1 00:00:02,201 --> 00:00:04,320 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى 2 00:00:04,548 --> 00:00:06,414 أقلّها كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,416 --> 00:00:10,550 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,174 --> 00:00:18,420 قبة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل 5 00:00:18,428 --> 00:00:20,261 نحن محتجزون 6 00:00:20,263 --> 00:00:23,064 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها 7 00:00:23,066 --> 00:00:27,680 لكن بما أننا بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان 8 00:00:27,987 --> 00:00:29,570 هل أستطيع مساعدتكِ بشيء؟ 9 00:00:31,241 --> 00:00:32,857 ماذا حدث لي؟ 10 00:00:32,859 --> 00:00:35,960 ألا تتذكّرين؟ - أتذكر تعرضي للصعق - 11 00:00:35,962 --> 00:00:37,912 أنتِ أصغر من أن تكوني ممرضة، أليس كذلك؟ 12 00:00:37,914 --> 00:00:39,747 أعمل على سبيل التطوّع في المستشفى 13 00:00:46,673 --> 00:00:50,420 لقد أنقذت (جوليا) وأنقذتني أنا أيضًا عندما هبطت القبّة 14 00:00:50,426 --> 00:00:51,709 ربما أنت هنا لإنقاذنا جميعًا 15 00:00:56,048 --> 00:00:58,099 (ألقِ مسدسك أرضًا يا (باربي 16 00:00:58,101 --> 00:01:00,268 ثمة شخص واحد مسئول عن كل تلك الحوادث 17 00:01:00,270 --> 00:01:05,070 (دايل باربرا) المعروف بـ(باربي) تم إصدار مذكرة قانونيّة لاعتقاله 18 00:01:05,192 --> 00:01:09,270 إنه متهمٌ بمحاولة قتل كلٍّ من السيدة (شامواي) وأنا 19 00:01:09,280 --> 00:01:15,970 (إنه أيضًا متهمٌ بقتل كلٍّ من (ماكس سيغرايف (أوتو آغيولار) والسيدة (آغاثا) والدة السيدة (سيغرايف) 20 00:01:44,024 --> 00:01:47,843 (سوف نطارد السفاح (دايل باربرا 21 00:01:47,845 --> 00:01:50,012 سوف نعتقله ومِن ثَمّ سنجعله يدفع ثمن جرائمه 22 00:01:50,010 --> 00:01:51,270 ماذا إن كان يختبئ بأحد منازلنا؟ 23 00:01:51,400 --> 00:01:53,710 (أعلم الخطر يا (ميلز 24 00:01:53,710 --> 00:01:55,460 إذن لما لم تقتحموا البيوت؟ 25 00:01:55,460 --> 00:01:56,960 لأن هذا غير قانوني 26 00:01:56,960 --> 00:01:58,930 ما الذي تريد مني فعله يا (ميلز)؟ تفتيش المنازل؟ 27 00:01:58,930 --> 00:02:01,260 يمكنك تفتيش منزلي 28 00:02:05,430 --> 00:02:07,100 ربما أنت على حق 29 00:02:07,100 --> 00:02:09,640 لكنّي لن أضرب بحقوق الناس عرض الحائط 30 00:02:09,640 --> 00:02:11,610 دستورنا ما زال يحميهم 31 00:02:11,610 --> 00:02:14,030 ما زلنا جزءًا من الولايات المتحدة الأمريكية 32 00:02:14,030 --> 00:02:15,560 كلا، لسنا كذلك 33 00:02:15,560 --> 00:02:18,260 ،مرّ إسبوعان حتى الآن (يتعيّن أن تفعل شيئًا يا (ريني 34 00:02:18,260 --> 00:02:20,820 حسنًا 35 00:02:20,820 --> 00:02:23,100 أنا أعلن حالة الطوارئ 36 00:02:23,100 --> 00:02:25,570 ذلك الحقير يهدد أمننا جميعًا 37 00:02:25,570 --> 00:02:31,201 لذا سنقوم اليوم بتفتيش المنازل كتدبير احتزازي فحسب 38 00:02:31,380 --> 00:02:32,940 وسوف نجلبه للعدالة 39 00:02:32,950 --> 00:02:37,550 لن أحوّل بلدتنا لبلدة بوليسية فقط لأنّك قلت ذلك 40 00:02:39,590 --> 00:02:43,320 ،)ليس قولي يا (ليندا بل قول الشعب 41 00:02:43,320 --> 00:02:45,220 لينصت الجميع إليّ 42 00:02:45,230 --> 00:02:47,480 هذه ليست نهاية بلدتنا 43 00:02:47,480 --> 00:02:50,430 إنها مجرّد البداية 44 00:02:50,430 --> 00:02:53,720 ...لمَن فقدوا وظائفهم عندما هبطت القبّة 45 00:02:53,720 --> 00:02:57,440 لدينا أعمال للمصرفيين والمحاميين مثلك يا (مايلز)، لدينا وظيفة من أجلك 46 00:02:57,440 --> 00:03:00,490 يوجد خزّان مياه بحاجة للحراسة 47 00:03:00,490 --> 00:03:04,030 ،ومحاصيل بحاجة للرعاية وشوارع بحاجة للتنظيف 48 00:03:04,030 --> 00:03:06,980 أجل، سيتطلب الأمر تقديم بعض التضحيات 49 00:03:06,980 --> 00:03:09,700 لكننا سننجو 50 00:03:09,700 --> 00:03:12,750 هذه القبة لن تقصم عودنا 51 00:03:12,750 --> 00:03:14,290 تشيستر ميل) ستنتعش وترى الغد) 52 00:03:14,290 --> 00:03:18,010 وكذلك في العام القادم والعام الذي يليه 53 00:03:26,703 --> 00:03:29,622 سيدي، الأقمار الصناعية لم ترينا بعد هدفنا المنشود 54 00:03:29,624 --> 00:03:31,240 أجهزة الأمن الوطني الغريبة الأطوار 55 00:03:31,242 --> 00:03:35,044 العثور على (دايل باربرا) أمر ضروري - حظ موفق يا صاح - 56 00:03:35,046 --> 00:03:38,113 ...حتى نعقد الاتصال لا يمكن أن نمضي بالمهمة 57 00:03:38,115 --> 00:03:40,499 أود أن تتم مراقبة ذلك الجسم المجهول 58 00:03:40,501 --> 00:03:42,001 حاضر سيّدي 59 00:03:42,003 --> 00:03:45,304 ألديك أي فكرة عن مكان تلك البيضة أيها الجندي؟ 60 00:03:52,345 --> 00:03:54,563 ربّاه 61 00:03:55,432 --> 00:03:57,232 هذا ما صعقني 62 00:03:57,234 --> 00:03:59,301 لا توجد إحداثيات للبيضة يا سيدي 63 00:03:59,303 --> 00:04:01,236 ،ولكن إن كان هناك معلومات جديدة سنخبرك بها على الفور 64 00:04:01,238 --> 00:04:03,656 (لن تكون ذات فائدة إن لم نعثر على (باربرا 65 00:04:03,658 --> 00:04:07,142 إنه الشخص الوحيد بالداخل الذي لديه الخبرة المطلوبة 66 00:04:10,030 --> 00:04:12,498 ماذا تفعل؟ 67 00:04:12,500 --> 00:04:16,535 (أظنها غاضبة لأننا لم نقتل (بيج جيم - آنجي)، لا يمكننا فعل هذا) - 68 00:04:16,537 --> 00:04:19,288 (جميعنا قد رأينا نفس الرؤية عند القبّة الكبيرة، يا (جو 69 00:04:19,290 --> 00:04:20,789 إنها تريده ميتًا 70 00:04:20,791 --> 00:04:22,791 لماذا؟ - لا أعرف - 71 00:04:22,793 --> 00:04:26,011 ربما حتى لا يقتل مَلِكك؟ - أتظنين أن (بيج جيم) سيقتل (باربي)؟ - 72 00:04:26,013 --> 00:04:27,446 ...مما قاله عبر اللا سلكي 73 00:04:27,448 --> 00:04:29,998 يؤكد لنا أنه يود ذلك - علينا أن نساعده - 74 00:04:30,000 --> 00:04:31,383 اخرسا 75 00:04:31,385 --> 00:04:33,502 لسنا متأكدين أن (باربي) هو الملك أم لا 76 00:04:33,504 --> 00:04:34,970 بربّك، مَن سيكون غيره؟ 77 00:04:34,972 --> 00:04:37,773 أي فرد منّا؟ 78 00:04:37,775 --> 00:04:40,342 (نحن متأكدون أنه ليس (جونيور 79 00:04:40,344 --> 00:04:42,394 ليس بعدما تخلّى عنّا ليلة البارحة 80 00:04:42,396 --> 00:04:45,397 (ثقا بي، إنه (باربي 81 00:04:45,399 --> 00:04:48,901 سوف يخرجنا من تحت القبّة 82 00:04:48,903 --> 00:04:51,853 عندما تفّقس الفراشة، سترين 83 00:04:51,855 --> 00:04:53,539 عندما تفّقس الفراشة؟ 84 00:04:53,541 --> 00:04:55,357 سيُتوّج الملك 85 00:04:56,793 --> 00:05:01,580 لا أعرف كيف ستُتوِج أي شخص وهي محجوزة بداخل هذه القبّة الصغيرة 86 00:05:05,035 --> 00:05:11,090 ...أشعر أنها عندما تخرج الخادرة من يرقتها سيتغيّر شيء ما 87 00:05:12,008 --> 00:05:13,709 ماذا تفعلون؟ 88 00:05:13,711 --> 00:05:15,928 ،لا، لا دعيني أرى 89 00:05:17,314 --> 00:05:19,682 ربّاه 90 00:05:20,517 --> 00:05:22,985 ما هذا؟ 91 00:05:22,987 --> 00:05:27,578 ...إنها بمثابة قلب القبّة 92 00:05:28,084 --> 00:05:30,084 ماذا تعنين بقولكِ "قلب"؟ 93 00:05:30,110 --> 00:05:33,529 نظنها مصدر طاقة القبّة 94 00:05:36,282 --> 00:05:42,504 منذ متى وهذا الشيء بحوزتكم؟ - لقد وجدناها بعدما ماتت أمي مباشرةً - 95 00:05:42,506 --> 00:05:47,075 هذا هو الشيء الذي كان في الغابة؟ 96 00:05:47,077 --> 00:05:49,411 (الذي أراكِ (أليس 97 00:05:49,413 --> 00:05:52,347 أجل 98 00:05:52,349 --> 00:05:56,135 وأرسلتني للمنزل حتّى أودّعها 99 00:05:59,189 --> 00:06:01,056 حسنٌ، عليكِ أن تنقلي هذا الشيء 100 00:06:01,058 --> 00:06:03,942 فسوف يفتشون بجميع نواحي المنزل، اخفيها 101 00:06:04,811 --> 00:06:10,783 أنتِ لست غاضبة؟ - نوري)، يا عزيزتي، أنا دائمًا في صفّكِ) - 102 00:06:12,736 --> 00:06:15,771 وأنا لا أثق بـ (بيج جيم) بتاتًا 103 00:06:15,773 --> 00:06:20,793 خاصةً بهذا الشيء - (خذاها لمنزل (بن - 104 00:06:20,795 --> 00:06:22,327 فنحن نثق به 105 00:06:22,329 --> 00:06:23,779 أنتِ لن تأتِ؟ 106 00:06:23,781 --> 00:06:27,170 (لديّ أعمال مع (بيج جيم 107 00:06:27,584 --> 00:06:28,884 ...إلى كل المتطوعين 108 00:06:28,886 --> 00:06:31,086 لا تعاملوا أيًا من جيرانكم بعدم احترام 109 00:06:31,088 --> 00:06:33,005 لا تخرّبوا أيّة ممتلكات 110 00:06:33,007 --> 00:06:36,291 (ولا تقتلوا (دايل باربرا 111 00:06:36,316 --> 00:06:38,093 أجل، مفهوم - حسنٌ - 112 00:06:38,094 --> 00:06:40,295 اذهبوا بغرض الخدمة والحماية 113 00:06:41,631 --> 00:06:43,432 صباح الخير أيتها المأمورة 114 00:06:43,434 --> 00:06:44,850 خزان الوقود فارغ، أنا آسفة 115 00:06:44,852 --> 00:06:46,802 ولكن شكرًا للسماح لي باستخدام سيارتك 116 00:06:46,804 --> 00:06:48,904 لا عليكِ، أتحتاجين لمساعدة إضافية اليوم؟ 117 00:06:48,906 --> 00:06:52,691 بالتأكيد، هيا بنا - حسنٌ - 118 00:06:55,612 --> 00:06:58,280 !أبي 119 00:06:59,982 --> 00:07:01,583 ماذا يحدث يا (جونيور)؟ - ...أبي - 120 00:07:01,585 --> 00:07:04,766 لقد كنتُ أبحث عنك طوال الليل 121 00:07:04,821 --> 00:07:06,988 أبي، أنت في خطر 122 00:07:06,990 --> 00:07:08,257 شخص ما سيحاول قتلك 123 00:07:08,259 --> 00:07:10,209 ربما (باربي)، وربما شخص آخر 124 00:07:10,211 --> 00:07:11,593 كيف تعرف هذا؟ 125 00:07:11,595 --> 00:07:13,995 أعلم وحسب 126 00:07:15,665 --> 00:07:18,166 (تمالك أعصابك يا (جونيور 127 00:07:18,168 --> 00:07:19,668 ركّز 128 00:07:19,670 --> 00:07:21,887 اسمع، لديّ مهمة لك 129 00:07:21,889 --> 00:07:28,060 باربي) قد أطلق النار على (جوليا) البارحة) - ذلك الوغد - 130 00:07:28,062 --> 00:07:33,849 ...ولذلك قد أرسلت أناسًا للعيادة الطبية ليراقبوا المكان، يحرصوا ألّا يأتي مجددًا لينهي ما بدأه 131 00:07:33,851 --> 00:07:37,402 ...ولكني أحتاج لشخص بالداخل أثق به 132 00:07:37,404 --> 00:07:40,372 ،يحرسها ويحميها 133 00:07:40,374 --> 00:07:42,040 أبوسعي الإعتماد عليك؟ 134 00:07:42,042 --> 00:07:43,375 أجل يا سيدي 135 00:07:43,377 --> 00:07:53,218 ،ولكن إن استردت وعيها وبالصدفة استطاعت التحدّث عليك أن تخبرني بواسطة هذا اللاسلكي 136 00:07:53,220 --> 00:07:54,803 ولا تخبر أي حد آخر 137 00:07:54,805 --> 00:07:56,371 أنا وحسب 138 00:07:56,373 --> 00:07:59,842 ...حسنٌ، ولكن 139 00:07:59,844 --> 00:08:01,677 كن حذرًا اليوم يا أبي 140 00:08:01,679 --> 00:08:04,429 حسنٌ 141 00:08:07,066 --> 00:08:10,235 بيج جيم)، ألديك دقيقة لنتحدث) - (مشغول جدًا هذا الصباح يا (دودي - 142 00:08:10,237 --> 00:08:12,387 لا، عليك أن تأتي للمحطة الإذاعية 143 00:08:12,389 --> 00:08:16,775 لا أريد إرباك الناس بأيّة إعلانات أخرى - جهاز الإستقبال خاصتي قد التقط أحاديث عسكرية - 144 00:08:16,777 --> 00:08:18,360 (إنهم يبحثون عن (باربي 145 00:08:19,779 --> 00:08:21,229 باربي)؟) 