1
00:00:02,310 --> 00:00:04,410
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,660
على الأقل كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,660 --> 00:00:10,830
حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,440 --> 00:00:19,080
قبّة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,540
نحن محتجزون
6
00:00:20,540 --> 00:00:23,310
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا
7
00:00:23,310 --> 00:00:27,610
لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,230
إنها النجوم الوردية
9
00:00:29,350 --> 00:00:31,510
وهنّ يشكلن تكتلات نجمية
10
00:00:31,860 --> 00:00:33,160
ما معنى ذلك؟
11
00:00:33,500 --> 00:00:38,480
بيتر) خطط لذلك وأجبرك)
على قتله دفاعًا عن نفسك
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,810
وجدت بوليصة التأمين على حياته
13
00:00:40,930 --> 00:00:43,680
كان ليتم إبطالها إن كان قد انتحر
14
00:00:43,800 --> 00:00:47,310
(مرحبًا يا (ماكس -
كنت أراقبك للأيّام الثمانية المنصرمة -
15
00:00:47,430 --> 00:00:50,170
إن ألمّ بي سوء، فسأفضح سرّك
16
00:00:50,290 --> 00:00:52,200
(إنها ابنتي (ماكسين
17
00:00:52,590 --> 00:00:55,470
...الآن أسدني صنيعًا وألقِ ذلك المسدّس
18
00:00:55,590 --> 00:00:57,690
(أجاثا)
19
00:00:58,270 --> 00:01:01,930
أنقذني
20
00:01:02,050 --> 00:01:04,140
هذا مدهش
21
00:01:04,590 --> 00:01:06,980
ما زلنا بداخل حظيرة أيّها العالم الفلكي
22
00:01:07,100 --> 00:01:11,410
إذن كل النقاط الموجودة داخل البيضة عبارة عن
مجموعات نجمية، لكن ما المقصود من هذا؟
23
00:01:11,530 --> 00:01:13,850
ربما القبة تحاول أن تتواصل معنا
24
00:01:15,230 --> 00:01:18,070
أمطرت فأوقفت أعمال الشغب
25
00:01:18,560 --> 00:01:20,980
جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية
26
00:01:21,580 --> 00:01:24,540
ماذا تحاول أن تخبرنا به الآن يا تُرى؟
27
00:01:26,620 --> 00:01:29,950
لا أعلم
28
00:01:32,060 --> 00:01:35,010
هذه النجوم الأربعة لا تشكّل
جزءًا من أيّ مجموعة نجمية
29
00:01:35,130 --> 00:01:37,540
أعتقد أنهم يمثّلوننا
30
00:01:37,660 --> 00:01:40,640
ما علاقة هذه الحشرة بكل ما يحدث؟
31
00:01:43,440 --> 00:01:45,630
تغيّر لونها
32
00:01:46,160 --> 00:01:49,710
من اللون الأخضر إلى الشفّاف
أستطيع رؤية أجنحة الآن
33
00:01:49,830 --> 00:01:55,270
إنها شرنقة فراشة ملكية وستتحوّل إلى فراشة
!ذلك أمر مبهر
34
00:01:55,390 --> 00:01:57,800
إنه ليس بأمر مبهر بل جنوني
35
00:01:57,920 --> 00:02:01,530
نحن بمثابة حراس لأحد الأسرار الكونيّة الغامضة
36
00:02:03,450 --> 00:02:06,020
هذا كثير
هذا كثير
37
00:02:07,210 --> 00:02:09,050
يجب أن نخبر أحدًا
38
00:02:09,170 --> 00:02:12,820
القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد
أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا
39
00:02:13,070 --> 00:02:16,350
عندما تسللت (دودي) إلى هنا
صُعقت وأُدخلت المستشفى
40
00:02:17,290 --> 00:02:19,620
(بإمكاننا إخبار (جوليا
41
00:02:19,620 --> 00:02:25,040
عندما لمستها، قالت أنّ شبحي
أخبرها بأن الملك سيتوّج
42
00:02:25,050 --> 00:02:28,580
ربما هي ليست واحدة منّا
لكن لعلّها تملك بعض الأجوبة
43
00:02:28,580 --> 00:02:30,000
إنه محق
44
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
تلك الشرنقة ستتفتّح
45
00:02:32,500 --> 00:02:33,700
،وعندما يحدث ذلك
46
00:02:33,700 --> 00:02:36,370
ربنا سترشدنا إلى شيء
47
00:02:36,370 --> 00:02:38,040
أو شخصٍ ما
48
00:02:38,040 --> 00:02:40,480
كما لو أن اليرقة هي شخص
49
00:02:41,640 --> 00:02:43,350
ربما ملك
50
00:02:43,350 --> 00:02:44,880
والذي بدوره يكون قادرًا على إزالة القبّة
51
00:02:44,880 --> 00:02:46,400
حسنٌ
52
00:02:46,400 --> 00:02:49,740
(القبّة تثق بـ(جولينا
53
00:02:49,740 --> 00:02:51,600
(اذهب وأخبرها يا (جو
54
00:03:01,830 --> 00:03:03,870
أرغب فحسب في الحرص أننا على وفاق
55
00:03:03,870 --> 00:03:09,040
إذن، أنت و(دوك بيركنز) و القس (كوغينز) تعاونتم
لامتلاك حصّة ضخمة من غاز البروبان؟
56
00:03:09,040 --> 00:03:11,070
أجل لم نقيّد شراءنا له في السجلات
57
00:03:11,070 --> 00:03:13,790
بغرض إبقاء أعمال البلدة رائجة فحسب
58
00:03:13,790 --> 00:03:16,430
عن طريق بيعه إلى (ماكسين سيغرايف)؟
59
00:03:16,430 --> 00:03:17,750
تاجرة مخدرات؟
60
00:03:17,750 --> 00:03:19,630
لكنّك احتفظت ببعضه في مستودعك
61
00:03:19,630 --> 00:03:22,220
وحمدًا للرب أننا قمنا بذلك
62
00:03:22,220 --> 00:03:25,270
...لأن في هذه اللحظة في خضم هذا
63
00:03:25,270 --> 00:03:29,040
الكابوس، الأضواء مضاءة
64
00:03:29,040 --> 00:03:33,280
لأن مولّدكِ الكهربائي يعمل بغازي
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,730
المطعم مفتوح بفضل غازي
66
00:03:35,730 --> 00:03:39,030
نحن نشغّل أنظمة ري للمحاصيل ونعمل بالمقايضة
