1
00:00:01,868 --> 00:00:06,105
För fyra veckor sen kraschade en
osynlig kupol ner över Chesters Mill-
2
00:00:06,239 --> 00:00:08,975
-och skar av oss
från resten av världen.
3
00:00:09,108 --> 00:00:11,878
Kupolen har testat våra gränser-
4
00:00:12,011 --> 00:00:14,447
-tvingat oss att möta
våra egna demoner:
5
00:00:14,814 --> 00:00:16,349
Raseri-
6
00:00:16,516 --> 00:00:18,184
-sorg-
7
00:00:18,584 --> 00:00:20,053
-rädsla.
8
00:00:20,286 --> 00:00:21,321
Herregud.
9
00:00:23,056 --> 00:00:27,527
För att överleva måste vi kämpa
mot vår farligaste motståndare:
10
00:00:27,860 --> 00:00:29,896
Den inre fienden.
11
00:00:31,230 --> 00:00:33,266
För 25 år sen upptäckte forskare-
12
00:00:33,399 --> 00:00:35,568
-fragment från något som
verkade vara ett ägg.
13
00:00:35,902 --> 00:00:38,237
Det som fanns inuti ägget
förändrade deras uppförande.
14
00:00:38,371 --> 00:00:39,505
Hektor Martin?
15
00:00:39,839 --> 00:00:41,174
Han är chef för Aktaion.
16
00:00:41,307 --> 00:00:44,177
Det står att du fanns
i dr Marstons förvar.
17
00:00:44,310 --> 00:00:46,212
Kupolens yta förkalkas.
18
00:00:46,345 --> 00:00:48,314
Jag måste få bort kupolen
med Joes hjälp.
19
00:00:48,448 --> 00:00:51,017
-Är du med barn?
-Det är en flicka.
20
00:00:51,150 --> 00:00:54,253
-Varför är de här?
-Den framtida drottningen.
21
00:00:54,387 --> 00:00:56,255
Med rätt frekvens och ljudstyrka-
22
00:00:56,389 --> 00:00:57,990
-är det möjligt att spräcka kupolen.
23
00:00:58,124 --> 00:01:00,226
Sam är med i förbundet
och jag tror att han tog Joe.
24
00:01:00,360 --> 00:01:03,896
De andra är på begravningsbyrån.
Se till att alla går dit.
25
00:01:04,030 --> 00:01:07,100
-Vi är omringade.
-Det är nu vi slår tillbaka.
26
00:01:07,233 --> 00:01:09,402
Jag är här, kom tillbaka till mig.
27
00:01:09,535 --> 00:01:11,070
Julia.
28
00:01:17,877 --> 00:01:19,946
Herregud.
29
00:01:20,646 --> 00:01:23,983
-Är du okej? Skadade jag dig?
-Jag är okej.
30
00:01:24,117 --> 00:01:29,922
-Säkert? Jag är så...
-Julia. Julia.
31
00:01:30,056 --> 00:01:33,359
Jag jagade dig och
försökte att döda dig.
32
00:01:34,193 --> 00:01:36,596
Allt det jag sa,
jag menade det inte.
33
00:01:36,929 --> 00:01:38,464
Samma här.
34
00:01:40,900 --> 00:01:43,402
Förutom hur mycket jag älskar dig.
35
00:01:47,273 --> 00:01:49,375
Jag älskar dig med.
36
00:01:50,042 --> 00:01:53,146
Du räddade mig
från att bli en av dem.
37
00:01:54,013 --> 00:01:55,515
Du gav aldrig upp.
38
00:01:56,315 --> 00:02:00,086
-Den riktiga du fanns kvar därinne.
-Jag är så ledsen.
39
00:02:00,219 --> 00:02:04,290
Senare. Motståndsgruppen.
40
00:02:05,491 --> 00:02:09,662
De gömmer sig i begravningsbyrån.
De behöver all hjälp de kan få.
41
00:02:22,708 --> 00:02:24,977
Det är massor av dem.
De är överallt.
42
00:02:25,111 --> 00:02:27,046
Stå inte vid fönstret!
43
00:02:32,185 --> 00:02:34,086
Rör den på sig... Skjut.
44
00:02:35,988 --> 00:02:38,224
-Vad ska jag göra?
-Sikta mot facklorna.
45
00:02:46,332 --> 00:02:49,402
-Det funkar inte.
-Den är säkrad.
46
00:02:52,271 --> 00:02:53,539
De vill inte fånga oss.
47
00:02:53,673 --> 00:02:56,075
De tänker bränna ner stället.
48
00:03:07,386 --> 00:03:09,021
Någon annan där ute skjuter.
49
00:03:09,722 --> 00:03:11,757
Rör på er!
50
00:03:12,992 --> 00:03:14,260
Stanna där!
51
00:03:14,393 --> 00:03:16,062
-Ner på marken!
-Vem är du?
52
00:03:16,195 --> 00:03:18,464
-Hektor Martin.
-Han styr Aktaion.
53
00:03:18,598 --> 00:03:21,500
Jag vill hjälpa till.
Vart kan vi föra er?
54
00:03:26,205 --> 00:03:27,640
Nu!
55
00:03:31,377 --> 00:03:35,214
Okej, täck mig. Jag leder.
56
00:03:46,058 --> 00:03:49,095
Vi måste tala ut om det här.
57
00:03:49,562 --> 00:03:51,297
Igår var så hemskt.
58
00:03:51,430 --> 00:03:53,165
Allt har varit en mardröm-
59
00:03:53,299 --> 00:03:55,268
-sen du kom ut ur kokongen
60
00:03:55,401 --> 00:03:56,669
Vi behöver inte göra detta nu.
61
00:03:56,802 --> 00:03:59,138
-Vi kan inte låtsas som inget.
-Jag vet.
62
00:03:59,272 --> 00:04:02,408
Jag vet inte om vi kan få tillbaka...
63
00:04:02,542 --> 00:04:04,477
...det vi hade. Om det ens går.
64
00:04:05,077 --> 00:04:09,048
Allt är annorlunda nu. Eva är gravid.
65
00:04:09,181 --> 00:04:13,252
Det barnet är mitt.
Jag tänker inte smita från att vara far.
66
00:04:13,386 --> 00:04:18,124
-Barnet är oskyldigt.
-Barbie, din dotter...
67
00:04:19,425 --> 00:04:20,793
Min dotter vadå?
68
00:04:22,094 --> 00:04:25,331
Christine lämnade efter sig
en inspelning.
69
00:04:25,464 --> 00:04:30,336
Där finns instruktioner om
hur man håller kraften levande.
70
00:04:31,270 --> 00:04:34,540
Hon gjorde inspelningen åt sin
efterföljare, nästa drottning.
