1
00:00:02,635 --> 00:00:06,305
Näkymätön kupu laskeutui kolme
viikkoa sitten Chester's Millin ylle-
2
00:00:06,439 --> 00:00:08,374
-eristäen meidät muusta maailmasta.
3
00:00:09,141 --> 00:00:10,409
Kupu on koetellut rajojamme.
4
00:00:11,143 --> 00:00:14,113
Pakottaen jokaisen meistä
kohtaamaan sisäiset demoninsa.
5
00:00:14,647 --> 00:00:15,748
Raivon.
6
00:00:17,083 --> 00:00:18,584
Surun.
7
00:00:19,118 --> 00:00:20,353
Pelon.
8
00:00:20,486 --> 00:00:21,521
Hyvä luoja.
9
00:00:23,256 --> 00:00:24,357
Selviytyäksemme-
10
00:00:24,490 --> 00:00:27,460
-meidän on taisteltava
vaarallisinta vastustajaamme vastaan:
11
00:00:28,027 --> 00:00:30,129
Sisäistä vihollistamme.
12
00:00:31,097 --> 00:00:34,166
Tee niin kuin pyydän,
äläkä kysele mitään.
13
00:00:36,102 --> 00:00:40,273
Yksi ametisti kuoli aamulla,
ja toisen voima heikkenee.
14
00:00:40,406 --> 00:00:43,576
-Jokin on tartuttanut kaupungin.
-Millä?
15
00:00:43,709 --> 00:00:46,412
Nestettä on rajallisesti.
Se on kallisarvoista.
16
00:00:46,545 --> 00:00:49,415
Ryhmä seuraa johtajaa.
17
00:00:49,548 --> 00:00:53,052
Joskus on helpotus myöntää,
kuka oikeasti on.
18
00:00:55,087 --> 00:00:58,424
-Mene pois!
-Norrie työnsi minua.
19
00:00:58,558 --> 00:00:59,625
Ei se niin mennyt.
20
00:00:59,759 --> 00:01:01,727
Puhutaan ensin Christinen kanssa.
21
00:01:02,061 --> 00:01:03,462
Pääset Bird Islandille.
22
00:01:03,596 --> 00:01:07,366
Siellä sinussa asuva hirviö
otetaan pois.
23
00:01:10,336 --> 00:01:12,805
En voi olla jonkun kanssa,
joka ei puhu minulle.
24
00:01:13,139 --> 00:01:14,507
Mitä tämä on?
25
00:01:14,640 --> 00:01:20,079
Christine Price on koe,
ja sinä olet vertailunäyte.
26
00:01:24,784 --> 00:01:27,853
Halusin näyttää jotain.
27
00:01:28,454 --> 00:01:30,089
Näetkö?
28
00:01:30,222 --> 00:01:36,429
Tuossa Christine Pricesta
tuli jotain muuta.
29
00:01:40,766 --> 00:01:45,438
Tuo on hänen avustajansa
Eva Sinclair.
30
00:01:52,144 --> 00:01:54,513
Siinä. Kupu ilmestyi.
31
00:01:56,115 --> 00:01:59,652
Munan ylle ilmestyi minikupu.
32
00:01:59,785 --> 00:02:01,654
Miksi näytät tämän?
33
00:02:02,388 --> 00:02:08,394
Solutasolla niin kutsuttu Christine
ei ole peräisin Maasta.
34
00:02:09,895 --> 00:02:12,732
Hän on jotain hyvin vierasta.
35
00:02:13,399 --> 00:02:16,268
Olisin voinut kertoa sen
ilman hienoja välineitä.
36
00:02:17,603 --> 00:02:21,207
Moni asia on selvinnyt
menneiden tuntien aikana-
37
00:02:21,340 --> 00:02:27,847
-mutta emme vieläkään tiedä,
mitä hän on ja mitä hän haluaa.
38
00:02:28,180 --> 00:02:30,182
Sinä autat siinä.
39
00:02:30,850 --> 00:02:35,254
Ei. Minua ei panna
samaan huoneeseen tuon kanssa.
40
00:02:35,388 --> 00:02:40,459
Olemme melkein eristäneet hänen
verensä epäinhimilliset ainesosat.
41
00:02:40,793 --> 00:02:47,566
Olisi kiehtovaa tietää, miten käy,
jos sitä ruiskutetaan uuteen isäntään.
42
00:02:47,700 --> 00:02:52,638
Mutta jos onnistut saamaan
tarvitsemamme tiedot-
43
00:02:52,938 --> 00:02:57,710
-säästyt siltä kohtalolta. Päätä itse.
44
00:03:13,959 --> 00:03:15,361
Mistä aloitan?
45
00:03:15,494 --> 00:03:16,862
Vaikka alusta.
46
00:03:18,931 --> 00:03:21,233
Christine ja minä
teemme töitä Aktaionille.
47
00:03:24,570 --> 00:03:27,573
Meille sanottiin,
että voisimme auttaa maailmaa.
48
00:03:27,706 --> 00:03:33,245
Meidät palkattiin etsimään 25 vuoden
takaisen meteorisateen jäänteitä.
49
00:03:33,879 --> 00:03:35,548
Kun Melanie löysi munan...
50
00:03:36,215 --> 00:03:37,750
Se oli yksi meteoreista.
51
00:03:39,719 --> 00:03:42,388
Anteeksi, että valehtelin sinulle.
52
00:03:42,521 --> 00:03:46,325
Olen sama ihminen, johon rakastuit.
53
00:03:47,259 --> 00:03:49,395
Elin kanssasi vuoden-
54
00:03:49,829 --> 00:03:53,566
-mutta pelkäsin, ettet tahtoisi minua,
jos tietäisit totuuden.
55
00:03:53,699 --> 00:03:59,371
Elin samat hetket ja tunnen sinut.
56
00:03:59,505 --> 00:04:01,507
Mutta Christine...
57
00:04:01,640 --> 00:04:05,945
Aina kun kysyin eilen totuutta,
hän vältti sitä kuin ruttoa.
58
00:04:07,246 --> 00:04:08,681
Olen tuntenut Christinen vuosia.
59
00:04:08,814 --> 00:04:11,584
Olemme matkustaneet yhdessä.
Luotan häneen kaikessa.
60
00:04:11,717 --> 00:04:16,756
Sinun takiasi annan hänelle
vielä yhden tilaisuuden.
61
00:04:17,423 --> 00:04:19,258
Kiitos.
62
00:04:23,429 --> 00:04:25,464
Etsitään hänet.
63
00:04:25,998 --> 00:04:31,270
Sen jälkeen teidän molempien
on aika kertoa totuus kaikille.