67
00:03:39,040 --> 00:03:44,290
سُحقًا! (تشيستر ميل) ظلّت
منتعشة بفضل غاز البروبان خاصتي
68
00:03:46,160 --> 00:03:48,380
أتخالينني محتالًا؟
69
00:03:49,780 --> 00:03:51,160
أعتقد أنني أستحق عرضًا عسكريًّا
70
00:03:51,170 --> 00:03:57,500
ذلك لا يغيرّ حقيقة أنّ لولا هبوط
هذه القبّة، لكان سيُزجّ بك في السجن
71
00:03:57,510 --> 00:04:00,470
(لقد أنقذتك القبّة يا (بيغ جيم
72
00:04:00,470 --> 00:04:03,590
تفضلي
73
00:04:03,590 --> 00:04:07,650
اعتقليني بتهمة المؤامرة لإبقاء الأضواء مضاءة
74
00:04:08,980 --> 00:04:10,150
...أو
75
00:04:11,970 --> 00:04:14,490
يمكنكِ مطاردة المجرم الحقيقي
76
00:04:14,490 --> 00:04:16,970
ومَن عساه يكون؟
77
00:04:16,970 --> 00:04:20,080
أحدٌ يلفّه الغموض في هذه البلدة
78
00:04:20,080 --> 00:04:21,990
رجلٌ وصل هنا لتوّه
79
00:04:22,000 --> 00:04:25,330
ويعمل من أجل مصلحته فحسب
80
00:04:25,330 --> 00:04:30,590
ولا يخجل من معرفة الآخرين لذلك
81
00:04:39,850 --> 00:04:43,020
كيف كانت الأريكة؟
82
00:04:43,020 --> 00:04:46,890
مفعمة بالوحدة
83
00:04:46,890 --> 00:04:49,640
كذلك كان الفراش
84
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
أتريدين منّي أن أرحل؟
85
00:04:53,180 --> 00:04:55,980
أريد منك اصطحابي لقبر زوجي
86
00:04:58,110 --> 00:05:00,450
،حتى نمضي قدمًا في علاقتنا
87
00:05:00,450 --> 00:05:02,030
فأنا بحاجة لخاتمة
88
00:05:02,040 --> 00:05:03,320
أعتقد أنّك بحاجة لواحدة أيضًا
89
00:05:03,320 --> 00:05:05,490
...لذا
90
00:05:05,490 --> 00:05:09,590
أجل، أنا أريد رؤية قبر زوجي
91
00:05:21,020 --> 00:05:23,890
سأذهب لأرتدي ملابسي
92
00:05:30,060 --> 00:05:32,150
أتريد منّي أن ألاحق (باربي)؟
93
00:05:32,150 --> 00:05:33,320
ما الذي قام بفعله؟
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,570
(أفيقي يا (ليندا
95
00:05:34,570 --> 00:05:37,690
باربي) لم يكون يمر بـ(تشيستر ميل) في طريقه)
96
00:05:37,690 --> 00:05:40,410
(كان هنا للعمل لصالح (ماكس سيغرايف
97
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
حقًّا؟
98
00:05:41,410 --> 00:05:42,740
إنه محصّل ديون القمار خاصتها
99
00:05:42,740 --> 00:05:46,950
إنه هنا ليؤذي أشخاصًا في هذه البلدة، بلدتنا
100
00:05:48,530 --> 00:05:50,120
...كلا، ذلك يبدو
101
00:05:50,120 --> 00:05:52,670
جنونيًّا؟ لكنّه أمر حقيقي
102
00:05:52,670 --> 00:05:54,340
هاكِ اسم لم تسمعيه منذ فترة
103
00:05:54,340 --> 00:05:55,670
(بيتر شامواي)
104
00:05:55,670 --> 00:05:58,370
(كان غارقًا في الدين لـ(ماكس
105
00:05:58,380 --> 00:06:00,460
باربي) كان برفقته في يوم هبوط القبة)
106
00:06:00,460 --> 00:06:02,090
واحزري ماذا حدث؟
107
00:06:02,100 --> 00:06:05,550
لم نسمع أيّ شيء عن (بيتر) منذ حينها
108
00:06:11,550 --> 00:06:17,060
بعض الأشخاص يمتلكون
أسرارًا لا يسعكِ تخيّلها
109
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
ماذا عنك؟
110
00:06:22,370 --> 00:06:24,870
أنا كتابٌ مفتوح
111
00:06:27,740 --> 00:06:29,940
سأرد أنا
112
00:06:33,540 --> 00:06:35,990
هل لي مساعدتكِ بشيء؟
113
00:06:36,000 --> 00:06:38,750
أنت لا تستطيعين حتى مساعدة نفسكِ الآن
114
00:06:50,160 --> 00:07:00,500
تحت القبة
الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
115
00:07:03,090 --> 00:07:04,990
(جوليا)
116
00:07:06,630 --> 00:07:08,180
اصمدي
117
00:07:10,780 --> 00:07:11,980
ليندا)، هل تسمعينني؟)
118
00:07:12,100 --> 00:07:12,980
(أجل يا (باربي
119
00:07:13,080 --> 00:07:14,200
أُصيبت (جوليا) بطلقٍ ناري
120
00:07:14,200 --> 00:07:16,300
ماذا؟ -
فتحت الباب -
121
00:07:16,300 --> 00:07:18,000
وأطلق أحد عليها النار -
مَن؟ -
122
00:07:18,000 --> 00:07:19,170
لا أعلم
123
00:07:19,800 --> 00:07:21,420
لا تصدقيه
124
00:07:25,360 --> 00:07:29,480
أنصتي إليّ يا (ليندا)، لا أستطيع القيادة
وإيقاف النزيف في آنٍ واحد
125
00:07:29,480 --> 00:07:31,030
أنا بحاجة لمَن يقلّني فورًا
126
00:07:31,030 --> 00:07:32,400
(سأكون عندك حالًا يا (باربي
127
00:07:32,400 --> 00:07:36,240
ليندا)، أعملي عقلكِ)
128
00:07:36,240 --> 00:07:38,540
أعملي عقلكِ
129
00:07:43,040 --> 00:07:44,790
أأنت جائع؟
130
00:07:44,800 --> 00:07:45,980
أجل
131
00:07:45,980 --> 00:07:47,850
حسنًا، دواجننا ما زالت تضع البيض
132
00:07:47,850 --> 00:07:50,000
أستطيع سلق بعضٍ منها
133
00:07:52,070 --> 00:07:54,590
هل تستطيعين تصديق هذا يا (آنجي)؟
134
00:07:54,590 --> 00:07:58,810
كلا، الأمر برمته لا يُصدق
135
00:07:58,810 --> 00:08:00,560
أقصد بشأننا
136
00:08:01,850 --> 00:08:05,650
..أنا
137
00:08:05,650 --> 00:08:07,570
لم أظنّ أبدًا أن القدر هو لأمر حقيقي
138
00:08:07,570 --> 00:08:10,490
...أنه كان مخطط لهذه
139
00:08:10,490 --> 00:08:13,270
الخطة
140