71
00:04:34,674 --> 00:04:38,477
Och hon parade ihop dig med Eva
av en orsak.
72
00:04:39,545 --> 00:04:41,180
Din dotter är den drottningen.
73
00:04:43,249 --> 00:04:44,550
Ligger Christine bakom?
74
00:04:47,587 --> 00:04:49,655
Jag vet. Det är mycket att greppa.
75
00:04:49,789 --> 00:04:52,458
Men vi har nio månader
på oss att reda ut det.
76
00:04:53,459 --> 00:04:56,729
Norrie. Jim. De var alla här.
77
00:04:56,862 --> 00:05:00,833
Stanna här. Jag kollar in det först.
78
00:05:02,535 --> 00:05:04,270
Bra att ni fick tillbaka Joe.
79
00:05:04,403 --> 00:05:07,506
När han tog mig till begravningsbyrån
sa han att ritningarna-
80
00:05:07,640 --> 00:05:10,843
-var ett sätt att spräcka kupolen
med ljudvågor eller nåt.
81
00:05:11,544 --> 00:05:13,512
Det var därför
Christine ville ha honom.
82
00:05:13,646 --> 00:05:15,815
Joe måste börja jobba omedelbart.
83
00:05:16,148 --> 00:05:18,618
-Han samarbetar inte.
-Det finns sätt.
84
00:05:18,751 --> 00:05:21,187
Säg till de andra
att Norrie inte ska dödas.
85
00:05:21,320 --> 00:05:24,190
-För att förhandla med?
-Om det behövs.
86
00:05:30,229 --> 00:05:31,263
Joe.
87
00:05:31,731 --> 00:05:33,199
Gemenskapen behöver din hjälp.
88
00:05:33,332 --> 00:05:36,802
Kupolen förkalkas och om vi ska
överleva måste vi ha dig på vår sida.
89
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Aldrig. I. Livet.
90
00:05:40,840 --> 00:05:45,711
-Din förrädare!
-Vi försökte vara snälla.
91
00:05:54,220 --> 00:05:57,490
Det är möjligt att ingen överlevde.
92
00:05:57,623 --> 00:05:59,592
Det finns bara kroppar härute.
93
00:05:59,725 --> 00:06:02,361
Om Jim kände till andra
gömställen kan de ha flytt.
94
00:06:02,495 --> 00:06:07,333
Eller så är de tillfångatagna.
Om de lever, är det inte länge till.
95
00:06:07,900 --> 00:06:09,769
Gemenskapen tror att jag är med dem-
96
00:06:09,902 --> 00:06:12,905
-så jag går till stadshuset
och ser vad jag kan ta reda på.
97
00:06:13,239 --> 00:06:16,609
Jag kollar in andra ställen
där de kan gömma sig.
98
00:06:17,910 --> 00:06:23,249
Tänk om någon av dem märker
att du inte längre är med dem?
99
00:06:23,382 --> 00:06:25,251
Det kommer de inte.
Jag kan låtsas.
100
00:06:25,818 --> 00:06:30,489
-Och om du träffar Eva igen?
-Jag blev utnyttjad.
101
00:06:30,623 --> 00:06:32,758
Jag manipulerades av Christine
att skapa ett barn.
102
00:06:32,892 --> 00:06:35,428
Det enda jag känner är ilska.
103
00:06:36,228 --> 00:06:39,765
Jag tänker gå dit
och ta reda på vad vi behöver veta-
104
00:06:39,899 --> 00:06:43,269
-och sen kommer jag tillbaka till dig.
105
00:06:48,974 --> 00:06:52,411
-Var försiktig.
-Du med.
106
00:06:52,545 --> 00:06:54,480
Ta den här.
107
00:06:56,515 --> 00:06:59,752
Om det ska fungera måste de
tro att jag dödade dig.
108
00:06:59,885 --> 00:07:01,787
Så du får inte synas till.
109
00:07:03,389 --> 00:07:07,626
Ta min bil.
Jag är död och kan inte köra.
110
00:07:08,527 --> 00:07:10,329
Möt mig vid Hollerhans Dock
om två timmar?
111
00:07:10,463 --> 00:07:11,797
Visst.
112
00:07:25,845 --> 00:07:31,650
Hej, Indy. Får jag se på dig?
113
00:07:31,784 --> 00:07:36,756
Du var där för mig. Jag har en idé.
114
00:07:36,889 --> 00:07:38,357
Vill du hitta Jim?
115
00:07:38,491 --> 00:07:40,693
Jag tror att han blir glad
över att se en av oss.
116
00:07:40,826 --> 00:07:44,730
Kom så går vi.
117
00:07:51,971 --> 00:07:56,041
Få dörrar, säkra fönster,
övervakningskamera.
118
00:07:56,375 --> 00:07:58,377
Upprätta en bas!
119
00:08:00,813 --> 00:08:04,283
-Gömmer vi oss här med Aktaion?
-Ja.
120
00:08:04,416 --> 00:08:05,951
Men Joe då?
Vi måste hitta honom.
121
00:08:06,285 --> 00:08:10,890
De jagar oss.
Vi måste ligga lågt.
122
00:08:15,494 --> 00:08:19,565
Ingen sa att du kan stanna.
Det här är mitt ställe.
123
00:08:21,867 --> 00:08:24,570
Inget vidare sätt att tacka
någon som just räddat ditt liv.
124
00:08:25,571 --> 00:08:27,773
-Jag är inte skyldig dig nåt.
-Jodå.
125
00:08:27,907 --> 00:08:31,043
Jag skickade förnödenheter
för att rädda dr Marston.
126
00:08:31,677 --> 00:08:34,547
Han var inte på begravningsbyrån
och är inte här... Så var är han?
127
00:08:35,948 --> 00:08:39,652
-Han är på en säker plats.
-Var då?
128
00:08:41,453 --> 00:08:44,857
Jag kan visa dig. Nej, nej...
129
00:08:44,990 --> 00:08:46,826
Bara du och jag.
130
00:08:46,959 --> 00:08:51,664
Jag litar inte på nån i svart kostym,
med eller utan slips.
131
00:08:53,365 --> 00:08:55,034
Jim, det är inte du som bestämmer.
132
00:08:57,570 --> 00:08:58,838
Avväpna honom.
133
00:09:01,907 --> 00:09:05,778
-Ta mig till Marston.
-Vad väntar vi på?
134
00:09:25,262 --> 00:09:28,198
Fortsätt jobba. De sårade behöver dig.
135
00:09:34,404 --> 00:09:36,273
Var är Christine?
136
00:09:36,406 --> 00:09:40,143
Hon är på gården
och tar hand om Eva.
137
00:09:40,977 --> 00:09:42,279
Jag känner till barnet.
138
00:09:44,114 --> 00:09:47,217
-Är allt okej?
