1
00:00:01,146 --> 00:00:05,554
Chester's Mill er et sted som
alle andre. Det var det i hvert fall -
2
00:00:05,577 --> 00:00:09,746
- inntil vi ble avskåret fra omverdenen
av en mystisk kuppel.
3
00:00:13,391 --> 00:00:17,812
Usynlig, uknuselig
og umulig å slippe ut fra.
4
00:00:17,835 --> 00:00:19,644
Vi er fanget.
5
00:00:19,646 --> 00:00:22,379
Vi vet ikke hvorfra eller hvorfor
den er kommet -
6
00:00:22,385 --> 00:00:26,725
- men nå da vi alle er fanget under den,
er ingen av våre hemmeligheter trygge.
7
00:00:26,733 --> 00:00:30,369
- Det er de lyserøde stjernene.
- De lager konstellasjoner.
8
00:00:30,612 --> 00:00:32,413
Hva betyr det?
9
00:00:32,606 --> 00:00:37,584
Peter tok seg vann over hodet og tvang deg
til å drepe han i selvforsvar.
10
00:00:37,704 --> 00:00:42,789
- Jeg fant denne livsforsikringen.
- Den er ugyldig ved selvmord.
11
00:00:42,807 --> 00:00:46,315
- Hei, Max.
- Jeg har holdt øye med dere de siste dagene.
12
00:00:46,337 --> 00:00:49,174
Skjer det noe med meg,
så kommer hemmelighetene deres fremdeles ut.
13
00:00:49,194 --> 00:00:51,106
Det er min datter Maxine.
14
00:00:51,493 --> 00:00:54,371
Gjør meg en tjeneste
og legg vekk den pistolen, du...
15
00:00:54,491 --> 00:00:56,596
Agatha!
16
00:00:57,177 --> 00:01:00,836
Kom igjen!
17
00:01:00,956 --> 00:01:03,043
Det er fint.
18
00:01:03,493 --> 00:01:05,888
Det er fremdeles fjøset-Galileo.
19
00:01:06,008 --> 00:01:10,315
Prikkene i egget er konstellasjoner,
men hva betyr de?
20
00:01:10,435 --> 00:01:12,757
Kanskje kuppelen prøver å kommunisere.
21
00:01:14,135 --> 00:01:19,880
Den stoppet opprøret med regn
og fikk oss til å bable om lyserøde stjerner.
22
00:01:20,484 --> 00:01:23,448
Skulle gjerne vite hva den
prøver å fortelle oss nå.
23
00:01:26,050 --> 00:01:28,629
Jeg vet det ikke.
24
00:01:30,969 --> 00:01:34,171
Disse fire stjerner er ikke en del
av noen konstellasjon.
25
00:01:34,195 --> 00:01:39,549
- Jeg tror at det er oss.
- Hva har han her med det å gjøre?
26
00:01:42,345 --> 00:01:48,618
Den har skiftet farge i natt fra grønn
til gjennomsiktig. Jeg kan se vingene nå.
27
00:01:49,076 --> 00:01:54,172
Det blir til en monark-sommerfugl.
Det er ganske sprøtt.
28
00:01:54,292 --> 00:02:00,437
Det er ikke sprøtt, men sinnssykt! Vi er
nærmest vokterne av et kosmisk mysterium!
29
00:02:02,354 --> 00:02:04,924
Det er for mye.
Det er for mye.
30
00:02:05,637 --> 00:02:07,953
Vi er nødt til å fortelle det til noen!
31
00:02:07,987 --> 00:02:12,102
Kuppelen har vært ganske tydelig på
at vi ikke må fortelle det til noen.
32
00:02:12,120 --> 00:02:15,404
Da Dodee rørte ved den, fikk hun støt
og endte på sykehuset.
33
00:02:16,692 --> 00:02:18,526
Vi kan fortelle det til Julia.
34
00:02:18,528 --> 00:02:23,948
Da hun rørte ved den, sa spøkelset mitt
at "monarken vil bli kronet".
35
00:02:23,950 --> 00:02:27,485
Kanskje er hun ikke én av oss,
men hun har kanskje noen svar.
