1 00:00:02,635 --> 00:00:06,272 För tre veckor sedan slog en osynlig kupol ner i Chesters Mill- 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,341 -och skar av oss från omvärlden. 3 00:00:09,141 --> 00:00:10,376 Kupolen har testat våra gränser- 4 00:00:11,143 --> 00:00:14,080 -och tvingat oss att möta våra egna demoner: 5 00:00:14,680 --> 00:00:15,715 Raseri. 6 00:00:17,116 --> 00:00:18,551 Sorg. 7 00:00:19,552 --> 00:00:21,521 -Rädsla. -Herregud. 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,323 För att överleva- 9 00:00:24,490 --> 00:00:27,426 -måste vi kämpa mot vår farligaste motståndare: 10 00:00:27,793 --> 00:00:30,096 Den inre fienden. 11 00:00:31,430 --> 00:00:32,798 Minns du vad vi pratade om? 12 00:00:33,132 --> 00:00:35,535 -Det du måste göra för Barbie? -Jag gör det som behövs. 13 00:00:35,701 --> 00:00:37,537 Christine och Eva utnyttjar dig. 14 00:00:37,703 --> 00:00:39,238 De vill att du ska bli som dem. 15 00:00:39,405 --> 00:00:40,439 Barbie är sig inte lik. 16 00:00:40,606 --> 00:00:42,608 -Alla på Aktaion är döda. -Vi är ensamma. 17 00:00:42,775 --> 00:00:44,543 Abby! 18 00:00:46,112 --> 00:00:48,648 Förlåt, men jag kan aldrig bli den du vill. 19 00:00:50,549 --> 00:00:52,551 -Vad hände? -Jag skulle möta Sam. 20 00:00:52,685 --> 00:00:54,787 Varför förlåta honom? Han dödade Angie. 21 00:00:55,154 --> 00:00:56,722 Du skulle ha bett honom att dra. 22 00:00:57,056 --> 00:00:58,090 Det här är du. 23 00:00:58,257 --> 00:00:59,559 Du är tillbaka. 24 00:00:59,725 --> 00:01:03,062 Din fjärde ryggkota är bruten. Du kan aldrig mer gå. 25 00:01:03,229 --> 00:01:05,531 Om det är det bästa, så vill jag det. 26 00:01:05,698 --> 00:01:07,233 Nej. 27 00:01:07,400 --> 00:01:08,768 Nu tar vi ut honom. 28 00:01:09,769 --> 00:01:11,737 -Vad har hänt? -Ta mig till grottorna. 29 00:01:12,605 --> 00:01:14,073 Ta hit Sam. 30 00:01:57,316 --> 00:01:58,351 Vad gör du...? 31 00:01:59,385 --> 00:02:00,419 Hallå! 32 00:02:00,586 --> 00:02:01,754 Hjälp! 33 00:02:02,121 --> 00:02:04,590 -Hjälp! -Eva! Jag kommer! 34 00:02:06,659 --> 00:02:08,494 Gör det inte! 35 00:02:11,664 --> 00:02:13,399 Audrey, nej. 36 00:02:17,203 --> 00:02:18,337 Vad gör du? 37 00:02:18,704 --> 00:02:20,172 Det finns ingen som leder oss. 38 00:02:21,207 --> 00:02:23,376 -Jag måste hoppa. -Du vill inte det. 39 00:02:23,542 --> 00:02:24,577 Stopp! 40 00:02:46,899 --> 00:02:49,802 -En fallande stjärna. -De kan inte alla vara det. 41 00:02:52,171 --> 00:02:53,272 Här Indy. 42 00:02:53,439 --> 00:02:54,907 Kan du inte bättre? 43 00:02:55,274 --> 00:02:56,609 Du måste använda magen. 44 00:02:56,776 --> 00:02:57,910 Indy! 45 00:02:58,277 --> 00:02:59,578 Han kan höra oss. 46 00:02:59,745 --> 00:03:02,348 -Jag vill inte skrämmas. -Indy är ingen liberal. 47 00:03:02,515 --> 00:03:04,817 Han blir inte rädd för allt. 48 00:03:05,217 --> 00:03:07,386 -Indy! -Indy! 49 00:03:07,553 --> 00:03:08,587 Indy... 50 00:03:09,588 --> 00:03:10,890 Rosa stjärnor? 51 00:03:11,257 --> 00:03:12,658 Börja inte nu igen. 52 00:03:12,825 --> 00:03:14,827 Jim, titta. 53 00:03:17,296 --> 00:03:18,864 Vad fan? 54 00:03:19,665 --> 00:03:20,966 Utbrända fallande stjärnor. 55 00:03:22,935 --> 00:03:24,703 Slog den där just ner? 56 00:03:32,845 --> 00:03:34,213 Herregud. 57 00:03:34,380 --> 00:03:36,382 Det ser ut som en meteor! 58 00:03:50,229 --> 00:03:51,263 Kl. 01.13 59 00:03:51,397 --> 00:03:53,599 De rosa stjärnorna verkade lugna alla. 60 00:03:53,999 --> 00:03:57,670 Audrey sa att ingen leder oss. Hon måste ha menat Christine. 61 00:03:57,837 --> 00:03:59,739 -Var är hon? -Jag vet inte. 62 00:03:59,905 --> 00:04:01,307 Men tills hon kommer- 63 00:04:01,474 --> 00:04:03,008 -måste vi hålla staden säker. 64 00:04:06,479 --> 00:04:07,613 Var det kupolen? 65 00:04:08,647 --> 00:04:10,483 Skyddar den mot meteoriterna? 66 00:04:10,649 --> 00:04:13,819 Den stod emot militärens tuffaste vapen. 67 00:04:13,986 --> 00:04:16,422 En meteorit är tusen gånger starkare. 68 00:04:16,589 --> 00:04:19,692 -Ja. -Det måste finnas något vi kan göra. 69 00:04:19,859 --> 00:04:21,961 Du brukar alltid göra något. 70 00:04:22,328 --> 00:04:25,264 Vi har brandtornet. Den har utsikt över hela staden. 71 00:04:25,431 --> 00:04:28,000 Så jag kan se att kupolen höll överallt. 72 00:04:28,367 --> 00:04:30,536 -När åker vi? -Vi? 73 00:04:30,703 --> 00:04:33,005 Är det säkert för dig, är det säkert för mig. 74 00:04:33,372 --> 00:04:35,875 Okej, vi går till brandinspektören. 75 00:04:36,041 --> 00:04:38,978 Vi hämtar nyckeln som leder till tornet. 76 00:04:50,990 --> 00:04:52,491 "Rusty älskar Linda." 