-Allt är bara fint.
139
00:09:47,350 --> 00:09:50,387
Christine säger att de inte får störas.
140
00:09:51,221 --> 00:09:54,324
-Och Julia?
-Det är över.
141
00:09:54,457 --> 00:09:58,028
-Var är kroppen?
-Begravd vid Shumways stuga.
142
00:10:00,463 --> 00:10:02,265
Är motståndsgruppen där ute?
143
00:10:02,399 --> 00:10:05,969
Dessvärre, men vi har vad vi behöver.
Joe.
144
00:10:08,338 --> 00:10:09,806
Visste du inte?
145
00:10:11,308 --> 00:10:15,111
Vår överlevnad hänger på en
anordning som kan spräcka kupolen.
146
00:10:15,245 --> 00:10:19,115
Christine vill att Joe ska bygga den,
men han vägrar.
147
00:10:20,150 --> 00:10:23,219
-Så var är han?
-Jag har redan försökt.
148
00:10:27,223 --> 00:10:29,392
Ta mig till Joe.
149
00:10:35,131 --> 00:10:36,599
Var försiktig. Den kan vara laddad.
150
00:10:36,933 --> 00:10:40,170
Det är den... Men jag vet inte
hur man använder den.
151
00:10:44,040 --> 00:10:45,375
Okej, titta här.
152
00:10:46,443 --> 00:10:50,880
Här är säkringen. Här laddar du.
De här används för att sikta.
153
00:10:51,014 --> 00:10:52,382
Okej.
154
00:10:52,515 --> 00:10:55,218
Det där trädet. Det är ditt mål.
155
00:10:58,221 --> 00:11:00,290
-Säg vad jag ska göra.
-Håll i med två händer.
156
00:11:01,591 --> 00:11:06,363
Stå bredbent. Böj på knäna.
Det här är inte "Charlies Änglar".
157
00:11:06,496 --> 00:11:11,434
Sikta. Och pressa ner avtryckaren.
158
00:11:11,568 --> 00:11:13,069
Långsamt.
159
00:11:14,571 --> 00:11:17,307
-Vad fan?
-Ljud kan avslöja oss.
160
00:11:21,644 --> 00:11:27,016
Hoppas du slipper använda den.
Man förändras av att döda.
161
00:11:28,218 --> 00:11:29,619
Och om man måste skjuta?
162
00:11:33,156 --> 00:11:34,424
Ljuddämpare.
163
00:11:38,094 --> 00:11:41,631
-Hej.
-Hej.
164
00:11:41,965 --> 00:11:45,068
Jag trodde aldrig att vi
skulle träffas och nu är du här.
165
00:11:45,602 --> 00:11:48,037
Jag har förstås en del frågor.
166
00:11:50,440 --> 00:11:54,077
-Vadå?
-Jag såg dig falla.
167
00:11:54,210 --> 00:11:58,047
Via satellit.
168
00:11:58,181 --> 00:12:00,917
Du har sett mycket annat med.
169
00:12:01,317 --> 00:12:02,585
Filen du skickade mig-
170
00:12:02,919 --> 00:12:06,055
-innehöll allt som Aktaion visste
om kupolen från dag ett.
171
00:12:06,189 --> 00:12:07,490
Varför dumpade du den?
172
00:12:07,624 --> 00:12:09,359
Jag tänkte att den kunde behövas.
173
00:12:09,492 --> 00:12:12,262
Och mappen med MIT-kryptering?
174
00:12:12,395 --> 00:12:13,663
Vem kommer att behöva det?
175
00:12:15,064 --> 00:12:16,232
Va?
176
00:12:16,366 --> 00:12:18,434
Det fanns en mapp i den filen.
177
00:12:18,568 --> 00:12:22,038
-Nån hade försökt gömma den.
-Det visste jag inte om.
178
00:12:22,172 --> 00:12:23,439
Tror du att du kan öppna den?
179
00:12:25,008 --> 00:12:29,546
Okej, det här vill jag se.
Jag vill se dig göra ditt bästa.
180
00:12:32,482 --> 00:12:35,385
Sist jag såg dig,
hade du ett vapen och gav dig iväg.
181
00:12:36,419 --> 00:12:39,722
Någon jagade dig och du sprang ut
genom den röda dörren.
182
00:12:40,056 --> 00:12:43,092
Det är den enda vägen hit. Vad är det?
183
00:12:43,960 --> 00:12:47,597
Jag vill berätta det.
Men först måste jag tala med Hektor.
184
00:12:49,365 --> 00:12:50,700
Lita på mig.
185
00:12:53,303 --> 00:12:55,238
Herregud.
186
00:12:55,371 --> 00:12:57,106
Jag varnade Marston.
187
00:12:57,674 --> 00:13:00,310
De har förstört stället.
Du såg att de jagade oss.
188
00:13:00,443 --> 00:13:02,545
Vad gjorde Marston här?
Varför var han inte med dig?
189
00:13:02,679 --> 00:13:05,215
Jag räddade honom
från de där drönarna.
190
00:13:05,348 --> 00:13:07,317
Jag bad honom
följa med till begravningsbyrån.
191
00:13:07,450 --> 00:13:09,052
Han var inte säker här.
192
00:13:09,185 --> 00:13:11,654
Men han ville till sitt labb.
193
00:13:11,988 --> 00:13:13,623
Fan också.
194
00:13:14,724 --> 00:13:16,559
Om han är död
och hans resultat förstörda-
195
00:13:16,693 --> 00:13:18,528
-är allt jag letade efter borta.
196
00:13:21,397 --> 00:13:22,665
Varför kom du hit?
197
00:13:28,571 --> 00:13:30,440
Okej.
198
00:13:31,541 --> 00:13:35,378
Det finns inget mer att se.
Ledsen över din vän.
199
00:13:35,511 --> 00:13:38,414
Det spelar ingen roll.
Det handlar inte om Marston längre.
200
00:13:38,548 --> 00:13:40,717
Det gäller alla de andra.
Och din son.
201
00:13:42,018 --> 00:13:45,121
-Vad menar du?
-Han blev tidigt infekterad.
202
00:13:45,255 --> 00:13:47,156
Nu händer det!
203
00:13:48,291 --> 00:13:52,095
Vi sätter ihop Humpty Dumpty igen.
204
00:13:55,031 --> 00:13:56,666
Det matchar perfekt.
205
00:13:59,302 --> 00:14:03,206
Det här är värt allt vårt arbete.
206
00:14:16,052 --> 00:14:18,121
Titta!
207
00:14:24,060 --> 00:14:25,528
Det funkar.
208
00:14:27,230 --> 00:14:31,301
Det här är början!
Obegränsad energi till världen.