64
00:05:15,714 --> 00:05:19,618
Audrey? Mitä tapahtuu?
65
00:05:19,752 --> 00:05:23,923
Sängyt ovat valmiina.
Odotamme Christineltä lupaa muuttaa.
66
00:05:24,924 --> 00:05:26,025
Oletko nähnyt häntä?
67
00:05:26,725 --> 00:05:28,794
Kerron, jos näen.
68
00:06:08,067 --> 00:06:09,134
Tahdotko vettä?
69
00:06:17,576 --> 00:06:20,946
Kannattaa kertoa heille,
mitä he haluavat.
70
00:06:21,080 --> 00:06:24,583
Älä esitä. Junior kertoi kaiken.
71
00:06:24,717 --> 00:06:27,152
Sain varmaan loistoarvostelut.
72
00:06:34,627 --> 00:06:35,794
Tarvitsetko edes vettä?
73
00:06:36,495 --> 00:06:41,100
Selviytyäkseen tämä ruumis tarvitsee
samaa kuin sinäkin.
74
00:06:54,713 --> 00:06:57,650
Huolestuttaako tyyneyteni?
75
00:06:58,584 --> 00:07:01,720
Olisiko parempi,
jos esittäisin pelokasta?
76
00:07:01,854 --> 00:07:03,856
Tuntisitko itsesi
vähemmän yksinäiseksi?
77
00:07:10,596 --> 00:07:12,698
Entä surullinen?
78
00:07:12,831 --> 00:07:16,068
Sen teeskenteleminen on helpointa.
79
00:07:16,769 --> 00:07:21,874
Miten olisi rehellinen? Onnistuuko se?
80
00:07:23,609 --> 00:07:24,677
Tule, poika.
81
00:07:27,579 --> 00:07:32,484
Koirat ovat hyviä ihmistuntijoita.
82
00:07:32,985 --> 00:07:35,621
Ihmiset tulevat hakemaan minut.
83
00:07:36,588 --> 00:07:39,224
Junior tulee.
84
00:07:39,558 --> 00:07:41,794
Ei tule,
jos pojastani on mitään jäljellä.
85
00:07:41,927 --> 00:07:43,862
Ei ole.
86
00:07:44,596 --> 00:07:47,132
Vaanit heikkoja.
87
00:07:48,734 --> 00:07:53,839
Pelkkä Junior ei sinua pelasta.
Keitä muita sinulla on?
88
00:07:54,840 --> 00:07:59,011
Barbie? Ongelma on Julia.
89
00:07:59,144 --> 00:08:02,848
Hän kertoo Barbielle paraikaa kaiken,
minkä tietää sinusta.
90
00:08:03,215 --> 00:08:08,587
Suunnitelmassasi ei
ole virhemarginaalia.
91
00:08:09,054 --> 00:08:14,626
Se on iso riski,
kun aivosi voivat päätyä purkkiin.
92
00:08:16,695 --> 00:08:22,534
Minulla on ihmisen ruumis
ja se on väsynyt.
93
00:08:33,045 --> 00:08:37,216
Ihan älytöntä.
Emme tehneet mitään väärää.
94
00:08:38,050 --> 00:08:40,085
En ole ikinä nähnyt sellaista.
95
00:08:40,219 --> 00:08:43,989
He olivat aivopestyjä, ihan kuin he
olisivat juoneet samaa myrkkyä.
96
00:08:44,123 --> 00:08:46,025
Tai syöneet samaa ruokaa.
97
00:08:49,028 --> 00:08:50,095
Pelkään kamalasti.
98
00:08:55,634 --> 00:08:57,002
Äiti.
99
00:08:58,137 --> 00:08:59,638
Oletko kunnossa?
100
00:08:59,772 --> 00:09:01,540
Voin paremmin.
101
00:09:01,673 --> 00:09:03,208
Kai me pääsemme pois?
102
00:09:03,542 --> 00:09:06,678
Tarvitsen apuasi.
Tarvitsemme klinikalta röntgenlaitteen.
103
00:09:06,812 --> 00:09:09,281
Selvitämme,
miten pahasti Hunter loukkaantui.
104
00:09:10,049 --> 00:09:13,552
-Miten se saadaan tänne?
-Siinä on pyörät.
105
00:09:13,685 --> 00:09:14,953
Minä voin auttaa.
106
00:09:15,554 --> 00:09:18,590
Kiitos, mutta tämä on äidin
ja tyttären välinen asia.
107
00:09:18,724 --> 00:09:20,259
Junior tulee kohta.
108
00:09:20,592 --> 00:09:23,662
Ei. Hän jätti meidät
yöksi lukkojen taakse.
109
00:09:23,796 --> 00:09:25,564
Äiti...
110
00:09:25,697 --> 00:09:28,867
Tiesitkö, että olimme täällä koko yön?
111
00:09:31,103 --> 00:09:35,274
Aiheuttamasi tapaturma
ei vaikuttanut vain Hunteriin-
112
00:09:35,607 --> 00:09:38,844
-vaan koko kaupunkiin
ja yhteisyyteemme.
113
00:09:39,778 --> 00:09:44,750
Toivon mukaan arestinne auttoi
teitä ymmärtämään tekojanne.
114
00:09:45,050 --> 00:09:46,919
Mennään.
115
00:10:27,860 --> 00:10:29,728
Mikä salasana on?
116
00:10:29,862 --> 00:10:31,396
Miten niin Christine ei ole täällä?
117
00:10:31,730 --> 00:10:34,633
Hän ei ole kaupungintalolla.
Näit ihmiset alhaalla.
118
00:10:34,766 --> 00:10:37,903
He odottavat Christinen lupaa,
mutta hän ei ole vielä tullut.
119
00:10:38,036 --> 00:10:40,005
Pelkään ihmisten menevän paniikkiin.
120
00:10:40,139 --> 00:10:43,342
-Ovatko he niin kiintyneitä häneen?
-Hän antoi ruokaa ja suojaa.
121
00:10:43,976 --> 00:10:46,778
Vähän aikaa sitten olimme
vielä toistemme kurkuissa.
122
00:10:46,912 --> 00:10:49,148
Voisiko niin käydä uudestaan?
123
00:10:49,648 --> 00:10:53,085
Ei vielä,
mutta en tahdo ottaa riskejä.
124
00:10:56,355 --> 00:10:57,923
Mitä tämä kuvaa?
125
00:11:01,727 --> 00:11:06,131
Christine kertoi eilen projektista,
joka hänen pitää aloittaa.
126
00:11:06,765 --> 00:11:07,966
Mikä se on?
