرم بالغ منك
63
00:02:34,929 --> 00:02:36,929
لكن يجب أن يكون هذا الشخص
64
00:02:36,931 --> 00:02:38,430
جسده مملوء بالعدوى
65
00:02:38,432 --> 00:02:39,770
لدي سؤال
66
00:02:39,805 --> 00:02:42,695
جو) الآن يعمل على هذا الشيء)
الذي سيزيل القبة
67
00:02:42,730 --> 00:02:46,505
ماذا لو أنجزه قبل أن تنتهي من هذا الترياق؟
68
00:02:46,507 --> 00:02:48,940
ماذا لو خرجوا؟
69
00:02:48,942 --> 00:02:51,243
حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين
70
00:02:51,245 --> 00:02:52,944
الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام
71
00:02:52,946 --> 00:02:55,080
يزدادون قوة وازدهار
72
00:02:55,082 --> 00:02:56,742
هذا لن يحدث
73
00:02:56,777 --> 00:02:59,151
لقد أخبرتك أني سأجلب لك الحمض الخاص
(بـ(كريستين برايس
74
00:02:59,153 --> 00:03:01,353
سأحضره
75
00:03:01,355 --> 00:03:03,109
(كريستين) كانت في الاسطبل مع (إيفا)
76
00:03:03,144 --> 00:03:05,057
من الأفضل أن تذهب هناك ليس لردهة
البلدة... سأذهب معك
77
00:03:05,059 --> 00:03:06,444
(يا (جيم-
نعم-
78
00:03:06,479 --> 00:03:08,292
إنها فرصتنا الأخيرة
79
00:03:16,735 --> 00:03:19,254
حسناً، بهدوء وعناية
80
00:03:24,910 --> 00:03:27,477
استريحي
81
00:03:30,515 --> 00:03:32,872
هل أنت مستعد؟
82
00:03:32,907 --> 00:03:34,575
من أجل ماذا؟
83
00:03:34,610 --> 00:03:36,783
الملكة الجديدة
84
00:03:36,818 --> 00:03:38,488
بالطبع
85
00:03:39,924 --> 00:03:42,092
احظي ببعض النوم
86
00:04:12,155 --> 00:04:13,255
هل أنتِ بخير؟
87
00:04:13,257 --> 00:04:14,889
أجل
88
00:04:14,891 --> 00:04:17,092
فقط وقفت بسرعة
89
00:04:18,361 --> 00:04:21,032
كيف يتطور عمل (جو)؟
90
00:04:21,067 --> 00:04:24,166
كان مقاوم في البداية،لكن تعاون بعد ذلك
91
00:04:24,168 --> 00:04:27,170
لقد انتقل إلى حجرة أكبر وقام ببعض الاختراقات
92
00:04:27,205 --> 00:04:30,351
لكنه مازال في مرحلة التخطيط
93
00:04:30,386 --> 00:04:31,773
نحن نعمل ضد الوقت
94
00:04:31,775 --> 00:04:33,207
القبة تموت
95
00:04:33,209 --> 00:04:34,722
..إذا لم نستطع الخروج قبل أن تنتهي
96
00:04:34,757 --> 00:04:36,029
أستطيع جعله يعمل أسرع
97
00:04:36,064 --> 00:04:37,478
لا
98
00:04:37,480 --> 00:04:39,413
لا عنف
99
00:04:39,415 --> 00:04:40,782
إنه ذا قيمة كبيرة
100
00:04:40,784 --> 00:04:42,316
سأتعامل معه
101
00:04:42,318 --> 00:04:44,579
هل رأيت (جونيور)؟-
كلا-
102
00:04:44,614 --> 00:04:47,627
لكن أي شيء تحتاجينه، أستطيع قضائه
103
00:04:47,662 --> 00:04:51,398
جو) سيحتاج أخر حجر باقي ليكمل عمله)
104
00:04:51,827 --> 00:04:54,709
سأجد طريقة لأحضره إليه بأمان
105
00:04:55,296 --> 00:04:57,965
(لقد قطعت طريق طويل يا (سام
106
00:04:57,967 --> 00:05:00,351
أنا مسرورة لذلك
107
00:05:04,773 --> 00:05:08,160
باربي)، كيف حال (إيفا)؟)
108
00:05:08,195 --> 00:05:10,340
إنها تستريح
109
00:05:10,375 --> 00:05:12,379
جيد
110
00:05:12,381 --> 00:05:15,024
الطفلة يفترض أن تأتي في خلال يوم
111
00:05:19,086 --> 00:05:23,717
أريد أن أذهب لأقضي على
ما تبقى من المقاومة
112
00:05:23,752 --> 00:05:24,957
لا حاجة لذلك
113
00:05:24,959 --> 00:05:29,560
،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا
تحت هذا المبنى
114
00:05:29,595 --> 00:05:33,560
ميلاد الملكة الجديدة، وبناء الجهاز
115
00:05:33,595 --> 00:05:36,348
لكنهم مازالوا يشكلون خطر
116
00:05:36,383 --> 00:05:38,352
هل أنت قلق بشأن ابنتك يا (باربي)؟
117
00:05:38,387 --> 00:05:40,240
كلا
118
00:05:40,242 --> 00:05:42,285
بشأن الجماعة فقط
119
00:05:43,423 --> 00:05:45,885
إيفا) تحمل الملكة)
120
00:05:45,920 --> 00:05:48,303
التي ستقود الجماعة إلى خارج القبة
121
00:05:48,338 --> 00:05:51,002
لا شيء أكثر أهمية من ذلك
122
00:05:52,319 --> 00:05:57,413
(أولويتك الآن هي أن تبقى بجانب (إيفا
حتى تولد الطفلة
123
00:05:58,859 --> 00:06:01,060
أتفهم ذلك
124
00:06:02,495 --> 00:06:04,897
يوجد فضائيون خارج القبة الآن أيضاً
125
00:06:04,899 --> 00:06:07,339
ليس فضائيون جمع مثل سلسلة أفلام
(جايمس كاميرون)
126
00:06:07,374 --> 00:06:09,440
ولكن فضائي مفرد مثل سلسلة
(ريدلي سكوت)
127
00:06:09,475 --> 00:06:12,303
أنا متأكد أن هذا حالة معزولة
128
00:06:12,305 --> 00:06:12,861
أنا لا أعرف حتى
129
00:06:12,896 --> 00:06:14,448
ما الذي أشاهده
130
00:06:14,483 --> 00:06:17,375
هذا والد (ليلي)، أو ما اعتاد أن يكون
131
00:06:17,377 --> 00:06:19,677
حسناً، ثم...؟
132
00:06:19,679 --> 00:06:21,965
إنها لا تعرف إنها تعتقده ميت، لكنه حي
133
00:06:22,000 --> 00:06:24,821
(إنه في وحدة احتواء خاصة بـ(أكتيون
(في (زينيث
134
00:06:24,856 --> 00:06:26,636
حسناً، هل هذا الرجل (هيكتور) يعرف؟
135
00:06:26,671 --> 00:06:27,700
يجب أن يكون، أليس كذلك؟
136
00:06:27,735 --> 00:06:30,670
أعني أنه الشخص الذي أخبر (ليلي) أن
تدمر هذه الملفات
137
00:06:30,705 --> 00:06:31,924
يجب أن نخبرها-
انتظري، انتظري، انتظري-
138
00:06:31,959 --> 00:06:33,926
إخبارها فجأةً ربما يسبب لها فوضى
139
00:06:33,961 --> 00:06:35,592
(و(هيكتور
140
00:06:35,594 --> 00:06:38,129
ربما لديه سبب لإخفاء هذا
141
00:06:38,131 --> 00:06:39,797
جدياً؟
142
00:06:39,799 --> 00:06:41,132
أتدافع عنه؟
143
00:06:41,134 --> 00:06:42,888
لا، أنا فقط أقول
144
00:06:42,923 --> 00:06:45,136
