1
00:00:02,201 --> 00:00:04,320
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى
2
00:00:04,548 --> 00:00:06,414
أقلّها كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,416 --> 00:00:10,550
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,174 --> 00:00:18,420
قبة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل
5
00:00:18,428 --> 00:00:20,261
نحن محتجزون
6
00:00:20,263 --> 00:00:23,064
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها
7
00:00:23,066 --> 00:00:27,680
لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
8
00:00:27,987 --> 00:00:29,570
هل أستطيع مساعدتكِ بشيء؟
9
00:00:31,241 --> 00:00:32,857
ماذا حدث لي؟
10
00:00:32,859 --> 00:00:35,960
ألا تتذكّرين؟ -
أتذكر تعرضي للصعق -
11
00:00:35,962 --> 00:00:37,912
أنتِ أصغر من أن تكوني ممرضة، أليس كذلك؟
12
00:00:37,914 --> 00:00:39,747
أعمل على سبيل التطوّع في المستشفى
13
00:00:46,673 --> 00:00:50,420
لقد أنقذت (جوليا) وأنقذتني
أنا أيضًا عندما هبطت القبّة
14
00:00:50,426 --> 00:00:51,709
ربما أنت هنا لإنقاذنا جميعًا
15
00:00:56,048 --> 00:00:58,099
(ألقِ مسدسك أرضًا يا (باربي
16
00:00:58,101 --> 00:01:00,268
ثمة شخص واحد مسئول عن كل تلك الحوادث
17
00:01:00,270 --> 00:01:05,070
(دايل باربرا) المعروف بـ(باربي)
تم إصدار مذكرة قانونيّة لاعتقاله
18
00:01:05,192 --> 00:01:09,270
إنه متهمٌ بمحاولة قتل كلٍّ
من السيدة (شامواي) وأنا
19
00:01:09,280 --> 00:01:15,970
(إنه أيضًا متهمٌ بقتل كلٍّ من (ماكس سيغرايف
(أوتو آغيولار) والسيدة (آغاثا) والدة السيدة (سيغرايف)
20
00:01:44,024 --> 00:01:47,843
(سوف نطارد السفاح (دايل باربرا
21
00:01:47,845 --> 00:01:50,012
سوف نعتقله ومِن ثَمّ سنجعله يدفع ثمن جرائمه
22
00:01:50,010 --> 00:01:51,270
ماذا إن كان يختبئ بأحد منازلنا؟
23
00:01:51,400 --> 00:01:53,710
(أعلم الخطر يا (ميلز
24
00:01:53,710 --> 00:01:55,460
إذن لما لم تقتحموا البيوت؟
25
00:01:55,460 --> 00:01:56,960
لأن هذا غير قانوني
26
00:01:56,960 --> 00:01:58,930
ما الذي تريد مني فعله يا (ميلز)؟
تفتيش المنازل؟
27
00:01:58,930 --> 00:02:01,260
يمكنك تفتيش منزلي
28
00:02:05,430 --> 00:02:07,100
ربما أنت على حق
29
00:02:07,100 --> 00:02:09,640
لكنّي لن أضرب بحقوق
الناس عرض الحائط
30
00:02:09,640 --> 00:02:11,610
دستورنا ما زال يحميهم
31
00:02:11,610 --> 00:02:14,030
ما زلنا جزءًا من الولايات المتحدة الأمريكية
32
00:02:14,030 --> 00:02:15,560
كلا، لسنا كذلك
33
00:02:15,560 --> 00:02:18,260
،مرّ إسبوعان حتى الآن
(يتعيّن أن تفعل شيئًا يا (ريني
34
00:02:18,260 --> 00:02:20,820
حسنًا
35
00:02:20,820 --> 00:02:23,100
أنا أعلن حالة الطوارئ
36
00:02:23,100 --> 00:02:25,570
ذلك الحقير يهدد أمننا جميعًا
37
00:02:25,570 --> 00:02:31,201
لذا سنقوم اليوم بتفتيش
المنازل كتدبير احتزازي فحسب
38
00:02:31,380 --> 00:02:32,940
وسوف نجلبه للعدالة
39
00:02:32,950 --> 00:02:37,550
لن أحوّل بلدتنا لبلدة بوليسية
فقط لأنّك قلت ذلك
40
00:02:39,590 --> 00:02:43,320
،)ليس قولي يا (ليندا
بل قول الشعب
41
00:02:43,320 --> 00:02:45,220
لينصت الجميع إليّ
42
00:02:45,230 --> 00:02:47,480
هذه ليست نهاية بلدتنا
43
00:02:47,480 --> 00:02:50,430
إنها مجرّد البداية
44
00:02:50,430 --> 00:02:53,720
...لمَن فقدوا وظائفهم عندما هبطت القبّة
45
00:02:53,720 --> 00:02:57,440
لدينا أعمال للمصرفيين
والمحاميين مثلك يا (مايلز)، لدينا وظيفة من أجلك
46
00:02:57,440 --> 00:03:00,490
يوجد خزّان مياه بحاجة للحراسة
47
00:03:00,490 --> 00:03:04,030
،ومحاصيل بحاجة للرعاية
وشوارع بحاجة للتنظيف
48
00:03:04,030 --> 00:03:06,980
أجل، سيتطلب الأمر تقديم بعض التضحيات
49
00:03:06,980 --> 00:03:09,700
لكننا سننجو
50
00:03:09,700 --> 00:03:12,750
هذه القبة لن تقصم عودنا
51
00:03:12,750 --> 00:03:14,290
تشيستر ميل) ستنتعش وترى الغد)
52
00:03:14,290 --> 00:03:18,010
وكذلك في العام القادم والعام الذي يليه
53
00:03:26,703 --> 00:03:29,622
سيدي، الأقمار الصناعية لم ترينا بعد هدفنا المنشود
54
00:03:29,624 --> 00:03:31,240
أجهزة الأمن الوطني الغريبة الأطوار
55
00:03:31,242 --> 00:03:35,044
العثور على (دايل باربرا) أمر ضروري -
حظ موفق يا صاح -
56
00:03:35,046 --> 00:03:38,113
...حتى نعقد الاتصال
لا يمكن أن نمضي بالمهمة
57
00:03:38,115 --> 00:03:40,499
أود أن تتم مراقبة ذلك الجسم المجهول
58
00:03:40,501 --> 00:03:42,001
حاضر سيّدي
59
00:03:42,003 --> 00:03:45,304
ألديك أي فكرة عن مكان تلك البيضة أيها الجندي؟
60
00:03:52,345 --> 00:03:54,563
ربّاه
61
00:03:55,432 --> 00:03:57,232
هذا ما صعقني
62
00:03:57,234 --> 00:03:59,301
لا توجد إحداثيات للبيضة يا سيدي
63
00:03:59,303 --> 00:04:01,236
،ولكن إن كان هناك معلومات جديدة
سنخبرك بها على الفور
64
00:04:01,238 --> 00:04:03,656
(لن تكون ذات فائدة إن لم نعثر على (باربرا
65
00:04:03,658 --> 00:04:07,142
إنه الشخص الوحيد بالداخل
الذي لديه الخبرة المطلوبة
66
00:04:10,030 --> 00:04:12,498
ماذا تفعل؟
67
00:04:12,500 --> 00:04:16,535
(أظنها غاضبة لأننا لم نقتل (بيج جيم -
آنجي)، لا يمكننا فعل هذا) -
68
00:04:16,537 --> 00:04:19,288
(جميعنا قد رأينا نفس الرؤية عند القبّة الكبيرة، يا (جو
69
00:04:19,290 --> 00:04:20,789
إنها تريده ميتًا
70
00:04:20,791 --> 00:04:22,791
لماذا؟ -
لا أعرف -
71