127
00:11:08,100 --> 00:11:10,102
En tiedä. Hän sanoi sitä tärkeäksi.
128
00:11:10,235 --> 00:11:11,837
Mennään etsimään hänet.
129
00:11:11,970 --> 00:11:15,674
Hän on luultavasti
tutkimassa aluetta projektia varten.
130
00:11:15,807 --> 00:11:19,811
Puhuin hänen kanssaan eilen.
Hänet on varmasti nähty sen jälkeen.
131
00:11:20,112 --> 00:11:21,847
Hoida sinä asiat täällä.
132
00:11:21,980 --> 00:11:24,249
Eva ja minä selvitämme,
kuka hänet näki viimeksi.
133
00:11:24,950 --> 00:11:28,287
Eva voisi auttaa täällä.
Käsken ihmisten muuttaa.
134
00:11:28,420 --> 00:11:30,155
Rupeamme työstämään
aurinkovoimaa.
135
00:11:30,289 --> 00:11:32,858
-Lisäkäsistä olisi apua.
-Hyvä idea.
136
00:11:32,991 --> 00:11:35,294
Autan Junioria
ja sitten vilkaisen Hunteria.
137
00:11:35,427 --> 00:11:37,396
Toivon mukaan hän voi paremmin.
138
00:11:38,297 --> 00:11:41,366
Tuon Christinen tänne,
kun löydän hänet.
139
00:11:43,702 --> 00:11:45,270
Miten Barbien kanssa menee?
140
00:11:46,371 --> 00:11:48,140
No...
141
00:11:48,874 --> 00:11:51,710
Hän hoiteli Peten eilen,
joten se ongelma on hoidettu-
142
00:11:51,843 --> 00:11:54,079
-mutta hän ei luota Christineen.
143
00:11:54,780 --> 00:11:57,716
Kaupunki on edistynyt.
144
00:11:58,317 --> 00:12:01,820
Valtaosa on suorittanut matkansa.
Barbie ja muut ovat lähellä.
145
00:12:01,954 --> 00:12:06,391
-Entä Joe ja Norrie?
-He vastustelevat, mutta hoidan asiaa.
146
00:12:08,126 --> 00:12:09,227
Mitä nyt?
147
00:12:10,262 --> 00:12:16,168
Mitä teemme, jos röntgen osoittaa
Hunterin vammat pysyviksi?
148
00:12:17,903 --> 00:12:20,739
Jos hänestä ei ole hyötyä,
hänet on lopetettava.
149
00:12:40,156 --> 00:12:42,259
-Miten menee?
-Hei.
150
00:12:42,392 --> 00:12:45,161
Oletko nähnyt Christineä tänään?
151
00:12:45,295 --> 00:12:48,131
Näin hänet eilen ennen päivällistä.
152
00:12:48,265 --> 00:12:50,133
Hän meni veneeseen
parin miehen kanssa.
153
00:12:50,400 --> 00:12:53,937
-Mihin suuntaan he menivät?
-Vaikea sanoa.
154
00:12:54,437 --> 00:12:56,406
Siellä on vain Bird Island.
155
00:12:57,240 --> 00:12:59,075
Kiitos.
156
00:13:06,383 --> 00:13:09,052
Onko ratsuväki varmasti tulossa?
157
00:13:09,185 --> 00:13:11,988
Asenteesi takia
taidan jättää sinut tänne-
158
00:13:12,122 --> 00:13:16,059
-kun pääsen vapaaksi,
ja otan pikku ystäväsi mukaan.
159
00:13:16,192 --> 00:13:18,795
-Tule, pikkuinen.
-Aliarvioit minut.
160
00:13:18,929 --> 00:13:21,798
Sinulle tekisi hyvää
nähdä maailma minun tavallani.
161
00:13:21,932 --> 00:13:24,267
Sanot samaa varmaan kaikille.
162
00:13:24,968 --> 00:13:27,037
Vain yksi sääntö.
163
00:13:28,004 --> 00:13:29,839
Suojaa aina selustasi.
164
00:13:29,973 --> 00:13:33,476
Sääntösi on loppuun kulunut.
165
00:13:33,810 --> 00:13:36,112
Sanailet ja olet olevinasi itsenäinen-
166
00:13:36,246 --> 00:13:39,349
-mutta milloin viimeksi teit jotain
jonkun toisen hyväksi?
167
00:13:40,317 --> 00:13:41,484
Annoin sinulle vettä.
168
00:13:41,818 --> 00:13:45,722
Tarkoitan, että milloin viimeksi
koit täyttymyksen tunteen?
169
00:13:46,323 --> 00:13:48,224
Perheesi kanssako?
170
00:13:49,059 --> 00:13:51,094
Ehkä kun menit naimisiin?
171
00:13:52,829 --> 00:13:56,733
Ehkä silloin,
kun opetit Juniorin ottamaan koppeja.
172
00:14:01,371 --> 00:14:07,010
He ovat poissa,
eikä sinulla ole ketään.
173
00:14:10,113 --> 00:14:14,851
Yksinäisyytesi,
sisälläsi jylläävä tyhjyys...
174
00:14:15,185 --> 00:14:18,288
Se on palkkiosi siitä,
että välität vain itsestäsi.
175
00:14:18,421 --> 00:14:20,457
Hyväksyn valintani.
176
00:14:22,092 --> 00:14:25,061
-Pidätte meitä vihollisina.
-Emmekö sitten ole?
177
00:14:25,195 --> 00:14:27,097
Mitä suotta? Emme tarkoita pahaa.
178
00:14:27,230 --> 00:14:30,467
Voimme elää yhdessä.
Aiomme kuitenkin puolustautua.
179
00:14:30,800 --> 00:14:34,204
Riistit meiltä kaiken,
mikä tekee meistä ihmisiä.
180
00:14:35,272 --> 00:14:38,108
Patsastelet ympäriinsä
oikean ihmisen sisällä.
181
00:14:38,241 --> 00:14:41,144
Hänessä oli vikansa,
lumonsa ja ominaispiirteensä.
182
00:14:41,278 --> 00:14:44,247
Oman edun tavoittelu saattoi
yhteisön tuhon partaalle.
183
00:14:44,381 --> 00:14:47,817
Ansiostani ihmiset ajattelevat
muutakin kuin itseään.
184
00:14:47,951 --> 00:14:50,553
Meillä on ruokaa ja rauhaa.
185
00:14:50,887 --> 00:14:55,191
Kehitys perustuu luovuuteen
ja yksilön oivalluksiin.
186
00:14:55,325 --> 00:15:00,096
Missä olisimme ilman
Churchilliä, Galileoa ja Napoleonia?
