1 00:00:02,328 --> 00:00:04,073 ...سه هفته‏ پیش، یه گنبد نامرئی 2 00:00:04,108 --> 00:00:06,276 ،روی چسترز میل قرار گرفت 3 00:00:06,278 --> 00:00:08,852 .و ما رو از بقیه‏ی دنیا جدا کرد 4 00:00:08,887 --> 00:00:11,112 ...گنبد محدودیت‏هامون رو سنجید 5 00:00:11,147 --> 00:00:14,822 همه‌مون رو مجبور کرد ...تا با اهریمن‌های درونی خودمون روبرو بشیم 6 00:00:14,857 --> 00:00:16,386 ...خشم 7 00:00:16,388 --> 00:00:18,722 ...اندوه 8 00:00:18,724 --> 00:00:20,457 .ترس 9 00:00:20,459 --> 00:00:21,692 .خدای من 10 00:00:23,128 --> 00:00:24,553 ،حالا، برای زنده موندن 11 00:00:24,588 --> 00:00:27,531 ...باید با با خطرناک‌ترین دشمن‌مون 12 00:00:27,533 --> 00:00:30,334 .یعنی دشمن درونی‌مون مبارزه کنیم 13 00:00:31,369 --> 00:00:32,970 یادت میاد دربارۀ چی حرف زدیم؟ 14 00:00:32,972 --> 00:00:34,371 که با "باربی" چیکار باید بکنی؟ 15 00:00:34,373 --> 00:00:35,639 .هرکاری که لازم باشه 16 00:00:35,641 --> 00:00:37,626 کریستین" و "ایوا" دارن" .ازت استفاده می‌کنن 17 00:00:37,661 --> 00:00:39,413 .میخوان که تو هم مثل اونا بشی 18 00:00:39,448 --> 00:00:40,610 .باربی" مثل سابق نیست" 19 00:00:40,612 --> 00:00:41,878 .و تمام افراد "اکتیون" مردن 20 00:00:41,913 --> 00:00:42,779 .فقط خودمونیم 21 00:00:42,781 --> 00:00:43,914 !"ابی" 22 00:00:45,470 --> 00:00:46,768 ،متأسفم 23 00:00:46,803 --> 00:00:49,493 ولی من هرگز نمی‌تونم .اونی باشم که تو میخوای 24 00:00:50,786 --> 00:00:52,507 چی شد؟ - .قرار بود "سم" رو ببینم - 25 00:00:52,542 --> 00:00:53,790 چرا باید اون‌ـو ببخشی؟ 26 00:00:53,792 --> 00:00:55,047 !اون "انجی" رو کشت 27 00:00:55,082 --> 00:00:57,097 باید بهش می‌گفتیم .بره در خودش بزاره 28 00:00:57,132 --> 00:00:58,161 .این خود واقعی‌ات‌ـه 29 00:00:58,163 --> 00:00:59,730 .برگشتی 30 00:00:59,732 --> 00:01:01,083 ...چهارمین مهرۀ گردنی‌ات 31 00:01:01,118 --> 00:01:02,165 .شکسته 32 00:01:02,167 --> 00:01:03,133 .دیگه نمی‌تونی راه بری 33 00:01:03,135 --> 00:01:04,401 ،اگه این بهترین کارـه 34 00:01:04,403 --> 00:01:05,702 .پس می‌خوام که انجامش بدم 35 00:01:05,704 --> 00:01:07,237 !نه 36 00:01:07,239 --> 00:01:09,072 !بیا از اینجا ببریمش بیرون 37 00:01:09,107 --> 00:01:10,146 چی شد؟ 38 00:01:10,181 --> 00:01:12,349 .منو ببر به غارها 39 00:01:12,577 --> 00:01:14,277 .سم" رو برام بیار" 40 00:01:57,355 --> 00:01:58,922 ...هی، داری چیکار 41 00:01:59,590 --> 00:02:00,824 !هی 42 00:02:00,826 --> 00:02:02,616 !دیل"! "دیل"، کمک 43 00:02:02,651 --> 00:02:03,626 !کمک - !"ایوا" - 44 00:02:03,661 --> 00:02:05,461 !دارم میام 45 00:02:06,964 --> 00:02:09,099 .دیل"، این‌کارو نکن" !"دیل" 46 00:02:11,200 --> 00:02:13,970 .نه - !آدری"، نه" - 47 00:02:16,707 --> 00:02:18,742 چه غلطی داری می‌کنی؟ 48 00:02:18,744 --> 00:02:20,540 .کسی نیست که ما رو رهبری کنه 49 00:02:20,575 --> 00:02:22,278 .باید بپرم 50 00:02:22,280 --> 00:02:23,809 .وایسا! تو نمی‌خوای این‌کارو بکنی 51 00:02:23,844 --> 00:02:25,181 !وایسا 52 00:02:47,204 --> 00:02:48,772 .شهاب‌ـه 53 00:02:48,807 --> 00:02:50,990 .امکان نداره همۀ اینا شهاب باشن 54 00:02:51,475 --> 00:02:53,643 ."بیا اینجا، پسر، "ایندی 55 00:02:53,645 --> 00:02:55,245 فقط همین؟ 56 00:02:55,247 --> 00:02:57,046 .باید زور بزنی 57 00:02:57,048 --> 00:02:58,748 !"ایندی" 58 00:02:58,750 --> 00:03:00,031 .اون یه سگ‌ـه، صدامون‌ـو می‌شنوه 59 00:03:00,066 --> 00:03:01,518 .نمی‌خوام بترسونمش 60 00:03:01,520 --> 00:03:02,770 .ایندی" که آزادی‌خواه نیست" 61 00:03:02,805 --> 00:03:04,301 .از همه چیز نمی‌ترسه 62 00:03:04,336 --> 00:03:06,156 !"ایندی" 63 00:03:06,158 --> 00:03:07,791 !"ایندی" 64 00:03:07,793 --> 00:03:09,892 !"ایندی" 65 00:03:09,927 --> 00:03:11,361 ستاره‌های صورتی؟ 66 00:03:11,363 --> 00:03:13,129 .دوباره اون چرت و پرتا رو شروع نکن 67 00:03:13,131 --> 00:03:15,331 .جیم"، ببین" 68 00:03:17,173 --> 00:03:19,074 چی؟ 69 00:03:19,937 --> 00:03:21,671 .شهاب‌ها آتیش گرفتن 70 00:03:23,240 --> 00:03:25,341 اون شهاب بهمون خورد؟ 71 00:03:32,416 --> 00:03:34,584 .وای خدای من 72 00:03:34,586 --> 00:03:36,753 .به نظر میاد این یکی شهابسنگ باشه 73 00:03:39,632 --> 00:03:41,632 IMDB-DL تيـم ترجمه .با افتـخار تقــديم مي‌کـند WwW.iMovie-DL.CoM 74 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 ترجمه و زيرنويس از Sina.N | Blow-UP! | Highbury 75 00:03:44,024 --> 00:03:46,024 هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط .::Armanpe::. 76 00:03:46,048 --> 00:03:48,048 وبسایت دیبا موویز تقدیم میکند .:: WwW.DibaMoviez.Com ::. 77 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 قسمت هفتم فصل سوم «افکنه» 78 00:03:51,243 --> 00:03:54,447 خب، حداقل به نظر میاد .ستاره‌های صورتی همه رو آروم کرده 79 00:03:54,482 --> 00:03:56,086 آدری" گفت که دیگه کسی نیست" .ما رو رهبری کنه 80 00:03:56,121 --> 00:03:57,774 .حتماً منظورش "کریستین" بود 81 00:03:57,776 --> 00:03:59,175 خب، کجاست؟ 82 00:03:59,177 --> 00:04:01,611 ،نمی‌دونم ،ولی تا وقتی که پیداش بشه 83 00:04:01,613 --> 00:04:03,803 باید مطمئن شیم .که شهر امن باشه 84 00:04:06,418 --> 00:04:08,559 صدا از گنبد بود؟ 85 00:04:08,919 --> 00:04:10,976 بگو که در مقابل شهابسنگ‌ها .ازمون محافظت می‌کنه 86 00:04:11,011 --> 00:04:14,369 در مقابل بزرگترین بمب غیرهسته‌ای .ارتش مقاومت کرده 87 00:04:14,404 --> 00:04:16,793 برخورد شهابسنگ .هزاران برابر قوی‌ترـه 88 00:04:16,795 --> 00:04:18,661 .آره، همین‌طوره 89 00:04:18,663 --> 00:04:20,129 .باید کاری باشه که بتونیم انجام بدیم 90 00:04:20,131 --> 00:04:22,175 ما کسایی نیستیم که .یه جا بشینیم هیچ کاری نکنیم 91 00:04:22,210 --> 00:04:23,892 .من میرم به برج آتش‌نشانی 92 00:04:23,927 --> 00:04:25,468 .از اونجا میشه کل شهرو دید 93 00:04:25,503 --> 00:04:28,471 برای همین می‌تونم میزان آسیب رو .