00:08:13,270 --> 00:08:14,740
لكن الآن لا يمكن إنكاره
141
00:08:14,740 --> 00:08:16,530
ما الذي تتحدّث عنه؟
142
00:08:16,530 --> 00:08:17,830
الطريقة التي حياتانا فيها على رباط معًا
143
00:08:17,830 --> 00:08:20,250
وسوف تبقى كذلك إلى أبدِ الدهر
144
00:08:21,420 --> 00:08:23,320
ماذا؟ أأنت مجنون؟
145
00:08:23,320 --> 00:08:25,250
لقد احتجزتني
146
00:08:25,250 --> 00:08:26,590
كنت على وشك أن ألقى نحبي بالأسفل هناك
147
00:08:26,590 --> 00:08:28,700
لكنّك لم تلقينه
148
00:08:28,710 --> 00:08:31,710
كلانا على قيد الحياة ومتواجدان هنا الآن
149
00:08:31,710 --> 00:08:33,880
أربعتنا هم المتصلون ببعضهم
150
00:08:33,880 --> 00:08:35,880
الأمر لا يتمحور حولك وحولي
151
00:08:35,880 --> 00:08:37,460
...لن يتمحور حولك أبدًا
152
00:08:37,470 --> 00:08:39,130
لا أصدقكِ -
صدقني -
153
00:08:39,130 --> 00:08:41,550
لن يجمعنا شيءٌ معًا قط
154
00:08:41,550 --> 00:08:44,440
،وإن استطعنا بطريقةٍ ما إزالة هذه القبّة
155
00:08:44,440 --> 00:08:45,940
فسأرحل عن هذه البلدة أيضًا
156
00:08:47,510 --> 00:08:51,010
ولن ترني مجددًا
157
00:08:51,860 --> 00:08:54,450
إذن سأنسحب
158
00:08:54,450 --> 00:08:56,230
ماذا؟
159
00:08:56,230 --> 00:08:59,400
اكتفيت منكِ، من هذا، من أمر القبة، من كل شيء
160
00:08:59,400 --> 00:09:00,520
لا يمكنك الانسحاب هكذا بكل بساطة
161
00:09:00,520 --> 00:09:01,740
...نحن بحاجة لـ -
يدي؟ -
162
00:09:01,740 --> 00:09:06,540
بحاجة ليدي على القبّة الصغيرة حتى يمكننا
صنع نجوم وردية أو أيّ شيء آخر تود به
163
00:09:06,540 --> 00:09:08,860
ربما تكون هذه هي فرصتنا الوحيدة
164
00:09:08,860 --> 00:09:11,880
وسوف تدمرها بدافع الغيظ؟
165
00:09:13,580 --> 00:09:15,890
لم أقابل أحد بأنانيتك في حياتي
166
00:09:20,420 --> 00:09:22,210
(إنه الحب يا (آنجي
167
00:09:22,210 --> 00:09:27,480
أفضل المعيشة هنا والموت هنا عن أن أبتعد عنكِ
168
00:09:40,230 --> 00:09:42,110
!سُحقًا
169
00:09:45,000 --> 00:09:47,230
!عظيم
170
00:09:47,230 --> 00:09:49,570
والآن حتى ممتلكات الشرطة باتت تُنهب؟
171
00:09:49,570 --> 00:09:51,370
أنا بحاجة لتوصيلة
172
00:09:51,370 --> 00:09:52,920
لا وقود
173
00:09:57,130 --> 00:09:59,010
أوقف السيارة
174
00:10:02,250 --> 00:10:03,220
ماذا؟ هل ستسرقين سيارتي؟
175
00:10:03,220 --> 00:10:04,300
(فيل) أنا بحاجة لتوصيلة لشقة (جوليا)
176
00:10:04,300 --> 00:10:05,720
لقد أُصيبت بطلقٍ ناري
177
00:10:05,720 --> 00:10:07,720
اصعدي
178
00:10:12,530 --> 00:10:13,980
(جو) -
(باربي) -
179
00:10:13,980 --> 00:10:15,900
تعال إلى هنا بسرعة
180
00:10:15,900 --> 00:10:18,030
!ربّاه
181
00:10:18,030 --> 00:10:18,950
أتستطيع القيادة؟
182
00:10:18,950 --> 00:10:21,780
أجل، لدي تصريح بذلك من مدربي
لكنّه يقول أنني لا أتفقد المرايا
183
00:10:21,790 --> 00:10:23,200
فقط ساعدني على وضعها في السيارة
184
00:10:23,200 --> 00:10:26,240
أجلسها في وضعٍ قائم
185
00:10:28,580 --> 00:10:30,460
افتح الباب
186
00:10:44,310 --> 00:10:45,890
هل أنطلق؟
187
00:10:45,890 --> 00:10:47,310
أجل، انطلق
188
00:11:04,080 --> 00:11:05,910
ما هذا؟
189
00:11:05,910 --> 00:11:07,830
الجحيم جاء إلى هنا
190
00:11:07,830 --> 00:11:09,000
أتريد توصيلة؟
191
00:11:09,000 --> 00:11:12,500
أصُدف أنّكِ بالجوار؟
192
00:11:13,670 --> 00:11:17,260
سيكون من اللطيف إن أمطرت علينا السماء
193
00:11:21,510 --> 00:11:23,050
أنا وأنت بحاجة لأن نتحدّث
194
00:11:26,300 --> 00:11:28,770
(هناك مَن أطلق النار على (جوليا شامواي
195
00:11:28,770 --> 00:11:31,690
!يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها
196
00:11:34,340 --> 00:11:36,060
أعلم أنّك هي الفاعلة
197
00:11:36,060 --> 00:11:41,530
باربي) قال الكلمة الوحيدة التي تكره أيّ فتاة سماعها)
"ألا وهي كلمة "لا
198
00:11:41,530 --> 00:11:43,320
إلى أيّ حد سيصل ذلك يا (ماكس)؟
199
00:11:43,320 --> 00:11:44,630
(ذلك منوطٌ بك يا (جيمي
200
00:11:44,640 --> 00:11:47,040
الحياة تتمحور حول اتخاد القرارات الصائبة
201
00:11:47,040 --> 00:11:48,990
إن قمت باتخاذها ولعبت بشكل لطيف
202
00:11:48,990 --> 00:11:50,290
فسنكون على وفاق
203
00:11:50,290 --> 00:11:52,120
....(أما إن حدت عن الطريق كما فعل (باربي
204
00:11:52,130 --> 00:11:53,580
لحسن حظّي أنني أعزب
205
00:11:53,580 --> 00:11:56,050
أنا واثقة أن هناك مَن يهمّك أمره بالجوار
206
00:11:56,050 --> 00:11:57,380
أبي
207
00:12:00,550 --> 00:12:02,250
(اذهب لعملك يا (جونيور
208
00:12:02,250 --> 00:12:04,890
انظر مَن تسنّى لي مقابلته أخيرًا
209
00:12:04,890 --> 00:12:05,970
(أهلًا يا (جونيور -
أهلًا -
210
00:12:05,970 --> 00:12:08,090
أنا صديقة لوالدك
211
00:12:08,090 --> 00:12:09,430
أهلًا
212
00:12:09,430 --> 00:12:12,180
(أنت بالتأكيد من آل (ريني
213