187
00:15:00,230 --> 00:15:05,435
Ei. Historia on johtajien
eikä seuraajien tekoa.
188
00:15:05,568 --> 00:15:07,237
Olemme erilaisista maailmoista.
189
00:15:07,370 --> 00:15:10,974
Et ole mikään johtaja,
vaan surullinen ja yksinäinen mies.
190
00:15:11,474 --> 00:15:13,143
Miksi edes olet täällä?
191
00:15:13,276 --> 00:15:17,414
Minua he pelkäävät,
mutta minkä takia olet kanssani?
192
00:15:23,019 --> 00:15:24,954
Mitä helvettiä?
193
00:15:31,461 --> 00:15:34,431
JESSIE GORDON
OKSIKODONI
194
00:15:43,973 --> 00:15:46,009
Anna anteeksi.
195
00:15:49,212 --> 00:15:52,048
Tämä sujuisi nopeammin,
jos joku auttaisi.
196
00:15:52,182 --> 00:15:55,585
Tuotit yhteisyydelle pettymyksen.
Sinulla ei ole oikeutta apuun.
197
00:15:56,486 --> 00:16:00,123
Pyytämäni apu auttaisi yhteisyyttä.
198
00:16:00,256 --> 00:16:03,326
En tee enää mitään,
ennen kuin joku auttaa.
199
00:16:12,035 --> 00:16:15,972
Alat ymmärtää,
mille käänsit selkäsi. Nosta se.
200
00:16:17,374 --> 00:16:20,076
-Nosta se!
-Mitä sinä teet?
201
00:16:21,177 --> 00:16:22,412
Joeta rangaistaan.
202
00:16:22,545 --> 00:16:26,316
Sinulla ei ole oikeutta. Mennään.
203
00:16:26,950 --> 00:16:30,019
-Olet väärässä.
-Päästä hänet irti.
204
00:16:30,153 --> 00:16:32,555
Mitä sinä teet? Irti minusta.
205
00:16:32,889 --> 00:16:34,224
Tämä on kaikkien hyväksi.
206
00:16:45,935 --> 00:16:48,104
Aktaion.
207
00:16:54,911 --> 00:16:56,946
Terve.
208
00:17:00,550 --> 00:17:01,985
Miksi teitte niin?
209
00:17:02,118 --> 00:17:04,020
Et pärjännyt siellä.
210
00:17:04,154 --> 00:17:08,158
Autoit saamaan jonkin verran tietoa-
211
00:17:08,291 --> 00:17:12,128
-mutta emme vieläkään tiedä,
mitä hän haluaa.
212
00:17:13,430 --> 00:17:15,031
Arvaatko, mitä tämä on?
213
00:17:15,165 --> 00:17:17,033
Ei varmaan Rogainea?
214
00:17:17,567 --> 00:17:22,372
Olisimme hyviä ystäviä,
jos olisimme tavanneet baarissa.
215
00:17:22,672 --> 00:17:24,641
Alkoholi kelpaisi.
216
00:17:24,974 --> 00:17:29,946
Tämä on Christinen sisimmän
soluolemus. Eristimme sen.
217
00:17:30,280 --> 00:17:33,216
Muistat varmaan, mistä puhuimme.
218
00:17:33,349 --> 00:17:37,353
Olet hyvä uhkailemaan.
219
00:17:39,956 --> 00:17:42,125
Minun pitää tehdä
hänen kanssaan sopimus.
220
00:17:42,258 --> 00:17:45,261
On helppo saada joku
puhumaan uskomuksistaan-
221
00:17:45,395 --> 00:17:51,301
-mutta saada joku paljastamaan
aikeensa, kun hänen ei kannata?
222
00:17:52,001 --> 00:17:53,236
Se on eri asia.
223
00:17:57,607 --> 00:17:59,242
Mitä tarvitset?
224
00:18:00,643 --> 00:18:01,711
Vaikutusvaltaa.
225
00:18:02,345 --> 00:18:06,015
Jos hän herää
huonommassa kunnossa-
226
00:18:06,316 --> 00:18:11,521
-ja pelkäisi enemmän
nahkansa puolesta-
227
00:18:11,654 --> 00:18:15,391
-ja minulla olisi tiirikka...
Tämä kelpaa.
228
00:18:17,393 --> 00:18:19,762
Jos panemme sinut takaisin-
229
00:18:20,230 --> 00:18:24,267
-sen pitää näyttää siltä,
että olette samassa veneessä.
230
00:18:25,401 --> 00:18:28,538
Teidän molempien täytyy
pelätä nahkanne puolesta.
231
00:18:40,450 --> 00:18:41,718
Mitä tämä on?
232
00:18:42,051 --> 00:18:45,788
Jotain, mihin et voi vaikuttaa.
Annoin Joelle tärkeää opetusta.
233
00:18:46,122 --> 00:18:50,093
Kuuntele minua. Olet sairas.
234
00:18:51,427 --> 00:18:55,098
-Et ole oma itsesi.
-Olet oikeassa.
235
00:18:59,669 --> 00:19:01,571
Olen parempi.
236
00:19:02,171 --> 00:19:04,707
Tuntemaasi Jamesia ei enää ole.
237
00:19:16,219 --> 00:19:21,691
Aiheutit ongelman.
Ongelmista kerrotaan Christinelle.
238
00:19:23,126 --> 00:19:25,528
Hän tietää, mitä tehdä kanssasi.
239
00:19:47,615 --> 00:19:50,851
-Sam.
-Hei, Eva.
240
00:19:51,185 --> 00:19:52,953
Christine sanoi,
että sinulla on vaikeaa.
241
00:19:53,287 --> 00:19:56,624
Niin oli, mutta voin paremmin.
Olen palannut laumaan.
242
00:19:56,757 --> 00:20:00,561
Hyvä kuulla. Apu kelpaisi.
243
00:20:17,945 --> 00:20:20,781
Hei, miten jakselet?
244
00:20:20,915 --> 00:20:24,251
En pysty liikuttamaan jalkojani.
Kysy jotain muuta.
245
00:20:24,752 --> 00:20:28,322
Se oli vahinko.
246
00:20:28,622 --> 00:20:29,690
Oliko?
247
00:20:29,824 --> 00:20:33,594
Totta kai.
Miksi satuttaisin sinua?
248
00:20:33,728 --> 00:20:37,631
Eleanor, tule auttamaan.
249
00:20:40,434 --> 00:20:43,704
Aurinkopaneelit ovat paikoillaan.
Niiden pitäisi riittää röntgeniin.