146 00:08:21,231 --> 00:08:23,565 ويبحثون عن شيء آخر أيضًا 147 00:08:29,789 --> 00:08:31,537 !صهٍ 148 00:08:34,595 --> 00:08:35,711 رجاءً لا تصرخي 149 00:08:35,713 --> 00:08:38,714 الكثير من الناس يبحثون عنك 150 00:08:38,716 --> 00:08:40,098 أعرف، اسمعي 151 00:08:40,100 --> 00:08:42,851 ...كل ما يُقال في حقّي ليس حقيقي 152 00:08:42,853 --> 00:08:44,586 ...(إنه (بيج جيم - أنا أصدقك - 153 00:08:44,588 --> 00:08:46,805 حقًا؟ 154 00:08:47,857 --> 00:08:50,091 لديّ الكثير من الأسباب تجعلني لا أثق (بـ(بيج جيم 155 00:08:50,093 --> 00:08:52,144 جوليا) لا زالت بالعيادة) 156 00:08:52,146 --> 00:08:54,780 إذا استعادت وعيها، سيقتلها 157 00:08:54,782 --> 00:08:56,315 لماذا؟ 158 00:08:56,317 --> 00:08:59,267 ...إن أخبرتْ الناس أنني لستُ من أطلق عليها النار 159 00:08:59,269 --> 00:09:00,736 ستنكشف حقيقة قصته التي ابتدعها 160 00:09:00,738 --> 00:09:02,404 ولن يستطيع أن يجعلني كبش فداء بعد الآن 161 00:09:02,406 --> 00:09:03,772 حسنٌ، ماذا تريدني أن أفعل؟ 162 00:09:03,774 --> 00:09:05,958 عملكِ كمتطوعة بالعيادة الطبية 163 00:09:05,960 --> 00:09:08,276 ...المتطوعين لديهم بطاقة لفتح المدخل الخلفي للعيادة 164 00:09:08,278 --> 00:09:09,328 صحيح؟ 165 00:09:09,330 --> 00:09:10,412 أجل 166 00:09:10,414 --> 00:09:13,232 (إذن ساعديني لكي ننقذ (جوليا 167 00:09:16,754 --> 00:09:25,189 تحت القبّة الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر وقبل الأخيرة 168 00:09:25,190 --> 00:09:27,780 ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} أحمد سمير درويش & خالد خطاب Darwishovic@yahoo.com 169 00:09:28,829 --> 00:09:29,763 كيف حالها؟ 170 00:09:29,765 --> 00:09:32,148 إنها محظوظة كونها قد نجت 171 00:09:32,688 --> 00:09:35,773 لا يمكنني الجزم بأي نوع من التلف العصبي الذي ربما قد حاق بها 172 00:09:35,775 --> 00:09:37,391 أتظنين أنها ستفيق منها؟ 173 00:09:37,393 --> 00:09:39,993 (أنا لست بطبيبة يا (جونيور - ...صحيح، ولكنكِ - 174 00:09:40,113 --> 00:09:42,363 أنت قريبة من منزلة الطبيب الذي كان لدينا 175 00:09:42,365 --> 00:09:43,845 لديّ مرضى آخرين لأتفقدهم 176 00:09:43,916 --> 00:09:46,350 (سأعتني بـ (جوليا 177 00:09:50,705 --> 00:09:53,374 إذن ما الخطة؟ 178 00:09:53,376 --> 00:09:55,409 سأشغّل محرّك سيارة الإسعاف 179 00:09:55,411 --> 00:09:57,995 وماذا بعد؟ 180 00:09:57,997 --> 00:10:02,297 ...وبعدها تستخدمين بطاقتكِ للدخول (ونقوم بإخراج (جوليا 181 00:10:02,335 --> 00:10:03,534 وتبعدينا عن هنا 182 00:10:03,536 --> 00:10:05,886 ماذا عن الحرّاس؟ 183 00:10:05,888 --> 00:10:08,422 سيذهبون لجبهة العيادة عاجلًا أو آجلًا 184 00:10:08,424 --> 00:10:11,541 ،لا أقصد هذين الرجلين ماذا عن الحراس بالداخل؟ 185 00:10:11,543 --> 00:10:13,143 بيج جيم) لابد وأنه يعلم أنك ستأتي من أجلها) 186 00:10:13,145 --> 00:10:14,595 ربما قد نقلها من هنا بالفعل 187 00:10:15,764 --> 00:10:17,497 ربما 188 00:10:18,099 --> 00:10:21,735 ثمة الكثير من الإفتراضات 189 00:10:22,822 --> 00:10:24,388 اسمعي 190 00:10:24,390 --> 00:10:28,392 بيج جيم) قد أطاح بكل شخص وقف بطريقه) 191 00:10:28,394 --> 00:10:30,728 و(جوليا) آخر مَن تبقى 192 00:10:30,730 --> 00:10:35,399 ...والآن، هل ستعملين معي أم لا؟ 193 00:10:44,242 --> 00:10:47,378 ...لم نسمع شيئًا من الجيش منذ أكثر من أسبوع 194 00:10:47,380 --> 00:10:50,347 منذ أن حاولوا تفجير البلدة... 195 00:10:50,349 --> 00:10:53,367 (والآن يريدون (باربي - لقد أخبرتك، حسنًا؟ - 196 00:10:53,369 --> 00:10:57,855 إنه الوحيد الذي ذُكر اسمه - الجيش يبحث عن بيضة؟ - 197 00:10:57,857 --> 00:10:59,673 ...أجل 198 00:10:59,675 --> 00:11:01,258 وأنا قد رأيتها 199 00:11:04,980 --> 00:11:06,931 ما فائدتها؟ 200 00:11:06,933 --> 00:11:11,619 لستُ متأكدة، ولكنها أحرقت يدي بشدة 201 00:11:12,905 --> 00:11:14,738 لحظة واحدة 202 00:11:14,740 --> 00:11:17,041 لقد وعدت (فيل) أن أستمر بإذاعة الموسيقى 203 00:11:17,043 --> 00:11:18,659 ...حسنٌ 204 00:11:18,661 --> 00:11:20,327 لا تلمس أي شيء وحسب 205 00:11:24,867 --> 00:11:30,671 ...التصوير الحراري قد أظهر الجسم المجهول وتمّ نقله من الغابة إلى 2 ميل شمال شرق مركز البلدة 206 00:11:30,673 --> 00:11:32,789 ويّلاه 207 00:11:32,791 --> 00:11:34,224 هل وجدتم (باربي)؟ 208 00:11:34,226 --> 00:11:35,926 لا يا سيدي 209 00:11:35,928 --> 00:11:38,228 أتعرفون مَن المسئول بالداخل؟ 210 00:11:38,230 --> 00:11:40,848 (سيدي، المسئول الرسمي هناك هو (جايمس ريني 211 00:11:45,321 --> 00:11:47,855 أبوسعنا التواصل معه من أجل هذه المهمة؟ 212 00:11:49,241 --> 00:11:51,358 لا أنصح بذلك 213 00:11:52,595 --> 00:11:53,911 وما سبب ذلك أيها الجندي؟ 214 00:11:55,147 --> 00:11:56,914 ...بعد ضرب الصاروخ مباشرةً 215 00:11:56,916 --> 00:11:59,416 طائراتنا التي نتحكم بها عن بعد قد قامت بمسح شامل لجدار القبّة 216 00:11:59,418 --> 00:12:05,247 ...إحدى طائرات المراقبة ...سجّلت لنا عملية قتل ذلك المدعو (ريني) لقِس البلدة عند الجسر 217 00:12:18,937 --> 00:12:22,272 أحصلتَ على وظيفة جديدة يا سيد (ألكوت)؟ - (لا حاجة للمصارف بعد الآن يا (بن - 218 00:12:22,274 --> 00:12:25,008 ليس سوى القمامة 219 00:12:26,677 --> 00:12:27,861 (بن) 220 00:12:27,863 --> 00:12:29,146 !(بن) 221 00:12:30,515 --> 00:12:32,433 تعالَ 222 00:12:36,705 --> 00:12:38,539 ما هذا؟ 223 00:12:38,541 --> 00:12:41,709 لدينا شيء نود أن نخفيه عن حملات التفتيش 224 00:12:41,711 --> 00:12:45,162 لقد فتش البوليس السري للنازيين منزلي من فترة 225 00:12:45,164 --> 00:12:48,916 أبوسعنا أن نخبأ هذه؟ - مخبأي هو مخبأكم - 226 00:13:11,322 --> 00:13:13,774 مزيد من الحراس؟ - (إنه (جونيور - 227 00:13:13,776 --> 00:13:16,443 يقوم بتنفيذ أعمال (بيج جيم) القذرة 228 00:13:22,233 --> 00:13:24,885 لديه جهاز لاسلكي 229 00:13:26,788 --> 00:13:29,673 ولكني أظن أن بوسعي الإطاحة قبل أن يستخدمه 230 00:13:29,675 --> 00:13:31,241 لا 231 00:13:31,243 --> 00:13:33,293 لا، ماذا؟ 232 00:13:38,266 --> 00:13:40,434 دعني أقوم بهذا 233 00:13:41,636 --> 00:13:47,307 (هدئي من روعكِ يا (دودي - أنا هادئة، حقًا - 234 00:13:49,127 --> 00:13:51,311 ...ولكن ما قالوه عنك 235 00:13:52,280 --> 00:13:55,949 لقد ظننت أن ما حاق بالقِس (كوغينز) كانت حادثة 236 00:13:55,951 --> 00:13:59,486 لا، هو الذي كان يمثل حادثة متوقَع حدوثها 237 00:13:59,488 --> 00:14:05,442 ...أعني أنه كان على وشك أن يحرق البلدة بأكملها في اليوم الذي تلى يوم هبوط القبّة 238 00:14:05,444 --> 00:14:08,751 ما هو إلّا عائق 239 00:14:09,247 --> 00:14:12,132 (أنتِ لا تعرفين كامل القصة يا (دودي 240 00:14:12,134 --> 00:14:15,285 ...ولا حتّى مَن يتجسّسون علينا بالأعلى 241 00:14:15,287 --> 00:14:18,338 بأجهزة المراقبة خاصتهم التي بالسماء 242 00:14:19,591 --> 00:14:22,226 كم عدد الحوادث التي وقعت؟ 243 00:14:23,661 --> 00:14:25,512 والناس الآخرون؟ 244 00:14:25,514 --> 00:14:27,231 ...أولئك الذين قلت أن (باربي) هو مَن قتلهم 245 00:14:27,233 --> 00:14:30,067 ،باربي) ليس قديسًا) صدقيني 246 00:14:30,069 --> 00:14:31,935 ولكنه لم يفعلها، صحيح؟ 247 00:14:31,937 --> 00:14:34,688 ...لقد فعل أكثر مما يكفي 248 00:14:34,690 --> 00:14:38,025 مما يجعله يستحق العقاب الذي سينزل به 249 00:14:38,027 --> 00:14:42,145 ...كل أولئك الأشخاص نالوا ما استحقوه 250 00:14:42,147 --> 00:14:46,783 (كانوا يمثلون تهديدًا لـ (تشيستر ميل 251 00:14:46,785 --> 00:14:51,371 وكل ما فعلته كان لحماية أهل هذه البلدة 252 00:14:51,373 --> 00:14:53,590 أتظني أني كنتِ لأؤذيهم؟ 253 00:14:53,592 --> 00:14:56,043 هل ظننتِ ذلك؟ 254 00:14:58,213 --> 00:15:02,432 لا، لم أظن ذلك - حسنًا - 255 00:15:02,434 --> 00:15:04,852 ...إذن فلنساعد بعضنا 256 00:15:04,854 --> 00:15:07,437 ركّزي على تلك البيضة 257 00:15:07,439 --> 00:15:10,440 لديكِ صور لها، أين التقطيهم؟ 258 00:15:10,442 --> 00:15:16,046 ،)لقد كانت بحظيرة (جو مكاليستر لم أتذكر هذا حتّى صباح اليوم 259 00:15:16,048 --> 00:15:19,766 لقد كنت أفكر أنها ربما تكون المُولّد 260 00:15:19,768 --> 00:15:21,735 المُولِّد؟ 261 00:15:21,737 --> 00:15:23,370 مُولِّد لماذا؟ 262 00:15:23,372 --> 00:15:25,522 للقبّة 263 00:15:25,524 --> 00:15:32,634 ...ربما لو حصلت على هذا الشيء فمن الممكن أن تكون قادرًا على إزالة القبّة 264 00:15:33,531 --> 00:15:37,434 يمكنني الحصول عليها من أجلك 265 00:15:37,436 --> 00:15:39,753 بوسعي مساعدتكَ 266 00:15:39,755 --> 00:15:42,139 يمكنني أن أكون ذات فائدة 267 00:15:42,141 --> 00:15:45,158 ...(حسنٌ يا (دودي 268 00:15:45,160 --> 00:15:48,545 أنتِ بالفعل ذات منفعة كبرى 269 00:15:53,101 --> 00:15:57,271 ،ولكن القبّة لا يجب أن تُزال ليس الآن 270 00:16:02,444 --> 00:16:06,129 بيج جيم)؟) - ما الأمر يا عزيزتي؟ - 271 00:16:07,782 --> 00:16:11,368 أنت مُختل حقير 272 00:16:11,370 --> 00:16:15,622 ويوم ما سيعرف الجميع هذا 273 00:16:18,677 --> 00:16:22,215 وسيفرحون لموتك 274 00:17:26,847 --> 00:17:29,140 ليندا)؟) (أنا (جيم 275 00:17:29,599 --> 00:17:31,099 أين أنتِ؟ 276 00:17:31,101 --> 00:17:32,657 أبحث في الربع الشمالي الغربي 277 00:17:32,777 --> 00:17:34,936 نشب حريق بالمحطة الإذاعية 278 00:17:34,938 --> 00:17:36,104 ماذا؟ 279 00:17:36,106 --> 00:17:37,147 دودي) كانت هناك تحلّ محلي) 280 00:17:37,267 --> 00:17:39,572 أهي بخير؟ - جيم)، أهناك أخبار عن (دودي)؟) - 281 00:17:39,692 --> 00:17:40,661 لا أدري 282 00:17:41,528 --> 00:17:42,643 المكان بحالة فوضى 283 00:17:42,645 --> 00:17:44,862 ..متطوعو إطفاء الحرائق يجمعون أنفسهم 284 00:17:44,864 --> 00:17:46,364 ولكن عليك أن تأتي هنا 285 00:17:46,366 --> 00:17:47,532 أيمكن أن يكون حريق مُفتعل عن عمد؟ 286 00:17:47,534 --> 00:17:49,484 لا أدري 287 00:17:49,486 --> 00:17:51,402 إن (باربي) مَن فعلها 288 00:17:51,404 --> 00:17:53,994 لقد كنا نبث أخبار عنه ليل نهار 289 00:17:54,464 --> 00:17:55,596 جيم)، أنا بطريقي إليها) 290 00:17:55,920 --> 00:17:57,002 كوني حذرة 291 00:17:57,004 --> 00:17:58,954 عندما تجدين (باربي)، أخبريني 292 00:17:58,956 --> 00:18:01,123 ،عُلم فيل)، هيا) 293 00:18:06,346 --> 00:18:08,764 إذن، أتظنون حقًا أن هذه هي المُحرِّك؟ 