1 00:00:02,635 --> 00:00:06,305 Näkymätön kupu laskeutui kolme viikkoa sitten Chester's Millin ylle- 2 00:00:06,439 --> 00:00:08,374 -eristäen meidät muusta maailmasta. 3 00:00:09,141 --> 00:00:10,409 Kupu on koetellut rajojamme. 4 00:00:11,143 --> 00:00:14,113 Pakottaen jokaisen meistä kohtaamaan sisäiset demoninsa. 5 00:00:14,647 --> 00:00:15,748 Raivon. 6 00:00:17,083 --> 00:00:18,584 Surun. 7 00:00:19,118 --> 00:00:20,353 Pelon. 8 00:00:20,486 --> 00:00:21,521 Hyvä luoja. 9 00:00:23,256 --> 00:00:24,357 Selviytyäksemme- 10 00:00:24,490 --> 00:00:27,460 -meidän on taisteltava vaarallisinta vastustajaamme vastaan: 11 00:00:28,027 --> 00:00:30,129 Sisäistä vihollistamme. 12 00:00:31,097 --> 00:00:34,166 Tee niin kuin pyydän, äläkä kysele mitään. 13 00:00:36,102 --> 00:00:40,273 Yksi ametisti kuoli aamulla, ja toisen voima heikkenee. 14 00:00:40,406 --> 00:00:43,576 -Jokin on tartuttanut kaupungin. -Millä? 15 00:00:43,709 --> 00:00:46,412 Nestettä on rajallisesti. Se on kallisarvoista. 16 00:00:46,545 --> 00:00:49,415 Ryhmä seuraa johtajaa. 17 00:00:49,548 --> 00:00:53,052 Joskus on helpotus myöntää, kuka oikeasti on. 18 00:00:55,087 --> 00:00:58,424 -Mene pois! -Norrie työnsi minua. 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,625 Ei se niin mennyt. 20 00:00:59,759 --> 00:01:01,727 Puhutaan ensin Christinen kanssa. 21 00:01:02,061 --> 00:01:03,462 Pääset Bird Islandille. 22 00:01:03,596 --> 00:01:07,366 Siellä sinussa asuva hirviö otetaan pois. 23 00:01:10,336 --> 00:01:12,805 En voi olla jonkun kanssa, joka ei puhu minulle. 24 00:01:13,139 --> 00:01:14,507 Mitä tämä on? 25 00:01:14,640 --> 00:01:20,079 Christine Price on koe, ja sinä olet vertailunäyte. 26 00:01:24,784 --> 00:01:27,853 Halusin näyttää jotain. 27 00:01:28,454 --> 00:01:30,089 Näetkö? 28 00:01:30,222 --> 00:01:36,429 Tuossa Christine Pricesta tuli jotain muuta. 29 00:01:40,766 --> 00:01:45,438 Tuo on hänen avustajansa Eva Sinclair. 30 00:01:52,144 --> 00:01:54,513 Siinä. Kupu ilmestyi. 31 00:01:56,115 --> 00:01:59,652 Munan ylle ilmestyi minikupu. 32 00:01:59,785 --> 00:02:01,654 Miksi näytät tämän? 33 00:02:02,388 --> 00:02:08,394 Solutasolla niin kutsuttu Christine ei ole peräisin Maasta. 34 00:02:09,895 --> 00:02:12,732 Hän on jotain hyvin vierasta. 35 00:02:13,399 --> 00:02:16,268 Olisin voinut kertoa sen ilman hienoja välineitä. 36 00:02:17,603 --> 00:02:21,207 Moni asia on selvinnyt menneiden tuntien aikana- 37 00:02:21,340 --> 00:02:27,847 -mutta emme vieläkään tiedä, mitä hän on ja mitä hän haluaa. 38 00:02:28,180 --> 00:02:30,182 Sinä autat siinä. 39 00:02:30,850 --> 00:02:35,254 Ei. Minua ei panna samaan huoneeseen tuon kanssa. 40 00:02:35,388 --> 00:02:40,459 Olemme melkein eristäneet hänen verensä epäinhimilliset ainesosat. 41 00:02:40,793 --> 00:02:47,566 Olisi kiehtovaa tietää, miten käy, jos sitä ruiskutetaan uuteen isäntään. 42 00:02:47,700 --> 00:02:52,638 Mutta jos onnistut saamaan tarvitsemamme tiedot- 43 00:02:52,938 --> 00:02:57,710 -säästyt siltä kohtalolta. Päätä itse. 44 00:03:13,959 --> 00:03:15,361 Mistä aloitan? 45 00:03:15,494 --> 00:03:16,862 Vaikka alusta. 46 00:03:18,931 --> 00:03:21,233 Christine ja minä teemme töitä Aktaionille. 47 00:03:24,570 --> 00:03:27,573 Meille sanottiin, että voisimme auttaa maailmaa. 48 00:03:27,706 --> 00:03:33,245 Meidät palkattiin etsimään 25 vuoden takaisen meteorisateen jäänteitä. 49 00:03:33,879 --> 00:03:35,548 Kun Melanie löysi munan... 50 00:03:36,215 --> 00:03:37,750 Se oli yksi meteoreista. 51 00:03:39,719 --> 00:03:42,388 Anteeksi, että valehtelin sinulle. 52 00:03:42,521 --> 00:03:46,325 Olen sama ihminen, johon rakastuit. 53 00:03:47,259 --> 00:03:49,395 Elin kanssasi vuoden- 54 00:03:49,829 --> 00:03:53,566 -mutta pelkäsin, ettet tahtoisi minua, jos tietäisit totuuden. 55 00:03:53,699 --> 00:03:59,371 Elin samat hetket ja tunnen sinut. 56 00:03:59,505 --> 00:04:01,507 Mutta Christine... 57 00:04:01,640 --> 00:04:05,945 Aina kun kysyin eilen totuutta, hän vältti sitä kuin ruttoa. 58 00:04:07,246 --> 00:04:08,681 Olen tuntenut Christinen vuosia. 59 00:04:08,814 --> 00:04:11,584 Olemme matkustaneet yhdessä. Luotan häneen kaikessa. 60 00:04:11,717 --> 00:04:16,756 Sinun takiasi annan hänelle vielä yhden tilaisuuden. 61 00:04:17,423 --> 00:04:19,258 Kiitos. 62 00:04:23,429 --> 00:04:25,464 Etsitään hänet. 