250
00:20:43,838 --> 00:20:45,339
Hyvin tehty.
251
00:20:51,312 --> 00:20:53,581
Löysin asiantuntijan.
252
00:20:54,014 --> 00:20:55,950
-Voin auttaa, jos...
-Ei tarvitse.
253
00:20:56,283 --> 00:21:00,354
Odottakaa käytävällä.
Täällä alkaa olla ahdasta.
254
00:21:00,488 --> 00:21:04,825
-Voimme auttaa ihmisiä muuttamaan.
-Niin sitä pitää.
255
00:21:05,559 --> 00:21:08,562
Carolyn ja minä tarkastamme sängyt.
256
00:21:17,638 --> 00:21:20,975
Oletko hullu, kun tarjosit muuttoapua?
257
00:21:21,308 --> 00:21:23,577
Sanoin vain, mitä he halusivat kuulla.
258
00:21:23,911 --> 00:21:26,013
Kaikissa on jotain vikaa.
259
00:21:26,347 --> 00:21:29,984
Tiedän. Äiti käski minun olla
epäitsekäs yhteisyyden hyväksi.
260
00:21:30,618 --> 00:21:32,553
Hän on seonnut niin kuin kaikki.
261
00:21:32,853 --> 00:21:36,791
Paitsi Julia. Hän yritti auttaa,
mutta Junior löi häntä-
262
00:21:36,924 --> 00:21:40,294
-ja kuhnurit raahasivat hänet pois.
263
00:21:40,728 --> 00:21:45,533
En tiedä, mitä on tekeillä,
mutta vain Julia on entisellään.
264
00:21:45,666 --> 00:21:47,535
Minne hänet vietiin?
265
00:21:51,672 --> 00:21:53,841
Huoneita on rajallinen määrä.
266
00:21:56,343 --> 00:21:58,045
Kaikki järjestyy.
267
00:21:58,379 --> 00:22:00,714
Haluan tietää tulokset.
268
00:22:05,719 --> 00:22:07,988
-Mistä sait nämä?
-Minulta.
269
00:22:10,758 --> 00:22:12,493
Ne ovat Jessie Gordonin.
270
00:22:12,927 --> 00:22:17,731
Christine pyysi kaikkia luovuttamaan
lääkkeensä apteekkia varten.
271
00:22:18,032 --> 00:22:20,835
Aivan.
272
00:22:20,968 --> 00:22:23,337
En pidä jännityksestä.
273
00:22:24,772 --> 00:22:27,575
Neljännessä niskanikamassa
on murtuma.
274
00:22:28,008 --> 00:22:29,743
Mutta voitte...
275
00:22:30,978 --> 00:22:33,747
Vaikka kupua ei olisi,
et silti kävelisi enää koskaan.
276
00:22:36,717 --> 00:22:38,419
Olen hyvin pahoillani.
277
00:22:40,821 --> 00:22:42,556
Saanko hetken Hunterin kanssa?
278
00:22:51,565 --> 00:22:53,567
Anteeksi.
279
00:22:54,468 --> 00:22:55,736
Älä suotta pyydä anteeksi.
280
00:22:55,869 --> 00:22:57,438
Mitä nyt tapahtuu?
281
00:22:57,571 --> 00:23:00,074
Jotain, mitä halusin välttää.
282
00:23:00,674 --> 00:23:04,678
Kipujesi hoitaminen tyhjentäisi
kipulääkevarastomme viikossa.
283
00:23:05,679 --> 00:23:10,651
Veisit yhteisyydeltä
tärkeitä resursseja.
284
00:23:10,851 --> 00:23:13,921
Se olisi edesvastuutonta.
285
00:23:20,794 --> 00:23:25,699
Jos se on parhaaksi,
tahdon tehdä sen.
286
00:23:28,802 --> 00:23:31,839
-Meillä on ongelma.
-Mitä tapahtui?
287
00:23:31,972 --> 00:23:33,974
Julia keskeytti Joen koulutuksen.
288
00:23:34,108 --> 00:23:37,945
Panin hänet turvalliseen paikkaan
pois häiritsemästä.
289
00:23:39,847 --> 00:23:42,916
Christinestä selvisi jotain.
Tarvitsen apujoukkoja.
290
00:23:43,050 --> 00:23:47,721
Hän on luultavasti Bird Islandilla,
mutta ei yksin. Aktaion on täällä.
291
00:23:54,561 --> 00:23:56,063
Olen huolissani Christinestä.
292
00:24:03,637 --> 00:24:05,706
Barbie!
293
00:24:24,792 --> 00:24:27,494
Tämä ei ole henkilökohtaista.
294
00:24:28,729 --> 00:24:33,200
Tulin kertomaan, että sinun on
turha yrittää saada Dalea takaisin.
295
00:24:33,801 --> 00:24:37,137
Hän kuuluu yhteisyyteen,
jota et voi ymmärtää.
296
00:24:37,471 --> 00:24:42,676
Saat joko hyväksyä sen ja auttaa,
tai sinusta hankkiudutaan eroon.
297
00:24:43,944 --> 00:24:47,848
Olisi sääli menettää sinut
ja Hunter samana päivänä.
298
00:24:49,616 --> 00:24:51,719
Mieti asiaa.
299
00:24:57,891 --> 00:25:04,098
Jos olisit yksi meistä, voisimme
molemmat olla Dalen kanssa.
300
00:25:24,518 --> 00:25:28,055
-Mitä tapahtui?
-He kovensivat kokeita.
301
00:25:28,522 --> 00:25:32,025
Huulesi. Lyötiinkö sinua?
302
00:25:32,159 --> 00:25:36,797
Kyllä. En ole valmis antamaan periksi.
303
00:25:42,035 --> 00:25:43,971
Mitä sinä teet?
304
00:25:46,573 --> 00:25:51,712
Sinnikkyyden ja itsekkään
kekseliäisyyden avulla-
305
00:25:51,845 --> 00:25:53,781
-pääsen täältä pois.
306
00:25:56,817 --> 00:26:00,187
-Ota minut mukaan.
-Miksi ottaisin?
307
00:26:02,756 --> 00:26:07,761
Jos autat minut ulos,
voin auttaa sinut ulos kuvun alta.
308
00:26:19,004 --> 00:26:20,639
Odota.
309
00:26:20,939 --> 00:26:22,808
-Valmiina?
-Kyllä.
310
00:26:24,710 --> 00:26:25,977
Apua!
311
00:26:26,111 --> 00:26:29,181
Mokasin johtojen kanssa.
Hän sai sähköiskun ja luhistui.