294 00:18:08,766 --> 00:18:10,582 من الممكن أن تكون طريقنا للخروج 295 00:18:10,584 --> 00:18:12,367 ،إنها جميلة تبدو كمصباح للحمم البركانية 296 00:18:12,369 --> 00:18:13,719 إياك ولمسها 297 00:18:13,721 --> 00:18:15,470 آخر شخص قد لمسها قد تأذى 298 00:18:15,472 --> 00:18:17,222 ...كل ما عليك فعله أن تبقِها مغطاه 299 00:18:17,224 --> 00:18:19,558 وابعد والديك عنها، وراقبها 300 00:18:19,560 --> 00:18:21,994 أين ستذهبان؟ 301 00:18:21,996 --> 00:18:25,697 المنزل، عليّ أن أمنع (آنجي) من فعل أي عمل أحمق 302 00:18:25,699 --> 00:18:27,065 إنها بأيدٍ أمينة 303 00:18:27,067 --> 00:18:28,934 (نشكرك يا (بن 304 00:18:28,936 --> 00:18:31,286 سنعود لأخذها لاحقًا 305 00:18:37,877 --> 00:18:40,045 مرحبًا 306 00:18:40,047 --> 00:18:42,080 (آنجي) 307 00:18:42,082 --> 00:18:43,498 ماذا تفعلين هنا؟ 308 00:18:43,500 --> 00:18:47,152 أقدم المساعدة كما كنتُ في الماضي 309 00:18:48,454 --> 00:18:51,306 أأنت بخير بعد ما رأيناه البارحة؟ 310 00:18:51,308 --> 00:18:53,342 بالطبع 311 00:18:53,344 --> 00:18:55,928 لمَ هرعت؟ - لأحمي والدي - 312 00:18:55,930 --> 00:18:59,064 لأردع أي شخص عن إيذاؤه 313 00:19:01,017 --> 00:19:03,018 هل تثق بأبيك؟ - بالطبع أثق به - 314 00:19:03,020 --> 00:19:04,469 لم تكن تثق به في أغلب الأحيان 315 00:19:04,471 --> 00:19:07,138 ،عندما كنّا نتواعد كنت تدعوه بالمخادع 316 00:19:10,860 --> 00:19:12,361 هل تحّرس السيّدة (شامواي)؟ 317 00:19:12,363 --> 00:19:13,829 باربي) أطلق عليها النار البارحة) 318 00:19:13,831 --> 00:19:15,697 أهذا ما أخبركَ به والدك؟ 319 00:19:16,783 --> 00:19:19,501 لم يكن ليكذب عليّ حيال هذا 320 00:19:19,503 --> 00:19:23,422 ،ولكن إن لم يكن (باربي) هو مَن أطلق عليها النار فستكون (جوليا) هي الشاهدة الوحيدة لتقرير ذلك، صحيح؟ 321 00:19:23,424 --> 00:19:27,025 هل أخبرك (بيج جيم) بما عليك فعله إن استيّقظت؟ 322 00:19:30,463 --> 00:19:33,098 (دعيني وشأني يا (آنجي 323 00:19:33,100 --> 00:19:35,300 جونيور)، أنا آسفة) 324 00:19:36,386 --> 00:19:38,520 ...رأسي بحالة اضطرابية 325 00:19:38,522 --> 00:19:41,523 لم أعد أدّرك معنى أي شيء 326 00:19:41,525 --> 00:19:45,685 أود التحدّث إلى شخص ما فحسب 327 00:19:46,362 --> 00:19:49,865 ...شخص ما أم أنا بالتحديد؟ 328 00:19:49,867 --> 00:19:51,950 أنتَ 329 00:19:51,952 --> 00:19:58,764 ...أنت الشخص الذي الذي يستوعب ما أمرّ به 330 00:20:00,043 --> 00:20:01,910 ولكن هلّا ذهبنا لمكان أكثر خصوصية؟ 331 00:20:01,912 --> 00:20:04,195 أشعر وكأنها تسمع كل ما نقوله 332 00:20:04,197 --> 00:20:07,082 لقد قلت لأبي أنّي سأراقبها 333 00:20:07,084 --> 00:20:10,933 سيسّتغرق الأمر دقيقة وحسب 334 00:20:11,237 --> 00:20:13,388 من فضلكَ 335 00:20:21,481 --> 00:20:23,732 أنا بحاجة إليك 336 00:20:41,584 --> 00:20:44,069 لقد وجدنا جثتها في المحطّة 337 00:20:44,071 --> 00:20:46,455 لم يكن بيدنا حيلة نفعلها 338 00:20:46,457 --> 00:20:48,623 شكرًا 339 00:20:50,343 --> 00:20:54,179 ...(فيل) تعازيّ الحارة 340 00:20:56,415 --> 00:20:58,517 لمَ قتلها؟ 341 00:20:58,519 --> 00:21:02,637 لمَ قتلها؟ 342 00:21:02,639 --> 00:21:04,806 دودي) لم تؤذِ أحدًا قطّ) 343 00:21:05,942 --> 00:21:08,393 لا أعرف 344 00:21:08,395 --> 00:21:11,646 ولكن (باربي) لن يفّلت من فعلته تلك 345 00:21:12,615 --> 00:21:14,783 أعدك 346 00:21:24,276 --> 00:21:27,445 لا أعرف إلى مدى بوسعي تحمّل هذا 347 00:21:27,447 --> 00:21:31,950 لستِ مضطرة لمقاساة هذا وحدكِ 348 00:21:31,952 --> 00:21:35,963 سأكون معكِ دائمًا 349 00:21:45,599 --> 00:21:48,683 ....شعور طيّب أنّي ضممتكِ مرّة أخرى 350 00:21:50,487 --> 00:21:53,972 أعرف، إنه شعور طيّب 351 00:22:21,634 --> 00:22:24,428 تفوح منكِ رائحة التبغ 352 00:22:30,726 --> 00:22:32,227 جونيور)؟) 353 00:22:44,124 --> 00:22:46,558 ...أيتها السيدة، دعيني أخبركِ أننا ليس لدينا متسع من الوقت لهذا 354 00:22:46,560 --> 00:22:50,962 ...(دعني أخبركِ يا سيّد (ريني إلى أي مدى تصل معرفة المحامي بشأن التفتيش الغير قانوني 355 00:22:50,964 --> 00:22:53,465 ...إن لم يكن معك مذكرة تفتيش 356 00:22:53,467 --> 00:22:56,251 والتي لا تملكها، فستحتاج :لمذكرة تحتوى على أربعة بنود 357 00:22:56,253 --> 00:22:58,587 ...موافقة من المالك 358 00:22:58,589 --> 00:23:01,039 ...رؤية واضحة لما هو بالداخل 359 00:23:01,041 --> 00:23:03,592 ...مشتبه فيه يكون رهن الاعتقال الفعلي 360 00:23:03,594 --> 00:23:05,177 أو ظروف مُلحّة 361 00:23:05,179 --> 00:23:07,929 ...لا أدري بماذا تسمي ...هارب طليق يا سيدتي، ولكن 362 00:23:07,931 --> 00:23:09,598 ...ولكني أدعو هذا ظرف مُلحّ للغاية 363 00:23:09,600 --> 00:23:14,552 أنا أدعوه "ما هو سوى يوم آخر بهذه البلدة الخرقاء" 364 00:23:14,554 --> 00:23:17,105 وأنا أطلب منك باحترام أن ترّحل 365 00:23:17,107 --> 00:23:20,275 تم رفض طلبكِ المحترم 366 00:23:22,461 --> 00:23:24,679 !لا !توقف عن هذا الآن 367 00:23:25,781 --> 00:23:28,250 !توقف !إليكما عنّي 368 00:23:28,951 --> 00:23:30,252 !إيّاك أن تلمس أمي 369 00:23:30,254 --> 00:23:32,087 !نوري)، لا) 370 00:23:32,089 --> 00:23:33,638 !تراجعي الآن - !(نوري) - 371 00:23:33,640 --> 00:23:34,956 !(نوري) 372 00:23:34,958 --> 00:23:36,174 !دعهم وشأنهم 373 00:23:37,928 --> 00:23:39,744 !(نوري) !توقف 374 00:23:39,746 --> 00:23:43,970 أتسائل لمَ تصرّون على منعي من رؤية ما في الداخل 375 00:23:52,191 --> 00:23:54,592 ما هذا بحق الجحيم؟ 376 00:23:55,645 --> 00:23:56,678 أين هي؟ 377 00:23:56,680 --> 00:23:59,481 أين ماذا؟ - لا تخادعوني بشأن هذا أيها الصِغار - 378 00:23:59,483 --> 00:24:03,054 ،تلك البيضة اللعينة أعرف كل شيء حيالها، وأعرف ما فائدتها 379 00:24:03,736 --> 00:24:06,371 ليس لدينا أي فكرة عماذا تتحدث 380 00:24:06,373 --> 00:24:07,789 خذهما للمحطة 381 00:24:07,791 --> 00:24:10,158 بأيّ تهم اقترافاها؟ 382 00:24:10,160 --> 00:24:11,293 إعاقة العدالة 383 00:24:11,295 --> 00:24:13,211 !أمّاه - !دعها وشأنها - 384 00:24:13,213 --> 00:24:14,963 !(نوري) - !أفلتني - 385 00:24:14,965 --> 00:24:18,500 !سأسوي هذا الأمر !سأخرجكِ منها 386 00:24:19,952 --> 00:24:21,336 !(باربي) 387 00:24:22,838 --> 00:24:26,057 !ليندا)، (باربي) متواجد بالعيادة الطبية) 388 00:24:42,775 --> 00:24:45,760 !جونيور) أبتعد عن العيادة بمقدار 30 ثانية) 389 00:24:55,037 --> 00:24:57,289 أنا أحبكِ 390 00:25:00,927 --> 00:25:02,294 !باربي)، علينا الذهاب) 391 00:25:04,013 --> 00:25:05,680 !قودي بسرعة، وتوراي عن الأنظار - ماذا؟ لمَ؟ - 392 00:25:05,682 --> 00:25:07,882 لن يبحثوا عنها إن قبضوا عليّ، اذهبي 393 00:25:07,884 --> 00:25:09,434 ماذا تفعل؟ 394 00:25:09,436 --> 00:25:10,885 !اذهبي ابعديها عن هنا، الآن 395 00:25:29,839 --> 00:25:32,624 !ضع يديك على رأسك 396 00:25:32,626 --> 00:25:34,542 !انبطح أرضًا 397 00:25:52,895 --> 00:25:55,597 !تراجع 398 00:26:00,903 --> 00:26:03,571 !جيم)، قبضتُ عليه) 399 00:26:03,573 --> 00:26:05,073 طيّب 400 00:26:05,075 --> 00:26:08,934 ولكن (آنجي مكاليستر) أخذت (جوليا) وفرّت 401 00:26:10,279 --> 00:26:11,329 لا تقلقي 402 00:26:11,331 --> 00:26:13,114 سنقبض عليها هي الأخرى 403 00:26:21,304 --> 00:26:23,439 نوري)؟) 404 00:26:23,441 --> 00:26:26,292 نوري)، تعالي هنا وتحدّثي إليّ، رجاءً) 405 00:26:30,290 --> 00:26:32,481 آنجي) كانت محقّة) 406 00:26:32,483 --> 00:26:35,084 آنجي) كانت محقّة بشأن ماذا؟) 407 00:26:36,469 --> 00:26:39,088 كان علينا أن نقتل (بيج جيم) حينما واتتنا الفرصة 408 00:26:39,090 --> 00:26:41,657 لمَ تودنا القبّة أن نفعل شيء كهذا؟ 409 00:26:41,659 --> 00:26:44,293 (انظر لما يفعله يا (جو 410 00:26:44,295 --> 00:26:46,629 يمضي بكل تلك التحركات النازية؟ 411 00:26:46,631 --> 00:26:50,182 يقتحم حظيرتك وكأنه يملك المكان؟ 412 00:26:50,184 --> 00:26:51,717 هذا لا يعني أن علينا أن نقتله 413 00:26:51,719 --> 00:26:53,018 حقًا؟ 414 00:26:53,020 --> 00:26:55,837 ماذا تظنه فاعلًا عندما يعثر على (باربي)؟ 415 00:26:55,839 --> 00:26:59,058 (مَلِكك لن يُتوّج يا (جو 416 00:26:59,060 --> 00:27:03,178 :ستكون المقولة "ستُقطع رأس الملك" 417 00:27:04,782 --> 00:27:06,398 أتعرف تلك المقولة؟ 418 00:27:06,400 --> 00:27:15,610 :الشيء الوحيد الذي يحقق النصر للشيطان" "هو ألّا يقوم الأخيار بفعل شيء 419 00:27:21,464 --> 00:27:23,966 (نحن الأخيار يا (جو 420 00:27:30,307 --> 00:27:32,258 ...مرحى 421 00:27:32,260 --> 00:27:34,343 انظروا إلى الآنسة "حسنة السلوك" 422 00:27:35,679 --> 00:27:37,613 جو)؟) 423 00:27:37,615 --> 00:27:39,748 جو)، أنا أعرفك طيلة حياتك) 424 00:27:39,750 --> 00:27:41,083 أنت فتى صالح 425 00:27:41,085 --> 00:27:44,353 وولد ذكي 426 00:27:44,355 --> 00:27:46,105 ولا تشّبه أختك 427 00:27:46,107 --> 00:27:47,156 آنجي) فتاة ذكية) 428 00:27:47,158 --> 00:27:48,290 ...(إنها تساعد (باربي 429 00:27:48,292 --> 00:27:51,560 تقف بصفّ الجانب الخاسر 430 00:27:51,562 --> 00:27:53,495 مساعدة وتحريض هارب عنيف 431 00:27:53,497 --> 00:27:58,717 ...لعلها كانت تساعدنا في الماضي، ولكن أنت بوسعك إصلاح هذا الأمر 432 00:27:58,719 --> 00:28:03,289 ...أخبرني بمكان البيضة وسننسى كل ما حدث 433 00:28:04,457 --> 00:28:08,560 ...سأدعك تذهب للمنزل ...كلاكما، أنت و 434 00:28:08,562 --> 00:28:11,656 صديقتكَ الجديدة... 435 00:28:12,132 --> 00:28:17,753 ...إن كانت تلك البيضة هي مصدر توليد تلك القبّة فعلًا 436 00:28:17,755 --> 00:28:21,473 ...كما سمعت 437 00:28:21,475 --> 00:28:25,728 فإخفائكَ إياها تُعد جريمة خطيرة للغاية 438 00:28:25,730 --> 00:28:29,531 والتي تعيق تحقيقًا قانونيًا 439 00:28:35,155 --> 00:28:37,256 ألديكِ ما تقولينه أيتها الشابة؟ 440 00:28:40,627 --> 00:28:44,363 لمَ يسمونك (بيج جيم)؟ 441 00:28:44,365 --> 00:28:46,948 ما أنت إلّا أحد الفاشلين الذين يحاولون إخافة الأطفال 442 00:28:46,950 --> 00:28:48,950 معذرةً 443 00:28:52,955 --> 00:28:54,723 لم أسمع ما قلتِه بوضوح 444 00:28:57,927 --> 00:28:59,979 هلّا كررتي ما قلتِه مجددًا؟ 445 00:28:59,981 --> 00:29:06,301 أنت...لا تخيفني 446 00:29:10,273 --> 00:29:12,825 أنتِ بالغة كفاية لتستوعبي كيف ستتم الأمور 447 00:29:12,827 --> 00:29:16,228 ...الطريقة السهلة هي أن تخبريني ...ما أود معرفته 448 00:29:16,230 --> 00:29:19,081 وحينها ستخرجين من هذا الباب وتكوني حرّة 449 00:29:19,083 --> 00:29:21,000 ...والآن، الطريقة الصعبة 450 00:29:21,002 --> 00:29:26,088 ...لنقول أن والدتكِ سيستمر حزنها أكثر 451 00:29:27,457 --> 00:29:33,143 ...سيكون من الخزي إن سببتِ لها مزيد من الشقاء 452 00:29:34,764 --> 00:29:35,848 !(نوري) 453 00:29:47,560 --> 00:29:49,812 لقد منحتكما فرصة 454 00:29:53,283 --> 00:30:00,413 ...(تودي أن تموتي مع (باربي تفضّلي 455 00:30:03,576 --> 00:30:05,711 أنا عائدة للمحطة الآن 456 00:30:05,713 --> 00:30:07,529 باربي) رهن الإعتقال) 457 00:30:07,531 --> 00:30:09,331 ولم نرَ (جوليا شامواي) حتى الآن 458 00:30:09,333 --> 00:30:11,967 ...آخر مرّة رأيناها كانت مع (آنجي) بسيارة الإسعاف 459 00:30:11,969 --> 00:30:14,136 وهربت بها من العيادة الطبية... 460 00:30:33,940 --> 00:30:38,494 أهذا ضروري حقًا؟ بيج جيم) مَن أخبركِ بفعل هذا؟) 461 00:30:44,066 --> 00:30:47,419 كل التُهم التي أنا متّهم بها؟ 462 00:30:47,421 --> 00:30:49,571 لم أكن لأمسّ (جوليا) بسوء قطّ 463 00:30:49,573 --> 00:30:50,956 عليك أن تكوني متأكدة من هذا 464 00:30:50,958 --> 00:30:53,742 حقًا؟ وماذا عن زوجها؟ 465 00:30:58,080 --> 00:31:00,248 هذا ما اعتقدته 466 00:31:04,971 --> 00:31:06,605 أأنتِ هنا للتبليغ عن جريمة؟ 467 00:31:06,607 --> 00:31:10,926 ...لن أغادر المبنى حتى (يُطلق سراح ابنتي و(جو مكاليستر 468 00:31:10,928 --> 00:31:15,263 هذا مبنى عمومي، بوسعك البقاء أيان شئتِ 469 00:31:15,265 --> 00:31:18,099 إذن ما الأخبار السارة؟ 470 00:31:18,101 --> 00:31:20,035 ...(لم نعرف مكان (جوليا) و(آنجي مكاليستر 471 00:31:20,037 --> 00:31:23,155 ،ولكننا نبحث بالأماكن المحتمل وجدوهما به وعاجلًا أم آجلًا، سنعثر عليهما 472 00:31:23,157 --> 00:31:25,491 أفضل أن تكون عاجلًا عن آجلًا 473 00:31:25,493 --> 00:31:27,626 (وبالنظر للحالة التي بها (جوليا فهي تحتاج للرعاية 474 00:31:27,628 --> 00:31:30,629 أنعرف إن كانت ستفيق من غيبوبتها الآن أم لا؟ 475 00:31:30,631 --> 00:31:32,347 لا أدري 476 00:31:32,349 --> 00:31:34,383 ماذا عن (باربي)؟ 477 00:31:34,385 --> 00:31:38,387 إنه بالأسفل داخل السجن - حسنٌ - 478 00:31:39,339 --> 00:31:41,256 والآن ماذا؟ 479 00:31:42,175 --> 00:31:44,193 نجعله يعترف 480 00:32:27,270 --> 00:32:29,471 ماذا تفعل؟ 481 00:32:29,473 --> 00:32:31,006 !إليكَ عنّي 482 00:32:32,609 --> 00:32:36,812 !باربي)، إياك أن تخبره شيئًا) - سنكون بخير - 483 00:32:36,814 --> 00:32:38,113 أنت 484 00:32:38,115 --> 00:32:41,678 إلي أين تأخذهما؟ 485 00:32:44,287 --> 00:32:47,823 لندعوه موقع مجهول 486 00:32:48,658 --> 00:32:50,125 ...أقسم إن آذيت تينك الطفلين 487 00:32:50,127 --> 00:32:54,079 ...سأخبرك شيئًا ،بالنظر إلى شخص بموقعك لا يخولك بقول تهديدات 488 00:32:54,081 --> 00:32:55,631 ما رأيك أن أتحدث أنا؟ 489 00:32:55,633 --> 00:32:58,767 :إذن، هاك ما سيتم فعله 490 00:32:58,769 --> 00:33:03,589 ...ستعّترف بالتهم الموجهة إليك أمام العامة 491 00:33:04,724 --> 00:33:07,142 أمر غير وارد الحدوث 492 00:33:07,144 --> 00:33:09,544 حسنٌ، هذا من حقك 493 00:33:09,546 --> 00:33:13,732 سأخبرك بما سيحدث إن رفضت التعاون 494 00:33:13,734 --> 00:33:17,185 لن يستغرقنا الأمر طويلًا حتّى (نقبض على (آنجي مكاليستر 495 00:33:17,187 --> 00:33:25,079 ...ووقتئذٍ، سنتهمها بكونها متواطئة معك بجرائمك وذلك لأنها ساعدتك 496 00:33:24,295 --> 00:33:29,481 ،شقيقها (جو) وتلك الفتاة الصغيرة التي كان يتسكع معها 497 00:33:29,483 --> 00:33:33,068 (لا توجد صلة تربطهما بمقتل (دودي ويفر 498 00:33:33,070 --> 00:33:40,924 وبالنظر لمعرفة (دودي) بكل شيء حيال ذاك الشيء الغامض اللذان كانا يتحدثان عنه، وتحمّلا آلامًا كثيرة لإبقائه لنفسهما 499 00:33:41,243 --> 00:33:43,652 وحبيبتك الصهباء 500 00:33:46,082 --> 00:33:58,927 إن استقيظت من غيبوبتها... سيتم اتهامها لاستئجار مجرم معروف لقتل زوجها من أجل مال التأمين 501 00:33:58,929 --> 00:34:04,316 وقد قتلتموه بدم شديد البرودة 502 00:34:09,605 --> 00:34:13,408 ما قولك يا (باربي)؟ 503 00:34:13,410 --> 00:34:16,684 هل اتفقنا؟ 504 00:34:17,947 --> 00:34:25,931 ...دع الطفلين يذهبان ودع (آنجي) و(جوليا) وشأنهما 505 00:34:28,041 --> 00:34:30,458 وسأقول ما تودني أن أقوله 506 00:34:30,460 --> 00:34:33,261 ...لكنت سأمد يدي لنتصافح، ولكن 507 00:34:36,432 --> 00:34:38,684 (جيم) 508 00:34:41,437 --> 00:34:43,822 كيف سأضمن عدم حنثك بالوعد؟ 509 00:34:43,824 --> 00:34:45,991 ليس هناك ضمان 510 00:34:58,167 --> 00:34:59,917 أأنتِ بخير؟ 511 00:34:59,919 --> 00:35:02,427 ...إن فعل هذا الرجل شيئًا لكِ 512 00:35:02,650 --> 00:35:05,473 أنا بخير يا أمي 513 00:35:05,475 --> 00:35:09,117 ...علينا أن نتفقّد القبّة الصغيرة لنتأكد أنها بأمان 514 00:35:10,486 --> 00:35:13,488 راقبي تينك الطفلين - لماذا؟ - 515 00:35:13,490 --> 00:35:15,624 إنهما يخفيان شيئًا 516 00:35:15,626 --> 00:35:18,960 ...شيء من الممكن أن يعطينا أجوبة بشأن احتجازنا تحت القبّة 517 00:35:18,962 --> 00:35:20,295 شيء مثل ماذا؟ 518 00:35:20,297 --> 00:35:22,330 ...شيء يصعب قوله، ولكن 519 00:35:22,332 --> 00:35:24,683 من الممكن أن يكون خلاصنا 520 00:35:27,437 --> 00:35:28,670 أتظن ذلك حقًا؟ 521 00:35:28,672 --> 00:35:31,139 إن حالفنا الحظ 522 00:35:40,032 --> 00:35:41,983 ماذا حدث بالعيادة يا (جونيور)؟ 523 00:35:41,985 --> 00:35:43,702 ،أنا آسف لقد بذلت ما في وسعي 524 00:35:43,704 --> 00:35:46,238 ...حسنٌ سأمنحك فرصة ثانية 525 00:35:46,240 --> 00:35:48,490 ...اخرج وابحث عن خليلتك الشابة 526 00:35:48,492 --> 00:35:51,326 واجلبها هي و(جوليا) هنا بأسرع وقت 527 00:35:58,050 --> 00:36:02,420 ما الخطب يا (جونيور)؟ - لماذا من المهم أن نجد (جوليا)؟ - 528 00:36:03,222 --> 00:36:05,757 باربي) قيد الاحتجاز ولا يمكنه أن يؤذيها مجددًا) 529 00:36:05,759 --> 00:36:08,727 بوسعه إيذاؤها، هذه حقيقة 530 00:36:08,729 --> 00:36:14,266 ولكن مَن يعرف أيّ خونة آخرين يعملون لصالحه، ومستعدين لإطلاق النار تحت رايته؟ 531 00:36:14,268 --> 00:36:17,352 الوقاية خيرٌ من العلاج 532 00:36:18,888 --> 00:36:21,356 أحبك يا أبي 533 00:36:23,609 --> 00:36:25,827 لكن إياك أن تكذب عليّ 534 00:36:27,330 --> 00:36:30,916 ستكون عواقبه سيئة على كلينا 535 00:36:34,570 --> 00:36:37,405 لقد اعّترف يا بُني 536 00:36:37,407 --> 00:36:40,308 اعّترف بكل شيء 537 00:36:40,310 --> 00:36:45,180 ...وقريبًا سيقف أمام البلدة وسيعترف أمامهم أيضًا 538 00:36:45,182 --> 00:36:46,831 حسنٌ؟ 539 00:36:47,683 --> 00:36:50,084 لنعد للعمل 540 00:36:55,090 --> 00:37:00,195 :كنت أود سؤالك ،)آخر مرّة رأيت (جوليا 541 00:37:01,230 --> 00:37:02,981 أكانت واعية؟ 542 00:37:04,433 --> 00:37:06,301 حسنٌ 543 00:37:06,303 --> 00:37:08,286 حسنٌ 544 00:37:25,171 --> 00:37:29,040 ما الخطب؟ - ذاك الشيء الكروي الغريب قد فقد صوابه - 545 00:37:29,042 --> 00:37:31,142 أرنا 546 00:37:37,300 --> 00:37:38,600 جوليا)؟) 547 00:37:38,602 --> 00:37:40,318 (أنا (آنجي 548 00:37:40,320 --> 00:37:41,736 هدئي من روعك 549 00:37:52,665 --> 00:37:54,866 إحداهن قد أطلقت عليّ النار 550 00:37:56,252 --> 00:37:58,086 أتذكرين مَن أطلق عليكِ؟ 551 00:38:00,489 --> 00:38:05,554 مرأة، لم أرها من قبل 552 00:38:08,330 --> 00:38:11,299 أين نحن؟ - نحن بالعيادة الطبية - 553 00:38:11,301 --> 00:38:13,051 بالمخزن 554 00:38:13,053 --> 00:38:15,220 ...ربما تكون فكرة غبية، لكن 555 00:38:15,222 --> 00:38:17,722 ظننتُ أن آخر مكان سيبحثوا عنّا به 556 00:38:17,724 --> 00:38:21,142 أنا و(باربي) نقلناكِ خلسة من العيادة بواسطة سيارة إسعاف قبل قليل 557 00:38:21,144 --> 00:38:24,846 ولكني عُدتُ بكِ هنا وتركت سيارة الإسعاف خلف لافتة إعلانات بالطريق 558 00:38:24,848 --> 00:38:27,699 وجلبتكِ هنا بواسطة مِصعد الخدمات 559 00:38:28,701 --> 00:38:30,201 لماذا؟ 560 00:38:30,203 --> 00:38:34,719 ...بيج جيم) يبلغ الناس) أن (باربي) هو مَن أطلق عليكِ النار 561 00:38:35,491 --> 00:38:37,792 ...ماذا؟ هل هو - حسنٌ - 562 00:38:37,794 --> 00:38:40,161 إنه يكذب 563 00:38:40,163 --> 00:38:45,083 ما قلتِه الآن هو السبب الذي جعلنا نخفيكِ 564 00:38:47,219 --> 00:38:48,803 أين (باربي)؟ 565 00:38:51,109 --> 00:38:53,820 "(مبنى بلدية (تشيستر ميل" 566 00:38:53,855 --> 00:38:55,477 أنصتوا 567 00:38:55,479 --> 00:38:59,245 رجاءً، هلّا أعرتموني انتباهكم؟ 568 00:39:00,182 --> 00:39:04,369 لقد مررنا بالكثير من الحوادث المريرة بالإسبوعين المنصرمين 569 00:39:04,371 --> 00:39:07,989 وتعايشنا مع هذا الحدث الذي لا مثيل له 570 00:39:07,991 --> 00:39:11,109 وعانينا من خسائر مريعة 571 00:39:11,111 --> 00:39:16,331 ،ويبدو أن القواعد التي كنا نتبعها لم تعد تُطبّق 572 00:39:16,333 --> 00:39:18,283 :دعوني أخبركم شيئًا 573 00:39:18,285 --> 00:39:26,500 ،على الرغم من كوننا منفصلين عن العالم الخارجي ،وعلى الرغم من عدم وجود حكومة وراء هذا المبني الذي أمامكم اليوم 574 00:39:27,332 --> 00:39:30,378 فالقواعد ضرورية 575 00:39:30,380 --> 00:39:35,283 ...وعندما يتم مخالفة القواعد فلابد أن تكون هناك عدالة 576 00:39:36,418 --> 00:39:40,555 حيث العقاب المناسب 577 00:39:40,557 --> 00:39:45,894 ،)ديل باربرا) متّهم بقتل (مكسين) و(أجاثا سيجرايف) 578 00:39:45,896 --> 00:39:51,900 ،)وأيضًا لقتل (أوتو أجيلار) و(بيتر شامواي (ولمحاولة اغتيال (جوليا شامواي 579 00:39:51,902 --> 00:39:55,236 لقد أحضرته هنا اليوم أمامكم 580 00:39:55,238 --> 00:39:58,323 لكي يجيب على تلك التهم 581 00:39:59,459 --> 00:40:01,743 !غطّوا آذانكم 582 00:40:32,526 --> 00:40:34,743 ماذا عليّ أن أفعل؟ 583 00:40:43,986 --> 00:40:46,371 استلقي 584 00:40:50,126 --> 00:40:53,011 ماذا سيفعلون به في رأيكِ؟ 585 00:40:56,632 --> 00:40:58,383 سيقتلونه 586 00:40:58,385 --> 00:41:05,440 ،)بشأن كل التهم الموجهة إليك، يا سيد (باربرا ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟ 587 00:41:17,653 --> 00:41:19,237 ما هذا؟ 588 00:41:42,311 --> 00:41:44,813 (لقد طرحت عليك سؤالًا يا سيد (باربرا 589 00:41:44,815 --> 00:41:47,715 ما دفاعك عما هو منسوب إليك؟ 590 00:41:55,450 --> 00:41:57,221 أنا برئ مما نُسب إليّ 591 00:41:57,814 --> 00:43:08,185 ترجمة{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&} أحمد سمير درويش & خالد خطاب Facebook.com/eng.ahmeddarwesh