بررسی کنم، ببینم گنبد همه‌جا دووم آورده 94 00:04:28,473 --> 00:04:30,907 کی میریم؟ - ما؟ - 95 00:04:30,909 --> 00:04:32,775 اگه به اندازۀ کافی برات .امن باشه، برای منم امنه 96 00:04:32,777 --> 00:04:34,448 .خیلی‌خب 97 00:04:34,483 --> 00:04:36,254 .پس میریم به دفتر رئیس آتش‌نشانی 98 00:04:36,289 --> 00:04:37,380 .کلیدها رو برمی‌داریم 99 00:04:37,382 --> 00:04:39,649 با کلیدها می‌تونیم .به برج دسترسی پیدا کنیم 100 00:04:51,395 --> 00:04:53,019 .راستی" عاشق "لیندا"ـه" 101 00:04:53,054 --> 00:04:54,676 .آره، "لیندا" کلانترمون بود 102 00:04:54,711 --> 00:04:57,416 .وقتی گنبد مغناطیسی شد، مرد 103 00:05:10,080 --> 00:05:12,034 .گنبد دووم آورده 104 00:05:12,783 --> 00:05:15,518 و اگه همه جا این‌طور باشه، چی؟ 105 00:05:15,520 --> 00:05:17,720 .دیدی که چندتا شهابسنگ بود 106 00:05:18,622 --> 00:05:20,981 .بعضی‌ها زنده می‌مونن 107 00:05:21,016 --> 00:05:23,960 آره، بعضی‌ها ،بعد از برخورد اول زنده می‌مونن 108 00:05:23,962 --> 00:05:26,918 اما بعدش باقی‌مونده‌هایی ،که برگشته بودن 109 00:05:26,953 --> 00:05:29,098 .ریزش می‌کنن 110 00:05:29,100 --> 00:05:31,402 ،و بعد خورشید پشت ابر غبار ناپدید میشه 111 00:05:31,437 --> 00:05:33,136 .و بعد توفان آتش میاد 112 00:05:33,138 --> 00:05:35,705 همۀ اینا رو از کجا می‌دونی؟ 113 00:05:35,707 --> 00:05:37,273 .من یه انسان ‌شناس‌ام 114 00:05:37,275 --> 00:05:39,309 .ما اتفاقات مراحل انقراض رو می‌خونیم 115 00:05:39,311 --> 00:05:40,658 .آره، خب، ممکنه اشتباه کنی 116 00:05:40,693 --> 00:05:41,511 ،ممکنه 117 00:05:41,513 --> 00:05:43,713 .ولی اشتباه نمی‌کنم 118 00:05:50,788 --> 00:05:53,405 .باقیمانده‌ها دارن ریزش می‌کنن 119 00:05:59,063 --> 00:06:02,146 من همیشه فکر می‌کردم انقراض .نسل بشر توسط خودمون ایجاد میشه 120 00:06:03,233 --> 00:06:06,138 .جنگ هسته‌ای، گرم شدن کرۀ زمین 121 00:06:07,805 --> 00:06:09,372 همه می‌دیدن که داره میاد 122 00:06:09,374 --> 00:06:11,753 .ولی بازم همگی غافلگیر شدن 123 00:06:11,788 --> 00:06:13,209 .همۀ اون مردم 124 00:06:13,211 --> 00:06:15,378 .میلیاردها نفر 125 00:06:17,181 --> 00:06:19,482 می‌دونی، ما خیلی وقت صرف کردیم 126 00:06:19,484 --> 00:06:22,719 ،که بفهمیم چطوری از اینجا بریم بیرون 127 00:06:22,721 --> 00:06:24,153 ،ولی حالا 128 00:06:24,155 --> 00:06:27,888 ای‌کاش راهی بود که می‌تونستیم .یکی رو وارد اینجا کنیم 129 00:06:29,026 --> 00:06:31,786 .درِ قرمز - چی؟ - 130 00:06:31,821 --> 00:06:34,831 .اون راه ورودـه .می‌تونیم خبرش رو پخش کنیم 131 00:06:34,833 --> 00:06:35,999 ."باید بریم به جزیرۀ "پرنده 132 00:06:36,034 --> 00:06:37,567 چرا میخوای بری به جزیرۀ "پرنده"؟ 133 00:06:37,569 --> 00:06:38,359 .اکتیون" اونجاست" 134 00:06:38,394 --> 00:06:40,974 .مطمئناً با دنیای بیرون ارتباط داشتن 135 00:06:41,605 --> 00:06:43,139 یه راه ورود هست، خب؟ 136 00:06:43,174 --> 00:06:44,789 .من می‌دونم .چون قبلاً ازش اومدم 137 00:06:44,824 --> 00:06:46,476 ،احتمالش کمه که هنوز هم باشه 138 00:06:46,511 --> 00:06:48,077 ولی برای هرکسی که ،اون بیرون زنده باشه 139 00:06:48,079 --> 00:06:49,379 .تنها شانسی‌ـه که داره 140 00:06:49,381 --> 00:06:50,944 .احتمالاً فکر خوبی نیست 141 00:06:50,979 --> 00:06:53,682 ایوا"، کلید کجاست؟" - کدوم کلید؟ - 142 00:06:53,717 --> 00:06:55,154 .کلید دریچه 143 00:06:55,189 --> 00:06:56,019 .فکر کردم دست توئه 144 00:06:56,054 --> 00:06:58,742 .نه، من گذاشتمش اینجا - افتاده؟ - 145 00:06:58,777 --> 00:07:00,923 .شروع کن به گشتن .باید این کلید رو پیدا کنیم 146 00:07:13,471 --> 00:07:15,104 !لعنت بهش 147 00:07:15,106 --> 00:07:17,607 .شاید چیز خوبی باشه که ما گیر کردیم 148 00:07:17,609 --> 00:07:20,364 کجاش خوبه؟ 149 00:07:21,912 --> 00:07:24,162 اگه راهی بود که بتونیم ،به دنیای بیرون پیام بدیم 150 00:07:24,197 --> 00:07:27,650 .من و تو هردومون می‌دونیم چی میشد 151 00:07:29,486 --> 00:07:31,654 .هرج و مرج میشد 152 00:07:34,291 --> 00:07:36,175 مردم کارهای وحشتناکی می‌کردن 153 00:07:36,210 --> 00:07:37,593 .تا به اون در برسن 154 00:07:37,595 --> 00:07:39,429 .و اون آدما میومدن داخل 155 00:07:39,431 --> 00:07:42,665 ."آدمای مثل "جیم" گنده و "جولیا 156 00:07:42,667 --> 00:07:44,768 .آدمایی که فقط به فکر خودشون هستن 157 00:07:44,803 --> 00:07:46,626 .ما می‌تونیم با اون آدما راه بیایم 158 00:07:46,661 --> 00:07:48,938 مشکل واقعی اینه که .چطوری بهشون غذا بدیم 159 00:07:48,940 --> 00:07:50,573 ،هزار نفر 160 00:07:50,575 --> 00:07:52,944 .یا شاید ده‌هزار نفری که میان تو 161 00:07:52,979 --> 00:07:55,111 .منابع ما همین الان هم محدوده 162 00:07:55,113 --> 00:07:56,912 ."تو مرد خوبی هستی، "دیل 163 00:07:56,947 --> 00:07:57,943 ،می‌خوای کار درست رو انجام بدی 164 00:07:57,978 --> 00:07:59,482 .ولی اون بیرون‌ـو ببین 165 00:07:59,484 --> 00:08:01,024 .دیگه درست و غلطی وجود نداره 166 00:08:01,059 --> 00:08:03,034 .همه‌اش زنده‌موندن و بقاـه 167 00:08:03,069 --> 00:08:04,587 .بقای این شهر 168 00:08:04,622 --> 00:08:05,984 آره، ولی نمی‌تونی ...بزاری هر کسی که 169 00:08:06,019 --> 00:08:09,358 .اون بیرون هست، بدون تلاش کردن بمیره 170 00:08:14,631 --> 00:08:16,566 .بار زیادی هست 171 00:08:16,601 --> 00:08:20,816 .سنگینی زیادی روی شونه‌هات هست 172 00:08:23,207 --> 00:08:25,208 .همه‌اش می‌تونه از بین بره 173 00:08:25,210 --> 00:08:27,116 دربارۀ چی داری حرف می‌زنی؟ 174 00:08:29,413 --> 00:08:33,249 ...دارم دربارۀ 175 00:08:33,251 --> 00:08:35,251 ،پایان نگرانی 176 00:08:35,253 --> 00:08:37,870 ،پایان ترس 177 00:08:38,789 --> 00:08:40,990 .پایان تردید حرف می‌زنم 178 00:08:43,861 --> 00:08:46,829 .می‌تونی آزاد باشی، مثل من 179 00:08:48,866 --> 00:08:52,208 توی فرایند، به یه چیزِ .بزرگ‌تر ملحق بشی 180 00:08:53,070 --> 00:08:55,271 .ما می‌تونیم رشد کنیم 181 00:09:05,716 --> 00:09:07,917 حسش می‌کنی، "دیل"؟ 182 00:09:10,654 --> 00:09:13,089 کشش رو؟ 