209
00:14:31,434 --> 00:14:33,503
Obegränsat med pengar till oss!
210
00:14:42,812 --> 00:14:45,582
Patrick. Patrick, vad gör du?
211
00:14:48,618 --> 00:14:51,454
-Jag dras till det.
-Patrick.
212
00:14:52,422 --> 00:14:54,791
-Vad gör du?
-Jag vill röra vid den.
213
00:14:55,124 --> 00:14:57,694
Patrick! Gör det inte!
Tänk på vad som hände i Alaska!
214
00:15:02,432 --> 00:15:06,202
Patrick! Nej!
215
00:15:07,537 --> 00:15:09,539
Patrick!
216
00:15:13,276 --> 00:15:14,644
Så din vän är en idiot.
217
00:15:14,777 --> 00:15:16,546
Vad har det att göra med min son?
218
00:15:17,380 --> 00:15:20,416
När Patrick hade rört vid ägget
började han förfalla.
219
00:15:20,550 --> 00:15:23,753
Jag anställde en expert inom
epidemiologi för att undersöka honom.
220
00:15:23,886 --> 00:15:26,356
-Marston?
-Det är därför han var här.
221
00:15:26,489 --> 00:15:27,757
För att leta efter ett botemedel.
222
00:15:27,890 --> 00:15:32,495
Utan honom och DNA
han fick från Christine Price...
223
00:15:42,705 --> 00:15:44,273
Och dig.
224
00:15:45,441 --> 00:15:47,744
Han skickade anteckningar till oss.
Du gjorde det inte enkelt.
225
00:15:47,877 --> 00:15:49,412
Sen såg jag honom aldrig mer.
226
00:15:50,480 --> 00:15:52,281
Vi visste inte vad som hade hänt.
227
00:15:52,415 --> 00:15:55,885
Inga satellitbilder om
att han hade kidnappats.
228
00:15:56,886 --> 00:15:59,622
Vi ville slå till när det här hände.
229
00:16:01,157 --> 00:16:02,458
Blinda fläckar.
230
00:16:04,394 --> 00:16:05,695
Och du.
231
00:16:07,296 --> 00:16:11,901
Du är en mördare.
Män, kvinnor, unga, gamla.
232
00:16:12,535 --> 00:16:14,203
Du har deras blod på dina händer.
233
00:16:14,337 --> 00:16:17,840
Se nu till att lugna dig lite.
234
00:16:18,174 --> 00:16:19,442
Du dödade honom.
235
00:16:19,575 --> 00:16:21,911
Han hade inte kommit hit
om han visste att det var farligt.
236
00:16:22,245 --> 00:16:24,947
-Marston kanske behövde dig. Inte jag.
-Vänta, vänta...
237
00:16:26,182 --> 00:16:28,284
Skjuter du mig,
får du aldrig det du vill ha.
238
00:16:32,288 --> 00:16:33,890
Vad är det första man gör-
239
00:16:34,223 --> 00:16:36,192
-när man skickar ett förband
till Khyber-passet?
240
00:16:36,526 --> 00:16:42,231
Man hittar någon
som känner till området.
241
00:16:42,365 --> 00:16:44,967
Information.
242
00:16:45,735 --> 00:16:51,574
Christines DNA eller vad du vill...
Bara jag kan få tag på det.
243
00:16:59,782 --> 00:17:01,284
Jag är här nu.
244
00:17:02,719 --> 00:17:07,590
Inga blinda fläckar.
Bäst för dig att du levererar.
245
00:17:26,843 --> 00:17:28,878
Inget ni gör mot mig
kan få mig att hjälpa er.
246
00:17:29,011 --> 00:17:31,447
Det finns ingen orsak
att inte hjälpa oss.
247
00:17:34,650 --> 00:17:39,822
Motståndet har utplånats.
Även Julia, tack vare Barbie.
248
00:17:39,956 --> 00:17:42,892
-Är det sant?
-Det är sant.
249
00:17:43,025 --> 00:17:45,795
Joe, det att dags
att börja jobba för oss.
250
00:17:45,928 --> 00:17:47,897
Du kämpar bara för dig själv.
251
00:17:48,030 --> 00:17:50,333
Det enda som finns
kvar är gemenskapen.
252
00:17:50,466 --> 00:17:52,034
-Det räcker.
-Dra åt helvete.
253
00:17:54,570 --> 00:17:57,607
Det räcker!
254
00:17:58,808 --> 00:18:01,577
Ut härifrån.
Han lyssnar aldrig på dig.
255
00:18:03,045 --> 00:18:05,882
En annan taktik, jag fattar.
256
00:18:11,788 --> 00:18:15,691
Joe, jag är inte en av dem.
Det är verkligen jag.
257
00:18:15,825 --> 00:18:19,362
Jag dödade inte Julia.
Det var hon som fick mig tillbaka.
258
00:18:20,797 --> 00:18:23,466
Vad hände med Norrie då?
Och de andra?
259
00:18:24,333 --> 00:18:26,803
Jag hoppas de fortfarande lever.
Vi måste få ut dig härifrån.
260
00:18:26,936 --> 00:18:28,638
Jag gick på det här med Sam också.
261
00:18:31,073 --> 00:18:37,380
Jag lovar att det är på riktigt.
Kom så träffar vi Julia.
262
00:18:39,315 --> 00:18:40,983
Joe, det är jag.
263
00:18:41,317 --> 00:18:44,020
Jag som hittade dig vid
Sweetbriar när Angie hade dött.
264
00:18:44,921 --> 00:18:47,456
Jag var där för dig då,
jag är här för dig nu.
265
00:18:50,059 --> 00:18:53,462
Om jag var en av dem,
skulle jag inte få dig att stanna här?
266
00:18:53,596 --> 00:18:58,434
Okej, jag fattar. Välkommen tillbaka.
267
00:18:58,568 --> 00:19:01,771
Så kupolen... Förkalkas den?
268
00:19:03,539 --> 00:19:06,008
-Ja.
-Den håller på att stängas.
269
00:19:06,342 --> 00:19:08,811
Då får vi inget syre och kvävs.
270
00:19:09,612 --> 00:19:12,014
Barbie, jag måste bygga det här.
271
00:19:12,348 --> 00:19:14,517
Vad är det du säger? Stanna?
272
00:19:14,650 --> 00:19:17,420
Jag vill inte hjälpa gemenskapen,
men det är enda vägen härifrån.
273
00:19:18,087 --> 00:19:22,925
Och om jag lyckas, så är vi alla fria.
274
00:19:24,460 --> 00:19:25,728
Och sen då?
275
00:19:25,862 --> 00:19:27,830
Christine har andra planer för oss...
276
00:19:27,964 --> 00:19:31,734
-...när kupolen är borta.
-Jag vet inte.