63 00:04:25,998 --> 00:04:31,270 Sen jälkeen teidän molempien on aika kertoa totuus kaikille. 64 00:05:15,714 --> 00:05:19,618 Audrey? Mitä tapahtuu? 65 00:05:19,752 --> 00:05:23,923 Sängyt ovat valmiina. Odotamme Christineltä lupaa muuttaa. 66 00:05:24,924 --> 00:05:26,025 Oletko nähnyt häntä? 67 00:05:26,725 --> 00:05:28,794 Kerron, jos näen. 68 00:06:08,067 --> 00:06:09,134 Tahdotko vettä? 69 00:06:17,576 --> 00:06:20,946 Kannattaa kertoa heille, mitä he haluavat. 70 00:06:21,080 --> 00:06:24,583 Älä esitä. Junior kertoi kaiken. 71 00:06:24,717 --> 00:06:27,152 Sain varmaan loistoarvostelut. 72 00:06:34,627 --> 00:06:35,794 Tarvitsetko edes vettä? 73 00:06:36,495 --> 00:06:41,100 Selviytyäkseen tämä ruumis tarvitsee samaa kuin sinäkin. 74 00:06:54,713 --> 00:06:57,650 Huolestuttaako tyyneyteni? 75 00:06:58,584 --> 00:07:01,720 Olisiko parempi, jos esittäisin pelokasta? 76 00:07:01,854 --> 00:07:03,856 Tuntisitko itsesi vähemmän yksinäiseksi? 77 00:07:10,596 --> 00:07:12,698 Entä surullinen? 78 00:07:12,831 --> 00:07:16,068 Sen teeskenteleminen on helpointa. 79 00:07:16,769 --> 00:07:21,874 Miten olisi rehellinen? Onnistuuko se? 80 00:07:23,609 --> 00:07:24,677 Tule, poika. 81 00:07:27,579 --> 00:07:32,484 Koirat ovat hyviä ihmistuntijoita. 82 00:07:32,985 --> 00:07:35,621 Ihmiset tulevat hakemaan minut. 83 00:07:36,588 --> 00:07:39,224 Junior tulee. 84 00:07:39,558 --> 00:07:41,794 Ei tule, jos pojastani on mitään jäljellä. 85 00:07:41,927 --> 00:07:43,862 Ei ole. 86 00:07:44,596 --> 00:07:47,132 Vaanit heikkoja. 87 00:07:48,734 --> 00:07:53,839 Pelkkä Junior ei sinua pelasta. Keitä muita sinulla on? 88 00:07:54,840 --> 00:07:59,011 Barbie? Ongelma on Julia. 89 00:07:59,144 --> 00:08:02,848 Hän kertoo Barbielle paraikaa kaiken, minkä tietää sinusta. 90 00:08:03,215 --> 00:08:08,587 Suunnitelmassasi ei ole virhemarginaalia. 91 00:08:09,054 --> 00:08:14,626 Se on iso riski, kun aivosi voivat päätyä purkkiin. 92 00:08:16,695 --> 00:08:22,534 Minulla on ihmisen ruumis ja se on väsynyt. 93 00:08:33,045 --> 00:08:37,216 Ihan älytöntä. Emme tehneet mitään väärää. 94 00:08:38,050 --> 00:08:40,085 En ole ikinä nähnyt sellaista. 95 00:08:40,219 --> 00:08:43,989 He olivat aivopestyjä, ihan kuin he olisivat juoneet samaa myrkkyä. 96 00:08:44,123 --> 00:08:46,025 Tai syöneet samaa ruokaa. 97 00:08:49,028 --> 00:08:50,095 Pelkään kamalasti. 98 00:08:55,634 --> 00:08:57,002 Äiti. 99 00:08:58,137 --> 00:08:59,638 Oletko kunnossa? 100 00:08:59,772 --> 00:09:01,540 Voin paremmin. 101 00:09:01,673 --> 00:09:03,208 Kai me pääsemme pois? 102 00:09:03,542 --> 00:09:06,678 Tarvitsen apuasi. Tarvitsemme klinikalta röntgenlaitteen. 103 00:09:06,812 --> 00:09:09,281 Selvitämme, miten pahasti Hunter loukkaantui. 104 00:09:10,049 --> 00:09:13,552 -Miten se saadaan tänne? -Siinä on pyörät. 105 00:09:13,685 --> 00:09:14,953 Minä voin auttaa. 106 00:09:15,554 --> 00:09:18,590 Kiitos, mutta tämä on äidin ja tyttären välinen asia. 107 00:09:18,724 --> 00:09:20,259 Junior tulee kohta. 108 00:09:20,592 --> 00:09:23,662 Ei. Hän jätti meidät yöksi lukkojen taakse. 109 00:09:23,796 --> 00:09:25,564 Äiti... 110 00:09:25,697 --> 00:09:28,867 Tiesitkö, että olimme täällä koko yön? 111 00:09:31,103 --> 00:09:35,274 Aiheuttamasi tapaturma ei vaikuttanut vain Hunteriin- 112 00:09:35,607 --> 00:09:38,844 -vaan koko kaupunkiin ja yhteisyyteemme. 113 00:09:39,778 --> 00:09:44,750 Toivon mukaan arestinne auttoi teitä ymmärtämään tekojanne. 114 00:09:45,050 --> 00:09:46,919 Mennään. 115 00:10:27,860 --> 00:10:29,728 Mikä salasana on? 116 00:10:29,862 --> 00:10:31,396 Miten niin Christine ei ole täällä? 117 00:10:31,730 --> 00:10:34,633 Hän ei ole kaupungintalolla. Näit ihmiset alhaalla. 118 00:10:34,766 --> 00:10:37,903 He odottavat Christinen lupaa, mutta hän ei ole vielä tullut. 119 00:10:38,036 --> 00:10:40,005 Pelkään ihmisten menevän paniikkiin. 120 00:10:40,139 --> 00:10:43,342 -Ovatko he niin kiintyneitä häneen? -Hän antoi ruokaa ja suojaa. 121 00:10:43,976 --> 00:10:46,778 Vähän aikaa sitten olimme vielä toistemme kurkuissa. 122 00:10:46,912 --> 00:10:49,148 Voisiko niin käydä uudestaan? 123 00:10:49,648 --> 00:10:53,085 Ei vielä, mutta en tahdo ottaa riskejä. 124 00:10:56,355 --> 00:10:57,923 Mitä tämä kuvaa? 125 00:11:01,727 --> 00:11:06,131 Christine kertoi eilen projektista, joka hänen pitää aloittaa. 