00:04:22,793 --> 00:04:26,011
ربما حتى لا يقتل مَلِكك؟ -
أتظنين أن (بيج جيم) سيقتل (باربي)؟ -
72
00:04:26,013 --> 00:04:27,446
...مما قاله عبر اللا سلكي
73
00:04:27,448 --> 00:04:29,998
يؤكد لنا أنه يود ذلك -
علينا أن نساعده -
74
00:04:30,000 --> 00:04:31,383
اخرسا
75
00:04:31,385 --> 00:04:33,502
لسنا متأكدين أن (باربي) هو الملك أم لا
76
00:04:33,504 --> 00:04:34,970
بربّك، مَن سيكون غيره؟
77
00:04:34,972 --> 00:04:37,773
أي فرد منّا؟
78
00:04:37,775 --> 00:04:40,342
(نحن متأكدون أنه ليس (جونيور
79
00:04:40,344 --> 00:04:42,394
ليس بعدما تخلّى عنّا ليلة البارحة
80
00:04:42,396 --> 00:04:45,397
(ثقا بي، إنه (باربي
81
00:04:45,399 --> 00:04:48,901
سوف يخرجنا من تحت القبّة
82
00:04:48,903 --> 00:04:51,853
عندما تفّقس الفراشة، سترين
83
00:04:51,855 --> 00:04:53,539
عندما تفّقس الفراشة؟
84
00:04:53,541 --> 00:04:55,357
سيُتوّج الملك
85
00:04:56,793 --> 00:05:01,580
لا أعرف كيف ستُتوِج أي شخص وهي
محجوزة بداخل هذه القبّة الصغيرة
86
00:05:05,035 --> 00:05:11,090
...أشعر أنها عندما تخرج الخادرة من يرقتها
سيتغيّر شيء ما
87
00:05:12,008 --> 00:05:13,709
ماذا تفعلون؟
88
00:05:13,711 --> 00:05:15,928
،لا، لا
دعيني أرى
89
00:05:17,314 --> 00:05:19,682
ربّاه
90
00:05:20,517 --> 00:05:22,985
ما هذا؟
91
00:05:22,987 --> 00:05:27,578
...إنها بمثابة
قلب القبّة
92
00:05:28,084 --> 00:05:30,084
ماذا تعنين بقولكِ "قلب"؟
93
00:05:30,110 --> 00:05:33,529
نظنها مصدر طاقة القبّة
94
00:05:36,282 --> 00:05:42,504
منذ متى وهذا الشيء بحوزتكم؟ -
لقد وجدناها بعدما ماتت أمي مباشرةً -
95
00:05:42,506 --> 00:05:47,075
هذا هو الشيء الذي كان في الغابة؟
96
00:05:47,077 --> 00:05:49,411
(الذي أراكِ (أليس
97
00:05:49,413 --> 00:05:52,347
أجل
98
00:05:52,349 --> 00:05:56,135
وأرسلتني للمنزل حتّى أودّعها
99
00:05:59,189 --> 00:06:01,056
حسنٌ، عليكِ أن تنقلي هذا الشيء
100
00:06:01,058 --> 00:06:03,942
فسوف يفتشون بجميع نواحي المنزل، اخفيها
101
00:06:04,811 --> 00:06:10,783
أنتِ لست غاضبة؟ -
نوري)، يا عزيزتي، أنا دائمًا في صفّكِ) -
102
00:06:12,736 --> 00:06:15,771
وأنا لا أثق بـ (بيج جيم) بتاتًا
103
00:06:15,773 --> 00:06:20,793
خاصةً بهذا الشيء -
(خذاها لمنزل (بن -
104
00:06:20,795 --> 00:06:22,327
فنحن نثق به
105
00:06:22,329 --> 00:06:23,779
أنتِ لن تأتِ؟
106
00:06:23,781 --> 00:06:27,170
(لديّ أعمال مع (بيج جيم
107
00:06:27,584 --> 00:06:28,884
...إلى كل المتطوعين
108
00:06:28,886 --> 00:06:31,086
لا تعاملوا أيًا من جيرانكم بعدم احترام
109
00:06:31,088 --> 00:06:33,005
لا تخرّبوا أيّة ممتلكات
110
00:06:33,007 --> 00:06:36,291
(ولا تقتلوا (دايل باربرا
111
00:06:36,316 --> 00:06:38,093
أجل، مفهوم -
حسنٌ -
112
00:06:38,094 --> 00:06:40,295
اذهبوا بغرض الخدمة والحماية
113
00:06:41,631 --> 00:06:43,432
صباح الخير أيتها المأمورة
114
00:06:43,434 --> 00:06:44,850
خزان الوقود فارغ، أنا آسفة
115
00:06:44,852 --> 00:06:46,802
ولكن شكرًا للسماح لي باستخدام سيارتك
116
00:06:46,804 --> 00:06:48,904
لا عليكِ، أتحتاجين لمساعدة إضافية اليوم؟
117
00:06:48,906 --> 00:06:52,691
بالتأكيد، هيا بنا -
حسنٌ -
118
00:06:55,612 --> 00:06:58,280
!أبي
119
00:06:59,982 --> 00:07:01,583
ماذا يحدث يا (جونيور)؟ -
...أبي -
120
00:07:01,585 --> 00:07:04,766
لقد كنتُ أبحث عنك طوال الليل
121
00:07:04,821 --> 00:07:06,988
أبي، أنت في خطر
122
00:07:06,990 --> 00:07:08,257
شخص ما سيحاول قتلك
123
00:07:08,259 --> 00:07:10,209
ربما (باربي)، وربما شخص آخر
124
00:07:10,211 --> 00:07:11,593
كيف تعرف هذا؟
125
00:07:11,595 --> 00:07:13,995
أعلم وحسب
126
00:07:15,665 --> 00:07:18,166
(تمالك أعصابك يا (جونيور
127
00:07:18,168 --> 00:07:19,668
ركّز
128
00:07:19,670 --> 00:07:21,887
اسمع، لديّ مهمة لك
129
00:07:21,889 --> 00:07:28,060
باربي) قد أطلق النار على (جوليا) البارحة) -
ذلك الوغد -
130
00:07:28,062 --> 00:07:33,849
...ولذلك قد أرسلت أناسًا للعيادة الطبية
ليراقبوا المكان، يحرصوا ألّا يأتي مجددًا لينهي ما بدأه
131
00:07:33,851 --> 00:07:37,402
...ولكني أحتاج لشخص بالداخل أثق به
132
00:07:37,404 --> 00:07:40,372
،يحرسها
ويحميها
133
00:07:40,374 --> 00:07:42,040
أبوسعي الإعتماد عليك؟
134
00:07:42,042 --> 00:07:43,375
أجل يا سيدي
135
00:07:43,377 --> 00:07:53,218
،ولكن إن استردت وعيها وبالصدفة استطاعت التحدّث
عليك أن تخبرني بواسطة هذا اللاسلكي
136
00:07:53,220 --> 00:07:54,803
ولا تخبر أي حد آخر
137
00:07:54,805 --> 00:07:56,371
أنا وحسب
138
00:07:56,373 --> 00:07:59,842
...حسنٌ، ولكن
139
00:07:59,844 --> 00:08:01,677
كن حذرًا اليوم يا أبي
140
00:08:01,679 --> 00:08:04,429
حسنٌ
141
00:08:07,066 --> 00:08:10,235
بيج جيم)، ألديك دقيقة لنتحدث) -
(مشغول جدًا هذا الصباح يا (دودي -
142
00:08:10,237 --> 00:08:12,387
لا، عليك أن تأتي للمحطة الإذاعية
143
00:08:12,389 --> 00:08:16,775
لا أريد إرباك الناس بأيّة إعلانات أخرى -
جهاز الإستقبال خاصتي قد التقط أحاديث عسكرية -
144
00:08:16,777 --> 00:08:18,360
(إنهم يبحثون عن (باربي
145
00:08:19,779 --> 00:08:21,229
باربي)؟)
146
00:08:21,231 --> 00:08:23,565
ويبحثون عن شيء آخر أيضًا
147
00:08:29,789 --> 00:08:31,537
!صهٍ
148
00:08:34,595 --> 00:08:35,711
رجاءً لا تصرخي
149
