1 00:00:01,890 --> 00:00:04,117 לפני שלושה שבועות, כיפה בלתי-נראית התרסקה למטה 2 00:00:04,153 --> 00:00:08,783 על החזות גורס, חותך אותנו ממיתר העולם. 3 00:00:09,168 --> 00:00:11,769 הכיפה בחנה הגבולות שלנו... 4 00:00:11,771 --> 00:00:13,004 לך! 5 00:00:13,006 --> 00:00:14,806 ...לגרען אותנו נגד זה את זה. 6 00:00:14,808 --> 00:00:18,076 משפטים של טחנה של החזות דייל ברברה למוות. 7 00:00:18,078 --> 00:00:18,937 ...ומכריח כל אחד ממנו 8 00:00:18,973 --> 00:00:20,945 לעמת שלנו שדים אישיים... 9 00:00:20,981 --> 00:00:23,414 זעף... 10 00:00:23,416 --> 00:00:26,284 אני חייב לדעת שאתה עמוד איתי נגד זה! 11 00:00:26,286 --> 00:00:27,374 ...צער... 12 00:00:27,410 --> 00:00:29,187 אני לא מבין... מי יכול לעשות זה אליה? 13 00:00:29,189 --> 00:00:32,423 אני מבטיח לך, אנחנו הולכים לתפוס כל מי שעשה זה. 14 00:00:32,425 --> 00:00:34,258 - ...פחד... - אנחנו נלכדים. 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,627 אני שומע אנחנו הולכים לרוץ ממשקה. 16 00:00:40,367 --> 00:00:41,933 אתה הרגת את אנגי מכאליסטאר. 17 00:00:41,935 --> 00:00:44,002 ...בייש. 18 00:00:44,004 --> 00:00:45,967 אני חשבתי זה היה מביא הכיפה למטה. 19 00:00:46,003 --> 00:00:48,216 הייתי עושה משהו להחזיר את זה. 20 00:00:48,252 --> 00:00:51,409 אבל אנחנו גם מצאנו אהבה מתחת לכיפה. 21 00:00:52,645 --> 00:00:56,814 ולחמנו ל החזק את העיירה שלנו יחד. 22 00:00:57,916 --> 00:00:59,884 אני חשבתי הכיפה היה אמור להגן על עלינו. 23 00:00:59,886 --> 00:01:02,253 לא, זה למעלה אלינו להגן על כל אחד אחר. 24 00:01:02,255 --> 00:01:04,889 עכשיו אנחנו יכולים סוף סוף למצוא דרך . 25 00:01:04,891 --> 00:01:07,492 אנחנו בחוץ הכיפה. 26 00:01:07,494 --> 00:01:09,060 אנחנו מקווים שזה לוקח לנו בית, 27 00:01:09,062 --> 00:01:12,096 אבל מה שאם זה לוקח אותנו למציאות חליפית? 28 00:01:12,098 --> 00:01:13,698 הכל מה שיורד בחזות גורס, 29 00:01:13,700 --> 00:01:16,667 כאן הוכחה שזה בינה מלאכותית לא אמיתי. 30 00:01:16,669 --> 00:01:18,302 המקומות האלה... 31 00:01:18,304 --> 00:01:19,646 האנשים האלה... 32 00:01:19,682 --> 00:01:21,500 משהו לא נכון כאן. 33 00:01:25,244 --> 00:01:26,411 מה אתה אומר, אדום? 34 00:01:26,413 --> 00:01:27,590 עשה את זה. 35 00:01:44,797 --> 00:01:45,863 אתה בסדר? 36 00:01:45,865 --> 00:01:47,865 בסדר, נשאר סוגר. 37 00:01:47,867 --> 00:01:48,833 הסתכל בצעד שלך. 38 00:01:48,835 --> 00:01:50,835 כאן, משתמש ברגליים שלך. השגתי אותך. 39 00:01:50,837 --> 00:01:53,905 בוא כאן, לא שים יותר מדי משקלל עליו. 40 00:02:03,416 --> 00:02:04,715 האם זה בדיחה? 41 00:02:13,592 --> 00:02:15,693 אז מה הולכים לעשות עכשיו? 42 00:02:15,695 --> 00:02:17,895 אני נעשה כל כך עייף מזה... 43 00:02:19,899 --> 00:02:22,366 זה בסדר. זה הולך להיות בסדר. 44 00:02:22,368 --> 00:02:24,869 אני פשוט לא יכול לקחת זה עוד. 45 00:02:29,849 --> 00:02:34,849 סינכרון ותיקונים על ידי : טרי גדיה 46 00:02:37,349 --> 00:02:41,419 הלכנו לתוך האור הלבן... 47 00:02:41,421 --> 00:02:44,088 ואנחנו פשוט המשכנו ללכת. 48 00:02:44,090 --> 00:02:46,424 והכיפה נהלכה. 49 00:02:47,292 --> 00:02:50,328 והיינו חינם. 50 00:02:50,330 --> 00:02:54,632 העולם החיצוני, איכשהו זה נראה יותר... 51 00:02:54,634 --> 00:02:57,168 יותר יפה, 52 00:02:57,170 --> 00:03:00,304 אתה יודע, יותר חזק. 53 00:03:00,306 --> 00:03:03,441 איפה היה אני? 54 00:03:03,443 --> 00:03:05,676 אתה היית מת. 55 00:03:09,948 --> 00:03:12,617 מה אתה אחרי שאני מתתי? 56 00:03:12,619 --> 00:03:15,086 ג'וליה... 57 00:03:15,088 --> 00:03:18,322 אני רוצה לדעת מה שזה היה כמו בשבילך. 58 00:03:18,324 --> 00:03:19,957 היתה הלוויה, 59 00:03:19,959 --> 00:03:23,361 ופגשתי את ההורים שלך. הדבר היחיד שאני יכולתי לעשות 60 00:03:23,363 --> 00:03:26,397 יעשה כ/כפי רחוק הלאה מהחזות גורס כ/כפי אפשריים. 61 00:03:26,399 --> 00:03:27,932 איפה אתה תלך? 62 00:03:28,767 --> 00:03:30,968 אבאג'ה. 63 00:03:33,639 --> 00:03:34,972 קבול. 64 00:03:34,974 --> 00:03:36,874 רצתי משימות הצלה. 65 00:03:36,876 --> 00:03:39,243 חלמתי עליך 66 00:03:39,245 --> 00:03:42,213 כל לילה. 67 00:03:42,215 --> 00:03:45,016 היי, זה בסדר. 68 00:03:45,018 --> 00:03:47,051 פגשתי אישה. 69 00:03:47,053 --> 00:03:49,187 הו. 70 00:03:51,823 --> 00:03:53,991 היא לא חשוב. 71 00:03:53,993 --> 00:03:56,794 לא אחד של זה היה אמיתי. 72 00:03:59,631 --> 00:04:01,465 מה קרה לצוואר שלך? 73 00:04:01,467 --> 00:04:03,901 האבא שלך חזר. 74 00:04:03,903 --> 00:04:05,236 הוא הביא את הביצה. 75 00:04:05,238 --> 00:04:07,405 - האבא שלי עשה את זה? - מספר 76 00:04:09,342 --> 00:04:11,676 לבש מת. 77 00:04:12,511 --> 00:04:14,912 איך? 78 00:04:14,914 --> 00:04:17,315 אני חושב שמלאני הרגה אותו. 79 00:04:17,317 --> 00:04:19,317 איך אתה יכול אפילו לומר את זה? 80 00:04:19,319 --> 00:04:22,820 כי היא ניסתה להרוג אותי, גם כן. 81 00:04:42,040 --> 00:04:44,775 מצא ובמערכת כלי מקרה חירום. 82 00:04:44,777 --> 00:04:46,944 אתה צריך לאכול משהו. 83 00:04:53,018 --> 00:04:55,253 בוא בבית. 84 00:04:55,255 --> 00:04:56,721 זה בית שלך, לא שלי. 85 00:04:56,723 --> 00:04:59,590 קורס שזה שלכם. 86 00:04:59,592 --> 00:05:01,559 שתיים לא יודע איך אני גב כאן. 87 00:05:02,494 --> 00:05:05,329 אתה היית בכמה טוב לב של, פקעת, 88 00:05:05,331 --> 00:05:08,766 - וו... אתה מעולם לא הלכת בכל מקום שהוא. - אני עשיתי. 