1
00:00:02,062 --> 00:00:04,755
Four weeks ago,
an invisible dome crashed down
2
00:00:04,790 --> 00:00:08,640
on Chester's Mill, cutting us
off from the rest of the world.
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,865
The dome has tested
our limits,
4
00:00:10,900 --> 00:00:14,660
forcing each of us to confront
our own personal demons...
5
00:00:14,695 --> 00:00:16,196
rage...
6
00:00:16,198 --> 00:00:18,531
grief...
7
00:00:18,533 --> 00:00:20,266
fear.
8
00:00:20,268 --> 00:00:21,468
My God.
9
00:00:22,904 --> 00:00:24,356
Now, in order to survive,
10
00:00:24,391 --> 00:00:27,340
we must battle our most
dangerous adversary...
11
00:00:27,342 --> 00:00:29,909
the enemy within.
12
00:00:29,911 --> 00:00:32,809
You saved me from
becoming one of them.
13
00:00:32,844 --> 00:00:34,547
I knew the real you
was still in there.
14
00:00:34,549 --> 00:00:36,416
The dome's surface
is calcifying,
15
00:00:36,418 --> 00:00:38,351
unless I can bring down
the dome with Joe's help.
16
00:00:38,353 --> 00:00:39,886
I have to stay
and build this device.
17
00:00:39,888 --> 00:00:40,986
It's the only
way out of here.
18
00:00:40,988 --> 00:00:43,091
Everything has a cycle,
19
00:00:43,126 --> 00:00:44,990
and mine is
coming to an end.
20
00:00:44,992 --> 00:00:46,670
- Who the hell are you?!
- Hektor Martin.
21
00:00:46,705 --> 00:00:47,759
He runs Aktaion.
22
00:00:47,761 --> 00:00:48,703
I'm gonna do whatever it takes
23
00:00:48,738 --> 00:00:50,662
to make sure that
this dome never comes down.
24
00:00:50,664 --> 00:00:52,764
You're a threat
to Eva's baby, Julia.
25
00:00:52,799 --> 00:00:54,066
Gua...!
26
00:01:07,013 --> 00:01:09,781
No one saw us, right?
27
00:01:09,783 --> 00:01:12,417
I don't think so.
28
00:01:18,181 --> 00:01:18,782
Easy.
29
00:01:18,817 --> 00:01:19,949
Here.
30
00:01:21,793 --> 00:01:23,881
What the hell were you thinking,
sneaking off like that?
31
00:01:23,916 --> 00:01:25,563
You're not my dad.
I can do what I want.
32
00:01:25,565 --> 00:01:27,339
Oh, sass?
Now we get sass?
33
00:01:27,374 --> 00:01:29,378
Look, your actions
affect all of us.
34
00:01:29,413 --> 00:01:31,134
You could've led those
freaks straight here to us.
35
00:01:31,136 --> 00:01:32,436
Which she didn't, okay?
36
00:01:32,438 --> 00:01:34,010
She saved my life,
so take it easy.
37
00:01:34,045 --> 00:01:35,472
We've got bigger
problems, anyway.
38
00:01:35,474 --> 00:01:37,074
Oh, you mean Barbie?
39
00:01:37,076 --> 00:01:39,883
Did his little side piece, uh,
lure him back to alien town?
40
00:01:39,918 --> 00:01:43,023
No, but their baby is gonna be
here sooner than we thought.
41
00:01:43,058 --> 00:01:44,548
Norrie and I
just saw her.
42
00:01:44,583 --> 00:01:46,852
She looks almost full-term.
43
00:01:47,338 --> 00:01:49,118
And I'm pretty sure
12 girls just died
44
00:01:49,120 --> 00:01:51,723
to make it the world's
shortest pregnancy.
45
00:01:53,256 --> 00:01:55,191
Well, then,
we got to kill her.
46
00:01:56,827 --> 00:01:58,835
We got to put her down
before that thing comes out.
47
00:01:58,870 --> 00:02:00,594
Why is that your solution
to everything?
48
00:02:00,629 --> 00:02:01,630
Killing the problem.
49
00:02:01,665 --> 00:02:03,254
I'm sure you like
stepping on spiders too.
50
00:02:03,289 --> 00:02:06,434
Well, if the spider has
a queen baby inside
51
00:02:06,436 --> 00:02:09,104
that's gonna wipe out
the entire human race,
52
00:02:09,106 --> 00:02:11,716
that kind of spider, yeah,
I think I'd kill it.
53
00:02:11,751 --> 00:02:14,776
This cure of yours,
you really think it'll work?
54
00:02:14,778 --> 00:02:15,901
You said you didn't need it.
55
00:02:15,936 --> 00:02:17,859
I believe you said
love was the answer.
56
00:02:17,894 --> 00:02:20,500
And now I'm admitting
that might not be enough.
57
00:02:20,535 --> 00:02:22,048
Glad to hear it.
58
00:02:22,083 --> 00:02:24,437
Dr. Bloom has already
synthesized a base formula.
59
00:02:24,472 --> 00:02:26,644
All we need now is a specimen
60
00:02:26,679 --> 00:02:28,252
of Christine
Price's DNA.
61
00:02:28,287 --> 00:02:30,715
You'll need a test subject
to try it on, right?
62
00:02:30,750 --> 00:02:32,627
I can be your lab monkey.
63
00:02:32,629 --> 00:02:34,529
Well, that's very
generous of you...
64
00:02:34,531 --> 00:02:36,531
but it's necessary
to have a subject
65
00:02:36,533 --> 00:02:38,032
in whom the infection
is full-blown.
66
00:02:38,034 --> 00:02:39,372
I have a question.
67
00:02:39,407 --> 00:02:42,297
Joe, he's working on this thing
to bring the dome down...
68
00:02:42,332 --> 00:02:46,107
what if he finishes it before
you can get this cure to work?
69
00:02:46,109 --> 00:02:48,542
What if they get out?
70
00:02:48,544 --> 00:02:50,845
Well, then we have a
bunch of creepy-crawlies,
71
00:02:50,847 --> 00:02:52,546
that can have babies
in three days,
72
00:02:52,548 --> 00:02:54,682
going forth and prospering.
73
00:02:54,684 --> 00:02:56,344
That's not
gonna happen.
74
00:02:56,379 --> 00:02:58,753
I told you I'd get you
Christine Price's DNA...
75
00:02:58,755 --> 00:03:00,955
I'll get it.
76
00:03:00,957 --> 00:03:02,711
Christine was
at the barn with Eva.
77
00:03:02,746 --> 00:03:04,659
Better to go there than
Town Hall... I'll go with you.
78
00:03:04,661 --> 00:03:06,046
- Jim.
- Yeah.
79
00:03:06,081 --> 00:03:07,894
It's our last chance.
80
00:03:16,337 --> 00:03:18,856
All right,
nice and easy.
81
00:03:24,512 --> 00:03:27,079
Lay down, rest.
82
00:03:30,117 --> 00:03:32,474
Are you ready?
83
00:03:32,509 --> 00:03:34,177
For what?
84
00:03:34,212 --> 00:03:36,385
The new queen.
85
00:03:36,420 --> 00:03:38,090
Of course.
86
00:03:39,526 --> 00:03:41,694
Get some sleep.
87
00:04:11,757 --> 00:04:12,857
You all right?
88
00:04:12,859 --> 00:04:14,491
Fine.
89
00:04:14,493 --> 00:04:16,694
I just stood up
too fast.
90
00:04:17,963 --> 00:04:20,634
How is Joe's work
progressing?
91
00:04:20,669 --> 00:04:23,768
He was initially resistant,
but he's come around.
92
00:04:23,770 --> 00:04:26,772
He moved into a larger room, and
he's made a few breakthroughs.