183 00:09:15,659 --> 00:09:18,394 .می‌دونم که می‌تونی، درست مثل من 184 00:09:18,429 --> 00:09:21,766 .به خاطر خویشاوندی‌ـه 185 00:09:23,567 --> 00:09:25,568 .اونجا هماهنگی هست 186 00:09:25,603 --> 00:09:29,615 .آرامش هست 187 00:09:30,240 --> 00:09:32,408 .آزادی 188 00:09:35,212 --> 00:09:37,613 .هنوزم می‌تونی خودت باشی 189 00:09:40,299 --> 00:09:43,761 .با همۀ افکار و تمایلاتت 190 00:09:54,998 --> 00:09:58,178 هنوزم تمایل داری دیگه، نه؟ 191 00:10:11,585 --> 00:10:13,286 این‌ـو قایم کرده بودی؟ 192 00:10:13,984 --> 00:10:16,152 ...من 193 00:10:17,487 --> 00:10:18,955 دیل"، کجا داری میری؟" 194 00:10:18,957 --> 00:10:21,123 ."به جزیرۀ "پرنده 195 00:10:21,959 --> 00:10:23,993 ."دیل" 196 00:10:30,327 --> 00:10:31,814 اون...؟ 197 00:10:31,849 --> 00:10:34,364 .برخورد شهابسنگ بود 198 00:10:34,399 --> 00:10:38,337 آره، مثل همونی که .همۀ دایناسورها رو کشت 199 00:10:41,911 --> 00:10:43,601 گنبد داره ترک می‌خوره؟ 200 00:10:43,636 --> 00:10:45,608 چه خبر شده؟ 201 00:10:47,344 --> 00:10:48,912 .نمی‌دونیم 202 00:10:48,914 --> 00:10:51,014 .ولی اون بیرون مثل آخرالزمان شده 203 00:10:51,016 --> 00:10:53,917 نه. منظورم اینه که چرا من‌ـو آوردین اینجا؟ 204 00:10:53,919 --> 00:10:55,218 .ایوا" می‌خواست تو رو بکشه" 205 00:10:55,220 --> 00:10:57,205 .ولی من خودم می‌خواستم 206 00:10:57,888 --> 00:10:59,522 چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟ 207 00:10:59,524 --> 00:11:01,257 .بهترین کار برای خویشاوندی‌ـه 208 00:11:01,259 --> 00:11:02,854 من دارم همۀ داروهای .مسکن رو مصرف می‌کنم 209 00:11:02,889 --> 00:11:04,347 اگه بقیه مریض بشن چی؟ 210 00:11:04,382 --> 00:11:06,095 .بقای گروه تو اولویت‌ـه 211 00:11:06,097 --> 00:11:09,132 .درمان تو باید متوقف بشه 212 00:11:09,134 --> 00:11:10,700 .درد باعث میشه همچین حرفی بزنی 213 00:11:10,702 --> 00:11:12,802 من درد ندارم و دقیقاً .می‌دونم چی دارم میگم 214 00:11:12,804 --> 00:11:14,804 .اگه خودخواه نبودی، می‌فهمیدی 215 00:11:14,806 --> 00:11:16,473 .هی - .هانتر"، نمی‌تونی بری" - 216 00:11:16,475 --> 00:11:17,714 !هی - !کمک! اونا تو بار "سوییت‌برایر"ان - 217 00:11:17,749 --> 00:11:19,356 !کمک - !خفه شو - 218 00:11:19,391 --> 00:11:20,710 می‌خوای بمیری؟ - !آره - 219 00:11:20,712 --> 00:11:21,945 !کمک 220 00:11:21,947 --> 00:11:23,413 ...ولم 221 00:11:23,415 --> 00:11:24,947 !کمک! کمک - .وایسا - 222 00:11:24,982 --> 00:11:26,449 .بیا تو سردخونه زندانیـش کنیم 223 00:11:28,233 --> 00:11:31,120 .خفه شو 224 00:11:31,122 --> 00:11:33,668 باورم نمیشه به خاطر تلاش‌مون 225 00:11:33,703 --> 00:11:35,859 .برای نجات زندگیـش از دست ما عصبانیه 226 00:11:35,861 --> 00:11:39,462 ...جولیا" گفت که یه چیزی داخل ما هست" 227 00:11:39,503 --> 00:11:42,726 حتماً همونه که باعث میشه .چنین رفتاری نشون بده 228 00:11:43,467 --> 00:11:45,702 .ما آلوده شدیم 229 00:11:45,704 --> 00:11:47,470 .عالیه 230 00:11:51,249 --> 00:11:53,381 شهابسنگ‌های بیشتری دارن میان؟ 231 00:11:53,416 --> 00:11:55,035 .برخورد دومه 232 00:11:55,070 --> 00:11:58,414 وقتی باقیمانده‌های برخورد اول .برمی‌گردن سمت زمین 233 00:11:58,416 --> 00:12:00,650 ."بهش میگن "افکنه 234 00:12:02,386 --> 00:12:04,921 .یا می‌دونی، شاید...اون نباشه 235 00:12:04,923 --> 00:12:06,823 پس داری میگی 236 00:12:06,825 --> 00:12:09,022 اون حمله‌هایی که ما داشتیم 237 00:12:09,057 --> 00:12:13,796 وقتی می‌گفتیم ...«ستاره‌های صورتی دارن میوفتن» 238 00:12:13,798 --> 00:12:15,742 به این معنی بود که ما داشتیم 239 00:12:15,777 --> 00:12:18,401 پایان دنیا رو پیش‌گویی می‌کردیم؟ 240 00:12:18,403 --> 00:12:20,069 ...ببین 241 00:12:20,071 --> 00:12:23,476 من احتمالاً خودم هم .نمی‌دونم چی دارم میگم 242 00:12:31,181 --> 00:12:34,317 حتی اگه از اون چیزی که ما رو ،آلوده کرده نجات پیدا کنیم 243 00:12:34,319 --> 00:12:36,219 .تمام دنیا نابود شده 244 00:12:38,856 --> 00:12:41,190 .هیچ آینده‌ای نداریم 245 00:12:41,225 --> 00:12:44,583 ما دیگه چیزی برای .ادامه دادن نداریم 246 00:12:47,164 --> 00:12:48,831 .شاید باید بریم قاطی اونا 247 00:12:48,833 --> 00:12:50,833 خیشانوندی؟ 248 00:12:50,835 --> 00:12:52,017 .امکان نداره 249 00:12:52,052 --> 00:12:54,103 منظورت چیه، "جو"؟ 250 00:12:54,105 --> 00:12:56,606 کل شهر 251 00:12:56,608 --> 00:12:59,842 .داخل اون پیله ها آلوده شدن 252 00:12:59,877 --> 00:13:02,746 .خویشاوندی برنده شده 253 00:13:07,585 --> 00:13:09,986 .نه، نشده 254 00:13:09,988 --> 00:13:12,088 .ما مقاومت کردیم 255 00:13:14,259 --> 00:13:16,891 .بیا پایین. ساکت باش 256 00:13:24,535 --> 00:13:26,472 .فقط همینجا وایسا 257 00:13:32,949 --> 00:13:35,311 !جو"، وایسا" 258 00:13:35,346 --> 00:13:37,116 .من نمی خوام بهت صدمه بزنم 259 00:13:39,116 --> 00:13:40,350 شما دوتا اینجا چیکار می کنید؟ 260 00:13:40,352 --> 00:13:41,584 !کمک 261 00:13:41,586 --> 00:13:43,252 !کمک 262 00:13:43,254 --> 00:13:44,887 کسی اونجاست؟ 263 00:13:44,889 --> 00:13:46,551 .دستت بهش نمیرسه 264 00:13:46,586 --> 00:13:47,908 دستم به کی نمیرسه؟ 265 00:13:47,943 --> 00:13:48,680 اینجا چه خبره؟ 266 00:13:48,715 --> 00:13:50,796 مگه "جونیور" و "ایوا" شمارو نفرستادن؟ 267 00:13:51,161 --> 00:13:52,735 تو جزوی از خویشاوندی نیستی؟ 268 00:13:52,770 --> 00:13:55,187 نه. نه بعد از کاری .که با "ابی" کردن 269 00:13:55,222 --> 00:13:57,266 و فهمیدم که شما یکی رو تو سردخونه نگه داشتید 270 00:13:57,268 --> 00:13:58,722 شما هم جزئی از .خویشاوندی نیستید 271 00:13:58,757 --> 00:14:00,236 بعد از تمام کارهایی ،که تو کردی 272 00:14:00,308 --> 00:14:03,360 چرا باید حرف تو رو باور کنیم؟ 273 00:14:03,774 --> 00:14:06,323 .بخاطراینکه من "کریستین"ـو کشتم 274 00:14:08,942 --> 00:14:09,817 ،اگر "کریستین" مرده باشه 275 00:14:09,852 --> 00:14:12,815 به این معنی که آلوده از بین رفته؟ 