89 00:05:08,768 --> 00:05:11,135 זזתי ב. סילקתי אותך. 90 00:05:11,937 --> 00:05:14,372 זמן/פעם זה חייב שונה, אבא. 91 00:05:16,441 --> 00:05:18,376 אני רוצה לסלוח לך. 92 00:05:18,378 --> 00:05:20,411 - למה? - כל זה. 93 00:05:20,413 --> 00:05:23,514 לנעול אותי למעלה בחדר הביטחון הזה, 94 00:05:23,516 --> 00:05:26,684 לבד, בחושך. 95 00:05:26,686 --> 00:05:29,387 לעזוב אותי למעלה בעץ הזה, להכריח אותי 96 00:05:29,389 --> 00:05:31,155 ללכת משיג את החגורה. 97 00:05:32,658 --> 00:05:34,125 חסכתי אותך. 98 00:05:34,127 --> 00:05:35,426 אתה צריך להיות 99 00:05:35,428 --> 00:05:36,761 להודות לי. 100 00:05:36,763 --> 00:05:38,195 אתה היית ילד קטן חלש. 101 00:05:38,197 --> 00:05:39,597 אני פשוט ניסיתי לעשות לך חזק. 102 00:05:39,599 --> 00:05:41,299 הייתי יותר חזק בלדך. 103 00:05:41,301 --> 00:05:42,366 איפה?! 104 00:05:42,368 --> 00:05:44,669 בהיתחזות הקטנה שלך עולם פקעת? 105 00:05:44,671 --> 00:05:46,003 אתה חלש עדיין. 106 00:05:46,005 --> 00:05:48,606 אתה פתטי ומפחד. 107 00:05:52,878 --> 00:05:56,147 אתה יכול לאגרף את הכיפה הזאת הרבה פעמים כמוך חייב, 108 00:05:56,149 --> 00:05:57,748 צעיר. 109 00:05:59,718 --> 00:06:02,687 אתה חזרת מתחת לזה. 110 00:06:08,527 --> 00:06:11,262 שלושה שבועות. 111 00:06:11,264 --> 00:06:13,964 זה איך ארוך אתה ואני היוה בפקעות האלו. 112 00:06:13,966 --> 00:06:16,000 הו, אלוהים אדירים. 113 00:06:16,002 --> 00:06:17,368 אני יודע. 114 00:06:17,370 --> 00:06:19,937 קריסטין... 115 00:06:19,939 --> 00:06:22,840 הדבר האחרון שאני זוכר אותנו מצא את הביצה הזאת. 116 00:06:22,842 --> 00:06:26,544 ואז הייתי בחליפי מציאות ל, אוהבת, שנה. 117 00:06:26,546 --> 00:06:29,980 מאוהב בדייל, להביא את הילד שלו. 118 00:06:29,982 --> 00:06:31,549 ועכשיו קיוקונו 119 00:06:31,551 --> 00:06:33,184 ואנחנו מתחת לכיפה? 120 00:06:33,186 --> 00:06:34,919 לא אחד של זה הגיוני. 121 00:06:34,921 --> 00:06:38,122 אנחנו אנתרופולוגים. 122 00:06:38,124 --> 00:06:40,524 אבל בעולם הזה, הייתי עובד סיוע. 123 00:06:40,526 --> 00:06:42,193 אתה, אתה היית תרפיסט. 124 00:06:42,195 --> 00:06:43,928 מדוע היה אנחנו שונים? 125 00:06:43,930 --> 00:06:45,229 אני לא יכול לומר לך את זה, 126 00:06:45,231 --> 00:06:47,865 אבל... אני חושב שזה דבר טוב. 127 00:06:47,867 --> 00:06:49,533 אם העיירה הזאת ידעה 128 00:06:49,535 --> 00:06:52,603 שאנחנו באמת, את זה כאן למצוא את הביצה הזאת, 129 00:06:52,605 --> 00:06:54,939 היינו יכולים הרבה יותר להשיב ל. 130 00:06:54,941 --> 00:06:56,674 כל הצידים האלו האקטור שלח אותנו ב, 131 00:06:56,676 --> 00:06:59,877 עשה אותך חשוב שאקטאיון ידע מה ש האם יקרה מתי מצאנו אחד? 132 00:06:59,879 --> 00:07:01,679 מחר אנחנו נלך ל בניין העירייה הזה פגישה 133 00:07:01,681 --> 00:07:04,382 - ותגלית מה שאנחנו יכולים. - לא, אני... 134 00:07:04,384 --> 00:07:06,984 אני לא יכול לראות את דייל. איתה. 135 00:07:09,888 --> 00:07:11,889 אנחנו חייבים ללכת. 136 00:07:11,891 --> 00:07:13,491 אנשים ראו אותנו במערות האלו. 137 00:07:13,493 --> 00:07:16,060 אם אנחנו לא מופיעים, הם יבואו להסתכל. 138 00:07:16,062 --> 00:07:19,530 האם זה אפשרי אני בהריון? 139 00:07:21,266 --> 00:07:24,702 לא נראה לי, ה.ו.נ.. 140 00:07:24,704 --> 00:07:26,404 זה הרגיש כל כך אמיתי. 141 00:07:26,406 --> 00:07:28,372 זה עדיין עושה. 142 00:07:28,374 --> 00:07:32,309 אתה תמיד דיברת על לרצות ילדים. 143 00:07:32,311 --> 00:07:34,345 זה יקרה. 144 00:07:47,859 --> 00:07:51,362 אני מנחש שהדרך הכי טובה ל להסביר את זה שאנחנו היינו ב 145 00:07:51,364 --> 00:07:52,696 מציאות מתחפשת. 146 00:07:52,698 --> 00:07:54,732 כמו המטריצה. 147 00:07:54,734 --> 00:07:56,400 רצה לשמוע משהו מוזר? 148 00:07:56,402 --> 00:07:57,568 יותר מוזר 149 00:07:57,570 --> 00:07:59,203 משאנחנו היינו במטריצה? 150 00:07:59,205 --> 00:08:00,671 אני לא צריך את המשקפיים שלי עוד. 151 00:08:00,673 --> 00:08:01,939 אני יכול לראות בלדם. 152 00:08:01,941 --> 00:08:05,309 אולי הג.ו. שהיה בכל רחבי אותנו תיקן את העיניים שלך. 153 00:08:05,311 --> 00:08:07,011 טוב, י.א.י., אתה יכול לראות, 154 00:08:07,013 --> 00:08:09,547 אבל אנחנו לכודים עדיין בתוך הבועת גיהנום הזאת. 155 00:08:09,549 --> 00:08:10,815 רצה את הסוודר שלי? 156 00:08:12,350 --> 00:08:14,552 כן. 157 00:08:15,353 --> 00:08:17,955 ו.ו.ה. מה אתה אפילו עושה כאן? 158 00:08:17,957 --> 00:08:21,125 א.ה., אין לי בית ללכת ל. 159 00:08:21,127 --> 00:08:22,993 אנחנו יכולים לשמח ללכת לישון? 160 00:08:32,437 --> 00:08:35,606 אתמול היינו יחד. 161 00:08:35,608 --> 00:08:40,144 אבל במטריצה, אתה זזת בבלעדי. 162 00:08:41,913 --> 00:08:43,948 אז... 163 00:08:43,950 --> 00:08:47,184 מה אנחנו עכשיו? 164 00:08:47,186 --> 00:08:50,821 אני לא יודע. 165 00:08:50,823 --> 00:08:54,024 זה מרגיש כמו השנה עבר. 166 00:08:54,860 --> 00:08:57,928 ואני מרגיש... 