1 00:00:00,911 --> 00:00:03,385 منذ ثلاثة أسابيع، قبة خفية 2 00:00:03,420 --> 00:00:07,404 سقطت على (تشيسترز ميل )، تعزلنا عن بقية العالم 3 00:00:07,439 --> 00:00:09,709 القبة تختبر حدودنا 4 00:00:09,744 --> 00:00:13,468 تُجبرنا على مواجهة شياطيننا 5 00:00:13,503 --> 00:00:15,095 الغضب 6 00:00:15,097 --> 00:00:17,430 الحزن 7 00:00:17,432 --> 00:00:19,165 الخوف 8 00:00:19,167 --> 00:00:20,400 يا إلهي 9 00:00:21,803 --> 00:00:23,229 الآن لكي ننجو 10 00:00:23,264 --> 00:00:26,239 يجب أن نواجه أخطر أعدائنا 11 00:00:26,241 --> 00:00:29,609 العدو الداخلى 12 00:00:29,611 --> 00:00:31,377 لما نحتاج هذه الأحجار؟ 13 00:00:31,379 --> 00:00:32,845 تمد القبة بالطاقة 14 00:00:32,847 --> 00:00:34,432 إذا أخرجناها للسطح 15 00:00:34,467 --> 00:00:36,725 آمل أننا نستطيع إعادة شحنها 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,163 كريستين) لديها نوع من المخططات) 17 00:00:38,198 --> 00:00:39,445 فى مكتبها 18 00:00:39,480 --> 00:00:41,567 لا أعرف ما فائدتها لكنها بالتأكيد 19 00:00:41,602 --> 00:00:42,721 جزء من هذا 20 00:00:42,723 --> 00:00:44,035 أتعتقد أننا نستطيع أن نزرع المتفجرات 21 00:00:44,070 --> 00:00:45,124 ونخرج فى الوقت المحدد؟ 22 00:00:45,126 --> 00:00:46,658 أجل، ليست بمشكلة 23 00:00:49,295 --> 00:00:51,696 يا شباب، اذهبا 24 00:00:52,832 --> 00:00:54,233 أمى ضحت بنفسها 25 00:00:54,235 --> 00:00:56,193 لكى تنجو طفلتها 26 00:00:56,228 --> 00:00:57,969 أنت وضعت هذه المتفجرات، أليس كذلك؟ 27 00:00:57,971 --> 00:00:59,838 أفعال المقاومة هذه 28 00:00:59,840 --> 00:01:01,539 هددت نجاتنا جميعاً 29 00:01:01,541 --> 00:01:03,474 يجب أن نقتلهم جميعاً 30 00:01:13,819 --> 00:01:16,201 يجب أن نضع اقتراحات لها 31 00:01:16,236 --> 00:01:18,356 هذه الأشكال السبعة للأحجار، ربما تكون 32 00:01:18,358 --> 00:01:19,957 للأحجار الموجودة فى النفق 33 00:01:19,959 --> 00:01:21,392 هذا جاد 34 00:01:21,394 --> 00:01:22,332 لقد ضربنا الجماعة بقوة 35 00:01:22,367 --> 00:01:24,995 سيأتون ورائنا بكل ما لديهم من قوة 36 00:01:41,279 --> 00:01:43,007 كارولين) قالت أن الأحجار مهمة) 37 00:01:43,042 --> 00:01:44,514 لنجاة الجماعة 38 00:01:44,516 --> 00:01:46,650 لذا أرادت (كريستين) أن تُخرجهم 39 00:01:46,652 --> 00:01:49,186 أنا لا أشعر بتحسن، ألا تُمانعون؟ 40 00:01:49,188 --> 00:01:51,383 بالطبع لا، سنتولى هذا 41 00:01:52,180 --> 00:01:55,328 إنها تتقبل وفاة (كارولين) بصعوبة 42 00:01:55,560 --> 00:01:57,561 جميعنا كذلك 43 00:02:00,666 --> 00:02:03,632 ....حسناً، واحد... اثنان 44 00:02:03,634 --> 00:02:04,834 ثلاثة 45 00:02:09,573 --> 00:02:12,825 حسناً، أنزلوا الأسلحة. هل وجدتوا شىء؟- .كلٌ آمن- 46 00:02:12,860 --> 00:02:14,210 .كلٌ آمن 47 00:02:14,212 --> 00:02:16,478 بالأعلى؟- .بالأعلى آمن- 48 00:02:19,084 --> 00:02:21,310 أين هم بحق الجحيم؟ 49 00:02:23,119 --> 00:02:25,257 نورى) ليست الوحيدة التى ذُعِرت) 50 00:02:25,292 --> 00:02:27,224 نحن فى منزل جنازات 51 00:02:27,957 --> 00:02:29,891 هذا ربما يعنى أى شىء 52 00:02:29,893 --> 00:02:31,793 الشخص الوحيد الذى يستطيع أن يُخبرنا 53 00:02:31,795 --> 00:02:34,896 (ماذا تعنى هى (كريستين 54 00:02:36,632 --> 00:02:38,487 أحرقوا المكان 55 00:02:39,335 --> 00:02:40,736 (هانتر) 56 00:02:40,738 --> 00:02:43,238 (ركّز على فك تشفير مُسجّل (كريستين 57 00:02:43,273 --> 00:02:45,040 ربما نجد إجابة به 58 00:02:50,045 --> 00:02:51,679 (جون) إلى (يوكو) 59 00:02:52,915 --> 00:02:55,723 جورج) و(رينجو) أحرقوا منزل (الأكتيون) للتو) 60 00:02:55,758 --> 00:02:57,585 يبدو أن (كريستين) تسعى لإراقة الدماء 61 00:02:57,587 --> 00:03:00,321 نستطيع أن نُفكر فى خطوتنا القادمة عندما تعود 62 00:03:00,323 --> 00:03:02,490 أجل، عُلم ذلك 63 00:03:06,394 --> 00:03:07,498 ماذا تعنى بأنهم ليسوا هناك؟ 64 00:03:07,533 --> 00:03:08,928 لقد علموا أننا قادمين 65 00:03:08,930 --> 00:03:11,865 أعتقد أنهم لم يعدوا فى الجزيرة 66 00:03:11,867 --> 00:03:13,867 .ربما يكونوا فى أى مكان- .سنجدهم- 67 00:03:13,869 --> 00:03:16,936 جوليا) و(جيم) سيدفعون ثمن فعلتهم) 68 00:03:16,938 --> 00:03:19,873 اخبرى (إيفا) أنّى سأصل قريباً 69 00:03:23,178 --> 00:03:26,232 لا، لا، لست مستعدة بعد 70 00:03:26,267 --> 00:03:29,046 كريستين)؟) 71 00:03:29,081 --> 00:03:30,455 كريستين) ما هذا؟ ماذا يحدث؟) 72 00:03:30,490 --> 00:03:31,985 لا شىء 73 00:03:31,987 --> 00:03:33,653 هنا، دعينى اساعد 74 00:03:33,655 --> 00:03:36,289 .هنا. هنا 75 00:03:36,291 --> 00:03:37,690 ...دعينى أرى، دعينى 76 00:03:38,693 --> 00:03:41,261 كريستين) ما هذا؟)- (إيفا)- 77 00:03:41,263 --> 00:03:43,796 الاستثناء 78 00:03:43,798 --> 00:03:46,165 لقد حدث 79 00:03:47,033 --> 00:03:49,502 ماذا تفعلين؟ 80 00:03:53,139 --> 00:03:56,676 أنتِ حامل 81 00:03:57,969 --> 00:04:08,669 ترجمة: محمـــــود الســـــنطير facebook.com/mahmoud.elsantir 82 00:04:15,361 --> 00:04:18,396 آسفة بشأن هذا المكان 83 00:04:18,398 --> 00:04:21,299 جيم) يرى أنه لن يبحث أحد عنّا هنا) 84 00:04:21,301 --> 00:04:25,169 ....أتفهّم ذلك، إنه فقط 85 00:04:25,171 --> 00:04:27,371 الكثير 86 00:04:29,141 --> 00:04:32,376 (نورى) إذا كنت اعلم أنكِ و(جو) أو (كارولين) 87 00:04:32,378 --> 00:04:33,387 ...بالأسفل فى هذه الأنفاق، لن 88 00:04:33,422 --> 00:04:36,013 إنه ليس خطأِك 89 00:04:36,015 --> 00:04:38,916 (إنه خطأ (كريستين 90 00:04:40,585 --> 00:04:43,876 وهى المُلامة على كل ذلك 91 00:04:46,325 --> 00:04:48,359 ،أعدك 92 00:04:48,361 --> 00:04:51,729 وفاة والدتك لن يذهب سُدى 93 00:04:55,500 --> 00:04:58,469 لم أرد أن أتركها 94 00:04:58,471 --> 00:05:02,906 لقد كانت تتألم كثيراً 95 00:05:07,444 --> 00:05:11,046 ولكن على الأقل لم تمت كواحده من هؤلاء 96 00:05:12,850 --> 00:05:17,987 ،لأنه حتى لو أنها عادت لدقائق قليلة 97 00:05:19,823 --> 00:05:22,224 فقد حصلت على أمى مُجدداً 98 00:05:22,226 --> 00:05:24,293 ،إذا أردتِ أى شىء 99 00:05:24,295 --> 00:05:27,096 أنا هنا، حسناً؟ 