36
00:02:27,487 --> 00:02:32,603
Han har rett. Når den klekkes -
37
00:02:32,609 --> 00:02:36,944
- så vil den kanskje føre oss til noe
eller noen.
38
00:02:36,946 --> 00:02:41,714
Kanskje er monarken en person.
En konge, kanskje.
39
00:02:41,752 --> 00:02:43,965
Som kanskje kan slå av kuppelen.
40
00:02:43,987 --> 00:02:50,704
Kuppelen stoler på Julia.
Fortell henne det, Joe.
41
00:03:00,384 --> 00:03:02,819
Jeg vil bare være sikker på
at jeg forstår deg rett.
42
00:03:02,835 --> 00:03:07,742
Du, Duke Perkins og pastor Coggins
fikk en større mengde propan på lager.
43
00:03:07,744 --> 00:03:12,497
Ja, vi kjørte det uoffisielt,
men det var kun for å holde byen gående.
44
00:03:12,499 --> 00:03:16,451
Ved å selge det til Maxine Seagrave?
En pusher?
45
00:03:16,453 --> 00:03:20,922
- Du beholdt noe av det i ditt eget lager.
- Ja, og gudskjelov for det.
46
00:03:20,924 --> 00:03:27,746
Nå, midt i dette marerittet,
er lysene tent -
47
00:03:27,748 --> 00:03:31,983
- fordi din generator kjører
på min propan.
48
00:03:31,985 --> 00:03:34,436
Kafeen har åpent, takket være
min propan.
49
00:03:34,438 --> 00:03:37,739
Vi har vanningssystemer
og byttehandler...
50
00:03:37,741 --> 00:03:42,994
Chester's Mill er kanskje i live
kun på grunn av min propan.
51
00:03:45,059 --> 00:03:47,277
Synes du at jeg er en forbryter?
52
00:03:48,685 --> 00:03:51,352
- Jeg synes at jeg fortjener en parade.
- Det endrer ikke -
53
00:03:51,354 --> 00:03:54,093
- det faktum at hvis ikke kuppelen
var kommet -
54
00:03:54,157 --> 00:03:56,908
- ville du være i fengsel.
55
00:03:56,910 --> 00:03:59,877
Jeg vil si at
den reddet deg, Big Jim.
56
00:04:00,679 --> 00:04:07,151
Gjør det. Anklag meg for en konspirasjon,
som holder lampene våre tente.
57
00:04:07,987 --> 00:04:09,853
På den andre siden...
58
00:04:11,273 --> 00:04:13,791
...så kan du jakte på
den egentlige banditten.
59
00:04:14,093 --> 00:04:18,780
- Hvem er det?
- Én, som er et ekte mysterium her i byen.
60
00:04:18,982 --> 00:04:24,914
En mann som akkurat er kommet hit
og som kun bekymrer seg om seg selv -
61
00:04:24,937 --> 00:04:30,191
- og som ikke er redd for
å la andre få vite det.
62
00:04:39,951 --> 00:04:42,620
Hvordan var sofaen?
63
00:04:42,622 --> 00:04:46,490
Ensom.
64
00:04:46,492 --> 00:04:50,528
- Det var sengen også.
- Skal jeg dra min vei?
65
00:04:52,380 --> 00:04:55,183
Du skal vise meg graven til Peter.
66
00:04:57,819 --> 00:05:04,169
For at vi kan komme videre må jeg se den.
Jeg tror at du også har behov for det.
67
00:05:04,194 --> 00:05:08,296
Ja, jeg skal se Peters grav.
68
00:05:20,425 --> 00:05:23,294
Jeg går opp
og tar på tøy.
69
00:05:29,068 --> 00:05:31,152
Skal jeg gå etter Barbie?
70
00:05:31,154 --> 00:05:33,571
- Hva har han gjort?
- Våkn opp, Linda.
71
00:05:33,872 --> 00:05:37,091
Barbie var ikke bare på gjennomreise
gjennem Chester's Mill.
72
00:05:37,093 --> 00:05:40,411
- Han arbeidet for Maxine Seagrave.