ربما يجب أن نخبر (جوليا) قبل أن نفعل
أي شيء
145
00:06:45,138 --> 00:06:47,171
هل أنتِ بخير؟
146
00:06:47,173 --> 00:06:49,590
أجل، لماذا؟
147
00:06:49,625 --> 00:06:53,243
(لا أعرف، عن ما قالته (جوليا
أنكِ أنقذتيها
148
00:06:53,245 --> 00:06:55,912
ماذا حدث هناك؟
149
00:06:55,914 --> 00:06:57,846
لا شيء، أنا بخير
150
00:07:02,066 --> 00:07:03,253
ها أنت ذا
151
00:07:03,255 --> 00:07:04,755
تفقد هذا
152
00:07:04,757 --> 00:07:06,736
أتعلم الصفير الذي تقوم به البلدة؟
153
00:07:06,771 --> 00:07:08,378
الحجر يستجيب له
154
00:07:08,413 --> 00:07:09,530
(هذا عظيم يا (جو-
الشيء الغريب أنه-
155
00:07:09,565 --> 00:07:12,477
يستجيب فقط عندما تصفر له
156
00:07:12,512 --> 00:07:13,596
انظر، انظر
157
00:07:18,001 --> 00:07:19,103
لقد أضاء، أجل؟
158
00:07:19,138 --> 00:07:21,056
الآن انظر
159
00:07:24,342 --> 00:07:25,616
لا يستجيب للتسجيلات
160
00:07:25,651 --> 00:07:27,752
حسناً، هذا رائع-
ولكن كيف يعرف ذلك؟-
161
00:07:27,787 --> 00:07:29,486
أعني أنه يكتشف-
(حسناً، يا (جو-
162
00:07:29,521 --> 00:07:31,029
تمهل
163
00:07:31,064 --> 00:07:33,731
أريدك أن تعرف متى سيعمل هذا الشيء؟
164
00:07:33,766 --> 00:07:36,815
لا أعرف، لدي مشكلتان كبيرتان
أعمل عليهما
165
00:07:36,850 --> 00:07:38,016
ربما يوم أو يومان
166
00:07:38,051 --> 00:07:39,604
أريد أن تماطل
167
00:07:39,639 --> 00:07:40,546
ماذا؟
168
00:07:40,581 --> 00:07:42,420
لا، أعتقد أن القبة تحناج لأن تُزال
169
00:07:42,455 --> 00:07:43,335
قبل أن نختنق حتى الموت
170
00:07:43,370 --> 00:07:46,060
ستزال، لكن المقاومة يعملون على ترياق
171
00:07:46,062 --> 00:07:49,570
نريد أن نعرف إذا كان سينجح قبل أن
يعمل جهازك
172
00:07:49,605 --> 00:07:52,958
وإلا سنطلق عنان الجماعة لبقية العالم
173
00:07:52,993 --> 00:07:53,626
حسناً
174
00:07:53,661 --> 00:07:55,436
سأفعل ما بوسعي
175
00:07:55,438 --> 00:07:57,407
ماذا ستفعل أنت؟
176
00:07:57,442 --> 00:07:59,573
(سأحاول إنقاذ (إيفا
177
00:07:59,575 --> 00:08:01,010
إيفا) التي اعتدت ان أعرفها)
178
00:08:01,045 --> 00:08:03,144
كن حذراً
179
00:08:03,146 --> 00:08:05,527
هؤلاء الفضائيين، لقد خدعتهم حتى الآن
180
00:08:05,562 --> 00:08:08,502
لكن وقت ما سيكتشفوا حقيقتك
181
00:08:09,818 --> 00:08:12,790
(وجدت عينة من شعر (كريستين
182
00:08:12,825 --> 00:08:14,388
جيد
183
00:08:14,390 --> 00:08:17,599
إذاً أخر مرة رأيتي (باربي) فيها
كانت هنا في الاسطبل
184
00:08:17,634 --> 00:08:19,093
كان يتمشى مع السيدة
185
00:08:19,128 --> 00:08:20,994
حافية القدمين-
أجل-
186
00:08:20,996 --> 00:08:22,996
أمتأكدة أنه مازال معنا؟
187
00:08:22,998 --> 00:08:24,665
انظر، السبب الوحيد الذي يجعله
معها الآن
188
00:08:24,667 --> 00:08:26,500
هو أنه يهتم لما سيحدث لهذه الطفلة
189
00:08:26,502 --> 00:08:27,630
أجل، أرى ذلك
190
00:08:27,665 --> 00:08:30,036
"فقط أمس، كنتم جميعاً "الحب يغمر المكان
191
00:08:30,038 --> 00:08:31,840
"والآن "هل سيعمل الترياق؟
192
00:08:31,875 --> 00:08:33,743
هناك الأهم من ذلك
193
00:08:34,075 --> 00:08:36,589
باربي) يقول أن القبة تتصلب)
194
00:08:36,624 --> 00:08:38,592
قريباً جداً لن يكون هناك هواء لنتنفس
195
00:08:38,627 --> 00:08:39,483
هل (هيكتور) يعلم عن هذا؟
196
00:08:39,518 --> 00:08:41,428
لا أعتقد ذلك؟-
حسناً-
197
00:08:41,463 --> 00:08:43,806
،إذا كنا سنختنق جميعاً
فما فائدة الترياق؟
198
00:08:43,841 --> 00:08:45,036
،إذا نجح الترياق
199
00:08:45,071 --> 00:08:46,619
و(جو) اكتشف كيف يزيل القبة
200
00:08:46,621 --> 00:08:49,347
ربما يمكننا أن نخرج من هنا مثلما دخلنا
201
00:08:49,382 --> 00:08:51,487
أتعنين بشر؟
202
00:08:54,795 --> 00:08:57,341
اقتلهم
203
00:08:59,933 --> 00:09:01,855
توقف، لا تطلق
204
00:09:01,890 --> 00:09:04,159
توقف، لا تقتل ابني
205
00:09:07,106 --> 00:09:09,974
أعتقد أننا وجدنا عنصر الاختبار
206
00:09:12,739 --> 00:09:24,739
KAMEL20041 : ضبط التوقيت
207
00:09:13,164 --> 00:09:24,064
ترجمة
محمـــــود الســــــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir
208
00:09:25,533 --> 00:09:27,320
كم سيتطلب من الوقت ليكون الترياق جاهز؟
209
00:09:27,355 --> 00:09:29,297
ليس الكثير، فقط توقفي عن الحوم حولنا
210
00:09:29,332 --> 00:09:31,713
ودعيني استخرج الحمض من هذه الشعره
211
00:09:35,327 --> 00:09:36,919
هل هذا ضيق جداً عليك؟
212
00:09:36,954 --> 00:09:38,763
انتظر، ألغي ذلك
213
00:09:38,765 --> 00:09:39,931
أنا لا أبالي
214
00:09:39,933 --> 00:09:41,853
ستفعل لاحقاً
215
00:09:48,674 --> 00:09:50,129
سنعالجك يا فتى
216
00:09:50,164 --> 00:09:52,236
لقد تم علاجي بالفعل
217
00:09:52,271 --> 00:09:53,442
في الشرانق
218
00:09:53,477 --> 00:09:54,727
لقد جعلتني أفضل
219
00:09:54,762 --> 00:09:55,349
لا، لم تفعل
220
00:09:55,384 --> 00:09:59,377
لقد جعلتك في شيء أنا لا أعرفه
221
00:09:59,412 --> 00:10:02,052
لأنك قصير النظر لكي تفهمه
222
00:10:02,054 --> 00:10:03,787
كل ما أكونه
223
00:10:03,789 --> 00:10:06,190
هو ماتريدني الجماعة أن أكونه
224
00:10:06,192 --> 00:10:08,906
ما يريدني العالم أن أكونه
225
00:10:08,941 --> 00:10:11,738
جونيور)، هذا يبدو مثل)
226
00:10:11,773 --> 00:10:13,497
هيلتر سكيلتر) بالنسبة لي)
227
00:10:15,234 --> 00:10:17,766