100 00:05:27,098 --> 00:05:30,366 حسناً 101 00:05:35,772 --> 00:05:37,973 جوليا)؟) 102 00:05:39,542 --> 00:05:43,145 (إذا كانت هناك أى فرصة لاسترجاع (باربى 103 00:05:43,147 --> 00:05:45,580 باربى) الحقيقى) 104 00:05:47,817 --> 00:05:50,886 يجب أن تغتنميها 105 00:06:04,266 --> 00:06:05,600 كيف هذا ممكن؟ 106 00:06:05,602 --> 00:06:07,101 لقد نمنا معاً فقط البارحة 107 00:06:07,103 --> 00:06:08,445 أنتِ تحملى الملكة الجديدة 108 00:06:08,480 --> 00:06:12,105 هذا ليس بحمل عادى 109 00:06:14,009 --> 00:06:17,110 ماذا بالحراس؟ هل كل شىء بخير؟ 110 00:06:17,112 --> 00:06:19,279 سأترككما بمفردكما 111 00:06:31,492 --> 00:06:33,460 ماذا يحدث؟ 112 00:06:33,462 --> 00:06:38,165 هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟ 113 00:06:38,167 --> 00:06:41,136 أجل- لقد كنّا فى المستشفى- 114 00:06:41,171 --> 00:06:42,535 أجل 115 00:06:46,674 --> 00:06:48,775 أأنتِ حامل؟ 116 00:06:48,777 --> 00:06:50,777 إنها بنت 117 00:06:53,848 --> 00:06:55,849 مدهش 118 00:06:55,851 --> 00:06:56,916 ...أعنى 119 00:06:56,918 --> 00:06:58,718 حسناً، حسناً 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,253 ...كريستين) متأكدة، لكنى) 121 00:07:00,288 --> 00:07:02,689 اجلسى 122 00:07:02,691 --> 00:07:04,423 ولكن ماذا بالحُرّاس؟ 123 00:07:04,425 --> 00:07:06,759 إنه احتياط 124 00:07:06,761 --> 00:07:08,845 بيج جيم) و(جوليا) ربما يكونوا بأى مكان) 125 00:07:08,880 --> 00:07:10,696 ....وربما هى- استمعى إلى- 126 00:07:10,698 --> 00:07:14,032 لا شىء سيحدث لكِ أو لهذه الطفلة 127 00:07:14,034 --> 00:07:16,502 مفهوم؟ 128 00:07:16,504 --> 00:07:18,704 اتركى (جوليا) لى 129 00:07:20,640 --> 00:07:23,008 لا زلت لا أفهمها 130 00:07:23,010 --> 00:07:27,079 سعيد ان اُخبركم أنهم عادوا تحت قبضة (كريستين) مرة أخرى 131 00:07:27,114 --> 00:07:28,714 لا ترتاحوا كثيراً 132 00:07:28,716 --> 00:07:29,915 فى النهاية سنضطر إلى ان نغادر مرة اخرى 133 00:07:29,917 --> 00:07:30,789 نحن فى حرب 134 00:07:30,824 --> 00:07:33,584 لكنك قلت ان المكان هنا آمن- أجل قلت ذلك- 135 00:07:33,586 --> 00:07:35,520 ولكنى أيضاً دارس للتاريخ 136 00:07:35,522 --> 00:07:38,089 وفى الحرب دائماً لدينا خطة خروج 137 00:07:38,091 --> 00:07:39,157 يارفاق 138 00:07:39,159 --> 00:07:40,691 يجب ان تسمعوا ذلك 139 00:07:40,693 --> 00:07:41,726 هل فككت التشفير؟ 140 00:07:41,728 --> 00:07:43,558 وجئته من البدايه 141 00:07:43,593 --> 00:07:45,296 (هذا أول تسجيل لـ(كريستين 142 00:07:45,298 --> 00:07:47,365 إنه لمن المُخزى أننا لن نتقابل 143 00:07:47,367 --> 00:07:49,512 لكن هذه التسجيلات تمّت لكى تُرشدك 144 00:07:49,547 --> 00:07:50,987 ،لكى تُساعدِك أنتى ووالديكِ 145 00:07:51,022 --> 00:07:54,157 باربى) و(إيفا) تبدأون جيل جديد) 146 00:07:54,192 --> 00:07:57,008 ...الجماعة القادمة وأنتِ ملكتهم 147 00:07:57,010 --> 00:07:59,246 ...باربى) و(إيفا) من المفترض أنهم) 148 00:07:59,281 --> 00:08:00,578 يُرزقون بطفلة؟ 149 00:08:00,580 --> 00:08:03,529 هذه هى خطة (كريستين) منذ البداية 150 00:08:05,383 --> 00:08:06,717 إنها فكرتى 151 00:08:06,719 --> 00:08:08,753 أن نأتى بالحجر إلى هنا 152 00:08:08,755 --> 00:08:11,188 سيتم حراسته طوال الوقت 153 00:08:11,190 --> 00:08:13,190 (عمل جيد يا (جيمس 154 00:08:13,192 --> 00:08:15,734 لا نستطيع أن نتحمل أى شىء يحدث له 155 00:08:15,769 --> 00:08:17,882 (أتمنى فقط لو استطعت أن أوقف (بيج جيم 156 00:08:17,917 --> 00:08:20,409 سأظل أبحث، سأجد المقاومة وسأقتلهم 157 00:08:20,444 --> 00:08:21,524 (ماعدا (جو 158 00:08:21,559 --> 00:08:23,313 ولكنه مذنب كبقيتهم 159 00:08:23,348 --> 00:08:24,096 بوجود حجر واحد 160 00:08:24,131 --> 00:08:26,017 التعديلات يجب أن تتم 161 00:08:26,052 --> 00:08:27,287 (وأنا أحتاج مساعدة (جو 162 00:08:27,322 --> 00:08:28,636 ماذا عن (سام)؟ 163 00:08:28,671 --> 00:08:30,674 ذهبت إلى المأوى المُحصّن ولم يكن هناك 164 00:08:30,676 --> 00:08:32,042 لقد أعطيت (سام) الاختيار 165 00:08:32,044 --> 00:08:35,145 ...إما أن يعيش بيننا، أو 166 00:08:35,147 --> 00:08:37,572 يموت مع المقاومة 167 00:08:39,216 --> 00:08:40,283 كريستين)؟) 168 00:08:41,652 --> 00:08:43,219 اعتقدت أن الشرنقة عالجتك 169 00:08:43,221 --> 00:08:44,954 لقد فعلت 170 00:08:44,956 --> 00:08:46,589 أين تذهبين؟ 171 00:08:46,591 --> 00:08:49,058 إلى حائط القبة، أريد أن أراها 172 00:08:51,861 --> 00:08:55,164 لا يجب عليكِ أن تكونى هنا إذا لم تريدى 173 00:08:55,166 --> 00:08:59,802 لا، إنشغال عقلى يساعدنى على المضى 174 00:08:59,804 --> 00:09:03,862 ماذا بحق الجحيم يجب أن يكون هذا الشىء؟ 175 00:09:03,897 --> 00:09:05,137 أعتقد أن تلك الخطوط المتذبذبة 176 00:09:05,172 --> 00:09:06,475 هى أمواج الصوت 177 00:09:06,477 --> 00:09:09,979 فى عالم الشرانق تعلمت كيف يمكن أن يُستخدم الصوت فى توليد الطاقة 178 00:09:09,981 --> 00:09:12,547 أنا فقط لا أتذكر كيف 179 00:09:12,549 --> 00:09:15,383 ألم تسمعوا عن المكتبة؟ 