167 00:08:57,930 --> 00:09:00,798 שונה. 168 00:09:23,889 --> 00:09:26,457 הם מתים. 169 00:09:26,459 --> 00:09:28,492 כולם. 170 00:09:28,494 --> 00:09:31,629 המחזור שלהם בא לסוף. 171 00:09:31,631 --> 00:09:35,032 ו, לא כמו אתה, הם לא נחזר לחיים. 172 00:09:37,035 --> 00:09:39,036 היתה לך עבודה: 173 00:09:39,038 --> 00:09:41,305 הובל את האנשים להיות פקעת 174 00:09:41,307 --> 00:09:45,042 אז שהביצה יכלה לשפוך אותם עם החיים מכריחים. 175 00:09:45,044 --> 00:09:46,610 ניסיתי. 176 00:09:46,612 --> 00:09:48,779 אני עשיתי. 177 00:09:49,614 --> 00:09:52,783 אני כל כך מצטער. 178 00:09:55,186 --> 00:09:57,788 מדוע היה בחרנו לעשות זה? 179 00:09:57,790 --> 00:10:00,724 אתה ואני עשינו קשר ראשון עם הביצה. 180 00:10:00,726 --> 00:10:03,227 כאשר נגענו בזה, הרווחנו 181 00:10:03,229 --> 00:10:05,829 הבנה שלמה של אג'נדת הכיפה: 182 00:10:05,831 --> 00:10:08,065 שרוד והתרבה. 183 00:10:08,067 --> 00:10:09,867 אבל נגעתי בביצה ראשון. 184 00:10:09,869 --> 00:10:12,403 לפני 25 שנים. 185 00:10:12,405 --> 00:10:14,471 זה צריך לו אותי בתוך פקעת המלכה, 186 00:10:14,473 --> 00:10:15,973 אתה לא. 187 00:10:15,975 --> 00:10:18,709 אבל אתה מתת במשך ההורדה. 188 00:10:18,711 --> 00:10:20,978 לפני שלושה שבועות, באתי דרך. 189 00:10:20,980 --> 00:10:23,347 מבתוך הפקעת שלי, יכולתי לראות 190 00:10:23,349 --> 00:10:27,785 שהעיירה הזאת היתה על הסף של להרוס עצמו. 191 00:10:27,787 --> 00:10:29,887 מה ש החומר הזה? 192 00:10:29,889 --> 00:10:33,390 וקסיטוכין. זה רגולטור מצב רוח. 193 00:10:33,392 --> 00:10:36,894 זה, פלוס המציאות החליפית, היה מהותי 194 00:10:36,896 --> 00:10:40,364 לעצב את בני האנוש האלה לתוך תפקוד קיבוצי, 195 00:10:40,366 --> 00:10:42,900 אז שאנחנו יכולנו להרוויח מתמך רגל. 196 00:10:42,902 --> 00:10:44,802 חוץ מ... 197 00:10:44,804 --> 00:10:48,839 ההעברה של החיים מכריחים הופסק. 198 00:10:48,841 --> 00:10:52,509 כי ג'ים גדול הרוס את הביצה. 199 00:10:52,511 --> 00:10:54,144 כי אתה לא הגנת על זה. 200 00:10:54,146 --> 00:10:56,580 כל אחד שהיה פקעת 201 00:10:56,582 --> 00:10:58,315 בעלת תפקיד לשחק. 202 00:10:58,317 --> 00:11:00,517 אנחנו חייבים לגמור מה שהתחלנו. 203 00:11:00,519 --> 00:11:01,585 מהר. 204 00:11:01,587 --> 00:11:03,320 טוב, אני לא יכול לעלות שם. 205 00:11:03,322 --> 00:11:06,090 אני מתפלא את ג'וליה לא באתי לחפש אותי כבר. 206 00:11:06,092 --> 00:11:08,125 אני אעריך את אזרחי העיר 207 00:11:08,127 --> 00:11:10,060 וקובע כמה עבודה נעזב לעשות. 208 00:11:10,062 --> 00:11:11,128 אתה מטפל בג'וליה. 209 00:11:11,130 --> 00:11:13,397 אם היא מופיעה, הורגת אותה. 210 00:11:18,737 --> 00:11:19,803 - היי. - היי, ג'ים. 211 00:11:19,805 --> 00:11:21,038 מה שלומך? 212 00:11:21,040 --> 00:11:22,039 ג'ים. היי, שם. 213 00:11:22,041 --> 00:11:23,674 - איך אתם? - מה שלומך? 214 00:11:23,676 --> 00:11:25,478 אנחנו נשיג את הפגישה הזאת התחילה. 215 00:11:25,514 --> 00:11:27,344 א.ב.י.. 216 00:11:27,346 --> 00:11:29,279 מים? 217 00:11:29,281 --> 00:11:30,514 זה נקי. 218 00:11:30,516 --> 00:11:31,849 משלי טוב. 219 00:11:32,482 --> 00:11:33,951 זה טוב לראות כלכם/כלכן/. 220 00:11:33,953 --> 00:11:35,319 כספת. 221 00:11:35,321 --> 00:11:37,888 גב נכון כאן בחזות גורס. 222 00:11:37,890 --> 00:11:39,990 אתה חושב שאנחנו הולכים ל הקשב לאליך, ג'ים? 223 00:11:39,992 --> 00:11:41,992 אתה הרצת את העיירה הזאת לתוך הקרקע. 224 00:11:41,994 --> 00:11:44,328 לא, רוג'ר, אני לא עשיתי. 225 00:11:44,330 --> 00:11:47,998 סיכנתי הכל 226 00:11:48,000 --> 00:11:51,535 לקבוע לך חינם מהפקעות האלו. 227 00:11:51,537 --> 00:11:53,804 כי אני אוהב את העיירה הזאת. 228 00:11:53,806 --> 00:11:55,706 והייתי עושה משהו לזה. 229 00:11:55,708 --> 00:11:58,175 אני אשיג לך תשקיע ברגלים שלך. 230 00:11:58,177 --> 00:11:59,410 אבל דברים ראשונים ראשונים. 231 00:11:59,412 --> 00:12:01,245 אנחנו צורך משיב. 232 00:12:01,247 --> 00:12:02,546 בשבילך, לכלכם. 233 00:12:02,548 --> 00:12:04,248 לילד שלי. 234 00:12:04,250 --> 00:12:07,418 בן האדם שבעל התשובות האלו היא מלאני צלבים. 235 00:12:07,420 --> 00:12:11,255 ואני לא אעצר עד שאנחנו מוצאים את הילדה הזאת. 236 00:12:11,257 --> 00:12:13,323 הוא מתחיל מכשפה צד למלאני. 237 00:12:13,325 --> 00:12:15,192 הם יהרגו אותה לפני אנחנו נעשה כל תשובות. 238 00:12:15,194 --> 00:12:17,261 היא יודעת מה ש ללכת בבעיירה הזאת 239 00:12:17,263 --> 00:12:18,463 ואני הולך למצוא מה שזה. 240 00:12:18,499 --> 00:12:19,697 שכח את מלאני. 241 00:12:19,699 --> 00:12:21,565 אתה האיום הכי גדול העיירה הזאת אי פעם ראתה. 242 00:12:21,567 --> 00:12:23,367 - היי. - בארבי! 243 00:12:24,235 --> 00:12:25,335 חסכתי כל אחד בשם! 244 00:12:25,337 --> 00:12:26,370 בארבי! 245 00:12:26,372 --> 00:12:27,404 מספיק! 246 00:12:27,406 --> 00:12:29,707 דייל! 247 00:12:38,817 --> 00:12:41,819 מי אתה? 248 00:12:52,979 --> 00:12:54,768 השב לשאלה. 249 00:12:54,804 --> 00:12:56,637 מי אתה? 250 00:12:56,639 --> 00:12:58,639 אני מחיר של קריסטין 251 00:12:58,641 --> 00:13:00,240 וזה ידיד שלי א.ו.ה.. 252 00:13:00,242 --> 00:13:02,710 סליחה, אני צריך כמה אוויר. 253 00:13:04,379 --> 00:13:07,147 וכלכם/כלכן/ יודעים כל אחד אחרים? 254 00:13:09,417 --> 00:13:10,784 כן. אנחנו עושים. 255 00:13:10,786 --> 00:13:13,087 א.