أنت لا تعرف ما هو آتي
228
00:10:17,768 --> 00:10:21,012
من الأفضل أن تتمنى ألا ينجح هذا الترياق
229
00:10:21,047 --> 00:10:21,918
لماذا؟
230
00:10:21,953 --> 00:10:23,322
،لأنه عندما تُزال القبة
231
00:10:23,357 --> 00:10:26,003
ستحتاج الجماعة لكي تنجو
232
00:10:26,977 --> 00:10:29,478
أنجو من ماذا؟
233
00:10:29,513 --> 00:10:31,112
هل من الممكن أن أريكِ شيء؟
234
00:10:31,147 --> 00:10:32,848
(جوليا)
235
00:10:32,850 --> 00:10:34,760
هذا مهم
236
00:10:51,700 --> 00:10:53,034
أتستمتع؟
237
00:10:53,036 --> 00:10:54,169
...أجل
238
00:10:54,171 --> 00:10:56,876
إنه الشيء الوحيد الممكن سماعه
239
00:10:57,206 --> 00:10:58,940
الاستماع إلى الموسيقى
240
00:10:58,942 --> 00:11:02,217
بدلاً من العمل على مشروعنا الخاص؟
241
00:11:03,416 --> 00:11:05,249
لقد كنت أفكر
242
00:11:05,284 --> 00:11:07,171
أنا لست أحد أتباعك
243
00:11:07,206 --> 00:11:09,357
لا أستطيع أن أعمل حتى أسقط
244
00:11:09,392 --> 00:11:13,126
أحياناً يجب أن أتوقف عن التفكير
لكي أستطيع أن أفكر
245
00:11:13,355 --> 00:11:14,821
بجانب أني
246
00:11:14,823 --> 00:11:16,723
واجهتني مشكلة
247
00:11:16,725 --> 00:11:18,825
الخطة الأصلية كانت
248
00:11:18,827 --> 00:11:22,381
جعل الحجر يرسل النغمات إلى البيضة
249
00:11:22,416 --> 00:11:24,164
والتي كانت ستعمل مثل مفتاح
250
00:11:24,166 --> 00:11:26,132
مما يشير إلى فتح القبة
251
00:11:26,134 --> 00:11:29,210
بالطبع هذا يتطلب السبع أحجار بالإضافة إلى البيضة
252
00:11:29,245 --> 00:11:31,715
والذي قام (بيج جيم) بتدمير كليهما
253
00:11:31,750 --> 00:11:34,618
لذا فليس لدينا ما يكفي من أحجار
254
00:11:34,653 --> 00:11:37,043
ولا يوجد طريقة لنقل الإشارة إلى القبة
255
00:11:37,045 --> 00:11:38,534
تلك مشاكل كبيرة
256
00:11:38,569 --> 00:11:39,712
(هيا يا (جو
257
00:11:39,714 --> 00:11:42,386
أنا أعرفك أكثر من هذا
258
00:11:42,421 --> 00:11:45,651
أعرف أنك تجد المشكلة مثيرة
259
00:11:45,653 --> 00:11:48,160
أهم الأشياء أولاً
260
00:11:48,195 --> 00:11:51,799
نحتاج أن نقسم الحجر إلى سبعة أجزاء
261
00:11:51,834 --> 00:11:53,325
كيف؟
262
00:11:53,327 --> 00:11:55,160
ليس لدي فكرة
263
00:11:55,195 --> 00:11:56,430
تعالى معي
264
00:11:56,465 --> 00:11:58,868
هناك شيء تحتاج أن تراه
265
00:12:00,801 --> 00:12:02,333
كيف حالك؟
266
00:12:04,270 --> 00:12:06,399
متعبة
267
00:12:06,572 --> 00:12:08,778
وضعيفة
268
00:12:15,614 --> 00:12:17,916
بماذا تشعرين؟
269
00:12:17,918 --> 00:12:19,607
لقد أخبرتك للتو أني متعبة
270
00:12:19,642 --> 00:12:23,921
لا، أعني حيال الفتيات في الاسطبل
271
00:12:23,923 --> 00:12:26,290
والتضحية التي قاموا بها
272
00:12:26,292 --> 00:12:29,126
لقد قاموا بواجبهم
273
00:12:29,128 --> 00:12:33,779
مثلما أقوم بواجبي، أن أكون إناء
للملكة الجديدة
274
00:12:38,002 --> 00:12:42,403
أتتذكري كم أردتي بشدة أن تحظين بطفل؟
275
00:12:43,242 --> 00:12:44,658
كيف أثّر فيكِ
276
00:12:44,693 --> 00:12:47,354
عندما علمتِ أنكِ لست حامل؟
277
00:12:50,148 --> 00:12:52,634
أتذكر ذلك
278
00:12:55,120 --> 00:12:57,849
لكن (إيفا) تلك ذهبت
279
00:12:58,022 --> 00:13:00,223
لا يهم ماذا أريد
280
00:13:00,258 --> 00:13:03,244
كل ما يهم هو ما الأفضل للجماعة
281
00:13:05,696 --> 00:13:08,632
هذه ليست بطفلتنا
282
00:13:08,634 --> 00:13:11,460
هذه الطفلة تنتمي للجماعة
283
00:13:14,972 --> 00:13:16,440
هذا كان (باتريك) منذ أربعة أيام؟
284
00:13:16,475 --> 00:13:18,931
بالنسبة للوقت المكتوب، أجل
285
00:13:18,966 --> 00:13:20,861
إذاً فهو يكذب
286
00:13:25,049 --> 00:13:26,349
إنه جاهز للعمل
287
00:13:26,351 --> 00:13:28,117
لن تستخدم هذا
288
00:13:28,119 --> 00:13:29,519
ماذا يحدث هنا؟
289
00:13:29,521 --> 00:13:30,787
كنت على وشك أن أسأل نفس السؤال
290
00:13:30,789 --> 00:13:32,822
ما الذي لم تخبرنا به عن (باتريك والترز)؟
291
00:13:32,824 --> 00:13:34,976
عن أبي؟
292
00:13:37,627 --> 00:13:40,903
إنه مازال حياً
293
00:13:42,565 --> 00:13:43,866
كلا
294
00:13:43,868 --> 00:13:46,502
هذا مستحيل
295
00:13:46,504 --> 00:13:48,704
إنه ميت
296
00:13:49,873 --> 00:13:51,612
لقد أخبرني أنه ميت
297
00:13:51,647 --> 00:13:53,245
،إنه ليس ميت يا عزيزتي
298
00:13:53,280 --> 00:13:54,643
لكنه ذهب
299
00:13:54,645 --> 00:13:56,812
ماذا يعني هذا؟
300
00:13:56,814 --> 00:13:58,205
أفضل أن تذهبي لـ(هانتر) لكي
301
00:13:58,240 --> 00:14:00,129
يريكي الفيديو
302
00:14:03,186 --> 00:14:05,293
أريد أن أرى الفيديو الذي تشيرين إليه
303
00:14:05,328 --> 00:14:07,823
متأكدة أنك تريد، لكني من يسأل الآن
304
00:14:07,825 --> 00:14:10,289
(لذا فقبل أن تضع هذا في (جونيور
305
00:14:10,324 --> 00:14:11,518
لما لم تخبرنا عما حدث حقاً مع
306
00:14:11,553 --> 00:14:13,266
أعز أصدقائك (باتريك)؟
307
00:14:13,301 --> 00:14:15,463
السبب الوحيد الذي جعلني أبقي
حالة (باتريك) سرية
308
00:14:15,465 --> 00:14:17,122
كان من أجل(ليلي)، لم أرد أن أجرحها
309
00:14:17,157 --> 00:14:19,034
حالة؟
310
00:14:20,958 --> 00:14:24,855
لقد تحول إلى شيء أخر، شيء مختلف
311
00:14:24,890 --> 00:14:26,241
نوع من الطاقة اختلط مع
312
00:14:26,243 --> 00:14:27,735
وعيه
313
00:14:27,770 --> 00:14:30,078
لكنه ليس هو
314
00:14:30,080 --> 00:14:31,732