93
00:04:26,807 --> 00:04:29,953
But... he's still in
the planning stage.
94
00:04:29,988 --> 00:04:31,375
We're running out of time.
95
00:04:31,377 --> 00:04:32,809
The dome is dying.
96
00:04:32,811 --> 00:04:34,324
If we don't get out
before it does...
97
00:04:34,359 --> 00:04:35,631
I can make him work faster.
98
00:04:35,666 --> 00:04:37,080
No.
99
00:04:37,082 --> 00:04:39,015
No violence.
100
00:04:39,017 --> 00:04:40,384
He's too valuable.
101
00:04:40,386 --> 00:04:41,918
I'll handle him.
102
00:04:41,920 --> 00:04:44,181
- Have you seen Junior?
- I haven't.
103
00:04:44,216 --> 00:04:47,229
But anything you need,
I can take care of.
104
00:04:47,264 --> 00:04:51,000
Joe will need our last remaining
amethyst to continue his work.
105
00:04:51,429 --> 00:04:54,311
I'll find a way to get
it up to him safely.
106
00:04:54,898 --> 00:04:57,567
You've come a long way, Sam.
107
00:04:57,569 --> 00:04:59,953
I'm pleased.
108
00:05:04,375 --> 00:05:07,762
Barbie, how's Eva?
109
00:05:07,797 --> 00:05:09,942
She's resting,
comfortably.
110
00:05:09,977 --> 00:05:11,981
Good.
111
00:05:11,983 --> 00:05:14,626
The baby should be here
within the day.
112
00:05:18,688 --> 00:05:23,319
I'd like to go after what's
left of the Resistance.
113
00:05:23,354 --> 00:05:24,559
No need.
114
00:05:24,561 --> 00:05:29,162
Our primary concerns, right now,
are here, under this roof:
115
00:05:29,197 --> 00:05:33,162
the birth of the new queen
and the building of the device.
116
00:05:33,197 --> 00:05:35,950
They still pose a threat.
117
00:05:35,985 --> 00:05:37,954
Are you worried about
your daughter, Barbie?
118
00:05:37,989 --> 00:05:39,842
No.
119
00:05:39,844 --> 00:05:41,887
Only the kinship.
120
00:05:43,025 --> 00:05:45,487
Inside Eva is the queen
121
00:05:45,522 --> 00:05:47,905
who will lead our kinship
out of the dome.
122
00:05:47,940 --> 00:05:50,604
Nothing is more
important than that.
123
00:05:51,921 --> 00:05:57,015
Your priority is to be by Eva's
side until that baby is born.
124
00:05:58,461 --> 00:06:00,662
I understand.
125
00:06:02,097 --> 00:06:04,499
There's aliens outside
the dome now, too.
126
00:06:04,501 --> 00:06:06,941
Not aliens, plural, like
the James Cameron sequel;
127
00:06:06,976 --> 00:06:09,042
alien, singular, like
the Ridley Scott original.
128
00:06:09,077 --> 00:06:11,905
Pretty sure this is
an isolated incident.
129
00:06:11,907 --> 00:06:12,463
I don't even know
130
00:06:12,498 --> 00:06:14,050
what I'm looking at here.
131
00:06:14,085 --> 00:06:16,977
That's Lily's dad,
or what used to be.
132
00:06:16,979 --> 00:06:19,279
Okay. And...?
133
00:06:19,281 --> 00:06:21,567
She doesn't know; she thinks
he's dead, but he's not...
134
00:06:21,602 --> 00:06:24,423
he's in some Aktaion
containment unit in Zenith.
135
00:06:24,458 --> 00:06:26,238
Well, does that
Hektor guy know?
136
00:06:26,273 --> 00:06:27,302
He's got to, right?
137
00:06:27,337 --> 00:06:30,272
I-I mean, he's the one who told
Lily to destroy these files.
138
00:06:30,307 --> 00:06:31,526
- We should tell her.
- Wait, wait, wait.
139
00:06:31,561 --> 00:06:33,528
Just telling her out of the
blue, it could mess her up.
140
00:06:33,563 --> 00:06:35,194
And Hektor...
141
00:06:35,196 --> 00:06:37,731
maybe he's got a reason for
keeping this on the down low.
142
00:06:37,733 --> 00:06:39,399
Seriously?
143
00:06:39,401 --> 00:06:40,734
You're defending him?
144
00:06:40,736 --> 00:06:42,490
No, I'm just saying
145
00:06:42,525 --> 00:06:44,738
maybe we run it by Julia
before we do anything.
146
00:06:44,740 --> 00:06:46,773
Are you okay?
147
00:06:46,775 --> 00:06:49,192
Yeah. Why?
148
00:06:49,227 --> 00:06:52,845
I don't know, what Julia said
before, that you saved her.
149
00:06:52,847 --> 00:06:55,514
What happened out there?
150
00:06:55,516 --> 00:06:57,448
Nothing, I'm fine.
151
00:07:01,668 --> 00:07:02,855
Hey, there you are.
152
00:07:02,857 --> 00:07:04,357
Check this out.
153
00:07:04,359 --> 00:07:06,338
Okay, so you know the whistling
the town's been doing?
154
00:07:06,373 --> 00:07:07,980
The amethyst responds to it.
155
00:07:08,015 --> 00:07:09,132
- That's great, Joe.
- The strange thing is:
156
00:07:09,167 --> 00:07:12,079
it only actually responds
when you're whistling to it.
157
00:07:12,114 --> 00:07:13,198
Look, look.
158
00:07:17,603 --> 00:07:18,705
Okay, it lights up, yeah?
159
00:07:18,740 --> 00:07:20,658
Okay, now watch.
160
00:07:23,944 --> 00:07:25,218
It doesn't respond
to a recording.
161
00:07:25,253 --> 00:07:27,354
- Okay, that's-that's fascinating.
- But how does it know that?
162
00:07:27,389 --> 00:07:29,088
- I mean, it's got to detect a...
- Okay, Joe, Joe.
163
00:07:29,123 --> 00:07:30,631
Slow down.
164
00:07:30,666 --> 00:07:33,333
I need to know how soon
until this thing is working.
165
00:07:33,368 --> 00:07:36,417
I don't know, I-I have a couple
big problems to figure out.
166
00:07:36,452 --> 00:07:37,618
Uh, a day or two?
167
00:07:37,653 --> 00:07:39,206
I need you to stall.
168
00:07:39,241 --> 00:07:40,148
What?
169
00:07:40,183 --> 00:07:42,022
No, I-I thought the dome
needed to come down
170
00:07:42,057 --> 00:07:42,937
before we choked to death.
171
00:07:42,972 --> 00:07:45,662
It-it does, but the Resistance
is working on a cure.
172
00:07:45,664 --> 00:07:49,172
We have to see if it'll work
before your device does.
173
00:07:49,207 --> 00:07:52,560
Otherwise we unleash the kinship
on the rest of the world.
174
00:07:52,595 --> 00:07:53,228
Okay.
175
00:07:53,263 --> 00:07:55,038
I'll-I'll try my best.
176
00:07:55,040 --> 00:07:57,009
What are you gonna do?
177
00:07:57,044 --> 00:07:59,175
I'm gonna try and save Eva.
178
00:07:59,177 --> 00:08:00,612
The Eva I used to know.
179
00:08:00,647 --> 00:08:02,746
Barbie, be careful.
180
00:08:02,748 --> 00:08:05,129
These aliens, you got
'em tricked for now,
181
00:08:05,164 --> 00:08:08,104
but at some point, they'll
find out you're you.
182
00:08:09,420 --> 00:08:12,392
Found a sample
of Christine's hair.
183
00:08:12,427 --> 00:08:13,990
Good.