77 00:04:52,658 --> 00:04:53,826 Linda var sheriffen. 78 00:04:53,993 --> 00:04:57,563 Hon dog när kupolen magnetiserades. 79 00:05:09,842 --> 00:05:10,910 Kupolen höll. 80 00:05:13,045 --> 00:05:15,014 Undra om det hände överallt. 81 00:05:15,381 --> 00:05:17,883 Du såg alla meteoriter. 82 00:05:19,485 --> 00:05:20,953 -Några kommer att överleva. -Ja. 83 00:05:21,320 --> 00:05:24,323 Några överlever nedslaget- 84 00:05:24,557 --> 00:05:26,559 -men skräpet som slogs upp i rymden- 85 00:05:26,725 --> 00:05:28,494 -kommer att falla ner. 86 00:05:28,661 --> 00:05:30,896 Sen försvinner solen bakom ett askmoln- 87 00:05:31,063 --> 00:05:32,698 -sen blir det en eldstorm. 88 00:05:32,865 --> 00:05:35,000 Hur vet du allt det här? 89 00:05:35,734 --> 00:05:38,804 Jag är antropolog. Vi studerar förintelsesituationer. 90 00:05:38,971 --> 00:05:41,006 -Du kan ha fel. -Ja. 91 00:05:41,840 --> 00:05:43,676 Men det har jag inte. 92 00:05:48,013 --> 00:05:49,748 Kl. 03.57 93 00:05:50,849 --> 00:05:53,085 Nu faller skräpet ner. 94 00:05:58,791 --> 00:06:01,994 Jag som alltid trodde att vi skulle orsaka slutet. 95 00:06:02,928 --> 00:06:06,398 Kärnvapenkrig, klimatuppvärmningen. 96 00:06:07,533 --> 00:06:10,436 Det som kunde stoppas, men som vi fortsatte med. 97 00:06:11,470 --> 00:06:12,738 Alla människor. 98 00:06:13,439 --> 00:06:15,507 Miljarder. 99 00:06:16,909 --> 00:06:19,745 Vi tillbringade så mycket tid- 100 00:06:19,912 --> 00:06:22,147 -för att komma på hur vi kunde komma ut. 101 00:06:22,514 --> 00:06:26,819 Och nu vill vi komma på hur vi kan få in någon. 102 00:06:29,521 --> 00:06:30,689 Den röda dörren. 103 00:06:30,856 --> 00:06:32,391 -Vadå? -Det är en väg in. 104 00:06:32,558 --> 00:06:35,461 Om vi låter folk veta... Vi måste till Fågelön. 105 00:06:35,628 --> 00:06:38,130 -Varför vill du dit? -Aktaion finns där. 106 00:06:38,497 --> 00:06:41,066 De måste ha haft kontakt med världen utanför. 107 00:06:41,567 --> 00:06:44,169 Det finns en väg in. Jag har gått igenom förut. 108 00:06:44,536 --> 00:06:47,539 Den kanske inte står kvar, men för en överlevande... 109 00:06:47,706 --> 00:06:50,576 -...är det deras enda chans. -Det kanske inte är så smart. 110 00:06:50,743 --> 00:06:52,611 -Var är nyckeln? -Vilken nyckel? 111 00:06:53,412 --> 00:06:54,546 Nyckeln till luckan. 112 00:06:54,713 --> 00:06:57,149 -Jag trodde att du hade den. -Nej, jag satte den här. 113 00:06:57,516 --> 00:06:59,018 -Har den ramlat ner? -Börja leta. 114 00:06:59,184 --> 00:07:00,419 Vi måste hitta nyckeln. 115 00:07:04,189 --> 00:07:07,192 Kl. 07.15 116 00:07:13,699 --> 00:07:14,733 Jäklar! 117 00:07:15,701 --> 00:07:18,070 Det kanske är bra att vi är fast. 118 00:07:18,437 --> 00:07:19,538 Hur då? 119 00:07:21,707 --> 00:07:23,976 Om du skulle meddela omvärlden- 120 00:07:24,143 --> 00:07:26,578 -så vet vi vad som händer. 121 00:07:29,648 --> 00:07:31,750 Det skulle bli kaos. 122 00:07:33,953 --> 00:07:36,922 Folk skulle göra hemska saker för att komma igenom dörren. 123 00:07:37,089 --> 00:07:39,024 Och det är dem som skulle komma in. 124 00:07:39,558 --> 00:07:42,194 Folk som Big Jim. Eller Julia. 125 00:07:42,728 --> 00:07:46,165 -Folk som bara tänker på sig själva. -Vi kan hantera dem. 126 00:07:46,532 --> 00:07:48,567 Problemet är hur de ska få mat. 127 00:07:48,734 --> 00:07:50,602 Tusentals. 128 00:07:51,003 --> 00:07:52,604 Tiotusen kan komma igenom. 129 00:07:52,771 --> 00:07:54,673 Vi har redan begränsade resurser. 130 00:07:54,840 --> 00:07:56,241 Du är en god människa. 131 00:07:56,608 --> 00:07:58,777 Du vill göra det rätta, men titta ut. 132 00:07:58,944 --> 00:08:00,612 Det handlar inte om rätt eller fel. 133 00:08:00,779 --> 00:08:02,481 Det handlar om överlevnad. 134 00:08:02,648 --> 00:08:04,116 Stadens överlevnad. 135 00:08:04,483 --> 00:08:06,752 Men man kan inte bara låta dem på utsidan dö- 136 00:08:06,919 --> 00:08:09,254 -utan att försöka göra nåt. 137 00:08:14,159 --> 00:08:16,128 Så många bördor. 138 00:08:17,062 --> 00:08:19,631 Så mycket som väger på dina axlar. 139 00:08:23,168 --> 00:08:24,803 Allt det där kan försvinna. 140 00:08:24,970 --> 00:08:27,006 Vad pratar du om? 141 00:08:29,041 --> 00:08:31,610 Jag pratar om- 142 00:08:32,978 --> 00:08:35,114 -ingen mer oro- 143 00:08:35,714 --> 00:08:37,983 -ingen mer rädsla- 144 00:08:38,951 --> 00:08:40,919 -inget mer tvivel. 145 00:08:44,056 --> 00:08:46,158 Du kan bli fri som jag. 146 00:08:48,627 --> 00:08:52,164 Och samtidigt bli del av något större. 147 00:08:53,098 --> 00:08:55,167 Du kan utvecklas. 