00:12:12,180 --> 00:12:17,180
...عيناك
كما لو أنني أنظر لوالدتك
214
00:12:17,180 --> 00:12:20,820
أراهن أنّك تواجه أخطارًا
جسيمة بصفة عملك كشرطي
215
00:12:20,820 --> 00:12:24,070
وأراهن أن والدك دائم القلق عليك، أليس كذلك؟
216
00:12:24,990 --> 00:12:26,330
(هذا يكفي يا (ماكس
217
00:12:26,330 --> 00:12:27,410
يتعيّن عليّ المغادرة
218
00:12:27,410 --> 00:12:29,860
(يوجد بعض الأعمال لأقضيها في (بيرد آيلاند
219
00:12:29,860 --> 00:12:32,110
الطقس مضطرب
220
00:12:32,120 --> 00:12:35,000
لا أعتقد أنها فكرة سديدة أن
تكوني في البحر في الوقت الراهن
221
00:12:35,000 --> 00:12:36,570
ألست لطيفًا لقلقك عليّ؟
222
00:12:36,570 --> 00:12:39,250
والدك يكترث للآخرين حتى النهاية
223
00:12:39,260 --> 00:12:42,680
سأكون بالمصنع بالليل إن كنت تحتاجني
224
00:12:42,680 --> 00:12:45,180
إلى اللقاء
225
00:12:54,850 --> 00:12:56,810
مَن هذه؟
226
00:12:57,640 --> 00:12:59,610
الشيطان
227
00:13:09,540 --> 00:13:12,100
جوليا)، ابقي معي)
228
00:13:12,110 --> 00:13:13,990
(أسرع يا (جو
حالتها في تدهور
229
00:13:13,990 --> 00:13:15,570
أنا أعمل على ذلك
230
00:13:19,660 --> 00:13:20,800
عذرًا
231
00:13:20,800 --> 00:13:23,370
(أنت تبلي بلاءً حسنًا يا (جو
أوصلنا لهناك فحسب
232
00:13:24,780 --> 00:13:26,550
الوضع مضطرب للغاية في السماء
233
00:13:26,550 --> 00:13:29,670
(أجل، كذلك الوضع هنا يا (جو
234
00:13:29,670 --> 00:13:31,090
لا أتحدث عن الطقس فحسب
235
00:13:31,090 --> 00:13:32,260
بل القبة
236
00:13:32,260 --> 00:13:34,390
أعتقد أنها غاضبة منّا
237
00:13:47,440 --> 00:13:48,520
(سأحضر (جوليا
238
00:13:48,520 --> 00:13:50,320
اركن أنت السيارة وأوصلها بالكهرباء
239
00:13:50,330 --> 00:13:52,160
فسوف نحتاجها مشحونة
240
00:14:12,600 --> 00:14:13,930
(باربي)
241
00:14:15,550 --> 00:14:18,520
لنذهب بها إلى الداخل
242
00:14:18,520 --> 00:14:20,600
ضعها في الغرفة الثانية
243
00:14:21,440 --> 00:14:23,170
أجل، هناك
244
00:14:23,180 --> 00:14:24,310
هل نفذت الرصاصة من جسدها؟
245
00:14:24,310 --> 00:14:25,680
إذن لن يكون هناك رصاصة لإخراجها
246
00:14:25,680 --> 00:14:26,940
حسنٌ
247
00:14:26,950 --> 00:14:32,070
يبدو أنها تستنشق الهواء عبر الجرح لذا يجب علينا
تخفيف الضغط وإلا سيحطّم رئتيها وقلبها
248
00:14:32,070 --> 00:14:34,870
!النجدة! سقطت شجرة على مرآبنا
249
00:14:34,870 --> 00:14:36,350
زوجي كان بالداخل
250
00:14:36,360 --> 00:14:38,020
إنه لا يتنفّس
251
00:14:40,740 --> 00:14:45,530
أحضر لي إنبوبة بلاستيكية
لتخفيف الضفط بداخل صدرها
252
00:14:48,080 --> 00:14:50,330
هذا المكان خاوٍ عن آخره
253
00:14:50,340 --> 00:14:52,540
سأُضطر للقيام بهذا باستخدام
قلم وكيس بلاستيكي
254
00:14:52,540 --> 00:14:53,750
أحضر بعض الكحول
255
00:14:57,040 --> 00:14:58,880
قلم، كيس بلاستيكي، وكحول
256
00:14:58,880 --> 00:15:00,930
كيف تعرف طريقة القيام بهذا؟
257
00:15:00,930 --> 00:15:03,930
أُضطررت لوضع أنبوب في
(صدر زميل لي في (الفلوجة
258
00:15:03,930 --> 00:15:05,600
ماذا حدث له؟
259
00:15:28,140 --> 00:15:30,620
خلت أن الجميع فرض عليه تسليم أسلحتهم
260
00:15:30,630 --> 00:15:32,380
لا ينطبق عليّ ما ينطبق على البقية
261
00:15:35,630 --> 00:15:38,180
ماذا يحدث يا أبي؟
262
00:15:38,180 --> 00:15:40,580
...(تلك المرأة (ماكس
263
00:15:40,590 --> 00:15:44,590
سوف تسلبني كل شيء كدحت من أجله
264
00:15:44,590 --> 00:15:46,420
وتدمره
265
00:15:46,430 --> 00:15:48,610
ماذا تقصد؟
266
00:15:48,610 --> 00:15:53,930
بني، بذلت قصارى جهدي لأعيد
الأمور إلى نصابها الطبيعي
267
00:15:53,930 --> 00:15:55,600
وأن أجعل الأمور منتظمة
268
00:15:55,600 --> 00:16:02,660
ماكس) تحاول جلب المخدرات)
والخمر وكل الموبوءات التي يمكن أن تجذب البشر
269
00:16:02,660 --> 00:16:04,580
بدت لطيفة بالنسبة لي
270
00:16:04,580 --> 00:16:08,280
هذا يبيّن أنّك لا تعلم
ما الذي تتحدّث عنه
271
00:16:17,460 --> 00:16:20,640
إنها غاضبة يا بني
272
00:16:20,640 --> 00:16:22,230
غاضبة مني
273
00:16:24,230 --> 00:16:30,300
وتريد إحاقة الأذى بي
عن طريق إيذائك أنت
274
00:16:32,970 --> 00:16:34,470
إذن دعني أساعدك
275
00:16:36,190 --> 00:16:37,640
أستطيع تولي هذا
276
00:16:37,640 --> 00:16:38,980
أستطيع مساعدتك يا أبي -
كلا يا بُني -
277
00:16:38,980 --> 00:16:40,460
أنا رجل وبوسعي القيام بشيء -
بُني -
278
00:16:40,460 --> 00:16:42,430
كلا يا بُني
279
00:16:52,510 --> 00:16:54,660
...والد أعزب
280
00:16:56,510 --> 00:16:58,760
يقوم بتربية طفل
281
00:17:03,640 --> 00:17:07,470
بذلت قصارى جهدي
282
00:17:07,470 --> 00:17:10,190
لكنّك ما زلت تعاقبني على ذلك
283
00:17:10,190 --> 00:17:11,340
أعلم أنّي كذلك
284
00:17:11,340 --> 00:17:14,730
لكن ليس بعد الآن
285
00:17:16,180 --> 00:17:18,770