180 00:09:15,919 --> 00:09:18,412 إنها مملوءة بتلك الأشياء التى تُدعى كتب 181 00:09:18,447 --> 00:09:19,427 تقرأهم مرة 182 00:09:19,462 --> 00:09:21,322 ويخبرونك بإجابة اسئلتك 183 00:09:21,324 --> 00:09:23,557 تريدنا أن نذهب إلى المكتبة فى مهمة 184 00:09:23,559 --> 00:09:25,259 حسناً، إذا كان هذا يجعلنا نتقدم بخطوة (على (كريستين 185 00:09:25,294 --> 00:09:27,461 فتوجهوا 186 00:09:27,463 --> 00:09:31,413 لقد قالت أن لديها طريقة لتُزيل القبة 187 00:09:31,448 --> 00:09:33,521 أنا لم أُصدقها 188 00:09:33,556 --> 00:09:35,402 ولكن رؤية هذا الشىء 189 00:09:35,404 --> 00:09:37,771 أعتقد أنها كانت تقول الحقيقة 190 00:09:37,773 --> 00:09:40,341 سنحضر أمتعتنا ونذهب- حسناً، استمعوا- 191 00:09:40,343 --> 00:09:43,544 لا يجب أن يعلم هؤلاء الحمقى بمكاننا، مفهوم؟ 192 00:09:43,546 --> 00:09:46,847 أجل 193 00:09:56,624 --> 00:09:58,959 أى شىء؟ 194 00:09:58,961 --> 00:10:01,159 إنى أُدوّن كل شىء، اقتربت من منتصف الطريق 195 00:10:01,194 --> 00:10:02,679 آمن أن أقول أنها ليست من كبار معجبينك 196 00:10:02,714 --> 00:10:04,330 أجل، أشعر أن هذا مشترك بيننا 197 00:10:06,802 --> 00:10:09,202 ماذا؟ 198 00:10:09,204 --> 00:10:11,738 ،أنا... أجلس على كرسى متحرك أستمع إلى مذكرة 199 00:10:11,740 --> 00:10:13,473 أثناء محاولة أشخاص قتلنا 200 00:10:13,475 --> 00:10:16,876 ليس حتى بسحب حِمل أحد 201 00:10:16,878 --> 00:10:20,746 انظر 202 00:10:20,748 --> 00:10:23,639 هذا المُسجّل وملفات (الأكتيون) تلك كانت مُشفّرة 203 00:10:23,674 --> 00:10:25,385 وهذا يعنى أنها مهمة 204 00:10:25,387 --> 00:10:27,387 أنا لم أستطع فك تشفيرهم 205 00:10:27,389 --> 00:10:29,255 (وبالتأكيد (جوليا) و(نورى 206 00:10:29,257 --> 00:10:31,719 وحبة الفاصوليا أيضاً لم يستطع 207 00:10:31,754 --> 00:10:35,672 (لذا بدونك، لم نكن نعلم ما تعرفه (كريستين 208 00:10:37,530 --> 00:10:39,565 فهذا يسحب حِملك 209 00:10:39,567 --> 00:10:41,766 شكراً يا رجل 210 00:10:41,768 --> 00:10:45,103 لاأفهم لمَ يعتقد الجمبع أنك أداة كبيرة 211 00:10:46,439 --> 00:10:48,840 انهى هذا الهراء واطعم كلبى 212 00:10:55,047 --> 00:10:57,582 عدم الاقتراب كثيراً من النافذة 213 00:10:57,584 --> 00:10:59,783 أعلم 214 00:11:01,520 --> 00:11:05,690 كل مرة أعتقد أنها لن تسوء أكثر، تسوء 215 00:11:09,295 --> 00:11:12,649 (أتعلمين مازال هناك وقت لإيقاف (كريستين 216 00:11:14,333 --> 00:11:17,968 لا أم، لا أب، لا طفلة 217 00:11:17,970 --> 00:11:20,164 أتريد أن تقتل (إيفا) و(باربى)؟ 218 00:11:20,199 --> 00:11:21,219 أى جزء فى 219 00:11:21,254 --> 00:11:24,391 تبدأون جيل جديد" لم تفهميه" 220 00:11:24,426 --> 00:11:25,042 لا 221 00:11:25,044 --> 00:11:27,277 (مازال هناك طريقة لانقاذ (باربى 222 00:11:27,279 --> 00:11:29,391 أتعنين (باربى) الذى أحرق المنزل للتو؟ 223 00:11:29,426 --> 00:11:31,048 الذى يحاول إيجادنا؟ باربى) هذا؟) 224 00:11:31,050 --> 00:11:33,784 (لا يوجد وسيلة لاسترجاع (باربى 225 00:11:33,786 --> 00:11:35,986 ولا حتى ابنى 226 00:11:39,923 --> 00:11:41,696 لقد ذهبوا 227 00:11:41,731 --> 00:11:43,216 (هانتر) 228 00:11:43,251 --> 00:11:45,694 كارولين) لقد تم أخذهم بقوة الحياة) 229 00:11:45,696 --> 00:11:47,363 لكنهم وجدوا طريقهم للعودة 230 00:11:47,365 --> 00:11:51,267 أجل، لقد جرّبت مواضيع العاطفة تلك (مع (جونيور 231 00:11:51,269 --> 00:11:53,903 لم تفلح 232 00:11:53,905 --> 00:11:56,739 ربما هذا لأننا فى منتصف الصواب 233 00:11:56,741 --> 00:11:58,274 نورى) أخبرتنى للتو) 234 00:11:58,276 --> 00:12:01,778 أن بعدما أصاب الانفجار (كارولين)، عادت إنسانة مجدداً 235 00:12:01,780 --> 00:12:03,912 ماذا لو أن 236 00:12:03,914 --> 00:12:07,615 الألم المادى يقاوم قوة الحياة؟ 237 00:12:07,617 --> 00:12:09,918 يسمح للعاطفة أن تتغلب؟ 238 00:12:09,920 --> 00:12:13,121 وماذا لو كنتِ مخطئة؟ 239 00:12:14,791 --> 00:12:16,758 سنفعلها بطريقتك 240 00:12:16,760 --> 00:12:18,960 سأشرب حتى ذلك 241 00:12:23,523 --> 00:12:26,000 جوليا)، أتسمعينى؟) 242 00:12:27,022 --> 00:12:28,439 جوليا)؟) 243 00:12:37,680 --> 00:12:39,614 أنا هنا 244 00:12:39,616 --> 00:12:42,883 يا إلهى، إنه من الجيد جداً أن أسمع صوتك 245 00:12:42,885 --> 00:12:45,419 ماذا تريد؟ 246 00:12:45,421 --> 00:12:48,946 أُريد فقط أن أراكِ 247 00:12:50,257 --> 00:12:53,126 لقد كنتِ محقة طوال الوقت 248 00:12:53,128 --> 00:12:55,362 هناك شىء خطأ بى 249 00:12:55,364 --> 00:12:59,556 إيفا) كانت تتلاعب بى) 250 00:13:03,538 --> 00:13:06,439 (قابلنى عند مزرعة (سودرقويست 251 00:13:06,441 --> 00:13:08,441 أنا وأنت فقط 252 00:13:08,443 --> 00:13:11,087 سأكون هناك خلال ساعة 253 00:13:31,029 --> 00:13:32,464 سلاحك 254 00:13:32,466 --> 00:13:34,432 إلقيه فى الغابة 255 00:13:34,434 --> 00:13:36,973 أنا هنا فقط لأتكلم 256 00:13:37,008 --> 00:13:38,570 إفعل هذا وإلا سأذهب 257 00:13:38,572 --> 00:13:41,439 حسناً 258 00:13:54,086 --> 00:13:57,255 أنا هنا 259 00:13:59,091 --> 00:14:02,059 أمس عندما سألتينى 260 00:14:02,061 --> 00:14:04,128 (إذا كنت أحببت (إيفا 261 00:14:04,130 --> 00:14:05,828 لم أعرف ماذا أقول 262 00:14:05,830 --> 00:14:11,101 لم أكن قادر على إجابة هذا السؤال فى رأسى 263 00:14:11,103 --> 00:14:14,204 وهذا عندما كل شىء... عندما أنتِ 264 00:14:14,206 --> 00:14:18,289 وأنا و(إيفا) كل شىء أصبح واضح 265 00:14:18,324 --> 00:14:19,008 أدركت أن 266 00:14:19,043 --> 00:14:21,505 ما شعرت به تجاهها ليس حقيقى 267 00:14:21,540 --> 00:14:24,760 (باربى)- كريستين) و(إيفا) كانوا يستخدمونى)- 268 00:14:24,795 --> 00:14:28,418 وأنا آسف جداً أنّى 269 00:14:28,453 --> 00:14:30,419 لم أستطع رؤية ذلك 270 00:14:30,421 --> 00:14:32,721 آسف لعدم تصديقك 271 00:14:40,496 --> 00:14:43,139 هذا أنت فعلاً، لقد عدت 272 00:14:43,174 --> 00:14:45,967 لقد افتقدتكِ كثيراً 273 00:14:45,969 --> 00:14:47,743 يجب أن نوقفهم 274 00:14:47,778 --> 00:14:49,304 كريستين) مجنونة) 275 00:14:49,306 --> 00:14:52,601 لكنى أعتقد أنّى أستطيع أن أقترب كفاية لأنهى ذلك 276 00:14:52,636 --> 00:14:55,176 أتمنى لو اننا لم نمُر بذلك 277 00:14:59,316 --> 00:15:01,516 ماذا فعلتِ؟ 