لكن كان هناك وعي
315
00:14:31,767 --> 00:14:33,812
(حسناً، إذاً رجلك الرئيسي (مارستون
316
00:14:33,847 --> 00:14:36,317
كان يعمل على ترياق لكي تنقذ صديقك
317
00:14:36,319 --> 00:14:37,952
لكنه لم ينجح؟
318
00:14:41,122 --> 00:14:43,157
إذاً من يقول أن هذه الأشياء
319
00:14:43,159 --> 00:14:45,560
لن تفعل المثل مع ابني؟
320
00:14:47,175 --> 00:14:48,963
(سأكون صريح معك يا (جيم
321
00:14:48,965 --> 00:14:50,264
من الممكن
322
00:14:50,266 --> 00:14:52,794
لكني متأكد أنها ستنجح
323
00:14:52,829 --> 00:14:55,316
(التقدمات التي أحرزناه منذ فقدان (باتريك
324
00:14:55,351 --> 00:14:57,142
الفرص التي استمدناها
325
00:14:57,177 --> 00:14:58,741
(توتر نقي من (كريستين
326
00:14:58,776 --> 00:15:00,207
هذه أفضل فرصة للعلاج حصلنا عليها
327
00:15:00,209 --> 00:15:01,524
منذ البداية
328
00:15:01,559 --> 00:15:04,402
لدينا أقصر طريقة لإنقاذ البلدة
329
00:15:04,437 --> 00:15:05,305
(مثلما قلتِ يا (جوليا
330
00:15:05,340 --> 00:15:08,594
(لإخراج العدوى من (هانتر) و(نوري) و(باربي
331
00:15:08,629 --> 00:15:09,863
إذا نجح الترياق
332
00:15:09,898 --> 00:15:12,007
سيشفى أحد أصدقائي أيضاً
333
00:15:13,922 --> 00:15:17,023
(هذا عائد إليك يا (جيم
334
00:15:17,025 --> 00:15:19,762
إنه ابنك ليس ابني
335
00:15:21,061 --> 00:15:23,035
هذا ممكن أن يقتله
336
00:15:23,070 --> 00:15:24,697
هناك مخاطرة بالطبع
337
00:15:24,699 --> 00:15:27,666
لكن إذا لم نحاول
338
00:15:27,700 --> 00:15:30,294
هذا بالطبع لن يكون مكافأة
339
00:15:33,673 --> 00:15:35,941
أفعلها
340
00:15:48,520 --> 00:15:50,621
إلى أين نذهب؟
341
00:15:50,623 --> 00:15:55,266
إذا كان هذا بشأن تصلب القبة
342
00:15:55,301 --> 00:15:56,464
فأنا أعرف مسبقاً
343
00:15:56,499 --> 00:15:58,823
أريد تعاونك
344
00:15:58,858 --> 00:16:00,754
تعاوني
345
00:16:00,789 --> 00:16:03,840
يبدو إلي أنكِ تريدين خضوعي
346
00:16:04,135 --> 00:16:06,643
أتفهم ذلك
347
00:16:06,678 --> 00:16:09,314
أنت مازلت تعتقد أننا نريد أن نكون هنا
348
00:16:09,349 --> 00:16:11,389
أننا أردنا أن نسافر لمئات الآلاف
349
00:16:11,424 --> 00:16:14,042
من السنين الضوئية، خلال برد وفراغ قاسي
350
00:16:14,077 --> 00:16:16,279
أننا أردنا أن نغادر أوطاننا
351
00:16:16,281 --> 00:16:18,958
ونترك تريخنا خلفنا
352
00:16:20,183 --> 00:16:22,150
الأرض مكان جميل
353
00:16:22,152 --> 00:16:26,444
لكنه ليس بتلك الروعة
354
00:16:26,479 --> 00:16:28,082
لما أنتِ هنا؟
355
00:16:28,117 --> 00:16:30,739
لأنه ليس لدينا خيار أخر
356
00:16:30,774 --> 00:16:32,642
والآن أنت أيضاً
357
00:16:32,677 --> 00:16:34,061
الآن
358
00:16:34,063 --> 00:16:36,819
في مكان ما، في السماء
359
00:16:36,854 --> 00:16:38,361
إنهم قادمون
360
00:16:38,396 --> 00:16:39,933
من؟
361
00:16:48,076 --> 00:16:49,124
(استمع إلي يا (جو
362
00:16:49,159 --> 00:16:50,513
استمع بحرص
363
00:16:50,548 --> 00:16:52,445
إنهم دمروا عالمنا
364
00:16:52,447 --> 00:16:54,880
وسيدمروا عالمك
365
00:16:54,882 --> 00:16:58,818
هذا لا يتعلق فقط بنجاة الجماعة
366
00:16:58,820 --> 00:17:01,654
هذا يتعلق بنجاة البشرية أيضاً
367
00:17:01,656 --> 00:17:04,774
سواء أردت أن تعرف أم لا
368
00:17:04,809 --> 00:17:07,760
فأقدارنا مرتبطة معاً
369
00:17:07,762 --> 00:17:12,439
والطريقة الوحيدة لنستغل الفرصة
370
00:17:12,474 --> 00:17:15,177
هو أن نخرج من هذه القبة
371
00:17:17,738 --> 00:17:21,850
هذا يقع بالكامل على عاتقك
372
00:17:28,443 --> 00:17:30,644
أبي المسكين
373
00:17:31,487 --> 00:17:33,952
لقد خذلته
374
00:17:33,954 --> 00:17:35,386
لم يكن يجب أن أيأس
375
00:17:35,388 --> 00:17:37,155
(ليلي)
376
00:17:37,157 --> 00:17:39,724
هذا ليس خطأك
377
00:17:39,726 --> 00:17:41,914
حسناً؟
(هذا خطأ (هيكتور
378
00:17:41,949 --> 00:17:44,756
لقد كان بمثابة أب ثاني لي
379
00:17:44,791 --> 00:17:47,465
كيف يفترض أن أثق به الآن؟
380
00:17:47,500 --> 00:17:49,529
انظري، أنا لا أعرفه
381
00:17:49,564 --> 00:17:51,805
وأنا عادةً لست من النوع الذي
يختلق الأعذار
382
00:17:51,840 --> 00:17:53,524
من أجل شركات المليارديرات
383
00:17:53,559 --> 00:17:57,339
لكن ربما لديه نوايا حسنة
384
00:17:57,408 --> 00:18:00,955
أنا فقط أقول أنه لا يمكن أن يكون سيء ككل
385
00:18:00,990 --> 00:18:03,291
لقد جاء هنا لمساعدتنا، صحيح؟
386
00:18:03,326 --> 00:18:05,983
ليوفر لنا الأمان ويزيل القبة
387
00:18:05,985 --> 00:18:08,374
صحيح يا (ليلي)؟
388
00:18:08,687 --> 00:18:10,046
بالطبع
389
00:18:10,081 --> 00:18:12,289
بالطبع هذا ما يفعله
390
00:18:13,358 --> 00:18:17,249
أنا آسفة، أريد فقط بعض الوقت
لأتعامل مع ذلك
391
00:18:21,720 --> 00:18:23,138
هيا يا فتى
392
00:18:23,173 --> 00:18:25,248
يجب أن تقاوم هذا
393
00:18:25,936 --> 00:18:28,124
الترياق خاصتك يحرقه
394
00:18:28,159 --> 00:18:30,556
كن صبوراً يا (جيم)، تلك علامة جيدة
395
00:18:30,808 --> 00:18:32,843
حمى 106 درجة علامة جيدة؟
396
00:18:32,878 --> 00:18:34,818
أتعتقد تلف المخ علامة جيدة ايضاً؟
397
00:18:34,853 --> 00:18:36,296
حقيقة أنه يمر بحمى عالية
هى أن
398
00:18:36,331 --> 00:18:38,281
هذا الجسم يتجاوب بشكل صحيح
مع الفيروس
399
00:18:38,283 --> 00:18:40,764
فقط اعطيها بعض الوقت
400