148 00:09:05,544 --> 00:09:07,679 Känner du det? 149 00:09:10,616 --> 00:09:12,584 Dragningen? 150 00:09:15,754 --> 00:09:17,956 Jag vet att du gör det, precis som jag. 151 00:09:19,591 --> 00:09:21,693 Det är gemenskapen. 152 00:09:23,162 --> 00:09:25,564 Det finns harmoni där. 153 00:09:25,998 --> 00:09:28,333 Det finns frid. 154 00:09:30,135 --> 00:09:31,937 Frihet. 155 00:09:34,940 --> 00:09:37,009 Du kommer fortfarande vara du. 156 00:09:40,179 --> 00:09:43,816 Med alla dina tankar och begär. 157 00:09:55,260 --> 00:09:57,096 Du har väl fortfarande begär? 158 00:10:11,243 --> 00:10:12,311 Gömde du den här? 159 00:10:14,046 --> 00:10:15,681 Jag... 160 00:10:17,216 --> 00:10:18,617 Vart ska du? 161 00:10:18,784 --> 00:10:20,719 Till Fågelön. 162 00:10:21,787 --> 00:10:23,322 Dale. 163 00:10:28,725 --> 00:10:30,160 Kl. 01.13 164 00:10:30,527 --> 00:10:33,864 -Var det...? -En meteorit. 165 00:10:34,164 --> 00:10:37,968 Som den som dödade alla dinosaurier. 166 00:10:41,638 --> 00:10:42,906 Spricker kupolen? 167 00:10:43,073 --> 00:10:44,841 Vad är det som pågår? 168 00:10:46,910 --> 00:10:48,278 Vi vet inte. 169 00:10:48,645 --> 00:10:50,547 Det är som en apokalyps där ute. 170 00:10:50,714 --> 00:10:53,183 Jag menar, varför tog ni hit mig? 171 00:10:53,550 --> 00:10:54,651 Eva tänkte döda dig. 172 00:10:54,818 --> 00:10:55,952 Men jag ville det. 173 00:10:57,554 --> 00:10:58,889 Hur kan du säga så? 174 00:10:59,056 --> 00:11:00,690 Det är bäst för gemenskapen. 175 00:11:00,857 --> 00:11:02,592 Jag gör slut på medicinerna. 176 00:11:02,759 --> 00:11:05,595 Tänk om andra blir sjuka? Gruppen kommer först. 177 00:11:06,296 --> 00:11:08,565 Du behöver nog mer medicin. 178 00:11:08,732 --> 00:11:10,067 Smärtan får dig att säga så. 179 00:11:10,233 --> 00:11:12,169 Jag vet precis vad jag säger. 180 00:11:12,302 --> 00:11:14,204 Ni förstår inte, ni är så själviska. 181 00:11:14,571 --> 00:11:15,605 Gå inte. 182 00:11:15,772 --> 00:11:17,941 -Hjälp! Jag behöver hjälp! -Du. 183 00:11:18,108 --> 00:11:20,043 -Tyst. Vill du dö? -Ja! 184 00:11:20,210 --> 00:11:21,244 Hjälp! 185 00:11:21,611 --> 00:11:23,880 -Släpp mig! Hjälp! -Sluta! 186 00:11:24,047 --> 00:11:25,849 -Tyst. -Vi sätter honom i frysen. 187 00:11:27,651 --> 00:11:29,586 Tyst. 188 00:11:31,121 --> 00:11:35,225 Att han är arg för att vi försöker rädda hans liv. 189 00:11:35,725 --> 00:11:38,762 Julia sa att det finns något inuti oss. 190 00:11:39,162 --> 00:11:41,731 Det måste vara därför han är så där. 191 00:11:42,966 --> 00:11:45,001 Vi är smittade. 192 00:11:45,268 --> 00:11:47,103 Toppen. 193 00:11:48,371 --> 00:11:50,640 Kl. 03.57 194 00:11:50,807 --> 00:11:52,209 Fler jättemeteoriter? 195 00:11:52,843 --> 00:11:54,244 Efterfall. 196 00:11:54,611 --> 00:11:57,647 Skräp från nedslaget faller ned. 197 00:11:57,814 --> 00:11:59,883 Det kallas ejecta. 198 00:12:02,018 --> 00:12:04,221 Eller så är det kanske inte det. 199 00:12:04,387 --> 00:12:08,692 Så du säger att anfallen vi hade- 200 00:12:08,859 --> 00:12:11,962 -när vi sa att rosa stjärnor faller- 201 00:12:13,897 --> 00:12:17,801 -betydde att vi förutsade slutet? 202 00:12:17,968 --> 00:12:23,073 Jag vet nog inte vad jag pratar om. 203 00:12:30,747 --> 00:12:33,750 Även om vi överlever- 204 00:12:33,917 --> 00:12:36,253 -är hela världen borta. 205 00:12:38,188 --> 00:12:40,690 Vi har ingen framtid. 206 00:12:41,391 --> 00:12:44,261 Vi har inget att se fram emot. 207 00:12:46,696 --> 00:12:48,164 Vi kanske ska gå med dem. 208 00:12:48,832 --> 00:12:51,134 Gemenskapen? Aldrig i livet. 209 00:12:51,301 --> 00:12:53,803 Vad är meningen? 210 00:12:54,337 --> 00:12:59,175 Hela staden smittades i kokongerna. 211 00:12:59,976 --> 00:13:02,178 Gemenskapen har vunnit. 212 00:13:07,050 --> 00:13:09,085 Nej, det har den inte. 213 00:13:09,286 --> 00:13:11,354 Vi stod emot. 214 00:13:13,857 --> 00:13:15,358 Ducka. 215 00:13:15,725 --> 00:13:16,793 Tyst. 216 00:13:24,067 --> 00:13:25,101 Stanna här. 217 00:13:33,143 --> 00:13:34,744 Joe, sluta! 218 00:13:34,911 --> 00:13:36,012 Jag vill inte skada dig. 219 00:13:38,748 --> 00:13:40,717 Vad gör ni två här? 220 00:13:43,153 --> 00:13:44,220 Är någon där inne? 221 00:13:44,354 --> 00:13:46,856 -Du tar inte honom. -Vem då? 222 00:13:47,324 --> 00:13:49,726 -Vad händer? -Har Junior och Eva skickat dig? 223 00:13:50,794 --> 00:13:52,095 Är du del av gemenskapen? 224 00:13:52,262 --> 00:13:55,065 Inte efter vad de gjorde med Abby och jag antar- 225 00:13:55,198 --> 00:13:58,068 -att han i frysen betyder att ni inte heller är det. 226 00:13:58,201 --> 00:13:59,736 Efter allt du har gjort- 227 00:14:00,203 --> 00:14:02,105 -varför ska vi lyssna på dig? 228 00:14:03,406 --> 00:14:05,075 För att jag dödade Christine. 