ו.ה. ואני היינו ב... 256 00:13:13,089 --> 00:13:15,889 מציאות חליפית, מוזר כמו זה נשמע. 257 00:13:15,891 --> 00:13:17,324 קולות מוזרים יפים. 258 00:13:17,326 --> 00:13:18,826 כל אחד בפקעות 259 00:13:18,828 --> 00:13:21,161 היה מטחנת החזות. 260 00:13:21,163 --> 00:13:22,262 אבל אתה לא. 261 00:13:22,264 --> 00:13:24,698 לא, לא. אנחנו... 262 00:13:24,700 --> 00:13:26,033 היינו כאן בחופש. 263 00:13:26,035 --> 00:13:28,102 הלכנו לטיול בעצים ו... 264 00:13:28,104 --> 00:13:30,082 נדוד מהשביל ו... 265 00:13:30,118 --> 00:13:30,632 ואז מה? 266 00:13:30,668 --> 00:13:32,639 עלינו לתוך איזה מין חור ניקוז, 267 00:13:32,641 --> 00:13:34,675 ויצא 268 00:13:34,677 --> 00:13:36,176 מהפקעות האלו אתמול, 269 00:13:36,178 --> 00:13:37,311 ביחד עם כל אחד אחר. 270 00:13:37,313 --> 00:13:39,947 מתי אתה הלכת בטיול הזה? 271 00:13:39,949 --> 00:13:41,849 לפני שלושה שבועות. 272 00:13:41,851 --> 00:13:43,684 זה כמה סיפור. 273 00:13:43,686 --> 00:13:45,586 אני תרפיסט. 274 00:13:45,588 --> 00:13:48,589 עזרתי לעיירה הזאת הברא מטראומה... 275 00:13:48,591 --> 00:13:49,790 בפקעות. 276 00:13:49,792 --> 00:13:52,059 זה נראה כאילו אנשים יכלו להשתמש 277 00:13:52,061 --> 00:13:54,128 זה אותו סוג של עזרה עכשיו? 278 00:13:54,130 --> 00:13:56,063 האם אנחנו? 279 00:14:01,402 --> 00:14:02,870 אתה נשאר כאן. 280 00:14:02,872 --> 00:14:04,304 או מה? 281 00:14:05,907 --> 00:14:07,741 או אנחנו אומרים להם הכל. 282 00:14:07,743 --> 00:14:09,409 רבקה... 283 00:14:09,411 --> 00:14:10,677 אנדריה... 284 00:14:10,679 --> 00:14:12,346 אתה ירית צעיר. 285 00:14:12,348 --> 00:14:13,847 איך אתה באת אחרי. 286 00:14:13,849 --> 00:14:15,716 אחרי הכל אני עשיתי בשבילך במערות האלו? 287 00:14:15,718 --> 00:14:17,718 זה לא מחזיר כל דבר אחר. 288 00:14:17,720 --> 00:14:19,586 החזות גורסים עדיין יותר טוב מבלדך. 289 00:14:19,588 --> 00:14:21,688 הו, זה? 290 00:14:21,690 --> 00:14:22,823 פקעות, 291 00:14:22,825 --> 00:14:25,559 מציאות חליפית... 292 00:14:25,561 --> 00:14:26,660 כן. 293 00:14:26,662 --> 00:14:28,228 נראה כמו הכל אחד מזועזע למעלה. 294 00:14:28,230 --> 00:14:30,430 חוץ ממחיר של קריסטין. 295 00:14:40,642 --> 00:14:43,210 בפקעות, היינו השקע בעם המשפחות שלנו 296 00:14:43,212 --> 00:14:45,579 ועכשיו אנחנו מודבקים כאן, שוב, בגללך, 297 00:14:45,581 --> 00:14:47,915 בגלל מלאני. 298 00:14:47,917 --> 00:14:49,249 אתה הולך לעשות משהו על זה? 299 00:14:49,251 --> 00:14:51,151 הסתכל, שתיים הבטחה אתה, אני אמצא את מלאני. 300 00:14:51,153 --> 00:14:54,988 בסדר? אני אעשה אותנו כל התשובות שאנחנו צריכים. 301 00:14:54,990 --> 00:14:56,390 מה אנחנו עושים? 302 00:14:58,126 --> 00:14:59,860 איבדתי את הבית שלי, גם כן. 303 00:14:59,862 --> 00:15:01,795 אם יש לך בית, 304 00:15:01,797 --> 00:15:04,298 פתח את הדלתות שלך. 305 00:15:04,300 --> 00:15:06,600 אנחנו נחלק מה שיש לנו . 306 00:15:06,602 --> 00:15:08,769 הפעם האחרונה עמדתי לפני אתה, 307 00:15:08,771 --> 00:15:11,972 הפצרתי בך למצוא חוזק בקהילה. 308 00:15:11,974 --> 00:15:13,941 יש משהו לתרום. 309 00:15:13,943 --> 00:15:16,143 יש חייב להיות חיות פרא שם. 310 00:15:16,145 --> 00:15:17,177 ג'ו. 311 00:15:17,179 --> 00:15:20,280 אתה יכול לבנות מלכודות. 312 00:15:20,282 --> 00:15:22,049 או יכולתי לעזור מצא את מלאני. 313 00:15:22,051 --> 00:15:24,117 לא, הקריסטין נכונה. אנחנו חייבים לאכול. 314 00:15:24,119 --> 00:15:25,319 אני אטפל במלאני. 315 00:15:25,321 --> 00:15:27,087 טוב, הוא לא שם אוכל בבית של אנדריה? 316 00:15:27,089 --> 00:15:28,655 א.ה., במרתף השורש. 317 00:15:28,657 --> 00:15:29,823 מישהו יכול לקחת את המכונית שלי. 318 00:15:29,825 --> 00:15:30,791 אני אלך. 319 00:15:30,793 --> 00:15:32,392 אני אלך עמך. 320 00:15:32,394 --> 00:15:34,595 ואני אקיים משרד, כאן בבניין הזה. 321 00:15:34,597 --> 00:15:37,631 אם אנשים צרכים תומכים, בוא תגלית אותי. 322 00:15:41,637 --> 00:15:43,270 סם. 323 00:15:43,272 --> 00:15:45,372 יש הרבה של אנשים מוכנעים כאן. 324 00:15:45,374 --> 00:15:46,940 עשה אותך חשוב שאתה יכל התחיל תמיכה קבוצה? 325 00:15:46,942 --> 00:15:48,575 מדוע אני אעשה את זה? 326 00:15:48,577 --> 00:15:49,977 הא.ה. שלך ניסיון בבית הסוהר. 327 00:15:49,979 --> 00:15:51,044 אתה יכולת לשים את זה כאן. 328 00:15:51,046 --> 00:15:52,946 אנשים בעיירה הזאת ראה אותי כ/כפי שרוצח, 329 00:15:52,948 --> 00:15:54,448 - לא יועץ. - א.ה., פשוט... 330 00:15:54,450 --> 00:15:55,949 חשוב על זה. 331 00:15:55,951 --> 00:15:59,019 ו... עשה אותך חשוב אתה יכול למצוא את האחיין שלך? 332 00:15:59,021 --> 00:16:00,587 אני לא ראיתי אותו כאן. 333 00:16:05,894 --> 00:16:08,528 היא התקשרה לך " דייל." 334 00:16:08,530 --> 00:16:10,697 ג'וליה, אמרתי אני לא רצה לדבר על זה. 335 00:16:10,699 --> 00:16:13,533 האישה שהיתה לך מערכת יחסים עם 336 00:16:13,535 --> 00:16:15,502 פתאום כאן, בבשר. 337 00:16:15,504 --> 00:16:17,404 בוודאי יש לי שאלות. 