277
00:19:32,635 --> 00:19:36,439
Men om vi jobbar med dem,
kan vi ta reda på det.
278
00:19:38,708 --> 00:19:42,678
Vet du vad som händer
när du har byggt färdigt den?
279
00:19:42,812 --> 00:19:46,515
-När de inte behöver dig längre.
-De dödar mig.
280
00:19:47,149 --> 00:19:51,921
Men gör jag det inte, dör vi alla.
281
00:20:00,494 --> 00:20:01,762
Joe kommer att samarbeta.
282
00:20:01,896 --> 00:20:04,064
-Är du säker att...?
-Du behöver inte bry dig mer.
283
00:20:04,398 --> 00:20:06,967
-Sam får ta hand om det.
-Uppfattat.
284
00:20:10,404 --> 00:20:15,442
Låt mig förklara något. Det därinne...
285
00:20:16,076 --> 00:20:20,147
Det var inte en annan taktik.
Gemenskapen har en hierarki.
286
00:20:20,481 --> 00:20:22,583
Alla har sin plats.
287
00:20:24,785 --> 00:20:26,654
Kom ihåg din.
288
00:20:27,154 --> 00:20:28,622
Vart ska du?
289
00:20:29,723 --> 00:20:33,761
Om du är på väg till Eva,
sa Christine att de vill vara ifred.
290
00:20:33,894 --> 00:20:37,197
-Det har jag redan sagt.
-Eva bär på mitt barn.
291
00:20:37,531 --> 00:20:39,500
Jag tänker se till att hon är okej.
292
00:20:41,135 --> 00:20:45,706
Hur kändes det?
När du dödade Julia?
293
00:20:54,148 --> 00:20:58,118
Som att ge oss en stor gåva.
294
00:21:00,220 --> 00:21:01,755
Så det här räddar Junior?
295
00:21:01,889 --> 00:21:03,657
Vi gör ett serum
av DNA från Christine.
296
00:21:03,791 --> 00:21:05,559
Det innehåller en ren form
av infektionen.
297
00:21:05,693 --> 00:21:07,661
-Då blir infektionen...
-Låter som voodoo.
298
00:21:07,795 --> 00:21:09,997
Det är den senaste forskningen.
299
00:21:10,130 --> 00:21:12,800
För två dagar sen dödade jag nästan-
300
00:21:12,933 --> 00:21:14,902
-en av de högsta inom gemenskapen.
301
00:21:15,035 --> 00:21:17,104
Jag är inte direkt en av deras favoriter.
302
00:21:17,237 --> 00:21:18,739
-Svårt att tro.
-Går jag dit...
303
00:21:18,872 --> 00:21:21,909
...och tar ett prov från Christine,
är det en stor risk.
304
00:21:22,042 --> 00:21:24,178
Jag vet inte om det är värt
ett "botemedel".
305
00:21:24,511 --> 00:21:26,847
Vi kan göra det utan dig.
Tre av mina män är elitsoldater.
306
00:21:26,981 --> 00:21:29,917
Lycka till. Det är ni mot 2 000.
307
00:21:30,050 --> 00:21:31,852
Jim, du gör oss ingen tjänst.
308
00:21:31,986 --> 00:21:33,988
Sist jag kollade
hade du dåligt med förstärkning.
309
00:21:34,121 --> 00:21:37,157
Bryr du dig om din son,
är det en risk du vill ta.
310
00:21:37,491 --> 00:21:41,895
Tro mig. Det som kan hända
kommer att skrämma dig ordentligt.
311
00:21:46,033 --> 00:21:48,202
Jag kan inte andas.
312
00:21:48,535 --> 00:21:53,540
Rosa stjärnor. Så vackert.
Rosa stjärnor faller.
313
00:21:53,674 --> 00:21:55,909
De faller i linjer! I linjer!
314
00:21:56,043 --> 00:21:59,279
Patrick. Ingenting faller, okej?
Du är i säkerhet.
315
00:21:59,613 --> 00:22:03,050
Ni måste skynda er!
När drottningen har fötts!
316
00:22:03,183 --> 00:22:07,287
-Då inleds kriget! Skynda er!
-Lyssna på mig.
317
00:22:07,621 --> 00:22:09,957
Vi har satt samman ett team.
De bästa i världen.
318
00:22:10,090 --> 00:22:12,226
Vi ska försöka bota dig.
319
00:22:14,161 --> 00:22:17,965
Äggen är viktiga. Ni måste fortsätta.
320
00:22:21,035 --> 00:22:22,302
Han skadar sig själv.
321
00:22:23,637 --> 00:22:28,208
Vi måste hålla honom fastspänd.
Det är för hans eget bästa.
322
00:22:29,143 --> 00:22:31,211
Jag väntar utanför.
323
00:22:32,212 --> 00:22:38,986
Hej, pappa. Jag tog med mig nånting.
324
00:22:40,587 --> 00:22:43,590
Minns du på söndagarna,
när vi brukade dricka kaffe?
325
00:22:44,324 --> 00:22:47,561
När vi gick på bio?
Kommer du ihåg det?
326
00:22:51,632 --> 00:22:55,135
Den här lukten kanske
kan få dig att minnas.
327
00:23:06,980 --> 00:23:12,252
Du sa: "Det finns gott om
tid för koffein när du blir äldre.
328
00:23:14,221 --> 00:23:18,058
En dag är jag nöjd
om det är den enda drog du tar."
329
00:23:21,895 --> 00:23:23,263
Pappa?
330
00:23:25,866 --> 00:23:27,167
Minns du det?
331
00:23:30,103 --> 00:23:34,208
Det är dags! Det kommer!
332
00:23:34,708 --> 00:23:39,046
Vi ska överleva!
333
00:23:43,951 --> 00:23:45,352
Vi kunde inte rädda honom.
334
00:23:46,820 --> 00:23:49,223
Det var en rörande historia.
Är något av det sant?
335
00:23:49,356 --> 00:23:51,959
-Varför skulle det vara en lögn?
-Jag vet inte.
336
00:23:52,092 --> 00:23:55,829
Nån försöker kanske påverka mig-
337
00:23:55,963 --> 00:23:57,898
-för att främja sin egen agenda.
338
00:23:58,398 --> 00:24:00,634
Det enda vi vill är att få ett botemedel.
339
00:24:02,035 --> 00:24:05,672
Jag vet nog om ert företag
för att misstänka något annat.
340
00:24:05,806 --> 00:24:07,674
Junior har varit infekterad i en vecka.
341
00:24:07,808 --> 00:24:09,676
Ju längre du väntar,
desto värre blir det.
342
00:24:09,810 --> 00:24:12,212
Det som hände Patrick,
kommer att hända din son.
343
00:24:14,915 --> 00:24:17,084
Rör er inte!