276 00:14:12,817 --> 00:14:14,233 .نمیدونم 277 00:14:14,268 --> 00:14:15,551 چه آلودگی؟ 278 00:14:15,553 --> 00:14:17,587 ."به هیچ عنوان، "نوری 279 00:14:17,589 --> 00:14:19,574 ،من هنوز بهش اعتماد ندارم ،اون "انجی"ـو کشته 280 00:14:19,609 --> 00:14:21,124 .و حالا بازم یکی دیگه 281 00:14:21,126 --> 00:14:23,715 ."جو" 282 00:14:23,750 --> 00:14:27,283 کاری که "سم" با "انجی" کرد .غیر قابل بخششه 283 00:14:29,633 --> 00:14:32,948 ولی ما هممون باهم درحال .فرار از دست خویشاوندی هستیم 284 00:14:34,143 --> 00:14:37,003 .و کسای زیادی مثل ما نیست 285 00:14:42,180 --> 00:14:43,388 چرا دهنش‌ـو بستید؟ 286 00:14:43,423 --> 00:14:44,672 .چونکه مرتب داد میزد 287 00:14:44,707 --> 00:14:45,373 .اون‌ـو از دست "ایوا" درآوردیم 288 00:14:45,408 --> 00:14:46,673 بخاطراینکه اون ،می خواست بکشتش 289 00:14:46,708 --> 00:14:48,084 .اونم می گفت که راضی 290 00:14:49,888 --> 00:14:51,054 .دیگه داد نمیزنم 291 00:14:51,089 --> 00:14:53,876 دلم نمی خواد .اونا پیدام کنن 292 00:14:55,679 --> 00:14:58,089 .ممنون که زندگیم رو نجات دادید 293 00:15:00,531 --> 00:15:01,928 بنظر میاد چندتا از دنده هات حین 294 00:15:01,963 --> 00:15:03,495 .افتادن شکسته، هم 295 00:15:03,530 --> 00:15:05,468 خوب میشی، فقط یکم .زمان می بره 296 00:15:05,470 --> 00:15:08,164 ما هیچ مسکنـی .با خودمون نیاوردیم 297 00:15:09,740 --> 00:15:10,928 .بیا 298 00:15:10,963 --> 00:15:13,443 این یه چند ساعتی .آرومت می کنه 299 00:15:16,838 --> 00:15:19,217 یادت میاد چه اتفاقی افتاد؟ 300 00:15:21,752 --> 00:15:25,021 ایوا" بهم گفت که من بیش از" .حد منابع مصرف می کنم 301 00:15:25,023 --> 00:15:26,412 اگه من بمیرم 302 00:15:26,447 --> 00:15:28,825 .خیلی بهتر میشه 303 00:15:28,827 --> 00:15:29,992 ."منم گفتم، "باشه 304 00:15:29,994 --> 00:15:32,161 چی باعث شد نظرت عوض بشه؟ 305 00:15:32,163 --> 00:15:33,423 ،نمیدونم .خیلی عجیبه 306 00:15:33,458 --> 00:15:34,903 من...یه چیزایی یادم میاد 307 00:15:34,938 --> 00:15:37,633 که درباره خویشاوندی .برام مهم بود 308 00:15:37,635 --> 00:15:41,571 که احساس می کردم خویشاوندی .از زندگی خودم مهمتره 309 00:15:41,573 --> 00:15:43,873 ولی الان این حس‌ـو نداری؟ 310 00:15:44,975 --> 00:15:47,744 .دلم نمی خواد بمیر 311 00:15:49,413 --> 00:15:51,178 ،خوبه که به حالت سابق برگشتی 312 00:15:51,213 --> 00:15:52,749 ."هانتر" 313 00:15:52,751 --> 00:15:54,464 .دارن میان - .برید تو سردخونه - 314 00:15:54,499 --> 00:15:55,478 اگر من‌ـو پیدا کنن .دنبال شما نمیان 315 00:15:55,513 --> 00:15:57,620 .برید، برید، برید 316 00:16:01,682 --> 00:16:03,559 .هی، هی 317 00:16:03,594 --> 00:16:04,660 چرا این کارـو می کنی؟ 318 00:16:04,662 --> 00:16:06,371 هیچوقت نمی تونم کاری ،که باهات کردم‌ـو جبران کنم 319 00:16:06,406 --> 00:16:07,730 .ولی می تونم ازت محافظت کنم 320 00:16:07,732 --> 00:16:08,895 یه فرصت برات فراهم کنم که بتونی بجنگی 321 00:16:08,930 --> 00:16:10,633 علیه هرچیزی که .داره سر ما میاد 322 00:16:10,635 --> 00:16:11,968 ،هرچی که شنیدید 323 00:16:11,970 --> 00:16:13,608 .بیرون نیاید 324 00:16:26,350 --> 00:16:27,517 .امنه 325 00:16:30,621 --> 00:16:32,347 .بهت گفتم که رفتن 326 00:16:32,382 --> 00:16:34,690 .صدای درـو بازم شنیدم 327 00:16:34,692 --> 00:16:36,542 فکر می کنی کی اینجا بود؟ 328 00:16:36,577 --> 00:16:39,595 ،نمیدونم .ولی "سم" نجاتمون داد 329 00:16:40,469 --> 00:16:41,502 .خورشید طلوع کرده 330 00:16:41,537 --> 00:16:43,666 حداقل این یکی .خودشه 331 00:16:46,070 --> 00:16:47,800 .هی 332 00:16:47,835 --> 00:16:49,772 چه حسی داری؟ 333 00:16:49,774 --> 00:16:51,140 بهتری؟ 334 00:16:51,142 --> 00:16:52,842 چی؟ 335 00:16:52,844 --> 00:16:54,443 .هی 336 00:16:54,445 --> 00:16:56,983 ،این‌ـو بخور .آرومت می کنه 337 00:17:01,953 --> 00:17:05,551 شما من‌ـو از وظیفـم نسبت .به خویشاوندی دور کردید 338 00:17:05,586 --> 00:17:08,364 من‌ـو برگردونید به شهرداری .وگرنه جیغ می کشم 339 00:17:08,399 --> 00:17:09,612 باشه، و تو رو بر می گردونیم تو سردخونه‌ـو 340 00:17:09,647 --> 00:17:11,397 .دهنت رو می بندیم 341 00:17:13,697 --> 00:17:15,998 چرا دوباره اینطوری شد؟ 342 00:17:16,000 --> 00:17:18,625 .اه... نمیدونم 343 00:17:18,869 --> 00:17:20,002 !هانتر"، نه" 344 00:17:20,004 --> 00:17:21,204 ...هی، پسر - !برو عقب - 345 00:17:21,206 --> 00:17:23,416 .عقب وایسا - ."آروم باش، "هانتر - 346 00:17:23,451 --> 00:17:25,174 قسم می خورم، اگر ...نزدیک بیاید 347 00:17:25,176 --> 00:17:26,843 ..."هانتر" - !می خواید آروم باشم؟ - 348 00:17:26,845 --> 00:17:29,979 !وایسا - .شما دارید من‌ـو از انجام وظیفـم دور می کنید - 349 00:17:44,361 --> 00:17:46,381 کجا دارن میرن؟ 350 00:17:46,997 --> 00:17:48,865 .نمیدونم 351 00:17:48,867 --> 00:17:50,399 .ولی نگاشون کن 352 00:17:50,401 --> 00:17:51,966 مثل یه مورچه ماشینی ،تو یه خط دارن میرن 353 00:17:52,001 --> 00:17:55,292 "اونا هرکاری که ملکه "کریستین .دستور بده بهشون انجام میدن 354 00:17:55,327 --> 00:17:57,600 اونا فقط یه مشت ،زنبور بدون عقلـن 355 00:17:57,635 --> 00:18:00,343 فقط به خویشاوندی .اون زنیکه اهمیت میدن 356 00:18:03,046 --> 00:18:05,620 نزاری من اون .شکلی بشم ها 357 00:18:08,785 --> 00:18:11,687 .تا تهش باهم دیگه ایم 358 00:18:11,689 --> 00:18:13,797 ،حتی تا اعماق سیاهی 359 00:18:13,832 --> 00:18:15,331 .یا آخرالزمان 360 00:18:22,533 --> 00:18:25,067 .درباره "هانتر" فکر می کردم 361 00:18:25,069 --> 00:18:27,486 اون تمام دیونه بازیاش 362 00:18:27,521 --> 00:18:30,640 درست بعداز اینکه "سم" از اون .مسکن ها بهش داد شروع شد 363 00:18:30,642 --> 00:18:31,724 ،وقتی درد داره 364 00:18:31,751 --> 00:18:33,709 مثل "هانتری" که .همیشه بود میشه 365 00:18:33,711 --> 00:18:36,119 ،وقتی تحت درمانه 366 00:18:36,154 --> 00:18:38,438 شبیه یکی از اون .زنبورای اون بیرون میشه 367 00:18:38,473 --> 00:18:39,292 ."