126 00:11:06,765 --> 00:11:07,966 Mikä se on? 127 00:11:08,100 --> 00:11:10,102 En tiedä. Hän sanoi sitä tärkeäksi. 128 00:11:10,235 --> 00:11:11,837 Mennään etsimään hänet. 129 00:11:11,970 --> 00:11:15,674 Hän on luultavasti tutkimassa aluetta projektia varten. 130 00:11:15,807 --> 00:11:19,811 Puhuin hänen kanssaan eilen. Hänet on varmasti nähty sen jälkeen. 131 00:11:20,112 --> 00:11:21,847 Hoida sinä asiat täällä. 132 00:11:21,980 --> 00:11:24,249 Eva ja minä selvitämme, kuka hänet näki viimeksi. 133 00:11:24,950 --> 00:11:28,287 Eva voisi auttaa täällä. Käsken ihmisten muuttaa. 134 00:11:28,420 --> 00:11:30,155 Rupeamme työstämään aurinkovoimaa. 135 00:11:30,289 --> 00:11:32,858 -Lisäkäsistä olisi apua. -Hyvä idea. 136 00:11:32,991 --> 00:11:35,294 Autan Junioria ja sitten vilkaisen Hunteria. 137 00:11:35,427 --> 00:11:37,396 Toivon mukaan hän voi paremmin. 138 00:11:38,297 --> 00:11:41,366 Tuon Christinen tänne, kun löydän hänet. 139 00:11:43,702 --> 00:11:45,270 Miten Barbien kanssa menee? 140 00:11:46,371 --> 00:11:48,140 No... 141 00:11:48,874 --> 00:11:51,710 Hän hoiteli Peten eilen, joten se ongelma on hoidettu- 142 00:11:51,843 --> 00:11:54,079 -mutta hän ei luota Christineen. 143 00:11:54,780 --> 00:11:57,716 Kaupunki on edistynyt. 144 00:11:58,317 --> 00:12:01,820 Valtaosa on suorittanut matkansa. Barbie ja muut ovat lähellä. 145 00:12:01,954 --> 00:12:06,391 -Entä Joe ja Norrie? -He vastustelevat, mutta hoidan asiaa. 146 00:12:08,126 --> 00:12:09,227 Mitä nyt? 147 00:12:10,262 --> 00:12:16,168 Mitä teemme, jos röntgen osoittaa Hunterin vammat pysyviksi? 148 00:12:17,903 --> 00:12:20,739 Jos hänestä ei ole hyötyä, hänet on lopetettava. 149 00:12:40,156 --> 00:12:42,259 -Miten menee? -Hei. 150 00:12:42,392 --> 00:12:45,161 Oletko nähnyt Christineä tänään? 151 00:12:45,295 --> 00:12:48,131 Näin hänet eilen ennen päivällistä. 152 00:12:48,265 --> 00:12:50,133 Hän meni veneeseen parin miehen kanssa. 153 00:12:50,400 --> 00:12:53,937 -Mihin suuntaan he menivät? -Vaikea sanoa. 154 00:12:54,437 --> 00:12:56,406 Siellä on vain Bird Island. 155 00:12:57,240 --> 00:12:59,075 Kiitos. 156 00:13:06,383 --> 00:13:09,052 Onko ratsuväki varmasti tulossa? 157 00:13:09,185 --> 00:13:11,988 Asenteesi takia taidan jättää sinut tänne- 158 00:13:12,122 --> 00:13:16,059 -kun pääsen vapaaksi, ja otan pikku ystäväsi mukaan. 159 00:13:16,192 --> 00:13:18,795 -Tule, pikkuinen. -Aliarvioit minut. 160 00:13:18,929 --> 00:13:21,798 Sinulle tekisi hyvää nähdä maailma minun tavallani. 161 00:13:21,932 --> 00:13:24,267 Sanot samaa varmaan kaikille. 162 00:13:24,968 --> 00:13:27,037 Vain yksi sääntö. 163 00:13:28,004 --> 00:13:29,839 Suojaa aina selustasi. 164 00:13:29,973 --> 00:13:33,476 Sääntösi on loppuun kulunut. 165 00:13:33,810 --> 00:13:36,112 Sanailet ja olet olevinasi itsenäinen- 166 00:13:36,246 --> 00:13:39,349 -mutta milloin viimeksi teit jotain jonkun toisen hyväksi? 167 00:13:40,317 --> 00:13:41,484 Annoin sinulle vettä. 168 00:13:41,818 --> 00:13:45,722 Tarkoitan, että milloin viimeksi koit täyttymyksen tunteen? 169 00:13:46,323 --> 00:13:48,224 Perheesi kanssako? 170 00:13:49,059 --> 00:13:51,094 Ehkä kun menit naimisiin? 171 00:13:52,829 --> 00:13:56,733 Ehkä silloin, kun opetit Juniorin ottamaan koppeja. 172 00:14:01,371 --> 00:14:07,010 He ovat poissa, eikä sinulla ole ketään. 173 00:14:10,113 --> 00:14:14,851 Yksinäisyytesi, sisälläsi jylläävä tyhjyys... 174 00:14:15,185 --> 00:14:18,288 Se on palkkiosi siitä, että välität vain itsestäsi. 175 00:14:18,421 --> 00:14:20,457 Hyväksyn valintani. 176 00:14:22,092 --> 00:14:25,061 -Pidätte meitä vihollisina. -Emmekö sitten ole? 177 00:14:25,195 --> 00:14:27,097 Mitä suotta? Emme tarkoita pahaa. 178 00:14:27,230 --> 00:14:30,467 Voimme elää yhdessä. Aiomme kuitenkin puolustautua. 179 00:14:30,800 --> 00:14:34,204 Riistit meiltä kaiken, mikä tekee meistä ihmisiä. 180 00:14:35,272 --> 00:14:38,108 Patsastelet ympäriinsä oikean ihmisen sisällä. 181 00:14:38,241 --> 00:14:41,144 Hänessä oli vikansa, lumonsa ja ominaispiirteensä. 182 00:14:41,278 --> 00:14:44,247 Oman edun tavoittelu saattoi yhteisön tuhon partaalle. 183 00:14:44,381 --> 00:14:47,817 Ansiostani ihmiset ajattelevat muutakin kuin itseään. 184 00:14:47,951 --> 00:14:50,553 Meillä on ruokaa ja rauhaa. 185 00:14:50,887 --> 00:14:55,191 Kehitys perustuu luovuuteen ja yksilön oivalluksiin. 