- Gjorde han det?
73
00:05:40,413 --> 00:05:45,950
Han fikk folk til å betale det de skyldte.
Han var etter folk her i byen... Vår by.
74
00:05:47,136 --> 00:05:51,273
- Nei, det høres...
- Sprøtt ut? Men det er sant.
75
00:05:51,275 --> 00:05:54,925
Her er et navn du ikke har hørt på en stund.
Peter Shumway.
76
00:05:54,978 --> 00:05:57,255
Han skyldte Max en masse penge.
77
00:05:57,280 --> 00:06:00,799
Barbie var sammen med ham
da kuppelen kom, og vet du hva?
78
00:06:01,501 --> 00:06:04,952
Gode, gamle Peter
har ikke sagt et kvækk siden.
79
00:06:10,859 --> 00:06:14,345
Noen mennesker har hemmeligheter -
80
00:06:14,347 --> 00:06:16,364
- som du ikke kan forestille deg.
81
00:06:19,701 --> 00:06:23,971
- Hva med deg?
- Jeg er en åpen bok.
82
00:06:26,642 --> 00:06:28,843
Jeg åpner.
83
00:06:33,447 --> 00:06:35,290
Kan jeg hjelpe deg?
84
00:06:35,301 --> 00:06:38,052
Akkurat nå kan du ikke engang
hjelpe deg selv.
85
00:06:50,103 --> 00:06:55,102
Oversatt av Asort
Takk til RAGE på DanishBits.org
86
00:07:02,896 --> 00:07:04,798
Julia!
87
00:07:07,338 --> 00:07:09,182
Heng i!
88
00:07:10,580 --> 00:07:12,780
- Er du der, Linda?
- Ja, Barbie.
89
00:07:12,885 --> 00:07:14,997
- Julia er blitt skutt.
- Hva?
90
00:07:15,021 --> 00:07:16,976
Hun åpnet døren
og ble skutt.
91
00:07:17,007 --> 00:07:19,201
- Hvem?
- Det vet jeg ikke!
92
00:07:19,608 --> 00:07:21,925
Hvis du kan tro på ham...
93
00:07:24,964 --> 00:07:27,198
Hør her, Linda.
Jeg kan ikke både kjøre -
94
00:07:27,200 --> 00:07:30,835
- og holde presset på såret samtidig.
Jeg har behov for skyss!
95
00:07:30,837 --> 00:07:34,934
- Jeg kommer nå, Barbie.
- Linda... Tenk deg om.
96
00:07:36,242 --> 00:07:38,542
Tenk deg om.
97
00:07:42,648 --> 00:07:45,583
- Er du sulten?
- Ja.
98
00:07:45,585 --> 00:07:49,604
Hønsene våre legger fremdeles egg.
Jeg kan godt steke noen til deg.
99
00:07:51,974 --> 00:07:54,492
Kan du fatte det, Angie?
100
00:07:54,894 --> 00:07:58,513
Nei, det har vært
helt sinnssykt.
101
00:07:58,815 --> 00:08:04,913
Jeg mener oss.
Jeg...
102
00:08:05,655 --> 00:08:10,226
Jeg har aldri trodd på skjebnen...
at det var en...
103
00:08:10,293 --> 00:08:13,945
...plan.
Men nå er den ubestridelig.
104
00:08:13,947 --> 00:08:17,263
- Hva snakker du om?
- Måten som våre liv er flettet sammen.
105
00:08:17,734 --> 00:08:20,151
Det vil de alltid være.
106
00:08:21,520 --> 00:08:26,290
Er du sinnssyk?! Du holdt meg fanget!
Jeg var nær ved at dø der nede!
107
00:08:26,315 --> 00:08:31,512
Men det gjorde du ikke.
Vi er begge i live og vi er her nå.
108
00:08:31,514 --> 00:08:33,481
Det er oss fire som er forbundet.
109
00:08:33,509 --> 00:08:36,838
Det handler ikke om deg og meg.
Der vil aldri være noe...
110
00:08:36,870 --> 00:08:40,955
- Jeg tror ikke på deg.
