1 00:00:02,062 --> 00:00:04,755 Four weeks ago, an invisible dome crashed down 2 00:00:04,790 --> 00:00:08,640 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,865 The dome has tested our limits, 4 00:00:10,900 --> 00:00:14,660 forcing each of us to confront our own personal demons... 5 00:00:14,695 --> 00:00:16,196 rage... 6 00:00:16,198 --> 00:00:18,531 grief... 7 00:00:18,533 --> 00:00:20,266 fear. 8 00:00:20,268 --> 00:00:21,468 My God. 9 00:00:22,904 --> 00:00:24,356 Now, in order to survive, 10 00:00:24,391 --> 00:00:27,340 we must battle our most dangerous adversary... 11 00:00:27,342 --> 00:00:29,909 the enemy within. 12 00:00:29,911 --> 00:00:32,809 You saved me from becoming one of them. 13 00:00:32,844 --> 00:00:34,547 I knew the real you was still in there. 14 00:00:34,549 --> 00:00:36,416 The dome's surface is calcifying, 15 00:00:36,418 --> 00:00:38,351 unless I can bring down the dome with Joe's help. 16 00:00:38,353 --> 00:00:39,886 I have to stay and build this device. 17 00:00:39,888 --> 00:00:40,986 It's the only way out of here. 18 00:00:40,988 --> 00:00:43,091 Everything has a cycle, 19 00:00:43,126 --> 00:00:44,990 and mine is coming to an end. 20 00:00:44,992 --> 00:00:46,670 - Who the hell are you?! - Hektor Martin. 21 00:00:46,705 --> 00:00:47,759 He runs Aktaion. 22 00:00:47,761 --> 00:00:48,703 I'm gonna do whatever it takes 23 00:00:48,738 --> 00:00:50,662 to make sure that this dome never comes down. 24 00:00:50,664 --> 00:00:52,764 You're a threat to Eva's baby, Julia. 25 00:00:52,799 --> 00:00:54,066 Gua...! 26 00:01:07,013 --> 00:01:09,781 No one saw us, right? 27 00:01:09,783 --> 00:01:12,417 I don't think so. 28 00:01:18,181 --> 00:01:18,782 Easy. 29 00:01:18,817 --> 00:01:19,949 Here. 30 00:01:21,793 --> 00:01:23,881 What the hell were you thinking, sneaking off like that? 31 00:01:23,916 --> 00:01:25,563 You're not my dad. I can do what I want. 32 00:01:25,565 --> 00:01:27,339 Oh, sass? Now we get sass? 33 00:01:27,374 --> 00:01:29,378 Look, your actions affect all of us. 34 00:01:29,413 --> 00:01:31,134 You could've led those freaks straight here to us. 35 00:01:31,136 --> 00:01:32,436 Which she didn't, okay? 36 00:01:32,438 --> 00:01:34,010 She saved my life, so take it easy. 37 00:01:34,045 --> 00:01:35,472 We've got bigger problems, anyway. 38 00:01:35,474 --> 00:01:37,074 Oh, you mean Barbie? 39 00:01:37,076 --> 00:01:39,883 Did his little side piece, uh, lure him back to alien town? 40 00:01:39,918 --> 00:01:43,023 No, but their baby is gonna be here sooner than we thought. 41 00:01:43,058 --> 00:01:44,548 Norrie and I just saw her. 42 00:01:44,583 --> 00:01:46,852 She looks almost full-term. 43 00:01:47,338 --> 00:01:49,118 And I'm pretty sure 12 girls just died 44 00:01:49,120 --> 00:01:51,723 to make it the world's shortest pregnancy. 45 00:01:53,256 --> 00:01:55,191 Well, then, we got to kill her. 46 00:01:56,827 --> 00:01:58,835 We got to put her down before that thing comes out. 47 00:01:58,870 --> 00:02:00,594 Why is that your solution to everything? 48 00:02:00,629 --> 00:02:01,630 Killing the problem. 49 00:02:01,665 --> 00:02:03,254 I'm sure you like stepping on spiders too. 50 00:02:03,289 --> 00:02:06,434 Well, if the spider has a queen baby inside 51 00:02:06,436 --> 00:02:09,104 that's gonna wipe out the entire human race, 52 00:02:09,106 --> 00:02:11,716 that kind of spider, yeah, I think I'd kill it. 53 00:02:11,751 --> 00:02:14,776 This cure of yours, you really think it'll work? 54 00:02:14,778 --> 00:02:15,901 You said you didn't need it. 55 00:02:15,936 --> 00:02:17,859 I believe you said love was the answer. 56 00:02:17,894 --> 00:02:20,500 And now I'm admitting that might not be enough. 57 00:02:20,535 --> 00:02:22,048 Glad to hear it. 58 00:02:22,083 --> 00:02:24,437 Dr. Bloom has already synthesized a base formula. 59 00:02:24,472 --> 00:02:26,644 All we need now is a specimen 60 00:02:26,679 --> 00:02:28,252 of Christine Price's DNA. 61 00:02:28,287 --> 00:02:30,715 You'll need a test subject to try it on, right? 62 00:02:30,750 --> 00:02:32,627 I can be your lab monkey. 63 00:02:32,629 --> 00:02:34,529 Well, that's very generous of you... 64 00:02:34,531 --> 00:02:36,531 but it's necessary to have a subject 65 00:02:36,533 --> 00:02:38,032 in whom the infection is full-blown. 66 00:02:38,034 --> 00:02:39,372 I have a question. 67 00:02:39,407 --> 00:02:42,297 Joe, he's working on this thing to bring the dome down... 68 00:02:42,332 --> 00:02:46,107 what if he finishes it before you can get this cure to work? 69 00:02:46,109 --> 00:02:48,542 What if they get out? 70 00:02:48,544 --> 00:02:50,845 Well, then we have a bunch of creepy-crawlies, 71 00:02:50,847 --> 00:02:52,546 that can have babies in three days, 72 00:02:52,548 --> 00:02:54,682 going forth and prospering. 73 00:02:54,684 --> 00:02:56,344 That's not gonna happen. 74 00:02:56,379 --> 00:02:58,753 I told you I'd get you Christine Price's DNA... 75 00:02:58,755 --> 00:03:00,955 I'll get it. 76 00:03:00,957 --> 00:03:02,711 Christine was at the barn with Eva. 77 00:03:02,746 --> 00:03:04,659 Better to go there than Town Hall... I'll go with you. 78 00:03:04,661 --> 00:03:06,046 - Jim. - Yeah. 79 00:03:06,081 --> 00:03:07,894 It's our last chance. 80 00:03:16,337 --> 00:03:18,856 All right, nice and easy. 81 00:03:24,512 --> 00:03:27,079 Lay down, rest. 82 00:03:30,117 --> 00:03:32,474 Are you ready? 83 00:03:32,509 --> 00:03:34,177 For what? 84 00:03:34,212 --> 00:03:36,385 The new queen. 85 00:03:36,420 --> 00:03:38,090 Of course. 86 00:03:39,526 --> 00:03:41,694 Get some sleep. 87 00:04:11,757 --> 00:04:12,857 You all right? 88 00:04:12,859 --> 00:04:14,491 Fine. 89 00:04:14,493 --> 00:04:16,694 I just stood up too fast. 90 00:04:17,963 --> 00:04:20,634 How is Joe's work progressing? 91 00:04:20,669 --> 00:04:23,768 He was initially resistant, but he's come around. 92 00:04:23,770 --> 00:04:26,772 He moved into a larger room, and he's made a few breakthroughs. 