186 00:14:55,325 --> 00:15:00,096 Missä olisimme ilman Churchilliä, Galileoa ja Napoleonia? 187 00:15:00,230 --> 00:15:05,435 Ei. Historia on johtajien eikä seuraajien tekoa. 188 00:15:05,568 --> 00:15:07,237 Olemme erilaisista maailmoista. 189 00:15:07,370 --> 00:15:10,974 Et ole mikään johtaja, vaan surullinen ja yksinäinen mies. 190 00:15:11,474 --> 00:15:13,143 Miksi edes olet täällä? 191 00:15:13,276 --> 00:15:17,414 Minua he pelkäävät, mutta minkä takia olet kanssani? 192 00:15:23,019 --> 00:15:24,954 Mitä helvettiä? 193 00:15:31,461 --> 00:15:34,431 JESSIE GORDON OKSIKODONI 194 00:15:43,973 --> 00:15:46,009 Anna anteeksi. 195 00:15:49,212 --> 00:15:52,048 Tämä sujuisi nopeammin, jos joku auttaisi. 196 00:15:52,182 --> 00:15:55,585 Tuotit yhteisyydelle pettymyksen. Sinulla ei ole oikeutta apuun. 197 00:15:56,486 --> 00:16:00,123 Pyytämäni apu auttaisi yhteisyyttä. 198 00:16:00,256 --> 00:16:03,326 En tee enää mitään, ennen kuin joku auttaa. 199 00:16:12,035 --> 00:16:15,972 Alat ymmärtää, mille käänsit selkäsi. Nosta se. 200 00:16:17,374 --> 00:16:20,076 -Nosta se! -Mitä sinä teet? 201 00:16:21,177 --> 00:16:22,412 Joeta rangaistaan. 202 00:16:22,545 --> 00:16:26,316 Sinulla ei ole oikeutta. Mennään. 203 00:16:26,950 --> 00:16:30,019 -Olet väärässä. -Päästä hänet irti. 204 00:16:30,153 --> 00:16:32,555 Mitä sinä teet? Irti minusta. 205 00:16:32,889 --> 00:16:34,224 Tämä on kaikkien hyväksi. 206 00:16:45,935 --> 00:16:48,104 Aktaion. 207 00:16:54,911 --> 00:16:56,946 Terve. 208 00:17:00,550 --> 00:17:01,985 Miksi teitte niin? 209 00:17:02,118 --> 00:17:04,020 Et pärjännyt siellä. 210 00:17:04,154 --> 00:17:08,158 Autoit saamaan jonkin verran tietoa- 211 00:17:08,291 --> 00:17:12,128 -mutta emme vieläkään tiedä, mitä hän haluaa. 212 00:17:13,430 --> 00:17:15,031 Arvaatko, mitä tämä on? 213 00:17:15,165 --> 00:17:17,033 Ei varmaan Rogainea? 214 00:17:17,567 --> 00:17:22,372 Olisimme hyviä ystäviä, jos olisimme tavanneet baarissa. 215 00:17:22,672 --> 00:17:24,641 Alkoholi kelpaisi. 216 00:17:24,974 --> 00:17:29,946 Tämä on Christinen sisimmän soluolemus. Eristimme sen. 217 00:17:30,280 --> 00:17:33,216 Muistat varmaan, mistä puhuimme. 218 00:17:33,349 --> 00:17:37,353 Olet hyvä uhkailemaan. 219 00:17:39,956 --> 00:17:42,125 Minun pitää tehdä hänen kanssaan sopimus. 220 00:17:42,258 --> 00:17:45,261 On helppo saada joku puhumaan uskomuksistaan- 221 00:17:45,395 --> 00:17:51,301 -mutta saada joku paljastamaan aikeensa, kun hänen ei kannata? 222 00:17:52,001 --> 00:17:53,236 Se on eri asia. 223 00:17:57,607 --> 00:17:59,242 Mitä tarvitset? 224 00:18:00,643 --> 00:18:01,711 Vaikutusvaltaa. 225 00:18:02,345 --> 00:18:06,015 Jos hän herää huonommassa kunnossa- 226 00:18:06,316 --> 00:18:11,521 -ja pelkäisi enemmän nahkansa puolesta- 227 00:18:11,654 --> 00:18:15,391 -ja minulla olisi tiirikka... Tämä kelpaa. 228 00:18:17,393 --> 00:18:19,762 Jos panemme sinut takaisin- 229 00:18:20,230 --> 00:18:24,267 -sen pitää näyttää siltä, että olette samassa veneessä. 230 00:18:25,401 --> 00:18:28,538 Teidän molempien täytyy pelätä nahkanne puolesta. 231 00:18:40,450 --> 00:18:41,718 Mitä tämä on? 232 00:18:42,051 --> 00:18:45,788 Jotain, mihin et voi vaikuttaa. Annoin Joelle tärkeää opetusta. 233 00:18:46,122 --> 00:18:50,093 Kuuntele minua. Olet sairas. 234 00:18:51,427 --> 00:18:55,098 -Et ole oma itsesi. -Olet oikeassa. 235 00:18:59,669 --> 00:19:01,571 Olen parempi. 236 00:19:02,171 --> 00:19:04,707 Tuntemaasi Jamesia ei enää ole. 237 00:19:16,219 --> 00:19:21,691 Aiheutit ongelman. Ongelmista kerrotaan Christinelle. 238 00:19:23,126 --> 00:19:25,528 Hän tietää, mitä tehdä kanssasi. 239 00:19:47,615 --> 00:19:50,851 -Sam. -Hei, Eva. 240 00:19:51,185 --> 00:19:52,953 Christine sanoi, että sinulla on vaikeaa. 241 00:19:53,287 --> 00:19:56,624 Niin oli, mutta voin paremmin. Olen palannut laumaan. 242 00:19:56,757 --> 00:20:00,561 Hyvä kuulla. Apu kelpaisi. 243 00:20:17,945 --> 00:20:20,781 Hei, miten jakselet? 244 00:20:20,915 --> 00:20:24,251 En pysty liikuttamaan jalkojani. Kysy jotain muuta. 245 00:20:24,752 --> 00:20:28,322 Se oli vahinko. 246 00:20:28,622 --> 00:20:29,690 Oliko? 247 00:20:29,824 --> 00:20:33,594 Totta kai. Miksi satuttaisin sinua? 248 00:20:33,728 --> 00:20:37,631 Eleanor, tule auttamaan. 249 00:20:40,434 --> 00:20:43,704 Aurinkopaneelit ovat paikoillaan. Niiden pitäisi riittää röntgeniin. 