- Tro på meg! Vi vil aldri være sammen!
111
00:08:41,357 --> 00:08:45,743
Hvis kuppelen en dag forsvinner,
så gjør jeg det også!
112
00:08:47,412 --> 00:08:50,914
Du vil aldri se meg igjen!
113
00:08:51,959 --> 00:08:55,017
- Så er jeg ute.
- Hva?
114
00:08:55,039 --> 00:08:58,774
Jeg er ferdig med deg, dette her,
minikuppelen... Det hele!
115
00:08:58,808 --> 00:09:03,311
- Du kan ikke bare gå! Vi har bruk for...
- Min hånd på den lille kuppelen -
116
00:09:03,313 --> 00:09:06,440
- så vi kan lage lyserøde stjerner
og hva den ellers vil vi skal gjøre.
117
00:09:06,463 --> 00:09:11,486
Det er kanskje vår eneste mulighet
og den vil du spolere i trass?!
118
00:09:13,189 --> 00:09:16,090
Jeg har aldri møtt noen
som er så egoistisk!
119
00:09:19,828 --> 00:09:21,812
Det er kjærlighet, Angie.
120
00:09:21,814 --> 00:09:27,085
Jeg vil heller leve og dø her inne,
enn å være uten deg.
121
00:09:40,131 --> 00:09:42,016
For helvete!
122
00:09:44,903 --> 00:09:49,473
Nå blir til og med politiet bestjålet.
123
00:09:49,475 --> 00:09:51,275
Jeg har behov for et kjøretøy.
124
00:09:56,732 --> 00:09:58,616
Stopp bilen!
125
00:10:01,753 --> 00:10:05,219
- Stjeler du bilen min?
- Julia er blitt skutt.
126
00:10:06,079 --> 00:10:08,079
Hopp inn.
127
00:10:11,931 --> 00:10:15,300
- Joe! Kom inn hit.
- Barbie?
128
00:10:16,102 --> 00:10:18,253
- Åh, Gud!
- Kan du kjøre?
129
00:10:19,055 --> 00:10:23,307
- Jeg har fått et midlertidig førerkort.
- Hjelp meg med å få henne inn i bilen.
130
00:10:23,309 --> 00:10:26,343
La oss få henne opp.
131
00:10:28,280 --> 00:10:30,164
Åpne døren!
132
00:10:44,712 --> 00:10:47,714
- Går det bra?
- Ja. Kjør!
133
00:11:03,682 --> 00:11:05,516
Hva i helvete...?
134
00:11:05,518 --> 00:11:09,309
Helvete er rett her.
Trenger du skyss?
135
00:11:10,205 --> 00:11:13,706
Var du i området?
136
00:11:13,875 --> 00:11:17,461
Det blir godt med litt regn.
137
00:11:21,016 --> 00:11:23,050
Vi to trenger å snakke.
138
00:11:26,204 --> 00:11:31,592
- Julia Shumway er blitt skutt.
- Det er en farlig verden vi lever i.
139
00:11:34,145 --> 00:11:35,963
Jeg vet at det var deg.
140
00:11:35,965 --> 00:11:41,435
Barbie sa det ordet
alle jenter hater, nemlig "Nei".
141
00:11:41,437 --> 00:11:44,313
- Hvor er vi på vei?
- Det er opp til deg, Jimmy.
142
00:11:44,340 --> 00:11:49,688
Livet handler om å treffe de rette valg.
Treffer du det rette, er vi gode venner.
143
00:11:49,696 --> 00:11:52,980
- Trår du ved siden av slik som Barbie...
- Jeg er heldigvis single.
144
00:11:52,982 --> 00:11:55,450
Der må være noen heromkring
som du holder av.
145
00:11:55,452 --> 00:11:57,384
Far.
146
00:11:59,955 --> 00:12:01,756
Dra på jobb, Junior.
147
00:12:01,758 --> 00:12:05,314
Næ, se hvem jeg endelig får lov å treffe.
148
00:12:05,394 --> 00:12:08,914
- Hei, jeg er en av din fars venner.
- Hei.
149
00:12:08,932 --> 00:12:15,353
Du er virkelig en Rennie. De øynene...