184
00:08:13,992 --> 00:08:17,201
So the last time you saw Barbie
was here at the barn,
185
00:08:17,236 --> 00:08:18,695
he was walking away
with Miss, uh,
186
00:08:18,730 --> 00:08:20,596
- Barefoot and Ready-to-Pop?
- Mm-hmm.
187
00:08:20,598 --> 00:08:22,598
You sure he's still playing
for the home team?
188
00:08:22,600 --> 00:08:24,267
Look, the only reason
that he's with her now
189
00:08:24,269 --> 00:08:26,102
is 'cause he cares about
what happens to his baby.
190
00:08:26,104 --> 00:08:27,232
Oh, I see.
191
00:08:27,267 --> 00:08:29,638
Just yesterday, you were all,
"Love conquers all."
192
00:08:29,640 --> 00:08:31,442
And now you're, like,
"Rah, rah, cure"?
193
00:08:31,477 --> 00:08:33,345
There's more to it than that.
194
00:08:33,677 --> 00:08:36,191
Barbie says the dome
is calcifying.
195
00:08:36,226 --> 00:08:38,194
Pretty soon, there won't
be any air to breathe.
196
00:08:38,229 --> 00:08:39,085
Does Hektor know about this?
197
00:08:39,120 --> 00:08:41,030
- I don't think so.
- Well...
198
00:08:41,065 --> 00:08:43,408
if we're all gonna suffocate,
what's the point of a cure?
199
00:08:43,443 --> 00:08:44,638
If the cure works,
200
00:08:44,673 --> 00:08:46,221
and Joe figures out how
to take down the dome,
201
00:08:46,223 --> 00:08:48,949
maybe we can all get out of
here the same way we came in.
202
00:08:48,984 --> 00:08:51,089
Oh, human, you mean?
203
00:08:54,397 --> 00:08:56,943
Kill them.
204
00:08:59,535 --> 00:09:01,457
Hey, don't shoot!
205
00:09:01,492 --> 00:09:03,761
Stop! Don't shoot my son!
206
00:09:06,708 --> 00:09:09,576
I think we just found
our test subject.
207
00:09:16,766 --> 00:09:21,766
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
208
00:09:28,269 --> 00:09:30,056
How long will it take
for the cure to be ready?
209
00:09:30,091 --> 00:09:32,033
Not long at all,
providing you stop hovering
210
00:09:32,068 --> 00:09:34,449
and let me extract the
DNA from this hair.
211
00:09:38,063 --> 00:09:39,655
That too tight for you?
212
00:09:39,690 --> 00:09:41,499
Wait, scratch that.
213
00:09:41,501 --> 00:09:42,667
I don't care.
214
00:09:42,669 --> 00:09:44,589
You will later.
215
00:09:51,410 --> 00:09:52,865
We're gonna fix you, kid.
216
00:09:52,900 --> 00:09:54,972
I've already been fixed.
217
00:09:55,007 --> 00:09:56,178
In the cocoons.
218
00:09:56,213 --> 00:09:57,463
They made me better.
219
00:09:57,498 --> 00:09:58,085
No, they didn't.
220
00:09:58,120 --> 00:10:02,113
They... they made you into
something I don't recognize.
221
00:10:02,148 --> 00:10:04,788
'Cause you're too shortsighted
to comprehend it.
222
00:10:04,790 --> 00:10:06,523
All I am
223
00:10:06,525 --> 00:10:08,926
is what the kinship
needs me to be,
224
00:10:08,928 --> 00:10:11,642
what this world
needs me to be.
225
00:10:11,677 --> 00:10:14,474
Junior, that sounds like...
226
00:10:14,509 --> 00:10:16,233
helter skelter to me.
227
00:10:17,970 --> 00:10:20,502
You don't know what's coming.
228
00:10:20,504 --> 00:10:23,748
You better hope
this cure doesn't work.
229
00:10:23,783 --> 00:10:24,654
Why?
230
00:10:24,689 --> 00:10:26,058
Because when the dome
comes down,
231
00:10:26,093 --> 00:10:28,739
you'll need the kinship
to survive.
232
00:10:29,713 --> 00:10:32,214
Survive what?
233
00:10:32,249 --> 00:10:33,848
Can I show you something?
234
00:10:33,883 --> 00:10:35,584
Julia...
235
00:10:35,586 --> 00:10:37,496
this is important.
236
00:10:41,024 --> 00:10:43,258
♪ We're wrong
237
00:10:44,160 --> 00:10:46,502
♪ Searching our hearts
238
00:10:46,537 --> 00:10:49,892
♪ For so long
239
00:10:49,927 --> 00:10:52,693
♪ Both of us knowing...
240
00:10:54,436 --> 00:10:55,770
Enjoying yourself?
241
00:10:55,772 --> 00:10:56,905
Yeah, uh,
242
00:10:56,907 --> 00:10:59,612
it was all there was
to listen to.
243
00:10:59,942 --> 00:11:01,676
Listening to music
244
00:11:01,678 --> 00:11:04,953
instead of working
on our special little project?
245
00:11:04,988 --> 00:11:06,117
Um...
246
00:11:06,152 --> 00:11:07,985
Uh, I was thinking,
247
00:11:08,020 --> 00:11:09,907
I'm not like
one of your drones.
248
00:11:09,942 --> 00:11:12,093
I can't just work
until I drop.
249
00:11:12,128 --> 00:11:15,862
Sometimes I got to stop thinking
in order to think.
250
00:11:16,091 --> 00:11:17,557
Besides,
251
00:11:17,559 --> 00:11:19,459
I-I hit a problem.
252
00:11:19,461 --> 00:11:21,561
The original plan
253
00:11:21,563 --> 00:11:25,117
was to have the amethyst
conduct the tones into the egg,
254
00:11:25,152 --> 00:11:26,900
which would act as a key,
255
00:11:26,902 --> 00:11:28,868
signaling the dome to unlock.
256
00:11:28,870 --> 00:11:31,946
Of course, that requires
seven amethysts and the egg,
257
00:11:31,981 --> 00:11:34,451
both of which
Big Jim destroyed.
258
00:11:34,486 --> 00:11:37,354
So we don't have
enough amethysts,
259
00:11:37,389 --> 00:11:39,779
and we don't have a way to
transmit a signal to the dome?
260
00:11:39,781 --> 00:11:41,270
Those are some big problems.
261
00:11:41,305 --> 00:11:42,448
Come on, Joe...
262
00:11:42,450 --> 00:11:45,122
I know you better than that.
263
00:11:45,157 --> 00:11:48,387
I know you find
the problem exciting.
264
00:11:48,389 --> 00:11:50,896
First things first.
265
00:11:50,931 --> 00:11:54,535
We need to split the amethyst
into seven pieces.
266
00:11:54,570 --> 00:11:56,061
How?
267
00:11:56,063 --> 00:11:57,896
I have no idea.
268
00:11:57,931 --> 00:11:59,166
Come with me.
269
00:11:59,201 --> 00:12:01,604
There's something
you need to see.
270
00:12:03,537 --> 00:12:05,069
How are you?
271
00:12:07,006 --> 00:12:09,135
I'm tired.
272
00:12:09,308 --> 00:12:11,514
And weak.
273
00:12:18,350 --> 00:12:20,652
How are you feeling?
274
00:12:20,654 --> 00:12:22,343
I just told you I was tired.
275
00:12:22,378 --> 00:12:26,657
No, I mean about the girls
in the barn...
276
00:12:26,659 --> 00:12:29,026
and the sacrifice
that they made.
277
00:12:29,028 --> 00:12:31,862
They did their duty.
278
00:12:31,864 --> 00:12:36,515
Just like I'm doing mine, being
a vessel for the new queen.
279
00:12:40,738 --> 00:12:45,139
You remember how badly
you wanted to have a baby?