جو" 368 00:18:39,327 --> 00:18:40,156 ."نوری" 369 00:18:40,191 --> 00:18:41,651 .اوه، خدا 370 00:18:41,653 --> 00:18:43,973 "سر اینکه با کدوم "هانتر برمی خوریم شرط ببندیم؟ 371 00:18:44,008 --> 00:18:46,480 نمیدونم، ولی اگر ازون زنبودها .باشه، به فنا رفتیم 372 00:18:46,515 --> 00:18:47,357 ."جو" 373 00:18:47,358 --> 00:18:49,392 .نوری"، خاهش می کنم، کمک کنید" 374 00:18:49,394 --> 00:18:51,794 ،دردم برگشته .می ترسم 375 00:18:51,796 --> 00:18:54,764 چه مرگته تو؟ 376 00:18:54,766 --> 00:18:56,198 .فکرکنم ترس باشه 377 00:18:56,200 --> 00:18:59,335 منظورت چیه؟ 378 00:18:59,337 --> 00:19:03,733 وقتی که هشت سالم بود،من... با .مامانم یه تصادف داشتم 379 00:19:05,542 --> 00:19:08,177 اونجا وایساده بودم .و فقط مردنش رو نیگا می کردم 380 00:19:09,314 --> 00:19:11,779 .غیرقابل درکـه 381 00:19:11,814 --> 00:19:14,383 .واقعاً متاسفم 382 00:19:14,385 --> 00:19:16,586 ،حتی وقتی که 383 00:19:16,621 --> 00:19:20,323 .بزرگترین ترسم تو جوانی مرد 384 00:19:20,325 --> 00:19:23,225 ،ولی... منظورم اینه 385 00:19:23,227 --> 00:19:26,418 بعد از افتادنم، تمام .ترسم از بین رفت 386 00:19:26,453 --> 00:19:30,206 ولی هیچی حس نمی کردم .بخاطر داروهای مسکن 387 00:19:30,241 --> 00:19:31,579 ...و اونوقت 388 00:19:31,614 --> 00:19:32,702 ،وقتی که قرص ها تمام شد 389 00:19:32,704 --> 00:19:34,804 یادم اومد که چه آدم .ترسویی هستم 390 00:19:36,341 --> 00:19:38,641 .و خودم شدم دوباره 391 00:19:43,313 --> 00:19:45,761 .این درد نیست 392 00:19:46,229 --> 00:19:49,585 .این احساساته 393 00:19:49,587 --> 00:19:51,320 من...منظورت چیه؟ 394 00:19:51,322 --> 00:19:54,757 یادته وقتی که سم" قالت گذاشت" 395 00:19:54,759 --> 00:19:56,859 و من قاطی کرده بودم؟ 396 00:19:56,861 --> 00:19:58,060 .آره 397 00:19:58,062 --> 00:20:01,330 اون موقع بود که گفتی .خود واقعی من شدم 398 00:20:01,332 --> 00:20:03,332 .عصبانی بودم 399 00:20:03,334 --> 00:20:07,543 کریستین" سعی داره مارو" .از داشتن احساسات دور کنه 400 00:20:07,578 --> 00:20:09,138 بخاطراینکه وقتی احساساتـمون ،سر باز کنه 401 00:20:09,173 --> 00:20:11,038 .انسانیتمون برمی گرده 402 00:20:11,073 --> 00:20:12,742 .برای من، عصبانیته 403 00:20:12,744 --> 00:20:13,976 ،"و برای "هانتر 404 00:20:13,978 --> 00:20:15,311 .ترسشه 405 00:20:15,313 --> 00:20:16,512 من چی؟ 406 00:20:16,514 --> 00:20:18,114 .اندوه 407 00:20:18,782 --> 00:20:20,724 .خواهرت 408 00:20:20,759 --> 00:20:22,820 "بخاطر این بود که "کریستین .می خواست که "سم"ـو ببخشی 409 00:20:22,855 --> 00:20:25,649 "اونوقت می تونستی "گذر کنی .و به خویشاوندی بپیوندی 410 00:20:26,256 --> 00:20:28,848 میدونی این یعنی چی؟ 411 00:20:29,359 --> 00:20:30,760 میدونی؟ 412 00:20:31,711 --> 00:20:35,635 ما یه راه برای .مبارزه پیدا کردیم 413 00:20:35,932 --> 00:20:38,234 یه راه برای مبارزه .با خویشاوندی 414 00:20:38,236 --> 00:20:40,070 .وسایلت‌ـو جمع کن 415 00:20:40,105 --> 00:20:41,808 همین که همه چی امن .شد، میزنیم بیرون 416 00:20:41,874 --> 00:20:43,816 کجا میریم؟ 417 00:20:44,330 --> 00:20:46,546 .جولیا" رو پیدا کنیم" 418 00:20:50,797 --> 00:20:54,052 اون شهاب سنگ لعنتی احتمالاً .نصف کشورـو گرفته 419 00:20:56,311 --> 00:21:00,179 نمیدونیم که همون اتفاقی که این .بیرون افتاده همه جا هم افتاده باشه 420 00:21:00,214 --> 00:21:02,098 باید با دنیای بیرون ارتباط برقرار کنیم 421 00:21:02,133 --> 00:21:03,683 اوه، واقعاً؟ 422 00:21:03,685 --> 00:21:06,655 دونستن چی قراره کمکت کنه؟ 423 00:21:08,856 --> 00:21:11,783 خودت میدونی، "جیم"، فقط یه جا .وایسا دادن به هیچ دردی نمی خوره 424 00:21:11,880 --> 00:21:14,741 چرا بیرون وای نمیستی که حواس منم پرت نکنی؟ 425 00:21:15,758 --> 00:21:20,332 میگم، تو همیشه خانوم همه فن حریفی، هان؟ 426 00:21:21,135 --> 00:21:22,869 .باشه 427 00:21:22,871 --> 00:21:25,638 .میرم به سگم یه سری بزنم 428 00:21:29,410 --> 00:21:31,411 ایندی"؟" 429 00:21:31,413 --> 00:21:33,479 ایندی"، کجایی، پسر؟" 430 00:21:33,514 --> 00:21:35,935 ایندی"؟" 431 00:22:02,376 --> 00:22:05,130 نظرت عوض شد؟ می خوای کمک کنی؟ 432 00:22:16,657 --> 00:22:18,370 .بی خیالش شو 433 00:22:18,892 --> 00:22:19,867 .این جواب نمیده 434 00:22:19,902 --> 00:22:23,129 ...اونجا، اوم 435 00:22:23,131 --> 00:22:25,331 .هیچی اون بیرون نمونده 436 00:22:25,333 --> 00:22:26,580 از کجا میدونی؟ 437 00:22:26,615 --> 00:22:28,968 .خودت برو ببین 438 00:22:43,550 --> 00:22:45,715 حالا باید این کارـو بکنی؟ 439 00:22:45,750 --> 00:22:48,154 آره، من اون کسی که .صاحب اینجا بودـو میشناختم 440 00:22:48,156 --> 00:22:50,209 ."فرگوسن فولکنر" 441 00:22:50,244 --> 00:22:51,757 "فکر نمی کنی که "فر 442 00:22:51,815 --> 00:22:55,175 می خواسته که این خونه .به اتاق شکنجه تبدیل بشه 443 00:22:55,796 --> 00:22:58,581 ،اون، خوب ...یجور خونریزی مغزی کرد 444 00:22:58,616 --> 00:22:59,945 .حسابی پولدار بود 445 00:22:59,980 --> 00:23:01,228 ...و 446 00:23:01,263 --> 00:23:03,603 .یه دائم الخمرـم بود 447 00:23:04,805 --> 00:23:06,839 ...که یعنی 448 00:23:06,841 --> 00:23:10,109 ما داریم پایان دنیا رو میبینیم 449 00:23:10,111 --> 00:23:13,279 درحالی که اون بهترین .مشروب ها رو زده به بدن 450 00:23:13,281 --> 00:23:14,580 !آهان 451 00:23:14,582 --> 00:23:18,217 مشخصه که یه عشق .پرنده هم بوده 452 00:23:18,219 --> 00:23:21,167 آره، خیلی دوستشون داشته که .کشتتشون بعد خشکشون کرده 453 00:23:21,202 --> 00:23:21,821 .آره 454 00:23:23,907 --> 00:23:25,024 چیش خنده داره؟ 455 00:23:25,026 --> 00:23:26,080 داشتم فکر می کردم که چقدر 456 00:23:26,115 --> 00:23:28,394 .این چیزا اون بالا قشنگ ترن 457 00:23:28,396 --> 00:23:31,006 .زمان سختی رو با موهای تو داشتن، بنظرم (اشاره به همرنگی با موهاش) 458 00:23:31,041 --> 00:23:32,891 .نه به اون اندازه که با تو داشتن (تعنه مشتی انداخت) 459 00:23:32,926 --> 00:23:33,933 .اوه..