00:18:40,949 --> 00:18:42,151
أستميحك عذراً
401
00:18:42,153 --> 00:18:44,293
لا أعرف ماذا أفعل
402
00:18:48,979 --> 00:18:51,828
(ليلي)
403
00:18:51,830 --> 00:18:53,248
كنت أحاول فقط حمايتك
404
00:18:53,283 --> 00:18:55,167
من أبي؟-
ليس منه-
405
00:18:55,202 --> 00:18:56,732
بل مما أصبح عليه
406
00:18:56,734 --> 00:18:58,335
(لم أرد صورتك لـ(باترك
407
00:18:58,370 --> 00:19:00,529
أن تفسد
408
00:19:00,564 --> 00:19:02,509
هذا لم يكن قرارك لتتخذه
409
00:19:02,544 --> 00:19:03,839
أعلم ذلك
410
00:19:03,841 --> 00:19:05,808
وأنا آسف
411
00:19:05,810 --> 00:19:08,845
اعتقدت فقط أنه إذا وجدت ترياق
412
00:19:08,880 --> 00:19:12,284
سأستطيع إعادته لكي نفس الشخص
الذي تعرفيه
413
00:19:12,319 --> 00:19:13,690
كل شيء فعلته منذ ما حدث
414
00:19:13,725 --> 00:19:15,353
أوشك على الانتهاء
415
00:19:15,388 --> 00:19:16,483
لم أخبرك أنه حي
416
00:19:16,518 --> 00:19:19,774
لأني لم أرد أن أعطيكِ أمل زائف
417
00:19:22,158 --> 00:19:25,293
أريد أن أسأل
418
00:19:25,295 --> 00:19:28,386
كيف حصلوا على الفيديو؟
419
00:19:29,298 --> 00:19:32,130
لقد أرسلت الملفات إليهم
420
00:19:32,165 --> 00:19:33,764
لقد أخبرتك أن تدمريهم
421
00:19:33,799 --> 00:19:34,369
أعرف
422
00:19:34,404 --> 00:19:35,980
السبب وراء أن الحكومة تريدنا موتى
423
00:19:36,015 --> 00:19:37,642
موجود في تلك الملفات
424
00:19:37,677 --> 00:19:40,229
إذا خرجت حقيقة ما يحدث حقاً
أسفل هذه القبة
425
00:19:40,264 --> 00:19:42,251
سيكون موقف لن نستيطع التحكم فيه
426
00:19:42,286 --> 00:19:44,481
الأسهل حرق الأدلة وإخفاء الجثث
427
00:19:44,516 --> 00:19:46,448
(هذا لما لا نستطيع أن نغادر أبداً يا (ليلي
428
00:19:46,483 --> 00:19:48,396
لا، هذه معلومات عن ابي
429
00:19:48,431 --> 00:19:50,142
إنها تغير كل شيء
430
00:19:50,177 --> 00:19:51,975
خاصةً إذا نجح الترياق
431
00:19:52,010 --> 00:19:53,120
(ليلي)-
اصمت-
432
00:19:53,122 --> 00:19:54,422
واستمع إلي
433
00:19:54,424 --> 00:19:56,056
قل أنه سينجح
434
00:19:56,058 --> 00:19:57,792
وأنك ستنقذ هؤلاء الناس
435
00:19:57,794 --> 00:20:00,595
وقل أن ما أخبرك به (جيم) حقيقي
436
00:20:00,597 --> 00:20:02,662
أن هناك طريقة للخروج من القبة
437
00:20:02,664 --> 00:20:05,946
يمكنك أن تخرج من هنا كبطل
438
00:20:05,981 --> 00:20:07,934
والحكومة لن تستيطع أن تلمسك
439
00:20:07,936 --> 00:20:10,295
وتلك الملفات؟
440
00:20:11,472 --> 00:20:13,907
مجرد بوليصة تأمين
441
00:20:15,242 --> 00:20:18,670
أريد أن أرى والدي ثانيةً
442
00:20:18,913 --> 00:20:21,994
أنت تدين بهذا لي
443
00:20:26,921 --> 00:20:28,621
(حسناً يا (ليلي
444
00:20:29,924 --> 00:20:33,691
إذا نجح الترياق، سنخرج من هنا
445
00:20:37,398 --> 00:20:39,665
(إيفا)
446
00:20:39,667 --> 00:20:41,034
ماذا يحدث؟
هل تتألمي؟
447
00:20:41,036 --> 00:20:42,501
لا، لا يوجد ألم على الإطلاق
448
00:20:42,503 --> 00:20:45,002
جيد، تفضلي
449
00:20:54,414 --> 00:20:55,514
ماذا؟
450
00:20:55,516 --> 00:20:56,816
لا شيء
451
00:20:56,818 --> 00:20:59,518
إيفا)، ماذا هناك؟)
452
00:20:59,520 --> 00:21:02,187
تحدثي معي
453
00:21:03,589 --> 00:21:04,325
إنه فقط
454
00:21:04,360 --> 00:21:06,524
...كل هذا
455
00:21:06,526 --> 00:21:08,026
يحدث بسرعة شديدة
456
00:21:08,028 --> 00:21:09,627
لست متأكدة أني مستعدة
457
00:21:09,629 --> 00:21:13,497
أعني، ماذا لو خذلت الجماعة أو خذلتك؟
458
00:21:13,532 --> 00:21:15,564
لما تفكرين هكذا؟
459
00:21:16,669 --> 00:21:17,702
انظري
460
00:21:17,704 --> 00:21:20,397
لا يوجد شيء لا يمكنكِ إخباري به
461
00:21:25,243 --> 00:21:29,961
أقرب ذكراي
462
00:21:29,996 --> 00:21:33,084
..لم أستطع أن أجعلهم أربعة
463
00:21:33,086 --> 00:21:34,891
إنها عن الدم
464
00:21:34,926 --> 00:21:36,821
قطرة من الدم على قطعة محطمة
465
00:21:36,823 --> 00:21:39,092
من عائلة أمي
466
00:21:39,127 --> 00:21:41,593
لقد ألقتها على أبي
467
00:21:41,595 --> 00:21:45,824
لم أعرف حتى عما كانوا يتناقشون
468
00:21:45,859 --> 00:21:48,694
لكني لن أنسى أبداً تلك القطرة من الدماء
469
00:21:51,303 --> 00:21:55,388
قطعة مكسورة منه على قطعة مكسورة منها
470
00:21:59,144 --> 00:22:00,365
،ليس الكثير بعد ذلك
471
00:22:00,400 --> 00:22:03,446
أنا ووالداي قضينا الصيف
472
00:22:03,481 --> 00:22:04,453
في كوخ الجبل
473
00:22:04,488 --> 00:22:06,900
(خارج مدينة (سولت ليك
474
00:22:08,187 --> 00:22:11,054
وكنا فقط نحن الثلاثة
475
00:22:11,056 --> 00:22:12,422
والغابات
476
00:22:12,424 --> 00:22:14,590
والطيور
477
00:22:21,598 --> 00:22:23,242
...و...و
478
00:22:23,277 --> 00:22:25,235
ذلك كان أسعد وقت في حياتي
479
00:22:25,237 --> 00:22:28,683
ثم بعد ذلك عدنا للعالم الحقيقي
480
00:22:28,718 --> 00:22:31,974
أبي وأمي كانوا تطلقوا منذ عام
481
00:22:34,177 --> 00:22:37,434
لا أريد ذلك لطفلتي
482
00:22:39,215 --> 00:22:40,816
أريد الكوخ
483
00:22:40,851 --> 00:22:43,166
وأريد ثلاثتنا أن نكون معاً للأبد
484
00:22:43,201 --> 00:22:45,054
(نستطيع أن نحصل على هذا يا (إيفا
485
00:22:45,056 --> 00:22:45,801
عما تتحدث؟
486
00:22:45,836 --> 00:22:48,590
أتحدث عن الخروج من هنا
487
00:22:48,592 --> 00:22:49,955
عن الهروب
488
00:22:49,990 --> 00:22:51,299
...لا أعرف كيف
489