278 00:15:01,518 --> 00:15:03,017 هذا لمصلحتك 279 00:15:07,157 --> 00:15:09,057 (عمل جيد يا (ديكستر 280 00:15:09,059 --> 00:15:12,055 ساعدنى على إرجاعه إلى الكوخ 281 00:15:22,611 --> 00:15:24,779 لا، لقد بدأت 282 00:15:28,483 --> 00:15:31,118 سطح القبة ينهار 283 00:15:31,120 --> 00:15:34,054 قريباً كل شىء حىّ لن يكون قادر على التنفس 284 00:15:34,056 --> 00:15:36,323 إلا إذا استطعت أن أزيل القبة بمساعدة (جو) 285 00:15:36,325 --> 00:15:37,890 أنا لا أفهم كيف ما يحدث للقبة 286 00:15:37,892 --> 00:15:39,203 يجعلك ضعيفة؟ 287 00:15:39,238 --> 00:15:41,160 لإنى متصله بها 288 00:15:41,162 --> 00:15:44,331 وبتدمير البيضة وتبقى حجر واحد 289 00:15:44,366 --> 00:15:45,860 القبة ليس لديها مصدر طاقة 290 00:15:45,895 --> 00:15:48,033 إنها تنغلق 291 00:15:48,035 --> 00:15:49,201 كريستين)؟) 292 00:15:49,203 --> 00:15:52,639 (كريستين) 293 00:16:11,090 --> 00:16:13,759 أنت تعرف هذا المكان، أليس كذلك؟ 294 00:16:13,761 --> 00:16:15,394 جوليا)، ما هذا؟) 295 00:16:15,396 --> 00:16:16,828 هنا حيث قتلت زوجى 296 00:16:16,830 --> 00:16:18,997 لقد فهمتِ كل ذلك خطأ 297 00:16:18,999 --> 00:16:21,303 (أنا لم أعد مثل (كريستين) و(إبفا 298 00:16:21,338 --> 00:16:25,536 أياً كان الذى كان بداخلى لقد ذهب أقسم لكِ 299 00:16:28,273 --> 00:16:30,974 حسناً، هذا تقريباً بدا مُقنعاً 300 00:16:31,009 --> 00:16:32,276 تقريباً 301 00:16:32,278 --> 00:16:35,646 ماعدا السكينة المخبأة فى حذائك 302 00:16:35,648 --> 00:16:37,984 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟ 303 00:16:41,920 --> 00:16:44,787 سيساعدنى لمقاومة أياً كان الذى بداخلك 304 00:16:50,261 --> 00:16:51,695 ربما سيؤلمك- (حسناً، (جوليا- 305 00:16:51,697 --> 00:16:53,463 فكّرى فيما تفعلين 306 00:16:53,465 --> 00:16:55,532 رجاء لا تفعل هذا 307 00:17:07,847 --> 00:17:11,179 لا عليكِ، دعينى أرى، دعينى أرى- جونيور)... لا)- 308 00:17:11,915 --> 00:17:14,150 ماذا استطيع أن أفعل؟ 309 00:17:14,685 --> 00:17:16,738 هذا 310 00:17:18,890 --> 00:17:20,490 لا 311 00:17:20,492 --> 00:17:22,325 لا 312 00:17:23,562 --> 00:17:24,794 باربى)؟) 313 00:17:24,796 --> 00:17:28,665 باربى) ركّز على صوتى) 314 00:17:28,667 --> 00:17:30,629 فكّر فى كل شىء مررنا به 315 00:17:30,664 --> 00:17:33,369 أعلم أنك تستطيع أن تقاوم ذلك 316 00:17:33,371 --> 00:17:36,072 (جوليا) 317 00:17:36,074 --> 00:17:39,319 هذا هو، هذا هو، أنا هنا 318 00:17:46,351 --> 00:17:48,017 علمت ذلك 319 00:17:54,657 --> 00:17:56,191 أنا آسف 320 00:17:58,161 --> 00:18:01,674 ولكن أنتما الاثنان تعملان معاً 321 00:18:04,101 --> 00:18:06,134 هذا لا يُقدّر بثمن 322 00:18:08,338 --> 00:18:10,305 هناك فقط 323 00:18:10,307 --> 00:18:12,541 مشكلة واحدة 324 00:18:12,543 --> 00:18:15,900 بخطتك كلها هنا 325 00:18:16,946 --> 00:18:19,144 أنكِ خسرتِ 326 00:18:20,984 --> 00:18:24,252 أنا جزء من الجماعه الآن 327 00:18:26,323 --> 00:18:28,056 (وأنا مع (إيفا 328 00:18:30,860 --> 00:18:32,727 وأى شىء تفعلينه 329 00:18:32,729 --> 00:18:35,030 لن يغيرنى 330 00:18:37,134 --> 00:18:40,001 إنها تحمل طفلتى 331 00:18:44,673 --> 00:18:47,675 ألم تعلما؟ 332 00:18:49,913 --> 00:18:51,912 إنذار 333 00:18:53,449 --> 00:18:56,116 لكى أكون عادل 334 00:18:56,118 --> 00:18:59,286 لقد علمت فقط هذا الصباح 335 00:18:59,288 --> 00:19:02,089 لذا، هيا، تقدمى، استخدمى رفيقك الجديد هنا 336 00:19:02,124 --> 00:19:04,431 لكى يُعذّبنى 337 00:19:04,466 --> 00:19:07,204 لأن كل مرة تفعلى ذلك 338 00:19:07,239 --> 00:19:09,863 كل هذا يُذكرنى بكَمْ 339 00:19:09,865 --> 00:19:13,366 لم أعد أُريدك فى حياتى 340 00:19:16,437 --> 00:19:18,198 ماذا تفعل؟ 341 00:19:18,233 --> 00:19:19,471 إنه محق، لقد انتهت 342 00:19:19,506 --> 00:19:20,573 لقد تأخرنا كثيراً- لا- 343 00:19:20,575 --> 00:19:21,975 مازال هناك وقت 344 00:19:21,977 --> 00:19:23,943 (أنت يا (جيم 345 00:19:23,945 --> 00:19:25,611 ليس لديك نصائح أبوية 346 00:19:25,613 --> 00:19:27,913 أليس كذلك؟ 347 00:19:27,915 --> 00:19:29,548 (لأنك قمت بعمل رائع مع (جونيور 348 00:19:29,550 --> 00:19:30,383 اخرس 349 00:19:30,418 --> 00:19:31,171 لماذا تعتقد أنه 350 00:19:31,206 --> 00:19:35,221 كان أول واحد ينضم إلى الجماعة 351 00:19:35,223 --> 00:19:37,022 (جيم) 352 00:19:37,024 --> 00:19:39,224 لأن (جونيور) ضعيف- أو- 353 00:19:39,226 --> 00:19:41,560 لأنه رآك 354 00:19:41,562 --> 00:19:46,393 كما ترغب (جوليا) الآن أن تراك 355 00:19:46,428 --> 00:19:48,907 لتنظر إلى الماضى 356 00:19:48,942 --> 00:19:49,520 هذا ما أنت عليه 357 00:19:49,555 --> 00:19:52,775 حزين... مثير للشفقة 358 00:19:52,810 --> 00:19:54,841 قاتل بدم بارد 359 00:19:55,308 --> 00:19:58,143 جيم) هذا كافِ) 360 00:20:07,086 --> 00:20:09,151 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 361 00:20:09,186 --> 00:20:10,557 الخطة كانت لقمع قوة الحياة 362 00:20:10,592 --> 00:20:11,663 فى (باربى) ليس قتله 363 00:20:11,698 --> 00:20:13,984 لقد فعلنا ذلك لساعات، إنه يتلاعب بنا 364 00:20:14,019 --> 00:20:15,538 أتعتقد انّى لم أرى ذلك؟ 365 00:20:15,573 --> 00:20:17,646 إنه يحاول أن ننقلب على بعض 366 00:20:17,681 --> 00:20:20,198 أتعتقد حقاً أنه و(إيفا) حصلوا على كعكة كونية فى الفرن؟ 367 00:20:20,200 --> 00:20:22,820 من يعلم أى شىء بعد الآن؟- حسناً، أمر الألم هذا لم ينجح- 368 00:20:22,855 --> 00:20:24,101 إنه الوقت لفعلها على طريقتى 369 00:20:24,103 --> 00:20:26,121 (لا، لن أتخلى عن (باربى 370 00:20:26,156 --> 00:20:27,661 أعلم أنى أستطيع أن افعل هذا، حسناً؟ 