229 00:14:08,411 --> 00:14:11,915 Om hon är död, är infektionen borta då? 230 00:14:12,916 --> 00:14:14,918 -Jag vet inte. -Vilken infektion? 231 00:14:15,852 --> 00:14:16,953 Nej. 232 00:14:17,120 --> 00:14:18,154 Jag litar inte på honom. 233 00:14:18,321 --> 00:14:20,390 Han dödade Angie och nu har han dödat igen. 234 00:14:20,757 --> 00:14:22,058 Joe. 235 00:14:23,126 --> 00:14:26,096 Det Sam gjorde mot Angie är oförlåtligt. 236 00:14:29,199 --> 00:14:31,501 Men vi flyr alla från gemenskapen. 237 00:14:34,104 --> 00:14:35,772 Och vi är inte många. 238 00:14:41,911 --> 00:14:43,947 -Varför är han tejpad? -Han skrek. 239 00:14:44,114 --> 00:14:46,149 Eva ville döda honom. 240 00:14:46,316 --> 00:14:47,350 Han sa att han ville det. 241 00:14:49,319 --> 00:14:50,353 Jag ska inte skrika. 242 00:14:51,154 --> 00:14:52,789 De får inte hitta mig. 243 00:14:55,225 --> 00:14:56,893 Tack för att ni räddade mig. 244 00:15:00,096 --> 00:15:02,932 Ser ut som om du bröt några revben också. 245 00:15:03,099 --> 00:15:04,901 Det tar ett tag att läka. 246 00:15:05,068 --> 00:15:06,903 Vi tog inte med smärtstillande. 247 00:15:09,572 --> 00:15:12,876 Här, det hjälper i några timmar. 248 00:15:16,313 --> 00:15:18,014 Minns du vad som hände? 249 00:15:21,217 --> 00:15:24,387 Eva sa att jag förbrukade för många tillgångar. 250 00:15:25,155 --> 00:15:27,891 Att det vore bäst om jag dog. 251 00:15:28,191 --> 00:15:29,259 Jag höll med. 252 00:15:29,426 --> 00:15:31,494 Vad fick dig att ändra dig? 253 00:15:31,861 --> 00:15:33,463 Jag vet inte. Det är konstigt... 254 00:15:33,830 --> 00:15:37,067 Jag tänkte att allt jag brydde mig om var gemenskapen. 255 00:15:38,201 --> 00:15:40,970 Det var viktigare än mitt liv. 256 00:15:41,371 --> 00:15:43,073 Men nu då? 257 00:15:44,874 --> 00:15:46,976 Jag vill inte dö. 258 00:15:49,612 --> 00:15:52,182 Skönt att du är tillbaka. 259 00:15:52,982 --> 00:15:54,117 -Någon kommer. -In i frysen. 260 00:15:54,250 --> 00:15:57,020 De kommer inte leta efter er om de hittar mig. Kom igen. 261 00:16:01,091 --> 00:16:02,892 Du. 262 00:16:03,059 --> 00:16:04,094 Varför gör du det här? 263 00:16:04,260 --> 00:16:07,097 Jag kan inte gottgöra er, men jag kan skydda er- 264 00:16:07,230 --> 00:16:10,033 -så att ni kan försvara er mot det som händer med oss. 265 00:16:10,200 --> 00:16:12,302 Kom inte ut, vad ni än hör. 266 00:16:25,648 --> 00:16:27,550 Kusten är klar. 267 00:16:31,087 --> 00:16:34,124 Jag hörde dörren slå igen, de har gått. 268 00:16:34,357 --> 00:16:36,326 Vem tror du var här? 269 00:16:36,493 --> 00:16:38,661 Vet inte. Men Sam räddade oss. 270 00:16:40,296 --> 00:16:43,032 Solen gick upp. Alltid något. 271 00:16:46,269 --> 00:16:49,139 Hej. Hur mår du? 272 00:16:49,372 --> 00:16:50,407 Bättre? 273 00:16:52,542 --> 00:16:54,110 Hej. 274 00:16:54,277 --> 00:16:55,912 Drick, det hjälper. 275 00:17:01,518 --> 00:17:04,954 Ni hindrar mig från att göra min plikt för gemenskapen. 276 00:17:05,121 --> 00:17:07,457 Ta mig till stadshuset annars skriker jag. 277 00:17:07,624 --> 00:17:10,193 Då sätter vi dig i frysen och tejpar din mun. 278 00:17:13,163 --> 00:17:17,534 -Varför är han så där igen? -Jag vet inte. 279 00:17:18,368 --> 00:17:20,003 -Hunter, nej! -Du... 280 00:17:20,170 --> 00:17:21,538 Håll er undan! 281 00:17:21,704 --> 00:17:24,207 -Lugna dig. -Om ni kommer närmare! 282 00:17:24,674 --> 00:17:26,342 Ska jag lugna ner mig! 283 00:17:26,509 --> 00:17:28,478 Ni låter mig inte göra min plikt! 284 00:17:36,186 --> 00:17:38,688 Kl. 07.15 285 00:17:44,027 --> 00:17:45,328 Vart är de på väg? 286 00:17:46,963 --> 00:17:49,666 Vet inte. Men se på dem. 287 00:17:50,033 --> 00:17:51,501 De ser ut som myror i rad- 288 00:17:51,668 --> 00:17:54,504 -som gör det som drottning Christine vill. 289 00:17:54,671 --> 00:17:59,609 En massa menlösa drönare som bara bryr sig om gemenskapen. 290 00:18:03,012 --> 00:18:04,180 Låt mig aldrig bli så. 291 00:18:08,451 --> 00:18:10,587 Vi gör det här tillsammans. 292 00:18:11,087 --> 00:18:14,524 Ända tills det bittra slutet. 293 00:18:22,131 --> 00:18:24,501 Jag tänkte på Hunter. 294 00:18:25,201 --> 00:18:27,103 Han blev konstig igen- 295 00:18:27,270 --> 00:18:30,240 -efter att han fått mer medicin. 296 00:18:30,406 --> 00:18:33,109 När han känner smärta är han normal. 297 00:18:33,610 --> 00:18:38,014 Men tar han medicinen är han som drönarna. 298 00:18:38,181 --> 00:18:39,482 Joe. Norrie. 