00:22:51,334 --> 00:22:52,282
سنكتشف ذلك
490
00:22:52,317 --> 00:22:55,570
فقط أنا وأنتِ وطفلتنا
491
00:22:57,466 --> 00:22:59,267
لقد علمت ذلك
492
00:23:00,436 --> 00:23:03,767
علمت أنك لم تعد مننا
493
00:23:04,806 --> 00:23:07,484
جوليا) مازالت حية، أليس كذلك؟)
494
00:23:08,277 --> 00:23:10,311
لقد راهنت على ذلك
495
00:23:17,652 --> 00:23:19,352
ماذا وضعت في الشاي؟
496
00:23:19,354 --> 00:23:21,288
(اضطررت لذلك يا (إيفا
497
00:23:22,490 --> 00:23:25,125
لن أدعك تؤذين طفلتي
498
00:23:52,427 --> 00:23:53,926
هل تشاورت مع نفسك؟
499
00:23:53,961 --> 00:23:56,259
هل ستساعدنا لإزالة القبة؟
500
00:23:56,294 --> 00:23:58,963
لا يوجد لدى خيار، صحيح؟
501
00:23:58,998 --> 00:24:00,348
ولا نحن أيضاً
502
00:24:00,350 --> 00:24:02,416
الشيء الأساسي الذي سأفعله
هى الحسابات الضرورية
503
00:24:02,418 --> 00:24:04,936
لتقسيم الحجر إلى سبعة قطع
504
00:24:06,669 --> 00:24:08,516
هل أنتِ بخير؟
505
00:24:08,551 --> 00:24:10,419
حقيقةً
506
00:24:10,454 --> 00:24:13,780
أنا أموت
507
00:24:13,815 --> 00:24:16,488
دوري أوشك على الانتهاء
508
00:24:16,523 --> 00:24:19,366
فقط كما ينبغي
509
00:24:19,368 --> 00:24:21,259
عملي تقريباً انتهى
510
00:24:21,294 --> 00:24:23,618
قريباً عندما تُزال القبة
511
00:24:23,653 --> 00:24:26,367
سأعمل أسرع ما استطيع
512
00:24:30,979 --> 00:24:32,412
كيف يبدو؟
513
00:24:32,414 --> 00:24:33,747
مُبشّر
514
00:24:33,749 --> 00:24:35,948
مُبشّر جداً
515
00:24:44,425 --> 00:24:46,467
أبي...أين نحن؟
516
00:24:46,502 --> 00:24:49,795
أنت في مكان آمن
517
00:24:49,797 --> 00:24:50,829
كيف تشعر؟
518
00:24:50,831 --> 00:24:52,076
أشعر أني أحترق
519
00:24:52,111 --> 00:24:54,366
لكني يقظ
520
00:24:54,368 --> 00:24:56,568
ماذا تتذكر؟
521
00:24:57,737 --> 00:24:59,338
كل شيء
522
00:25:00,907 --> 00:25:03,409
شكراً على عدم تخليك عني
523
00:25:05,244 --> 00:25:07,794
لقد مرينا خلال العصّارة يا فتى
524
00:25:08,202 --> 00:25:11,383
أقوى مما أورثته لك
525
00:25:14,721 --> 00:25:17,154
سأعدك بشيء الآن
526
00:25:17,156 --> 00:25:19,483
عندما تُزال القبة
527
00:25:19,518 --> 00:25:23,494
وستُزال
528
00:25:23,496 --> 00:25:26,005
كل شيء سيصبح مختلف
529
00:25:27,833 --> 00:25:30,134
أنا وأنت
530
00:25:30,136 --> 00:25:34,031
سنبدأ من جديد، فقط نحن الاثنان
531
00:25:34,066 --> 00:25:36,974
ربما نعمل معاً في الأرض
532
00:25:36,976 --> 00:25:39,729
"ريني وابنه"
533
00:25:39,764 --> 00:25:42,813
كيف يبدو هذا؟
534
00:25:42,815 --> 00:25:45,482
يبدو جيداً
535
00:25:45,484 --> 00:25:47,721
عدا الجزء الخاص بالعربات المستعملة
536
00:25:47,756 --> 00:25:49,419
هل يجب أن يكون هناك عربات مستعملة؟
537
00:25:49,421 --> 00:25:50,687
لا
538
00:25:50,689 --> 00:25:52,923
يمكن أن يكون أي شيء تريده
539
00:25:52,925 --> 00:25:56,493
...أهم شيء
540
00:25:56,495 --> 00:25:59,436
أنه سيكون أنا وأنت
541
00:26:04,669 --> 00:26:06,985
هل...هل القيود ضيقة بشدة؟
542
00:26:07,020 --> 00:26:08,371
لا، لا بأس
543
00:26:08,373 --> 00:26:10,816
أتفهم لم هي موجودة
544
00:26:12,076 --> 00:26:14,367
حسناً
545
00:26:14,402 --> 00:26:17,513
سأرى إن كان يمكنني إزالتها
546
00:26:25,821 --> 00:26:28,790
أتريد استرجاع هذا؟
547
00:26:28,792 --> 00:26:31,096
كنت أتسآل أين ذهب
548
00:26:32,068 --> 00:26:33,161
لا، احتفظي به
549
00:26:33,163 --> 00:26:35,161
لدى الكثير
550
00:26:36,766 --> 00:26:39,051
هل هناك شيء آخر؟
551
00:26:41,136 --> 00:26:43,771
كيف يبدو شعوره
552
00:26:43,773 --> 00:26:46,072
عندما تقتل لأول مرة؟
553
00:26:49,711 --> 00:26:52,702
يصبح سهلاً كلما قتلتي أكثر
554
00:26:52,737 --> 00:26:54,496
على ما أتذكر، لم أرى أي أحد
555
00:26:54,531 --> 00:26:56,092
لم يتحمل بعض المسئولية
556
00:26:56,127 --> 00:26:57,881
عن ألا يُقتل
557
00:26:57,916 --> 00:27:00,452
لماذا؟
أتشعرين بالذنب؟
558
00:27:01,589 --> 00:27:03,288
هذا هو الموضوع
559
00:27:03,323 --> 00:27:05,492
لا
560
00:27:05,494 --> 00:27:09,065
لا أشعر بأي شيء على الإطلاق
561
00:27:30,986 --> 00:27:32,035
بالطبع (جونيور) ليس هنا
562
00:27:32,070 --> 00:27:33,653
عندما تحتاج الأشياء الثقيلة لأن تُرفع
563
00:27:33,655 --> 00:27:35,088
لم أراه طوال اليوم
564
00:27:35,090 --> 00:27:36,056
أنا أيضاً
565
00:27:36,058 --> 00:27:37,357
ليس منذ ليلة أمس
566
00:27:37,359 --> 00:27:39,375
ليلة أمس؟
567
00:27:40,501 --> 00:27:43,273
انظر، ربما قلت الكثير بالفعل
568
00:27:43,308 --> 00:27:45,204
وضعاً بعين الاعتبار أن (جونيور) يفوقني رُتبة
569
00:27:45,239 --> 00:27:46,715
أنا أيضاً
570
00:27:46,750 --> 00:27:48,168
لذا ماذا كنت تفعل ليلة أمس؟
571
00:27:52,272 --> 00:27:54,415
(جونيور) لا يثق في (باربي)
572
00:27:54,450 --> 00:27:57,492
(لذا ذهبنا إلى كوخ (بيتر شامواي
573
00:28:00,747 --> 00:28:02,581
آسف لإزعاجِك
574
00:28:02,583 --> 00:28:05,571
ولكن....لدينا مشكلة
575
00:28:13,825 --> 00:28:15,202
جوليا)؟)
576
00:28:15,237 --> 00:28:16,842
أأنتِ هنا؟
577
00:28:20,326 --> 00:28:21,466
مرحباً، أنا هنا
578
00:28:21,468 --> 00:28:23,248
(لدي (إيفا
579
00:28:23,283 --> 00:28:24,572
لم أستطع إنقاذها
580
00:28:24,607 --> 00:28:26,509
لقد حاولت ،ولكن...