371 00:20:27,696 --> 00:20:29,640 أريد فقط أن افعلها بمفردى- وهل أنتِ قادرة على فعل- 372 00:20:29,642 --> 00:20:31,308 ما يتطلب؟ 373 00:20:31,310 --> 00:20:33,544 فقط اعطنى المزيد من الوقت 374 00:20:36,748 --> 00:20:39,096 خذى- ما هذا؟- 375 00:20:39,131 --> 00:20:40,084 دعم 376 00:20:40,086 --> 00:20:42,271 إندى) لن يدع (كريستين) قريبة منه) 377 00:20:42,306 --> 00:20:45,955 إذا لم تستطيعى استرجاع (باربى)، سيعلم 378 00:20:45,957 --> 00:20:48,440 ماذا ستفعل؟ 379 00:20:48,475 --> 00:20:50,160 الخطة البديلة 380 00:20:55,299 --> 00:20:57,534 حسناً، من المفترض أنه هنا 381 00:20:59,603 --> 00:21:01,538 ماذا عن كتاب 382 00:21:01,540 --> 00:21:04,606 تذبذب الحقيقة، مُرشد مرِح للصوت)؟) 383 00:21:04,608 --> 00:21:06,212 حتى الكتب ذات العناوين الضعيفة، ربما تُخبرنا 384 00:21:06,247 --> 00:21:08,310 شىء ما عن هذا الرسم 385 00:21:08,312 --> 00:21:10,446 لذا هل تظن أن (بيج جيم) محق 386 00:21:10,448 --> 00:21:12,576 بشأن أن هذه هى الطريقة لإزالة القبة؟ 387 00:21:12,611 --> 00:21:14,735 الجيش لديه أجهزة لتجميد القوات 388 00:21:14,770 --> 00:21:16,452 باستخدام تكنولوجيا السونار 389 00:21:16,454 --> 00:21:19,318 لذا، اجل، أعتقد أن الصوت ربما يُستخدم كسلاح 390 00:21:19,353 --> 00:21:20,427 ولكن ماذا إذا لم يكن سلاح؟ 391 00:21:20,462 --> 00:21:23,891 ماذا لو إنه مثل منارة؟ 392 00:21:23,893 --> 00:21:26,165 الهاتف المنزلى للجماعة 393 00:21:26,200 --> 00:21:28,102 ماذا تفعل هنا يا (جو)؟ 394 00:21:28,137 --> 00:21:29,283 اتركنى 395 00:21:29,318 --> 00:21:31,865 اتركنى. هيا. هيا- (جو)- 396 00:21:35,204 --> 00:21:38,306 يا إلهي 397 00:21:38,308 --> 00:21:40,274 (أسرع يا (جو- فعلتها، هيا- 398 00:21:40,309 --> 00:21:42,793 أنت، أنت، افتح الباب- لقد كنت أبحث عنكما- 399 00:21:42,828 --> 00:21:44,363 افتح الباب 400 00:21:54,775 --> 00:21:56,742 جرحك 401 00:21:56,744 --> 00:21:58,142 لقد شُفى تقريباً 402 00:21:58,144 --> 00:22:02,179 هذه الأجسام البشرية وهذا الأوكسيتوسين رائعين 403 00:22:02,181 --> 00:22:04,649 أنا سعيد أنكِ تشعرين بتحسن 404 00:22:06,653 --> 00:22:08,486 (جيمس) 405 00:22:08,488 --> 00:22:11,171 هذا مؤقت 406 00:22:11,206 --> 00:22:13,585 كل شخص، كل شىء لديه دوره 407 00:22:13,620 --> 00:22:15,727 ودورى أوشك على الإنتهاء 408 00:22:15,729 --> 00:22:17,094 لا، ولكن 409 00:22:17,096 --> 00:22:19,606 اعتقدت أنكِ رفيقتى 410 00:22:20,698 --> 00:22:23,700 ما لدى وأنت ليس برفقة 411 00:22:24,669 --> 00:22:26,584 (ولكن (باربى) و(إيفا إنهما معاً 412 00:22:26,619 --> 00:22:27,286 حسبت أنّى وأنتِ 413 00:22:27,321 --> 00:22:30,841 إيفا) و(باربى) مميزين) 414 00:22:30,843 --> 00:22:33,109 وأنت أيضاً ولكن بطريقة مختلفة 415 00:22:33,111 --> 00:22:35,705 بينما من المفترض أن يكونا مع بعضهما 416 00:22:35,740 --> 00:22:37,815 ...دائماً رأيتك مع 417 00:22:37,817 --> 00:22:40,584 رفيقات كثيرات 418 00:22:43,220 --> 00:22:44,656 سام) ابتعد عن طريقنا الآن) 419 00:22:44,691 --> 00:22:45,941 أنا لن أؤذيك 420 00:22:45,976 --> 00:22:46,956 أنا فى صفك 421 00:22:46,991 --> 00:22:48,349 إذاً، أين كنت؟- لقد تم أسرى- 422 00:22:48,384 --> 00:22:50,725 كريستين) أجرت تجارب على لكني بخير) 423 00:22:50,760 --> 00:22:53,825 إذا خرجت من هذا الباب، هناك ثلاثة أشخاص ينتظرونك 424 00:22:54,504 --> 00:22:56,039 أجل، إنه مُحق 425 00:22:56,074 --> 00:22:57,097 السلالم الخلفية هى فرصتك الوحيدة 426 00:22:57,132 --> 00:22:58,180 ماذا ستفعل؟ 427 00:23:01,784 --> 00:23:02,983 لنذهب 428 00:23:22,725 --> 00:23:25,694 أين نِصفَكِ الأفضل؟ 429 00:23:25,696 --> 00:23:27,896 لست متأكدة 430 00:23:32,434 --> 00:23:36,404 ربما ذهب لينام، أو ليتنزه 431 00:23:37,507 --> 00:23:39,107 (أو ربما ذهب ليقتل (إيفا 432 00:23:39,109 --> 00:23:40,475 لم أسأله 433 00:23:43,646 --> 00:23:46,214 (من الأفضل أن توقفيه يا (جوليا 434 00:23:47,016 --> 00:23:50,084 (بيج جيم) هو (بيج جيم) 435 00:23:50,086 --> 00:23:52,622 قاتل 436 00:23:54,423 --> 00:23:56,891 ولكن فكّر فى هذا، وأنت كذلك 437 00:23:59,567 --> 00:24:02,169 كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟ 438 00:24:02,964 --> 00:24:05,799 لا أحد لم يرى الموت قادماً 439 00:24:08,469 --> 00:24:10,504 مثل زُملائك الجنود؟ 440 00:24:10,506 --> 00:24:12,979 لأن رؤيتك كذلك، المُحقق بداخلى 441 00:24:13,014 --> 00:24:14,774 يحتاج ان يسألك 442 00:24:14,776 --> 00:24:17,577 هل كانت بالفعل نيران صديقة التى قتلتهم؟ 443 00:24:17,579 --> 00:24:20,258 أو إنك كان لديك يوم سىء؟ 444 00:24:20,293 --> 00:24:21,663 (هذا ضعيف يا (جوليا 445 00:24:23,818 --> 00:24:26,048 حتى من أجلك 446 00:24:29,957 --> 00:24:32,929 أنت ليس لديك فكرة 447 00:24:32,964 --> 00:24:34,794 عمّا أنا قادرة عليه 448 00:24:40,701 --> 00:24:42,735 ماذا عن بعد الجيش؟ 449 00:24:42,737 --> 00:24:44,902 معظم الأشخاص عادوا إلى حياتهم الطبيعية 450 00:24:44,937 --> 00:24:47,073 عادوا إلى عائلاتهم 451 00:24:47,075 --> 00:24:49,842 وأنت أصبحت جامع للديون 452 00:24:49,844 --> 00:24:51,333 تقتل أى شحص لا يدفع 453 00:24:51,368 --> 00:24:53,446 وهذا ما أرادتك الجماعة ان تكونه 454 00:24:53,448 --> 00:24:55,528 قاتل 455 00:24:58,818 --> 00:25:01,658 ماذا كانت آخر كلمات زوجى؟ 456 00:25:04,139 --> 00:25:06,292 هل توسل لحياته 457 00:25:06,294 --> 00:25:07,893 قبل أن تُرديه؟ 458 00:25:07,895 --> 00:25:10,996 أتعلمى، لقد أرادنى ان أقتله 459 00:25:10,998 --> 00:25:12,688 أو ربما أنت أجبرته على 460 00:25:12,723 --> 00:25:15,134 أن يوقّع على اوراق التأمين على حياته 461 00:25:15,136 --> 00:25:17,635 هل كانت هذه الخطة طوال الوقت؟ 