93 00:04:26,807 --> 00:04:29,953 But... he's still in the planning stage. 94 00:04:29,988 --> 00:04:31,375 We're running out of time. 95 00:04:31,377 --> 00:04:32,809 The dome is dying. 96 00:04:32,811 --> 00:04:34,324 If we don't get out before it does... 97 00:04:34,359 --> 00:04:35,631 I can make him work faster. 98 00:04:35,666 --> 00:04:37,080 No. 99 00:04:37,082 --> 00:04:39,015 No violence. 100 00:04:39,017 --> 00:04:40,384 He's too valuable. 101 00:04:40,386 --> 00:04:41,918 I'll handle him. 102 00:04:41,920 --> 00:04:44,181 - Have you seen Junior? - I haven't. 103 00:04:44,216 --> 00:04:47,229 But anything you need, I can take care of. 104 00:04:47,264 --> 00:04:51,000 Joe will need our last remaining amethyst to continue his work. 105 00:04:51,429 --> 00:04:54,311 I'll find a way to get it up to him safely. 106 00:04:54,898 --> 00:04:57,567 You've come a long way, Sam. 107 00:04:57,569 --> 00:04:59,953 I'm pleased. 108 00:05:04,375 --> 00:05:07,762 Barbie, how's Eva? 109 00:05:07,797 --> 00:05:09,942 She's resting, comfortably. 110 00:05:09,977 --> 00:05:11,981 Good. 111 00:05:11,983 --> 00:05:14,626 The baby should be here within the day. 112 00:05:18,688 --> 00:05:23,319 I'd like to go after what's left of the Resistance. 113 00:05:23,354 --> 00:05:24,559 No need. 114 00:05:24,561 --> 00:05:29,162 Our primary concerns, right now, are here, under this roof: 115 00:05:29,197 --> 00:05:33,162 the birth of the new queen and the building of the device. 116 00:05:33,197 --> 00:05:35,950 They still pose a threat. 117 00:05:35,985 --> 00:05:37,954 Are you worried about your daughter, Barbie? 118 00:05:37,989 --> 00:05:39,842 No. 119 00:05:39,844 --> 00:05:41,887 Only the kinship. 120 00:05:43,025 --> 00:05:45,487 Inside Eva is the queen 121 00:05:45,522 --> 00:05:47,905 who will lead our kinship out of the dome. 122 00:05:47,940 --> 00:05:50,604 Nothing is more important than that. 123 00:05:51,921 --> 00:05:57,015 Your priority is to be by Eva's side until that baby is born. 124 00:05:58,461 --> 00:06:00,662 I understand. 125 00:06:02,097 --> 00:06:04,499 There's aliens outside the dome now, too. 126 00:06:04,501 --> 00:06:06,941 Not aliens, plural, like the James Cameron sequel; 127 00:06:06,976 --> 00:06:09,042 alien, singular, like the Ridley Scott original. 128 00:06:09,077 --> 00:06:11,905 Pretty sure this is an isolated incident. 129 00:06:11,907 --> 00:06:12,463 I don't even know 130 00:06:12,498 --> 00:06:14,050 what I'm looking at here. 131 00:06:14,085 --> 00:06:16,977 That's Lily's dad, or what used to be. 132 00:06:16,979 --> 00:06:19,279 Okay. And...? 133 00:06:19,281 --> 00:06:21,567 She doesn't know; she thinks he's dead, but he's not... 134 00:06:21,602 --> 00:06:24,423 he's in some Aktaion containment unit in Zenith. 135 00:06:24,458 --> 00:06:26,238 Well, does that Hektor guy know? 136 00:06:26,273 --> 00:06:27,302 He's got to, right? 137 00:06:27,337 --> 00:06:30,272 I-I mean, he's the one who told Lily to destroy these files. 138 00:06:30,307 --> 00:06:31,526 - We should tell her. - Wait, wait, wait. 139 00:06:31,561 --> 00:06:33,528 Just telling her out of the blue, it could mess her up. 140 00:06:33,563 --> 00:06:35,194 And Hektor... 141 00:06:35,196 --> 00:06:37,731 maybe he's got a reason for keeping this on the down low. 142 00:06:37,733 --> 00:06:39,399 Seriously? 143 00:06:39,401 --> 00:06:40,734 You're defending him? 144 00:06:40,736 --> 00:06:42,490 No, I'm just saying 145 00:06:42,525 --> 00:06:44,738 maybe we run it by Julia before we do anything. 146 00:06:44,740 --> 00:06:46,773 Are you okay? 147 00:06:46,775 --> 00:06:49,192 Yeah. Why? 148 00:06:49,227 --> 00:06:52,845 I don't know, what Julia said before, that you saved her. 149 00:06:52,847 --> 00:06:55,514 What happened out there? 150 00:06:55,516 --> 00:06:57,448 Nothing, I'm fine. 151 00:07:01,668 --> 00:07:02,855 Hey, there you are. 152 00:07:02,857 --> 00:07:04,357 Check this out. 153 00:07:04,359 --> 00:07:06,338 Okay, so you know the whistling the town's been doing? 154 00:07:06,373 --> 00:07:07,980 The amethyst responds to it. 155 00:07:08,015 --> 00:07:09,132 - That's great, Joe. - The strange thing is: 156 00:07:09,167 --> 00:07:12,079 it only actually responds when you're whistling to it. 157 00:07:12,114 --> 00:07:13,198 Look, look. 158 00:07:17,603 --> 00:07:18,705 Okay, it lights up, yeah? 159 00:07:18,740 --> 00:07:20,658 Okay, now watch. 160 00:07:23,944 --> 00:07:25,218 It doesn't respond to a recording. 161 00:07:25,253 --> 00:07:27,354 - Okay, that's-that's fascinating. - But how does it know that? 162 00:07:27,389 --> 00:07:29,088 - I mean, it's got to detect a... - Okay, Joe, Joe. 163 00:07:29,123 --> 00:07:30,631 Slow down. 164 00:07:30,666 --> 00:07:33,333 I need to know how soon until this thing is working. 165 00:07:33,368 --> 00:07:36,417 I don't know, I-I have a couple big problems to figure out. 166 00:07:36,452 --> 00:07:37,618 Uh, a day or two? 167 00:07:37,653 --> 00:07:39,206 I need you to stall. 168 00:07:39,241 --> 00:07:40,148 What? 169 00:07:40,183 --> 00:07:42,022 No, I-I thought the dome needed to come down 170 00:07:42,057 --> 00:07:42,937 before we choked to death. 171 00:07:42,972 --> 00:07:45,662 It-it does, but the Resistance is working on a cure. 172 00:07:45,664 --> 00:07:49,172 We have to see if it'll work before your device does. 173 00:07:49,207 --> 00:07:52,560 Otherwise we unleash the kinship on the rest of the world. 174 00:07:52,595 --> 00:07:53,228 Okay. 175 00:07:53,263 --> 00:07:55,038 I'll-I'll try my best. 176 00:07:55,040 --> 00:07:57,009 What are you gonna do? 177 00:07:57,044 --> 00:07:59,175 I'm gonna try and save Eva. 178 00:07:59,177 --> 00:08:00,612 The Eva I used to know. 179 00:08:00,647 --> 00:08:02,746 Barbie, be careful. 