581
00:28:26,544 --> 00:28:28,172
لم يفلح
582
00:28:28,174 --> 00:28:30,052
ماذا ستفعل الآن؟
583
00:28:30,087 --> 00:28:32,736
سأظل معها حتى تلد
584
00:28:32,771 --> 00:28:33,576
(لم أستطع إنقاذ (إيفا
585
00:28:33,578 --> 00:28:35,778
لكن على الأقل أستطيع إنقاذ طفلتي
586
00:28:35,780 --> 00:28:36,846
...تعالى إلينا، نحن في
587
00:28:36,848 --> 00:28:38,148
لا، لا، لا، لا
588
00:28:38,150 --> 00:28:39,516
ماذا؟
589
00:28:40,785 --> 00:28:42,370
لا تفعلي-
هو ليس واحداً منهم-
590
00:28:42,405 --> 00:28:43,438
وماذا لو كان؟
591
00:28:43,473 --> 00:28:44,245
ربما يحاول استخدامك
592
00:28:44,280 --> 00:28:45,989
ليكشف موقعنا
593
00:28:48,060 --> 00:28:49,059
جوليا)؟)
594
00:28:49,061 --> 00:28:50,760
أأنتِ هنا؟
595
00:28:50,762 --> 00:28:52,629
أعتقد أنها تمر بألم الولادة
596
00:28:52,631 --> 00:28:53,897
النزل
597
00:28:53,899 --> 00:28:54,985
قابلني هناك
598
00:28:55,020 --> 00:28:56,785
حسناً، أسرعي
599
00:28:57,768 --> 00:29:00,964
لن يتخلوا عن تلك الطفلة بدون قتال
600
00:29:05,747 --> 00:29:07,751
أين (باربي) و(إيفا)؟
601
00:29:07,786 --> 00:29:09,087
غير موجودين بأي مكان
602
00:29:09,122 --> 00:29:11,189
والسيارة مفقودة أيضاً
603
00:29:11,642 --> 00:29:13,638
نظّم البلدة.الكل
604
00:29:13,673 --> 00:29:15,833
يذهب ليجدهم، الآن
605
00:29:15,868 --> 00:29:17,868
لنذهب
606
00:29:25,294 --> 00:29:26,864
يفترض أن يكون هذا
607
00:29:26,899 --> 00:29:28,347
أتريدني أن أحفر هنا
608
00:29:28,382 --> 00:29:29,695
أجل
609
00:29:29,730 --> 00:29:32,065
عمق 4 إنشات
610
00:29:32,067 --> 00:29:33,600
هل هناك شيء غير واضح؟
611
00:29:33,602 --> 00:29:35,802
...لا، إنه فقط
612
00:29:35,837 --> 00:29:37,271
هذا آخر الأحجار المتبقية
613
00:29:37,273 --> 00:29:38,379
...إذا كنت مخطيء
614
00:29:38,414 --> 00:29:39,773
لست
615
00:29:39,775 --> 00:29:40,774
ابدء الحفر
616
00:29:55,969 --> 00:29:56,882
أرجعني
617
00:29:56,917 --> 00:29:57,772
لا، اجلسي
618
00:29:57,807 --> 00:29:59,658
لن تذهبي إلى أي مكان
619
00:30:03,864 --> 00:30:06,065
اجلسي على هذا
620
00:30:09,203 --> 00:30:10,402
مهلاً
621
00:30:10,404 --> 00:30:13,318
لقد علمت أنها ليست ميتة أيها الجبان
622
00:30:16,175 --> 00:30:17,803
ألم يتبعك أحد؟
623
00:30:17,838 --> 00:30:20,679
لا، لكنها مسألة وقت حتى يجدونا
624
00:30:20,681 --> 00:30:22,731
نتمنى فقط أن الطفلة تولد أولاً
625
00:30:22,766 --> 00:30:24,182
سأقول لك شيء لا تريد سماعه
626
00:30:24,184 --> 00:30:25,147
يجب أن تغادر
627
00:30:25,182 --> 00:30:26,885
لا، (جوليا)، مستحيل
628
00:30:26,887 --> 00:30:28,620
أعلم أن هذا صعب
629
00:30:28,622 --> 00:30:29,941
لكن الجماعة لن تتوقف
630
00:30:29,976 --> 00:30:31,289
حتى يأخذوا ملكتهم
631
00:30:31,291 --> 00:30:33,381
الطفلة نصف ملكي
632
00:30:33,416 --> 00:30:35,694
إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم
633
00:30:35,696 --> 00:30:37,278
لن أتخلى عنها
634
00:30:37,313 --> 00:30:38,832
لا أستطيع
635
00:30:38,867 --> 00:30:41,233
حسناً، نحن على وشك أن نكتشف
إذا كنت محق
636
00:30:44,337 --> 00:30:46,179
...انظر
637
00:30:46,214 --> 00:30:48,206
آسف على صراخي فيك من قبل
638
00:30:48,208 --> 00:30:50,308
لا حاجة للإعتذار
639
00:30:50,310 --> 00:30:51,675
لا أستطيع ان أتخيل كيف يبدو
640
00:30:51,710 --> 00:30:53,575
رؤية ابنك يمر خلال ذلك
641
00:30:53,610 --> 00:30:54,894
أجل، على كل حال
642
00:30:54,929 --> 00:30:57,252
أردت أن أشكرك
643
00:30:57,287 --> 00:31:00,106
على إعادتك ابني لي
644
00:31:01,288 --> 00:31:03,188
لا تشكرني الآن
645
00:31:03,190 --> 00:31:04,489
لمَ؟ لقد نجح
646
00:31:04,491 --> 00:31:07,243
إنه عاد لطبيعته
647
00:31:07,278 --> 00:31:09,358
كنت سأسألك إذا كنت أستطيع
648
00:31:09,393 --> 00:31:11,977
فك قيده
649
00:31:12,012 --> 00:31:12,566
(جيم)
650
00:31:12,601 --> 00:31:13,900
العلامات تبدو جيدة
651
00:31:13,935 --> 00:31:15,367
ولكن يجب أن نستمر في مراقبته
652
00:31:15,369 --> 00:31:17,935
لمزيد من الوقت
653
00:31:18,770 --> 00:31:20,861
حسناً
654
00:31:23,975 --> 00:31:27,155
متى سيكون الترياق جاهز لبقية البلدة؟
655
00:31:27,190 --> 00:31:29,277
عندما أقول أنه جاهز
656
00:31:35,389 --> 00:31:37,004
أليس من المفترض أن تولد الطفلة الآن؟
657
00:31:37,039 --> 00:31:38,311
لا أعرف
658
00:31:38,346 --> 00:31:40,590
...لا أعرف لماذا
659
00:31:41,459 --> 00:31:44,779
...إلا إذا
660
00:31:47,164 --> 00:31:49,866
أتأملين أن تتماسكي حتى تجدك (كريستين)؟
661
00:31:49,901 --> 00:31:51,500
ابتعدي عني أيتها العاهرة
662
00:31:53,171 --> 00:31:55,338
لا أصدق أني أفعل ذلك
663
00:31:55,340 --> 00:31:57,292
أساعدك على ولادة ابنتك من امرأة أخرى
664