299 00:18:39,649 --> 00:18:43,319 Ska vi gissa vilken Hunter som är där nu? 300 00:18:43,486 --> 00:18:45,622 Är han en drönare har vi problem. 301 00:18:45,788 --> 00:18:48,725 Joe. Norrie. Hjälp mig. 302 00:18:49,292 --> 00:18:52,061 Jag har ont igen. Jag är rädd. 303 00:18:52,228 --> 00:18:54,163 Vad är det som händer med dig? 304 00:18:54,330 --> 00:18:55,498 Jag tror att det är rädsla. 305 00:18:56,266 --> 00:18:58,101 Vad menar du? 306 00:18:59,035 --> 00:19:02,472 När jag var åtta var jag med i en bilolycka med min mamma. 307 00:19:05,174 --> 00:19:07,477 Jag såg henne dö. 308 00:19:10,146 --> 00:19:13,650 Jag visste inte det. Ledsen att höra det. 309 00:19:14,250 --> 00:19:18,821 Sen dess är jag rädd för att dö ung. 310 00:19:20,156 --> 00:19:22,592 Men poängen är- 311 00:19:22,759 --> 00:19:25,662 -att jag borde ha varit rädd efter fallet. 312 00:19:25,828 --> 00:19:29,132 Men jag kände inget på grund av medicinen. 313 00:19:29,666 --> 00:19:32,168 Och när medicinen slutar verka- 314 00:19:32,335 --> 00:19:34,170 -minns jag hur rädd jag är. 315 00:19:36,172 --> 00:19:37,740 Jag blir mig själv igen. 316 00:19:43,346 --> 00:19:44,380 Det är inte smärtan. 317 00:19:45,815 --> 00:19:48,084 Det är känslan. 318 00:19:49,619 --> 00:19:50,653 Vad menar du? 319 00:19:51,387 --> 00:19:54,424 Minns du när Sam inte kom till ert möte... 320 00:19:54,591 --> 00:19:57,427 -...och jag blev så arg? -Ja. 321 00:19:57,594 --> 00:20:00,597 Då sa du att jag var tillbaka. 322 00:20:01,464 --> 00:20:02,665 Jag var arg. 323 00:20:03,433 --> 00:20:06,703 Christine vill inte att vi ska känna- 324 00:20:06,869 --> 00:20:10,506 -för då vaknar vår mänsklighet. 325 00:20:10,673 --> 00:20:12,342 För mig är det ilska- 326 00:20:12,508 --> 00:20:14,611 -och för Hunter är det rädsla. 327 00:20:14,777 --> 00:20:17,313 -Jag då? -Sorg. 328 00:20:18,514 --> 00:20:20,183 Din syster. 329 00:20:20,350 --> 00:20:22,352 Det var därför hon ville att du skulle förlåta Sam- 330 00:20:22,518 --> 00:20:24,487 -så du kunde vara med i gemenskapen. 331 00:20:26,389 --> 00:20:27,557 Vet ni vad det här betyder? 332 00:20:28,825 --> 00:20:29,859 Gör ni det? 333 00:20:31,894 --> 00:20:34,497 Vi har ett sätt att slå tillbaka. 334 00:20:35,498 --> 00:20:37,567 Att kämpa mot gemenskapen. 335 00:20:38,401 --> 00:20:41,170 Så fort kusten är klar så drar vi. 336 00:20:41,337 --> 00:20:42,472 Vart då? 337 00:20:43,806 --> 00:20:45,842 För att hitta Julia. 338 00:20:50,578 --> 00:20:54,481 Meteoriten har säkert förstört halva landet. 339 00:20:56,450 --> 00:20:59,420 Vi vet inte om det som hände där ute hände överallt. 340 00:20:59,887 --> 00:21:01,522 Vi måste kontakta utsidan. 341 00:21:01,655 --> 00:21:03,524 Jaså? 342 00:21:03,924 --> 00:21:05,593 Vad ska det vara bra för? 343 00:21:09,063 --> 00:21:11,665 Om du bara tänker stå där- 344 00:21:11,832 --> 00:21:14,668 -kan du göra det utomhus istället? 345 00:21:16,136 --> 00:21:19,139 Du är alltid fröken duktig, eller hur? 346 00:21:21,375 --> 00:21:22,643 Okej. 347 00:21:22,810 --> 00:21:25,012 Jag tänker leta efter min hund. 348 00:21:29,383 --> 00:21:30,951 Indy! 349 00:21:31,118 --> 00:21:33,087 Var är du gubben? 350 00:21:34,054 --> 00:21:35,923 Indy. 351 00:21:38,392 --> 00:21:41,028 Kl. 03.57 352 00:21:54,909 --> 00:21:57,678 SIGNALEN FÖRLORAD STARTA OM 353 00:22:02,816 --> 00:22:04,118 Vill du hjälpa till? 354 00:22:16,563 --> 00:22:17,598 Strunta i det. 355 00:22:18,832 --> 00:22:21,135 Det är inte lönt. Det finns... 356 00:22:23,137 --> 00:22:24,905 Det finns ingenting kvar. 357 00:22:25,072 --> 00:22:26,473 Hur vet du det? 358 00:22:26,640 --> 00:22:28,742 Titta själv. 359 00:22:43,691 --> 00:22:45,192 Måste du hålla på nu? 360 00:22:45,559 --> 00:22:47,861 Jag kände ägaren till det här huset. 361 00:22:48,028 --> 00:22:49,697 Ferguson Faulkner. 362 00:22:49,863 --> 00:22:50,931 Tror inte gamle Ferg- 363 00:22:51,665 --> 00:22:54,168 -ville att hans hus skulle bli en tortyrkammare. 364 00:22:55,836 --> 00:22:59,540 Han hade ett stort hjärta, trots att han var rik. 365 00:22:59,707 --> 00:23:03,010 Han var alkis också. 366 00:23:05,579 --> 00:23:09,817 Så vi kan se världen gå under- 367 00:23:09,983 --> 00:23:12,886 -medan vi dricker fin sprit. 368 00:23:14,988 --> 00:23:17,858 Han älskade fåglar också. 369 00:23:18,225 --> 00:23:21,495 Så mycket att han stoppade upp dem. 370 00:23:23,831 --> 00:23:25,532 -Vad är skämtet? -Jag tänkte på... 371 00:23:25,666 --> 00:23:28,602 ...hur fin jag skulle se ut uppstoppad. 372 00:23:28,736 --> 00:23:30,671 De skulle få problem med ditt hår. 373 00:23:30,838 --> 00:23:32,239 Och inga alls med ditt. 374 00:23:32,606 --> 00:23:33,674 Det är sant. 375 00:23:34,808 --> 00:23:36,276 Minns du när allting frös? 376 00:23:37,111 --> 00:23:39,513 Ja. Kvällen när Barbie... 