Det er akkurat som å se...
150
00:12:15,355 --> 00:12:19,414
...din mor. Det er vel farlig
å være politibetjent.
151
00:12:19,426 --> 00:12:22,678
Din far er sikkert konstant bekymret
for deg.
152
00:12:23,896 --> 00:12:26,801
- OK, nå er det nok, Max.
- Jeg må komme meg av gårde.
153
00:12:26,820 --> 00:12:30,036
Jeg har noe jeg må se etter
på Bird Island.
154
00:12:30,069 --> 00:12:34,605
Det trekker opp. Jeg tror ikke
det er lurt å være ute på vannet nå.
155
00:12:34,607 --> 00:12:38,859
Hvor omtenksom du er. Faren din er så
omtenksom helt til det siste.
156
00:12:38,861 --> 00:12:44,778
Jeg er på fabrikken hvis du
trenger meg. Ciao!
157
00:12:54,759 --> 00:12:59,356
- Hvem var det?
- Djevelen.
158
00:13:09,042 --> 00:13:11,609
Julia! Bli hos meg!
159
00:13:11,611 --> 00:13:15,079
- Du er nødt til å kjøre hurtigere!
- Jeg prøver!
160
00:13:19,467 --> 00:13:23,170
- Unnskyld.
- Det går fint. Bare få oss dit.
161
00:13:24,589 --> 00:13:28,349
- Det ser stygt ut der oppe.
- Det gjør det her bak også.
162
00:13:28,365 --> 00:13:34,194
Det er ikke bare været. Det er kuppelen.
Jeg tror at den er sur på oss.
163
00:13:50,634 --> 00:13:55,564
Jeg har Julia. Sett i kontakten.
Vi må ha ladet bilen opp.
164
00:14:13,102 --> 00:14:14,936
Barbie!
165
00:14:16,055 --> 00:14:19,461
La oss få henne innenfor!
166
00:14:19,526 --> 00:14:21,609
Legg henne på det andre rommet.
167
00:14:23,144 --> 00:14:25,802
Sånn.
Er den gått tvers igjennom?
168
00:14:25,815 --> 00:14:28,143
- Det er ingen kule å ta ut?
- Nei.
169
00:14:28,151 --> 00:14:32,654
Hun tar inn luft gjennom såret. Trykket
må minskes, ellers kollapser lungen.
170
00:14:32,673 --> 00:14:35,643
En eller annen!
Et tre er falt ned på garasjen vår -
171
00:14:35,670 --> 00:14:38,820
- og mannen min var der inne!
Han puster ikke!
172
00:14:40,948 --> 00:14:45,734
Hent et plastikrør,
så vi kan lette trykket.
173
00:14:48,688 --> 00:14:54,355
- Det er ikke noe.
- En kulepenn er fint. Finn noe alkohol.
174
00:14:57,146 --> 00:15:01,933
Pen, plastikpose, alkohol...
Hvordan vet du alt dette?
175
00:15:01,935 --> 00:15:06,203
- Jeg skulle gjøre det med min overordnede.
- Hva skjedde med ham?
176
00:15:28,244 --> 00:15:33,081
- Skulle alle ikke avlevere geværene sine?
- Jeg er ikke "alle".
177
00:15:36,335 --> 00:15:38,887
Hva skjer her, far?
178
00:15:39,389 --> 00:15:45,568
Hun Max... Hun vil ta alt
jeg har arbeidet for -
179
00:15:45,595 --> 00:15:49,614
- og ødelegge det.
- Hva mener du?
180
00:15:50,216 --> 00:15:57,200
Jeg har gjort mitt beste for
å få togene til å kjøre på tiden -
181
00:15:57,206 --> 00:16:03,565
- og nå vil Max fylle dem med stoffer,
alkohol og andre laster.
182
00:16:03,573 --> 00:16:09,189
- Hun virker søt nok.
- Du vet ikke hva du snakker om.
183
00:16:18,370 --> 00:16:23,141
Hun er sint på meg -
184
00:16:25,144 --> 00:16:31,215
- og hun vil skade meg
ved å skade deg.