00:08:35,713 --> 00:08:38,714
الكثير من الناس يبحثون عنك
150
00:08:38,716 --> 00:08:40,098
أعرف، اسمعي
151
00:08:40,100 --> 00:08:42,851
...كل ما يُقال في حقّي
ليس حقيقي
152
00:08:42,853 --> 00:08:44,586
...(إنه (بيج جيم -
أنا أصدقك -
153
00:08:44,588 --> 00:08:46,805
حقًا؟
154
00:08:47,857 --> 00:08:50,091
لديّ الكثير من الأسباب تجعلني لا أثق
(بـ(بيج جيم
155
00:08:50,093 --> 00:08:52,144
جوليا) لا زالت بالعيادة)
156
00:08:52,146 --> 00:08:54,780
إذا استعادت وعيها، سيقتلها
157
00:08:54,782 --> 00:08:56,315
لماذا؟
158
00:08:56,317 --> 00:08:59,267
...إن أخبرتْ الناس
أنني لستُ من أطلق عليها النار
159
00:08:59,269 --> 00:09:00,736
ستنكشف حقيقة قصته التي ابتدعها
160
00:09:00,738 --> 00:09:02,404
ولن يستطيع أن يجعلني كبش فداء بعد الآن
161
00:09:02,406 --> 00:09:03,772
حسنٌ، ماذا تريدني أن أفعل؟
162
00:09:03,774 --> 00:09:05,958
عملكِ كمتطوعة بالعيادة الطبية
163
00:09:05,960 --> 00:09:08,276
...المتطوعين لديهم بطاقة لفتح
المدخل الخلفي للعيادة
164
00:09:08,278 --> 00:09:09,328
صحيح؟
165
00:09:09,330 --> 00:09:10,412
أجل
166
00:09:10,414 --> 00:09:13,232
(إذن ساعديني لكي ننقذ (جوليا
167
00:09:16,754 --> 00:09:25,189
تحت القبّة
الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر وقبل الأخيرة
168
00:09:25,190 --> 00:09:27,780
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحمد سمير درويش & خالد خطاب
Darwishovic@yahoo.com
169
00:09:28,829 --> 00:09:29,763
كيف حالها؟
170
00:09:29,765 --> 00:09:32,148
إنها محظوظة كونها قد نجت
171
00:09:32,688 --> 00:09:35,773
لا يمكنني الجزم بأي نوع من
التلف العصبي الذي ربما قد حاق بها
172
00:09:35,775 --> 00:09:37,391
أتظنين أنها ستفيق منها؟
173
00:09:37,393 --> 00:09:39,993
(أنا لست بطبيبة يا (جونيور -
...صحيح، ولكنكِ -
174
00:09:40,113 --> 00:09:42,363
أنت قريبة من منزلة الطبيب الذي كان لدينا
175
00:09:42,365 --> 00:09:43,845
لديّ مرضى آخرين لأتفقدهم
176
00:09:43,916 --> 00:09:46,350
(سأعتني بـ (جوليا
177
00:09:50,705 --> 00:09:53,374
إذن ما الخطة؟
178
00:09:53,376 --> 00:09:55,409
سأشغّل محرّك سيارة الإسعاف
179
00:09:55,411 --> 00:09:57,995
وماذا بعد؟
180
00:09:57,997 --> 00:10:02,297
...وبعدها تستخدمين بطاقتكِ للدخول
(ونقوم بإخراج (جوليا
181
00:10:02,335 --> 00:10:03,534
وتبعدينا عن هنا
182
00:10:03,536 --> 00:10:05,886
ماذا عن الحرّاس؟
183
00:10:05,888 --> 00:10:08,422
سيذهبون لجبهة العيادة عاجلًا أو آجلًا
184
00:10:08,424 --> 00:10:11,541
،لا أقصد هذين الرجلين
ماذا عن الحراس بالداخل؟
185
00:10:11,543 --> 00:10:13,143
بيج جيم) لابد وأنه يعلم أنك ستأتي من أجلها)
186
00:10:13,145 --> 00:10:14,595
ربما قد نقلها من هنا بالفعل
187
00:10:15,764 --> 00:10:17,497
ربما
188
00:10:18,099 --> 00:10:21,735
ثمة الكثير من الإفتراضات
189
00:10:22,822 --> 00:10:24,388
اسمعي
190
00:10:24,390 --> 00:10:28,392
بيج جيم) قد أطاح بكل شخص وقف بطريقه)
191
00:10:28,394 --> 00:10:30,728
و(جوليا) آخر مَن تبقى
192
00:10:30,730 --> 00:10:35,399
...والآن، هل ستعملين معي
أم لا؟
193
00:10:44,242 --> 00:10:47,378
...لم نسمع شيئًا من الجيش منذ أكثر من أسبوع
194
00:10:47,380 --> 00:10:50,347
منذ أن حاولوا تفجير البلدة...
195
00:10:50,349 --> 00:10:53,367
(والآن يريدون (باربي -
لقد أخبرتك، حسنًا؟ -
196
00:10:53,369 --> 00:10:57,855
إنه الوحيد الذي ذُكر اسمه -
الجيش يبحث عن بيضة؟ -
197
00:10:57,857 --> 00:10:59,673
...أجل
198
00:10:59,675 --> 00:11:01,258
وأنا قد رأيتها
199
00:11:04,980 --> 00:11:06,931
ما فائدتها؟
200
00:11:06,933 --> 00:11:11,619
لستُ متأكدة، ولكنها أحرقت يدي بشدة
201
00:11:12,905 --> 00:11:14,738
لحظة واحدة
202
00:11:14,740 --> 00:11:17,041
لقد وعدت (فيل) أن أستمر بإذاعة الموسيقى
203
00:11:17,043 --> 00:11:18,659
...حسنٌ
204
00:11:18,661 --> 00:11:20,327
لا تلمس أي شيء وحسب
205
00:11:24,867 --> 00:11:30,671
...التصوير الحراري قد أظهر الجسم المجهول
وتمّ نقله من الغابة إلى 2 ميل شمال شرق مركز البلدة
206
00:11:30,673 --> 00:11:32,789
ويّلاه
207
00:11:32,791 --> 00:11:34,224
هل وجدتم (باربي)؟
208
00:11:34,226 --> 00:11:35,926
لا يا سيدي
209
00:11:35,928 --> 00:11:38,228
أتعرفون مَن المسئول بالداخل؟
210
00:11:38,230 --> 00:11:40,848
(سيدي، المسئول الرسمي هناك هو (جايمس ريني
211
00:11:45,321 --> 00:11:47,855
أبوسعنا التواصل معه من أجل هذه المهمة؟
212
00:11:49,241 --> 00:11:51,358
لا أنصح بذلك
213
00:11:52,595 --> 00:11:53,911
وما سبب ذلك أيها الجندي؟
214
00:11:55,147 --> 00:11:56,914
...بعد ضرب الصاروخ مباشرةً
215
00:11:56,916 --> 00:11:59,416
طائراتنا التي نتحكم بها عن بعد
قد قامت بمسح شامل لجدار القبّة
216
00:11:59,418 --> 00:12:05,247
...إحدى طائرات المراقبة
...سجّلت لنا عملية قتل ذلك المدعو (ريني) لقِس البلدة عند الجسر
217
00:12:18,937 --> 00:12:22,272
أحصلتَ على وظيفة جديدة يا سيد (ألكوت)؟ -
(لا حاجة للمصارف بعد الآن يا (بن -
218
00:12:22,274 --> 00:12:25,008
ليس سوى القمامة
219
00:12:26,677 --> 00:12:27,861
(بن)
220
00:12:27,863 --> 00:12:29,146
!(بن)
221
00:12:30,515 --> 00:12:32,433
تعالَ
222
00:12:36,705 --> 00:12:38,539
ما هذا؟
223
00:12:38,541 --> 00:12:41,709
لدينا شيء نود أن نخفيه عن حملات التفتيش
224
00:12:41,711 --> 00:12:45,162
لقد فتش البوليس السري للنازيين منزلي من فترة
225
00:12:45,164 --> 00:12:48,916
أبوسعنا أن نخبأ هذه؟ -
مخبأي هو مخبأكم -
226
00:13:11,322 --> 00:13:13,774
مزيد من الحراس؟ -
(إنه (جونيور -
227
00:13:13,776 --> 00:13:16,443
يقوم بتنفيذ أعمال (بيج جيم) القذرة
228
00:13:22,233 --> 00:13:24,885
لديه جهاز لاسلكي
229
00:13:26,788 --> 00:13:29,673
ولكني أظن أن بوسعي الإطاحة قبل أن يستخدمه
230
00:13:29,675 --> 00:13:31,241
لا
231
00:13:31,243 --> 00:13:33,293
لا، ماذا؟
232
00:13:38,266 --> 00:13:40,434
دعني أقوم بهذا
233
00:13:41,636 --> 00:13:47,307
(هدئي من روعكِ يا (دودي -
أنا هادئة، حقًا -
234
00:13:49,127 --> 00:13:51,311
...ولكن ما قالوه عنك
235
00:13:52,280 --> 00:13:55,949
لقد ظننت أن ما حاق بالقِس (كوغينز) كانت حادثة
236
00:13:55,951 --> 00:13:59,486
لا، هو الذي كان يمثل حادثة متوقَع حدوثها
237
00:13:59,488 --> 00:14:05,442
...أعني أنه كان على وشك
أن يحرق البلدة بأكملها في اليوم الذي تلى يوم هبوط القبّة
238
00:14:05,444 --> 00:14:08,751
ما هو إلّا عائق
239
00:14:09,247 --> 00:14:12,132
(أنتِ لا تعرفين كامل القصة يا (دودي
240
00:14:12,134 --> 00:14:15,285
...ولا حتّى مَن يتجسّسون علينا بالأعلى
241
00:14:15,287 --> 00:14:18,338
بأجهزة المراقبة خاصتهم التي بالسماء
242
00:14:19,591 --> 00:14:22,226
كم عدد الحوادث التي وقعت؟
243
00:14:23,661 --> 00:14:25,512
والناس الآخرون؟
244
00:14:25,514 --> 00:14:27,231
...أولئك الذين قلت أن (باربي) هو مَن قتلهم
245
00:14:27,233 --> 00:14:30,067
،باربي) ليس قديسًا)
صدقيني
246
00:14:30,069 --> 00:14:31,935
ولكنه لم يفعلها، صحيح؟
247
00:14:31,937 --> 00:14:34,688
...لقد فعل أكثر مما يكفي
248
00:14:34,690 --> 00:14:38,025
مما يجعله يستحق العقاب الذي سينزل به
249
00:14:38,027 --> 00:14:42,145
...كل أولئك الأشخاص
نالوا ما استحقوه
250
00:14:42,147 --> 00:14:46,783
(كانوا يمثلون تهديدًا لـ (تشيستر ميل
251
00:14:46,785 --> 00:14:51,371
وكل ما فعلته كان لحماية أهل هذه البلدة
252
00:14:51,373 --> 00:14:53,590
أتظني أني كنتِ لأؤذيهم؟
253
00:14:53,592 --> 00:14:56,043
هل ظننتِ ذلك؟
254
00:14:58,213 --> 00:15:02,432
لا، لم أظن ذلك -
حسنًا -
255
00:15:02,434 --> 00:15:04,852
...إذن فلنساعد بعضنا
256
00:15:04,854 --> 00:15:07,437
ركّزي على تلك البيضة
257
00:15:07,439 --> 00:15:10,440
لديكِ صور لها، أين التقطيهم؟
258
00:15:10,442 --> 00:15:16,046
،)لقد كانت بحظيرة (جو مكاليستر
لم أتذكر هذا حتّى صباح اليوم
259
00:15:16,048 --> 00:15:19,766
لقد كنت أفكر
أنها ربما تكون المُولّد
260
00:15:19,768 --> 00:15:21,735
المُولِّد؟
261
00:15:21,737 --> 00:15:23,370
مُولِّد لماذا؟
262
00:15:23,372 --> 00:15:25,522
للقبّة
263
00:15:25,524 --> 00:15:32,634
...ربما لو حصلت على هذا الشيء
فمن الممكن أن تكون قادرًا على إزالة القبّة
264
00:15:33,531 --> 00:15:37,434
يمكنني الحصول عليها من أجلك
265
00:15:37,436 --> 00:15:39,753
بوسعي مساعدتكَ
266
00:15:39,755 --> 00:15:42,139
يمكنني أن أكون ذات فائدة
267
00:15:42,141 --> 00:15:45,158
...(حسنٌ يا (دودي
268
00:15:45,160 --> 00:15:48,545
أنتِ بالفعل ذات منفعة كبرى
269
00:15:53,101 --> 00:15:57,271
،ولكن القبّة لا يجب أن تُزال
ليس الآن
270
00:16:02,444 --> 00:16:06,129
بيج جيم)؟) -
ما الأمر يا عزيزتي؟ -
271
00:16:07,782 --> 00:16:11,368
أنت مُختل حقير
272
00:16:11,370 --> 00:16:15,622
ويوم ما سيعرف الجميع هذا
273
00:16:18,677 --> 00:16:22,215
وسيفرحون لموتك
274
00:17:26,847 --> 00:17:29,140
ليندا)؟)
(أنا (جيم
275
00:17:29,599 --> 00:17:31,099
أين أنتِ؟
276
00:17:31,101 --> 00:17:32,657
أبحث في الربع الشمالي الغربي
277
00:17:32,777 --> 00:17:34,936
نشب حريق بالمحطة الإذاعية
278
00:17:34,938 --> 00:17:36,104
ماذا؟
279
00:17:36,106 --> 00:17:37,147
دودي) كانت هناك تحلّ محلي)
280
00:17:37,267 --> 00:17:39,572
أهي بخير؟ -
جيم)، أهناك أخبار عن (دودي)؟) -
281
00:17:39,692 --> 00:17:40,661
لا أدري
282
00:17:41,528 --> 00:17:42,643
المكان بحالة فوضى
283
00:17:42,645 --> 00:17:44,862
..متطوعو إطفاء الحرائق يجمعون أنفسهم
284
00:17:44,864 --> 00:17:46,364
ولكن عليك أن تأتي هنا
285
00:17:46,366 --> 00:17:47,532
أيمكن أن يكون حريق مُفتعل عن عمد؟
286
00:17:47,534 --> 00:17:49,484
لا أدري
287
00:17:49,486 --> 00:17:51,402
إن (باربي) مَن فعلها
288
00:17:51,404 --> 00:17:53,994
لقد كنا نبث أخبار عنه ليل نهار
289
00:17:54,464 --> 00:17:55,596
جيم)، أنا بطريقي إليها)
290
00:17:55,920 --> 00:17:57,002
كوني حذرة
291
00:17:57,004 --> 00:17:58,954
عندما تجدين (باربي)، أخبريني
292
00:17:58,956 --> 00:18:01,123
،عُلم
فيل)، هيا)
293
00:18:06,346 --> 00:18:08,764
إذن، أتظنون حقًا أن هذه هي المُحرِّك؟
294
00:18:08,766 --> 00:18:10,582
من الممكن أن تكون طريقنا للخروج
295
00:18:10,584 --> 00:18:12,367
،إنها جميلة
تبدو كمصباح للحمم البركانية
296
00:18:12,369 --> 00:18:13,719
إياك ولمسها
297
00:18:13,721 --> 00:18:15,470
آخر شخص قد لمسها قد تأذى
298
00:18:15,472 --> 00:18:17,222
...كل ما عليك فعله أن تبقِها مغطاه
299
00:18:17,224 --> 00:18:19,558
وابعد والديك عنها، وراقبها
300
00:18:19,560 --> 00:18:21,994
أين ستذهبان؟
301
00:18:21,996 --> 00:18:25,697
المنزل، عليّ أن أمنع (آنجي) من فعل أي عمل أحمق
302
00:18:25,699 --> 00:18:27,065
إنها بأيدٍ أمينة
303
00:18:27,067 --> 00:18:28,934
(نشكرك يا (بن
304
00:18:28,936 --> 00:18:31,286
سنعود لأخذها لاحقًا
305
00:18:37,877 --> 00:18:40,045
مرحبًا
306
00:18:40,047 --> 00:18:42,080
(آنجي)
307
00:18:42,082 --> 00:18:43,498
ماذا تفعلين هنا؟
308
00:18:43,500 --> 00:18:47,152
أقدم المساعدة كما كنتُ في الماضي
309
00:18:48,454 --> 00:18:51,306
أأنت بخير بعد ما رأيناه البارحة؟
310
00:18:51,308 --> 00:18:53,342
بالطبع
311
00:18:53,344 --> 00:18:55,928
لمَ هرعت؟ -
لأحمي والدي -
312
00:18:55,930 --> 00:18:59,064
لأردع أي شخص عن إيذاؤه
313
00:19:01,017 --> 00:19:03,018
هل تثق بأبيك؟ -
بالطبع أثق به -
314
00:19:03,020 --> 00:19:04,469
لم تكن تثق به في أغلب الأحيان
315
00:19:04,471 --> 00:19:07,138
،عندما كنّا نتواعد
كنت تدعوه بالمخادع
316
00:19:10,860 --> 00:19:12,361
هل تحّرس السيّدة (شامواي)؟
317
00:19:12,363 --> 00:19:13,829
باربي) أطلق عليها النار البارحة)
318
00:19:13,831 --> 00:19:15,697
أهذا ما أخبركَ به والدك؟
319
00:19:16,783 --> 00:19:19,501
لم يكن ليكذب عليّ حيال هذا
320
00:19:19,503 --> 00:19:23,422
،ولكن إن لم يكن (باربي) هو مَن أطلق عليها النار
فستكون (جوليا) هي الشاهدة الوحيدة لتقرير ذلك، صحيح؟
321
00:19:23,424 --> 00:19:27,025
هل أخبرك (بيج جيم) بما عليك فعله إن استيّقظت؟
322
00:19:30,463 --> 00:19:33,098
(دعيني وشأني يا (آنجي
323
00:19:33,100 --> 00:19:35,300
جونيور)، أنا آسفة)
324
00:19:36,386 --> 00:19:38,520
...رأسي بحالة اضطرابية
325
00:19:38,522 --> 00:19:41,523
لم أعد أدّرك معنى أي شيء
326
00:19:41,525 --> 00:19:45,685
أود التحدّث إلى شخص ما فحسب
327
00:19:46,362 --> 00:19:49,865
...شخص ما
أم أنا بالتحديد؟
328
00:19:49,867 --> 00:19:51,950
أنتَ
329
00:19:51,952 --> 00:19:58,764
...أنت الشخص الذي
الذي يستوعب ما أمرّ به
330
00:20:00,043 --> 00:20:01,910
ولكن هلّا ذهبنا لمكان أكثر خصوصية؟
331
00:20:01,912 --> 00:20:04,195
أشعر وكأنها تسمع كل ما نقوله
332
00:20:04,197 --> 00:20:07,082
لقد قلت لأبي أنّي سأراقبها
333
00:20:07,084 --> 00:20:10,933
سيسّتغرق الأمر دقيقة وحسب
334
00:20:11,237 --> 00:20:13,388
من فضلكَ
335
00:20:21,481 --> 00:20:23,732
أنا بحاجة إليك
336
00:20:41,584 --> 00:20:44,069
لقد وجدنا جثتها في المحطّة
337
00:20:44,071 --> 00:20:46,455
لم يكن بيدنا حيلة نفعلها
338
00:20:46,457 --> 00:20:48,623
شكرًا
339
00:20:50,343 --> 00:20:54,179
...(فيل)
تعازيّ الحارة
340
00:20:56,415 --> 00:20:58,517
لمَ قتلها؟
341
00:20:58,519 --> 00:21:02,637
لمَ قتلها؟
342
00:21:02,639 --> 00:21:04,806
دودي) لم تؤذِ أحدًا قطّ)
343
00:21:05,942 --> 00:21:08,393
لا أعرف
344
00:21:08,395 --> 00:21:11,646
ولكن (باربي) لن يفّلت من فعلته تلك
345
00:21:12,615 --> 00:21:14,783
أعدك
346
00:21:24,276 --> 00:21:27,445
لا أعرف إلى مدى بوسعي تحمّل هذا
347
00:21:27,447 --> 00:21:31,950
لستِ مضطرة لمقاساة هذا وحدكِ
348
00:21:31,952 --> 00:21:35,963
سأكون معكِ دائمًا
349
00:21:45,599 --> 00:21:48,683
....شعور طيّب
أنّي ضممتكِ مرّة أخرى
350
00:21:50,487 --> 00:21:53,972
أعرف، إنه شعور طيّب
351
00:22:21,634 --> 00:22:24,428
تفوح منكِ رائحة التبغ
352
00:22:30,726 --> 00:22:32,227
جونيور)؟)
353
00:22:44,124 --> 00:22:46,558
...أيتها السيدة، دعيني أخبركِ
أننا ليس لدينا متسع من الوقت لهذا
354
00:22:46,560 --> 00:22:50,962
...(دعني أخبركِ يا سيّد (ريني
إلى أي مدى تصل معرفة المحامي بشأن التفتيش الغير قانوني
355
00:22:50,964 --> 00:22:53,465
...إن لم يكن معك مذكرة تفتيش
356
00:22:53,467 --> 00:22:56,251
والتي لا تملكها، فستحتاج
:لمذكرة تحتوى على أربعة بنود
357
00:22:56,253 --> 00:22:58,587
...موافقة من المالك
358
00:22:58,589 --> 00:23:01,039
...رؤية واضحة لما هو بالداخل
359
00:23:01,041 --> 00:23:03,592
...مشتبه فيه يكون رهن الاعتقال الفعلي
360
00:23:03,594 --> 00:23:05,177
أو ظروف مُلحّة
361
00:23:05,179 --> 00:23:07,929
...لا أدري بماذا تسمي
...هارب طليق يا سيدتي، ولكن
362
00:23:07,931 --> 00:23:09,598
...ولكني أدعو هذا ظرف مُلحّ للغاية
363
00:23:09,600 --> 00:23:14,552
أنا أدعوه
"ما هو سوى يوم آخر بهذه البلدة الخرقاء"
364
00:23:14,554 --> 00:23:17,105
وأنا أطلب منك باحترام أن ترّحل
365
00:23:17,107 --> 00:23:20,275
تم رفض طلبكِ المحترم
366
00:23:22,461 --> 00:23:24,679
!لا
!توقف عن هذا الآن
367
00:23:25,781 --> 00:23:28,250
!توقف
!إليكما عنّي
368
00:23:28,951 --> 00:23:30,252
!إيّاك أن تلمس أمي
369
00:23:30,254 --> 00:23:32,087
!نوري)، لا)
370
00:23:32,089 --> 00:23:33,638
!تراجعي الآن -
!(نوري) -
371
00:23:33,640 --> 00:23:34,956
!(نوري)
372
00:23:34,958 --> 00:23:36,174
!دعهم وشأنهم
373
00:23:37,928 --> 00:23:39,744
!(نوري)
!توقف
374
00:23:39,746 --> 00:23:43,970
أتسائل لمَ تصرّون على منعي من رؤية ما في الداخل
375
00:23:52,191 --> 00:23:54,592
ما هذا بحق الجحيم؟
376
00:23:55,645 --> 00:23:56,678
أين هي؟
377
00:23:56,680 --> 00:23:59,481
أين ماذا؟ -
لا تخادعوني بشأن هذا أيها الصِغار -
378
00:23:59,483 --> 00:24:03,054
،تلك البيضة اللعينة
أعرف كل شيء حيالها، وأعرف ما فائدتها
379
00:24:03,736 --> 00:24:06,371
ليس لدينا أي فكرة عماذا تتحدث
380
00:24:06,373 --> 00:24:07,789
خذهما للمحطة
381
00:24:07,791 --> 00:24:10,158
بأيّ تهم اقترافاها؟
382
00:24:10,160 --> 00:24:11,293
إعاقة العدالة
383
00:24:11,295 --> 00:24:13,211
!أمّاه -
!دعها وشأنها -
384
00:24:13,213 --> 00:24:14,963
!(نوري) -
!أفلتني -
385
00:24:14,965 --> 00:24:18,500
!سأسوي هذا الأمر
!سأخرجكِ منها
386
00:24:19,952 --> 00:24:21,336
!(باربي)
387
00:24:22,838 --> 00:24:26,057
!ليندا)، (باربي) متواجد بالعيادة الطبية)
388
00:24:42,775 --> 00:24:45,760
!جونيور) أبتعد عن العيادة بمقدار 30 ثانية)
389
00:24:55,037 --> 00:24:57,289
أنا أحبكِ
390
00:25:00,927 --> 00:25:02,294
!باربي)، علينا الذهاب)
391
00:25:04,013 --> 00:25:05,680
!قودي بسرعة، وتوراي عن الأنظار -
ماذا؟ لمَ؟ -
392
00:25:05,682 --> 00:25:07,882
لن يبحثوا عنها إن قبضوا عليّ، اذهبي
393
00:25:07,884 --> 00:25:09,434
ماذا تفعل؟
394
00:25:09,436 --> 00:25:10,885
!اذهبي
ابعديها عن هنا، الآن
395
00:25:29,839 --> 00:25:32,624
!ضع يديك على رأسك
396
00:25:32,626 --> 00:25:34,542
!انبطح أرضًا
397
00:25:52,895 --> 00:25:55,597
!تراجع
398
00:26:00,903 --> 00:26:03,571
!جيم)، قبضتُ عليه)
399
00:26:03,573 --> 00:26:05,073
طيّب
400
00:26:05,075 --> 00:26:08,934
ولكن (آنجي مكاليستر) أخذت (جوليا) وفرّت
401
00:26:10,279 --> 00:26:11,329
لا تقلقي
402
00:26:11,331 --> 00:26:13,114
سنقبض عليها هي الأخرى
403
00:26:21,304 --> 00:26:23,439
نوري)؟)
404
00:26:23,441 --> 00:26:26,292
نوري)، تعالي هنا وتحدّثي إليّ، رجاءً)
405
00:26:30,290 --> 00:26:32,481
آنجي) كانت محقّة)
406
00:26:32,483 --> 00:26:35,084
آنجي) كانت محقّة بشأن ماذا؟)
407
00:26:36,469 --> 00:26:39,088
كان علينا أن نقتل (بيج جيم) حينما واتتنا الفرصة
408
00:26:39,090 --> 00:26:41,657
لمَ تودنا القبّة أن نفعل شيء كهذا؟
409
00:26:41,659 --> 00:26:44,293
(انظر لما يفعله يا (جو
410
00:26:44,295 --> 00:26:46,629
يمضي بكل تلك التحركات النازية؟
411
00:26:46,631 --> 00:26:50,182
يقتحم حظيرتك وكأنه يملك المكان؟
412
00:26:50,184 --> 00:26:51,717
هذا لا يعني أن علينا أن نقتله
413
00:26:51,719 --> 00:26:53,018
حقًا؟
414
00:26:53,020 --> 00:26:55,837
ماذا تظنه فاعلًا عندما يعثر على (باربي)؟
415
00:26:55,839 --> 00:26:59,058
(مَلِكك لن يُتوّج يا (جو
416
00:26:59,060 --> 00:27:03,178
:ستكون المقولة
"ستُقطع رأس الملك"
417
00:27:04,782 --> 00:27:06,398
أتعرف تلك المقولة؟
418
00:27:06,400 --> 00:27:15,610
:الشيء الوحيد الذي يحقق النصر للشيطان"
"هو ألّا يقوم الأخيار بفعل شيء
419
00:27:21,464 --> 00:27:23,966
(نحن الأخيار يا (جو
420
00:27:30,307 --> 00:27:32,258
...مرحى
421
00:27:32,260 --> 00:27:34,343
انظروا إلى الآنسة
"حسنة السلوك"
422
00:27:35,679 --> 00:27:37,613
جو)؟)
423
00:27:37,615 --> 00:27:39,748
جو)، أنا أعرفك طيلة حياتك)
424
00:27:39,750 --> 00:27:41,083
أنت فتى صالح
425
00:27:41,085 --> 00:27:44,353
وولد ذكي
426
00:27:44,355 --> 00:27:46,105
ولا تشّبه أختك
427
00:27:46,107 --> 00:27:47,156
آنجي) فتاة ذكية)
428
00:27:47,158 --> 00:27:48,290
...(إنها تساعد (باربي
429
00:27:48,292 --> 00:27:51,560
تقف بصفّ الجانب الخاسر
430
00:27:51,562 --> 00:27:53,495
مساعدة وتحريض هارب عنيف
431
00:27:53,497 --> 00:27:58,717
...لعلها كانت تساعدنا في الماضي، ولكن أنت
بوسعك إصلاح هذا الأمر
432
00:27:58,719 --> 00:28:03,289
...أخبرني بمكان البيضة
وسننسى كل ما حدث
433
00:28:04,457 --> 00:28:08,560
...سأدعك تذهب للمنزل
...كلاكما، أنت و
434
00:28:08,562 --> 00:28:11,656
صديقتكَ الجديدة...
435
00:28:12,132 --> 00:28:17,753
...إن كانت تلك البيضة
هي مصدر توليد تلك القبّة فعلًا
436
00:28:17,755 --> 00:28:21,473
...كما سمعت
437
00:28:21,475 --> 00:28:25,728
فإخفائكَ إياها تُعد جريمة خطيرة للغاية
438
00:28:25,730 --> 00:28:29,531
والتي تعيق تحقيقًا قانونيًا
439
00:28:35,155 --> 00:28:37,256
ألديكِ ما تقولينه أيتها الشابة؟
440
00:28:40,627 --> 00:28:44,363
لمَ يسمونك (بيج جيم)؟
441
00:28:44,365 --> 00:28:46,948
ما أنت إلّا أحد الفاشلين
الذين يحاولون إخافة الأطفال
442
00:28:46,950 --> 00:28:48,950
معذرةً
443
00:28:52,955 --> 00:28:54,723
لم أسمع ما قلتِه بوضوح
444
00:28:57,927 --> 00:28:59,979
هلّا كررتي ما قلتِه مجددًا؟
445
00:28:59,981 --> 00:29:06,301
أنت...لا تخيفني
446
00:29:10,273 --> 00:29:12,825
أنتِ بالغة كفاية لتستوعبي كيف ستتم الأمور
447
00:29:12,827 --> 00:29:16,228
...الطريقة السهلة هي أن تخبريني
...ما أود معرفته
448
00:29:16,230 --> 00:29:19,081
وحينها ستخرجين من هذا الباب وتكوني حرّة
449
00:29:19,083 --> 00:29:21,000
...والآن، الطريقة الصعبة
450
00:29:21,002 --> 00:29:26,088
...لنقول
أن والدتكِ سيستمر حزنها أكثر
451
00:29:27,457 --> 00:29:33,143
...سيكون من الخزي
إن سببتِ لها مزيد من الشقاء
452
00:29:34,764 --> 00:29:35,848
!(نوري)
453
00:29:47,560 --> 00:29:49,812
لقد منحتكما فرصة
454
00:29:53,283 --> 00:30:00,413
...(تودي أن تموتي مع (باربي
تفضّلي
455
00:30:03,576 --> 00:30:05,711
أنا عائدة للمحطة الآن
456
00:30:05,713 --> 00:30:07,529
باربي) رهن الإعتقال)
457
00:30:07,531 --> 00:30:09,331
ولم نرَ (جوليا شامواي) حتى الآن
458
00:30:09,333 --> 00:30:11,967
...آخر مرّة رأيناها
كانت مع (آنجي) بسيارة الإسعاف
459
00:30:11,969 --> 00:30:14,136
وهربت بها من العيادة الطبية...
460
00:30:33,940 --> 00:30:38,494
أهذا ضروري حقًا؟
بيج جيم) مَن أخبركِ بفعل هذا؟)
461
00:30:44,066 --> 00:30:47,419
كل التُهم التي أنا متّهم بها؟
462
00:30:47,421 --> 00:30:49,571
لم أكن لأمسّ (جوليا) بسوء قطّ
463
00:30:49,573 --> 00:30:50,956
عليك أن تكوني متأكدة من هذا
464
00:30:50,958 --> 00:30:53,742
حقًا؟
وماذا عن زوجها؟
465
00:30:58,080 --> 00:31:00,248
هذا ما اعتقدته
466
00:31:04,971 --> 00:31:06,605
أأنتِ هنا للتبليغ عن جريمة؟
467
00:31:06,607 --> 00:31:10,926
...لن أغادر المبنى حتى
(يُطلق سراح ابنتي و(جو مكاليستر
468
00:31:10,928 --> 00:31:15,263
هذا مبنى عمومي، بوسعك البقاء أيان شئتِ
469
00:31:15,265 --> 00:31:18,099
إذن ما الأخبار السارة؟
470
00:31:18,101 --> 00:31:20,035
...(لم نعرف مكان (جوليا) و(آنجي مكاليستر
471
00:31:20,037 --> 00:31:23,155
،ولكننا نبحث بالأماكن المحتمل وجدوهما به
وعاجلًا أم آجلًا، سنعثر عليهما
472
00:31:23,157 --> 00:31:25,491
أفضل أن تكون عاجلًا عن آجلًا
473
00:31:25,493 --> 00:31:27,626
(وبالنظر للحالة التي بها (جوليا
فهي تحتاج للرعاية
474
00:31:27,628 --> 00:31:30,629
أنعرف إن كانت ستفيق من غيبوبتها الآن أم لا؟
475
00:31:30,631 --> 00:31:32,347
لا أدري
476
00:31:32,349 --> 00:31:34,383
ماذا عن (باربي)؟
477
00:31:34,385 --> 00:31:38,387
إنه بالأسفل داخل السجن -
حسنٌ -
478
00:31:39,339 --> 00:31:41,256
والآن ماذا؟
479
00:31:42,175 --> 00:31:44,193
نجعله يعترف
480
00:32:27,270 --> 00:32:29,471
ماذا تفعل؟
481
00:32:29,473 --> 00:32:31,006
!إليكَ عنّي
482
00:32:32,609 --> 00:32:36,812
!باربي)، إياك أن تخبره شيئًا) -
سنكون بخير -
483
00:32:36,814 --> 00:32:38,113
أنت
484
00:32:38,115 --> 00:32:41,678
إلي أين تأخذهما؟
485
00:32:44,287 --> 00:32:47,823
لندعوه موقع مجهول
486
00:32:48,658 --> 00:32:50,125
...أقسم إن آذيت تينك الطفلين
487
00:32:50,127 --> 00:32:54,079
...سأخبرك شيئًا
،بالنظر إلى شخص بموقعك لا يخولك بقول تهديدات
488
00:32:54,081 --> 00:32:55,631
ما رأيك أن أتحدث أنا؟
489
00:32:55,633 --> 00:32:58,767
:إذن، هاك ما سيتم فعله
490
00:32:58,769 --> 00:33:03,589
...ستعّترف بالتهم الموجهة إليك
أمام العامة
491
00:33:04,724 --> 00:33:07,142
أمر غير وارد الحدوث
492
00:33:07,144 --> 00:33:09,544
حسنٌ، هذا من حقك
493
00:33:09,546 --> 00:33:13,732
سأخبرك بما سيحدث إن رفضت التعاون
494
00:33:13,734 --> 00:33:17,185
لن يستغرقنا الأمر طويلًا حتّى
(نقبض على (آنجي مكاليستر
495
00:33:17,187 --> 00:33:25,079
...ووقتئذٍ، سنتهمها بكونها متواطئة معك بجرائمك
وذلك لأنها ساعدتك
496
00:33:24,295 --> 00:33:29,481
،شقيقها (جو) وتلك الفتاة الصغيرة
التي كان يتسكع معها
497
00:33:29,483 --> 00:33:33,068
(لا توجد صلة تربطهما بمقتل (دودي ويفر
498
00:33:33,070 --> 00:33:40,924
وبالنظر لمعرفة (دودي) بكل شيء حيال ذاك الشيء الغامض
اللذان كانا يتحدثان عنه، وتحمّلا آلامًا كثيرة لإبقائه لنفسهما
499
00:33:41,243 --> 00:33:43,652
وحبيبتك الصهباء
500
00:33:46,082 --> 00:33:58,927
إن استقيظت من غيبوبتها... سيتم اتهامها لاستئجار
مجرم معروف لقتل زوجها من أجل مال التأمين
501
00:33:58,929 --> 00:34:04,316
وقد قتلتموه بدم شديد البرودة
502
00:34:09,605 --> 00:34:13,408
ما قولك يا (باربي)؟
503
00:34:13,410 --> 00:34:16,684
هل اتفقنا؟
504
00:34:17,947 --> 00:34:25,931
...دع الطفلين يذهبان
ودع (آنجي) و(جوليا) وشأنهما
505
00:34:28,041 --> 00:34:30,458
وسأقول ما تودني أن أقوله
506
00:34:30,460 --> 00:34:33,261
...لكنت سأمد يدي لنتصافح، ولكن
507
00:34:36,432 --> 00:34:38,684
(جيم)
508
00:34:41,437 --> 00:34:43,822
كيف سأضمن عدم حنثك بالوعد؟
509
00:34:43,824 --> 00:34:45,991
ليس هناك ضمان
510
00:34:58,167 --> 00:34:59,917
أأنتِ بخير؟
511
00:34:59,919 --> 00:35:02,427
...إن فعل هذا الرجل شيئًا لكِ
512
00:35:02,650 --> 00:35:05,473
أنا بخير يا أمي
513
00:35:05,475 --> 00:35:09,117
...علينا أن نتفقّد القبّة الصغيرة
لنتأكد أنها بأمان
514
00:35:10,486 --> 00:35:13,488
راقبي تينك الطفلين -
لماذا؟ -
515
00:35:13,490 --> 00:35:15,624
إنهما يخفيان شيئًا
516
00:35:15,626 --> 00:35:18,960
...شيء من الممكن أن يعطينا أجوبة
بشأن احتجازنا تحت القبّة
517
00:35:18,962 --> 00:35:20,295
شيء مثل ماذا؟
518
00:35:20,297 --> 00:35:22,330
...شيء يصعب قوله، ولكن
519
00:35:22,332 --> 00:35:24,683
من الممكن أن يكون خلاصنا
520
00:35:27,437 --> 00:35:28,670
أتظن ذلك حقًا؟
521
00:35:28,672 --> 00:35:31,139
إن حالفنا الحظ
522
00:35:40,032 --> 00:35:41,983
ماذا حدث بالعيادة يا (جونيور)؟
523
00:35:41,985 --> 00:35:43,702
،أنا آسف
لقد بذلت ما في وسعي
524
00:35:43,704 --> 00:35:46,238
...حسنٌ سأمنحك فرصة ثانية
525
00:35:46,240 --> 00:35:48,490
...اخرج وابحث عن خليلتك الشابة
526
00:35:48,492 --> 00:35:51,326
واجلبها هي و(جوليا) هنا بأسرع وقت
527
00:35:58,050 --> 00:36:02,420
ما الخطب يا (جونيور)؟ -
لماذا من المهم أن نجد (جوليا)؟ -
528
00:36:03,222 --> 00:36:05,757
باربي) قيد الاحتجاز ولا يمكنه أن يؤذيها مجددًا)
529
00:36:05,759 --> 00:36:08,727
بوسعه إيذاؤها، هذه حقيقة
530
00:36:08,729 --> 00:36:14,266
ولكن مَن يعرف أيّ خونة آخرين يعملون
لصالحه، ومستعدين لإطلاق النار تحت رايته؟
531
00:36:14,268 --> 00:36:17,352
الوقاية خيرٌ من العلاج
532
00:36:18,888 --> 00:36:21,356
أحبك يا أبي
533
00:36:23,609 --> 00:36:25,827
لكن إياك أن تكذب عليّ
534
00:36:27,330 --> 00:36:30,916
ستكون عواقبه سيئة على كلينا
535
00:36:34,570 --> 00:36:37,405
لقد اعّترف يا بُني
536
00:36:37,407 --> 00:36:40,308
اعّترف بكل شيء
537
00:36:40,310 --> 00:36:45,180
...وقريبًا سيقف أمام البلدة
وسيعترف أمامهم أيضًا
538
00:36:45,182 --> 00:36:46,831
حسنٌ؟
539
00:36:47,683 --> 00:36:50,084
لنعد للعمل
540
00:36:55,090 --> 00:37:00,195
:كنت أود سؤالك
،)آخر مرّة رأيت (جوليا
541
00:37:01,230 --> 00:37:02,981
أكانت واعية؟
542
00:37:04,433 --> 00:37:06,301
حسنٌ
543
00:37:06,303 --> 00:37:08,286
حسنٌ
544
00:37:25,171 --> 00:37:29,040
ما الخطب؟ -
ذاك الشيء الكروي الغريب قد فقد صوابه -
545
00:37:29,042 --> 00:37:31,142
أرنا
546
00:37:37,300 --> 00:37:38,600
جوليا)؟)
547
00:37:38,602 --> 00:37:40,318
(أنا (آنجي
548
00:37:40,320 --> 00:37:41,736
هدئي من روعك
549
00:37:52,665 --> 00:37:54,866
إحداهن قد أطلقت عليّ النار
550
00:37:56,252 --> 00:37:58,086
أتذكرين مَن أطلق عليكِ؟
551
00:38:00,489 --> 00:38:05,554
مرأة، لم أرها من قبل
552
00:38:08,330 --> 00:38:11,299
أين نحن؟ -
نحن بالعيادة الطبية -
553
00:38:11,301 --> 00:38:13,051
بالمخزن
554
00:38:13,053 --> 00:38:15,220
...ربما تكون فكرة غبية، لكن
555
00:38:15,222 --> 00:38:17,722
ظننتُ أن آخر مكان سيبحثوا عنّا به
556
00:38:17,724 --> 00:38:21,142
أنا و(باربي) نقلناكِ خلسة من العيادة
بواسطة سيارة إسعاف قبل قليل
557
00:38:21,144 --> 00:38:24,846
ولكني عُدتُ بكِ هنا وتركت سيارة الإسعاف
خلف لافتة إعلانات بالطريق
558
00:38:24,848 --> 00:38:27,699
وجلبتكِ هنا بواسطة مِصعد الخدمات
559
00:38:28,701 --> 00:38:30,201
لماذا؟
560
00:38:30,203 --> 00:38:34,719
...بيج جيم) يبلغ الناس)
أن (باربي) هو مَن أطلق عليكِ النار
561
00:38:35,491 --> 00:38:37,792
...ماذا؟ هل هو -
حسنٌ -
562
00:38:37,794 --> 00:38:40,161
إنه يكذب
563
00:38:40,163 --> 00:38:45,083
ما قلتِه الآن هو السبب الذي جعلنا نخفيكِ
564
00:38:47,219 --> 00:38:48,803
أين (باربي)؟
565
00:38:51,109 --> 00:38:53,820
"(مبنى بلدية (تشيستر ميل"
566
00:38:53,855 --> 00:38:55,477
أنصتوا
567
00:38:55,479 --> 00:38:59,245
رجاءً، هلّا أعرتموني انتباهكم؟
568
00:39:00,182 --> 00:39:04,369
لقد مررنا بالكثير من الحوادث
المريرة بالإسبوعين المنصرمين
569
00:39:04,371 --> 00:39:07,989
وتعايشنا مع هذا الحدث الذي لا مثيل له
570
00:39:07,991 --> 00:39:11,109
وعانينا من خسائر مريعة
571
00:39:11,111 --> 00:39:16,331
،ويبدو أن القواعد التي كنا نتبعها
لم تعد تُطبّق
572
00:39:16,333 --> 00:39:18,283
:دعوني أخبركم شيئًا
573
00:39:18,285 --> 00:39:26,500
،على الرغم من كوننا منفصلين عن العالم الخارجي
،وعلى الرغم من عدم وجود حكومة وراء هذا المبني الذي أمامكم اليوم
574
00:39:27,332 --> 00:39:30,378
فالقواعد ضرورية
575
00:39:30,380 --> 00:39:35,283
...وعندما يتم مخالفة القواعد
فلابد أن تكون هناك عدالة
576
00:39:36,418 --> 00:39:40,555
حيث العقاب المناسب
577
00:39:40,557 --> 00:39:45,894
،)ديل باربرا) متّهم بقتل (مكسين) و(أجاثا سيجرايف)
578
00:39:45,896 --> 00:39:51,900
،)وأيضًا لقتل (أوتو أجيلار) و(بيتر شامواي
(ولمحاولة اغتيال (جوليا شامواي
579
00:39:51,902 --> 00:39:55,236
لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم
580
00:39:55,238 --> 00:39:58,323
لكي يجيب على تلك التهم
581
00:39:59,459 --> 00:40:01,743
!غطّوا آذانكم
582
00:40:32,526 --> 00:40:34,743
ماذا عليّ أن أفعل؟
583
00:40:43,986 --> 00:40:46,371
استلقي
584
00:40:50,126 --> 00:40:53,011
ماذا سيفعلون به في رأيكِ؟
585
00:40:56,632 --> 00:40:58,383
سيقتلونه
586
00:40:58,385 --> 00:41:05,440
،)بشأن كل التهم الموجهة إليك، يا سيد (باربرا
ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟
587
00:41:17,653 --> 00:41:19,237
ما هذا؟
588
00:41:42,311 --> 00:41:44,813
(لقد طرحت عليك سؤالًا يا سيد (باربرا
589
00:41:44,815 --> 00:41:47,715
ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟
590
00:41:55,450 --> 00:41:57,221
أنا برئ مما نُسب إليّ
591
00:41:57,814 --> 00:43:08,185
ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}
أحمد سمير درويش & خالد خطاب
Facebook.com/eng.ahmeddarwesh