هاه، حقیقت تلخه 460 00:23:33,935 --> 00:23:36,702 یادته وقتی که همه چیز یخ زده بود؟ 461 00:23:36,704 --> 00:23:39,839 آره، اون شبـه ...باربی" بود" 462 00:23:39,841 --> 00:23:42,008 باربی" چی؟" 463 00:23:45,112 --> 00:23:47,146 .هیچی، ولش کن 464 00:23:47,148 --> 00:23:48,881 ...ادامه بده 465 00:23:48,883 --> 00:23:51,609 .با اون داستان های سحرآمیزت 466 00:23:51,644 --> 00:23:54,385 وقتی که من دنبال "لیل چاملی" 467 00:23:54,420 --> 00:23:55,667 بیرون دریاچه بودم 468 00:23:55,702 --> 00:23:58,858 ...و، اوم... اطراف بار .دیگه نباید اون کارـو کنم 469 00:23:58,860 --> 00:24:01,828 اون شروع به حرف زدن .درباره آخرالزمان کرد 470 00:24:01,830 --> 00:24:03,637 و اینکه چطور دنیا به آتیش کشیده میشه 471 00:24:03,672 --> 00:24:05,636 ،تو یجور، می فهمی که دیواری از آتش 472 00:24:05,671 --> 00:24:08,100 .با هزار متر ارتفاع 473 00:24:08,102 --> 00:24:09,469 ،مثل خیلی چیزها 474 00:24:09,471 --> 00:24:13,139 درباره رستاخیز هم .اشتباه کرده 475 00:24:16,310 --> 00:24:18,044 .ششمین انقراض 476 00:24:18,046 --> 00:24:19,395 چی؟ 477 00:24:19,430 --> 00:24:22,223 دایناسورها پنجمین .انقراض بودن 478 00:24:22,258 --> 00:24:24,016 .آستروئید" پیر رسیده" (نوعی شهاب سنگ) 479 00:24:24,018 --> 00:24:26,755 ،"خداخافظ، "تریکتراتوپس ."خداحافظ، "برون توساورس (دو نوع دایناسور گنده) 480 00:24:26,790 --> 00:24:28,729 ما... انسان ها 481 00:24:28,764 --> 00:24:29,856 .ششمی خواهیم بود 482 00:24:29,858 --> 00:24:32,783 خوب، احتمالاً ما ،یه انتقراض خاص باشیم 483 00:24:32,818 --> 00:24:36,095 ولی ما به راهی که "دودو" ها .به این زودی ها نمیریم (دودو منظورش همون دایناسورهاست) 484 00:24:36,097 --> 00:24:38,264 نه؟ 485 00:24:40,601 --> 00:24:43,069 .بگو این تنگ ماهی ترک نخرده 486 00:24:43,071 --> 00:24:45,127 ...فکر میکنی چقدر طول میکشه 487 00:24:45,162 --> 00:24:47,758 "قبل از اینکه "کریستین بیاد همه ما رو نابود کنه؟ 488 00:24:47,793 --> 00:24:49,091 ،گفتش، میدونی ...از سر راهش دور بمونیم 489 00:24:49,126 --> 00:24:50,443 .ما رو به حال خودمون میذاره 490 00:24:50,478 --> 00:24:52,884 این مال قبل یا بعد از وقتی ...بودی که اونو فروختی 491 00:24:52,919 --> 00:24:54,080 و من سعی کردم بکشمش؟ 492 00:24:54,082 --> 00:24:55,615 ...من میگم 493 00:24:58,119 --> 00:25:01,270 ...به جای ناپدید شدن 494 00:25:04,291 --> 00:25:06,926 .بهتره ناپدید بکنیم 495 00:25:06,928 --> 00:25:08,981 .فایده‌ای نداره 496 00:25:09,016 --> 00:25:10,659 چیه، می‌ترسی دستهات کثیف بشه؟ 497 00:25:12,700 --> 00:25:14,688 .موضوع این نیست 498 00:25:14,723 --> 00:25:16,969 .تعدادشون خیلی زیاده 499 00:25:16,971 --> 00:25:19,105 ...ببین، تو و من 500 00:25:19,107 --> 00:25:20,756 ...زیاد نمی‌تونیم مقاومت کنیم 501 00:25:20,791 --> 00:25:23,138 نه بدون راهی که .بتونیم مردم رو برگردونیم 502 00:25:23,173 --> 00:25:25,249 .گوش کن، من میگم اینا رو برداریم 503 00:25:25,284 --> 00:25:26,946 ...تا جایی که می‌تونیم از اونا برمیداریم 504 00:25:26,948 --> 00:25:29,829 تا جایی که می‌تونیم .از اون جسد دزدها برمیداریم 505 00:25:29,864 --> 00:25:31,594 فقط، میدونی، برای آخرین بار ...مقاومت میکنیم 506 00:25:31,629 --> 00:25:33,253 ."مثل "بوچ" و "ساندنس (دو کاراکتر سینمایی معروف) 507 00:25:33,288 --> 00:25:35,745 از جمله اون قسمت که اونا توش می‌میرن؟ 508 00:25:35,780 --> 00:25:38,524 ببین، این چیزی .که تو هیچوقت درکش نمیکنی 509 00:25:38,526 --> 00:25:40,960 ...از زمانی که گنبد فرود اومده 510 00:25:40,962 --> 00:25:44,163 این تنها نتیجه‌ای بوده .که همیشه وجود داشته 511 00:25:46,300 --> 00:25:47,700 .راست میگی 512 00:25:47,702 --> 00:25:49,936 باورم نمیشه ...میخوام اینو بگم 513 00:25:49,938 --> 00:25:53,839 .اما، تو راست میگی 514 00:25:56,711 --> 00:25:59,312 ...خب 515 00:25:59,314 --> 00:26:01,147 بالاخره اتفاق افتاد، ها؟ 516 00:26:01,149 --> 00:26:03,816 ...بالاخره دست از اون افکار برمیداری 517 00:26:03,818 --> 00:26:05,484 ...از خوشبینی 518 00:26:05,486 --> 00:26:07,887 از اون افکار خوشبینانه و احمقانه، ها؟ 519 00:26:07,889 --> 00:26:11,757 اون همه چرندیات میگفتی که .گنبد برای اینه که از ما مراقبت کنه 520 00:26:11,759 --> 00:26:12,846 .نه 521 00:26:12,881 --> 00:26:14,660 .اشتباه نمی‌کردم 522 00:26:14,662 --> 00:26:17,805 .گنبد برای محافظته 523 00:26:24,137 --> 00:26:27,440 .فقط برای محافظت از ما نیست 524 00:26:35,182 --> 00:26:39,051 فکر کنم معنیش این باشه .که هرگز نمی‌تونم برم پاریس 525 00:26:40,220 --> 00:26:42,855 پاریس؟ 526 00:26:42,857 --> 00:26:46,225 ...خیلی بیشتر از اون برای پیشمونی وجود داره 527 00:26:46,227 --> 00:26:50,062 .نه اینکه به اون "سیداد" کثیف برسیم 528 00:26:50,064 --> 00:26:52,498 .اون که اسپانیایی ـه 529 00:26:54,668 --> 00:26:58,476 میدونی، تعجب میکنم که ...تو هرگز نرفتی اونجا 530 00:26:58,511 --> 00:27:00,272 ...با توجه 531 00:27:00,274 --> 00:27:03,476 .علاقه‌ای که تو به همه جای جهان داری 532 00:27:03,478 --> 00:27:06,187 ...تعجب میکنم یکی مثل تو کارش به اینجا کشیده 533 00:27:06,222 --> 00:27:09,115 ."بخوام راستش بگم به "چستر میل 534 00:27:09,117 --> 00:27:10,683 چطوری شد؟ 535 00:27:10,685 --> 00:27:12,115 ."پیتر شاموی" 536 00:27:12,150 --> 00:27:14,220 .درسته 537 00:27:14,222 --> 00:27:16,489 ...میدونی، میخواستم بهت بگم 538 00:27:16,491 --> 00:27:19,225 .به نظر ما شما دو تا اصلا بهم نمی‌اومدین 539 00:27:19,227 --> 00:27:22,094 .حالا بهم بگو 540 00:27:22,096 --> 00:27:25,498 .نمیدونم 541 00:27:26,600 --> 00:27:30,202 اون یه دکتر بود، شاید .به دنبال امنیت می‌گشتم 542 00:27:30,204 --> 00:27:31,504 پیداش کردی؟ 543 00:27:33,107 --> 00:27:35,608 .میدونی که اون اوضاعش خراب بود 544 00:27:36,777 --> 00:27:39,945 .حتی نمی‌تونست از پس خودش بربیاد 545 00:27:39,980 --> 00:27:42,357 هیچوقت نمی‌دونستم چه حسی ...داره که در امنیت باشی یا عاشق باشی 546 00:27:42,392 --> 00:27:44,216 .