185
00:16:33,286 --> 00:16:35,453
La meg hjelpe deg.
186
00:16:36,748 --> 00:16:39,291
- Jeg har kontroll.
- Jeg kan hjelpe deg.
187
00:16:39,293 --> 00:16:42,744
- Jeg er en mann. Jeg kan gjøre noe!
- Nei, Junior!
188
00:16:53,329 --> 00:16:59,409
Alenefar med ansvaret
for å oppfostre et barn...
189
00:17:03,950 --> 00:17:07,786
Jeg gjorde så godt jeg kunne.
190
00:17:08,572 --> 00:17:12,154
- Men du straffer meg stadig for det.
- Det vet jeg at jeg har -
191
00:17:12,158 --> 00:17:15,543
- men ikke lengre.
192
00:17:16,295 --> 00:17:21,984
Med én som Max,
så vet jeg ikke hvordan det ender.
193
00:17:22,486 --> 00:17:27,585
- Det må du ikke si.
- Det er sannheten.
194
00:17:39,302 --> 00:17:41,619
Bli i huset.
195
00:17:41,821 --> 00:17:45,990
Du skal ikke åpne for andre enn meg.
196
00:17:46,292 --> 00:17:48,810
Er det forstått?
197
00:17:59,356 --> 00:18:03,958
Lyn. Gad vite
om det endrer noe.
198
00:18:06,062 --> 00:18:07,896
Okay.
199
00:18:11,250 --> 00:18:16,801
Visuel transmission.
UHF data adaptor... SATCOM...
200
00:18:16,807 --> 00:18:20,276
Den virker igjen!
Kom igjen!
201
00:18:20,278 --> 00:18:23,992
Det er Barbie.
Det er bekreftet.
202
00:18:24,998 --> 00:18:27,248
- Barbie?
- Ja, sir.
203
00:18:27,251 --> 00:18:32,337
Vi har undersøkt videoen fra besøksdagen.
Dale Barbara er der inne.
204
00:18:32,339 --> 00:18:35,707
Mottatt.
Det er ham vi leter etter.
205
00:19:02,601 --> 00:19:06,042
- Hva i helvete er det du gjør?
- Jeg kunne spørre deg om det samme.
206
00:19:06,089 --> 00:19:09,347
Du behøver ikke skyte meg.
Du er nær ved å få hele byen drept!
207
00:19:09,376 --> 00:19:13,969
- Hva?
- Se på hva den gjør, Junior!
208
00:19:15,564 --> 00:19:18,516
- Hva er det?
- Den sender en beskjed!
209
00:19:18,718 --> 00:19:23,604
Du må komme tilbake til gruppen!
Vi er nødt til å være fulltallige!
210
00:19:23,606 --> 00:19:28,726
- Den taler til oss! Til deg!
- Kan jeg styre været?
211
00:19:29,695 --> 00:19:33,698
Den har gjort mange underlige ting,
men aldri dette.
212
00:19:34,000 --> 00:19:36,734
Ikke før du vendte oss ryggen.
213
00:19:50,082 --> 00:19:51,900
Barbie?
214
00:19:56,121 --> 00:19:58,456
Jeg er okay.
215
00:20:01,877 --> 00:20:05,843
- Hva skjer der?
- Hjertestopp. Presset er for stort.
216
00:20:15,841 --> 00:20:20,007
- Hva gjør du?
- Suger ut den ekstra luften.
217
00:20:29,655 --> 00:20:32,624
- Vi går ned i beskyttelsesrommet!
- Er du sinnssyk?!
218
00:20:32,626 --> 00:20:36,594
- Vi skal bort til Joe og Norrie!
- Min far sa at jeg skulle bli her!
219
00:20:36,596 --> 00:20:39,962
Kom med meg,
hvis du vil rette opp på det!
220
00:20:39,983 --> 00:20:42,885
Jeg lover deg ikke noe -
221
00:20:42,897 --> 00:20:47,449
- men kuppelen sier
at du skal være sammen med oss!
222
00:20:48,324 --> 00:20:52,160
- Vi har bruk for deg.