377 00:23:40,247 --> 00:23:42,082 Vadå Barbie? 378 00:23:45,285 --> 00:23:47,054 Inget. Glöm det. 379 00:23:47,221 --> 00:23:51,125 Fortsätt med din berättelse. 380 00:23:51,291 --> 00:23:56,630 När jag fick upp Lyle Chumley ur sjön... 381 00:23:56,797 --> 00:23:58,565 Ska aldrig göra det igen. 382 00:23:59,566 --> 00:24:01,535 Han pratade om undergången- 383 00:24:01,702 --> 00:24:03,537 -och hur världen skulle brinna- 384 00:24:03,704 --> 00:24:07,674 -och en fyrahundra meter hög mur av eld. 385 00:24:07,841 --> 00:24:12,146 Han hade fel om undergången. 386 00:24:16,116 --> 00:24:17,684 Den sjätte utrotelsen. 387 00:24:18,585 --> 00:24:21,221 -Vadå? -Dinosaurierna var den femte. 388 00:24:21,889 --> 00:24:23,724 En stor asteroid kom- 389 00:24:23,891 --> 00:24:26,593 -och adjö triceratops, adjö brontosaurus. 390 00:24:26,760 --> 00:24:29,563 Vi människor blir den sjätte. 391 00:24:29,963 --> 00:24:32,599 Vi kanske är utrotningshotade- 392 00:24:32,766 --> 00:24:35,736 -men vi ska inte ramla av pinn ännu. 393 00:24:36,703 --> 00:24:37,738 Inte? 394 00:24:40,307 --> 00:24:43,143 Om kupolen håller- 395 00:24:43,310 --> 00:24:44,878 -hur lång tid tror du det tar- 396 00:24:45,045 --> 00:24:47,181 -innan Christine försöker utrota oss? 397 00:24:47,347 --> 00:24:50,017 Hon sa att hon skulle lämna oss ifred. 398 00:24:50,184 --> 00:24:53,687 Var det innan eller efter du lurade henne? 399 00:24:54,288 --> 00:24:56,223 Jag tycker att- 400 00:24:57,958 --> 00:25:00,127 -istället för att bli utrotade- 401 00:25:04,164 --> 00:25:06,600 -kanske vi borde utrota. 402 00:25:07,134 --> 00:25:08,602 Det är inte lönt. 403 00:25:08,769 --> 00:25:11,138 Är du rädd att ta i? 404 00:25:12,873 --> 00:25:14,141 Det är inte det. 405 00:25:14,308 --> 00:25:16,810 De är för många. 406 00:25:17,277 --> 00:25:20,347 Vi är inte mycket till motstånd. 407 00:25:20,714 --> 00:25:22,716 Inte utan att bota folk först. 408 00:25:22,883 --> 00:25:24,818 Jag tycker vi tar de här- 409 00:25:24,985 --> 00:25:29,723 -och dödar så många menlösa som vi kan. 410 00:25:30,157 --> 00:25:32,726 En sista strid, som Butch och Sundance. 411 00:25:32,893 --> 00:25:34,895 Inklusive biten där de dör? 412 00:25:35,629 --> 00:25:38,165 Du förstod aldrig det. 413 00:25:39,233 --> 00:25:40,734 Sedan kupolen kom- 414 00:25:40,901 --> 00:25:43,670 -har det varit enda möjliga utvägen. 415 00:25:46,240 --> 00:25:47,274 Du har rätt. 416 00:25:47,975 --> 00:25:49,376 Tänk att jag säger det- 417 00:25:51,845 --> 00:25:53,747 -men du har rätt. 418 00:25:57,417 --> 00:26:00,787 Till slut, eller hur? 419 00:26:01,121 --> 00:26:07,394 Äntligen har du slutat att vara den eviga optimisten- 420 00:26:08,362 --> 00:26:11,865 -med en massa snack om att kupolen skulle rädda oss. 421 00:26:12,032 --> 00:26:14,735 Jag hade inte fel. 422 00:26:14,935 --> 00:26:16,803 Kupolen är här för att skydda. 423 00:26:24,044 --> 00:26:27,047 Men inte oss. 424 00:26:29,716 --> 00:26:32,319 Kl. 07.15 425 00:26:35,222 --> 00:26:39,026 Antar att jag aldrig kommer till Paris. 426 00:26:40,160 --> 00:26:42,062 Paris? 427 00:26:43,163 --> 00:26:49,703 Finns annat att vara ledsen för än att inte kunna åka till den ciudad. 428 00:26:49,870 --> 00:26:51,972 Det är spanska. 429 00:26:54,708 --> 00:26:58,178 Förvånar mig att du aldrig reste dit- 430 00:26:58,345 --> 00:27:03,083 -så kosmopolitisk som du är. 431 00:27:03,483 --> 00:27:07,020 Att du hamnade här i Chesters Mill förvånar mig- 432 00:27:07,187 --> 00:27:08,789 -ärligt talat. 433 00:27:08,956 --> 00:27:10,257 Hur gick det till? 434 00:27:10,424 --> 00:27:12,793 -Peter Shumway. -Såklart. 435 00:27:14,328 --> 00:27:16,163 Jag måste säga- 436 00:27:16,330 --> 00:27:18,999 -att ni två aldrig passade ihop. 437 00:27:19,166 --> 00:27:21,268 Och det säger du nu. 438 00:27:23,337 --> 00:27:25,739 Jag vet inte. 439 00:27:26,840 --> 00:27:29,876 Han var doktor. Jag kanske sökte trygghet. 440 00:27:30,043 --> 00:27:31,078 Fann du den? 441 00:27:33,113 --> 00:27:35,382 Han var ett vrak. 442 00:27:36,883 --> 00:27:38,852 Kunde inte ta hand om sig själv. 443 00:27:39,820 --> 00:27:42,122 Jag visste inte hur det var att vara trygg- 444 00:27:42,289 --> 00:27:43,890 -tills jag mötte Barbie. 445 00:27:44,057 --> 00:27:45,892 Se hur bra det gick. 446 00:27:54,801 --> 00:27:56,837 Så typiskt, eller hur? 447 00:27:57,504 --> 00:28:01,775 Falla för den mörke, mystiske mannen och sedan bli helt förstörd- 448 00:28:01,942 --> 00:28:04,344 -när han visar sig vara mörk och mystisk. 