تا وقتی که "باربی" رو دیدم 547 00:27:44,218 --> 00:27:46,813 .و ببین چطوری از آب دراومد 548 00:27:54,727 --> 00:27:57,596 چقدر کلیشه‌ای، درسته؟ 549 00:27:57,598 --> 00:28:00,590 ...عاشق یه یارو مرموز و تاریک شدن 550 00:28:00,625 --> 00:28:02,004 ...بعدش حسابی مسموم میشه 551 00:28:02,054 --> 00:28:05,397 اونوقت معلوم میشه .که اونم تاریک و مرموزه 552 00:28:06,540 --> 00:28:08,748 ما رو نگاه ...قبلا دشمن همدیگه بودیم 553 00:28:08,783 --> 00:28:11,143 حالا داریم در پایان دنیا .با هم مشروب می‌خوریم 554 00:28:11,145 --> 00:28:12,545 قبلنا؟ 555 00:28:12,547 --> 00:28:15,281 ."بیخیال "جیم 556 00:28:15,283 --> 00:28:17,950 .باید پشیمون شده باشی 557 00:28:19,820 --> 00:28:21,887 .آره، البته که هستم 558 00:28:21,889 --> 00:28:24,256 .در مورد "جونیور" پشیمونم 559 00:28:27,294 --> 00:28:30,563 .فکر کنم زیادی بهش سخت گرفتم 560 00:28:30,565 --> 00:28:32,398 .در مورد کلیشه حرف میزنی 561 00:28:32,400 --> 00:28:35,024 ...طوری با پسرت رفتار میکنی که انگار 562 00:28:35,059 --> 00:28:37,103 یه فرصت دوباره برای ...غلبه بر شکستهای خودته 563 00:28:37,105 --> 00:28:38,893 به جای اینکه طوری باهاش رفتار کنی .که اونم برای خودش آدم ـه 564 00:28:38,928 --> 00:28:42,766 محض رضای خدا، حتی اسم .خودتو گذاشتی روش 565 00:28:42,976 --> 00:28:44,810 .اشتباه میکنی 566 00:28:44,812 --> 00:28:46,746 .تلاش خوبی بود 567 00:28:46,748 --> 00:28:49,910 میدونی، تو و من، شاید ...چیزای مشترکی داشته باشیم 568 00:28:49,945 --> 00:28:52,413 ...جولیا" اما سعی نکن کار منو تشریح کنی" 569 00:28:52,448 --> 00:28:55,792 با اون مدرک روان نمی‌دونم چی‌چی .بی‌ارزشی که داری 570 00:28:55,827 --> 00:28:57,857 ...فقط یه چیز در این زندگی وجود داره 571 00:28:57,859 --> 00:29:00,426 ...که پشیمونم، و اون رها کردن همه‌چیزه 572 00:29:00,428 --> 00:29:04,597 رها کردن هر چیزی که بدست اوردم ...هر چیزی که بهش اهمیت می‌دادم 573 00:29:04,599 --> 00:29:07,933 .همه‌اش از من گرفته شد 574 00:29:09,002 --> 00:29:10,236 ...و لعنت به من 575 00:29:10,238 --> 00:29:13,439 .اگر دوباره اجازه بدم چیزی ازم گرفته بشه 576 00:29:30,657 --> 00:29:32,691 !"ایندی" 577 00:29:38,799 --> 00:29:41,522 !اینجایی پسر !اینجایی پسر 578 00:29:41,557 --> 00:29:43,435 !پسر خوب !پس اینجایی 579 00:29:43,437 --> 00:29:44,737 !پسر خوب 580 00:29:44,739 --> 00:29:46,472 .پسر خوب 581 00:29:46,474 --> 00:29:49,341 کجا بودی، ها؟ .آره 582 00:29:49,376 --> 00:29:52,195 کجا بودی؟ کجا بودی؟ 583 00:29:55,849 --> 00:29:57,650 اون خورشیده؟ 584 00:29:57,652 --> 00:30:01,020 .نه، داره از سمت نادرستی بیرون میاد 585 00:30:04,524 --> 00:30:05,925 .داره نزدیکتر میشه چیه؟ 586 00:30:05,927 --> 00:30:09,339 .یه دیواره آتش 587 00:30:23,628 --> 00:30:25,896 .میخوام "سم" رو برگردونم 588 00:30:25,898 --> 00:30:28,265 .همونطور که خواسته بودی 589 00:31:14,066 --> 00:31:16,350 !نه، نه! وایستا 590 00:31:16,385 --> 00:31:19,150 .جو" نمیخوام بهت آسیبی بزنم" 591 00:31:19,152 --> 00:31:21,552 شما دو تا اینجا چه کار میکنید؟ 592 00:31:22,958 --> 00:31:24,955 ."آدری" 593 00:31:26,858 --> 00:31:28,645 سم" رو دیدین؟" 594 00:31:28,680 --> 00:31:29,560 .دیدیم 595 00:31:29,562 --> 00:31:30,995 کجا؟ 596 00:31:31,830 --> 00:31:34,131 .تو فروشگاه گُل شیرین 597 00:31:40,176 --> 00:31:43,163 .هر صدایی شنیدین، بیرون نیاین 598 00:31:50,582 --> 00:31:52,416 سم"؟" 599 00:31:52,418 --> 00:31:55,039 اینجایی؟ 600 00:32:00,559 --> 00:32:01,592 ."جونیور" 601 00:32:01,594 --> 00:32:03,527 .هی 602 00:32:04,329 --> 00:32:06,530 .خوشحالم که می‌بینمت 603 00:32:06,532 --> 00:32:08,558 اینجا چه کار میکنی؟ 604 00:32:10,101 --> 00:32:12,403 زمانی که اون ستاره‌های .صورتی از آسمون اومدن، پناه گرفتم 605 00:32:13,603 --> 00:32:14,939 تموم شدن؟ 606 00:32:14,941 --> 00:32:17,708 .فعلا 607 00:32:17,710 --> 00:32:19,980 جونیور"، چرا روی دستات خونه؟" 608 00:32:20,015 --> 00:32:22,246 .خونه "کریستین" ـه 609 00:32:23,381 --> 00:32:25,455 .بهش چاقو زدن 610 00:32:25,937 --> 00:32:29,017 ...زنده‌اس اما 611 00:32:29,052 --> 00:32:31,388 تو تنها کسی هستی که بهش .میتونم اعتماد کنم 612 00:32:31,390 --> 00:32:33,591 میدونی کی این کار رو کرده؟ 613 00:32:33,593 --> 00:32:35,893 .نه 614 00:32:35,895 --> 00:32:39,403 .اما جسدش رو بردم به غارها 615 00:32:39,438 --> 00:32:41,185 غارها؟ 616 00:32:41,220 --> 00:32:43,133 تا جایی که می‌تونستم .خونریزی رو بند اوردم 617 00:32:43,135 --> 00:32:46,303 .اما تو باید بهش کمک کنی 618 00:32:47,639 --> 00:32:49,740 ."کریستین" بهت نیاز داره "سم" 619 00:32:49,742 --> 00:32:51,976 .راه رو نشون بده 620 00:32:58,283 --> 00:33:01,815 .خدای من، دود چقدر غلیظ ـه 621 00:33:02,554 --> 00:33:03,970 .حتی نمیتونی خورشید رو ببینی 622 00:33:04,005 --> 00:33:06,107 .مثل قبل شده 623 00:33:07,692 --> 00:33:09,393 یادت نمیاد؟ 624 00:33:09,395 --> 00:33:11,061 ...یادم بیاد 625 00:33:11,063 --> 00:33:13,149 چی رو یادم بیاد؟ 626 00:33:13,565 --> 00:33:15,733 .تخریب بزرگ 627 00:33:15,735 --> 00:33:17,368 .مدام دوباره و دوباره تکرار میشه 628 00:33:17,370 --> 00:33:20,324 همونطوری .که تو دنیای ما اتفاق افتاد 629 00:33:21,773 --> 00:33:23,774 ...خیلی وقت پیش بود 630 00:33:23,776 --> 00:33:26,010 .خیلی‌ها مُردن 631 00:33:26,045 --> 00:33:27,797 .به خاطر همین هم این همه راه رو طی کردیم 632 00:33:27,832 --> 00:33:29,613 .برای امنیت 633 00:33:30,494 --> 00:33:32,149 حالا داره یادت میاد؟ 634 00:33:32,151 --> 00:33:34,084 .البته 635 00:33:35,420 --> 00:33:38,044 ...بین همه این مردم 636 00:33:38,079 --> 00:33:39,354 ...نگران نیستی هر کسی که اینجاست 637 00:33:39,389 --> 00:33:41,607 ممکنه به "کریستین" چاقو زده باشه؟ 638 00:33:41,642 --> 00:33:43,561 ..ما رو تا غارها تعقیب نمی‌کنن 639 00:33:43,563 --> 00:33:45,663 ...