250 00:20:43,838 --> 00:20:45,339 Hyvin tehty. 251 00:20:51,312 --> 00:20:53,581 Löysin asiantuntijan. 252 00:20:54,014 --> 00:20:55,950 -Voin auttaa, jos... -Ei tarvitse. 253 00:20:56,283 --> 00:21:00,354 Odottakaa käytävällä. Täällä alkaa olla ahdasta. 254 00:21:00,488 --> 00:21:04,825 -Voimme auttaa ihmisiä muuttamaan. -Niin sitä pitää. 255 00:21:05,559 --> 00:21:08,562 Carolyn ja minä tarkastamme sängyt. 256 00:21:17,638 --> 00:21:20,975 Oletko hullu, kun tarjosit muuttoapua? 257 00:21:21,308 --> 00:21:23,577 Sanoin vain, mitä he halusivat kuulla. 258 00:21:23,911 --> 00:21:26,013 Kaikissa on jotain vikaa. 259 00:21:26,347 --> 00:21:29,984 Tiedän. Äiti käski minun olla epäitsekäs yhteisyyden hyväksi. 260 00:21:30,618 --> 00:21:32,553 Hän on seonnut niin kuin kaikki. 261 00:21:32,853 --> 00:21:36,791 Paitsi Julia. Hän yritti auttaa, mutta Junior löi häntä- 262 00:21:36,924 --> 00:21:40,294 -ja kuhnurit raahasivat hänet pois. 263 00:21:40,728 --> 00:21:45,533 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta vain Julia on entisellään. 264 00:21:45,666 --> 00:21:47,535 Minne hänet vietiin? 265 00:21:51,672 --> 00:21:53,841 Huoneita on rajallinen määrä. 266 00:21:56,343 --> 00:21:58,045 Kaikki järjestyy. 267 00:21:58,379 --> 00:22:00,714 Haluan tietää tulokset. 268 00:22:05,719 --> 00:22:07,988 -Mistä sait nämä? -Minulta. 269 00:22:10,758 --> 00:22:12,493 Ne ovat Jessie Gordonin. 270 00:22:12,927 --> 00:22:17,731 Christine pyysi kaikkia luovuttamaan lääkkeensä apteekkia varten. 271 00:22:18,032 --> 00:22:20,835 Aivan. 272 00:22:20,968 --> 00:22:23,337 En pidä jännityksestä. 273 00:22:24,772 --> 00:22:27,575 Neljännessä niskanikamassa on murtuma. 274 00:22:28,008 --> 00:22:29,743 Mutta voitte... 275 00:22:30,978 --> 00:22:33,747 Vaikka kupua ei olisi, et silti kävelisi enää koskaan. 276 00:22:36,717 --> 00:22:38,419 Olen hyvin pahoillani. 277 00:22:40,821 --> 00:22:42,556 Saanko hetken Hunterin kanssa? 278 00:22:51,565 --> 00:22:53,567 Anteeksi. 279 00:22:54,468 --> 00:22:55,736 Älä suotta pyydä anteeksi. 280 00:22:55,869 --> 00:22:57,438 Mitä nyt tapahtuu? 281 00:22:57,571 --> 00:23:00,074 Jotain, mitä halusin välttää. 282 00:23:00,674 --> 00:23:04,678 Kipujesi hoitaminen tyhjentäisi kipulääkevarastomme viikossa. 283 00:23:05,679 --> 00:23:10,651 Veisit yhteisyydeltä tärkeitä resursseja. 284 00:23:10,851 --> 00:23:13,921 Se olisi edesvastuutonta. 285 00:23:20,794 --> 00:23:25,699 Jos se on parhaaksi, tahdon tehdä sen. 286 00:23:28,802 --> 00:23:31,839 -Meillä on ongelma. -Mitä tapahtui? 287 00:23:31,972 --> 00:23:33,974 Julia keskeytti Joen koulutuksen. 288 00:23:34,108 --> 00:23:37,945 Panin hänet turvalliseen paikkaan pois häiritsemästä. 289 00:23:39,847 --> 00:23:42,916 Christinestä selvisi jotain. Tarvitsen apujoukkoja. 290 00:23:43,050 --> 00:23:47,721 Hän on luultavasti Bird Islandilla, mutta ei yksin. Aktaion on täällä. 291 00:23:54,561 --> 00:23:56,063 Olen huolissani Christinestä. 292 00:24:03,637 --> 00:24:05,706 Barbie! 293 00:24:24,792 --> 00:24:27,494 Tämä ei ole henkilökohtaista. 294 00:24:28,729 --> 00:24:33,200 Tulin kertomaan, että sinun on turha yrittää saada Dalea takaisin. 295 00:24:33,801 --> 00:24:37,137 Hän kuuluu yhteisyyteen, jota et voi ymmärtää. 296 00:24:37,471 --> 00:24:42,676 Saat joko hyväksyä sen ja auttaa, tai sinusta hankkiudutaan eroon. 297 00:24:43,944 --> 00:24:47,848 Olisi sääli menettää sinut ja Hunter samana päivänä. 298 00:24:49,616 --> 00:24:51,719 Mieti asiaa. 299 00:24:57,891 --> 00:25:04,098 Jos olisit yksi meistä, voisimme molemmat olla Dalen kanssa. 300 00:25:24,518 --> 00:25:28,055 -Mitä tapahtui? -He kovensivat kokeita. 301 00:25:28,522 --> 00:25:32,025 Huulesi. Lyötiinkö sinua? 302 00:25:32,159 --> 00:25:36,797 Kyllä. En ole valmis antamaan periksi. 303 00:25:42,035 --> 00:25:43,971 Mitä sinä teet? 304 00:25:46,573 --> 00:25:51,712 Sinnikkyyden ja itsekkään kekseliäisyyden avulla- 305 00:25:51,845 --> 00:25:53,781 -pääsen täältä pois. 306 00:25:56,817 --> 00:26:00,187 -Ota minut mukaan. -Miksi ottaisin? 307 00:26:02,756 --> 00:26:07,761 Jos autat minut ulos, voin auttaa sinut ulos kuvun alta. 308 00:26:19,004 --> 00:26:20,639 Odota. 309 00:26:20,939 --> 00:26:22,808 -Valmiina? -Kyllä. 310 00:26:24,710 --> 00:26:25,977 Apua! 311 00:26:26,111 --> 00:26:29,181 Mokasin johtojen kanssa. Hän sai sähköiskun ja luhistui. 