280
00:12:45,978 --> 00:12:47,394
How affected you were
281
00:12:47,429 --> 00:12:50,090
when you found out
you weren't pregnant?
282
00:12:52,884 --> 00:12:55,370
I remember.
283
00:12:57,856 --> 00:13:00,585
But that Eva's gone.
284
00:13:00,758 --> 00:13:02,959
It doesn't matter
what I want.
285
00:13:02,994 --> 00:13:05,980
All that matters is what's best
for the group.
286
00:13:08,432 --> 00:13:11,368
This isn't our child.
287
00:13:11,370 --> 00:13:14,196
This child belongs
to the kinship.
288
00:13:17,708 --> 00:13:19,176
This was Patrick
four days ago?
289
00:13:19,211 --> 00:13:21,667
According to
the time stamp, yeah.
290
00:13:21,702 --> 00:13:23,597
So he's lying.
291
00:13:27,785 --> 00:13:29,085
It's ready to go.
292
00:13:29,087 --> 00:13:30,853
You are not using this.
293
00:13:30,855 --> 00:13:32,255
What's going on here?
294
00:13:32,257 --> 00:13:33,523
I was about to ask
the same thing.
295
00:13:33,525 --> 00:13:35,558
What aren't you telling us
about Patrick Walters?
296
00:13:35,560 --> 00:13:37,712
About my father?
297
00:13:40,363 --> 00:13:43,639
He's still alive.
298
00:13:45,301 --> 00:13:46,602
No.
299
00:13:46,604 --> 00:13:49,238
That's not possible.
300
00:13:49,240 --> 00:13:51,440
He's dead.
301
00:13:52,609 --> 00:13:54,348
You told me he's dead.
302
00:13:54,383 --> 00:13:55,981
He's not dead, sweetheart,
303
00:13:56,016 --> 00:13:57,379
but he is gone.
304
00:13:57,381 --> 00:13:59,548
What does that even mean?
305
00:13:59,550 --> 00:14:00,941
I think you
should have Hunter
306
00:14:00,976 --> 00:14:02,865
show you the video.
307
00:14:05,922 --> 00:14:08,029
I'd like to know what video
you're referring to.
308
00:14:08,064 --> 00:14:10,559
I'm sure you would, but I'm
asking the questions now.
309
00:14:10,561 --> 00:14:13,025
So before you
stick this in Junior,
310
00:14:13,060 --> 00:14:14,254
why don't you tell us
what really happened
311
00:14:14,289 --> 00:14:16,002
to your good friend Patrick.
312
00:14:16,037 --> 00:14:18,199
The only reason I kept
Patrick's condition a secret
313
00:14:18,201 --> 00:14:19,858
was for Lily's sake.
I didn't want to hurt her.
314
00:14:19,893 --> 00:14:21,770
Condition?
315
00:14:23,694 --> 00:14:27,591
He turned into something else,
something other.
316
00:14:27,626 --> 00:14:28,977
A kind of energy infused
317
00:14:28,979 --> 00:14:30,471
with consciousness,
318
00:14:30,506 --> 00:14:32,814
but it wasn't his.
319
00:14:32,816 --> 00:14:34,468
It was their consciousness.
320
00:14:34,503 --> 00:14:36,548
All right, so your
main man Marston,
321
00:14:36,583 --> 00:14:39,053
he was working on a cure
to save your friend...
322
00:14:39,055 --> 00:14:40,688
but it didn't work?
323
00:14:43,858 --> 00:14:45,893
Well, so who's to say this stuff
324
00:14:45,895 --> 00:14:48,296
won't do the same thing
to my son?
325
00:14:49,911 --> 00:14:51,699
I'll be honest, Jim...
326
00:14:51,701 --> 00:14:53,000
it could.
327
00:14:53,002 --> 00:14:55,530
But I believe it will work.
328
00:14:55,565 --> 00:14:58,052
The advances we've made
since Patrick was lost,
329
00:14:58,087 --> 00:14:59,878
the opportunities
we had to derive
330
00:14:59,913 --> 00:15:01,477
a pure strain
from Christine,
331
00:15:01,512 --> 00:15:02,943
this is the best shot
at treatment
332
00:15:02,945 --> 00:15:04,260
that we've ever had.
333
00:15:04,295 --> 00:15:07,138
We have the briefest of windows
to save this town.
334
00:15:07,173 --> 00:15:08,041
Like you said, Julia,
335
00:15:08,076 --> 00:15:11,330
to get the infection out of
Hunter, Norrie, Barbie...
336
00:15:11,365 --> 00:15:12,599
if the cure succeeds...
337
00:15:12,634 --> 00:15:14,743
out of my friend as well.
338
00:15:16,658 --> 00:15:19,759
It's up to you, Jim.
339
00:15:19,761 --> 00:15:22,498
He's your son, not mine.
340
00:15:23,797 --> 00:15:25,771
It could kill him.
341
00:15:25,806 --> 00:15:27,433
There's a risk, of course.
342
00:15:27,435 --> 00:15:30,402
But if we don't try...
343
00:15:30,436 --> 00:15:33,030
there certainly
won't be a reward.
344
00:15:36,409 --> 00:15:38,677
Do it.
345
00:15:54,727 --> 00:15:56,828
Where are we going?
346
00:15:56,830 --> 00:16:01,473
If this is
about the dome calcifying,
347
00:16:01,508 --> 00:16:02,671
I already know.
348
00:16:02,706 --> 00:16:05,030
I need your cooperation.
349
00:16:05,065 --> 00:16:06,961
Cooperation.
350
00:16:06,996 --> 00:16:10,047
Seems to me you've only asked
for my submission.
351
00:16:10,341 --> 00:16:12,849
Oh, I see.
352
00:16:12,884 --> 00:16:15,520
You still think
we want to be here.
353
00:16:15,555 --> 00:16:17,595
That we wanted to travel
hundreds of thousands
354
00:16:17,630 --> 00:16:20,248
of light-years through
a cold, harsh vacuum,
355
00:16:20,283 --> 00:16:22,485
that we wanted
to leave our home,
356
00:16:22,487 --> 00:16:25,164
our history behind.
357
00:16:26,390 --> 00:16:28,357
Earth is a wonderful place,
358
00:16:28,359 --> 00:16:32,651
but it's not that great.
359
00:16:32,686 --> 00:16:34,289
Why are you here?
360
00:16:34,324 --> 00:16:36,946
Because we had no choice.
361
00:16:36,981 --> 00:16:38,849
And now, neither do you.
362
00:16:38,884 --> 00:16:40,268
Right now,
363
00:16:40,270 --> 00:16:43,026
somewhere, up in the sky,
364
00:16:43,061 --> 00:16:44,568
they're coming.
365
00:16:44,603 --> 00:16:46,140
Who?
366
00:16:54,283 --> 00:16:55,331
Listen to me, Joe.
367
00:16:55,366 --> 00:16:56,720
Listen very carefully.
368
00:16:56,755 --> 00:16:58,652
They destroyed our world,
369
00:16:58,654 --> 00:17:01,087
and they'll destroy yours.
370
00:17:01,089 --> 00:17:05,025
This isn't just about the
survival of the kinship.
371
00:17:05,027 --> 00:17:07,861
It's about humanity's
survival, too.
372
00:17:07,863 --> 00:17:10,981
Whether you want to
recognize it or not,
373
00:17:11,016 --> 00:17:13,967
our fates are tied together.
374
00:17:13,969 --> 00:17:18,646
And the only way
we stand a chance
375
00:17:18,681 --> 00:17:21,384
is for us to get
out of this dome.
376
00:17:23,945 --> 00:17:28,057
That rests entirely
in your hands.
377
00:17:34,650 --> 00:17:36,851
My poor father.