462 00:25:17,637 --> 00:25:19,937 ،تقتله، تنام معى 463 00:25:19,939 --> 00:25:22,207 ثم تسرقنى عمياء؟ 464 00:25:22,209 --> 00:25:25,088 وهذا قد نجح أيضاً، ولكن بعد ذلك القبة سقطت 465 00:25:25,123 --> 00:25:27,125 هل تستمعين إلى نفسك حتى؟ 466 00:25:27,808 --> 00:25:31,070 (أعلم أنك بالداخل يا (باربى 467 00:25:31,105 --> 00:25:32,407 باربى) الحقيقى) 468 00:25:32,442 --> 00:25:34,667 الرجل الذى لا يدع ماضيه المُظلم 469 00:25:34,702 --> 00:25:37,354 أن يكوّن الشخص الذى يريده 470 00:25:39,548 --> 00:25:42,238 إيفا) والجماعة) 471 00:25:42,273 --> 00:25:44,695 يريدونك أن تكون الشخص الذى كنت عليه 472 00:25:44,697 --> 00:25:46,849 ليس الرجل الذى يتحكم فى أخطائه 473 00:25:46,884 --> 00:25:48,716 لذلك يستطيع أن يترك ماضيهم 474 00:25:48,751 --> 00:25:50,184 وأن يُصبح رجل أفضل 475 00:25:50,219 --> 00:25:52,202 هذا هو الرجل الذى أحببته 476 00:25:52,204 --> 00:25:54,504 (الموضوع بسيط يا (باربى 477 00:25:54,539 --> 00:25:55,909 إيفا) ماضيك) 478 00:25:55,944 --> 00:25:57,586 وأنا مستقبلك 479 00:25:57,621 --> 00:25:59,268 لذا فلتقاوم لأجل هذا المستقبل 480 00:25:59,303 --> 00:26:00,644 فلتقاوم لأجلى 481 00:26:00,646 --> 00:26:03,079 فلتقاوم لنفسك 482 00:26:06,117 --> 00:26:07,061 ...هل 483 00:26:07,096 --> 00:26:08,417 ...هل أستطيع أن 484 00:26:08,419 --> 00:26:10,920 أحظى ببعض الماء؟ 485 00:26:13,024 --> 00:26:15,579 (عندما يعود (دايل) من قتل (جوليا 486 00:26:15,614 --> 00:26:17,193 ارسلوه إلى غرفتى 487 00:26:25,101 --> 00:26:26,902 ببطء، ببطء 488 00:26:32,791 --> 00:26:34,943 شكراً لكِ 489 00:26:34,945 --> 00:26:36,879 أريدك أن تعلم أنّى 490 00:26:36,881 --> 00:26:39,706 لم أرد أن يصل إلى هذا الحد 491 00:26:42,485 --> 00:26:44,553 أجل 492 00:26:44,555 --> 00:26:46,754 أعلم 493 00:26:49,725 --> 00:26:52,619 أنتِ دائماً تريدين ان ترى الأفضل فى الناس 494 00:26:53,128 --> 00:26:55,363 وهذا فقط 495 00:26:55,365 --> 00:26:57,232 جداً 496 00:26:57,234 --> 00:26:58,999 لا يصدق 497 00:26:59,001 --> 00:27:02,336 على نطاق واسع 498 00:27:02,338 --> 00:27:04,104 مُزعج 499 00:27:04,106 --> 00:27:06,993 من ترتبط بالرجل الذى 500 00:27:07,028 --> 00:27:09,851 قتل زوجها على أى حال؟ 501 00:27:09,886 --> 00:27:12,112 وتعتقدين أن هناك شىء خاطىء بى؟ 502 00:27:12,114 --> 00:27:13,447 أعلم أن هذا ليس أنت 503 00:27:13,449 --> 00:27:15,612 لا، أترين، هنا حيث أنتِ مُخطئة 504 00:27:15,647 --> 00:27:18,437 أنا الحقيقى هو الشخص الذى رفضتى أن تريه 505 00:27:18,472 --> 00:27:19,853 يوم أن تقابلنا 506 00:27:19,855 --> 00:27:21,962 و كجندى جيد 507 00:27:21,997 --> 00:27:23,757 لقد علمت أين بالضبط يجب أن أُهاجم 508 00:27:23,759 --> 00:27:25,163 عدوتى فى نقطة ضعفها 509 00:27:25,198 --> 00:27:26,392 أنا لست العدو 510 00:27:26,394 --> 00:27:27,728 كارولين) ستُخالفك الرأى) 511 00:27:27,763 --> 00:27:29,238 لقد كانت حادثة 512 00:27:29,273 --> 00:27:32,119 لثانية اعتقدت أنكِ محقة 513 00:27:32,154 --> 00:27:35,128 لأن العدو الجيد يقيم قتال 514 00:27:35,163 --> 00:27:38,307 لكنك كنتِ انتقاء سهل 515 00:27:38,342 --> 00:27:39,655 كنتِ ساذجة 516 00:27:39,690 --> 00:27:42,631 مُعرضة للجرح، يائسة من أجل رجل 517 00:27:42,666 --> 00:27:45,501 من أجل أى رجل يعطيكِ المزيد من الاهتمام 518 00:27:45,536 --> 00:27:46,808 أكثر من حلبة السباق 519 00:27:46,843 --> 00:27:48,447 وماذا تعتقدين سوف يحدث 520 00:27:48,449 --> 00:27:50,082 إذا خرجنا من هذه القبة 521 00:27:50,084 --> 00:27:51,895 أنا وأنتِ 522 00:27:51,930 --> 00:27:54,717 شخصان لا يستطيعا أن يُغيرا من نفسهما 523 00:27:54,752 --> 00:27:55,955 كنّا ماذا؟ 524 00:27:55,957 --> 00:27:59,036 كنّا سنعيش فى سعادة بعد ذلك؟ 525 00:27:59,692 --> 00:28:02,592 هذا لم يكن ليحدث 526 00:28:02,627 --> 00:28:04,596 (فقط واجهيه يا (جوليا 527 00:28:04,598 --> 00:28:07,555 أنتِ لستِ أكثر من طعام مُريح 528 00:28:07,590 --> 00:28:09,139 حتى أخرج من هنا 529 00:28:09,174 --> 00:28:11,149 أنت مُخطىء 530 00:28:11,184 --> 00:28:12,404 لقد بكيت علىّ 531 00:28:12,406 --> 00:28:13,872 فى عالم الشرانق 532 00:28:15,542 --> 00:28:17,442 لقد كذبت 533 00:28:19,546 --> 00:28:22,227 هيا، افعلى اسوأ ما لديكِ 534 00:28:22,262 --> 00:28:23,962 ،القيود 535 00:28:23,997 --> 00:28:25,316 ،الألم 536 00:28:25,318 --> 00:28:26,850 أنتِ 537 00:28:26,852 --> 00:28:29,420 كل هذا لا يهم 538 00:28:29,422 --> 00:28:32,364 لا شىء تفعلينه 539 00:28:32,399 --> 00:28:35,359 (سيجعلنى أترك جانب (إيفا 540 00:28:37,962 --> 00:28:42,005 هل تعتقدين أن الطفلة ستأخذ عيناها الجميلتان؟ 541 00:28:45,570 --> 00:28:47,471 (هذه ليست الجماعة يا (جوليا 542 00:28:47,473 --> 00:28:49,572 هذا أنا 543 00:28:49,574 --> 00:28:52,626 هذا أنا الحقيقى 544 00:28:52,661 --> 00:28:54,280 أياً كان الذى 545 00:28:54,315 --> 00:28:56,746 اعتقدتِ أنه بيننا 546 00:28:56,748 --> 00:29:00,296 لقد انتهى 547 00:29:00,618 --> 00:29:02,419 أنا 548 00:29:02,421 --> 00:29:03,720 لا 549 00:29:03,722 --> 00:29:06,389 أحبك 550 00:29:26,106 --> 00:29:27,940 ماذا عنها؟ 551 00:29:27,942 --> 00:29:30,842 رفيقتك يجب أن تكون رئيسية فى الخصوبة 552 00:29:30,844 --> 00:29:33,847 صحيّة، قويّة 553 00:29:34,447 --> 00:29:36,648 أمومية 554 00:29:39,919 --> 00:29:42,804 إنها ممتازة 555 00:29:42,839 --> 00:29:43,753 (شارلوت شاستاين) 556 00:29:43,788 --> 00:29:46,123 لقد كانت صغيرة عندما كنت كبير 557 00:29:46,125 --> 00:29:48,040 الصغيرة أريدها 558 00:29:48,075 --> 00:29:49,928 لا، أنا أريدها 559 00:29:49,930 --> 00:29:53,329 حسناً، ولكن يجب أن تجد لى بديل مناسب 560 00:29:53,364 --> 00:29:54,620 أريد على الأقل 12 فتاة 561 00:29:54,655 --> 00:29:56,733 ينتظروننى عندما آتى 562 00:29:56,735 --> 00:29:57,968 أين تذهبين؟ 