180 00:08:02,748 --> 00:08:05,129 These aliens, you got 'em tricked for now, 181 00:08:05,164 --> 00:08:08,104 but at some point, they'll find out you're you. 182 00:08:09,420 --> 00:08:12,392 Found a sample of Christine's hair. 183 00:08:12,427 --> 00:08:13,990 Good. 184 00:08:13,992 --> 00:08:17,201 So the last time you saw Barbie was here at the barn, 185 00:08:17,236 --> 00:08:18,695 he was walking away with Miss, uh, 186 00:08:18,730 --> 00:08:20,596 - Barefoot and Ready-to-Pop? - Mm-hmm. 187 00:08:20,598 --> 00:08:22,598 You sure he's still playing for the home team? 188 00:08:22,600 --> 00:08:24,267 Look, the only reason that he's with her now 189 00:08:24,269 --> 00:08:26,102 is 'cause he cares about what happens to his baby. 190 00:08:26,104 --> 00:08:27,232 Oh, I see. 191 00:08:27,267 --> 00:08:29,638 Just yesterday, you were all, "Love conquers all." 192 00:08:29,640 --> 00:08:31,442 And now you're, like, "Rah, rah, cure"? 193 00:08:31,477 --> 00:08:33,345 There's more to it than that. 194 00:08:33,677 --> 00:08:36,191 Barbie says the dome is calcifying. 195 00:08:36,226 --> 00:08:38,194 Pretty soon, there won't be any air to breathe. 196 00:08:38,229 --> 00:08:39,085 Does Hektor know about this? 197 00:08:39,120 --> 00:08:41,030 - I don't think so. - Well... 198 00:08:41,065 --> 00:08:43,408 if we're all gonna suffocate, what's the point of a cure? 199 00:08:43,443 --> 00:08:44,638 If the cure works, 200 00:08:44,673 --> 00:08:46,221 and Joe figures out how to take down the dome, 201 00:08:46,223 --> 00:08:48,949 maybe we can all get out of here the same way we came in. 202 00:08:48,984 --> 00:08:51,089 Oh, human, you mean? 203 00:08:54,397 --> 00:08:56,943 Kill them. 204 00:08:59,535 --> 00:09:01,457 Hey, don't shoot! 205 00:09:01,492 --> 00:09:03,761 Stop! Don't shoot my son! 206 00:09:06,708 --> 00:09:09,576 I think we just found our test subject. 207 00:09:16,766 --> 00:09:21,766 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 208 00:09:28,269 --> 00:09:30,056 How long will it take for the cure to be ready? 209 00:09:30,091 --> 00:09:32,033 Not long at all, providing you stop hovering 210 00:09:32,068 --> 00:09:34,449 and let me extract the DNA from this hair. 211 00:09:38,063 --> 00:09:39,655 That too tight for you? 212 00:09:39,690 --> 00:09:41,499 Wait, scratch that. 213 00:09:41,501 --> 00:09:42,667 I don't care. 214 00:09:42,669 --> 00:09:44,589 You will later. 215 00:09:51,410 --> 00:09:52,865 We're gonna fix you, kid. 216 00:09:52,900 --> 00:09:54,972 I've already been fixed. 217 00:09:55,007 --> 00:09:56,178 In the cocoons. 218 00:09:56,213 --> 00:09:57,463 They made me better. 219 00:09:57,498 --> 00:09:58,085 No, they didn't. 220 00:09:58,120 --> 00:10:02,113 They... they made you into something I don't recognize. 221 00:10:02,148 --> 00:10:04,788 'Cause you're too shortsighted to comprehend it. 222 00:10:04,790 --> 00:10:06,523 All I am 223 00:10:06,525 --> 00:10:08,926 is what the kinship needs me to be, 224 00:10:08,928 --> 00:10:11,642 what this world needs me to be. 225 00:10:11,677 --> 00:10:14,474 Junior, that sounds like... 226 00:10:14,509 --> 00:10:16,233 helter skelter to me. 227 00:10:17,970 --> 00:10:20,502 You don't know what's coming. 228 00:10:20,504 --> 00:10:23,748 You better hope this cure doesn't work. 229 00:10:23,783 --> 00:10:24,654 Why? 230 00:10:24,689 --> 00:10:26,058 Because when the dome comes down, 231 00:10:26,093 --> 00:10:28,739 you'll need the kinship to survive. 232 00:10:29,713 --> 00:10:32,214 Survive what? 233 00:10:32,249 --> 00:10:33,848 Can I show you something? 234 00:10:33,883 --> 00:10:35,584 Julia... 235 00:10:35,586 --> 00:10:37,496 this is important. 236 00:10:41,024 --> 00:10:43,258 ♪ We're wrong 237 00:10:44,160 --> 00:10:46,502 ♪ Searching our hearts 238 00:10:46,537 --> 00:10:49,892 ♪ For so long 239 00:10:49,927 --> 00:10:52,693 ♪ Both of us knowing... 240 00:10:54,436 --> 00:10:55,770 Enjoying yourself? 241 00:10:55,772 --> 00:10:56,905 Yeah, uh, 242 00:10:56,907 --> 00:10:59,612 it was all there was to listen to. 243 00:10:59,942 --> 00:11:01,676 Listening to music 244 00:11:01,678 --> 00:11:04,953 instead of working on our special little project? 245 00:11:04,988 --> 00:11:06,117 Um... 246 00:11:06,152 --> 00:11:07,985 Uh, I was thinking, 247 00:11:08,020 --> 00:11:09,907 I'm not like one of your drones. 248 00:11:09,942 --> 00:11:12,093 I can't just work until I drop. 249 00:11:12,128 --> 00:11:15,862 Sometimes I got to stop thinking in order to think. 250 00:11:16,091 --> 00:11:17,557 Besides, 251 00:11:17,559 --> 00:11:19,459 I-I hit a problem. 252 00:11:19,461 --> 00:11:21,561 The original plan 253 00:11:21,563 --> 00:11:25,117 was to have the amethyst conduct the tones into the egg, 254 00:11:25,152 --> 00:11:26,900 which would act as a key, 255 00:11:26,902 --> 00:11:28,868 signaling the dome to unlock. 256 00:11:28,870 --> 00:11:31,946 Of course, that requires seven amethysts and the egg, 257 00:11:31,981 --> 00:11:34,451 both of which Big Jim destroyed. 258 00:11:34,486 --> 00:11:37,354 So we don't have enough amethysts, 259 00:11:37,389 --> 00:11:39,779 and we don't have a way to transmit a signal to the dome? 260 00:11:39,781 --> 00:11:41,270 Those are some big problems. 261 00:11:41,305 --> 00:11:42,448 Come on, Joe... 262 00:11:42,450 --> 00:11:45,122 I know you better than that. 263 00:11:45,157 --> 00:11:48,387 I know you find the problem exciting. 264 00:11:48,389 --> 00:11:50,896 First things first. 265 00:11:50,931 --> 00:11:54,535 We need to split the amethyst into seven pieces. 266 00:11:54,570 --> 00:11:56,061 How? 267 00:11:56,063 --> 00:11:57,896 I have no idea. 268 00:11:57,931 --> 00:11:59,166 Come with me. 269 00:11:59,201 --> 00:12:01,604 There's something you need to see. 270 00:12:03,537 --> 00:12:05,069 How are you? 271 00:12:07,006 --> 00:12:09,135 I'm tired. 272 00:12:09,308 --> 00:12:11,514 And weak. 273 00:12:18,350 --> 00:12:20,652 How are you feeling? 274 00:12:20,654 --> 00:12:22,343 I just told you I was tired. 275 00:12:22,378 --> 00:12:26,657 No, I mean about the girls in the barn... 276 00:12:26,659 --> 00:12:29,026 and the sacrifice that they made. 277 00:12:29,028 --> 00:12:31,862 They did their duty. 278 00:12:31,864 --> 00:12:36,515 Just like I'm doing mine, being a vessel for the new queen. 279 00:12:40,738 --> 00:12:45,139 You remember how badly you wanted to have a baby? 280 00:12:45,978 --> 00:12:47,394 How affected you were 281 00:12:47,429 --> 00:12:50,090 when you found out you weren't pregnant? 282 00:12:52,884 --> 00:12:55,370 I remember. 283 00:12:57,856 --> 00:13:00,585 But that Eva's gone. 284 00:13:00,758 --> 00:13:02,959 It doesn't matter what I want. 285 00:13:02,994 --> 00:13:05,980 All that matters is what's best for the group. 286 00:13:08,432 --> 00:13:11,368 This isn't our child. 287 00:13:11,370 --> 00:13:14,196 This child belongs to the kinship. 288 00:13:17,708 --> 00:13:19,176 This was Patrick four days ago? 289 00:13:19,211 --> 00:13:21,667 According to the time stamp, yeah. 290 00:13:21,702 --> 00:13:23,597 So he's lying. 291 00:13:27,785 --> 00:13:29,085 It's ready to go. 292 00:13:29,087 --> 00:13:30,853 You are not using this. 293 00:13:30,855 --> 00:13:32,255 What's going on here? 294 00:13:32,257 --> 00:13:33,523 I was about to ask the same thing. 295 00:13:33,525 --> 00:13:35,558 What aren't you telling us about Patrick Walters? 296 00:13:35,560 --> 00:13:37,712 About my father? 297 00:13:40,363 --> 00:13:43,639 He's still alive. 298 00:13:45,301 --> 00:13:46,602 No. 299 00:13:46,604 --> 00:13:49,238 That's not possible. 300 00:13:49,240 --> 00:13:51,440 He's dead. 301 00:13:52,609 --> 00:13:54,348 You told me he's dead. 302 00:13:54,383 --> 00:13:55,981 He's not dead, sweetheart, 303 00:13:56,016 --> 00:13:57,379 but he is gone. 304 00:13:57,381 --> 00:13:59,548 What does that even mean? 305 00:13:59,550 --> 00:14:00,941 I think you should have Hunter 306 00:14:00,976 --> 00:14:02,865 show you the video. 307 00:14:05,922 --> 00:14:08,029 I'd like to know what video you're referring to. 308 00:14:08,064 --> 00:14:10,559 I'm sure you would, but I'm asking the questions now. 309 00:14:10,561 --> 00:14:13,025 So before you stick this in Junior, 310 00:14:13,060 --> 00:14:14,254 why don't you tell us what really happened 311 00:14:14,289 --> 00:14:16,002 to your good friend Patrick. 312 00:14:16,037 --> 00:14:18,199 The only reason I kept Patrick's condition a secret 313 00:14:18,201 --> 00:14:19,858 was for Lily's sake. I didn't want to hurt her. 314 00:14:19,893 --> 00:14:21,770 Condition? 315 00:14:23,694 --> 00:14:27,591 He turned into something else, something other. 316 00:14:27,626 --> 00:14:28,977 A kind of energy infused 317 00:14:28,979 --> 00:14:30,471 with consciousness, 318 00:14:30,506 --> 00:14:32,814 but it wasn't his. 319 00:14:32,816 --> 00:14:34,468 It was their consciousness. 320 00:14:34,503 --> 00:14:36,548 All right, so your main man Marston, 321 00:14:36,583 --> 00:14:39,053 he was working on a cure to save your friend... 322 00:14:39,055 --> 00:14:40,688 but it didn't work? 323 00:14:43,858 --> 00:14:45,893 Well, so who's to say this stuff 324 00:14:45,895 --> 00:14:48,296 won't do the same thing to my son? 325 00:14:49,911 --> 00:14:51,699 I'll be honest, Jim... 326 00:14:51,701 --> 00:14:53,000 it could. 327 00:14:53,002 --> 00:14:55,530 But I believe it will work. 328 00:14:55,565 --> 00:14:58,052 The advances we've made since Patrick was lost, 329 00:14:58,087 --> 00:14:59,878 the opportunities we had to derive 330 00:14:59,913 --> 00:15:01,477 a pure strain from Christine, 331 00:15:01,512 --> 00:15:02,943 this is the best shot at treatment 332 00:15:02,945 --> 00:15:04,260 that we've ever had. 333 00:15:04,295 --> 00:15:07,138 We have the briefest of windows to save this town. 334 00:15:07,173 --> 00:15:08,041 Like you said, Julia, 335 00:15:08,076 --> 00:15:11,330 to get the infection out of Hunter, Norrie, Barbie... 336 00:15:11,365 --> 00:15:12,599 if the cure succeeds... 337 00:15:12,634 --> 00:15:14,743 out of my friend as well. 338 00:15:16,658 --> 00:15:19,759 It's up to you, Jim. 339 00:15:19,761 --> 00:15:22,498 He's your son, not mine. 340 00:15:23,797 --> 00:15:25,771 It could kill him. 341 00:15:25,806 --> 00:15:27,433 There's a risk, of course. 342 00:15:27,435 --> 00:15:30,402 But if we don't try... 343 00:15:30,436 --> 00:15:33,030 there certainly won't be a reward. 344 00:15:36,409 --> 00:15:38,677 Do it. 345 00:15:54,727 --> 00:15:56,828 Where are we going? 346 00:15:56,830 --> 00:16:01,473 If this is about the dome calcifying, 347 00:16:01,508 --> 00:16:02,671 I already know. 348 00:16:02,706 --> 00:16:05,030 I need your cooperation. 349 00:16:05,065 --> 00:16:06,961 Cooperation. 350 00:16:06,996 --> 00:16:10,047 Seems to me you've only asked for my submission. 351 00:16:10,341 --> 00:16:12,849 Oh, I see. 352 00:16:12,884 --> 00:16:15,520 You still think we want to be here. 353 00:16:15,555 --> 00:16:17,595 That we wanted to travel hundreds of thousands 354 00:16:17,630 --> 00:16:20,248 of light-years through a cold, harsh vacuum, 355 00:16:20,283 --> 00:16:22,485 that we wanted to leave our home, 356 00:16:22,487 --> 00:16:25,164 our history behind. 357 00:16:26,390 --> 00:16:28,357 Earth is a wonderful place, 358 00:16:28,359 --> 00:16:32,651 but it's not that great. 359 00:16:32,686 --> 00:16:34,289 Why are you here? 360 00:16:34,324 --> 00:16:36,946 Because we had no choice. 361 00:16:36,981 --> 00:16:38,849 And now, neither do you. 362 00:16:38,884 --> 00:16:40,268 Right now, 363 00:16:40,270 --> 00:16:43,026 somewhere, up in the sky, 364 00:16:43,061 --> 00:16:44,568 they're coming. 365 00:16:44,603 --> 00:16:46,140 Who? 366 00:16:54,283 --> 00:16:55,331 Listen to me, Joe. 367 00:16:55,366 --> 00:16:56,720 Listen very carefully. 368 00:16:56,755 --> 00:16:58,652 They destroyed our world, 369 00:16:58,654 --> 00:17:01,087 and they'll destroy yours. 370 00:17:01,089 --> 00:17:05,025 This isn't just about the survival of the kinship. 371 00:17:05,027 --> 00:17:07,861 It's about humanity's survival, too. 372 00:17:07,863 --> 00:17:10,981 Whether you want to recognize it or not, 373 00:17:11,016 --> 00:17:13,967 our fates are tied together. 374 00:17:13,969 --> 00:17:18,646 And the only way we stand a chance 375 00:17:18,681 --> 00:17:21,384 is for us to get out of this dome. 376 00:17:23,945 --> 00:17:28,057 That rests entirely in your hands. 377 00:17:34,650 --> 00:17:36,851 My poor father. 378 00:17:37,694 --> 00:17:40,159 I failed him. 379 00:17:40,161 --> 00:17:41,593 I never should've given up. 380 00:17:41,595 --> 00:17:43,362 No, Lily, 381 00:17:43,364 --> 00:17:45,931 this is not your fault. 382 00:17:45,933 --> 00:17:48,121 Okay? This one's on Hektor. 383 00:17:48,156 --> 00:17:50,963 He's been like a second father to me. 384 00:17:50,998 --> 00:17:53,672 How am I supposed to trust him now? 385 00:17:53,707 --> 00:17:55,736 Look, I don't know him, 386 00:17:55,771 --> 00:17:58,012 and I'm not usually the type to make excuses 387 00:17:58,047 --> 00:17:59,731 for corporate billionaire overlords, 388 00:17:59,766 --> 00:18:03,546 but maybe he had good intentions. 389 00:18:03,615 --> 00:18:07,162 I'm just saying Hektor can't be all bad. 390 00:18:07,197 --> 00:18:09,498 He came in here to help us, right? 391 00:18:09,533 --> 00:18:12,190 Get us secure and get this dome down. 392 00:18:12,192 --> 00:18:14,581 Right, Lily? 393 00:18:14,894 --> 00:18:16,253 Of course. 394 00:18:16,288 --> 00:18:18,496 Of course that's what he's doing. 395 00:18:19,565 --> 00:18:23,456 I'm sorry, I just need time to process all this. 396 00:18:27,927 --> 00:18:29,345 Come on, kiddo. 397 00:18:29,380 --> 00:18:31,455 You got to fight through it. 398 00:18:32,143 --> 00:18:34,331 This cure of yours is burning him up. 399 00:18:34,366 --> 00:18:36,763 Be patient, Jim; it's a good sign. 400 00:18:37,015 --> 00:18:39,050 106-degree fever is a good sign? 401 00:18:39,085 --> 00:18:41,025 What, do you think brain damage is a good thing, too? 402 00:18:41,060 --> 00:18:42,503 The fact that he's running a high fever means 403 00:18:42,538 --> 00:18:44,488 that his body is responding properly to the virus. 404 00:18:44,490 --> 00:18:46,971 Just... just give it time, okay? 405 00:18:47,156 --> 00:18:48,358 Excuse me. 406 00:18:48,360 --> 00:18:50,500 I don't know what to do. 407 00:18:55,186 --> 00:18:58,035 Lily? 408 00:18:58,037 --> 00:18:59,455 I was just trying to protect you. 409 00:18:59,490 --> 00:19:01,374 - From my father? - Not from him. 410 00:19:01,409 --> 00:19:02,939 From what he became. 411 00:19:02,941 --> 00:19:04,542 I don't want your memory of Patrick 412 00:19:04,577 --> 00:19:06,736 to be corrupted. 413 00:19:06,771 --> 00:19:08,716 That wasn't your decision to make. 414 00:19:08,751 --> 00:19:10,046 I know it wasn't, 415 00:19:10,048 --> 00:19:12,015 and I'm sorry. 416 00:19:12,017 --> 00:19:15,052 I just thought if I could find a cure, 417 00:19:15,087 --> 00:19:18,491 I could return him whole to you, the man you knew. 418 00:19:18,526 --> 00:19:19,897 Everything that I've done since it happened 419 00:19:19,932 --> 00:19:21,560 has been toward that end. 420 00:19:21,595 --> 00:19:22,690 I didn't tell you he was alive 421 00:19:22,725 --> 00:19:25,981 because I didn't want to give you false hope. 422 00:19:28,365 --> 00:19:31,500 I've got to ask: 423 00:19:31,502 --> 00:19:34,593 How did they get the video? 424 00:19:35,505 --> 00:19:38,337 I sent the files through. 425 00:19:38,372 --> 00:19:39,971 I told you to destroy them. 426 00:19:40,006 --> 00:19:40,576 I know. 427 00:19:40,611 --> 00:19:42,187 The reason why the government wants us dead 428 00:19:42,222 --> 00:19:43,849 is in those files. 429 00:19:43,884 --> 00:19:46,436 If the truth got out about what's really under this dome, 430 00:19:46,471 --> 00:19:48,458 there'd be a situation that they couldn't control. 431 00:19:48,493 --> 00:19:50,688 Easier to bury the evidence and hide the bodies. 432 00:19:50,723 --> 00:19:52,655 That's why we can't ever leave, Lily. 433 00:19:52,690 --> 00:19:54,603 No. This information about my father, 434 00:19:54,638 --> 00:19:56,349 it changes everything. 435 00:19:56,384 --> 00:19:58,182 Especially if the cure works. 436 00:19:58,217 --> 00:19:59,327 - Lily... - Shut up 437 00:19:59,329 --> 00:20:00,629 and listen to me. 438 00:20:00,631 --> 00:20:02,263 Say it works, 439 00:20:02,265 --> 00:20:03,999 and you save all these people. 440 00:20:04,001 --> 00:20:06,802 And say what Jim told you is true, 441 00:20:06,804 --> 00:20:08,869 that there is a way out of the dome. 442 00:20:08,871 --> 00:20:12,153 You could walk out of here a hero. 443 00:20:12,188 --> 00:20:14,141 The government couldn't touch you. 444 00:20:14,143 --> 00:20:16,502 And those files? 445 00:20:17,679 --> 00:20:20,114 Just an insurance policy. 446 00:20:21,449 --> 00:20:24,877 I need to see my father again. 447 00:20:25,120 --> 00:20:28,201 You owe that to me. 448 00:20:33,128 --> 00:20:34,828 All right, Lily. 449 00:20:36,131 --> 00:20:39,898 If the cure works, I'll... I'll get us out. 450 00:20:43,605 --> 00:20:45,872 Eva? 451 00:20:45,874 --> 00:20:47,241 What's wrong? You in pain? 452 00:20:47,243 --> 00:20:48,708 No. No pain at all. 453 00:20:48,710 --> 00:20:51,209 Good. Here you go. 454 00:21:00,621 --> 00:21:01,721 What? 455 00:21:01,723 --> 00:21:03,023 Nothing. 456 00:21:03,025 --> 00:21:05,725 Eva... what is it? 457 00:21:05,727 --> 00:21:08,394 Talk to me. 458 00:21:09,796 --> 00:21:10,532 It's just... 459 00:21:10,567 --> 00:21:12,731 all of this is 460 00:21:12,733 --> 00:21:14,233 happening so fast. 461 00:21:14,235 --> 00:21:15,834 I'm not sure I'm ready. 462 00:21:15,836 --> 00:21:19,704 I mean, what if I let the kinship... or you... down? 463 00:21:19,739 --> 00:21:21,771 Why would you think that? 464 00:21:22,876 --> 00:21:23,909 Hey... 465 00:21:23,911 --> 00:21:26,604 there is nothing you can't tell me. 466 00:21:31,450 --> 00:21:36,168 My earliest memory... 467 00:21:36,203 --> 00:21:39,291 I couldn't have been more than four... 468 00:21:39,293 --> 00:21:41,098 is of blood. 469 00:21:41,133 --> 00:21:43,028 A drop of blood on a shattered piece 470 00:21:43,030 --> 00:21:45,299 of my mother's family china. 471 00:21:45,334 --> 00:21:47,800 She'd thrown it at my dad. 472 00:21:47,802 --> 00:21:52,031 I don't even know what they were arguing about... 473 00:21:52,066 --> 00:21:54,901 but I'll never forget that drop of blood. 474 00:21:57,510 --> 00:22:01,595 A broken piece of him on a broken piece of her. 475 00:22:05,351 --> 00:22:06,572 Not long after that, 476 00:22:06,607 --> 00:22:09,653 my parents and I, we spent a summer 477 00:22:09,688 --> 00:22:10,660 in a mountain cabin 478 00:22:10,695 --> 00:22:13,107 outside of Salt Lake City. 479 00:22:14,394 --> 00:22:17,261 And it was just the three of us, 480 00:22:17,263 --> 00:22:18,629 and the woods 481 00:22:18,631 --> 00:22:20,797 and the birds... 482 00:22:27,805 --> 00:22:29,449 And... and... 483 00:22:29,484 --> 00:22:31,442 that was the happiest time of my life. 484 00:22:31,444 --> 00:22:34,890 And then we came back to the real world. 485 00:22:34,925 --> 00:22:38,181 My parents were divorced within a year. 486 00:22:40,384 --> 00:22:43,641 I don't want that for our baby. 487 00:22:45,422 --> 00:22:47,023 I want the cabin. 488 00:22:47,058 --> 00:22:49,373 And I want the three of us to be together forever. 489 00:22:49,408 --> 00:22:51,261 You can have that, Eva. 490 00:22:51,263 --> 00:22:52,008 What are you talking about? 491 00:22:52,043 --> 00:22:54,797 I am talking about getting out of here. 492 00:22:54,799 --> 00:22:56,162 About running away. 493 00:22:56,197 --> 00:22:57,506 I-I don't know how... 494 00:22:57,541 --> 00:22:58,489 we'll figure that out. 495 00:22:58,524 --> 00:23:01,777 But just you and me, our baby... 496 00:23:03,673 --> 00:23:05,474 I knew it. 497 00:23:06,643 --> 00:23:09,974 I knew you weren't one of us. 498 00:23:11,013 --> 00:23:13,691 Julia is still alive, isn't she? 499 00:23:14,484 --> 00:23:16,518 I bet she's... 500 00:23:23,859 --> 00:23:25,559 What did you put in the tea? 501 00:23:25,561 --> 00:23:27,495 I had to, Eva. 502 00:23:28,697 --> 00:23:31,332 I'm not gonna let you hurt my baby. 503 00:24:02,236 --> 00:24:03,735 Have you made up your mind? 504 00:24:03,770 --> 00:24:06,068 Are you going to help us take down the dome? 505 00:24:06,103 --> 00:24:08,772 I don't really have a choice, do I? 506 00:24:08,807 --> 00:24:10,157 Neither of us do. 507 00:24:10,159 --> 00:24:12,225 The real trick'll be doing the calculations necessary 508 00:24:12,227 --> 00:24:14,745 to split the amethyst into seven pieces. 509 00:24:14,780 --> 00:24:15,902 Whoa. 510 00:24:15,937 --> 00:24:16,443 Hey. 511 00:24:16,478 --> 00:24:18,325 Are you okay? 512 00:24:18,360 --> 00:24:20,228 In truth... 513 00:24:20,263 --> 00:24:23,589 I'm dying. 514 00:24:23,624 --> 00:24:26,297 My cycle's coming to an end. 515 00:24:26,332 --> 00:24:29,175 Just as it must. 516 00:24:29,177 --> 00:24:31,068 My work is almost done. 517 00:24:31,103 --> 00:24:33,427 As soon as the dome comes down... 518 00:24:33,462 --> 00:24:36,176 Well, I'll work as fast as I can. 519 00:24:40,788 --> 00:24:42,221 How's it looking? 520 00:24:42,223 --> 00:24:43,556 Promising. 521 00:24:43,558 --> 00:24:45,757 Very promising. 522 00:24:54,234 --> 00:24:56,276 Dad... Where are we? 523 00:24:56,311 --> 00:24:59,604 You're in a safe place. 524 00:24:59,606 --> 00:25:00,638 How you feel? 525 00:25:00,640 --> 00:25:01,885 Like I'm on fire. 526 00:25:01,920 --> 00:25:04,175 But... I'm awake. 527 00:25:04,177 --> 00:25:06,377 What do you remember? 528 00:25:07,546 --> 00:25:09,147 All of it. 529 00:25:10,716 --> 00:25:13,218 Thanks for not giving up on me. 530 00:25:15,053 --> 00:25:17,603 You went through the wringer, kid. 531 00:25:18,011 --> 00:25:21,192 A lot tougher than I gave you credit for. 532 00:25:22,261 --> 00:25:24,528 Hey... 533 00:25:24,530 --> 00:25:26,963 I'm gonna promise you something right now. 534 00:25:26,965 --> 00:25:29,292 When this dome comes down... 535 00:25:29,327 --> 00:25:33,303 and it will come down... 536 00:25:33,305 --> 00:25:35,814 everything's gonna be different. 537 00:25:37,642 --> 00:25:39,943 You and me, 538 00:25:39,945 --> 00:25:43,840 we're gonna start over, just the two of us. 539 00:25:43,875 --> 00:25:46,783 Maybe we can work together at the lot. 540 00:25:46,785 --> 00:25:49,538 "Rennie and Son"" 541 00:25:49,573 --> 00:25:52,622 How does that sound? 542 00:25:52,624 --> 00:25:55,291 Sounds good. 543 00:25:55,293 --> 00:25:57,530 Except for the used cars part. 544 00:25:57,565 --> 00:25:59,228 Does it have to be used cars? 545 00:25:59,230 --> 00:26:00,496 Nah, 546 00:26:00,498 --> 00:26:02,732 it can be whatever you like. 547 00:26:02,734 --> 00:26:06,302 Important thing... 548 00:26:06,304 --> 00:26:09,245 is that it's you and me. 549 00:26:14,478 --> 00:26:16,794 These, uh... these restraints too tight? 550 00:26:16,829 --> 00:26:18,180 No. That's okay. 551 00:26:18,182 --> 00:26:20,625 I get why they're there. 552 00:26:21,885 --> 00:26:24,176 All right. 553 00:26:24,211 --> 00:26:27,322 I'll see if I can, uh, wrangle up some pop. 554 00:26:35,630 --> 00:26:38,599 Wanted to give this back. 555 00:26:38,601 --> 00:26:40,905 I was wondering where that went. 556 00:26:41,877 --> 00:26:42,970 Nah, keep it. 557 00:26:42,972 --> 00:26:44,970 I got plenty. 558 00:26:46,575 --> 00:26:48,860 Something else? 559 00:26:50,945 --> 00:26:53,580 What did it feel like... 560 00:26:53,582 --> 00:26:55,881 when you first killed somebody? 561 00:26:59,520 --> 00:27:02,511 It gets easier the more you do it. 562 00:27:02,546 --> 00:27:04,305 As far as I recall, I never bagged anyone 563 00:27:04,340 --> 00:27:05,901 who didn't bear some responsibility 564 00:27:05,936 --> 00:27:07,690 for the getting killed part. 565 00:27:07,725 --> 00:27:10,261 Why? You feeling guilty? 566 00:27:11,398 --> 00:27:13,097 Well, that's the thing. 567 00:27:13,132 --> 00:27:15,301 I don't. 568 00:27:15,303 --> 00:27:18,874 I don't feel anything at all. 569 00:27:28,679 --> 00:27:32,246 ♪ We are young 570 00:27:32,281 --> 00:27:34,203 - ♪ Heartache to heartache - It helps me think. 571 00:27:34,238 --> 00:27:36,380 ♪ We stand 572 00:27:37,323 --> 00:27:40,793 ♪ No promises, no demands... 573 00:27:40,795 --> 00:27:41,844 Of course Junior's not here 574 00:27:41,879 --> 00:27:43,462 when all the heavy lifting needs to be done. 575 00:27:43,464 --> 00:27:44,897 I haven't seen him all day. 576 00:27:44,899 --> 00:27:45,865 Me, neither. 577 00:27:45,867 --> 00:27:47,166 Not since last night. 578 00:27:47,168 --> 00:27:49,184 Last night? 579 00:27:50,310 --> 00:27:53,082 Look, I've probably said too much already, 580 00:27:53,117 --> 00:27:55,013 especially considering Junior outranks me. 581 00:27:55,048 --> 00:27:56,524 I do, too. 582 00:27:56,559 --> 00:27:57,977 So what were you doing last night? 583 00:28:02,081 --> 00:28:04,224 Junior doesn't trust Barbie, 584 00:28:04,259 --> 00:28:07,301 so we went to Peter Shumway's cabin. 585 00:28:10,556 --> 00:28:12,390 I'm sorry to disturb you, 586 00:28:12,392 --> 00:28:15,380 but... we have a problem. 587 00:28:23,634 --> 00:28:25,011 Julia? 588 00:28:25,046 --> 00:28:26,651 You there? 589 00:28:30,135 --> 00:28:31,275 Hey, I'm here. 590 00:28:31,277 --> 00:28:33,057 Hey, I've got Eva. 591 00:28:33,092 --> 00:28:34,381 I couldn't save her. 592 00:28:34,416 --> 00:28:36,318 I tried to, but... 593 00:28:36,353 --> 00:28:37,981 but it didn't work. 594 00:28:37,983 --> 00:28:39,861 What are you gonna do now? 595 00:28:39,896 --> 00:28:42,545 I'm going to stay with her till she gives birth. 596 00:28:42,580 --> 00:28:43,385 I couldn't save Eva, 597 00:28:43,387 --> 00:28:45,587 but at least I can save my child. 598 00:28:45,589 --> 00:28:46,655 Come meet us. We're at the... 599 00:28:46,657 --> 00:28:47,957 No, no, no, no. 600 00:28:47,959 --> 00:28:49,325 What? 601 00:28:50,594 --> 00:28:52,179 - Don't. - He's not one of them. 602 00:28:52,214 --> 00:28:53,247 And what if he is? 603 00:28:53,282 --> 00:28:54,054 He might be trying to get you 604 00:28:54,089 --> 00:28:55,798 to reveal our location. 605 00:28:57,869 --> 00:28:58,868 Julia? 606 00:28:58,870 --> 00:29:00,569 Are you there? 607 00:29:00,571 --> 00:29:02,438 Yeah, I think she's going into labor. 608 00:29:02,440 --> 00:29:03,706 The motel. 609 00:29:03,708 --> 00:29:04,794 Meet me there. 610 00:29:04,829 --> 00:29:06,594 All right. Hurry! 611 00:29:07,577 --> 00:29:10,773 They won't give that baby up without a fight. 612 00:29:19,069 --> 00:29:21,073 - Hey. - Where's Barbie and Eva? 613 00:29:21,108 --> 00:29:22,409 They're nowhere to be found. 614 00:29:22,444 --> 00:29:24,511 And the car's missing, as well. 615 00:29:24,964 --> 00:29:26,960 Organize the town. Everyone. 616 00:29:26,995 --> 00:29:29,155 Fan out and find them. Now! 617 00:29:29,190 --> 00:29:31,190 Let's go. 618 00:29:38,616 --> 00:29:40,186 That should be it. 619 00:29:40,221 --> 00:29:41,669 You want me to drill these? 620 00:29:41,704 --> 00:29:43,017 Yeah. 621 00:29:43,052 --> 00:29:45,387 Four inches deep. 622 00:29:45,389 --> 00:29:46,922 Was something unclear? 623 00:29:46,924 --> 00:29:49,124 No, it's just... 624 00:29:49,159 --> 00:29:50,593 this is our last amethyst. 625 00:29:50,595 --> 00:29:51,701 If you're wrong... 626 00:29:51,736 --> 00:29:53,095 I'm not. 627 00:29:53,097 --> 00:29:54,096 Start drilling. 628 00:30:09,291 --> 00:30:10,204 Take me back. 629 00:30:10,239 --> 00:30:11,094 No. Lay down. 630 00:30:11,129 --> 00:30:12,980 You're not going anywhere. 631 00:30:17,186 --> 00:30:19,387 Sit on up. 632 00:30:22,525 --> 00:30:23,724 Hey. 633 00:30:23,726 --> 00:30:26,640 I knew she wasn't dead, you coward! 634 00:30:29,497 --> 00:30:31,125 Anybody follow you? 635 00:30:31,160 --> 00:30:34,001 No, but it'll only be a matter of time before they find us. 636 00:30:34,003 --> 00:30:36,053 We just have to hope that baby comes first. 637 00:30:36,088 --> 00:30:37,504 I'm gonna say something you don't want to hear. 638 00:30:37,506 --> 00:30:38,469 We should leave. 639 00:30:38,504 --> 00:30:40,207 No, Julia. No way. 640 00:30:40,209 --> 00:30:41,942 I know this is hard. 641 00:30:41,944 --> 00:30:43,263 But the kinship's not gonna stop 642 00:30:43,298 --> 00:30:44,611 until they have their queen. 643 00:30:44,613 --> 00:30:46,703 That baby is half mine. 644 00:30:46,738 --> 00:30:49,016 As long as there's even a chance that she is more me than them, 645 00:30:49,018 --> 00:30:50,600 I'm not gonna abandon her. 646 00:30:50,635 --> 00:30:52,154 I can't. 647 00:30:52,189 --> 00:30:54,555 Well, we're about to find out if you're right. 648 00:30:57,659 --> 00:30:59,501 Hey, uh... 649 00:30:59,536 --> 00:31:01,528 sorry for barking at you before. 650 00:31:01,530 --> 00:31:03,630 No need apologize. 651 00:31:03,632 --> 00:31:04,997 I can't imagine what it's like 652 00:31:05,032 --> 00:31:06,897 watching your child go through that. 653 00:31:06,932 --> 00:31:08,216 Yeah, anyway, 654 00:31:08,251 --> 00:31:10,574 I... I wanted to thank you 655 00:31:10,609 --> 00:31:13,428 for giving me back my son. 656 00:31:13,463 --> 00:31:14,608 Well... 657 00:31:14,610 --> 00:31:16,510 don't thank me yet. 658 00:31:16,512 --> 00:31:17,811 Why? It worked. 659 00:31:17,813 --> 00:31:20,565 He's himself again. 660 00:31:20,600 --> 00:31:22,680 I actually was gonna ask you if we could 661 00:31:22,715 --> 00:31:25,299 lose the restraints. 662 00:31:25,334 --> 00:31:25,888 Jim... 663 00:31:25,923 --> 00:31:27,222 the signs look good. 664 00:31:27,257 --> 00:31:28,689 But we have to continue monitoring him 665 00:31:28,691 --> 00:31:31,257 for the time being. 666 00:31:32,092 --> 00:31:34,183 All right. 667 00:31:37,297 --> 00:31:40,477 When will the cure be ready for the rest of the town? 668 00:31:40,512 --> 00:31:42,599 When I say it's ready. 669 00:31:48,711 --> 00:31:50,326 Shouldn't have baby been here by now? 670 00:31:50,361 --> 00:31:51,633 I don't know. 671 00:31:51,668 --> 00:31:53,912 I don't know why... 672 00:31:54,781 --> 00:31:58,101 Unless... 