اونا مثل من و تو 640 00:33:45,665 --> 00:33:47,064 .و "ایوا" خاص نیستن 641 00:33:47,066 --> 00:33:48,232 ."باربی" 642 00:33:48,234 --> 00:33:51,702 .هر کدوم از ما یه هدف خاص داریم 643 00:33:51,704 --> 00:33:54,138 .همینه که ما رو از زنبورها متفاوت میکنه 644 00:33:54,140 --> 00:33:58,309 و در حال حاضر هدف ما اینه .که ملکه خودمون رو نجات بدیم 645 00:34:10,355 --> 00:34:12,192 .مراقب باش پات رو کجا میذاری 646 00:34:12,227 --> 00:34:13,591 .ممنون 647 00:34:13,593 --> 00:34:16,527 اگر بیافتی و گردنت بشکنه دیگه .برای ما فایده‌ای نداری 648 00:34:16,529 --> 00:34:19,330 هیچوقت نگفتی چرا .کریستین" رو اوردی این پایین" 649 00:34:19,332 --> 00:34:21,447 .این چیزی بود که اون ازم خواست 650 00:34:21,482 --> 00:34:25,425 با "کریستین" صحبت کردی؟ هنوز بهوش بود؟ 651 00:34:25,460 --> 00:34:26,864 .می‌بینی 652 00:34:26,899 --> 00:34:28,439 .تقریبا رسیدیم 653 00:34:32,677 --> 00:34:35,661 .زود باش، ادامه بده 654 00:34:44,022 --> 00:34:46,056 .جونیور"، آروم باش" 655 00:34:46,058 --> 00:34:48,225 .نمی‌تونیم "کریستین" رو منتظر بذاریم 656 00:34:51,429 --> 00:34:54,164 جونیور"، "جونیور"؟" 657 00:34:55,635 --> 00:34:56,671 چه کار داری میکنی؟ 658 00:34:56,706 --> 00:34:59,605 دارم بهت صدمه میزنم .درست اونطور که به "کریستین" صدمه زدی 659 00:35:01,339 --> 00:35:03,409 چاره‌ای نداشتم .اون شروره 660 00:35:03,444 --> 00:35:04,748 .هنوز یکی از ما نیستی 661 00:35:04,783 --> 00:35:06,500 .بخشی از گروه نیستی 662 00:35:07,779 --> 00:35:11,022 میدونی برای اونایی که بخشی از گروه نیستن چه اتفاقی می‌افته؟ 663 00:35:12,150 --> 00:35:15,257 متوجه نیستی .یه چیزی رو درون ما گذاشته 664 00:35:15,292 --> 00:35:16,858 .میدونم 665 00:35:19,691 --> 00:35:21,392 .باید جلوش رو بگیریم 666 00:35:21,394 --> 00:35:23,460 ...تنها کسی که باید جلوش گرفته بشه 667 00:35:23,462 --> 00:35:24,695 .تویی 668 00:35:57,026 --> 00:35:59,761 .خدای من 669 00:36:00,173 --> 00:36:01,432 .خدای من 670 00:36:01,798 --> 00:36:04,433 .نه 671 00:36:24,887 --> 00:36:27,823 !نه، نه 672 00:36:27,825 --> 00:36:29,491 .بس کنید 673 00:36:31,128 --> 00:36:32,694 .میتونم بهتون کمک کنم .یه راه برای ورود هست 674 00:36:32,696 --> 00:36:34,284 .یه راه برای ورود هست 675 00:36:34,319 --> 00:36:36,732 .دیل"، نمیتونی بهشون کمک کنی" 676 00:36:46,409 --> 00:36:48,844 .دنیای بیرون گذشته‌اس 677 00:36:48,846 --> 00:36:51,312 ...انسانیت، با تمام عیبهای وحشتناکش 678 00:36:51,347 --> 00:36:54,316 با تمام اشتباهاتش .از بین رفته، تموم شده 679 00:36:54,318 --> 00:36:56,718 ...اگر بخوایم زنده بمونیم 680 00:36:56,720 --> 00:36:58,353 .باید رهاش کنیم 681 00:36:58,388 --> 00:37:01,527 .فکر نمیکنم بتونم 682 00:37:05,728 --> 00:37:07,229 ."دیل" 683 00:37:07,231 --> 00:37:10,999 کی میخوای قبول کنی چیزی رو که تا پیش از این میدونستی؟ 684 00:37:11,001 --> 00:37:12,883 .تو یکی از مایی 685 00:37:13,870 --> 00:37:15,337 ...تو و من 686 00:37:15,339 --> 00:37:17,951 .بخشی از یه چیز بزرگتریم 687 00:37:23,880 --> 00:37:26,864 .جولیا" اینو بهم پس داد" 688 00:37:32,121 --> 00:37:33,771 ...اونا بخشی از دنیایی هستن 689 00:37:33,806 --> 00:37:36,124 .که تو پیش از این بخشی ازش بودی 690 00:37:36,126 --> 00:37:38,695 .اما نمیتونی اون دنیا رو نجات بدی 691 00:37:39,162 --> 00:37:43,162 میتونی ساکنین .دنیایی رو نجات بدی که الان بخشی از اون هستی 692 00:37:46,518 --> 00:37:48,620 .کسی که درست همینجاست 693 00:37:49,238 --> 00:37:51,440 ."خواهش میکنم "دیل 694 00:37:51,442 --> 00:37:53,272 .به ما بپیوند 695 00:37:53,595 --> 00:37:55,411 .ما رو نجات بده 696 00:38:35,485 --> 00:38:37,539 .کریستین" اونجاست" 697 00:38:37,574 --> 00:38:39,988 .به خاطر تو 698 00:38:39,990 --> 00:38:43,191 وقتی بیاد بیرون، برای .کاری که کردی جواب پس میدی 699 00:38:48,264 --> 00:38:51,032 با اطمینان میتونم بگم ...برج ایفل‌ت 700 00:38:51,034 --> 00:38:53,101 .حالا شده یه حوض آهن مذاب 701 00:38:53,103 --> 00:38:55,237 .فقط ما موندیم 702 00:38:55,239 --> 00:38:57,706 ."تو و من "جیم 703 00:38:57,708 --> 00:39:02,171 .ما آخرین انسانهای زنده روی زمین هستیم 704 00:39:11,888 --> 00:39:14,956 ...آخرین انسانهای زنده 705 00:39:14,958 --> 00:39:17,777 .روی زمین 706 00:39:29,505 --> 00:39:30,438 !اوه 707 00:39:30,440 --> 00:39:32,174 "نوری"، "جو" .اونا مشکلی ندارن 708 00:39:32,176 --> 00:39:34,409 اینجا چه کار میکنین؟ 709 00:39:34,444 --> 00:39:35,710 .اومدیم شماها رو پیدا کنیم 710 00:39:35,712 --> 00:39:38,079 ...هانتر"؟ اما اون" 711 00:39:38,081 --> 00:39:39,447 .یکی از ماست 712 00:39:39,482 --> 00:39:42,801 .به تازگی تبدیل شدم 713 00:39:44,420 --> 00:39:47,371 .یه راه هست که بشه شهر رو نجات داد 714 00:39:47,690 --> 00:39:48,924 چطوری؟ 715 00:39:48,926 --> 00:39:51,860 .احساس 716 00:39:57,166 --> 00:40:00,268 نه،نه،نه،نه .هیچ جا نمیری 717 00:40:01,037 --> 00:40:03,305 آماده‌ای تا با عدالت روبه‌رو بشی؟ 718 00:40:05,308 --> 00:40:08,650 همگی مطمئنید میخواین این کار رو انجام بدین؟ 719 00:40:09,612 --> 00:40:12,252 .حالا مثل اینکه لازمه که بپرسی، مو قرمز 720 00:40:14,917 --> 00:40:16,418 .معلومه که اینو میخوام 721 00:40:16,420 --> 00:40:19,221 .باشه 722 00:40:19,223 --> 00:40:22,280 .پس "مقاومت" از همینجا شروع میشه 723 00:40:36,939 --> 00:40:39,217 در حال برقراری ارتباط 724 00:40:39,252 --> 00:40:42,510 .کسی اونجاست؟ لطفا جواب بدین 725 00:40:42,552 --> 00:40:47,283 تکرار میکنم، کسی اونجاست؟ .لطفا جواب بدین 726 00:40:47,852 --> 00:40:49,852 ترجمه و زيرنويس از Sina.N | Blow-UP! | Highbury 727 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 تخصصی ترین سایت فیلم و سریال www.iMovie-dl.com 728 00:40:52,024 --> 00:40:54,024 هماهنگ شده با نسخه بلوری توسط .::Armanpe::. 729 00:40:54,048 --> 00:40:56,048 ارائه شده توسط وبسایت دیبا موویز .:: WwW.DibaMoviez.Com ::.