312
00:26:29,981 --> 00:26:31,850
Hän kuuluu yhteisyyteen.
313
00:26:34,486 --> 00:26:35,921
Ota häntä jaloista.
314
00:26:53,572 --> 00:26:55,140
Olette uskomattomia.
315
00:26:55,273 --> 00:26:58,176
Olet ainoa täysjärkinen täällä.
316
00:26:58,510 --> 00:26:59,544
Tule.
317
00:27:00,846 --> 00:27:02,981
He aikovat tappaa Hunterin.
Auttakaa häntä.
318
00:27:03,115 --> 00:27:05,951
-Mitä?
-Junior ja Eva aikovat tappaa Hunterin.
319
00:27:06,084 --> 00:27:07,753
-Viekää hänet pois.
-Miten?
320
00:27:08,553 --> 00:27:10,722
Löysitte minutkin. Keksikää jotain.
321
00:27:10,856 --> 00:27:14,860
Barbie on menossa Bird Islandille.
Minun on estettävä häntä.
322
00:27:14,993 --> 00:27:17,863
Miksi sinä ja me olemme erilaisia?
323
00:27:18,797 --> 00:27:21,099
En ollut koteloissa.
324
00:27:21,233 --> 00:27:25,971
Koteloissa olleiden sisällä on
jotain, mikä hallitsee heitä.
325
00:27:27,305 --> 00:27:29,708
Meissäkin on jotain.
326
00:27:29,841 --> 00:27:31,643
Jotkut pystyvät vastustamaan sitä.
327
00:27:31,777 --> 00:27:35,714
Jatkakaa samaan malliin
ja olkaa hissukseen.
328
00:27:36,148 --> 00:27:38,083
Viekää Hunter turvaan.
329
00:27:38,216 --> 00:27:40,252
-Etsin teidät.
-Hyvä on.
330
00:28:01,873 --> 00:28:03,208
Miten monta näet?
331
00:28:03,341 --> 00:28:06,344
Laskin yhteensä neljä.
332
00:28:06,678 --> 00:28:08,113
Mitä he tekevät Christinelle?
333
00:28:08,246 --> 00:28:09,915
Yrittävät saada vastauksia.
334
00:28:12,050 --> 00:28:15,187
Kaikki hyvin kolmosalueella.
Miten vanki jakselee?
335
00:28:25,163 --> 00:28:31,136
Koteloiden jälkeen en enää ajatellut
minua, egoa ja itseä.
336
00:28:31,870 --> 00:28:34,873
Näin maailman uudessa,
paremmassa valossa.
337
00:28:35,006 --> 00:28:38,643
Siinä maailmassa monien tarpeet
menevät yksilön tarpeiden edelle.
338
00:28:38,777 --> 00:28:41,880
Näin sen elokuvan, rva Spock.
339
00:28:42,848 --> 00:28:47,853
Jim. Tahdomme samaa kuin
kaikki elävät organismit.
340
00:28:47,986 --> 00:28:51,990
Selviytyä. Kukoistaa.
341
00:28:52,124 --> 00:28:56,828
Hyvä suunnitelma,
mutta ruumiinsieppaaminen ei vetoa.
342
00:28:57,062 --> 00:28:59,764
Tehdään yhteistyötä.
343
00:28:59,898 --> 00:29:02,801
Sanotaan, että vapautan sinut.
344
00:29:02,934 --> 00:29:05,837
Meinaatko vain ottaa kuvun pois?
345
00:29:05,971 --> 00:29:09,174
Se ei ole niin helppoa,
mutta se on lopullinen päämäärä.
346
00:29:10,008 --> 00:29:12,677
-Jatkamme tästä.
-Kuulitteko kaiken?
347
00:29:13,044 --> 00:29:14,312
Häkissä on mikrofonit.
348
00:29:14,913 --> 00:29:16,414
Vain yksi sääntö.
349
00:29:16,948 --> 00:29:18,383
Suojaa oma selustasi.
350
00:29:20,919 --> 00:29:22,821
Indy?
351
00:29:24,756 --> 00:29:25,790
Vauhtia!
352
00:29:25,924 --> 00:29:27,359
Heippa.
353
00:29:28,426 --> 00:29:29,928
Sinun pitää jäädä.
354
00:29:33,131 --> 00:29:34,966
Kuule...
355
00:29:35,734 --> 00:29:37,836
Olisimmepa tavanneet baarissa.
356
00:29:50,248 --> 00:29:52,784
Vapauta minut. Voin auttaa.
357
00:29:53,885 --> 00:29:59,157
Kestän hyvän ja pahan,
mutta epätoivoista en siedä.
358
00:29:59,691 --> 00:30:04,029
Sanot mitä haluan kuulla,
mutta minua ei kiinnosta.
359
00:30:04,763 --> 00:30:06,798
Ei muistella pahalla.
360
00:30:26,785 --> 00:30:27,852
Barbie.
361
00:30:28,119 --> 00:30:29,921
Junior.
362
00:30:39,464 --> 00:30:40,832
Koittiko hetki?
363
00:30:41,499 --> 00:30:45,270
Katso vain silmiini.
Et tunne mitään.
364
00:30:46,238 --> 00:30:48,139
Olen valmis.
365
00:30:49,207 --> 00:30:51,776
Ensimmäinen panee sinut uneen.
366
00:30:53,078 --> 00:30:55,247
Toinen pysäyttää sydämesi.
367
00:30:58,350 --> 00:31:00,352
Katso minuun.
368
00:31:01,353 --> 00:31:03,388
Katso minuun.
369
00:31:05,523 --> 00:31:07,259
Noin.
370
00:31:12,931 --> 00:31:14,232
Ei!
371
00:31:14,366 --> 00:31:16,001
Lopeta! Haluan tätä!
372
00:31:16,134 --> 00:31:18,236
-Mitä?
-En tahdo olla taakka.
373
00:31:19,170 --> 00:31:20,238
Hän tahtoo tätä.
374
00:31:21,539 --> 00:31:23,141
Ymmärrät vielä joskus.
375
00:31:26,511 --> 00:31:28,313
Viedään hänet pois.
376
00:31:31,549 --> 00:31:34,886
-Tule, Hunter.
-Mennään.
377
00:31:40,856 --> 00:31:45,628
-Mene edellä. Laita vene valmiiksi.
-Selvä.
378
00:31:53,369 --> 00:31:55,738
Meiltä jäi keskustelu kesken.
379
00:31:55,871 --> 00:32:00,810
Vastausta odottava kysymys kuuluu:
kuka olet?
380
00:32:03,846 --> 00:32:08,117
Työskentelin Aktaionille.