344
00:24:17,217 --> 00:24:19,653
-Skjut inte!
-Indy!
345
00:24:19,786 --> 00:24:23,690
Där är du! Hej, Indy.
346
00:24:23,824 --> 00:24:28,996
Vad hände? Jag vet vem det var...
347
00:24:29,129 --> 00:24:31,732
Jim? Här borta?
348
00:24:34,101 --> 00:24:37,871
Lägg ner era vapen. Hon är med oss.
349
00:24:38,705 --> 00:24:40,807
Sänk era vapen.
350
00:24:43,410 --> 00:24:46,780
-Du verkar inte ha dödat nån.
-Det behövdes inte.
351
00:24:46,914 --> 00:24:49,750
Jag fick kontakt med Barbie.
Hans infektion är borta.
352
00:24:49,883 --> 00:24:51,184
Det är omöjligt.
353
00:24:51,318 --> 00:24:53,854
-Och du är?
-Hektor Martin.
354
00:24:53,987 --> 00:24:56,723
Hektor grundade Aktaion.
Han har med sig gåvor.
355
00:24:57,824 --> 00:24:59,793
Ett botemedel för infektionen.
356
00:24:59,927 --> 00:25:01,762
Vad du än har med dig,
behövs det inte.
357
00:25:02,262 --> 00:25:05,732
Dale Barbara är inte bättre.
Han är i en latent fas.
358
00:25:05,866 --> 00:25:08,035
När man väl infekterats
ligger det latent.
359
00:25:09,169 --> 00:25:11,171
-Det är som vattkoppor.
-Precis.
360
00:25:11,305 --> 00:25:12,773
Det kan komma tillbaka.
361
00:25:12,906 --> 00:25:15,342
Det hände min partner
när han rört vid ett ägg i Mexiko.
362
00:25:15,475 --> 00:25:18,912
När den latenta fasen är över,
vinner infektionen.
363
00:25:19,046 --> 00:25:22,482
Det var ett annat slags ägg.
Som det i Alaska.
364
00:25:22,816 --> 00:25:24,918
Du har inga bevis för
att det som hände din partner-
365
00:25:25,052 --> 00:25:26,753
-eller forskarna, händer här.
366
00:25:30,123 --> 00:25:32,359
Får jag tala med dig i enrum?
367
00:25:36,363 --> 00:25:38,365
Julia.
368
00:25:39,433 --> 00:25:40,901
Tänk om Hektor har rätt?
369
00:25:41,034 --> 00:25:44,204
Om infektionen återvänder
borde vi hämta Joe och Barbie-
370
00:25:44,338 --> 00:25:45,906
-så att de kan botas.
371
00:25:46,773 --> 00:25:49,810
Vi känner inte Hektor.
Det kanske inte är sant.
372
00:25:49,943 --> 00:25:52,245
Men vi känner Barbie och Joe.
373
00:25:52,379 --> 00:25:55,115
Barbie är samma man
som innan han var i kokongen.
374
00:25:55,248 --> 00:25:56,950
-Precis som Joe, eller hur?
-Jo.
375
00:25:57,084 --> 00:25:59,920
Sam var sig själv,
men efter att han träffat Christine-
376
00:26:00,053 --> 00:26:01,421
-blev han en av dem igen.
377
00:26:01,755 --> 00:26:03,323
Joe är stark. Han är som du.
378
00:26:04,324 --> 00:26:07,995
Efter kokongerna var jag med allihop...
379
00:26:08,128 --> 00:26:12,799
-...och jag kände dragningen.
-Barbie är i stadshuset.
380
00:26:12,933 --> 00:26:15,969
Han hittar Joe och de kommer tillbaka.
Vi måste lita på dem.
381
00:26:17,437 --> 00:26:19,473
Bra med ledtråden i begravningsbyrån.
382
00:26:19,806 --> 00:26:21,108
Nappflaskan var lysande.
383
00:26:22,042 --> 00:26:27,481
Jag tänkte på dig.
Och vill göra samma sak för Joe.
384
00:26:28,181 --> 00:26:31,852
Varför jobbar du med dem
som fångade och torterade dig?
385
00:26:31,985 --> 00:26:34,054
Efter allt som hänt under kupolen-
386
00:26:34,187 --> 00:26:36,089
-så vill Aktaion hjälpa oss nu?
Nej, du.
387
00:26:36,923 --> 00:26:40,527
Jag litar inte på dem,
men de dödade mig inte.
388
00:26:40,861 --> 00:26:42,929
Och ifall de har ett botemedel-
389
00:26:43,063 --> 00:26:45,198
-står Junior först i kön.
390
00:26:45,332 --> 00:26:47,434
Vill du inte ge din pojkvän en chans?
391
00:26:47,567 --> 00:26:50,137
Det behövs inte.
Kärleken räddade honom.
392
00:26:50,270 --> 00:26:53,206
-Skratta du bara.
-"Kärleken räddade honom."
393
00:26:53,340 --> 00:26:55,842
Så kärleken slår fem års forskning?
394
00:26:56,476 --> 00:26:59,479
Jag slår vad om
att Barbie är i stadshuset...
395
00:26:59,813 --> 00:27:02,816
-...och gör fler barn med Eva.
-Lever hon?
396
00:27:02,949 --> 00:27:04,317
Vad hände med plan B?
397
00:27:04,451 --> 00:27:06,286
Det funkade inte.
398
00:27:09,322 --> 00:27:10,957
Helvete.
399
00:27:11,091 --> 00:27:13,460
Jag kommer tillbaka.
Jag måste träffa Barbie.
400
00:27:14,895 --> 00:27:18,031
Menar du att Joe är dubbelagent
och vi måste se till att överleva-
401
00:27:18,165 --> 00:27:21,201
-tills han byggt Christines anordning,
om den nu funkar?
402
00:27:21,334 --> 00:27:24,538
-Vi får hoppas det.
-För att kupolen förkalkas.
403
00:27:24,871 --> 00:27:28,475
Om den inte försvinner dör vi alla.
404
00:27:30,544 --> 00:27:33,046
Och Aktaions botemedel
kommer inte spela nån roll.
405
00:27:33,980 --> 00:27:35,549
Okej, vill du gå och möta Hektor?
406
00:27:37,551 --> 00:27:42,456
Det finns nåt annat jag måste göra.
407
00:27:44,491 --> 00:27:47,160
Christine tog Eva
till Jacobsens gård.
408
00:27:47,294 --> 00:27:48,995
Och du vill gå dit.
409
00:27:50,864 --> 00:27:52,432
Jag är orolig över barnet.
410
00:27:56,403 --> 00:27:57,904
Är det allt?
411
00:27:59,106 --> 00:28:00,173
Julia.