449 00:28:06,480 --> 00:28:10,884 Se på oss, två forna fiender som skålar till världens ände. 450 00:28:11,051 --> 00:28:12,152 Forna? 451 00:28:12,319 --> 00:28:14,921 Lägg av nu. 452 00:28:15,322 --> 00:28:17,924 Du måste känna ånger. 453 00:28:19,793 --> 00:28:21,428 Klart att jag gör. 454 00:28:22,329 --> 00:28:24,197 Med Junior. 455 00:28:27,067 --> 00:28:30,170 Jag pressade nog honom för mycket. 456 00:28:30,504 --> 00:28:32,039 Snacka om klyscha. 457 00:28:33,006 --> 00:28:36,843 Uppfostra din son som en andra chans för att komma över dina brister- 458 00:28:37,010 --> 00:28:38,979 -istället för att låta honom bli en egen person. 459 00:28:39,146 --> 00:28:42,482 Du gav honom samma namn som dig själv. 460 00:28:43,183 --> 00:28:44,351 Du har fel. 461 00:28:45,085 --> 00:28:46,386 Den gubben gick inte. 462 00:28:46,553 --> 00:28:50,157 Vi kanske har en del gemensamt- 463 00:28:50,324 --> 00:28:54,428 -men försök inte dissekera mig med ditt psykologsnack. 464 00:28:55,495 --> 00:28:59,032 Det är bara en sak i livet som jag ångrar- 465 00:28:59,199 --> 00:29:01,101 -det är att jag lät allt jag tjänat- 466 00:29:01,268 --> 00:29:04,004 -allt jag brydde mig om- 467 00:29:05,138 --> 00:29:07,341 -tas ifrån mig. 468 00:29:08,909 --> 00:29:12,946 Inget ska tas ifrån mig igen. 469 00:29:30,330 --> 00:29:32,132 Indy! 470 00:29:39,139 --> 00:29:41,141 Där är du gubben. 471 00:29:41,308 --> 00:29:42,976 Där är du. 472 00:29:43,143 --> 00:29:44,344 Duktig vovve. 473 00:29:47,047 --> 00:29:49,015 Just det. 474 00:29:49,182 --> 00:29:52,185 Var har du varit? 475 00:29:56,223 --> 00:29:57,257 Är det solen? 476 00:29:58,291 --> 00:30:00,560 Nej. Det kommer från fel håll. 477 00:30:00,927 --> 00:30:03,397 Kl. 08.22 478 00:30:04,331 --> 00:30:05,565 Vad är det? 479 00:30:05,899 --> 00:30:08,668 En eldmur. 480 00:30:18,276 --> 00:30:20,378 Kl. 01.13 481 00:30:23,414 --> 00:30:25,083 Jag ska hämta Sam. 482 00:30:26,184 --> 00:30:27,385 Precis som du vill. 483 00:30:56,247 --> 00:30:58,149 Kl. 03.57 484 00:31:14,365 --> 00:31:16,134 Sluta! 485 00:31:16,801 --> 00:31:18,536 Jag ska inte skada er. 486 00:31:19,337 --> 00:31:21,506 Vad gör ni här? 487 00:31:23,107 --> 00:31:24,609 Audrey. 488 00:31:27,745 --> 00:31:29,514 -Har ni sett Sam? -Ja. 489 00:31:29,681 --> 00:31:30,715 Var då? 490 00:31:32,383 --> 00:31:34,352 På Sweetbriar. 491 00:31:40,358 --> 00:31:42,460 Vad ni än hör, kom inte ut. 492 00:31:51,369 --> 00:31:52,403 Sam? 493 00:31:53,404 --> 00:31:54,505 Är du här inne? 494 00:32:00,845 --> 00:32:03,348 Junior. Hej. 495 00:32:04,582 --> 00:32:06,484 Kul att se dig. 496 00:32:06,718 --> 00:32:07,819 Vad gör du här inne? 497 00:32:10,254 --> 00:32:12,357 Jag tog skydd när stjärnorna föll. 498 00:32:13,758 --> 00:32:14,792 Har de slutat? 499 00:32:16,260 --> 00:32:17,695 För tillfället. 500 00:32:17,829 --> 00:32:19,897 Varför har du blod på händerna? 501 00:32:20,264 --> 00:32:22,133 Det är Christine. 502 00:32:23,568 --> 00:32:24,702 Hon har blivit skuren. 503 00:32:26,237 --> 00:32:27,872 Hon lever. 504 00:32:29,240 --> 00:32:31,376 Men du är den ende jag kan lita på. 505 00:32:31,843 --> 00:32:33,544 Vet du vem som gjorde det? 506 00:32:34,379 --> 00:32:35,847 Nej. 507 00:32:37,315 --> 00:32:40,485 -Men jag tog henne till grottorna. -Grottorna? 508 00:32:41,319 --> 00:32:43,187 Jag försökte stoppa blödningen. 509 00:32:43,354 --> 00:32:45,456 Men du måste hjälpa henne. 510 00:32:47,825 --> 00:32:49,661 Christine behöver dig. 511 00:32:50,428 --> 00:32:52,196 Visa vägen. 512 00:32:57,535 --> 00:32:58,670 Kl. 07.15 513 00:32:58,836 --> 00:33:01,239 Askan är så tjock. 514 00:33:02,774 --> 00:33:05,510 -Man ser inte ens solen. -Som det var förut. 515 00:33:07,912 --> 00:33:09,647 Minns du inte? 516 00:33:09,814 --> 00:33:12,517 Minns vadå? 517 00:33:13,951 --> 00:33:15,687 Den stora förstörelsen. 518 00:33:15,853 --> 00:33:17,422 Det händer igen. 519 00:33:17,922 --> 00:33:20,425 Som det gjorde i vår värld. 520 00:33:22,226 --> 00:33:23,661 Det var så länge sen. 521 00:33:24,595 --> 00:33:25,897 Så många vi förlorat. 522 00:33:26,264 --> 00:33:28,666 -Därför har vi rest så långt. -För att få skydd. 523 00:33:30,735 --> 00:33:32,203 Minns du nu? 524 00:33:32,370 --> 00:33:33,805 Naturligtvis. 525 00:33:37,275 --> 00:33:39,377 Är du inte orolig att någon här- 526 00:33:39,544 --> 00:33:41,479 -kan ha knivskurit Christine? 527 00:33:41,646 --> 00:33:43,581 De kommer inte till grottorna. 528 00:33:43,981 --> 00:33:45,983 De är inte speciella som du och jag är. 529 00:33:46,350 --> 00:33:48,319 Och Eva. Barbie. 