Minun piti etsiä muna.
381
00:32:08,551 --> 00:32:10,720
Mitä Aktaion kertoi siitä?
382
00:32:10,853 --> 00:32:15,224
Sen piti olla mahdollinen
tulevaisuuden energialähde.
383
00:32:15,358 --> 00:32:20,429
He sanoivat, että voisimme
olla osa jotain suurta...
384
00:32:22,598 --> 00:32:23,666
Mitä?
385
00:32:25,401 --> 00:32:29,205
Kupu ilmestyi, kun koskin munaan.
386
00:32:29,572 --> 00:32:31,307
Saatoin meidät kaikki ansaan.
387
00:32:31,440 --> 00:32:34,910
Jokainen kuolema,
jokainen hajonnut perhe...
388
00:32:35,611 --> 00:32:36,746
Vika on minun.
389
00:32:36,879 --> 00:32:42,485
Aktaion teki paljon pahaa
hyvien ihmisten avulla.
390
00:32:43,686 --> 00:32:46,889
He tiesivät lähettävänsä sinut
vaaralliselle tehtävälle.
391
00:32:49,525 --> 00:32:51,394
Se ei ole vikasi.
392
00:32:51,927 --> 00:32:53,863
Mene pois hänen luotaan.
393
00:32:54,196 --> 00:32:55,498
Mitä sinä teet?
394
00:32:55,631 --> 00:32:59,168
Hän ei ole sitä miltä vaikuttaa.
Tiedän, mikä sinä olet.
395
00:32:59,802 --> 00:33:01,704
Julia luovutti minut heille.
396
00:33:02,438 --> 00:33:05,908
Hän uhkasi minua
ja antoi minut Aktaionille.
397
00:33:06,242 --> 00:33:07,343
Tekisin sen uudestaan.
398
00:33:07,810 --> 00:33:11,447
Aktaion yritti vain auttaa.
Barbie, hän on vaarallinen.
399
00:33:11,580 --> 00:33:15,851
Jutellaan sitten kahdestaan,
ilman aseita.
400
00:33:18,320 --> 00:33:21,323
-Pane ase pois.
-Ei onnistu.
401
00:33:22,558 --> 00:33:24,827
Sitten minä tulen sinne.
402
00:33:37,673 --> 00:33:40,242
Olen tässä.
403
00:33:45,214 --> 00:33:47,583
Olemme kahdestaan.
404
00:33:50,753 --> 00:33:52,321
Mistä on kyse?
405
00:33:53,556 --> 00:33:56,659
Christine ja Eva työskentelevät
Aktaionille. Voin todistaa sen.
406
00:34:00,796 --> 00:34:01,864
Tiedän.
407
00:34:01,997 --> 00:34:05,568
-He kertoivat, että heitä käytettiin.
-On muutakin.
408
00:34:06,402 --> 00:34:09,638
Tiedän, miltä se kuulostaa,
joten sinun pitää luottaa minuun.
409
00:34:10,639 --> 00:34:14,810
Christine työskentelee Aktaionille,
mutta tuo ei ole oikea Christine.
410
00:34:15,444 --> 00:34:17,613
Kun Melanie pani munan
hänen kotelolleen-
411
00:34:17,747 --> 00:34:21,917
-siitä meni jotain muiden sisään.
412
00:34:22,251 --> 00:34:25,488
Nyt se kasvaa kaikkien sisällä
kuin tulehdus.
413
00:34:26,388 --> 00:34:30,426
-Voin ihan hyvin.
-Tiedän, mutta olet erilainen.
414
00:34:30,559 --> 00:34:32,461
Tajuatko, miltä tuo kuulostaa?
415
00:34:32,595 --> 00:34:36,332
-Sinut manipuloitiin tappamaan Pete.
-Se oli itsepuolustusta.
416
00:34:36,465 --> 00:34:40,736
Christine ja Eva eivät ole oma itsensä,
ja he käyttävät sinua.
417
00:34:40,870 --> 00:34:45,341
-He tahtovat sinusta samanlaisen.
-Tämä koskee Evaa, eikö niin?
418
00:34:45,474 --> 00:34:48,744
-Kaikki johtuu siitä.
-Et kuuntele.
419
00:34:50,012 --> 00:34:52,414
Tunnen sinut.
420
00:34:53,749 --> 00:34:55,384
Rakastan sinua.
421
00:34:56,819 --> 00:35:00,923
Mutta olet sairas,
ja he tahtovat sen jatkuvan.
422
00:35:01,624 --> 00:35:05,461
Et voi tuoda häntä
takaisin Chester's Milliin.
423
00:35:06,295 --> 00:35:09,031
Väität, etten ole oma itseni.
424
00:35:14,503 --> 00:35:16,639
Luovutit viattoman naisen-
425
00:35:16,772 --> 00:35:21,610
-Aktaionille kidutettavaksi.
426
00:35:21,744 --> 00:35:23,846
-Et kuuntele.
-Ei.
427
00:35:23,979 --> 00:35:27,416
Vain sinä olet muuttunut.
428
00:35:28,350 --> 00:35:30,886
Christine on vain auttanut kaupunkia.
429
00:35:31,020 --> 00:35:37,827
Ellet voi hyväksyä sitä,
pysy täällä äläkä tule takaisin.
430
00:35:53,742 --> 00:35:57,513
Joe ja Norrie vapauttivat
Julian ja Hunterin.
431
00:35:57,646 --> 00:35:59,381
Jätä heidät minulle.
432
00:35:59,515 --> 00:36:02,751
Joe on tärkeä osa tulevaa projektia.
433
00:36:02,885 --> 00:36:04,386
Keskity Barbieen.
434
00:36:04,520 --> 00:36:08,090
Tämänpäiväinen oli edistystä,
mutta hänellä on vielä matkaa.
435
00:36:08,424 --> 00:36:12,695
Armeijan aiheuttama trauma
teki hänestä vastustuskykyisen.
436
00:36:13,629 --> 00:36:15,531
Ainakin hän luottaa sinuun.
437
00:36:15,798 --> 00:36:20,703
Olin hänelle sitä, mitä hän tarvitsi.
Uhri, jonka hän voisi pelastaa.
438
00:36:21,604 --> 00:36:23,939
Tahdon kysyä jotain henkilökohtaista.
439
00:36:24,540 --> 00:36:27,409
Oletteko maanneet yhdessä
sen jälkeen kun tulimme tänne?
440
00:36:28,577 --> 00:36:29,645
Emme vielä.
441
00:36:30,512 --> 00:36:36,485
Mitä pikemmin pariudutte, sitä
pikemmin hänestä tulee suojelijamme.