312 00:26:29,981 --> 00:26:31,850 Hän kuuluu yhteisyyteen. 313 00:26:34,486 --> 00:26:35,921 Ota häntä jaloista. 314 00:26:53,572 --> 00:26:55,140 Olette uskomattomia. 315 00:26:55,273 --> 00:26:58,176 Olet ainoa täysjärkinen täällä. 316 00:26:58,510 --> 00:26:59,544 Tule. 317 00:27:00,846 --> 00:27:02,981 He aikovat tappaa Hunterin. Auttakaa häntä. 318 00:27:03,115 --> 00:27:05,951 -Mitä? -Junior ja Eva aikovat tappaa Hunterin. 319 00:27:06,084 --> 00:27:07,753 -Viekää hänet pois. -Miten? 320 00:27:08,553 --> 00:27:10,722 Löysitte minutkin. Keksikää jotain. 321 00:27:10,856 --> 00:27:14,860 Barbie on menossa Bird Islandille. Minun on estettävä häntä. 322 00:27:14,993 --> 00:27:17,863 Miksi sinä ja me olemme erilaisia? 323 00:27:18,797 --> 00:27:21,099 En ollut koteloissa. 324 00:27:21,233 --> 00:27:25,971 Koteloissa olleiden sisällä on jotain, mikä hallitsee heitä. 325 00:27:27,305 --> 00:27:29,708 Meissäkin on jotain. 326 00:27:29,841 --> 00:27:31,643 Jotkut pystyvät vastustamaan sitä. 327 00:27:31,777 --> 00:27:35,714 Jatkakaa samaan malliin ja olkaa hissukseen. 328 00:27:36,148 --> 00:27:38,083 Viekää Hunter turvaan. 329 00:27:38,216 --> 00:27:40,252 -Etsin teidät. -Hyvä on. 330 00:28:01,873 --> 00:28:03,208 Miten monta näet? 331 00:28:03,341 --> 00:28:06,344 Laskin yhteensä neljä. 332 00:28:06,678 --> 00:28:08,113 Mitä he tekevät Christinelle? 333 00:28:08,246 --> 00:28:09,915 Yrittävät saada vastauksia. 334 00:28:12,050 --> 00:28:15,187 Kaikki hyvin kolmosalueella. Miten vanki jakselee? 335 00:28:25,163 --> 00:28:31,136 Koteloiden jälkeen en enää ajatellut minua, egoa ja itseä. 336 00:28:31,870 --> 00:28:34,873 Näin maailman uudessa, paremmassa valossa. 337 00:28:35,006 --> 00:28:38,643 Siinä maailmassa monien tarpeet menevät yksilön tarpeiden edelle. 338 00:28:38,777 --> 00:28:41,880 Näin sen elokuvan, rva Spock. 339 00:28:42,848 --> 00:28:47,853 Jim. Tahdomme samaa kuin kaikki elävät organismit. 340 00:28:47,986 --> 00:28:51,990 Selviytyä. Kukoistaa. 341 00:28:52,124 --> 00:28:56,828 Hyvä suunnitelma, mutta ruumiinsieppaaminen ei vetoa. 342 00:28:57,062 --> 00:28:59,764 Tehdään yhteistyötä. 343 00:28:59,898 --> 00:29:02,801 Sanotaan, että vapautan sinut. 344 00:29:02,934 --> 00:29:05,837 Meinaatko vain ottaa kuvun pois? 345 00:29:05,971 --> 00:29:09,174 Se ei ole niin helppoa, mutta se on lopullinen päämäärä. 346 00:29:10,008 --> 00:29:12,677 -Jatkamme tästä. -Kuulitteko kaiken? 347 00:29:13,044 --> 00:29:14,312 Häkissä on mikrofonit. 348 00:29:14,913 --> 00:29:16,414 Vain yksi sääntö. 349 00:29:16,948 --> 00:29:18,383 Suojaa oma selustasi. 350 00:29:20,919 --> 00:29:22,821 Indy? 351 00:29:24,756 --> 00:29:25,790 Vauhtia! 352 00:29:25,924 --> 00:29:27,359 Heippa. 353 00:29:28,426 --> 00:29:29,928 Sinun pitää jäädä. 354 00:29:33,131 --> 00:29:34,966 Kuule... 355 00:29:35,734 --> 00:29:37,836 Olisimmepa tavanneet baarissa. 356 00:29:50,248 --> 00:29:52,784 Vapauta minut. Voin auttaa. 357 00:29:53,885 --> 00:29:59,157 Kestän hyvän ja pahan, mutta epätoivoista en siedä. 358 00:29:59,691 --> 00:30:04,029 Sanot mitä haluan kuulla, mutta minua ei kiinnosta. 359 00:30:04,763 --> 00:30:06,798 Ei muistella pahalla. 360 00:30:26,785 --> 00:30:27,852 Barbie. 361 00:30:28,119 --> 00:30:29,921 Junior. 362 00:30:39,464 --> 00:30:40,832 Koittiko hetki? 363 00:30:41,499 --> 00:30:45,270 Katso vain silmiini. Et tunne mitään. 364 00:30:46,238 --> 00:30:48,139 Olen valmis. 365 00:30:49,207 --> 00:30:51,776 Ensimmäinen panee sinut uneen. 366 00:30:53,078 --> 00:30:55,247 Toinen pysäyttää sydämesi. 367 00:30:58,350 --> 00:31:00,352 Katso minuun. 368 00:31:01,353 --> 00:31:03,388 Katso minuun. 369 00:31:05,523 --> 00:31:07,259 Noin. 370 00:31:12,931 --> 00:31:14,232 Ei! 371 00:31:14,366 --> 00:31:16,001 Lopeta! Haluan tätä! 372 00:31:16,134 --> 00:31:18,236 -Mitä? -En tahdo olla taakka. 373 00:31:19,170 --> 00:31:20,238 Hän tahtoo tätä. 374 00:31:21,539 --> 00:31:23,141 Ymmärrät vielä joskus. 375 00:31:26,511 --> 00:31:28,313 Viedään hänet pois. 376 00:31:31,549 --> 00:31:34,886 -Tule, Hunter. -Mennään. 377 00:31:40,856 --> 00:31:45,628 -Mene edellä. Laita vene valmiiksi. -Selvä. 378 00:31:53,369 --> 00:31:55,738 Meiltä jäi keskustelu kesken. 379 00:31:55,871 --> 00:32:00,810 Vastausta odottava kysymys kuuluu: kuka olet? 380 00:32:03,846 --> 00:32:08,117 Työskentelin Aktaionille. Minun piti etsiä muna. 381 00:32:08,551 --> 00:32:10,720 Mitä Aktaion kertoi siitä? 