563 00:29:57,970 --> 00:30:00,471 لكى ألقى السلام 564 00:30:00,473 --> 00:30:02,405 (هارييت) 565 00:30:02,407 --> 00:30:03,774 مرحباً 566 00:30:06,244 --> 00:30:07,945 يا لطيبة القلب 567 00:30:07,947 --> 00:30:10,315 إنها طفلة رائعة 568 00:30:10,350 --> 00:30:11,381 أليست كذلك؟ 569 00:30:11,383 --> 00:30:13,549 أجل 570 00:30:14,718 --> 00:30:16,762 أين (بيج جيم) و(جوليا)؟ 571 00:30:16,797 --> 00:30:18,529 لقد غادروا منذ فترة 572 00:30:19,508 --> 00:30:20,957 لا، (هانتر)، لا عليك 573 00:30:20,959 --> 00:30:22,815 سام) فى صفّنَا) 574 00:30:23,360 --> 00:30:25,744 هل انتهيت من مُسجل (كريستين)؟ 575 00:30:25,779 --> 00:30:27,096 تقريباً 576 00:30:27,098 --> 00:30:28,875 فى الواقع أردت راحه من صوتها 577 00:30:28,910 --> 00:30:30,365 (لذا اتجهت إلى ملفات (الأكتيون 578 00:30:30,400 --> 00:30:31,333 (التى أرسلتها (ليلى 579 00:30:31,335 --> 00:30:33,255 من (ليلى)؟- قصة طويلة- 580 00:30:33,290 --> 00:30:34,268 هيكتور مارتن)؟) 581 00:30:34,270 --> 00:30:37,572 قصة أطول، كما يبدو أنه الرئيس الحقيقى (للـ(أكتيون 582 00:30:37,574 --> 00:30:39,207 (لقد اعتقدت أنه والد (باربى 583 00:30:39,209 --> 00:30:40,274 وأنا كذلك 584 00:30:40,276 --> 00:30:41,623 اتضح أن هذا الشخص كان يدير 585 00:30:41,658 --> 00:30:42,960 الأمر سراً طوال الوقت 586 00:30:42,995 --> 00:30:44,432 لماذا كان يخفى مشاركته؟ 587 00:30:44,467 --> 00:30:45,935 ربما لأن، ما استطيع أن أُخبرك 588 00:30:45,970 --> 00:30:49,017 أن الحكومة يدها أعلى منه، إنه دُمية 589 00:30:49,019 --> 00:30:50,184 ،غنى 590 00:30:50,186 --> 00:30:52,387 ذو نفوذ، ودمية سيئة جداً 591 00:30:52,389 --> 00:30:53,986 (تعالى يا (سام 592 00:30:54,021 --> 00:30:56,424 أريد أن أريك شىء 593 00:31:29,190 --> 00:31:30,343 (باربى) 594 00:31:30,378 --> 00:31:32,559 توقف 595 00:31:38,766 --> 00:31:40,166 (جوليا) 596 00:32:01,520 --> 00:32:03,755 هل سمعتِ عن (دايل)؟ 597 00:32:03,757 --> 00:32:04,879 لقد ذهب منذ ساعات 598 00:32:04,914 --> 00:32:06,704 إيفا) توقفى عن القلق) 599 00:32:06,739 --> 00:32:08,260 إنه ليس جيد من أجل الطفلة 600 00:32:08,295 --> 00:32:09,595 من هذه؟ 601 00:32:09,597 --> 00:32:12,464 إنها (هارييت) ممرضة التوليد 602 00:32:12,466 --> 00:32:14,466 لماذا أريد ممرضة توليد؟ 603 00:32:14,468 --> 00:32:15,934 لقد علمت فقط أنّى حامل اليوم 604 00:32:15,969 --> 00:32:17,222 إيفا) لقد أخبرتك) 605 00:32:17,257 --> 00:32:19,198 هذا ليس بحمل عادى 606 00:32:19,233 --> 00:32:19,931 طفلتك ستكون هنا 607 00:32:19,966 --> 00:32:21,346 قبل أن تعلمى بذلك 608 00:32:21,381 --> 00:32:22,475 الآن أريدك أن تحزمى بعض الأشياء 609 00:32:22,510 --> 00:32:24,118 سنذهب إلى مكان ستتلقى فيه طفلتك 610 00:32:24,153 --> 00:32:25,910 الرعاية المخصصة التى تستحقها 611 00:32:25,912 --> 00:32:28,729 (لن أذهب إلى أى مكان حتى عودة (دايل 612 00:32:28,764 --> 00:32:30,431 ولكن، ألا تريدى ما هو أفضل لطفلتك؟ 613 00:32:30,466 --> 00:32:31,616 بالطبع أريد 614 00:32:31,651 --> 00:32:33,618 أستطيع أن أعدك أن 615 00:32:33,653 --> 00:32:35,452 هذا سيكون لفترة قصيرة 616 00:32:35,454 --> 00:32:37,939 وحينما نعود، (باربى) سيكون هنا 617 00:32:37,974 --> 00:32:40,882 وتستطيعين أن تكونى معه طوال الوقت كما تريدين 618 00:32:44,429 --> 00:32:45,599 إذهبى إلى الاسطبل 619 00:32:45,634 --> 00:32:48,532 سأدع (إيفا) تستحم ثم أحضرها إليكِ 620 00:32:48,534 --> 00:32:51,507 آسف يا (جو)، لا أعلم ما هذا 621 00:32:51,542 --> 00:32:53,257 كريستين) لم تتحدث عن) 622 00:32:53,292 --> 00:32:55,968 بناء شىء يستطيع إزالة القبة؟ 623 00:32:56,003 --> 00:32:57,474 هذا يستطيع إزالة القبة؟ 624 00:32:57,509 --> 00:33:00,496 لست متأكد بعد، ولكن إذا كانت هذه الخطوط موجات صوت 625 00:33:00,531 --> 00:33:01,281 انظر كيف متوجهين 626 00:33:01,316 --> 00:33:03,047 إلى النقطة المركزية حيثما تم توسيعهم 627 00:33:03,082 --> 00:33:05,916 أعتقد أن تلك النقطة المركزية عبارة عن نوع من مكبرات الصوت 628 00:33:05,951 --> 00:33:08,484 لماذا تحتاج (كريستين) لأن تُكبّر الصوت داخل القبة؟ 629 00:33:08,486 --> 00:33:10,386 لقد كنت أتسآل هذا أيضاً 630 00:33:10,388 --> 00:33:11,259 حتى أدركت أن 631 00:33:11,294 --> 00:33:13,657 كل محاولة تمت لتدمير القبة 632 00:33:13,659 --> 00:33:15,740 كانت من الخارج 633 00:33:15,775 --> 00:33:18,662 لذا ماذا لو ان الطريقة الوحيدة لإزالتها كانت من الداخل 634 00:33:18,664 --> 00:33:21,031 دعنى فقط أرى الورقة 635 00:33:21,033 --> 00:33:24,167 سام)، مع التردد والمدى المناسبين) 636 00:33:24,169 --> 00:33:25,766 من الممكن أن تتحطم القبة 637 00:33:25,801 --> 00:33:28,704 مثل مغنية الأوبرا التى تكسر الزجاج بصوتها 638 00:33:28,706 --> 00:33:30,257 دعنى فقط أجد هذا هنا 639 00:33:30,292 --> 00:33:31,923 هل (كريستين) تعلم أنك تملك هذا؟ 640 00:33:31,958 --> 00:33:33,676 آمل لا 641 00:34:38,248 --> 00:34:39,754 أتعلمين أن هذا هو الجزء 642 00:34:39,789 --> 00:34:42,254 حيث أخبرك أنكِ ستتحسنين مع الوقت 643 00:34:44,521 --> 00:34:47,423 عندما ماتت (أليس)، لقد كنت 644 00:34:47,425 --> 00:34:50,664 غاضبة 645 00:34:50,699 --> 00:34:53,128 (ولكن مع (كارولين 646 00:34:53,130 --> 00:34:55,798 أنا فقط حزينة 647 00:34:55,800 --> 00:34:58,229 إذاً كونى حزينة 648 00:34:58,264 --> 00:35:01,370 فقط اسمحى لنفسك أن تشعرى بأى شىء 649 00:35:10,579 --> 00:35:13,341 يا إلهي، رغم كل شىء حدث 650 00:35:13,376 --> 00:35:15,783 لم أسألك كيف حالك 651 00:35:15,785 --> 00:35:18,319 حمامات الاسفنج تمتص 652 00:35:20,823 --> 00:35:22,644 أنا آسفة 653 00:35:22,679 --> 00:35:25,226 إذا لم اكن على هذا السطح، عندما أتيت لتجدنى 654 00:35:25,261 --> 00:35:27,110 ...