378
00:17:37,694 --> 00:17:40,159
I failed him.
379
00:17:40,161 --> 00:17:41,593
I never should've given up.
380
00:17:41,595 --> 00:17:43,362
No, Lily,
381
00:17:43,364 --> 00:17:45,931
this is not your fault.
382
00:17:45,933 --> 00:17:48,121
Okay?
This one's on Hektor.
383
00:17:48,156 --> 00:17:50,963
He's been like
a second father to me.
384
00:17:50,998 --> 00:17:53,672
How am I supposed
to trust him now?
385
00:17:53,707 --> 00:17:55,736
Look, I don't know him,
386
00:17:55,771 --> 00:17:58,012
and I'm not usually
the type to make excuses
387
00:17:58,047 --> 00:17:59,731
for corporate
billionaire overlords,
388
00:17:59,766 --> 00:18:03,546
but maybe he had
good intentions.
389
00:18:03,615 --> 00:18:07,162
I'm just saying Hektor
can't be all bad.
390
00:18:07,197 --> 00:18:09,498
He came in here
to help us, right?
391
00:18:09,533 --> 00:18:12,190
Get us secure and
get this dome down.
392
00:18:12,192 --> 00:18:14,581
Right, Lily?
393
00:18:14,894 --> 00:18:16,253
Of course.
394
00:18:16,288 --> 00:18:18,496
Of course that's what
he's doing.
395
00:18:19,565 --> 00:18:23,456
I'm sorry, I just need time
to process all this.
396
00:18:27,927 --> 00:18:29,345
Come on, kiddo.
397
00:18:29,380 --> 00:18:31,455
You got to fight through it.
398
00:18:32,143 --> 00:18:34,331
This cure of yours
is burning him up.
399
00:18:34,366 --> 00:18:36,763
Be patient, Jim;
it's a good sign.
400
00:18:37,015 --> 00:18:39,050
106-degree fever
is a good sign?
401
00:18:39,085 --> 00:18:41,025
What, do you think brain
damage is a good thing, too?
402
00:18:41,060 --> 00:18:42,503
The fact that he's running
a high fever means
403
00:18:42,538 --> 00:18:44,488
that his body is responding
properly to the virus.
404
00:18:44,490 --> 00:18:46,971
Just... just give it
time, okay?
405
00:18:47,156 --> 00:18:48,358
Excuse me.
406
00:18:48,360 --> 00:18:50,500
I don't know what to do.
407
00:18:55,186 --> 00:18:58,035
Lily?
408
00:18:58,037 --> 00:18:59,455
I was just trying
to protect you.
409
00:18:59,490 --> 00:19:01,374
- From my father?
- Not from him.
410
00:19:01,409 --> 00:19:02,939
From what he became.
411
00:19:02,941 --> 00:19:04,542
I don't want your
memory of Patrick
412
00:19:04,577 --> 00:19:06,736
to be corrupted.
413
00:19:06,771 --> 00:19:08,716
That wasn't
your decision to make.
414
00:19:08,751 --> 00:19:10,046
I know it wasn't,
415
00:19:10,048 --> 00:19:12,015
and I'm sorry.
416
00:19:12,017 --> 00:19:15,052
I just thought if I
could find a cure,
417
00:19:15,087 --> 00:19:18,491
I could return him whole
to you, the man you knew.
418
00:19:18,526 --> 00:19:19,897
Everything that I've
done since it happened
419
00:19:19,932 --> 00:19:21,560
has been toward that end.
420
00:19:21,595 --> 00:19:22,690
I didn't tell you he was alive
421
00:19:22,725 --> 00:19:25,981
because I didn't want
to give you false hope.
422
00:19:28,365 --> 00:19:31,500
I've got to ask:
423
00:19:31,502 --> 00:19:34,593
How did they get the video?
424
00:19:35,505 --> 00:19:38,337
I sent the files through.
425
00:19:38,372 --> 00:19:39,971
I told you to destroy them.
426
00:19:40,006 --> 00:19:40,576
I know.
427
00:19:40,611 --> 00:19:42,187
The reason why the
government wants us dead
428
00:19:42,222 --> 00:19:43,849
is in those files.
429
00:19:43,884 --> 00:19:46,436
If the truth got out about
what's really under this dome,
430
00:19:46,471 --> 00:19:48,458
there'd be a situation
that they couldn't control.
431
00:19:48,493 --> 00:19:50,688
Easier to bury the evidence
and hide the bodies.
432
00:19:50,723 --> 00:19:52,655
That's why we can't
ever leave, Lily.
433
00:19:52,690 --> 00:19:54,603
No. This information
about my father,
434
00:19:54,638 --> 00:19:56,349
it changes everything.
435
00:19:56,384 --> 00:19:58,182
Especially if the cure works.
436
00:19:58,217 --> 00:19:59,327
- Lily...
- Shut up
437
00:19:59,329 --> 00:20:00,629
and listen to me.
438
00:20:00,631 --> 00:20:02,263
Say it works,
439
00:20:02,265 --> 00:20:03,999
and you save all these people.
440
00:20:04,001 --> 00:20:06,802
And say what
Jim told you is true,
441
00:20:06,804 --> 00:20:08,869
that there is a way
out of the dome.
442
00:20:08,871 --> 00:20:12,153
You could walk
out of here a hero.
443
00:20:12,188 --> 00:20:14,141
The government
couldn't touch you.
444
00:20:14,143 --> 00:20:16,502
And those files?
445
00:20:17,679 --> 00:20:20,114
Just an insurance policy.
446
00:20:21,449 --> 00:20:24,877
I need to see my father again.
447
00:20:25,120 --> 00:20:28,201
You owe that to me.
448
00:20:33,128 --> 00:20:34,828
All right, Lily.
449
00:20:36,131 --> 00:20:39,898
If the cure works,
I'll... I'll get us out.
450
00:20:43,605 --> 00:20:45,872
Eva?
451
00:20:45,874 --> 00:20:47,241
What's wrong?
You in pain?
452
00:20:47,243 --> 00:20:48,708
No. No pain at all.
453
00:20:48,710 --> 00:20:51,209
Good. Here you go.
454
00:21:00,621 --> 00:21:01,721
What?
455
00:21:01,723 --> 00:21:03,023
Nothing.
456
00:21:03,025 --> 00:21:05,725
Eva... what is it?
457
00:21:05,727 --> 00:21:08,394
Talk to me.
458
00:21:09,796 --> 00:21:10,532
It's just...
459
00:21:10,567 --> 00:21:12,731
all of this is
460
00:21:12,733 --> 00:21:14,233
happening so fast.
461
00:21:14,235 --> 00:21:15,834
I'm not sure I'm ready.
462
00:21:15,836 --> 00:21:19,704
I mean, what if I let the
kinship... or you... down?
463
00:21:19,739 --> 00:21:21,771
Why would you think that?
464
00:21:22,876 --> 00:21:23,909
Hey...
465
00:21:23,911 --> 00:21:26,604
there is nothing
you can't tell me.
466
00:21:31,450 --> 00:21:36,168
My earliest memory...
467
00:21:36,203 --> 00:21:39,291
I couldn't have been
more than four...
468
00:21:39,293 --> 00:21:41,098
is of blood.
469
00:21:41,133 --> 00:21:43,028
A drop of blood
on a shattered piece
470
00:21:43,030 --> 00:21:45,299
of my mother's
family china.
471
00:21:45,334 --> 00:21:47,800
She'd thrown it
at my dad.
472
00:21:47,802 --> 00:21:52,031
I don't even know what
they were arguing about...
473
00:21:52,066 --> 00:21:54,901
but I'll never forget
that drop of blood.
474
00:21:57,510 --> 00:22:01,595
A broken piece of him
on a broken piece of her.