338 00:16:17,406 --> 00:16:19,273 האם אתה לא? 339 00:16:19,275 --> 00:16:20,774 כן. 340 00:16:20,776 --> 00:16:21,842 אני עושה. 341 00:16:21,844 --> 00:16:24,311 על דברים זה באמת קרה. 342 00:16:24,313 --> 00:16:26,380 הייתי בפקעת, 343 00:16:26,382 --> 00:16:27,447 האבא שלי מת, 344 00:16:27,449 --> 00:16:28,415 אתה כמעט נהרגת 345 00:16:28,417 --> 00:16:29,859 ומלאני יכולה השב לזה כל. 346 00:16:29,895 --> 00:16:31,885 אנחנו חייבים למצוא אותה. 347 00:16:31,887 --> 00:16:33,820 אז, נא, אנחנו יכולים לעשות את זה? 348 00:17:06,889 --> 00:17:09,122 הוא נכון, אתה חלש, אתה חלש, אתה פתטי. 349 00:17:09,124 --> 00:17:11,558 הו, פשוט פשוט פשוט עשה משהו נכון 350 00:17:11,560 --> 00:17:13,093 לפעם בחיים שלך. 351 00:17:16,531 --> 00:17:17,764 אין כל! 352 00:17:20,335 --> 00:17:22,069 לך הלאה, סם. עזוב אותי לבד. 353 00:17:22,071 --> 00:17:23,170 לך הלאה! 354 00:17:23,172 --> 00:17:24,438 היי. 355 00:17:24,440 --> 00:17:27,441 מה שכל כך רע את זה אתה חייב לסיים את זה כל? 356 00:17:27,443 --> 00:17:28,642 בוא ב. 357 00:17:28,644 --> 00:17:30,043 אמר לי. 358 00:17:31,713 --> 00:17:35,048 החיים שהיו לנו , בפקעות? 359 00:17:35,050 --> 00:17:36,984 ראיתי את העולם. אני... 360 00:17:36,986 --> 00:17:39,886 ידעתי מה שזה היה כמו להיות האיש שלי, 361 00:17:39,888 --> 00:17:41,555 להיות ללא האבא שלי, 362 00:17:41,557 --> 00:17:44,791 ואני לא יכול לחזור מתחת לכיפה הזאת איתו שוב. 363 00:17:46,561 --> 00:17:49,396 הייתי מעדיף להיות מת. 364 00:17:56,471 --> 00:17:58,472 מזל טוב, צוחק. 365 00:18:00,308 --> 00:18:01,341 למה? 366 00:18:01,343 --> 00:18:04,311 להכות תחתי. 367 00:18:04,313 --> 00:18:07,114 אתה חייב להיעשות כאן לפני שאתה מוכן להשתנות. 368 00:18:07,116 --> 00:18:08,882 כל מה שאתה מצאת 369 00:18:08,884 --> 00:18:12,119 בשחיים אחרים יכול לעזור לך כאן. 370 00:18:15,957 --> 00:18:17,391 תן לי את האקדח. 371 00:18:24,400 --> 00:18:25,665 זה עובד. 372 00:18:26,236 --> 00:18:28,001 יש יותר הספקות במוסך של אנדריה. 373 00:18:28,003 --> 00:18:30,203 אני אעשה אותם ואקיים המלכודות בסביבות התכונה. 374 00:18:30,205 --> 00:18:31,738 עשה אותך רצה לעזור לי? 375 00:18:31,740 --> 00:18:33,974 זה היה זמן מה מאז שיש לנו נדוד בסביבות העצים האלו. 376 00:18:33,976 --> 00:18:37,110 אנחנו לא כאן לטבע , אנחנו כאן להשיג אוכל. 377 00:18:37,112 --> 00:18:39,646 ואז אנחנו חייבים להחזיר את זה וקובע את זה למעלה לכל אחד. 378 00:18:39,648 --> 00:18:41,214 ראשית כל אתה מתנדב לפחיות של סצ'לאף, 379 00:18:41,216 --> 00:18:43,917 ועכשיו אתה זורק ארוחת ערב חגוג לעיירה אתה שנא? 380 00:18:43,919 --> 00:18:46,586 טוב... כולנו בזה יחד. 381 00:18:46,588 --> 00:18:48,555 השתרש מרתף גב. 382 00:18:48,557 --> 00:18:49,556 בוא ב, זטה. 383 00:18:49,558 --> 00:18:51,358 אנחנו נתפוש אותנו כמה פחיות של תירס. 384 00:18:51,360 --> 00:18:53,593 - אנחנו נפגוש לך תשקיע במכונית. - היי. 385 00:18:53,595 --> 00:18:55,395 איך עושה הוא יודע מה ש מועדון נשים שאתה הצטרפת? 386 00:18:55,397 --> 00:18:58,231 אני... ראה אותו כאשר היוה השקע באזכרה. 387 00:18:58,233 --> 00:18:59,766 אני חייב לומר לו. 388 00:19:09,744 --> 00:19:12,512 אתה באמת הולך ליעץ אנשים? 389 00:19:12,514 --> 00:19:14,881 עד שמישהו אחר צעדים ב. 390 00:19:14,883 --> 00:19:18,018 יש לי דוקטורט באנתרופולוגיה ביולוגית. 391 00:19:18,020 --> 00:19:20,320 אני יודע מספיק לאמן אנשים דרך משבר. 392 00:19:20,322 --> 00:19:22,956 עשה אנחנו באמת חייבים לשקר על מי אנחנו? 393 00:19:24,092 --> 00:19:26,526 אנחנו חייבים להחזיק את האמון שלהם. 394 00:19:26,528 --> 00:19:27,928 אנחנו נלכדים כאן; 395 00:19:27,930 --> 00:19:30,197 הדבר הכי חשוב הוא הישרדות. 396 00:19:30,199 --> 00:19:33,066 כאשר עשה אותך נעשה אז מחשב? 397 00:19:33,068 --> 00:19:35,102 נא. 398 00:19:35,104 --> 00:19:38,939 זכור כאשר מצא המטאוריט הזה בצפון דקוטה? 399 00:19:38,941 --> 00:19:41,208 שניהל משא-ומתן יציאה שלנו עם הזאב הזה? 400 00:19:44,146 --> 00:19:47,013 היינו דרך אז הרבה יחד. 401 00:19:47,015 --> 00:19:48,014 אנחנו נעבור זה. 402 00:19:48,016 --> 00:19:50,317 אבל ראשון, נעשינו עבודה לעשות. 403 00:19:50,319 --> 00:19:52,085 - מה את זה? - טוב, אני אשאר כאן 404 00:19:52,087 --> 00:19:54,588 וניסיון להרגיע אנשים למטה. 405 00:19:54,590 --> 00:19:57,724 אתה הולך מוצא את הדבר האחד זה יכל לגלות אותנו. 406 00:19:57,726 --> 00:20:00,627 אני... אני לא אפילו יודע איפה להתחיל. 407 00:20:00,629 --> 00:20:04,564 מצאנו השרידים של ציויליזציות עתיקות. 408 00:20:04,566 --> 00:20:06,900 אני בטוח אתה יכול לטפל בזה. 409 00:20:45,864 --> 00:20:47,331 היא לא כאן. 410 00:20:55,440 --> 00:20:57,842 זה איפה אתה היית. 411 00:21:02,915 --> 00:21:05,216 וזה איפה ראיתי מלאני שמה את הביצה... 412 00:21:05,218 --> 00:21:07,685 זכות לפני שהיא נסה להרוג אותי. 413 00:21:10,756 --> 00:21:12,390 אבל אתה חסכת אותה. 414 00:21:12,392 --> 00:21:13,958 הגן על עליה. 415 00:21:13,960 --> 00:21:16,227 כן, ואז היא הדליקה אותי. 416 00:21:16,229 --> 00:21:19,230 ואתה לא יכול להכחיש מה שהיא הוליכה אותך לתוך. 417 00:21:24,336 --> 00:21:26,370 כל אחד באלה פקעות קושרו. 418 00:21:26,372 --> 00:21:28,439 אתה וא.ו.ה. הייתם יחד לסיבה. 419 00:21:28,441 --> 00:21:30,074 הו, כאן אנחנו הולכים. 420 00:21:30,076 --> 00:21:32,009 - עכשיו חזרנו בזה שוב. - אנחנו. 