382 00:32:10,853 --> 00:32:15,224 Sen piti olla mahdollinen tulevaisuuden energialähde. 383 00:32:15,358 --> 00:32:20,429 He sanoivat, että voisimme olla osa jotain suurta... 384 00:32:22,598 --> 00:32:23,666 Mitä? 385 00:32:25,401 --> 00:32:29,205 Kupu ilmestyi, kun koskin munaan. 386 00:32:29,572 --> 00:32:31,307 Saatoin meidät kaikki ansaan. 387 00:32:31,440 --> 00:32:34,910 Jokainen kuolema, jokainen hajonnut perhe... 388 00:32:35,611 --> 00:32:36,746 Vika on minun. 389 00:32:36,879 --> 00:32:42,485 Aktaion teki paljon pahaa hyvien ihmisten avulla. 390 00:32:43,686 --> 00:32:46,889 He tiesivät lähettävänsä sinut vaaralliselle tehtävälle. 391 00:32:49,525 --> 00:32:51,394 Se ei ole vikasi. 392 00:32:51,927 --> 00:32:53,863 Mene pois hänen luotaan. 393 00:32:54,196 --> 00:32:55,498 Mitä sinä teet? 394 00:32:55,631 --> 00:32:59,168 Hän ei ole sitä miltä vaikuttaa. Tiedän, mikä sinä olet. 395 00:32:59,802 --> 00:33:01,704 Julia luovutti minut heille. 396 00:33:02,438 --> 00:33:05,908 Hän uhkasi minua ja antoi minut Aktaionille. 397 00:33:06,242 --> 00:33:07,343 Tekisin sen uudestaan. 398 00:33:07,810 --> 00:33:11,447 Aktaion yritti vain auttaa. Barbie, hän on vaarallinen. 399 00:33:11,580 --> 00:33:15,851 Jutellaan sitten kahdestaan, ilman aseita. 400 00:33:18,320 --> 00:33:21,323 -Pane ase pois. -Ei onnistu. 401 00:33:22,558 --> 00:33:24,827 Sitten minä tulen sinne. 402 00:33:37,673 --> 00:33:40,242 Olen tässä. 403 00:33:45,214 --> 00:33:47,583 Olemme kahdestaan. 404 00:33:50,753 --> 00:33:52,321 Mistä on kyse? 405 00:33:53,556 --> 00:33:56,659 Christine ja Eva työskentelevät Aktaionille. Voin todistaa sen. 406 00:34:00,796 --> 00:34:01,864 Tiedän. 407 00:34:01,997 --> 00:34:05,568 -He kertoivat, että heitä käytettiin. -On muutakin. 408 00:34:06,402 --> 00:34:09,638 Tiedän, miltä se kuulostaa, joten sinun pitää luottaa minuun. 409 00:34:10,639 --> 00:34:14,810 Christine työskentelee Aktaionille, mutta tuo ei ole oikea Christine. 410 00:34:15,444 --> 00:34:17,613 Kun Melanie pani munan hänen kotelolleen- 411 00:34:17,747 --> 00:34:21,917 -siitä meni jotain muiden sisään. 412 00:34:22,251 --> 00:34:25,488 Nyt se kasvaa kaikkien sisällä kuin tulehdus. 413 00:34:26,388 --> 00:34:30,426 -Voin ihan hyvin. -Tiedän, mutta olet erilainen. 414 00:34:30,559 --> 00:34:32,461 Tajuatko, miltä tuo kuulostaa? 415 00:34:32,595 --> 00:34:36,332 -Sinut manipuloitiin tappamaan Pete. -Se oli itsepuolustusta. 416 00:34:36,465 --> 00:34:40,736 Christine ja Eva eivät ole oma itsensä, ja he käyttävät sinua. 417 00:34:40,870 --> 00:34:45,341 -He tahtovat sinusta samanlaisen. -Tämä koskee Evaa, eikö niin? 418 00:34:45,474 --> 00:34:48,744 -Kaikki johtuu siitä. -Et kuuntele. 419 00:34:50,012 --> 00:34:52,414 Tunnen sinut. 420 00:34:53,749 --> 00:34:55,384 Rakastan sinua. 421 00:34:56,819 --> 00:35:00,923 Mutta olet sairas, ja he tahtovat sen jatkuvan. 422 00:35:01,624 --> 00:35:05,461 Et voi tuoda häntä takaisin Chester's Milliin. 423 00:35:06,295 --> 00:35:09,031 Väität, etten ole oma itseni. 424 00:35:14,503 --> 00:35:16,639 Luovutit viattoman naisen- 425 00:35:16,772 --> 00:35:21,610 -Aktaionille kidutettavaksi. 426 00:35:21,744 --> 00:35:23,846 -Et kuuntele. -Ei. 427 00:35:23,979 --> 00:35:27,416 Vain sinä olet muuttunut. 428 00:35:28,350 --> 00:35:30,886 Christine on vain auttanut kaupunkia. 429 00:35:31,020 --> 00:35:37,827 Ellet voi hyväksyä sitä, pysy täällä äläkä tule takaisin. 430 00:35:53,742 --> 00:35:57,513 Joe ja Norrie vapauttivat Julian ja Hunterin. 431 00:35:57,646 --> 00:35:59,381 Jätä heidät minulle. 432 00:35:59,515 --> 00:36:02,751 Joe on tärkeä osa tulevaa projektia. 433 00:36:02,885 --> 00:36:04,386 Keskity Barbieen. 434 00:36:04,520 --> 00:36:08,090 Tämänpäiväinen oli edistystä, mutta hänellä on vielä matkaa. 435 00:36:08,424 --> 00:36:12,695 Armeijan aiheuttama trauma teki hänestä vastustuskykyisen. 436 00:36:13,629 --> 00:36:15,531 Ainakin hän luottaa sinuun. 437 00:36:15,798 --> 00:36:20,703 Olin hänelle sitä, mitä hän tarvitsi. Uhri, jonka hän voisi pelastaa. 438 00:36:21,604 --> 00:36:23,939 Tahdon kysyä jotain henkilökohtaista. 439 00:36:24,540 --> 00:36:27,409 Oletteko maanneet yhdessä sen jälkeen kun tulimme tänne? 440 00:36:28,577 --> 00:36:29,645 Emme vielä. 441 00:36:30,512 --> 00:36:36,485 Mitä pikemmin pariudutte, sitä pikemmin hänestä tulee suojelijamme. 