475
00:22:05,351 --> 00:22:06,572
Not long after that,
476
00:22:06,607 --> 00:22:09,653
my parents and I,
we spent a summer
477
00:22:09,688 --> 00:22:10,660
in a mountain cabin
478
00:22:10,695 --> 00:22:13,107
outside of
Salt Lake City.
479
00:22:14,394 --> 00:22:17,261
And it was just
the three of us,
480
00:22:17,263 --> 00:22:18,629
and the woods
481
00:22:18,631 --> 00:22:20,797
and the birds...
482
00:22:27,805 --> 00:22:29,449
And... and...
483
00:22:29,484 --> 00:22:31,442
that was the happiest time
of my life.
484
00:22:31,444 --> 00:22:34,890
And then we came back
to the real world.
485
00:22:34,925 --> 00:22:38,181
My parents were divorced
within a year.
486
00:22:40,384 --> 00:22:43,641
I don't want that for our baby.
487
00:22:45,422 --> 00:22:47,023
I want the cabin.
488
00:22:47,058 --> 00:22:49,373
And I want the three of us
to be together forever.
489
00:22:49,408 --> 00:22:51,261
You can have that, Eva.
490
00:22:51,263 --> 00:22:52,008
What are you talking about?
491
00:22:52,043 --> 00:22:54,797
I am talking about
getting out of here.
492
00:22:54,799 --> 00:22:56,162
About running away.
493
00:22:56,197 --> 00:22:57,506
I-I don't know how...
494
00:22:57,541 --> 00:22:58,489
we'll figure that out.
495
00:22:58,524 --> 00:23:01,777
But just you and me,
our baby...
496
00:23:03,673 --> 00:23:05,474
I knew it.
497
00:23:06,643 --> 00:23:09,974
I knew you weren't
one of us.
498
00:23:11,013 --> 00:23:13,691
Julia is still alive, isn't she?
499
00:23:14,484 --> 00:23:16,518
I bet she's...
500
00:23:23,859 --> 00:23:25,559
What did you put
in the tea?
501
00:23:25,561 --> 00:23:27,495
I had to, Eva.
502
00:23:28,697 --> 00:23:31,332
I'm not gonna let you
hurt my baby.
503
00:24:02,236 --> 00:24:03,735
Have you made
up your mind?
504
00:24:03,770 --> 00:24:06,068
Are you going to help us
take down the dome?
505
00:24:06,103 --> 00:24:08,772
I don't really
have a choice, do I?
506
00:24:08,807 --> 00:24:10,157
Neither of us do.
507
00:24:10,159 --> 00:24:12,225
The real trick'll be doing
the calculations necessary
508
00:24:12,227 --> 00:24:14,745
to split the amethyst
into seven pieces.
509
00:24:14,780 --> 00:24:15,902
Whoa.
510
00:24:15,937 --> 00:24:16,443
Hey.
511
00:24:16,478 --> 00:24:18,325
Are you okay?
512
00:24:18,360 --> 00:24:20,228
In truth...
513
00:24:20,263 --> 00:24:23,589
I'm dying.
514
00:24:23,624 --> 00:24:26,297
My cycle's coming to an end.
515
00:24:26,332 --> 00:24:29,175
Just as it must.
516
00:24:29,177 --> 00:24:31,068
My work is almost done.
517
00:24:31,103 --> 00:24:33,427
As soon as the
dome comes down...
518
00:24:33,462 --> 00:24:36,176
Well, I'll work
as fast as I can.
519
00:24:40,788 --> 00:24:42,221
How's it looking?
520
00:24:42,223 --> 00:24:43,556
Promising.
521
00:24:43,558 --> 00:24:45,757
Very promising.
522
00:24:54,234 --> 00:24:56,276
Dad... Where are we?
523
00:24:56,311 --> 00:24:59,604
You're in a safe place.
524
00:24:59,606 --> 00:25:00,638
How you feel?
525
00:25:00,640 --> 00:25:01,885
Like I'm on fire.
526
00:25:01,920 --> 00:25:04,175
But... I'm awake.
527
00:25:04,177 --> 00:25:06,377
What do you remember?
528
00:25:07,546 --> 00:25:09,147
All of it.
529
00:25:10,716 --> 00:25:13,218
Thanks for not giving up on me.
530
00:25:15,053 --> 00:25:17,603
You went through
the wringer, kid.
531
00:25:18,011 --> 00:25:21,192
A lot tougher than
I gave you credit for.
532
00:25:22,261 --> 00:25:24,528
Hey...
533
00:25:24,530 --> 00:25:26,963
I'm gonna promise you
something right now.
534
00:25:26,965 --> 00:25:29,292
When this dome comes down...
535
00:25:29,327 --> 00:25:33,303
and it will come down...
536
00:25:33,305 --> 00:25:35,814
everything's gonna be different.
537
00:25:37,642 --> 00:25:39,943
You and me,
538
00:25:39,945 --> 00:25:43,840
we're gonna start over,
just the two of us.
539
00:25:43,875 --> 00:25:46,783
Maybe we can work
together at the lot.
540
00:25:46,785 --> 00:25:49,538
"Rennie and Son""
541
00:25:49,573 --> 00:25:52,622
How does that sound?
542
00:25:52,624 --> 00:25:55,291
Sounds good.
543
00:25:55,293 --> 00:25:57,530
Except for the used cars part.
544
00:25:57,565 --> 00:25:59,228
Does it have
to be used cars?
545
00:25:59,230 --> 00:26:00,496
Nah,
546
00:26:00,498 --> 00:26:02,732
it can be
whatever you like.
547
00:26:02,734 --> 00:26:06,302
Important thing...
548
00:26:06,304 --> 00:26:09,245
is that it's you and me.
549
00:26:14,478 --> 00:26:16,794
These, uh... these
restraints too tight?
550
00:26:16,829 --> 00:26:18,180
No. That's okay.
551
00:26:18,182 --> 00:26:20,625
I get why they're there.
552
00:26:21,885 --> 00:26:24,176
All right.
553
00:26:24,211 --> 00:26:27,322
I'll see if I can, uh,
wrangle up some pop.
554
00:26:35,630 --> 00:26:38,599
Wanted to give this back.
555
00:26:38,601 --> 00:26:40,905
I was wondering
where that went.
556
00:26:41,877 --> 00:26:42,970
Nah, keep it.
557
00:26:42,972 --> 00:26:44,970
I got plenty.
558
00:26:46,575 --> 00:26:48,860
Something else?
559
00:26:50,945 --> 00:26:53,580
What did it feel like...
560
00:26:53,582 --> 00:26:55,881
when you first killed somebody?
561
00:26:59,520 --> 00:27:02,511
It gets easier
the more you do it.
562
00:27:02,546 --> 00:27:04,305
As far as I recall,
I never bagged anyone
563
00:27:04,340 --> 00:27:05,901
who didn't bear
some responsibility
564
00:27:05,936 --> 00:27:07,690
for the getting killed part.
565
00:27:07,725 --> 00:27:10,261
Why?
You feeling guilty?
566
00:27:11,398 --> 00:27:13,097
Well, that's the thing.
567
00:27:13,132 --> 00:27:15,301
I don't.
568
00:27:15,303 --> 00:27:18,874
I don't feel anything at all.
569
00:27:28,679 --> 00:27:32,246
♪ We are young
570
00:27:32,281 --> 00:27:34,203
- ♪ Heartache to heartache
- It helps me think.
571
00:27:34,238 --> 00:27:36,380
♪ We stand
572
00:27:37,323 --> 00:27:40,793
♪ No promises, no demands...
573
00:27:40,795 --> 00:27:41,844
Of course Junior's not here
574
00:27:41,879 --> 00:27:43,462
when all the heavy lifting
needs to be done.