...(اسمعني يا بُني، شخص كـ(ماكس
286
00:17:19,620 --> 00:17:21,870
لا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر
287
00:17:21,870 --> 00:17:23,490
لا تقل هذا يا أبي
288
00:17:23,490 --> 00:17:25,160
إنها الحقيقة
289
00:17:38,890 --> 00:17:41,200
لازم المنزل
290
00:17:41,210 --> 00:17:45,380
وإيّاك وفتح الباب لأي أحد عداي
291
00:17:45,380 --> 00:17:47,900
هل تفهمني؟
292
00:17:58,340 --> 00:18:00,620
البرق
293
00:18:00,630 --> 00:18:02,940
أتساءل إن كان سيغيّر أيّ شيء
294
00:18:06,250 --> 00:18:07,780
حسنٌ
295
00:18:16,290 --> 00:18:18,840
أتمازحني؟
إنه يعمل مجددًا
296
00:18:18,840 --> 00:18:20,460
حسنٌ، اعمل يا عزيزي
297
00:18:22,630 --> 00:18:24,180
(إنه (باربي
لقد تأكدنا من الأمر
298
00:18:24,180 --> 00:18:25,600
باربي)؟)
299
00:18:25,600 --> 00:18:26,930
أجل يا سيدي
300
00:18:26,940 --> 00:18:28,670
راجعنا شريط يوم الزيارة
301
00:18:28,670 --> 00:18:32,020
لا شك في ذلك
دايل باربرا) بالداخل)
302
00:18:32,020 --> 00:18:35,390
تلقيتك. إنه من نبحث عنه
303
00:19:02,290 --> 00:19:03,640
ماذا تفعل؟
304
00:19:03,640 --> 00:19:05,470
بوسعي طرح عليكِ نفس السؤال
305
00:19:05,470 --> 00:19:07,090
لا تكلف نفسك وتطلق النار عليّ
306
00:19:07,090 --> 00:19:08,960
سوف تتسبب بمقتل كل منَ في البلدة
307
00:19:08,960 --> 00:19:10,230
ماذا؟
308
00:19:10,230 --> 00:19:13,130
(انظر لما تفعله يا (جونيور
309
00:19:14,850 --> 00:19:16,070
ما ذلك؟
310
00:19:16,070 --> 00:19:17,800
إنها ترسل رسالة
311
00:19:17,800 --> 00:19:20,020
يجب أن تعود إلى المجموعة
312
00:19:20,020 --> 00:19:22,690
إما أربعتنا وإما فلا
313
00:19:22,690 --> 00:19:25,360
،)إنها تتحدث إلينا يا (جونيور
!تتحدث إليك
314
00:19:25,360 --> 00:19:27,810
ماذا؟
هل أنا مَن يتحكّم بالطقس الآن؟
315
00:19:29,080 --> 00:19:33,080
،هذا الشيء قد قام بالكثير من الأفعال الجنونية
ولكن لم تفعل ما نحن فيه الآن مطلقًا
316
00:19:33,090 --> 00:19:35,820
حتّى تخليتَ عنّا
317
00:19:49,470 --> 00:19:51,190
باربي)؟)
318
00:19:55,310 --> 00:19:57,640
أنا بخير
319
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
ماذا يحدث؟
320
00:20:02,360 --> 00:20:03,700
قلبها توقّف
321
00:20:03,700 --> 00:20:05,330
الضغط كبيرٌ للغاية
322
00:20:15,330 --> 00:20:16,380
ماذا تفعل؟
323
00:20:16,380 --> 00:20:19,500
أمّتص الهواء الزائد بصدرها
324
00:20:29,340 --> 00:20:32,310
علينا أن نذهب لملجأ الطوارئ ريثما تنتهي العاصفة -
لا، هل جُننت؟ -
325
00:20:32,310 --> 00:20:34,140
(علينا أن نذهب ونكون برفقة (نوري) و(جو
326
00:20:34,150 --> 00:20:35,480
والدي أمرني بالمكوث هنا
327
00:20:35,480 --> 00:20:39,570
جونيور)، أتريد أن تصحح الأمور؟)
إذن فلتأتي معي
328
00:20:39,570 --> 00:20:47,360
،وليس بسبب أنني سأعِدك بأي شيء
ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا
329
00:20:47,910 --> 00:20:49,330
نحن بحاجة إليك
330
00:20:49,330 --> 00:20:51,750
(أنتِ مَن تحتاجين إليّ يا (آنجي
331
00:20:52,610 --> 00:20:56,250
حسنًا، أنا بحاجة إليك
332
00:20:56,250 --> 00:20:58,090
!والآن هيا نذهب
333
00:20:58,090 --> 00:21:00,120
!هيا، علينا أن نذهب
334
00:21:02,540 --> 00:21:03,760
!(آنجي)
335
00:21:20,730 --> 00:21:25,860
أترى؟
لقد كنتُ محقّة
336
00:22:01,470 --> 00:22:03,620
لقد أجّدى ما فعلته نفعًا
337
00:22:07,940 --> 00:22:10,240
لقد فعلتها
338
00:22:11,480 --> 00:22:13,490
(لقد حظيتُ بقليل من المساعدة يا (جو
339
00:22:23,590 --> 00:22:25,510
العاصفة قد بدأت بالانجلاء
340
00:22:26,710 --> 00:22:28,130
عليّ أن أذهب الآن
341
00:22:28,990 --> 00:22:31,330
عليّ أن أخبرهم
342
00:22:31,330 --> 00:22:33,160
عليكَ أن تخبر مَن؟
343
00:22:33,170 --> 00:22:37,430
،)أنت أنقذت (جوليا
كما أنقذتني عندما هبطت القبّة
344
00:22:39,670 --> 00:22:42,970
لعلّكَ هنا لتنقذنا جميعًا
345
00:22:44,560 --> 00:22:45,680
لا أظن ذلك يا صاح
346
00:22:45,800 --> 00:22:46,990
جونيور) كان محقًا)
347
00:22:47,320 --> 00:22:54,790
،الشخص الذي سيُتوُج كمَلك
هذا الشخص هو أنت
348
00:23:40,940 --> 00:23:42,620
أمّاه
349
00:24:19,860 --> 00:24:25,000
اسمعي، لا أريد تركها ولكن عليّ
...الذهاب لأهتم بشيء ما، لذا هل يمكنكِ
350
00:24:25,000 --> 00:24:26,320
كلتانا لن نذهب لأي مكان
351
00:24:26,320 --> 00:24:28,820
أشكركِ
352
00:24:42,820 --> 00:24:44,500
هل (جوليا) بخير؟
353
00:24:44,500 --> 00:24:46,840
بالكاد
354
00:24:52,510 --> 00:24:57,160
...ومع ذلك
تعرف أن (ماكس) هي مَن أطلقت عليها النار، صحيح؟
355
00:24:58,000 --> 00:24:59,720
أجل
356
00:24:59,720 --> 00:25:02,750
وأعرف أيضًا أنه حان الوقت لردعها
357
00:25:03,490 --> 00:25:06,710
هذا يتطلّب أن نفعل هذا سويًا
358
00:25:09,010 --> 00:25:12,350
(ولكننا سنفعل هذا وفق قواعدي يا (جيم