انا فقط- لا، لا يجب أن تعتذرى إلىّ- 655 00:35:27,145 --> 00:35:29,330 (نورى كالفيرت هيل) 656 00:35:30,765 --> 00:35:34,364 بجانب أن كونى مشلول ليس بخطتى طويلة المدى 657 00:35:34,399 --> 00:35:36,270 سأخرج من هنا 658 00:35:36,272 --> 00:35:39,240 هناك فتاة فى (زينيث) سأسئلها لترقص معى 659 00:35:39,242 --> 00:35:40,774 فقط رقص؟ 660 00:35:40,776 --> 00:35:43,192 لمعلوماتك، كل شىء بالأسفل هنا مازال يعمل 661 00:35:43,227 --> 00:35:44,214 شكراً جزيلاً لكِ 662 00:35:44,249 --> 00:35:47,293 لم أرد أن أعلم ذلك، حسناً؟ 663 00:35:47,328 --> 00:35:47,842 هيا 664 00:35:47,877 --> 00:35:51,252 لنرى إذا كان (جو) و(سام) فهموا المُخطط 665 00:35:51,254 --> 00:35:53,019 أين (جو)؟ 666 00:35:53,021 --> 00:35:55,855 أين (سام)؟ 667 00:35:55,857 --> 00:35:58,955 ماذا حدث؟ 668 00:36:06,533 --> 00:36:07,533 (جو) 669 00:36:07,535 --> 00:36:08,634 (جو) 670 00:36:08,636 --> 00:36:10,603 جو)، أين أنت؟) 671 00:36:28,575 --> 00:36:30,136 كيف دخلت إلى ساحة المدينة؟ 672 00:36:30,171 --> 00:36:31,590 هذه مدينتى 673 00:36:31,592 --> 00:36:32,758 كيف بحق الجحيم عرفتِ أنّى قادم؟ 674 00:36:32,760 --> 00:36:34,325 أستطيع شمّك على بُعد ميل 675 00:36:34,360 --> 00:36:35,092 أعتقد أنّى لست الوحيد الذى 676 00:36:35,094 --> 00:36:36,823 يحتاج لأن يستحم، أليس كذلك؟ 677 00:36:38,167 --> 00:36:39,859 لقد اقترفت خطأ بمجيئك هنا بمفردك أيها العجوز 678 00:36:39,894 --> 00:36:41,299 أنا أُقاتل من أجل اثنان 679 00:36:46,806 --> 00:36:49,707 هذا لدعوتى بالعجوز 680 00:36:55,647 --> 00:36:57,581 هل تأذيتِ؟- أنا بخير، أنا بخير- 681 00:36:57,583 --> 00:36:59,182 إنه (بيج جيم)، لقد أوقفته 682 00:36:59,184 --> 00:37:00,858 أياً كان الذى يحدث إلى 683 00:37:00,893 --> 00:37:03,173 انا الآن أقوى وأسرع 684 00:37:03,208 --> 00:37:04,521 إنها الطفلة 685 00:37:04,523 --> 00:37:06,690 هيا لنجعل (بيج جيم) يعتقد انه هرب 686 00:37:06,692 --> 00:37:07,544 لا نستطيع أن ننتظر لدقيقة أُخرى 687 00:37:07,579 --> 00:37:10,561 لنبقيكِ أنتِ وطفلتك فى أمان 688 00:37:23,341 --> 00:37:25,075 (جوليا) 689 00:37:30,814 --> 00:37:32,715 لا تقترب 690 00:37:41,475 --> 00:37:43,692 لقد كنّا ننتظرك 691 00:37:43,694 --> 00:37:46,061 تقدمى 692 00:37:46,063 --> 00:37:47,629 سيعتنون بكِ 693 00:37:47,631 --> 00:37:49,831 يعتنون؟ 694 00:37:59,930 --> 00:38:02,410 لماذا هم هنا؟ 695 00:38:03,729 --> 00:38:05,679 من أجل طفلتِك 696 00:38:05,681 --> 00:38:08,291 الملكة المستقبلية 697 00:38:14,444 --> 00:38:16,790 (لقد أخبرتك أنّى أريد (شارلوت 698 00:38:16,792 --> 00:38:18,893 لقد أتت إلىّ 699 00:38:18,895 --> 00:38:20,495 تُريد ان تكون جزء من هذا 700 00:38:20,497 --> 00:38:21,862 لا تقلق 701 00:38:21,864 --> 00:38:24,239 أعدك أنها لن تشعر بأى شىء 702 00:38:24,833 --> 00:38:27,967 لا أحد يدخل أو يخرج 703 00:38:31,605 --> 00:38:33,806 !أيتها الصهباء 704 00:38:35,594 --> 00:38:37,661 !(إندى) 705 00:38:42,583 --> 00:38:44,117 لا أستطيع أن أجدهم فى أى مكان 706 00:38:44,119 --> 00:38:46,086 المُخطط والمُسجّل مفقودين أيضاً 707 00:38:46,088 --> 00:38:47,887 إندى) و(جوليا) مفقودين) 708 00:38:47,889 --> 00:38:49,389 ماذا حدث هناك؟ 709 00:38:49,391 --> 00:38:52,125 سام) أصبح جزء من الجماعة، وأعتقد أنه) (أخذ (جو 710 00:38:52,127 --> 00:38:53,586 وكيف وجدنا هنا؟ 711 00:38:53,621 --> 00:38:54,540 لقد قابلناه فى المدرسة 712 00:38:54,575 --> 00:38:56,495 واعتقدنا أنه مازال إنسان 713 00:38:56,497 --> 00:38:57,506 احضرا ما تستطيعان 714 00:38:57,541 --> 00:38:59,873 يجب أن نرحل من هنا الآن 715 00:39:03,244 --> 00:39:04,644 (كايل) 716 00:39:05,535 --> 00:39:07,761 البقية يختبئون فى منزل الجنازات 717 00:39:07,796 --> 00:39:09,626 اجمع كل شحص تستطيع واذهبوا هناك 718 00:39:09,661 --> 00:39:10,553 إلى أين تأخذه؟ 719 00:39:10,588 --> 00:39:12,232 (إلى (كريستين 720 00:39:13,981 --> 00:39:16,783 سأذهب وأحضر السيارة 721 00:39:16,818 --> 00:39:17,655 حسناً 722 00:39:17,690 --> 00:39:20,085 سأبدأ بالتحميل 723 00:39:22,557 --> 00:39:25,058 .ابن اللعينة إنهم هنا بالفعل 724 00:39:26,158 --> 00:39:27,585 نحن مُحاصَرون 725 00:39:27,620 --> 00:39:28,994 (نورى) 726 00:39:28,996 --> 00:39:31,943 إذاً هنا حيث سنُظهر مقاومتنا 727 00:39:38,972 --> 00:39:41,606 هل ستُطلقى علىّ؟ 728 00:39:42,634 --> 00:39:44,654 سأفعل 729 00:39:51,440 --> 00:39:53,628 (حسناً، إذاً افعليها يا (جوليا 730 00:39:58,924 --> 00:40:01,158 هيا، اسحبى الزناد 731 00:40:01,160 --> 00:40:03,200 هيا 732 00:40:03,534 --> 00:40:05,750 هنا بالضبط، اسحبى هذا الزناد 733 00:40:08,333 --> 00:40:09,500 (جوليا) 734 00:40:09,502 --> 00:40:11,482 افعليها 735 00:40:19,043 --> 00:40:22,146 كان من المُفترض أن تتركينى أذهب 736 00:40:25,683 --> 00:40:27,417 أنا أحبك 737 00:40:27,419 --> 00:40:28,789 كل ما فعلته هو 738 00:40:28,824 --> 00:40:32,259 أن أحبك، منذ اللحظة التى تقابلنا فيها 739 00:40:42,712 --> 00:40:46,269 لو أن هناك أى شىء تبقى 740 00:40:46,271 --> 00:40:50,273 من (باربى) الحقيقى هنا 741 00:40:50,275 --> 00:40:53,091 سآخذه معى إلى القبر 742 00:41:05,167 --> 00:41:07,256 جوليا)؟) 743 00:41:07,258 --> 00:41:10,426 أنا هنا، عُد إلىّ 744 00:41:23,327 --> 00:41:34,127 ترجمة : محمـــــــود الســـــــنطير facebook.com/mahmoud.elsantir