575
00:27:43,464 --> 00:27:44,897
I haven't seen him all day.
576
00:27:44,899 --> 00:27:45,865
Me, neither.
577
00:27:45,867 --> 00:27:47,166
Not since last night.
578
00:27:47,168 --> 00:27:49,184
Last night?
579
00:27:50,310 --> 00:27:53,082
Look, I've probably
said too much already,
580
00:27:53,117 --> 00:27:55,013
especially considering
Junior outranks me.
581
00:27:55,048 --> 00:27:56,524
I do, too.
582
00:27:56,559 --> 00:27:57,977
So what were you doing
last night?
583
00:28:02,081 --> 00:28:04,224
Junior doesn't trust Barbie,
584
00:28:04,259 --> 00:28:07,301
so we went to
Peter Shumway's cabin.
585
00:28:10,556 --> 00:28:12,390
I'm sorry to disturb you,
586
00:28:12,392 --> 00:28:15,380
but... we have
a problem.
587
00:28:23,634 --> 00:28:25,011
Julia?
588
00:28:25,046 --> 00:28:26,651
You there?
589
00:28:30,135 --> 00:28:31,275
Hey, I'm here.
590
00:28:31,277 --> 00:28:33,057
Hey, I've got Eva.
591
00:28:33,092 --> 00:28:34,381
I couldn't save her.
592
00:28:34,416 --> 00:28:36,318
I tried to, but...
593
00:28:36,353 --> 00:28:37,981
but it didn't work.
594
00:28:37,983 --> 00:28:39,861
What are you gonna do now?
595
00:28:39,896 --> 00:28:42,545
I'm going to stay with her
till she gives birth.
596
00:28:42,580 --> 00:28:43,385
I couldn't save Eva,
597
00:28:43,387 --> 00:28:45,587
but at least
I can save my child.
598
00:28:45,589 --> 00:28:46,655
Come meet us.
We're at the...
599
00:28:46,657 --> 00:28:47,957
No, no, no, no.
600
00:28:47,959 --> 00:28:49,325
What?
601
00:28:50,594 --> 00:28:52,179
- Don't.
- He's not one of them.
602
00:28:52,214 --> 00:28:53,247
And what if he is?
603
00:28:53,282 --> 00:28:54,054
He might be trying
to get you
604
00:28:54,089 --> 00:28:55,798
to reveal our location.
605
00:28:57,869 --> 00:28:58,868
Julia?
606
00:28:58,870 --> 00:29:00,569
Are you there?
607
00:29:00,571 --> 00:29:02,438
Yeah, I think
she's going into labor.
608
00:29:02,440 --> 00:29:03,706
The motel.
609
00:29:03,708 --> 00:29:04,794
Meet me there.
610
00:29:04,829 --> 00:29:06,594
All right. Hurry!
611
00:29:07,577 --> 00:29:10,773
They won't give that baby up
without a fight.
612
00:29:19,069 --> 00:29:21,073
- Hey.
- Where's Barbie and Eva?
613
00:29:21,108 --> 00:29:22,409
They're nowhere
to be found.
614
00:29:22,444 --> 00:29:24,511
And the car's missing, as well.
615
00:29:24,964 --> 00:29:26,960
Organize the town.
Everyone.
616
00:29:26,995 --> 00:29:29,155
Fan out and
find them. Now!
617
00:29:29,190 --> 00:29:31,190
Let's go.
618
00:29:38,616 --> 00:29:40,186
That should be it.
619
00:29:40,221 --> 00:29:41,669
You want me to drill these?
620
00:29:41,704 --> 00:29:43,017
Yeah.
621
00:29:43,052 --> 00:29:45,387
Four inches deep.
622
00:29:45,389 --> 00:29:46,922
Was something unclear?
623
00:29:46,924 --> 00:29:49,124
No, it's just...
624
00:29:49,159 --> 00:29:50,593
this is our last amethyst.
625
00:29:50,595 --> 00:29:51,701
If you're wrong...
626
00:29:51,736 --> 00:29:53,095
I'm not.
627
00:29:53,097 --> 00:29:54,096
Start drilling.
628
00:30:09,291 --> 00:30:10,204
Take me back.
629
00:30:10,239 --> 00:30:11,094
No. Lay down.
630
00:30:11,129 --> 00:30:12,980
You're not going anywhere.
631
00:30:17,186 --> 00:30:19,387
Sit on up.
632
00:30:22,525 --> 00:30:23,724
Hey.
633
00:30:23,726 --> 00:30:26,640
I knew she wasn't dead,
you coward!
634
00:30:29,497 --> 00:30:31,125
Anybody follow you?
635
00:30:31,160 --> 00:30:34,001
No, but it'll only be a matter
of time before they find us.
636
00:30:34,003 --> 00:30:36,053
We just have to hope
that baby comes first.
637
00:30:36,088 --> 00:30:37,504
I'm gonna say something
you don't want to hear.
638
00:30:37,506 --> 00:30:38,469
We should leave.
639
00:30:38,504 --> 00:30:40,207
No, Julia. No way.
640
00:30:40,209 --> 00:30:41,942
I know this is hard.
641
00:30:41,944 --> 00:30:43,263
But the kinship's
not gonna stop
642
00:30:43,298 --> 00:30:44,611
until they have their queen.
643
00:30:44,613 --> 00:30:46,703
That baby is half mine.
644
00:30:46,738 --> 00:30:49,016
As long as there's even a chance
that she is more me than them,
645
00:30:49,018 --> 00:30:50,600
I'm not gonna abandon her.
646
00:30:50,635 --> 00:30:52,154
I can't.
647
00:30:52,189 --> 00:30:54,555
Well, we're about to
find out if you're right.
648
00:30:57,659 --> 00:30:59,501
Hey, uh...
649
00:30:59,536 --> 00:31:01,528
sorry for barking at you before.
650
00:31:01,530 --> 00:31:03,630
No need apologize.
651
00:31:03,632 --> 00:31:04,997
I can't imagine what it's like
652
00:31:05,032 --> 00:31:06,897
watching your child
go through that.
653
00:31:06,932 --> 00:31:08,216
Yeah, anyway,
654
00:31:08,251 --> 00:31:10,574
I... I wanted to thank you
655
00:31:10,609 --> 00:31:13,428
for giving me back my son.
656
00:31:13,463 --> 00:31:14,608
Well...
657
00:31:14,610 --> 00:31:16,510
don't thank me yet.
658
00:31:16,512 --> 00:31:17,811
Why? It worked.
659
00:31:17,813 --> 00:31:20,565
He's himself again.
660
00:31:20,600 --> 00:31:22,680
I actually was gonna
ask you if we could
661
00:31:22,715 --> 00:31:25,299
lose the restraints.
662
00:31:25,334 --> 00:31:25,888
Jim...
663
00:31:25,923 --> 00:31:27,222
the signs look good.
664
00:31:27,257 --> 00:31:28,689
But we have
to continue monitoring him
665
00:31:28,691 --> 00:31:31,257
for the time being.
666
00:31:32,092 --> 00:31:34,183
All right.
667
00:31:37,297 --> 00:31:40,477
When will the cure be ready
for the rest of the town?
668
00:31:40,512 --> 00:31:42,599
When I say it's ready.
669
00:31:48,711 --> 00:31:50,326
Shouldn't have baby
been here by now?
670
00:31:50,361 --> 00:31:51,633
I don't know.
671
00:31:51,668 --> 00:31:53,912
I don't know why...
672
00:31:54,781 --> 00:31:58,101
Unless...
673
00:32:00,486 --> 00:32:03,188
You hoping you can hold off
until Christine finds you?
674
00:32:03,223 --> 00:32:04,822
Get away from me, bitch.
675
00:32:06,493 --> 00:32:08,660
I can't believe
I'm gonna do this.