421 00:21:32,011 --> 00:21:34,178 בארבי, ראיתי את הדרך אתה הסתכלת בה. 422 00:21:34,180 --> 00:21:37,215 אתה היית יחד ל מה שהרגיש כמו שנה. 423 00:21:37,217 --> 00:21:39,550 זה כ"כ הרבה יותר ארוך משאנחנו היינו יחד, 424 00:21:39,552 --> 00:21:41,953 אז אני מבין אם אתה עדיין בעלת הרגשות. 425 00:21:41,955 --> 00:21:44,322 אתה לא היית באחד של הדברים האלה, ג'וליה. 426 00:21:44,324 --> 00:21:47,391 אתה לא יכול אולי הבן כל מזה. 427 00:21:47,393 --> 00:21:50,094 אני מנסה, אבל אתה לא ידבר איתי. 428 00:21:50,096 --> 00:21:53,197 אתה שונה איכשהו. 429 00:21:54,933 --> 00:21:57,568 האם אתה אהבת אותה? 430 00:22:04,209 --> 00:22:06,043 אני הולך להמשיך להסתכל למלאני. 431 00:22:09,114 --> 00:22:11,649 המנהרה מסתעפת מ על 30 קצבים למטה. 432 00:22:15,954 --> 00:22:18,122 אני אהיה טוב. 433 00:22:46,285 --> 00:22:47,618 ג.י.ט.... 434 00:22:47,620 --> 00:22:49,153 ג.י.ט.. 435 00:24:27,419 --> 00:24:29,487 זה יותר טוב לשום דבר. 436 00:24:29,489 --> 00:24:31,055 לא על ידי הרבה. 437 00:24:31,057 --> 00:24:32,390 טוב , אולי אנחנו יכולים למצוא 438 00:24:32,392 --> 00:24:34,992 מאגר מלאי של צופה ילדה עוגיות איפשהו בכאן. 439 00:24:43,235 --> 00:24:45,403 א.. 440 00:24:49,708 --> 00:24:51,342 פנק של ניו יורק סיטי? 441 00:24:51,344 --> 00:24:54,478 אני לא ידעתי את אנדריה, אבל היא היתה בעלת טעם רציני במוסיקה. 442 00:24:54,480 --> 00:24:57,014 זה היה ילדים שלה קרוב לוודאי. 443 00:24:57,016 --> 00:25:01,085 אם לא, אתה תדע , היא גם שיחקה את לאכרוס. 444 00:25:02,621 --> 00:25:04,422 היי, מבט. 445 00:25:05,724 --> 00:25:08,392 לפני היה קאטניס, 446 00:25:08,394 --> 00:25:10,027 היתה אותי בקייטנה. 447 00:25:10,029 --> 00:25:14,365 אין כל טלויזיה, לא ילדים, פשוט שרה ושוחה וספורט. 448 00:25:14,367 --> 00:25:17,568 המחנה שלך נשמעת הרבה אוהבת מועדון נשים עם פחות בירה פונג. 449 00:25:23,175 --> 00:25:24,208 היי. 450 00:25:24,210 --> 00:25:27,111 מה לא נכון? 451 00:25:31,850 --> 00:25:34,051 אני רוצה לו גב. 452 00:25:37,722 --> 00:25:39,924 החיים הזה. 453 00:25:41,893 --> 00:25:44,495 הייתי חלק משהו, וזה הרגיש טוב. 454 00:25:46,364 --> 00:25:49,033 אתה יודע... 455 00:25:49,035 --> 00:25:51,202 יש דרך אנחנו יכולים הרגש נכון טוב כאן... 456 00:25:52,904 --> 00:25:54,738 ...מתחת לכיפה הזאת. 457 00:26:00,613 --> 00:26:01,846 אתה טמבל. 458 00:26:01,848 --> 00:26:03,941 אתה יודע שאתה רוצה לרקוד, כל כך בא ב. 459 00:26:03,977 --> 00:26:04,682 מספר 460 00:26:04,684 --> 00:26:06,016 פשוט ראש קטן בוב, אתה יודע? 461 00:26:08,688 --> 00:26:11,021 בסדר, טוב , אתה רצוי. 462 00:26:11,023 --> 00:26:12,389 אנחנו נמשיך לצוד לזחל. 463 00:26:12,391 --> 00:26:13,858 העיירה לסמוך עלינו. 464 00:26:17,162 --> 00:26:19,029 "תמיכה בבית הסמוך של הקבוצה." 465 00:26:24,102 --> 00:26:26,337 כלכם/כלכן/ כאן לראות את קריסטין? 466 00:26:27,439 --> 00:26:29,440 היא הציעה לעזור; אנחנו צריכים את זה. 467 00:26:29,442 --> 00:26:31,475 קריסטין היתה יועצת שלי בזמן/אף הייתי בבית סוהר. 468 00:26:31,477 --> 00:26:33,878 למדתי הרבה ממנה. 469 00:26:33,880 --> 00:26:38,149 הבוקר, היא שאלה אותי אם אני אוביל תמיכה קבוצה. 470 00:26:38,151 --> 00:26:40,050 אתה? 471 00:26:40,052 --> 00:26:42,052 כן. 472 00:26:43,288 --> 00:26:45,556 אני לא נשאר. 473 00:26:45,558 --> 00:26:48,259 אני לא יכול פשוט לומר לצרור של זרים כל הבעיות שלי. 474 00:26:48,261 --> 00:26:50,294 צעיר, אני לא חושב אתה צריך להיות לבד כרגע. 475 00:26:50,296 --> 00:26:51,562 יש לך את האקדח שלי. 476 00:26:51,564 --> 00:26:53,430 אתה לא יכול באביסיט אותי לדורות. 477 00:26:59,471 --> 00:27:01,739 תנתי לה אמבטיה. 478 00:27:03,542 --> 00:27:06,377 ושרנו שיר כאשר זה כל סיים. 479 00:27:06,379 --> 00:27:09,547 ואני לא יכול אבד אותה שוב. 480 00:27:11,016 --> 00:27:14,919 אתה יכול לשרוד שעה אחת בלי הילד שלך? 481 00:27:17,756 --> 00:27:19,957 א.ב.י.? 482 00:27:22,394 --> 00:27:24,361 זה איפה אתה מתחיל. 483 00:27:24,363 --> 00:27:27,064 אני אהיה כאן כל שעה שאתה צריך. 484 00:27:27,066 --> 00:27:28,933 לכלכם. 485 00:27:35,574 --> 00:27:36,774 היי, צעיר. 486 00:27:41,346 --> 00:27:44,949 סליחה, יש, א.מ., אנשים בשם, מחכה לך. 487 00:27:44,951 --> 00:27:47,218 הו, נצר. 488 00:27:47,220 --> 00:27:49,853 הסתכלתי לאוכל. 489 00:27:49,855 --> 00:27:52,156 זה טוב לראות אתה שוב, ג'יימס. 490 00:27:52,158 --> 00:27:54,892 אנחנו מעולם לא באמת נפגשנו. 491 00:27:56,394 --> 00:27:58,462 איך אתה עושה? 492 00:27:58,464 --> 00:28:00,598 אני בסדר. 493 00:28:01,833 --> 00:28:04,635 עכשיו, מה עם האמת? 494 00:28:06,504 --> 00:28:08,672 האמת? 495 00:28:10,542 --> 00:28:12,476 אני לא יודע איך אני הולך לשרוד כאן. 496 00:28:12,478 --> 00:28:14,812 בעולם האחר הזה, הרגתי את האבא שלי, 497 00:28:14,814 --> 00:28:17,815 הייתי מוכן להישרף למטה הבית שלו. 498 00:28:17,817 --> 00:28:19,850 זה היה החיים זה רציתי... 499 00:28:19,852 --> 00:28:21,585 להיות ללא אותו. 500 00:28:21,587 --> 00:28:23,687 אבל... אני כאן. 501 00:28:24,756 --> 00:28:26,991 אתה עמדת ל עשה פריצת דרך. 502 00:28:30,595 --> 00:28:32,863 אם אתה באמת רוצה להיות מי אתה היית... 503 00:28:33,999 --> 00:28:36,333 ...גמור מה שאתה התחיל. 504 00:28:36,335 --> 00:28:38,202 הפל את הגפרור. 505 00:28:40,438 --> 00:28:42,640 אנחנו מה שאנחנו עושים. 506 00:28:57,389 --> 00:28:59,590 אנחנו מה שאנחנו עושים. 507 00:29:27,352 --> 00:29:29,701 ג'וליה...! 508 00:29:42,542 --> 00:29:45,246 הכל התחיל כאן. 509 00:30:00,328 --> 00:30:01,560 אתה בסדר. 510 00:30:01,562 --> 00:30:03,329 האם אתה בסדר? 511 00:30:03,331 --> 00:30:04,764 מה קרה? 512 00:30:04,766 --> 00:30:06,232 מצאתי את הגוף של בן. 513 00:30:06,234 --> 00:30:11,103 הצוואר שלו שהיה, נחבל פשוט כמו שלכם. 514 00:30:11,105 --> 00:30:14,221 הוא אמר שהוא ראה את מלאני במציאות החליפית. 515 00:30:16,220 --> 00:30:18,720 הוא לא מת מ קצרת התקפה. 516 00:30:18,756 --> 00:30:21,147 הוא מת כי היא הרוג אותו כאן. 517 00:30:23,250 --> 00:30:26,052 אני מצטער אני שמאלני אתה לבד. 518 00:30:28,420 --> 00:30:31,757 אני חושב כל זה היה דרך יותר אמיתי משאני רציתי להתוודות. 519 00:30:36,663 --> 00:30:38,864 לכלול את א.ו.ה.. 520 00:30:40,100 --> 00:30:42,268 אמר לי. 521 00:30:43,770 --> 00:30:46,498 התאבלתי עליך, ג'וליה. 522 00:30:49,776 --> 00:30:51,610 זמן עבר. 523 00:30:55,916 --> 00:30:58,417 והתאהבתי איתה. 524 00:31:00,635 --> 00:31:03,389 וזה, איתה... 525 00:31:05,225 --> 00:31:07,426 ...זה מרגיש כמו אתמול. 526 00:31:21,041 --> 00:31:23,676 ? היי, היי, היי! 527 00:31:26,747 --> 00:31:28,681 אנדריה. 528 00:31:28,683 --> 00:31:31,384 ? היי, היי, היי! 529 00:31:35,857 --> 00:31:38,090 ? השקע בבסביבות 530 00:31:38,092 --> 00:31:41,160 ? אני שומע אותך בא השקע בבסביבות? 531 00:31:41,162 --> 00:31:43,929 ? כן, אתה מתגלגל כמו הקול הקטן? 532 00:31:43,931 --> 00:31:46,232 ? זה חזר בסביבות? 533 00:31:46,234 --> 00:31:48,234 ? היי, היי, היי... 534 00:31:48,236 --> 00:31:49,735 העצר. 535 00:31:49,737 --> 00:31:52,071 ? ללכת לעשות את זה, הולך לעשות... 536 00:31:53,241 --> 00:31:54,607 היי, דאוי כרוקאט. 537 00:31:54,609 --> 00:31:56,342 מדוע היה אתה סוגר המפלגה למטה? 538 00:31:56,344 --> 00:31:57,743 "חגוג "? 539 00:31:57,745 --> 00:31:58,811 זה קטע פשע. 540 00:31:58,813 --> 00:32:00,546 מה שלעזאזל האם אתה עשית עם אנדריה? 541 00:32:00,548 --> 00:32:02,214 היא היתה כמו זה כאשר נעשינו כאן. 542 00:32:02,216 --> 00:32:03,888 כיסינו אותה הזזנו אותה. 543 00:32:03,924 --> 00:32:05,017 אתה שם אותה בחוץ? 544 00:32:05,019 --> 00:32:06,519 כמו מזלזל? 545 00:32:06,521 --> 00:32:08,888 אי פעם הריח גוף מת? 546 00:32:08,890 --> 00:32:11,157 יש לי ידוע שלה החיים השלמים שלי. 547 00:32:11,159 --> 00:32:13,826 אפילו אם אתם לא עשיתם, היא היתה בן אנוש. 548 00:32:13,828 --> 00:32:16,228 ג'ו, היא היתה רצה שאנחנו נאכל. 549 00:32:16,230 --> 00:32:17,830 מה שהעסק הגדול אודותינו מקשיב למוסיקה 550 00:32:17,832 --> 00:32:19,899 בזמן/אף שאנחנו מחפשים לאוכל? 551 00:32:19,901 --> 00:32:22,701 אתה נכון. 552 00:32:34,414 --> 00:32:38,884 בסדר, אנחנו נראה מה שישנים טאלמה ולואיז עד. 553 00:32:41,354 --> 00:32:43,656 ואנחנו מתגלגלים. 554 00:32:43,658 --> 00:32:46,859 לפי הטיסה הכהה חישובים של אבן השמיים 555 00:32:46,861 --> 00:32:48,794 וקריאות מגנטומטר, 556 00:32:48,796 --> 00:32:51,397 אנחנו מאמינים ליש לנו אתר את המטרה 557 00:32:51,399 --> 00:32:52,832 כאן בחזות גורס. 558 00:32:52,834 --> 00:32:55,367 תרפיסט, הישבן שלי. 559 00:32:59,473 --> 00:33:01,841 האם זה שלם? 560 00:33:07,180 --> 00:33:09,215 זה מושלם! 561 00:33:09,217 --> 00:33:12,118 יש חלש לאבק של קוורץ. 562 00:33:12,120 --> 00:33:14,386 אולי אחלמה? 563 00:33:16,124 --> 00:33:19,358 שם מופיע להיות איזה מין... 564 00:33:19,360 --> 00:33:21,694 רזרבת אנרגיה. 565 00:33:21,696 --> 00:33:23,562 קריסטין, אני חושב אתה צריך יותר זה נמוך. 566 00:33:24,899 --> 00:33:26,765 הפל את זה! הפל את זה! 567 00:33:26,767 --> 00:33:27,800 הפל את זה, קריסטין! 568 00:33:30,171 --> 00:33:32,738 מה שה...? 569 00:33:41,616 --> 00:33:43,749 צעיר! 570 00:33:43,751 --> 00:33:46,719 מה לעזאזל אתה עשית? 571 00:33:46,721 --> 00:33:49,455 אני פשוט עושה מה שיש לי לעשות כדי לזוז ב. 572 00:33:49,457 --> 00:33:51,056 מה?! 573 00:33:51,058 --> 00:33:52,258 קריסטין היתה נכונה. 574 00:33:52,260 --> 00:33:54,860 הצטרכתי לגמור מה שהתחלתי. 575 00:33:54,862 --> 00:33:56,395 קריסטין? תן לי לומר לך משהו. 576 00:33:56,397 --> 00:33:58,057 היא לא מי אתה חושב שהיא. 577 00:33:58,093 --> 00:34:00,020 הפקעות האלו? אני חושב שהיא אחראית. 578 00:34:00,056 --> 00:34:01,200 אני צריך להודות לה. 579 00:34:01,202 --> 00:34:03,836 אני מעולם לא הייתי יותר שמח. 580 00:34:03,838 --> 00:34:06,505 זה עושה לך שמח? 581 00:34:06,507 --> 00:34:09,175 אני לא מרגיש את זה. 582 00:34:09,177 --> 00:34:11,544 זה נהלך. 583 00:34:11,546 --> 00:34:12,778 מה נהלך? 584 00:34:12,780 --> 00:34:15,447 אתה. 585 00:34:15,449 --> 00:34:17,750 אתה לא קיים. 586 00:34:17,752 --> 00:34:21,287 אתה לא האבא שלי עוד. 587 00:34:36,237 --> 00:34:37,636 א.ה.... 588 00:34:37,638 --> 00:34:39,672 ש.ה., זה בסדר! זה בסדר. 589 00:34:39,674 --> 00:34:41,340 אני לא אוהב אותם. 590 00:34:41,342 --> 00:34:44,176 אני אוהב אותך... לכוד. 591 00:34:45,178 --> 00:34:46,445 לך מצא את הידידים שלך. 592 00:34:54,621 --> 00:34:57,890 ירוה נחמד. 593 00:34:57,892 --> 00:34:59,725 מדוע אתה תהרוג את זה? 594 00:34:59,727 --> 00:35:02,194 זה מה שהעיירה צריכה, ג'ו. 595 00:35:07,767 --> 00:35:09,802 הרגל שלך בסדר? 596 00:35:09,804 --> 00:35:12,004 אני טוב. 597 00:35:13,173 --> 00:35:14,807 א.א.ה.! 598 00:35:31,258 --> 00:35:34,206 נראה כמו זה פשוט שני הממנו. 599 00:35:45,820 --> 00:35:47,821 ג'וליה! 600 00:35:48,657 --> 00:35:49,790 א.א.ה.! א.א.ה.! 601 00:35:56,398 --> 00:35:58,365 מלאני... העצר. 602 00:35:58,367 --> 00:36:00,519 אני מצטער, ג'וליה. זה חייב לקרות. 603 00:36:02,070 --> 00:36:04,404 העשה מ! 604 00:36:06,174 --> 00:36:07,507 מלאני... 605 00:36:10,579 --> 00:36:12,551 הייתי צריך פשוט פקעת אתה, כמו האחרים! 606 00:36:12,587 --> 00:36:15,235 דברים היו היו אז הרבה יותר טוב. 607 00:36:31,265 --> 00:36:32,899 האם אתה בסדר? 608 00:36:43,544 --> 00:36:45,045 מה קרה? 609 00:36:45,047 --> 00:36:48,749 חיפשתי אוכל וראיתי את הילדה הזאת. 610 00:36:48,751 --> 00:36:51,985 היא, היא חנקה את ג'וליה. 611 00:36:51,987 --> 00:36:54,454 הו, אלוהים אדירים, מה עשיתי?! 612 00:36:55,590 --> 00:36:57,290 אתה חסכת את החיים שלי. 613 00:37:25,653 --> 00:37:28,255 מנחש שזה כ/כפי טוב מקום כ/כפי שכל. 614 00:37:28,257 --> 00:37:29,823 המקום איפה הוא מת. 615 00:37:30,825 --> 00:37:33,860 ואיפה מלאני חזור לחיים. 616 00:37:38,833 --> 00:37:42,302 עכשיו אנחנו מעולם לא נדע מדוע היא עשתה זה אלינו. 617 00:37:47,608 --> 00:37:50,377 אני פשוט צריך מעט זמן לבד. 618 00:37:50,379 --> 00:37:53,280 בוודאי. 619 00:37:55,216 --> 00:37:57,284 היי. 620 00:37:59,887 --> 00:38:02,355 אני אוהב אותך, ג'וליה. 621 00:38:02,357 --> 00:38:04,591 אנחנו הולכים להיעשות דרך זה, בסדר? 622 00:38:06,127 --> 00:38:08,128 אני אוהב אותך, גם כן. 623 00:38:08,130 --> 00:38:11,131 אני אחזור בשעה. 624 00:38:12,233 --> 00:38:13,867 אני אראה לך תשקיע במלון הנוסעים. 625 00:38:13,869 --> 00:38:15,335 כן. 626 00:38:25,213 --> 00:38:28,882 קטל-יתר לדיג טיול. 627 00:38:28,884 --> 00:38:30,951 אני נעשה מכאן. 628 00:38:30,953 --> 00:38:34,755 אתה עוזב עיירה? 629 00:38:34,757 --> 00:38:36,857 עשה אותך ידע מה שקורה בתוך פקעת? 630 00:38:36,859 --> 00:38:39,626 הזחל המסולסל הקטן הזה ממיס. 631 00:38:39,628 --> 00:38:42,229 וכאשר זה בא , 632 00:38:42,231 --> 00:38:43,830 זה משהו אחר. 633 00:38:43,832 --> 00:38:46,733 האנשים האלו, הם, א.ה., 634 00:38:46,735 --> 00:38:48,368 הם לא אותו. 635 00:38:48,370 --> 00:38:50,036 טוב, בוודאי הם לא. 636 00:38:50,038 --> 00:38:52,572 חשוב על מה ש הם היו דרך. 637 00:38:52,574 --> 00:38:54,541 לא, אני מתכוון הם לא אותו. 638 00:38:54,543 --> 00:38:55,942 הם השתנו. 639 00:38:55,944 --> 00:38:57,944 צעיר, הוא שהוא נשרף למטה הבית, 640 00:38:57,946 --> 00:39:01,281 ושרק בזמן/אף שזה יקד, כל מת אחרי העיניים. 641 00:39:01,283 --> 00:39:03,383 הוא סוף סוף עמד למעלה אליך. 642 00:39:03,385 --> 00:39:05,252 אני יודע את הילד שלי. 643 00:39:05,254 --> 00:39:07,320 זה לא אותו. 644 00:39:07,322 --> 00:39:10,590 אתה חושב יקר שלך בארבי קטנה אותו? 645 00:39:10,592 --> 00:39:12,692 - אין כל דרך. - בארבי ואני הולכים להיות 646 00:39:12,694 --> 00:39:15,629 פשוט קנס. 647 00:39:15,631 --> 00:39:17,063 אבל אתה? 648 00:39:17,065 --> 00:39:20,367 את רצה מחוץ לעיר. 649 00:39:20,369 --> 00:39:21,968 אתה עושה כל מה שאתה חייב 650 00:39:21,970 --> 00:39:24,638 לתרץ את זה. 651 00:39:24,640 --> 00:39:27,908 הקשב. 652 00:39:27,910 --> 00:39:30,677 אני נכון עליהם. 653 00:39:30,679 --> 00:39:33,246 פשוט כמו שאני הייתי נכון ל כל דבר אחר. 654 00:39:41,856 --> 00:39:44,391 יצא מכאן. 655 00:39:44,393 --> 00:39:46,960 יצא מהסירה שלי! 656 00:39:49,598 --> 00:39:51,965 לך הביתה. 657 00:40:07,516 --> 00:40:10,250 אתה אי פעם שומע של הנשאר הנבחר? 658 00:40:10,252 --> 00:40:12,752 הוא הולך מב שלו כאשר ה... 659 00:40:12,754 --> 00:40:14,321 נשיא וכל האנשים החשובים 660 00:40:14,323 --> 00:40:17,157 עושה המדינה של ההתאחדות. 661 00:40:19,927 --> 00:40:23,396 טוב, מהנץ, זה אותך ואני. 662 00:40:23,398 --> 00:40:25,866 אנחנו הולכים להיות שם באי צפור. 663 00:40:52,760 --> 00:40:54,794 ג'יימס היה הכי קרוב... 664 00:40:54,796 --> 00:40:57,030 זרע, מוכן לנבוט... 665 00:40:57,032 --> 00:40:58,899 פעם הוא צריף פחד שלו. 666 00:40:58,901 --> 00:41:02,569 עם הכמות הנכונה של להזין, סם יכל להיות בא. 667 00:41:02,571 --> 00:41:05,839 הם באו כאשר אתתתי, בלי לדעת מדוע. 668 00:41:05,841 --> 00:41:09,142 החיים כוח לקח שורש. 669 00:41:09,144 --> 00:41:13,813 כמה מוכרח להגיש את החובות שלהם. 670 00:41:13,815 --> 00:41:17,450 כמה ידרוש קלטור. 671 00:41:17,452 --> 00:41:21,688 אחרים חייבים להיות נגזמים הלאה. 672 00:41:23,157 --> 00:41:26,459 עשבים יותר חזקים משהם נראים, 673 00:41:26,461 --> 00:41:29,596 איום למה שחייב לפרוח. 674 00:41:30,731 --> 00:41:33,566 אבל, עם טאנדינג זהיר, 675 00:41:33,568 --> 00:41:38,038 קרבת המשפחה הזאת תגדל לתוך מה שאנחנו צריכים שזה יהיה. 676 00:42:08,672 --> 00:42:13,672 סינכרון ותיקונים על ידי : טרי גדיה