359
00:25:12,350 --> 00:25:13,870
سنردعها ولكنها ستظل على قيد الحياة
360
00:25:13,870 --> 00:25:14,850
عظيم
361
00:25:14,850 --> 00:25:18,520
إذن سنكون عظماء متعجرفين
وموتى في نفس الوقت
362
00:25:18,520 --> 00:25:22,020
هذا كل ما تعرفه، صحيح؟
تقتل أو تُقتل؟
363
00:25:22,910 --> 00:25:26,330
،)أنت لا تنقذ (تشيستر ميل
أنت تأكلها حيّة
364
00:25:26,330 --> 00:25:32,000
ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر -
إن فعلت هذا، فلقد انتهى أمرنا -
365
00:25:32,000 --> 00:25:35,300
لقد قضيت الأسبوعين الماضيين أُقنع نفسي
أن كلينا يريد الشيء ذاته
366
00:25:35,310 --> 00:25:37,260
نحن كذلك -
لا -
367
00:25:37,260 --> 00:25:41,180
،أريد مستقَبلًا
أريد شيئًا أسعى إليه
368
00:25:41,180 --> 00:25:42,540
ولكنكَ تريد مملكة
369
00:25:42,550 --> 00:25:45,210
هذه البلدة تحتاج لقائد
370
00:25:46,650 --> 00:25:49,160
ولكن قائد ليس من صنفك
371
00:25:50,070 --> 00:25:51,690
لقد اقترفت بضعة أخطاء
372
00:25:51,690 --> 00:25:54,320
ولكن لا يوجد أحد يحب هذه البلدة بقدري
373
00:25:54,320 --> 00:25:56,940
(لا، أنت تحب السلطة يا (جيم
374
00:25:56,940 --> 00:25:59,110
هذا ما في الأمر
375
00:25:59,110 --> 00:26:01,400
،)والآن، سنعمل على الإطاحة بـ (ماكس
وبعدئذ سينتهي أمرنا
376
00:26:01,400 --> 00:26:06,230
وبعدها سأفعل ما يتحتم عليّ فعله لأحرص
على إزاحتكَ من على عرشكَ
377
00:26:16,180 --> 00:26:17,850
نوري)، أين (جو)؟)
378
00:26:17,850 --> 00:26:19,130
لا أدري
379
00:26:19,130 --> 00:26:21,750
لقد ذهب للتحدث مع (جوليا) ولم يعد منذئذٍ
380
00:26:22,550 --> 00:26:24,020
لابد وأنه لا زال هناك، صحيح؟
381
00:26:24,020 --> 00:26:26,240
لم يكن ليحاول أن يعود أثناء تلك العاصفة
382
00:26:26,240 --> 00:26:27,640
نحن بالكاد استطعنا تفاديها
383
00:26:27,640 --> 00:26:30,310
،أجل، كان ذلك شديد الغرابة
لقد بزغت العاصفة من العدم
384
00:26:31,180 --> 00:26:33,400
أجل، لعلها ليست كذلك
385
00:26:34,330 --> 00:26:35,280
مرحبًا يا رفاق
386
00:26:35,280 --> 00:26:37,030
جو)، أين كنت؟)
387
00:26:37,030 --> 00:26:39,020
أين (جوليا)؟ -
لقد أُطلق عليها النار -
388
00:26:39,020 --> 00:26:40,430
ماذا؟ -
أجل، رصاصة بصدرها -
389
00:26:40,440 --> 00:26:43,700
،وبعدها فارقت الحياة لمدة دقيقة
ولكنها ستكون بخير
390
00:26:43,710 --> 00:26:45,770
باربي) هو مَن أعادها للحياة)
391
00:26:45,780 --> 00:26:47,010
كان شيء لا يُصدّق
392
00:26:47,010 --> 00:26:48,540
حمدًا للرب
393
00:26:48,550 --> 00:26:51,380
...يا رفاق
394
00:26:51,380 --> 00:26:53,580
أعتقد أنه ربما يكون هو الملك
395
00:26:53,580 --> 00:26:58,970
الإعصار قد توقف مباشرةً بعدما انتهى
...من شفط الهواء من صدرها، لقد كان
396
00:26:58,970 --> 00:27:02,310
لا، هذا ليس سبب توقف العاصفة
397
00:27:02,310 --> 00:27:03,790
ماذا؟
398
00:27:05,960 --> 00:27:08,230
لقد توقفت لأنني قررت العودة
399
00:27:09,100 --> 00:27:10,520
...حسنٌ
400
00:27:10,520 --> 00:27:14,520
،اسمعا، هناك شيء بدأها
وهناك شيء أوقفها
401
00:27:16,020 --> 00:27:17,470
ولكن ماذا نفعل الآن؟
402
00:27:18,810 --> 00:27:21,580
يجب أن نذهب للقبّة
403
00:27:25,360 --> 00:27:27,200
القبّة الكبيرة
404
00:27:30,170 --> 00:27:31,170
صحيح
405
00:27:31,170 --> 00:27:36,540
،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة
إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة
406
00:27:36,840 --> 00:27:39,260
...تحت النجم الشمالي
407
00:27:39,260 --> 00:27:42,460
نحو الشمال
408
00:27:42,470 --> 00:27:44,720
(هذا يقع تمامًا حول جسر (بولينغ وود
409
00:27:44,720 --> 00:27:47,020
وماذا سنفعل بعد ذلك؟
410
00:27:47,020 --> 00:27:49,450
لا أدري
411
00:27:49,460 --> 00:27:52,020
هناك وقائع حدثت عندما لمسناها سويًا
412
00:27:52,030 --> 00:27:53,470
حسنٌ
413
00:27:53,480 --> 00:27:58,260
إذن...يجب على أربعتنا أن نفعل نفس الشيء تمامًا
414
00:27:58,680 --> 00:28:04,350
،كفانا تخمينات
القبّة تدين لنا ببعض الإجابات
415
00:28:10,030 --> 00:28:11,380
إذن ما الخطة؟
416
00:28:11,380 --> 00:28:15,030
نذهب إليها ونسمح لها أن توقعنا بفخها؟
417
00:28:15,030 --> 00:28:17,080
لن نذهب عبر الباب الأمامي
418
00:28:17,080 --> 00:28:19,750
جوليا) أرتني طريقًا آخر في)
اليوم الذي ضُربنا فيه بصاروخ
419
00:28:19,750 --> 00:28:21,140
ماذا تفعل؟
420
00:28:21,140 --> 00:28:22,970
أوجد مدخلًا لنا
421
00:28:25,310 --> 00:28:26,670
إنها ساعة منبّهة فحسب
422
00:28:26,680 --> 00:28:28,340
لماذا سنحتاج لساعة منبّهة؟
423
00:28:29,560 --> 00:28:33,050
تحسبًا للظروف
424
00:28:43,060 --> 00:28:44,740
هيا نذهب
425
00:28:53,090 --> 00:28:56,500
سيارة (جوليا) قد اختفت
426
00:28:57,370 --> 00:28:59,920
أظن أن (باربي) قد أخذها
427
00:29:00,790 --> 00:29:02,460
ربّاه