412
00:28:00,307 --> 00:28:01,942
Hur var det att komma tillbaka?
413
00:28:02,075 --> 00:28:06,379
-Kände du nån slags dragning?
-Nej, ingenting alls.
414
00:28:10,350 --> 00:28:12,586
Jag vill inte att du går.
415
00:28:12,919 --> 00:28:16,022
Jag vill att du kommer med mig
till motståndsgruppen.
416
00:28:16,656 --> 00:28:21,495
Jag förstår vad du vill göra.
Jag respekterar det.
417
00:28:22,562 --> 00:28:25,065
Du kommer att bli en bra far.
418
00:28:28,468 --> 00:28:30,570
Jag ville bara att vi skulle få barn.
419
00:28:31,638 --> 00:28:33,573
Jag vet.
420
00:28:34,975 --> 00:28:36,476
Jag med.
421
00:28:38,278 --> 00:28:42,415
Julia, jag är med dig.
422
00:28:42,549 --> 00:28:47,954
-Du måste lita på mig.
-Det gör jag. Jag litar inte på dem.
423
00:28:49,923 --> 00:28:54,628
-När är du tillbaka?
-Så snart jag kan. Okej?
424
00:29:11,344 --> 00:29:12,979
Rör mig inte.
425
00:29:13,113 --> 00:29:15,115
Jag är trött på den här smutsiga ladan.
426
00:29:15,248 --> 00:29:17,417
-Eva, försök att slappna av.
-Det går inte.
427
00:29:17,551 --> 00:29:20,387
Var är Dale? Han skulle döda Julia
för flera timmar sen.
428
00:29:20,520 --> 00:29:21,988
Tänk om han inte kunde?
429
00:29:22,122 --> 00:29:24,324
Tänk om de är därute tillsammans?
430
00:29:24,458 --> 00:29:26,326
Den oro du känner är normal.
431
00:29:26,460 --> 00:29:30,230
Om att bli mor, det okända...
Jag kände samma sak.
432
00:29:30,363 --> 00:29:31,698
-Det här är annorlunda.
-Såklart.
433
00:29:32,499 --> 00:29:34,000
Du bär på drottningen.
434
00:29:34,468 --> 00:29:41,341
Barbie är din man och när han
ser dig lämnar han dig inte igen.
435
00:29:53,320 --> 00:29:54,988
Det ser Christine till.
436
00:30:08,535 --> 00:30:10,437
Charlotte.
437
00:30:13,139 --> 00:30:14,641
Du är först. Är du redo?
438
00:30:15,642 --> 00:30:16,710
Ja.
439
00:30:17,611 --> 00:30:19,412
Kom hit.
440
00:30:20,780 --> 00:30:25,552
Drottningen behöver dig.
Så var inte rädd.
441
00:30:25,685 --> 00:30:29,189
Det som händer är så vackert.
442
00:30:57,549 --> 00:30:59,017
Är det allt?
443
00:30:59,150 --> 00:31:01,519
Hur ska jag räkna ut det här
utan rätt verktyg?
444
00:31:01,653 --> 00:31:05,423
-Här finns sju ametister.
-Det får räcka.
445
00:31:06,157 --> 00:31:07,492
Var det allt du kunde få tag i?
446
00:31:07,625 --> 00:31:11,196
Du har för låg status.
Du får vara barnvakt.
447
00:31:11,329 --> 00:31:13,498
Bara en slav
som gör vad han blir tillsagd.
448
00:31:13,631 --> 00:31:16,601
Du måste göra det jag säger åt dig.
449
00:31:23,641 --> 00:31:25,610
Dina ord betyder inget för mig.
450
00:31:26,444 --> 00:31:30,281
När jag gick med i gemenskapen,
blev min skuld, min skam-
451
00:31:30,415 --> 00:31:33,218
-och mitt behov
av din förlåtelse bara...
452
00:31:33,351 --> 00:31:34,652
Vad gör du?
453
00:31:34,986 --> 00:31:38,256
Jag isolerar frekvenser
för att spräcka skålen.
454
00:31:38,389 --> 00:31:40,525
-Är det nödvändigt?
-Om jag säger det.
455
00:31:54,639 --> 00:31:56,741
-Du lever.
-Du får ju en kram.
456
00:31:57,075 --> 00:31:59,477
-Är det ett vapen?
-Ja. Jag ska frita dig.
457
00:31:59,611 --> 00:32:03,348
Om vi distraherar Sam,
kan du ta dig ut genom dörren.
458
00:32:04,716 --> 00:32:06,351
Vad är det? Hjälper du dem?
459
00:32:06,484 --> 00:32:08,453
Ja, fast jag är inte en av dem.
Det är jag!
460
00:32:08,586 --> 00:32:10,121
Jag är så glad att se dig.
461
00:32:10,255 --> 00:32:13,391
-Varför gör du det här?
-Min teori var riktig.
462
00:32:13,525 --> 00:32:15,426
Ritningarna visar
hur man spräcker kupolen.
463
00:32:15,560 --> 00:32:18,129
Då kan vi vara tillsammans
utanför Chesters Mill.
464
00:32:18,263 --> 00:32:20,265
I den riktiga världen.
Ingen fejkad verklighet-
465
00:32:20,398 --> 00:32:22,200
-där andra bestämmer över oss.
466
00:32:22,333 --> 00:32:26,437
-Så du tänker stanna här?
-Barbie tar hand om mig.
467
00:32:26,571 --> 00:32:28,406
Och det är ganska häftigt.
468
00:32:30,575 --> 00:32:35,113
Det kan man väl säga. Kom hit.
469
00:32:38,049 --> 00:32:40,385
Du måste gå din väg.
Sam kan komma när som helst.
470
00:32:40,518 --> 00:32:42,220
Okej.
471
00:32:48,560 --> 00:32:51,496
Skuldkänslor kan visst motivera?
472
00:32:54,666 --> 00:32:56,467
Det är ditt fel att kupolen är här.
473
00:32:58,570 --> 00:33:01,339
Jag såg filmen om när Christine
och Eva hittade ägget-
474
00:33:01,472 --> 00:33:02,807
-och vad som hände sen.
475
00:33:06,377 --> 00:33:07,812
De jobbar för dig.
476
00:33:09,480 --> 00:33:12,450
Jag visste inte
att kupolen skulle rasa.
477
00:33:12,584 --> 00:33:14,285
Det har aldrig hänt förut.
478
00:33:14,419 --> 00:33:16,321
Men du visste
att de kunde infekteras.
479
00:33:17,855 --> 00:33:20,558
Det är därför
vi letade efter ett botemedel.
480
00:33:21,459 --> 00:33:24,395
Jag kunde inte rädda min bästa vän,
men kanske de 2 000-
481
00:33:24,529 --> 00:33:26,097
-som finns kvar här.