442 00:36:37,553 --> 00:36:38,954 Onnistuu. 443 00:37:03,712 --> 00:37:05,581 Mietin juuri sinua. 444 00:37:06,548 --> 00:37:09,818 Näytät hyvältä, selvältä. 445 00:37:10,019 --> 00:37:11,620 Päätin ryhdistäytyä. 446 00:37:12,154 --> 00:37:13,656 Mikä sai mielesi muuttumaan? 447 00:37:16,558 --> 00:37:21,563 Näin, millainen tulevaisuus sen tien päässä odotti. 448 00:37:24,566 --> 00:37:26,969 Menin eilen Abbyn luokse. 449 00:37:27,670 --> 00:37:30,906 Hän ei vastannut kutsuuni. 450 00:37:31,040 --> 00:37:32,741 Löysin hänet kylpyammeesta. 451 00:37:33,642 --> 00:37:35,911 Taidan tietää, mitä on tulossa. 452 00:37:38,113 --> 00:37:39,915 Anteeksi, että kuljin harhaan. 453 00:37:44,019 --> 00:37:46,755 Kaikki eksyvät joskus. 454 00:37:46,989 --> 00:37:50,192 Tärkeintä on, että olet nyt täällä. 455 00:37:52,528 --> 00:37:54,563 Teit sen minun takiani. 456 00:37:55,164 --> 00:37:56,765 Abby ei olisi saanut lääkkeitä. 457 00:37:56,899 --> 00:38:00,035 Hän yritti tappaa itsensä ennenkin, mutta pelastin hänet. 458 00:38:00,669 --> 00:38:03,038 Tällä kertaa myöhästyin. 459 00:38:05,107 --> 00:38:07,109 Sinä pelastit minut. 460 00:38:08,243 --> 00:38:12,781 Vedit minut juoksuhiekasta. Kiitos. 461 00:38:17,820 --> 00:38:22,124 Se oli tehtävä. Olet meille kaikille tärkeä. 462 00:38:27,229 --> 00:38:29,264 Et olisi saanut tehdä sitä Abbylle. 463 00:38:32,534 --> 00:38:36,105 Olen pahoillani, mutta en voi olla sellainen kuin haluat. 464 00:38:43,645 --> 00:38:45,681 Kiitos kaikille. 465 00:38:46,648 --> 00:38:50,986 Pärjäsitte tänään hienosti. Christine saa olla ylpeä. 466 00:38:53,689 --> 00:38:55,290 Christine? 467 00:38:57,593 --> 00:39:01,797 Muutto saatiin hoidettua. Halusin kysyä piirustuksista. 468 00:39:05,300 --> 00:39:07,936 Mitä tapahtui? Mitä teen? 469 00:39:08,070 --> 00:39:10,005 Vie minut luoliin. 470 00:39:14,777 --> 00:39:17,579 -Kuka siellä? -Minä vain. 471 00:39:17,713 --> 00:39:19,681 Voimmeko auttaa häntä? 472 00:39:20,249 --> 00:39:24,286 En usko. Herättyään hän kärsii kipuja. 473 00:39:24,620 --> 00:39:28,290 Hän ei halunnut olla taakka, mutta mitä se tarkoittaa? 474 00:39:28,624 --> 00:39:31,326 Julia sanoi, että he aikoivat tappaa hänet jalkojen takia. 475 00:39:31,660 --> 00:39:32,761 Ihan sairasta. 476 00:39:32,895 --> 00:39:37,833 Jos he tappaisivat hänet niin vähästä, meidän on toteltava Juliaa- 477 00:39:37,966 --> 00:39:40,069 -ja oltava hissukseen. 478 00:39:47,976 --> 00:39:50,746 Etsin sinua joka paikasta. 479 00:39:51,080 --> 00:39:52,281 Nyt löysit. 480 00:39:52,614 --> 00:39:54,249 Olen verikoirasi. 481 00:40:00,923 --> 00:40:03,058 Voimme... 482 00:40:03,826 --> 00:40:07,262 Voimme mennä tyhjään telttaan. 483 00:40:07,729 --> 00:40:10,365 Ihan kuin ennen vanhaan. 484 00:40:13,902 --> 00:40:15,838 Anteeksi. 485 00:40:17,206 --> 00:40:23,979 Se tämänpäiväinen Julian juttu, ja mitä hän teki Christinelle... 486 00:40:26,982 --> 00:40:29,618 Ehkä et koskaan tuntenut häntä. 487 00:40:30,219 --> 00:40:31,987 Ehkä. 488 00:40:39,828 --> 00:40:42,131 Menen kävelylle. 489 00:40:47,903 --> 00:40:49,905 Kerro, mitä tehdä. 490 00:40:50,038 --> 00:40:53,942 Pane minut kristallin viereen. 491 00:41:06,088 --> 00:41:09,691 Mene kauemmaksi. 492 00:41:15,831 --> 00:41:17,266 Hae Sam. 493 00:41:46,128 --> 00:41:48,063 Indy! 494 00:41:48,463 --> 00:41:50,799 Tänne, poika. 495 00:41:52,034 --> 00:41:54,169 Missä olet? Tule tänne. 496 00:41:54,303 --> 00:41:57,005 Tänne, poika. 497 00:41:59,341 --> 00:42:01,043 En etsinyt sinua. 498 00:42:01,476 --> 00:42:03,278 En minäkään sinua. 499 00:42:03,412 --> 00:42:04,846 Löysitkö sankarisi? 500 00:42:04,980 --> 00:42:08,784 Kerroitko, että toisen planeetan olio vetelee hänen kungfu-narujaan? 501 00:42:09,151 --> 00:42:10,953 Yritin. 502 00:42:11,353 --> 00:42:14,790 Inhottaa myöntää, mutta olit oikeassa. 503 00:42:15,357 --> 00:42:16,491 Barbie ei ole entisensä. 504 00:42:16,825 --> 00:42:21,296 Aktaionin porukka kuoli. He eivät voi auttaa minua pois. 505 00:42:21,430 --> 00:42:23,165 Tai löytää parannuskeinoa. 506 00:42:25,767 --> 00:42:27,369 Olemme omillamme. 507 00:42:30,138 --> 00:42:32,808 Aion etsiä koirani. 508 00:42:35,010 --> 00:42:36,745 Voit kävellä, jos haluat. 509 00:42:37,079 --> 00:42:38,814 Indy! 510 00:42:39,281 --> 00:42:41,850 Tänne, poika. Indy! 511 00:42:41,984 --> 00:42:43,051 Missä olet?