428
00:29:02,460 --> 00:29:04,960
لم أظن قطّ أنه سيصل لهذا المدى
429
00:29:08,600 --> 00:29:10,300
ما مدى معرفتكَ بـ (باربي)؟
430
00:29:11,190 --> 00:29:12,920
لا أظن أن هناك أحد يعرفه
431
00:29:12,920 --> 00:29:15,970
،جوليا) تعرفه)
أو كانت تظن أنها تعرفه
432
00:29:15,980 --> 00:29:20,030
...(بيتر شامواي)
433
00:29:20,030 --> 00:29:21,400
كان غارقًا بالديون
434
00:29:21,400 --> 00:29:22,950
لقد رهن المنزل
435
00:29:22,950 --> 00:29:25,600
حرفيًا
436
00:29:25,600 --> 00:29:27,000
المنزل
437
00:29:27,000 --> 00:29:29,270
وقد خسر
438
00:29:29,270 --> 00:29:31,160
و(باربي) كان محصّل الديون
439
00:29:31,160 --> 00:29:33,440
أيضًا لم يكن يفعلها بتأدب
440
00:29:33,440 --> 00:29:35,130
...أتظن حقًا
441
00:29:35,130 --> 00:29:37,300
(أجل، (باربي) قتل (بيتر
442
00:29:40,030 --> 00:29:43,250
وبعدها قد عرفت (جوليا) بالأمر
443
00:29:56,480 --> 00:29:57,630
لا أعرف شيئًا بشأن هذا
444
00:29:57,630 --> 00:30:00,430
هلّا أغلقت فمك لمرّة واحدة؟
445
00:30:03,140 --> 00:30:05,310
مرحبًا يا فتيان
446
00:30:06,830 --> 00:30:10,350
استمرا بالمشي
447
00:30:18,210 --> 00:30:20,200
هذا كل ما كان بحوزتهما أيتها الرئيسة
448
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
(جيم) قتل أمي يا (باربي)
449
00:30:23,300 --> 00:30:27,280
لا أظن أنه أخبركَ بهذا، أليس كذلك؟
450
00:30:28,260 --> 00:30:30,180
كلاكما من نفس النوعية
451
00:30:30,180 --> 00:30:33,180
،لا أظن ذلك
...أنا وأنت على الرغم من ذلك
452
00:30:33,610 --> 00:30:36,290
هذه قصّة مختلفة
453
00:30:36,290 --> 00:30:38,120
لقد كنّا منسجمين سويًا
454
00:30:38,370 --> 00:30:40,680
لا لم نكن منسجمين قطّ
455
00:30:40,680 --> 00:30:43,900
أنتِ كنتِ تدفعين لي، وأنا عليّ
تنفيذ العمل، هذا كل ما في الأمر
456
00:30:44,020 --> 00:30:45,530
إنه لأمر طيّب كونك وسيمًا يا أخي
457
00:30:45,650 --> 00:30:48,300
لأنك كنت صعب المراس ببعض الأوقات
458
00:30:48,300 --> 00:30:50,050
ماذا تعني؟
459
00:30:50,060 --> 00:30:53,090
...أعني أنني أمنحك فرصة
460
00:30:53,090 --> 00:30:54,680
لتعيش
461
00:30:54,680 --> 00:30:56,810
معكِ؟
462
00:30:56,930 --> 00:30:59,210
(ماكس)، لقد أطلقتِ النار على (جوليا)
463
00:30:59,420 --> 00:31:01,390
لم تكن مناسبة لك قط على أيّة حال
464
00:31:01,390 --> 00:31:04,320
(أنتِ التي لا تناسبيني يا (ماكس
465
00:31:12,900 --> 00:31:19,940
،كان لديّ خطط من أجلكَ
...لقد وثقت بك
466
00:31:20,940 --> 00:31:23,950
وأنت قد خنتني
467
00:31:25,710 --> 00:31:27,760
....أنت لا تختلف عنه
468
00:31:27,760 --> 00:31:29,840
أو عن أيّ شخص بهذه البلدة
469
00:31:29,840 --> 00:31:30,650
انظروا مَن يتحدّث
470
00:31:30,770 --> 00:31:32,530
!(لا، هذا ليس صحيحًا يا (جيم
471
00:31:32,650 --> 00:31:34,150
!أنا لا أشبهك في شيء
472
00:31:34,270 --> 00:31:36,900
!أنا أعلم كيفية النجاة
473
00:31:38,650 --> 00:31:46,860
،إذا كنت تنوي التواجد بمكان ما الآن
فأظن أن أحدهم سيكون خائب الظن للغاية
474
00:31:51,200 --> 00:31:52,780
!انبطح
475
00:32:00,260 --> 00:32:03,080
والآن نحن سنرحل
476
00:32:03,080 --> 00:32:06,250
لنذهب، هيا
477
00:32:06,730 --> 00:32:08,280
،جوليا) هنا)
ولكن (باربي) قد رحل
478
00:32:08,280 --> 00:32:10,780
(قد قالوا أنه غادر مع (بيغ جيم
479
00:32:10,790 --> 00:32:12,440
ربما هما موجودان بمصنع الأسمنت
480
00:32:12,440 --> 00:32:13,820
ماكس) قد أنشأت نادي نِزال هناك)
481
00:32:13,820 --> 00:32:16,640
وسمعت أن الناس قد خسروا
(جرّاء مراهناتهم البارحة على (باربي
482
00:32:18,490 --> 00:32:19,490
اخرج
483
00:32:19,500 --> 00:32:21,580
(بربّكِ ...(ليندا
484
00:32:21,580 --> 00:32:23,710
ليس بوسعكِ فعل هذا لوحدك
485
00:32:23,720 --> 00:32:25,670
(أنت لست شرطيًا يا (فيل
486
00:32:25,670 --> 00:32:27,500
أراك لاحقًا
487
00:32:29,250 --> 00:32:31,340
أنتِ تسرقين سيارتي
488
00:32:40,970 --> 00:32:42,270
سأجلب سيارتنا
489
00:32:42,270 --> 00:32:44,480
سآخذهما لأسفل للمحطة
490
00:32:44,490 --> 00:32:46,720
أنصحك ألّا تفعل هذا، أعدكَ
491
00:32:46,720 --> 00:32:49,810
لقد توليت بالفعل أمر بوليصة تأمينك
492
00:32:49,810 --> 00:32:52,660
ليس لديك أدنى فكرة
493
00:33:00,200 --> 00:33:01,650
لقد انتهى الأمر
494
00:33:13,850 --> 00:33:16,270
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
495
00:33:16,270 --> 00:33:20,340
،طالما (ماكس) لا زالت على قيدِ الحياة
فهي تمثل تهديدًا
496
00:33:20,340 --> 00:33:23,390
والآن لم تعد كذلك
497
00:33:23,390 --> 00:33:25,890
كذلك أنت
498
00:33:34,400 --> 00:33:37,290
!باربي)، ألقِ السلاح أرضًا)
499
00:33:37,290 --> 00:33:38,960
!ألقه الآن
500
00:33:38,960 --> 00:33:40,570
ليندا)، حمدًا للرب)
501
00:33:40,580 --> 00:33:42,330
!لقد جُن جنونه