00:31:57,327 --> 00:32:00,106
أعرف-
إيفا) تحتاجين لأن تدفعي)-
665
00:32:00,141 --> 00:32:01,777
لا
666
00:32:02,981 --> 00:32:03,989
ادفعي الآن
667
00:32:04,024 --> 00:32:04,948
لا
668
00:32:06,783 --> 00:32:08,183
لا
669
00:32:09,820 --> 00:32:11,921
حسناً
670
00:32:12,655 --> 00:32:14,156
حسناً، استمري
671
00:32:15,592 --> 00:32:16,820
(جوليا)
672
00:32:16,855 --> 00:32:18,126
الطفلة
673
00:32:19,529 --> 00:32:21,696
إنها تأتي
674
00:32:24,700 --> 00:32:26,207
حسناً، حسناً
675
00:32:26,242 --> 00:32:28,770
حسناً، حسناً
676
00:32:41,484 --> 00:32:44,560
أعرف، أعرف
677
00:32:50,190 --> 00:32:52,493
إنه بابا
678
00:32:56,665 --> 00:32:58,831
خطوة أخيرة
679
00:32:58,833 --> 00:33:00,300
أمتأكد أن هذا سينجح؟
680
00:33:00,302 --> 00:33:02,987
هناك طريقة وحيدة للتأكد
681
00:33:24,558 --> 00:33:26,492
ها أنت ذا
682
00:33:26,494 --> 00:33:28,384
هذا سخيف
683
00:33:28,419 --> 00:33:29,261
لا بأس
684
00:33:29,263 --> 00:33:32,031
لا ليس كذلك، ليس بخير
685
00:33:32,033 --> 00:33:36,201
لا تحتاج لأن تُربط مثل الحيوان
686
00:33:43,109 --> 00:33:45,710
شكراً يا أبي
687
00:33:46,546 --> 00:33:49,619
لكن لم ينبغي عليك أن تفعل ذلك
688
00:33:58,624 --> 00:34:00,468
هذا لطيف
689
00:34:13,738 --> 00:34:15,639
ضيق جداً عليك؟
690
00:34:15,641 --> 00:34:17,179
انتظر، ألغي ذلك
691
00:34:17,214 --> 00:34:19,643
أنا لا أبالي
692
00:34:33,091 --> 00:34:35,358
حان وقت الذهاب
693
00:34:35,360 --> 00:34:39,525
مهلاً، دعني أحملها
694
00:34:39,560 --> 00:34:41,131
(دايل)
695
00:34:41,133 --> 00:34:43,433
انظر إلي
696
00:34:43,435 --> 00:34:45,334
إذا كنت ستأخذها مني للأبد
697
00:34:45,369 --> 00:34:46,436
دعني أحملها
698
00:34:46,438 --> 00:34:49,143
فقط لمرة
699
00:34:50,441 --> 00:34:53,237
إنها تحتاج لأن ترضع
700
00:34:55,814 --> 00:34:57,447
(رجاءً يا (دايل
701
00:34:57,449 --> 00:34:59,617
هذا عائد إليك
702
00:35:18,536 --> 00:35:21,306
باربي)، لدينا صحبة)
703
00:35:35,318 --> 00:35:37,486
أحضر الطفلة
704
00:35:39,189 --> 00:35:41,168
إيفا)؟)
705
00:35:47,131 --> 00:35:49,298
اعطيها لي الآن
706
00:35:58,074 --> 00:36:00,237
إنها ليست ملكك
707
00:36:04,526 --> 00:36:06,986
إنها ملكتي
708
00:36:10,853 --> 00:36:12,588
(باربي)، (باربي)
709
00:36:12,590 --> 00:36:13,755
يا إلهي
710
00:36:13,757 --> 00:36:15,203
هل أنت بخير؟
هل تستطيع أن تنهض؟
711
00:36:15,238 --> 00:36:17,096
هيا، هيا
712
00:36:17,131 --> 00:36:19,001
يجب أن نذهب
713
00:36:19,495 --> 00:36:21,029
لن أترك ابنتي
714
00:36:21,031 --> 00:36:23,843
أياً كان هذا الشيء، إنه ليست ابنتك
715
00:36:30,139 --> 00:36:32,741
باربي)، إذا بقينا هنا)
716
00:36:32,743 --> 00:36:34,509
سنموت
717
00:36:35,845 --> 00:36:37,930
هيا
718
00:36:42,685 --> 00:36:45,553
كثير جداً على ترياقك المعجزة
719
00:36:45,555 --> 00:36:48,256
أياً كان الذي بداخله، فهو يتحول بسرعة كبيرة
720
00:36:48,258 --> 00:36:50,891
إلى الهدف والقضاء
721
00:36:50,893 --> 00:36:52,827
...إنه يبدو
722
00:36:52,829 --> 00:36:55,530
إنه أذكى من العلاج
723
00:36:55,532 --> 00:36:58,419
وأعلم أنه سينجح بمرور الوقت
724
00:37:00,302 --> 00:37:02,895
لكن لا يوجد وقت
725
00:37:05,307 --> 00:37:07,475
(استمع إلي يا (جيم
726
00:37:07,477 --> 00:37:11,044
ليس لدينا خيار
727
00:37:11,046 --> 00:37:14,900
يجب أن نقتلهم جميعاً
728
00:37:16,217 --> 00:37:18,652
أي شخص يحمل العدوى
729
00:37:18,654 --> 00:37:20,647
بما فيهم من في مرحلة السبات
730
00:37:20,682 --> 00:37:22,131
(هانتر) و(نوري) و(جو)
731
00:37:22,166 --> 00:37:24,090
.و(باربي) وكل شخص
732
00:37:24,092 --> 00:37:25,759
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد أن
733
00:37:25,761 --> 00:37:28,795
قوة الحياة لن تخرج خارج القبة
734
00:37:32,500 --> 00:37:35,139
هل أنت موافق على ذلك؟
735
00:37:39,940 --> 00:37:42,577
أجل
736
00:37:49,516 --> 00:37:51,902
ماذا كان يا (ليلي)؟
737
00:38:05,031 --> 00:38:08,334
أعطنا بعض الخصوصية
738
00:38:24,884 --> 00:38:27,810
أنا فخورة جداً بكِ
739
00:38:28,739 --> 00:38:31,523
انظري إلى أهمية ما أنجزتي
740
00:38:40,499 --> 00:38:43,647
إنها تأخذ ما تحتاجه
741
00:39:08,760 --> 00:39:12,163
ماذا يحدث؟
742
00:39:12,165 --> 00:39:14,531
أين أنا؟
743
00:39:14,533 --> 00:39:17,174
هل هذه طفلتي؟
744
00:39:18,536 --> 00:39:21,438
ماذا تفعلين بطفلتي؟
745
00:39:21,440 --> 00:39:24,133
إنها ليست طفلتك
746
00:39:26,210 --> 00:39:29,679
وأنتِ لم تعدي مننا
747
00:39:31,372 --> 00:39:35,109
#أغنية#
748
00:40:18,923 --> 00:40:34,952
KAMEL20041 : ضبط التوقيت
749
00:40:19,676 --> 00:40:36,376
ترجمة
محمـــــود الســــــنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir