1
00:00:01,868 --> 00:00:06,105
Näkymätön kupu laskeutui neljä
viikkoa sitten Chester's Millin ylle-
2
00:00:06,239 --> 00:00:08,975
-eristäen meidät muusta maailmasta.
3
00:00:09,108 --> 00:00:10,576
Kupu on koetellut rajojamme.
4
00:00:10,943 --> 00:00:14,447
Pakottaen jokaisen meistä
kohtaamaan sisäiset demoninsa.
5
00:00:14,580 --> 00:00:16,115
Raivon.
6
00:00:16,916 --> 00:00:18,318
Surun.
7
00:00:19,352 --> 00:00:21,321
-Pelon.
-Voi luoja.
8
00:00:23,022 --> 00:00:24,157
Selviytyäksemme-
9
00:00:24,290 --> 00:00:27,527
-meidän on taisteltava
vaarallisinta vastustajaamme vastaan:
10
00:00:27,860 --> 00:00:29,896
Sisäistä vihollistamme.
11
00:00:31,230 --> 00:00:35,568
Munan jäännökset löydettiin
25 vuotta sitten.
12
00:00:35,902 --> 00:00:38,237
Munan sisältö vaikutti heihin.
13
00:00:38,371 --> 00:00:41,174
-Hektor Martin?
-Hän on Aktaionin johtaja.
14
00:00:41,307 --> 00:00:44,177
Viimeisten tietojen mukaan
olit tri Marstonilla.
15
00:00:44,310 --> 00:00:48,314
Kuvun pinta kalkkeutuu,
ellen saa kupua tuhottua Joen avulla.
16
00:00:48,448 --> 00:00:51,017
-Oletko raskaana?
-Se on tyttö.
17
00:00:51,150 --> 00:00:54,253
-Mitä varten he ovat täällä?
-Tulevaa kuningatarta.
18
00:00:54,387 --> 00:00:57,990
Oikea taajuus ja voimakkuus
voisivat rikkoa kuvun.
19
00:00:58,124 --> 00:01:00,226
Sam kuuluu yhteisyyteen
ja sieppasi Joen.
20
00:01:00,360 --> 00:01:03,896
He ovat Cogginsin hautaustoimistossa.
Menkää sinne porukalla.
21
00:01:04,030 --> 00:01:07,100
-Meidät on saarrettu.
-Nyt on taisteltava.
22
00:01:07,233 --> 00:01:09,402
Olen tässä. Palaa luokseni.
23
00:01:09,535 --> 00:01:11,070
Julia.
24
00:01:17,877 --> 00:01:19,946
Voi luoja.
25
00:01:20,646 --> 00:01:23,983
-Oletko kunnossa? Satutinko sinua?
-Kaikki hyvin.
26
00:01:24,117 --> 00:01:29,922
-Entä sinä? Olen pahoillani...
-Julia.
27
00:01:30,056 --> 00:01:33,359
Jahtasin sinua ja yritin tappaa sinut.
28
00:01:34,193 --> 00:01:36,596
En tarkoittanut mitä sanoin.
29
00:01:36,929 --> 00:01:38,464
En minäkään.
30
00:01:40,900 --> 00:01:43,402
Paitsi että rakastan sinua.
31
00:01:47,273 --> 00:01:49,375
Minäkin rakastan sinua.
32
00:01:50,042 --> 00:01:53,146
Estit minua
muuttumasta heikäläiseksi.
33
00:01:54,013 --> 00:01:55,515
Et koskaan antanut periksi.
34
00:01:56,315 --> 00:02:00,086
-Tiesin, että olet siellä jossain.
-Olen niin pahoillani.
35
00:02:00,219 --> 00:02:04,290
Myöhemmin. Vastarintaliike.
36
00:02:05,491 --> 00:02:09,662
He ovat hautaustoimistolla
ja tarvitsevat apua.
37
00:02:22,708 --> 00:02:24,977
Heitä on kymmenittäin.
38
00:02:25,111 --> 00:02:27,046
Älkää menkö ikkunan luo!
39
00:02:32,185 --> 00:02:34,086
Ammu, kun se liikkuu.
40
00:02:35,988 --> 00:02:38,224
-Mitä minä teen?
-Tähtää soihtuihin.
41
00:02:46,332 --> 00:02:49,402
-Se ei toimi.
-Varmistin on päällä.
42
00:02:52,271 --> 00:02:56,075
He eivät yritä vangita meitä
vaan polttaa meidät maan tasalle.
43
00:03:07,386 --> 00:03:09,021
Joku muukin ampuu.
44
00:03:09,722 --> 00:03:11,757
Vauhtia!
45
00:03:12,992 --> 00:03:14,260
-Tyhjä.
-Seis!
46
00:03:14,393 --> 00:03:16,062
-Maahan!
-Kuka sinä olet?
47
00:03:16,195 --> 00:03:18,464
-Hektor Martin.
-Aktaionin johtaja.
48
00:03:18,598 --> 00:03:21,500
Tulin auttamaan.
Minne voimme viedä teidät turvaan?
49
00:03:26,205 --> 00:03:27,640
Nyt!
50
00:03:31,377 --> 00:03:35,214
Hyvä on, suojatkaa minua.
Menen ensin.
51
00:03:45,391 --> 00:03:49,095
Tästä pitää puhua,
nyt kun olemme kahdestaan.
52
00:03:49,562 --> 00:03:51,297
Eilinen oli kamala.
53
00:03:51,430 --> 00:03:55,268
Kaikki on ollut yhtä painajaista
siitä asti kun tulitte koteloista.
54
00:03:55,401 --> 00:03:56,569
Tätä ei ole tehtävä nyt.
55
00:03:56,702 --> 00:03:59,138
-Emme voi olla kuin ei mitään.
-Tiedän.
56
00:03:59,272 --> 00:04:04,210
En tiedä, voimmeko
jatkaa entistä suhdettamme.
57
00:04:05,077 --> 00:04:09,048
Asiat ovat muuttuneet.
Eva on raskaana.
58
00:04:09,181 --> 00:04:13,252
Vauva on minun. En aio hylätä sitä.
59
00:04:13,386 --> 00:04:18,124
-Lapsi on viaton.
-Barbie, tyttäresi...
60
00:04:19,425 --> 00:04:20,793
Mitä?
61
00:04:22,094 --> 00:04:25,331
Christine piti äänimuistiinpanoja.
62
00:04:25,464 --> 00:04:30,336
Ne opastavat, miten elinvoiman
voi pitää elossa meitä käyttämällä.
63
00:04:31,270 --> 00:04:34,407
Hän teki sen seuraajalleen,
tulevalle kuningattarelle.
64
00:04:34,540 --> 00:04:38,477
Hän järjesti sinut
ja Evan yhteen syystä.
65
00:04:39,545 --> 00:04:41,180
Tyttäresi on kuningatar.
66
00:04:43,249 --> 00:04:44,550
Tekikö Christine sen?
67
00:04:47,587 --> 00:04:49,655
Sitä on vaikea uskoa.
68
00:04:49,789 --> 00:04:52,458
Ainakin meillä on
yhdeksän kuukautta aikaa.
69
00:04:53,459 --> 00:04:56,729
Norrie, Jim ja muut olivat tuolla.
70
00:04:56,862 --> 00:05:00,833
Pysy täällä. Käyn katsomassa.
71
00:05:02,535 --> 00:05:04,270
Hienoa, että toit Joen takaisin.
72
00:05:04,403 --> 00:05:07,506
Matkalla hautaustoimistoon hän sanoi-
73
00:05:07,640 --> 00:05:10,843
-että piirustus kertoi,
miten kuvun voi murtaa ääniaalloilla.
74
00:05:11,544 --> 00:05:13,512
Siksi Christine halusi hänet.
75
00:05:13,646 --> 00:05:15,815
Joe pitää panna heti töihin.
76
00:05:16,148 --> 00:05:18,618
-Hän tuskin suostuu.
-Häntä voi suostutella.
77
00:05:18,751 --> 00:05:21,187
Sano muille,
ettei Norrieta saa tappaa.
78
00:05:21,320 --> 00:05:24,190
-Valttikortti?
-Tarpeen tullen.
79
00:05:30,229 --> 00:05:33,199
Joe, yhteisyys tarvitsee apuasi.
80
00:05:33,332 --> 00:05:36,802
Kupu kalkkeutuu,
emmekä selviä ilman sinua.
81
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Ei ikinä.
82
00:05:40,840 --> 00:05:45,711
-Senkin luopio.
-Yritimme olla mukavia.
83
00:05:54,220 --> 00:05:57,490
Kukaan ei ehkä selvinnyt iskusta.
84
00:05:57,623 --> 00:05:59,592
Ruumiita on vain ulkona.
85
00:05:59,725 --> 00:06:02,361
He saattoivat paeta,
jos Jimillä oli turvatalo.
86
00:06:02,495 --> 00:06:07,333
Tai heidät vangittiin.
He eivät elä kauan, jos elävät.
87
00:06:07,900 --> 00:06:09,769
Yhteisyys uskoo
minun kuuluvan heihin.
88
00:06:09,902 --> 00:06:12,905
Menen kaupungintalolle
ottamaan asioista selvää.
89
00:06:13,239 --> 00:06:16,609
Tarkistan paikat,
joissa vastarintaliike voisi olla.
90
00:06:17,910 --> 00:06:23,249
Mitä jos he tietävät,
ettet enää kuulu heihin?
91
00:06:23,382 --> 00:06:25,251
Eivät tiedä. Osaan teeskennellä.
92
00:06:25,818 --> 00:06:27,453
Entä jos näet Evan?
93
00:06:28,254 --> 00:06:32,758
Minua käytettiin. Christine
manipuloi minut siittämään lapsen.
94
00:06:32,892 --> 00:06:35,428
Juuri nyt olen vain vihainen.
95
00:06:36,228 --> 00:06:43,269
Menen selvittämään tarvittavan,
ja sitten palaan luoksesi.
96
00:06:48,974 --> 00:06:52,411
-Ole varovainen.
-Sinä myös.
97
00:06:52,545 --> 00:06:54,480
Ota tämä.
98
00:06:56,515 --> 00:06:59,752
Yhteisyyden täytyy uskoa,
että tapoin sinut.
99
00:06:59,885 --> 00:07:01,787
Olemme mennyttä, jos sinut nähdään.
100
00:07:03,389 --> 00:07:07,626
Ota autoni. Kuolleena en voi ajaa.
101
00:07:08,527 --> 00:07:11,797
-Tule laiturille kahden tunnin päästä.
-Selvä.
102
00:07:25,845 --> 00:07:31,650
Hei, Indy. Anna kun katson.
103
00:07:31,784 --> 00:07:35,454
Suojelit minua. Hyvä poika.
104
00:07:35,621 --> 00:07:37,990
Nyt keksin. Etsitäänkö Jim?
105
00:07:38,324 --> 00:07:40,693
Tiedän,
kummasta hän ilahtuu enemmän.
106
00:07:40,826 --> 00:07:44,730
Tule, poika. Mennään.
107
00:07:51,971 --> 00:07:56,041
Ei monia ovia,
lukitut ikkunat, turvakamera.
108
00:07:56,375 --> 00:07:58,377
Rakentakaa tukikohta.
109
00:08:00,813 --> 00:08:04,283
-Jäämmekö tänne Aktaionin kanssa?
-Kyllä.
110
00:08:04,416 --> 00:08:05,951
Meidän pitäisi pelastaa Joe.
111
00:08:06,285 --> 00:08:10,890
Meitä metsästetään.
Juuri nyt voimme vain odottaa.
112
00:08:15,494 --> 00:08:19,565
Kukaan ei antanut teille lupaa jäädä.
Tämä on minun turvataloni.
113
00:08:21,867 --> 00:08:24,570
Hitonmoinen tapa kiittää
henkesi pelastajaa.
114
00:08:25,571 --> 00:08:27,773
-En ole sinulle velkaa.
-Itse asiassa olet.
115
00:08:27,907 --> 00:08:31,043
Lähetin tarvikkeita
tri Marstonin pelastamista varten.
116
00:08:31,677 --> 00:08:34,547
Hän ei ollut hautaustoimistolla.
Missä hän on?
117
00:08:35,948 --> 00:08:39,652
-Turvallisessa paikassa.
-Missä?
118
00:08:41,453 --> 00:08:44,857
Vien sinut sinne. Ei.
119
00:08:44,990 --> 00:08:46,826
Vain me kaksi.
120
00:08:46,959 --> 00:08:51,664
En luota mustapukuisiin,
oli kravatti tai ei.
121
00:08:53,365 --> 00:08:55,034
Sinä et päätä asioista.
122
00:08:57,570 --> 00:08:58,604
Riisu hänet aseista.
123
00:09:01,907 --> 00:09:05,778
-Vie minut Marstonin luokse.
-Mitä odotamme?
124
00:09:25,262 --> 00:09:28,198
Takaisin töihin. Hoida haavoittuneita.
125
00:09:34,404 --> 00:09:36,273
Missä Christine on?
126
00:09:36,406 --> 00:09:40,143
Jacobsenin maatilalla
pitämässä Evasta huolta.
127
00:09:40,977 --> 00:09:42,279
Tiedän vauvasta.
128
00:09:44,114 --> 00:09:47,217
-Onko kaikki hyvin?
-On.
129
00:09:47,350 --> 00:09:50,387
Christine sanoi,
ettei heitä saa häiritä.
130
00:09:51,221 --> 00:09:54,324
-Entä Julia?
-Se on tehty.
131
00:09:54,457 --> 00:09:58,028
-Missä ruumis on?
-Haudattu Shumwayn mökille.
132
00:10:00,463 --> 00:10:02,265
Onko vastarintaliike yhä vapaana?
133
00:10:02,399 --> 00:10:05,969
Ikävä kyllä,
mutta saimme tarvittavan eli Joen.
134
00:10:08,338 --> 00:10:09,506
Etkö tiedä?
135
00:10:11,308 --> 00:10:15,111
Selviytymisemme riippuu laitteesta,
joka voi rikkoa kuvun.
136
00:10:15,245 --> 00:10:19,115
Joen täytyy rakentaa se,
mutta hän ei suostu.
137
00:10:20,150 --> 00:10:23,219
-Missä hän on?
-Yritin jo.
138
00:10:27,223 --> 00:10:29,392
Vie minut Joen luokse.
139
00:10:35,131 --> 00:10:36,599
Varo, se voi olla ladattu.
140
00:10:36,933 --> 00:10:40,170
Niin on, mutten osaa käyttää sitä.
141
00:10:44,040 --> 00:10:45,375
Minä näytän.
142
00:10:46,443 --> 00:10:50,880
Varmistin ja luisti.
Etu- ja takatähtäin.
143
00:10:51,014 --> 00:10:52,382
Selvä.
144
00:10:52,515 --> 00:10:55,218
Tuo tammi on maalitaulusi.
145
00:10:58,221 --> 00:11:00,290
-Mitä teen?
-Pitele asetta kahdella kädellä.
146
00:11:01,591 --> 00:11:06,363
Jalat erilleen. Taivuta polvia.
Tämä ei ole mikään Charlien enkelit.
147
00:11:06,496 --> 00:11:11,434
Tähtää. Paina liipaisinta vakaasti.
148
00:11:11,568 --> 00:11:13,069
Hitaasti.
149
00:11:14,571 --> 00:11:17,307
-Mitä hittoa?
-Meteli paljastaisi sijaintimme.
150
00:11:21,644 --> 00:11:27,016
Toivottavasti et joudu ampumaan.
Hengen riistäminen muuttaa ihmistä.
151
00:11:28,218 --> 00:11:29,619
Mitä jos sinun pitää ampua?
152
00:11:33,156 --> 00:11:34,357
Äänenvaimennin.
153
00:11:38,094 --> 00:11:41,631
-Hei.
-Hei.
154
00:11:41,965 --> 00:11:45,068
En arvannut meidän ikinä tapaavan,
mutta nyt olet täällä.
155
00:11:45,602 --> 00:11:48,037
Minulla on kysyttävää.
156
00:11:50,440 --> 00:11:54,077
-Mitä?
-Näin kun putosit.
157
00:11:54,210 --> 00:11:58,047
Satelliittikameralla. Olen pahoillani.
158
00:11:58,181 --> 00:12:00,917
Olet nähnyt paljon muutakin.
159
00:12:01,417 --> 00:12:06,055
Siinä tiedostossa oli kaikki,
mitä Aktaionilla on kuvusta.
160
00:12:06,189 --> 00:12:09,359
-Miksi lähetit sen?
-Arvelin, että sitä tarvittaisiin.
161
00:12:09,492 --> 00:12:13,429
Kuka tarvitsee kansiota,
jossa on MIT-tason salaus?
162
00:12:15,064 --> 00:12:18,434
-Mitä?
-Tiedostoissa oli nimetön kansio.
163
00:12:18,568 --> 00:12:23,306
-Joku hautasi sen syvälle.
-En tiennyt siitä. Saatko sen auki?
164
00:12:25,008 --> 00:12:29,546
Haluan katsoa, kun legendaarinen
hakkeri Hunter työskentelee.
165
00:12:32,482 --> 00:12:35,385
Viime näkemällä tartuit
aseeseen ja latasit sen.
166
00:12:36,419 --> 00:12:43,092
Joku jahtasi sinua ja juoksit tänne
punaisesta ovesta. Mitä tapahtui?
167
00:12:43,960 --> 00:12:47,597
Tahdon kertoa, mutta minun on
kysyttävä ensin Hektorilta.
168
00:12:49,365 --> 00:12:50,700
Luota minuun.
169
00:12:53,303 --> 00:12:57,106
Voi luoja. Varoitin Marstonia.
170
00:12:57,674 --> 00:13:00,310
He ilmeisesti iskivät tännekin.
171
00:13:00,443 --> 00:13:02,478
Miksi Marston oli täällä?
172
00:13:02,612 --> 00:13:05,215
Pelastin hänet niiltä zombeilta.
173
00:13:05,348 --> 00:13:09,052
Käskin hänen tulla hautaustoimistoon,
koska täällä ei ollut turvallista.
174
00:13:09,185 --> 00:13:11,654
Hän halusi palata laboratorioonsa.
175
00:13:11,988 --> 00:13:13,623
Hitto soikoon.
176
00:13:14,724 --> 00:13:18,528
Jos hän kuoli ja näytteet tuhottiin,
tulin tänne aivan turhaan.
177
00:13:21,397 --> 00:13:22,665
Mitä varten tulit?
178
00:13:28,571 --> 00:13:30,440
Selvä.
179
00:13:31,541 --> 00:13:35,378
Täällä ei ole mitään nähtävää.
Otan osaa ystäväsi takia.
180
00:13:35,511 --> 00:13:38,414
Osanotot eivät auta.
Tämä ei koske Marstonia-
181
00:13:38,548 --> 00:13:40,717
-vaan niitä ihmisiä ja poikaasi.
182
00:13:42,018 --> 00:13:45,121
-Mitä Juniorista?
-Hän oli ensimmäisiä sairastuneita.
183
00:13:45,255 --> 00:13:47,156
Nyt se tapahtuu.
184
00:13:48,291 --> 00:13:52,095
Panemme Tyyris Tyllerön kasaan.
185
00:13:55,031 --> 00:13:56,666
Se näyttää sopivan.
186
00:13:59,302 --> 00:14:03,206
Tämä palkitsee kaikki vaivamme.
187
00:14:16,052 --> 00:14:18,121
Katso.
188
00:14:24,060 --> 00:14:25,528
Se toimii!
189
00:14:27,230 --> 00:14:31,301
Tästä se alkaa. Rajattomasti
puhdasta energiaa maailmalle.
190
00:14:31,434 --> 00:14:33,503
Rajattomasti puhdasta rahaa meille.
191
00:14:42,812 --> 00:14:45,582
Patrick. Mitä sinä teet?
192
00:14:48,618 --> 00:14:51,454
-Se vetää minua puoleensa.
-Patrick.
193
00:14:52,422 --> 00:14:54,791
-Mitä teet?
-Se tahtoo minun koskevan sitä.
194
00:14:55,124 --> 00:14:57,694
Älä! Muista Alaska!
195
00:15:02,432 --> 00:15:06,202
Patrick! Ei!
196
00:15:07,537 --> 00:15:09,539
Patrick!
197
00:15:13,276 --> 00:15:16,546
Ystäväsi on idiootti.
Miten se liittyy poikaani?
198
00:15:17,380 --> 00:15:20,416
Munaa koskettuaan Patrick rapistui.
199
00:15:20,550 --> 00:15:23,753
Palkkasin yhden parhaista
epidemiologeista tutkimaan asiaa.
200
00:15:23,886 --> 00:15:27,557
-Marstonin?
-Hän tuli etsimään parannuskeinoa.
201
00:15:27,690 --> 00:15:32,495
Ilman häntä ja DNA:ta,
jonka hän otti Christine Pricelta...
202
00:15:42,705 --> 00:15:44,273
Sinä...
203
00:15:45,441 --> 00:15:49,412
Hän piti meidät ajan tasalla.
Olit hankala. Sitten hän katosi.
204
00:15:50,480 --> 00:15:55,885
Talossa ei ollut kameroita, eikä
sieppauksesta ole satelliittikuvaa.
205
00:15:56,886 --> 00:15:59,622
Olimme liikkeellä iskun tapahtuessa.
206
00:16:01,157 --> 00:16:02,258
Sokeita pisteitä.
207
00:16:04,394 --> 00:16:05,428
Sinä...
208
00:16:07,296 --> 00:16:11,901
Olet tappaja.
Miehiä, naisia, nuoria ja vanhuksia.
209
00:16:12,535 --> 00:16:14,203
Heidän verensä on käsissäsi.
210
00:16:14,337 --> 00:16:17,840
Rauhoitutaan nyt.
211
00:16:18,174 --> 00:16:19,442
Tapoit hänet.
212
00:16:19,575 --> 00:16:21,911
Marston ei olisi tullut tänne,
jos tiesi vaarasta.
213
00:16:22,245 --> 00:16:24,947
-Minä en tarvitse sinua.
-Odota.
214
00:16:26,182 --> 00:16:28,284
Jos ammut minut,
et koskaan saa haluamaasi.
215
00:16:32,288 --> 00:16:36,192
Mitä firmasi tekee ensin, kun he
lähettävät väkeä Khaibarsolaan?
216
00:16:36,526 --> 00:16:42,231
He etsivät paikallisen kertomaan
asioita, joita satelliitti ei voi tietää.
217
00:16:42,365 --> 00:16:44,967
He hankkivat tietoja.
218
00:16:45,735 --> 00:16:51,574
Olen ainoa, joka voi hankkia teille
Christinen DNA:n ja kaiken muun.
219
00:16:59,782 --> 00:17:01,284
Olen täällä.
220
00:17:02,719 --> 00:17:07,590
Sokeita pisteitä ei ole.
Katsokin, että pidät sanasi.
221
00:17:26,843 --> 00:17:28,878
Mikään ei saa minua auttamaan teitä.
222
00:17:29,011 --> 00:17:31,447
Sinulla ei ole syytä kieltäytyä.
223
00:17:34,650 --> 00:17:39,822
Vastarintaliike on tapettu.
Barbie hoiteli Juliankin.
224
00:17:39,956 --> 00:17:42,892
-Onko se totta?
-On.
225
00:17:43,025 --> 00:17:46,429
Sinun on aika tulla meille hommiin.
226
00:17:46,562 --> 00:17:50,333
Taistelet yksin.
Sinulla on enää yhteisyys.
227
00:17:50,466 --> 00:17:52,034
-Riittää.
-Painu helvettiin.
228
00:17:54,570 --> 00:17:57,607
Sanoin, että se riittää.
229
00:17:58,808 --> 00:18:01,577
Mene pois.
Hän ei kuuntele sinua.
230
00:18:03,045 --> 00:18:05,882
Hyvä ja paha kyttä. Ymmärrän.
231
00:18:11,788 --> 00:18:15,691
En ole yksi heistä.
Olen oikeasti oma itseni.
232
00:18:15,825 --> 00:18:19,362
En tappanut Juliaa.
Hän palautti minut ennalleen.
233
00:18:20,797 --> 00:18:23,466
Entä Norrie ja muut?
234
00:18:24,333 --> 00:18:26,803
Toivon mukaan elossa,
mutta sinut pitää saada ulos.
235
00:18:26,936 --> 00:18:28,671
Menin samaan ansaan Samin kanssa.
236
00:18:31,073 --> 00:18:37,380
Lupaan, että tämä on totta.
Tule Julian luo kanssani.
237
00:18:39,315 --> 00:18:40,983
Olen oikeasti tässä.
238
00:18:41,317 --> 00:18:44,020
Löysin sinut Sweetbriarista
Angien kuoltua.
239
00:18:44,921 --> 00:18:47,456
Autan sinua nyt kuten silloin.
240
00:18:50,059 --> 00:18:53,462
Enkö tahtoisi sinun jäävän tänne,
jos olisin heikäläisiä?
241
00:18:53,596 --> 00:18:58,434
-Totta.
-Tervetuloa takaisin.
242
00:18:58,568 --> 00:19:01,771
Kupu siis kalkkeutuu.
243
00:19:03,539 --> 00:19:04,774
Niin.
244
00:19:04,907 --> 00:19:08,811
Se menee umpeen.
Happi ei pääse läpi. Tukehdumme.
245
00:19:09,612 --> 00:19:12,014
Minun on jäätävä rakentamaan laite.
246
00:19:12,348 --> 00:19:14,517
Mitä oikein tarkoitat?
247
00:19:14,650 --> 00:19:17,420
En tahdo auttaa heitä,
mutta muuten emme pääse täältä.
248
00:19:18,087 --> 00:19:22,925
Jos autan heitä rakentamaan sen,
me kaikki pääsemme vapaaksi.
249
00:19:24,460 --> 00:19:29,398
Entä sen jälkeen? Christinellä on
meidän varalle jotain suunnitelmia.
250
00:19:29,665 --> 00:19:31,734
En tiedä.
251
00:19:32,635 --> 00:19:36,439
Mitä kauemmin autamme heitä,
sitä todennäköisemmin saamme tietää.
252
00:19:38,708 --> 00:19:42,678
Tiedätkö, mitä sinulle tapahtuu,
kun olet rakentanut laitteen?
253
00:19:42,812 --> 00:19:46,515
-He eivät enää tarvitse sinua.
-Minut tapetaan.
254
00:19:47,149 --> 00:19:51,921
Ellen tee sitä, me kaikki kuolemme.
255
00:20:00,694 --> 00:20:01,762
Joe auttaa.
256
00:20:01,896 --> 00:20:04,064
-Oletko varma?
-Älä enää mieti häntä.
257
00:20:04,398 --> 00:20:06,967
-Jätä se Samille.
-Selvä.
258
00:20:10,404 --> 00:20:15,442
Selitän yhden jutun.
Se äskeinen?
259
00:20:16,076 --> 00:20:20,147
Se ei ollut hyvä ja paha kyttä.
Yhteisyydellä on tietty hierarkia.
260
00:20:20,481 --> 00:20:22,583
Kaikilla on paikkansa.
261
00:20:24,785 --> 00:20:26,654
Muista omasi.
262
00:20:27,154 --> 00:20:28,188
Minne menet?
263
00:20:29,723 --> 00:20:33,761
Jos olet menossa Evan luokse,
Christine kielsi häiritsemästä.
264
00:20:33,894 --> 00:20:37,197
-Sanoin jo.
-Eva kantaa lastani.
265
00:20:37,531 --> 00:20:39,500
Varmistan, että hän on kunnossa.
266
00:20:41,135 --> 00:20:45,706
Miltä Julian tappaminen tuntui?
267
00:20:54,148 --> 00:20:58,118
Siltä, että annoin
yhteisyydelle suuren lahjan.
268
00:21:00,220 --> 00:21:02,222
Pelastaako tämä Juniorin?
269
00:21:02,556 --> 00:21:05,526
Lisäämme siihen Christinen DNA:ta,
joka sisältää tartunnan.
270
00:21:05,659 --> 00:21:07,695
-Rokotteen jälkeen...
-Kuulostaa voodoolta.
271
00:21:07,828 --> 00:21:09,997
Se perustuu uusimpiin tutkimuksiin.
272
00:21:10,130 --> 00:21:14,902
Minä melkein salamurhasin
yhteisyyden hyvin tärkeän kansalaisen.
273
00:21:15,035 --> 00:21:18,005
-He eivät pidä minusta.
-Vaikea uskoa.
274
00:21:18,138 --> 00:21:21,909
Näytteen hakeminen Christineltä
olisi iso riski.
275
00:21:22,042 --> 00:21:24,178
En tiedä, onko tämä sen arvoista.
276
00:21:24,511 --> 00:21:27,181
Se onnistuu ilman sinuakin.
Minulla on entisiä SEALeja.
277
00:21:27,514 --> 00:21:29,917
Onnea vaan. Te vastaan 2 000.
278
00:21:30,050 --> 00:21:33,988
Et tee meille palvelusta.
Olet heikossa asemassa.
279
00:21:34,121 --> 00:21:37,157
Otat riskin, jos välität pojastasi.
280
00:21:37,491 --> 00:21:41,895
Usko pois.
Hänelle voi sattua jotain hirvittävää.
281
00:21:46,033 --> 00:21:48,202
En saa henkeä.
282
00:21:48,535 --> 00:21:53,540
Vaaleanpunaiset tähdet, kaunista.
Vaaleanpunaiset tähdet putoavat.
283
00:21:53,674 --> 00:21:55,909
Putoavat juovina.
284
00:21:56,043 --> 00:21:59,279
Mikään ei putoa. Olet turvassa.
285
00:21:59,613 --> 00:22:03,050
Laukaiskaa ne pian.
Kuningattaren syntymän jälkeen!
286
00:22:03,183 --> 00:22:07,287
-Sota alkaa! Äkkiä!
-Kuuntele nyt.
287
00:22:07,621 --> 00:22:12,226
Maailman paras tiimi tutkii tätä.
Saamme sinut kuntoon.
288
00:22:14,161 --> 00:22:17,965
Munat ovat tärkeitä.
Sinun täytyy jatkaa.
289
00:22:21,035 --> 00:22:22,169
Hän ruhjoo itsensä.
290
00:22:23,637 --> 00:22:28,208
Siteet ovat hänen omaksi hyväkseen.
291
00:22:29,143 --> 00:22:31,211
Odotan ulkopuolella.
292
00:22:32,212 --> 00:22:38,986
Hei, iskä.
Toin sinulle jotain. Kuuntele.
293
00:22:40,587 --> 00:22:43,590
Muistatko, kun kävimme
sunnuntaisin kahvilassa?
294
00:22:44,324 --> 00:22:47,561
Luimme lehden ja menimme elokuviin.
Muistatko?
295
00:22:51,632 --> 00:22:55,135
Ajattelin tämän tuoksun
auttavan sinua muistamaan.
296
00:23:06,980 --> 00:23:12,252
Sanoit, että kofeiinia ehtii
ottaa myöhemminkin.
297
00:23:14,221 --> 00:23:18,058
Ja että olisit vielä iloinen, jos se
olisi ainoa käyttämäni huumausaine.
298
00:23:21,895 --> 00:23:23,263
Isä?
299
00:23:25,866 --> 00:23:26,967
Muistatko?
300
00:23:30,103 --> 00:23:34,208
Hetki on lähellä!
301
00:23:34,708 --> 00:23:39,046
Me selviämme!
302
00:23:43,951 --> 00:23:45,352
Emme voineet pelastaa häntä.
303
00:23:46,820 --> 00:23:49,223
Koskettava tarina. Onko se totta?
304
00:23:49,356 --> 00:23:51,959
-Miksei olisi?
-En tiedä.
305
00:23:52,092 --> 00:23:57,898
Ehkä joku yrittää vedota tunteisiini
omien tarkoitusperiensä hyväksi.
306
00:23:58,398 --> 00:24:00,634
Haluan vain parantaa kaupungin.
307
00:24:02,035 --> 00:24:05,672
Tiedän yrityksestäsi sen verran,
etten voi uskoa siihen.
308
00:24:05,806 --> 00:24:09,676
Junior sai tartunnan viikko sitten.
Ajan mittaan se vain pahenee.
309
00:24:09,810 --> 00:24:12,212
Pojallesi käy samoin kuin Patrickille.
310
00:24:14,915 --> 00:24:17,084
-Seis!
-Seis siihen paikkaan.
311
00:24:17,217 --> 00:24:19,653
-Älkää ampuko.
-Indy!
312
00:24:19,786 --> 00:24:23,690
Siinähän sinä olet, poika.
Mitä kuuluu?
313
00:24:23,824 --> 00:24:28,996
Mitä tapahtui?
Ei hätää, tiedän kuka sen teki.
314
00:24:29,129 --> 00:24:31,732
Hei, Jim. Vähän apua?
315
00:24:34,101 --> 00:24:37,871
Laskekaa aseenne.
Mollamaija on yksi meistä.
316
00:24:38,705 --> 00:24:40,807
Laskekaa aseenne.
317
00:24:43,410 --> 00:24:46,780
-Et näytä siltä, että tapoit miehen.
-Ei tarvinnut.
318
00:24:46,914 --> 00:24:49,750
Tavoitin Barbien.
Tartunta on poissa.
319
00:24:49,883 --> 00:24:51,184
Mahdotonta.
320
00:24:51,318 --> 00:24:53,854
-Kuka olet?
-Hektor Martin.
321
00:24:53,987 --> 00:24:56,723
Aktaionin perustaja. Hän toi lahjoja.
322
00:24:57,824 --> 00:24:59,793
Lääkkeen tartuntaan.
323
00:24:59,927 --> 00:25:01,762
Emme tarvitse sitä.
324
00:25:02,262 --> 00:25:05,732
Dale Barbara ei ole parantunut
vaan horrosvaiheessa.
325
00:25:05,866 --> 00:25:08,035
Tartunta ei koskaan jätä ihmistä.
326
00:25:09,169 --> 00:25:11,138
-Kuin vesirokko.
-Niin.
327
00:25:11,271 --> 00:25:15,342
Työkaverini tartunta uusiutui, kun hän
koski Meksikosta löytynyttä munaa.
328
00:25:15,475 --> 00:25:18,912
Horrosvaiheen jälkeen tartunta voitti.
329
00:25:19,046 --> 00:25:22,482
Kyseessä oli eri muna,
ja niin oli Alaskassakin.
330
00:25:22,816 --> 00:25:26,753
Et voi todistaa,
että täällä kävisi samoin kuin heille.
331
00:25:30,123 --> 00:25:32,359
Voimmeko puhua kahdestaan?
332
00:25:36,363 --> 00:25:38,365
Julia.
333
00:25:39,499 --> 00:25:40,901
Jos Hektor on oikeassa-
334
00:25:41,034 --> 00:25:45,906
-meidän pitää hakea Joe ja Barbie,
jotta heidät voidaan parantaa.
335
00:25:46,773 --> 00:25:49,810
Emme tunne Hektoria,
emmekä tiedä puhuuko hän totta.
336
00:25:49,943 --> 00:25:52,245
Barbien ja Joen tunnemme.
337
00:25:52,379 --> 00:25:56,950
-He ovat samat kuin ennen koteloita.
-Niin ovat.
338
00:25:57,084 --> 00:26:01,421
Myös Sam oli oma itsensä,
mutta Christine muutti hänet.
339
00:26:01,755 --> 00:26:03,323
Joe on vahva, niin kuin sinä.
340
00:26:04,324 --> 00:26:07,995
Olin heidän kanssaan
koteloiden jälkeen.
341
00:26:08,128 --> 00:26:10,864
Tunsin yhteisyyden kutsun.
342
00:26:11,031 --> 00:26:15,969
Barbie meni hakemaan Joen takaisin.
Meidän pitää luottaa heihin.
343
00:26:17,437 --> 00:26:21,108
Teit hyvin, kun jätit tuttipullon
hautaustoimistolle vihjeeksi.
344
00:26:22,042 --> 00:26:27,481
Suojelin sinua.
Tahdon suojella myös Joeta.
345
00:26:28,181 --> 00:26:31,852
Miksi autat ihmisiä,
jotka kiduttivat sinua?
346
00:26:31,985 --> 00:26:36,089
Kuvun alla on sattunut kaikenlaista.
Aktaion tuskin haluaa yhtäkkiä auttaa.
347
00:26:36,923 --> 00:26:40,527
En luota heihin,
mutta he eivät tappaneet minua.
348
00:26:40,861 --> 00:26:45,198
Jos heillä sattumalta on lääke,
Junior saa sen ensimmäisenä.
349
00:26:45,332 --> 00:26:47,434
Etkö tahdo poikaystävällesi samaa?
350
00:26:47,567 --> 00:26:50,137
Hän ei tarvitse sitä.
Rakkaus pelasti hänet.
351
00:26:50,270 --> 00:26:53,073
-Naura vain.
-Rakkaus pelasti hänet...
352
00:26:53,206 --> 00:26:55,876
Onko rakkaus tehokkaampaa
kuin 5 vuoden tutkimustyö?
353
00:26:56,476 --> 00:26:59,479
Lyön tonnin vetoa,
että Barbie on kaupungintalolla...
354
00:26:59,813 --> 00:27:04,317
-...tekemässä vauvoja Evan kanssa.
-Elääkö Eva? Entä varasuunnitelma?
355
00:27:04,451 --> 00:27:06,286
Se ei toiminut.
356
00:27:09,322 --> 00:27:13,460
Helvetti. Tulen takaisin.
Menen tapaamaan Barbien.
357
00:27:14,895 --> 00:27:18,031
Joe on kaksoisagentti.
Meidän pitää vain selvitä hengissä-
358
00:27:18,165 --> 00:27:21,201
-siihen asti,
että hän rakentaa laitteen.
359
00:27:21,334 --> 00:27:24,538
-Sen on paras toimia.
-Koska kupu kalkkeutuu.
360
00:27:24,871 --> 00:27:28,475
Jos kupua ei rikota,
me kaikki kuolemme.
361
00:27:30,544 --> 00:27:33,046
Aktaionin lääkkeellä
ei olisi merkitystä.
362
00:27:33,980 --> 00:27:35,549
Oletko valmis tapaamaan Hektorin?
363
00:27:37,551 --> 00:27:42,456
Itse asiassa minun täytyy
hoitaa yksi toinen asia.
364
00:27:44,491 --> 00:27:47,160
Christine vei Evan
Jacobsenin maatilalle.
365
00:27:47,294 --> 00:27:48,995
Haluat mennä sinne.
366
00:27:50,864 --> 00:27:52,432
Olen huolissani vauvasta.
367
00:27:56,403 --> 00:27:57,571
Siinäkö kaikki?
368
00:27:59,106 --> 00:28:00,173
Julia.
369
00:28:00,307 --> 00:28:01,942
Millaista yhteisyyden luona oli?
370
00:28:02,075 --> 00:28:06,379
-Tunsitko sen kutsun?
-En tuntenut mitään.
371
00:28:10,350 --> 00:28:12,586
En tahdo sinun menevän.
372
00:28:12,919 --> 00:28:16,022
Tahdon palata yhdessä
vastarintaliikkeen luokse-
373
00:28:16,656 --> 00:28:21,495
-mutta ymmärrän, miksi sinun
on mentävä. Kunnioitan sitä.
374
00:28:22,562 --> 00:28:25,065
Sinusta tulee hyvä isä.
375
00:28:28,468 --> 00:28:30,570
Olisin halunnut meille vauvan.
376
00:28:31,638 --> 00:28:33,573
Tiedän.
377
00:28:34,975 --> 00:28:36,476
Niin minäkin...
378
00:28:38,278 --> 00:28:42,415
...mutta olen sinun kanssasi.
379
00:28:42,549 --> 00:28:47,954
-Sinun pitää luottaa minuun.
-En vain luota heihin.
380
00:28:49,923 --> 00:28:54,628
-Milloin palaat?
-Mahdollisimman pian.
381
00:29:11,344 --> 00:29:15,115
Lopeta. En jaksa kyyhöttää
tässä likaisessa navetassa.
382
00:29:15,248 --> 00:29:17,417
-Yritä rentoutua.
-En voi.
383
00:29:17,551 --> 00:29:20,387
Missä Dale on?
Hän lähti tappamaan Juliaa ajat sitten.
384
00:29:20,520 --> 00:29:24,324
Mitä jos hän ei pystynyt siihen
vaan he ovat jossain yhdessä?
385
00:29:24,458 --> 00:29:30,230
On normaalia hermoilla äitiydestä.
Minusta tuntui samalta.
386
00:29:30,363 --> 00:29:33,667
-Tämä on eri asia.
-Tietysti. Odotat kuningatarta.
387
00:29:34,468 --> 00:29:41,341
Barbie on kumppanisi.
Hän ei jätä sinua enää koskaan.
388
00:29:53,320 --> 00:29:54,988
Christine pitää siitä huolen.
389
00:30:08,535 --> 00:30:10,437
Charlotte.
390
00:30:13,139 --> 00:30:14,641
Olet ensimmäinen. Oletko valmis?
391
00:30:15,642 --> 00:30:16,710
Olen.
392
00:30:17,611 --> 00:30:19,412
Tule.
393
00:30:20,780 --> 00:30:25,552
Kuningatar tarvitsee sinua.
Älä pelkää.
394
00:30:25,685 --> 00:30:29,189
Kohta tapahtuu jotain kaunista.
395
00:30:57,449 --> 00:31:01,419
Tässäkö kaikki?
Miten pystyn siihen ilman välineitä?
396
00:31:01,553 --> 00:31:05,323
-Ametisteja on seitsemän.
-Saat luvan pärjätä.
397
00:31:06,057 --> 00:31:11,096
Et saanut enempää, koska olet
vähäpätöinen. Pelkkä lapsenvahti.
398
00:31:11,229 --> 00:31:16,501
Olet vain orja, joka tottelee.
Sinun pitää totella jopa minua.
399
00:31:23,541 --> 00:31:25,510
Sanasi eivät tunnu missään.
400
00:31:26,344 --> 00:31:30,181
Kun antauduin yhteisyydelle,
syyllisyyteni, häpeäni-
401
00:31:30,315 --> 00:31:33,118
-ja tarpeeni saada
sinulta anteeksi katosivat...
402
00:31:33,251 --> 00:31:34,486
Mitä sinä teet?
403
00:31:34,619 --> 00:31:38,156
Eristän taajuuksia.
Yritän rikkoa kulhon.
404
00:31:38,289 --> 00:31:40,425
-Onko se tarpeen?
-On jos sanon niin.
405
00:31:54,539 --> 00:31:56,641
-Sinä elät.
-Halaamme koko ajan.
406
00:31:56,975 --> 00:31:59,377
-Onko tuo ase?
-Tulin vapauttamaan sinut.
407
00:31:59,511 --> 00:32:03,248
Harhautamme Samia,
niin voit livahtaa ovesta ulos.
408
00:32:04,616 --> 00:32:06,251
Autatko heitä?
409
00:32:06,384 --> 00:32:10,021
Kyllä, mutta en kuulu heihin.
Olen iloinen nähdessäni sinut.
410
00:32:10,155 --> 00:32:13,291
-Miksi sitten teet näin?
-Olin oikeassa.
411
00:32:13,425 --> 00:32:15,326
Piirustus kertoo, miten kupu rikotaan.
412
00:32:15,460 --> 00:32:19,964
Pääsemme vihdoin yhdessä pois,
eikä mihinkään tekotodellisuuteen-
413
00:32:20,098 --> 00:32:22,100
-jossa joku vetelee narujamme.
414
00:32:22,233 --> 00:32:26,337
-Aiotko jäädä tänne?
-Barbie suojelee minua.
415
00:32:26,471 --> 00:32:28,306
Ja tämä on aika kova juttu.
416
00:32:30,475 --> 00:32:35,013
Niin on. Tule tänne.
417
00:32:37,949 --> 00:32:40,285
Sinun pitää mennä.
Sam voi palata koska tahansa.
418
00:32:40,418 --> 00:32:42,120
Hyvä on.
419
00:32:48,460 --> 00:32:51,396
Syyllisyys on vahva motivaattori.
420
00:32:54,566 --> 00:32:56,367
Kupu ilmestyi sinun takia.
421
00:32:58,470 --> 00:33:02,707
Näin, kun Christine ja Eva löysivät
munan ja mitä sen jälkeen tapahtui.
422
00:33:06,277 --> 00:33:07,712
He ovat leivissäsi.
423
00:33:09,380 --> 00:33:12,350
En tiennyt kuvusta,
kun lähetin heidät tänne.
424
00:33:12,484 --> 00:33:14,185
Se oli täysin uutta.
425
00:33:14,319 --> 00:33:16,221
Tiesit tartuntavaarasta.
426
00:33:17,755 --> 00:33:20,458
Siksi jatkoimme lääkkeen etsimistä.
427
00:33:21,359 --> 00:33:25,997
En voinut pelastaa ystävääni,
mutta kaupunkilaiset ehkä voin.
428
00:33:31,569 --> 00:33:35,106
Tiedän jotain,
mikä on lääkettä isompaa.
429
00:33:36,007 --> 00:33:38,076
Täältä pääsee pois.
430
00:33:39,611 --> 00:33:41,613
-Miten?
-Christine Price.
431
00:33:42,480 --> 00:33:45,350
Hän aikoo rikkoa kuvun.
432
00:33:45,483 --> 00:33:50,088
Näin piirustuksen,
joka voi olla avain kaikkeen.
433
00:33:50,221 --> 00:33:55,059
He sieppasivat Joe McAllisterin.
Hän on fiksu ja työsti pakokeinoa.
434
00:33:55,193 --> 00:33:56,361
Mitä ehdotat?
435
00:33:56,494 --> 00:34:01,065
Hankin lääkkeeseen
tarvittavan DNA-näytteen.
436
00:34:01,699 --> 00:34:03,601
Sinä parannat kaupungin.
437
00:34:04,469 --> 00:34:07,438
Kun kupu hajoaa,
olemme molemmat sankareita.
438
00:34:08,239 --> 00:34:09,574
Sovittu?
439
00:34:12,210 --> 00:34:13,311
Sovittu.
440
00:34:17,115 --> 00:34:18,149
Hektor.
441
00:34:20,285 --> 00:34:24,088
Älä edes kuvittele pettäväsi minua.
442
00:34:39,571 --> 00:34:40,738
Seis.
443
00:34:42,373 --> 00:34:45,310
-Päästäkää minut sisään!
-Seis!
444
00:35:07,530 --> 00:35:09,465
Vauva potkii.
445
00:35:12,635 --> 00:35:14,937
Christine teki sen-
446
00:35:15,271 --> 00:35:19,341
-erittäin uskollisten
nuorten naisten avulla.
447
00:35:20,843 --> 00:35:22,812
En tiedä, mitä sanoa.
448
00:35:24,580 --> 00:35:26,282
Ilmeesi puhuu puolestasi.
449
00:35:28,384 --> 00:35:30,786
Meistä tulee perhe.
450
00:35:30,920 --> 00:35:34,523
Tyttäremme tulee olemaan tärkeä,
ja hän syntyy ihan pian.
451
00:35:34,657 --> 00:35:36,325
Meidän on suojeltava häntä.
452
00:35:37,460 --> 00:35:39,428
Totta kai.
453
00:35:42,298 --> 00:35:45,601
Hoitelitko Julian? Onko hän kuollut?
454
00:35:48,938 --> 00:35:51,373
Juliasta ei ole enää vaivaa.
455
00:35:57,747 --> 00:36:02,818
-Onko jokin hätänä?
-Ei.
456
00:36:05,788 --> 00:36:08,924
Olen yhtä innoissani kuin sinä.
457
00:36:10,860 --> 00:36:12,628
Tule.
458
00:36:19,268 --> 00:36:21,437
-Löytyikö mökin alta mitään?
-Ei.
459
00:36:21,570 --> 00:36:23,572
Sisällä tapahtui jotain pahaa.
460
00:36:24,640 --> 00:36:27,643
Se ei tarkoita, että Julia on kuollut.
461
00:36:27,777 --> 00:36:30,646
Barbie sanoi haudanneensa hänet,
mutta hautaa ei näy.
462
00:36:31,714 --> 00:36:33,382
Jatketaanko etsimistä?
463
00:36:34,950 --> 00:36:39,688
Luulen, että Barbie valehteli.
Hän on pettänyt yhteisyyden.
464
00:36:39,822 --> 00:36:41,857
Mene takaisin. Kerron Christinelle.
465
00:36:47,029 --> 00:36:49,832
Mitä tällä kuuluu tehdä?
466
00:37:16,025 --> 00:37:17,927
Avataan kansio.
467
00:37:19,562 --> 00:37:21,363
Leikitään.
468
00:37:42,618 --> 00:37:46,488
Lilyn isä? Luulin hänen kuolleen.
469
00:37:47,590 --> 00:37:51,660
Tämä oli neljä päivää sitten.
470
00:37:52,728 --> 00:37:57,066
-Jim puhui pakotiestä.
-Lily.
471
00:37:57,700 --> 00:37:59,869
Luulimme jäävänne tänne ikiajoiksi-
472
00:38:00,002 --> 00:38:04,473
-mutta jos hän on oikeassa,
meillä on toivoa tulevasta.
473
00:38:04,607 --> 00:38:05,641
Tiedämme liikaa.
474
00:38:06,876 --> 00:38:10,813
Lupasin suojella sinua.
Täällä meitä ei voida satuttaa.
475
00:38:10,946 --> 00:38:17,119
Sopimus tai ei, aion varmistaa,
että kupu kestää ikuisesti.
476
00:38:45,748 --> 00:38:47,816
Tiimi on valmis
lähtemään Chester's Milliin.
477
00:38:47,950 --> 00:38:50,586
-Vahvistan tilausmääräyksen.
-Mahdollisimman paljon.
478
00:38:50,719 --> 00:38:53,489
Emme tule takaisin.
Suljen tämän siiven.
479
00:38:53,622 --> 00:38:56,492
-Onko punainen ovi valmiina?
-Räjähteet on asennettu.
480
00:38:56,625 --> 00:38:59,461
Asevoimat eivät voi seurata meitä.
481
00:39:25,521 --> 00:39:28,023
Minun on mentävä.
En voi ottaa sinua mukaan.
482
00:39:28,157 --> 00:39:30,893
Lupaan suojella Lilyä.
483
00:39:36,231 --> 00:39:39,068
-Olen pahoillani, Patrick.
-Hektor.
484
00:39:39,969 --> 00:39:42,938
Hektor!
485
00:40:24,546 --> 00:40:26,615
Mitä teet täällä?
486
00:40:26,749 --> 00:40:29,585
Mitä itse teet?
Mitä tytöille tapahtui?
487
00:40:29,718 --> 00:40:31,754
He antoivat
elinvoimansa kuningattarelle-
488
00:40:31,887 --> 00:40:33,956
-yhteisyyden tulevaisuuden hyväksi.
489
00:40:34,089 --> 00:40:35,858
-Heidät uhrattiin.
-Vartija!
490
00:40:35,991 --> 00:40:39,561
Harriet, älä. Olen ystäväsi.
491
00:40:39,728 --> 00:40:44,600
Uhkaat Evan vauvaa,
ja sinut pitää hoidella.
492
00:40:53,675 --> 00:40:54,743
Mennään.
493
00:40:59,715 --> 00:41:02,651
Kerrotaan ilouutiset muille.
494
00:41:02,785 --> 00:41:05,287
Hekin varmasti ilahtuvat.