502
00:33:42,330 --> 00:33:43,160
!إنه يكذب عليكِ
503
00:33:43,160 --> 00:33:44,540
!قد قتلهما
504
00:33:44,550 --> 00:33:46,700
،ببادئ الأمر قيدهما
وبعد ذلك أطلق الرصاص على رأسيهما
505
00:33:46,700 --> 00:33:49,030
!لقد كنت أنا مَن سيقتله تاليًا
506
00:33:50,550 --> 00:33:52,640
(تراجع يا (باربي
507
00:33:52,640 --> 00:33:54,590
ألقِ السلاح أرضًا
508
00:34:09,190 --> 00:34:11,520
ضع يديك خلف ظهركَ
509
00:34:11,520 --> 00:34:13,390
لقد قتلت ضحيتك الأخيرة
510
00:34:13,390 --> 00:34:14,720
أبعد رجليك عن بعضهما
511
00:34:14,730 --> 00:34:16,410
لقد انتهى أمرك
512
00:34:16,410 --> 00:34:18,730
...ليندا)، أؤكد لكِ)
513
00:34:25,120 --> 00:34:27,120
!توقف وإلّا أطلقت عليك النار
514
00:34:27,120 --> 00:34:29,590
!أطلقي النار على هذا الوغد
515
00:34:44,420 --> 00:34:46,360
هل المذياع جاهز؟
516
00:34:46,360 --> 00:34:48,020
بعد ثانيتين، قاربت على الانتهاء
517
00:34:48,030 --> 00:34:49,930
يا (جيم)؟ -
ماذا؟ -
518
00:34:49,930 --> 00:34:53,430
لقد سمعتُ شيئًا اليوم، من خارج القبّة
519
00:34:53,430 --> 00:34:54,980
(كان بشأن (باربي
520
00:34:54,980 --> 00:34:57,370
ما الذي تتحدثين عنه؟
521
00:34:57,370 --> 00:35:00,440
،كان أفراد الجيش يتحدثون
إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل
522
00:35:00,440 --> 00:35:03,820
أخبريني بالضبط ماذا قالوا؟
523
00:35:03,830 --> 00:35:07,040
قالوا أنه هو الشخص المنشود
524
00:35:07,050 --> 00:35:09,630
الشخص الذي كانوا يبحثون عنه
525
00:35:10,460 --> 00:35:12,300
شغلي المذياع؟
526
00:35:14,650 --> 00:35:21,260
،)معكم (جيم ريني
(آسف لإخباركم أنه كان يوم حالك جدًا على (تشيستر ميل
527
00:35:21,260 --> 00:35:24,260
أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر
528
00:35:24,260 --> 00:35:32,770
اليوم، (ماكسين سيغرايف) وشريكها بالعمل
أوتو أجيلار) قد قُتلا، بإسلوب الإعدام رميًا بالرصاص)
529
00:35:32,770 --> 00:35:34,520
(العديد منكم ربما يعرف (ماكس
530
00:35:34,520 --> 00:35:38,610
لقد كانت سيدة أعمال حسنة
(السمعة من بلدة (ويست لايك
531
00:35:38,610 --> 00:35:43,150
(بالإضافة لمحاولة إغتيال (جوليا شامواي
532
00:35:43,150 --> 00:35:46,470
لقد تلقت رصاصة بصدرها وربما لن تنجو منها
533
00:35:46,470 --> 00:35:49,150
وأيضًا كانت هناك محاولة لاغتيالي
534
00:35:49,150 --> 00:35:51,450
...وشخص واحد مسئول عن كل هذا
535
00:35:51,460 --> 00:35:55,630
(ديل باربرا) الملقب بـ (باربي)
536
00:35:55,630 --> 00:35:58,210
وقد صدر أمر لاعتقاله
537
00:35:58,210 --> 00:36:01,660
(إنه متّهم بمحاولة اغتيالي أنا والسيدة (شامواي
538
00:36:01,670 --> 00:36:06,500
(إنه أيضًا متّهم بقتل (ماكس سيغرايف) و(أوتو أجيلار
539
00:36:06,500 --> 00:36:09,890
(ووالدة السيدة (سيغرايف
(أغاثا)
540
00:36:09,890 --> 00:36:11,760
باربي) هارب الآن)
541
00:36:11,760 --> 00:36:16,850
،إنه مُسلّح وخطير
ولأجل هذا فأنا أعلن حالة الطوارئ
542
00:36:16,850 --> 00:36:19,870
هذا العنف الغير مبرر لن نتسامح معه
543
00:36:19,870 --> 00:36:22,490
ما فعله (باربي) ليس من طبيعتنا
544
00:36:22,490 --> 00:36:24,070
حتى الآن، وخاصةً الآن
545
00:36:24,070 --> 00:36:28,740
،)عندما يتم القبض على (باربي
سيحظى بمحاكمة عادلة
546
00:36:28,740 --> 00:36:35,530
،الحكومة
والناس يطمحون أن تكون عقوبته الإعدام
547
00:36:37,300 --> 00:36:41,040
أي تخمينات عمّا سيحدث
عندما يلمس أربعتنا إياها؟
548
00:36:41,040 --> 00:36:43,210
لا أريد سوى أجوبة
549
00:36:43,210 --> 00:36:47,210
لا نوّبات أو ألغاز
550
00:36:47,210 --> 00:36:50,030
إجابات وحسب
551
00:36:54,220 --> 00:37:01,020
،حسنٌ
أيًّا كان ما سيحدث لا ترفعوا أيديكما عن القبّة
552
00:37:54,410 --> 00:37:55,960
أبي؟
553
00:38:22,820 --> 00:38:24,160
!أبي
554
00:38:35,750 --> 00:38:37,840
(جونيور)
555
00:38:47,770 --> 00:38:49,130
!لا
556
00:38:54,170 --> 00:38:56,340
!أبي
557
00:38:58,560 --> 00:39:00,690
عليّ أن أذهب لأعثر على والدي
558
00:39:03,060 --> 00:39:04,530
!تمهّل
559
00:39:06,230 --> 00:39:08,070
هل شاهدنا جميعًا نفس الشيء؟
560
00:39:08,070 --> 00:39:09,200
بيغ جيم)؟)
561
00:39:09,200 --> 00:39:10,400
أجل
562
00:39:10,410 --> 00:39:11,850
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
563
00:39:11,860 --> 00:39:14,360
ظننتُ أننا هنا لنحصل على إجابات
564
00:39:14,360 --> 00:39:16,130
(لقد كنا كذلك يا (جو
565
00:39:16,130 --> 00:39:18,380
أظن أن هذا هو الجواب
566
00:39:18,380 --> 00:39:19,910
ماذا كان ذلك؟
567
00:39:19,910 --> 00:39:22,800
لعل القبة ستُزال
568
00:39:22,800 --> 00:39:28,250
...أولًا
بيغ جيم) يجب أن يموت)
569
00:39:28,840 --> 00:39:31,510
وأظن أننا مَن يجب عليهم أن يقوموا بقتله
570
00:39:31,510 --> 00:39:42,010
ترجمة
خالد خطاب & أحمد سمير درويش