673 00:32:00,486 --> 00:32:03,188 You hoping you can hold off until Christine finds you? 674 00:32:03,223 --> 00:32:04,822 Get away from me, bitch. 675 00:32:06,493 --> 00:32:08,660 I can't believe I'm gonna do this. 676 00:32:08,662 --> 00:32:10,614 I'm helping you deliver your baby with another woman. 677 00:32:10,649 --> 00:32:13,428 I know. Eva, you need to push. 678 00:32:13,463 --> 00:32:15,099 No. 679 00:32:16,303 --> 00:32:17,311 Push now! 680 00:32:17,346 --> 00:32:18,270 No! 681 00:32:20,105 --> 00:32:21,505 No! 682 00:32:23,142 --> 00:32:25,243 All right. 683 00:32:25,977 --> 00:32:27,478 Okay, keep going. 684 00:32:28,914 --> 00:32:30,142 Julia! 685 00:32:30,177 --> 00:32:31,448 - Damn it. - The baby! 686 00:32:32,851 --> 00:32:35,018 Here it comes. 687 00:32:38,022 --> 00:32:39,529 Okay, okay. 688 00:32:39,564 --> 00:32:42,092 Okay, okay... 689 00:32:54,806 --> 00:32:57,882 I know, I know. 690 00:32:59,843 --> 00:33:03,477 Hey. Hey. 691 00:33:03,512 --> 00:33:05,815 Hey, it's Daddy. 692 00:33:05,817 --> 00:33:08,017 Yeah. 693 00:33:08,852 --> 00:33:09,985 Shh... 694 00:33:09,987 --> 00:33:12,153 One last step. 695 00:33:12,155 --> 00:33:13,622 You sure this is going to work? 696 00:33:13,624 --> 00:33:16,309 Only one way to find out. 697 00:33:37,880 --> 00:33:39,814 Here you go. 698 00:33:39,816 --> 00:33:41,706 Oh, this is ridiculous. 699 00:33:41,741 --> 00:33:42,583 It's okay. 700 00:33:42,585 --> 00:33:45,353 No, it's not. It's not okay. 701 00:33:45,355 --> 00:33:49,523 You do not need to be tied up like an animal. 702 00:33:56,431 --> 00:33:59,032 Thanks, Dad. 703 00:33:59,868 --> 00:34:02,941 But you shouldn't have done that. 704 00:34:11,946 --> 00:34:13,790 That's cute. 705 00:34:27,060 --> 00:34:28,961 Too tight for you? 706 00:34:28,963 --> 00:34:30,501 Wait, scratch that. 707 00:34:30,536 --> 00:34:32,965 I don't care. 708 00:34:46,413 --> 00:34:48,680 It's time to go. 709 00:34:48,682 --> 00:34:52,847 Hey, let me hold her. 710 00:34:52,882 --> 00:34:54,453 Dale... 711 00:34:54,455 --> 00:34:56,755 look at me. 712 00:34:56,757 --> 00:34:58,656 If you're gonna take her away from me forever, 713 00:34:58,691 --> 00:34:59,758 let me hold her. 714 00:34:59,760 --> 00:35:02,465 Just once. 715 00:35:03,763 --> 00:35:06,559 She needs to be fed. 716 00:35:09,136 --> 00:35:10,769 Please, Dale. 717 00:35:10,771 --> 00:35:12,939 It's up to you. 718 00:35:31,858 --> 00:35:34,628 Barbie, we've got company. 719 00:35:48,640 --> 00:35:50,808 Get the baby. 720 00:35:52,511 --> 00:35:54,490 Eva? 721 00:36:00,453 --> 00:36:02,620 Give her to me now. 722 00:36:11,396 --> 00:36:13,559 She's not yours. 723 00:36:17,848 --> 00:36:20,308 She is my queen. 724 00:36:24,175 --> 00:36:25,910 Barbie! Barbie... 725 00:36:25,912 --> 00:36:27,077 Oh, my God. 726 00:36:27,079 --> 00:36:28,525 You okay? Can you get up? 727 00:36:28,560 --> 00:36:30,418 Come on. Come on. 728 00:36:30,453 --> 00:36:32,323 We gotta go. 729 00:36:32,817 --> 00:36:34,351 I'm not leaving my daughter. 730 00:36:34,353 --> 00:36:37,165 Whatever that thing is, it is not your daughter! 731 00:36:43,461 --> 00:36:46,063 Barbie, if we stay here, 732 00:36:46,065 --> 00:36:47,831 we die. 733 00:36:49,167 --> 00:36:51,252 Come on. 734 00:36:56,007 --> 00:36:58,875 So much for your miracle cure. 735 00:36:58,877 --> 00:37:01,578 Whatever's inside him is mutating too quickly 736 00:37:01,580 --> 00:37:04,213 to target and eliminate. 737 00:37:04,215 --> 00:37:06,149 It's like... 738 00:37:06,151 --> 00:37:08,852 it's smarter than the treatment. 739 00:37:08,854 --> 00:37:11,741 And I know this can work, given the time, I... 740 00:37:13,624 --> 00:37:16,217 Except we're out of time. 741 00:37:18,629 --> 00:37:20,797 Listen to me, Jim. 742 00:37:20,799 --> 00:37:24,366 We don't have a choice. 743 00:37:24,368 --> 00:37:28,222 We have to kill them all. 744 00:37:29,539 --> 00:37:31,974 Everyone that's carrying the infection. 745 00:37:31,976 --> 00:37:33,969 Including the dormant ones: 746 00:37:34,004 --> 00:37:35,453 Hunter, Norrie, Joe, 747 00:37:35,488 --> 00:37:37,412 Barbie, everyone. 748 00:37:37,414 --> 00:37:39,081 It's the only way to make sure 749 00:37:39,083 --> 00:37:42,117 that the Life Force never gets outside of this dome. 750 00:37:45,822 --> 00:37:48,461 Are you all right with that? 751 00:37:53,262 --> 00:37:55,899 Sure. 752 00:38:02,838 --> 00:38:05,224 What is it, Lily? 753 00:38:18,353 --> 00:38:21,656 Give us some privacy. 754 00:38:38,206 --> 00:38:41,132 I'm so proud of you. 755 00:38:42,061 --> 00:38:44,845 Look at what a good job you've done. 756 00:38:53,821 --> 00:38:56,969 She's taking what she needs. 757 00:39:22,082 --> 00:39:25,485 What's happening? 758 00:39:25,487 --> 00:39:27,853 Where am I? 759 00:39:27,855 --> 00:39:30,496 Is that my baby? 760 00:39:31,858 --> 00:39:34,760 What are you doing with my baby? 761 00:39:34,762 --> 00:39:37,455 She's not your baby. 762 00:39:39,532 --> 00:39:43,001 And you're no longer one of us. 763 00:39:44,694 --> 00:39:48,431 ♪ Lullaby and good night 764 00:39:48,466 --> 00:39:51,780 ♪ Thy mother's delight 765 00:39:51,815 --> 00:39:55,614 ♪ Bright angel beside 766 00:39:55,616 --> 00:39:59,196 ♪ My darling abide 767 00:39:59,231 --> 00:40:02,872 ♪ Lay thee down now and rest 768 00:40:02,907 --> 00:40:06,909 ♪ May thy slumber be blessed 769 00:40:06,944 --> 00:40:10,730 ♪ Lay thee down now and rest 770 00:40:10,765 --> 00:40:16,166 ♪ May thy slumber be blessed... ♪ 771 00:40:19,074 --> 00:40:22,797 ♪ With roses bedight thee 772 00:40:22,832 --> 00:40:26,844 ♪ With lilies over spread 773 00:40:26,846 --> 00:40:31,287 ♪ This baby's wee bed 774 00:40:31,322 --> 00:40:35,029 ♪ Lay thee down now and rest 775 00:40:35,064 --> 00:40:38,766 ♪ May thy slumber be blessed... ♪ 776 00:40:44,698 --> 00:40:49,698 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com