442
00:36:37,553 --> 00:36:38,954
Onnistuu.
443
00:37:03,712 --> 00:37:05,581
Mietin juuri sinua.
444
00:37:06,548 --> 00:37:09,818
Näytät hyvältä, selvältä.
445
00:37:10,019 --> 00:37:11,620
Päätin ryhdistäytyä.
446
00:37:12,154 --> 00:37:13,656
Mikä sai mielesi muuttumaan?
447
00:37:16,558 --> 00:37:21,563
Näin, millainen tulevaisuus
sen tien päässä odotti.
448
00:37:24,566 --> 00:37:26,969
Menin eilen Abbyn luokse.
449
00:37:27,670 --> 00:37:30,906
Hän ei vastannut kutsuuni.
450
00:37:31,040 --> 00:37:32,741
Löysin hänet kylpyammeesta.
451
00:37:33,642 --> 00:37:35,911
Taidan tietää, mitä on tulossa.
452
00:37:38,113 --> 00:37:39,915
Anteeksi, että kuljin harhaan.
453
00:37:44,019 --> 00:37:46,755
Kaikki eksyvät joskus.
454
00:37:46,989 --> 00:37:50,192
Tärkeintä on, että olet nyt täällä.
455
00:37:52,528 --> 00:37:54,563
Teit sen minun takiani.
456
00:37:55,164 --> 00:37:56,765
Abby ei olisi saanut lääkkeitä.
457
00:37:56,899 --> 00:38:00,035
Hän yritti tappaa itsensä ennenkin,
mutta pelastin hänet.
458
00:38:00,669 --> 00:38:03,038
Tällä kertaa myöhästyin.
459
00:38:05,107 --> 00:38:07,109
Sinä pelastit minut.
460
00:38:08,243 --> 00:38:12,781
Vedit minut juoksuhiekasta. Kiitos.
461
00:38:17,820 --> 00:38:22,124
Se oli tehtävä.
Olet meille kaikille tärkeä.
462
00:38:27,229 --> 00:38:29,264
Et olisi saanut tehdä sitä Abbylle.
463
00:38:32,534 --> 00:38:36,105
Olen pahoillani, mutta en voi
olla sellainen kuin haluat.
464
00:38:43,645 --> 00:38:45,681
Kiitos kaikille.
465
00:38:46,648 --> 00:38:50,986
Pärjäsitte tänään hienosti.
Christine saa olla ylpeä.
466
00:38:53,689 --> 00:38:55,290
Christine?
467
00:38:57,593 --> 00:39:01,797
Muutto saatiin hoidettua.
Halusin kysyä piirustuksista.
468
00:39:05,300 --> 00:39:07,936
Mitä tapahtui? Mitä teen?
469
00:39:08,070 --> 00:39:10,005
Vie minut luoliin.
470
00:39:14,777 --> 00:39:17,579
-Kuka siellä?
-Minä vain.
471
00:39:17,713 --> 00:39:19,681
Voimmeko auttaa häntä?
472
00:39:20,249 --> 00:39:24,286
En usko.
Herättyään hän kärsii kipuja.
473
00:39:24,620 --> 00:39:28,290
Hän ei halunnut olla taakka,
mutta mitä se tarkoittaa?
474
00:39:28,624 --> 00:39:31,326
Julia sanoi, että he aikoivat
tappaa hänet jalkojen takia.
475
00:39:31,660 --> 00:39:32,761
Ihan sairasta.
476
00:39:32,895 --> 00:39:37,833
Jos he tappaisivat hänet niin vähästä,
meidän on toteltava Juliaa-
477
00:39:37,966 --> 00:39:40,069
-ja oltava hissukseen.
478
00:39:47,976 --> 00:39:50,746
Etsin sinua joka paikasta.
479
00:39:51,080 --> 00:39:52,281
Nyt löysit.
480
00:39:52,614 --> 00:39:54,249
Olen verikoirasi.
481
00:40:00,923 --> 00:40:03,058
Voimme...
482
00:40:03,826 --> 00:40:07,262
Voimme mennä tyhjään telttaan.
483
00:40:07,729 --> 00:40:10,365
Ihan kuin ennen vanhaan.
484
00:40:13,902 --> 00:40:15,838
Anteeksi.
485
00:40:17,206 --> 00:40:23,979
Se tämänpäiväinen Julian juttu,
ja mitä hän teki Christinelle...
486
00:40:26,982 --> 00:40:29,618
Ehkä et koskaan tuntenut häntä.
487
00:40:30,219 --> 00:40:31,987
Ehkä.
488
00:40:39,828 --> 00:40:42,131
Menen kävelylle.
489
00:40:47,903 --> 00:40:49,905
Kerro, mitä tehdä.
490
00:40:50,038 --> 00:40:53,942
Pane minut kristallin viereen.
491
00:41:06,088 --> 00:41:09,691
Mene kauemmaksi.
492
00:41:15,831 --> 00:41:17,266
Hae Sam.
493
00:41:46,128 --> 00:41:48,063
Indy!
494
00:41:48,463 --> 00:41:50,799
Tänne, poika.
495
00:41:52,034 --> 00:41:54,169
Missä olet? Tule tänne.
496
00:41:54,303 --> 00:41:57,005
Tänne, poika.
497
00:41:59,341 --> 00:42:01,043
En etsinyt sinua.
498
00:42:01,476 --> 00:42:03,278
En minäkään sinua.
499
00:42:03,412 --> 00:42:04,846
Löysitkö sankarisi?
500
00:42:04,980 --> 00:42:08,784
Kerroitko, että toisen planeetan olio
vetelee hänen kungfu-narujaan?
501
00:42:09,151 --> 00:42:10,953
Yritin.
502
00:42:11,353 --> 00:42:14,790
Inhottaa myöntää, mutta olit oikeassa.
503
00:42:15,357 --> 00:42:16,491
Barbie ei ole entisensä.
504
00:42:16,825 --> 00:42:21,296
Aktaionin porukka kuoli.
He eivät voi auttaa minua pois.
505
00:42:21,430 --> 00:42:23,165
Tai löytää parannuskeinoa.
506
00:42:25,767 --> 00:42:27,369
Olemme omillamme.
507
00:42:30,138 --> 00:42:32,808
Aion etsiä koirani.
508
00:42:35,010 --> 00:42:36,745
Voit kävellä, jos haluat.
509
00:42:37,079 --> 00:42:38,814
Indy!
510
00:42:39,281 --> 00:42:41,850
Tänne, poika. Indy!
511
00:42:41,984 --> 00:42:43,051
Missä olet?