676
00:32:08,662 --> 00:32:10,614
I'm helping you deliver
your baby with another woman.
677
00:32:10,649 --> 00:32:13,428
I know.
Eva, you need to push.
678
00:32:13,463 --> 00:32:15,099
No.
679
00:32:16,303 --> 00:32:17,311
Push now!
680
00:32:17,346 --> 00:32:18,270
No!
681
00:32:20,105 --> 00:32:21,505
No!
682
00:32:23,142 --> 00:32:25,243
All right.
683
00:32:25,977 --> 00:32:27,478
Okay, keep going.
684
00:32:28,914 --> 00:32:30,142
Julia!
685
00:32:30,177 --> 00:32:31,448
- Damn it.
- The baby!
686
00:32:32,851 --> 00:32:35,018
Here it comes.
687
00:32:38,022 --> 00:32:39,529
Okay, okay.
688
00:32:39,564 --> 00:32:42,092
Okay, okay...
689
00:32:54,806 --> 00:32:57,882
I know, I know.
690
00:32:59,843 --> 00:33:03,477
Hey. Hey.
691
00:33:03,512 --> 00:33:05,815
Hey, it's Daddy.
692
00:33:05,817 --> 00:33:08,017
Yeah.
693
00:33:08,852 --> 00:33:09,985
Shh...
694
00:33:09,987 --> 00:33:12,153
One last step.
695
00:33:12,155 --> 00:33:13,622
You sure this
is going to work?
696
00:33:13,624 --> 00:33:16,309
Only one way to find out.
697
00:33:37,880 --> 00:33:39,814
Here you go.
698
00:33:39,816 --> 00:33:41,706
Oh, this is ridiculous.
699
00:33:41,741 --> 00:33:42,583
It's okay.
700
00:33:42,585 --> 00:33:45,353
No, it's not.
It's not okay.
701
00:33:45,355 --> 00:33:49,523
You do not need to be tied up
like an animal.
702
00:33:56,431 --> 00:33:59,032
Thanks, Dad.
703
00:33:59,868 --> 00:34:02,941
But you shouldn't
have done that.
704
00:34:11,946 --> 00:34:13,790
That's cute.
705
00:34:27,060 --> 00:34:28,961
Too tight for you?
706
00:34:28,963 --> 00:34:30,501
Wait, scratch that.
707
00:34:30,536 --> 00:34:32,965
I don't care.
708
00:34:46,413 --> 00:34:48,680
It's time to go.
709
00:34:48,682 --> 00:34:52,847
Hey, let me hold her.
710
00:34:52,882 --> 00:34:54,453
Dale...
711
00:34:54,455 --> 00:34:56,755
look at me.
712
00:34:56,757 --> 00:34:58,656
If you're gonna take her
away from me forever,
713
00:34:58,691 --> 00:34:59,758
let me hold her.
714
00:34:59,760 --> 00:35:02,465
Just once.
715
00:35:03,763 --> 00:35:06,559
She needs to be fed.
716
00:35:09,136 --> 00:35:10,769
Please, Dale.
717
00:35:10,771 --> 00:35:12,939
It's up to you.
718
00:35:31,858 --> 00:35:34,628
Barbie, we've got company.
719
00:35:48,640 --> 00:35:50,808
Get the baby.
720
00:35:52,511 --> 00:35:54,490
Eva?
721
00:36:00,453 --> 00:36:02,620
Give her to me now.
722
00:36:11,396 --> 00:36:13,559
She's not yours.
723
00:36:17,848 --> 00:36:20,308
She is my queen.
724
00:36:24,175 --> 00:36:25,910
Barbie! Barbie...
725
00:36:25,912 --> 00:36:27,077
Oh, my God.
726
00:36:27,079 --> 00:36:28,525
You okay?
Can you get up?
727
00:36:28,560 --> 00:36:30,418
Come on. Come on.
728
00:36:30,453 --> 00:36:32,323
We gotta go.
729
00:36:32,817 --> 00:36:34,351
I'm not leaving
my daughter.
730
00:36:34,353 --> 00:36:37,165
Whatever that thing is,
it is not your daughter!
731
00:36:43,461 --> 00:36:46,063
Barbie, if we stay here,
732
00:36:46,065 --> 00:36:47,831
we die.
733
00:36:49,167 --> 00:36:51,252
Come on.
734
00:36:56,007 --> 00:36:58,875
So much for your miracle cure.
735
00:36:58,877 --> 00:37:01,578
Whatever's inside him
is mutating too quickly
736
00:37:01,580 --> 00:37:04,213
to target and eliminate.
737
00:37:04,215 --> 00:37:06,149
It's like...
738
00:37:06,151 --> 00:37:08,852
it's smarter
than the treatment.
739
00:37:08,854 --> 00:37:11,741
And I know this can work,
given the time, I...
740
00:37:13,624 --> 00:37:16,217
Except we're out of time.
741
00:37:18,629 --> 00:37:20,797
Listen to me, Jim.
742
00:37:20,799 --> 00:37:24,366
We don't have a choice.
743
00:37:24,368 --> 00:37:28,222
We have to kill them all.
744
00:37:29,539 --> 00:37:31,974
Everyone that's carrying
the infection.
745
00:37:31,976 --> 00:37:33,969
Including
the dormant ones:
746
00:37:34,004 --> 00:37:35,453
Hunter, Norrie, Joe,
747
00:37:35,488 --> 00:37:37,412
Barbie, everyone.
748
00:37:37,414 --> 00:37:39,081
It's the only
way to make sure
749
00:37:39,083 --> 00:37:42,117
that the Life Force never
gets outside of this dome.
750
00:37:45,822 --> 00:37:48,461
Are you all right with that?
751
00:37:53,262 --> 00:37:55,899
Sure.
752
00:38:02,838 --> 00:38:05,224
What is it, Lily?
753
00:38:18,353 --> 00:38:21,656
Give us some privacy.
754
00:38:38,206 --> 00:38:41,132
I'm so proud of you.
755
00:38:42,061 --> 00:38:44,845
Look at what a good job
you've done.
756
00:38:53,821 --> 00:38:56,969
She's taking
what she needs.
757
00:39:22,082 --> 00:39:25,485
What's happening?
758
00:39:25,487 --> 00:39:27,853
Where am I?
759
00:39:27,855 --> 00:39:30,496
Is that my baby?
760
00:39:31,858 --> 00:39:34,760
What are you doing
with my baby?
761
00:39:34,762 --> 00:39:37,455
She's not your baby.
762
00:39:39,532 --> 00:39:43,001
And you're no longer
one of us.
763
00:39:44,694 --> 00:39:48,431
♪ Lullaby and good night
764
00:39:48,466 --> 00:39:51,780
♪ Thy mother's delight
765
00:39:51,815 --> 00:39:55,614
♪ Bright angel beside
766
00:39:55,616 --> 00:39:59,196
♪ My darling abide
767
00:39:59,231 --> 00:40:02,872
♪ Lay thee down now and rest
768
00:40:02,907 --> 00:40:06,909
♪ May thy slumber be blessed
769
00:40:06,944 --> 00:40:10,730
♪ Lay thee down now and rest
770
00:40:10,765 --> 00:40:16,166
♪ May thy slumber
be blessed... ♪
771
00:40:19,074 --> 00:40:22,797
♪ With roses bedight thee
772
00:40:22,832 --> 00:40:26,844
♪ With lilies over spread
773
00:40:26,846 --> 00:40:31,287
♪ This baby's wee bed
774
00:40:31,322 --> 00:40:35,029
♪ Lay thee down now and rest
775
00:40:35,064 --> 00:40:38,766
♪ May thy slumber
be blessed... ♪
776
00:40:44,698 --> 00:40:49,698
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com