530 00:33:49,253 --> 00:33:51,789 Vi har alla ett unikt syfte. 531 00:33:51,956 --> 00:33:54,258 Det skiljer oss från drönarna. 532 00:33:54,592 --> 00:33:57,995 Och nu är vårt syfte att rädda drottningen. 533 00:34:11,008 --> 00:34:13,678 -Se upp. -Tack. 534 00:34:13,845 --> 00:34:16,614 Du är till ingen nytta om du bryter nacken. 535 00:34:16,781 --> 00:34:19,450 Du sa inte varför du tog hit Christine. 536 00:34:19,584 --> 00:34:20,818 Hon bad mig om det. 537 00:34:21,686 --> 00:34:24,388 Pratade du med Christine? Är hon vid medvetande? 538 00:34:25,523 --> 00:34:26,758 Du får se. 539 00:34:26,924 --> 00:34:28,760 Vi är nästan framme. 540 00:34:32,897 --> 00:34:34,932 Kom igen. Skynda dig. 541 00:34:44,575 --> 00:34:45,910 Junior, inte så snabbt. 542 00:34:46,277 --> 00:34:47,879 Christine kan inte vänta. 543 00:34:51,883 --> 00:34:53,584 Junior. 544 00:34:53,751 --> 00:34:55,019 Junior. 545 00:34:55,753 --> 00:34:56,788 Vad gör du? 546 00:34:56,954 --> 00:34:59,023 Jag skadar dig som du skadade henne. 547 00:35:01,425 --> 00:35:03,427 Jag hade inget val. Hon är ond. 548 00:35:03,594 --> 00:35:05,830 Du är fortfarande inte del av gruppen. 549 00:35:08,032 --> 00:35:11,469 Vet du vad som händer med dem som inte är med? 550 00:35:12,303 --> 00:35:13,471 Du förstår inte. 551 00:35:13,638 --> 00:35:16,040 -Hon har satt något inuti oss. -Jag vet. 552 00:35:19,977 --> 00:35:21,445 Vi måste stoppa henne. 553 00:35:21,612 --> 00:35:24,615 Det är bara du som måste stoppas. 554 00:35:56,746 --> 00:35:58,814 Herregud. 555 00:35:59,482 --> 00:36:00,516 Kl. 08.22 556 00:36:00,683 --> 00:36:03,452 Herregud. Nej. 557 00:36:24,707 --> 00:36:27,510 Nej! 558 00:36:27,877 --> 00:36:29,311 Sluta. 559 00:36:30,913 --> 00:36:32,414 Det finns en väg in! 560 00:36:32,882 --> 00:36:33,916 Det finns en väg! 561 00:36:34,283 --> 00:36:36,385 Du kan inte hjälpa dem. 562 00:36:46,462 --> 00:36:48,531 Världen utanför är över. 563 00:36:48,864 --> 00:36:50,833 Mänskligheten med sina brister- 564 00:36:51,000 --> 00:36:53,903 -och alla sina misstag är över. 565 00:36:54,603 --> 00:36:56,438 Om vi ska överleva- 566 00:36:56,605 --> 00:36:57,940 -måste du släppa taget. 567 00:36:59,341 --> 00:37:01,477 Jag tror inte att jag kan det. 568 00:37:06,382 --> 00:37:07,817 Dale. 569 00:37:08,417 --> 00:37:10,653 När ska du erkänna det du redan vet? 570 00:37:10,820 --> 00:37:12,655 Du är en av oss. 571 00:37:13,956 --> 00:37:17,860 Vi är del av något större. 572 00:37:23,866 --> 00:37:25,901 Julia gav tillbaka den här till mig. 573 00:37:32,374 --> 00:37:35,778 De är från en värld du en gång var en del av. 574 00:37:35,945 --> 00:37:37,413 Du kan inte rädda den världen. 575 00:37:39,748 --> 00:37:42,084 Du kan rädda den du är del av nu. 576 00:37:46,455 --> 00:37:48,390 Den som är här. 577 00:37:49,825 --> 00:37:50,993 Snälla. 578 00:37:51,360 --> 00:37:52,394 Kom med oss. 579 00:37:53,529 --> 00:37:55,097 Rädda oss. 580 00:38:35,104 --> 00:38:37,072 Christine är där inne. 581 00:38:37,439 --> 00:38:39,141 På grund av dig. 582 00:38:40,075 --> 00:38:43,579 När hon kommer ut får du stå till svars. 583 00:38:48,083 --> 00:38:52,855 Eiffeltornet har nog smält nu. 584 00:38:53,022 --> 00:38:55,090 Vi är allt som finns kvar. 585 00:38:55,457 --> 00:38:57,693 Du och jag, Jim. 586 00:38:57,860 --> 00:39:01,964 Vi är de sista människorna på jorden. 587 00:39:11,840 --> 00:39:16,679 Vi är de sista levande människorna. 588 00:39:30,225 --> 00:39:31,827 Norrie! Joe! De är säkra. 589 00:39:32,928 --> 00:39:35,464 -Vad gör ni här? -Vi letade efter dig. 590 00:39:36,699 --> 00:39:37,733 Hunter. Han... 591 00:39:37,900 --> 00:39:39,034 Han är en av oss. 592 00:39:40,202 --> 00:39:41,837 Konverterade nyss. 593 00:39:44,640 --> 00:39:46,108 Det finns ett sätt att rädda staden. 594 00:39:47,576 --> 00:39:48,610 Hur då? 595 00:39:49,745 --> 00:39:51,246 Känslor. 596 00:39:57,486 --> 00:40:00,255 Du ska ingenstans. 597 00:40:00,956 --> 00:40:03,625 Är du redo för ditt straff? 598 00:40:05,728 --> 00:40:08,664 Är ni alla säkra på att ni vill göra det här? 599 00:40:09,565 --> 00:40:12,134 Behöver du ens fråga? 600 00:40:14,803 --> 00:40:16,038 Absolut. 601 00:40:16,638 --> 00:40:18,140 Okej. 602 00:40:19,241 --> 00:40:21,176 Då börjar motståndet här. 603 00:40:36,825 --> 00:40:38,827 INKOMMANDE KOMMUNIKATION 604 00:40:38,994 --> 00:40:40,562 Är någon där? 605 00:40:40,729 --> 00:40:41,997 Var god bekräfta. 606 00:40:42,164 --> 00:40:44,800 Jag repeterar. Är någon där? 607 00:40:44,967 --> 00:40:47,169 Var god bekräfta.