482
00:33:31,669 --> 00:33:35,206
Jag vet nåt som är bättre
än ett botemedel.
483
00:33:36,107 --> 00:33:38,176
Det finns en väg ut härifrån.
484
00:33:39,711 --> 00:33:41,713
-Hur då?
-Christine Price.
485
00:33:42,580 --> 00:33:45,450
Hon planerar att spräcka kupolen.
486
00:33:45,583 --> 00:33:50,188
Jag såg en ritning
som kan vara lösningen.
487
00:33:50,321 --> 00:33:52,757
Och de kidnappade Joe McAllister.
488
00:33:52,890 --> 00:33:55,159
Det är en smart kille
som vill hitta en väg ut.
489
00:33:55,293 --> 00:33:56,594
Så vad föreslår du?
490
00:33:56,728 --> 00:34:01,165
Du får det DNA du behöver
för att skapa ett serum.
491
00:34:01,799 --> 00:34:03,701
Sen får du bota hela stan.
492
00:34:04,569 --> 00:34:09,641
När kupolen spricker,
blir vi båda hjältar. Avgjort?
493
00:34:12,310 --> 00:34:13,578
Avgjort.
494
00:34:17,215 --> 00:34:18,483
Hektor.
495
00:34:20,385 --> 00:34:24,188
Försök inte att lura mig.
496
00:34:39,671 --> 00:34:41,205
Stanna där.
497
00:34:42,473 --> 00:34:45,410
Släpp in mig!
498
00:35:07,430 --> 00:35:09,365
Hon sparkar.
499
00:35:12,535 --> 00:35:14,837
Christine fick det att hända.
500
00:35:15,171 --> 00:35:19,241
Med hjälp av några unga kvinnor.
501
00:35:20,743 --> 00:35:22,712
Jag vet inte vad jag ska säga.
502
00:35:24,480 --> 00:35:26,182
Ditt ansikte säger allt.
503
00:35:28,284 --> 00:35:30,686
Dale, vi ska bli en familj.
504
00:35:30,820 --> 00:35:34,423
Vår dotter har ett fantastiskt öde,
och snart är hon här med oss.
505
00:35:34,557 --> 00:35:36,225
Vi måste hålla henne säker.
506
00:35:37,360 --> 00:35:39,328
Naturligtvis.
507
00:35:42,198 --> 00:35:45,501
Tog du hand om Julia? Är hon död?
508
00:35:48,838 --> 00:35:51,273
Julia blir inget problem.
509
00:35:57,647 --> 00:36:04,520
-Är något fel?
-Nej då.
510
00:36:05,688 --> 00:36:08,824
Jag är precis lika glad som du är.
511
00:36:10,760 --> 00:36:12,528
Kom hit.
512
00:36:19,168 --> 00:36:21,337
-Fanns det något under stugan?
-Nej.
513
00:36:21,470 --> 00:36:23,472
Men nåt otäckt hände här.
514
00:36:24,540 --> 00:36:27,543
Det betyder inte att Julia är död.
515
00:36:27,677 --> 00:36:30,546
Barbie sa att han begravde henne här,
men det finns ingen grav.
516
00:36:31,614 --> 00:36:36,419
-Ska vi fortsätta leta?
-Vet du vad jag tror?
517
00:36:36,552 --> 00:36:39,588
Jag tror Barbie ljög.
Han är en förrädare.
518
00:36:39,722 --> 00:36:41,757
Åk tillbaka till stan.
Jag pratar med Christine.
519
00:36:46,929 --> 00:36:49,732
Vad är du till för?
520
00:37:15,925 --> 00:37:17,827
Okej, Lily. Nu knäcker vi den här filen.
521
00:37:19,462 --> 00:37:21,263
Vi kör.
522
00:37:42,518 --> 00:37:46,388
Lilys far? Jag trodde att han var död.
523
00:37:47,490 --> 00:37:51,560
Det var för fyra dagar sen.
524
00:37:52,628 --> 00:37:56,966
-Det som Jim sa om en utväg?
-Lily.
525
00:37:57,600 --> 00:37:59,769
Vi trodde vi skulle vara här för alltid-
526
00:37:59,902 --> 00:38:04,373
-men om han har rätt,
kan det bli ett lyckligt slut.
527
00:38:04,507 --> 00:38:05,775
Vi vet för mycket.
528
00:38:06,776 --> 00:38:08,677
Jag lovade din far
att hålla dig i säkerhet.
529
00:38:08,811 --> 00:38:10,713
Ingen kan få tag i oss här.
530
00:38:10,846 --> 00:38:15,451
Jag gör allt jag kan för att se till-
531
00:38:15,584 --> 00:38:17,019
-att kupolen förblir uppe.
532
00:38:45,648 --> 00:38:47,783
Teamet är på väg till Chesters Mill.
533
00:38:47,917 --> 00:38:50,486
-Vad tar vi med oss?
-Så mycket vi kan bära.
534
00:38:50,619 --> 00:38:53,389
Vi återvänder inte.
Jag stänger den här flygeln.
535
00:38:53,522 --> 00:38:56,392
-Är den röda dörren klar?
-Sprängmedel är på plats.
536
00:38:56,525 --> 00:38:59,361
Militären kan inte följa efter oss.
537
00:39:25,421 --> 00:39:27,923
Jag måste gå.
Jag kan inte ta med dig.
538
00:39:28,057 --> 00:39:30,793
Jag lovar. Jag håller Lily i säkerhet.
539
00:39:36,131 --> 00:39:38,968
-Jag är ledsen, Patrick.
-Hektor.
540
00:39:39,869 --> 00:39:42,838
Hektor!
541
00:40:24,446 --> 00:40:26,515
Julia. Vad gör du här?
542
00:40:26,649 --> 00:40:27,983
Bry dig inte om det. Vad gör du?
543
00:40:28,117 --> 00:40:29,585
Vad hände med flickorna?
544
00:40:29,718 --> 00:40:31,654
De utlovade sig till drottningen-
545
00:40:31,787 --> 00:40:33,856
-och försäkrade
gemenskapens framtid.
546
00:40:33,989 --> 00:40:35,758
-Du menar att de blev offrade.
-Vakt!
547
00:40:35,891 --> 00:40:37,793
Harriet.
548
00:40:37,927 --> 00:40:41,597
-Jag är din vän, okej?
-Du är ett hot mot Evas barn.
549
00:40:41,730 --> 00:40:44,500
Du måste fångas in. Vakt!
550
00:40:53,575 --> 00:40:54,877
Kom igen.
551
00:40:59,615 --> 00:41:02,551
Vi går och berättar de goda nyheterna.
552
00:41:02,685 --> 00:41:05,187
De blir säkert lika glada som vi.