- Du har bruk for meg, Angie.
223
00:20:53,029 --> 00:20:56,665
Fint, jeg har bruk for deg.
224
00:20:57,002 --> 00:21:00,535
Kom nå!
Vi må av gårde!
225
00:21:03,155 --> 00:21:04,972
Angie!
226
00:21:21,340 --> 00:21:23,140
Se selv.
227
00:21:24,877 --> 00:21:26,777
Jeg hadde rett.
228
00:22:02,080 --> 00:22:04,232
Det virket!
229
00:22:09,254 --> 00:22:13,808
- Du gjorde det!
- Jeg fikk hjelp, Joe.
230
00:22:23,903 --> 00:22:28,752
Stormen legger seg.
Jeg er nødt til at stikke.
231
00:22:30,144 --> 00:22:33,478
- Jeg er nødt til å si det til dem.
- Til hvem?
232
00:22:33,979 --> 00:22:37,749
Du reddet Julia akkurat som du reddet meg
da kuppelen kom.
233
00:22:40,735 --> 00:22:44,038
Kanskje skal du redde oss alle sammen.
234
00:22:44,874 --> 00:22:48,117
- Det tror jeg ikke, partner.
- Junior hadde rett.
235
00:22:48,145 --> 00:22:50,176
Monarken er en person...
236
00:22:52,503 --> 00:22:55,639
...og den personen er deg.
237
00:23:42,955 --> 00:23:44,839
Mor!
238
00:24:21,878 --> 00:24:26,311
Jeg vil ikke etterlate henne,
men jeg skal...
239
00:24:26,345 --> 00:24:30,835
- Hun og jeg går ingen steder.
- Takk.
240
00:24:44,833 --> 00:24:48,853
- Er Julia okay?
- Såvidt.
241
00:24:53,926 --> 00:24:58,579
Du vet godt at det var Max
som skjøt henne, ikke sant?
242
00:24:59,415 --> 00:25:03,580
Ja, og jeg vet også
at hun skal stoppes nå.
243
00:25:04,709 --> 00:25:07,230
Det krever oss begge to.
244
00:25:10,426 --> 00:25:13,761
Nå gjør vi det på min måte, Jim.
245
00:25:13,763 --> 00:25:18,595
- Vi skal ha Max i live.
- Så vi kan være høyt på strå -
246
00:25:18,601 --> 00:25:21,794
- og døde.
- Du kjenner ikke til annet, gjør du vel?
247
00:25:21,830 --> 00:25:23,975
Drep eller bli drept.
248
00:25:24,323 --> 00:25:27,742
Du redder ikke Chester's Mill,
du sluker byen hel.
249
00:25:27,744 --> 00:25:31,946
- Du vet ikke hva det krever...
- Vi gjør dette, og så er vi to -
250
00:25:31,948 --> 00:25:35,417
- ferdige med hverandre. De to siste ukene
har jeg prøvd å overbevise meg selv -
251
00:25:35,419 --> 00:25:38,670
- om at vi ønsker det samme.
- Det gjør vi også.
252
00:25:38,672 --> 00:25:43,954
Jeg vil ha en fremtid som jeg kan arbeide
mot. Du vil ha et kongerike.
253
00:25:43,960 --> 00:25:46,627
Byen har bruk for en leder.
254
00:25:48,063 --> 00:25:50,131
Ikke din type.
255
00:25:51,484 --> 00:25:55,737
Jeg har gjort mine feil,
men ingen annen elsker byen slik som jeg gjør.
256
00:25:55,739 --> 00:25:59,783
Nei, du elsker makt, Jim,
og ikke noe annet.
257
00:26:00,527 --> 00:26:07,644
Nå fanger vi Max og så vil jeg gjøre alt
jeg kan for å velte deg ned av tronen.
258
00:26:17,493 --> 00:26:20,445
- Hvor er Joe, Norrie?
- Det vet jeg ikke.
259
00:26:20,447 --> 00:26:23,764
Han skulle snakke med Julia,
men han er ikke kommet tilbake.
260
00:26:24,061 --> 00:26:27,378
Han er nok der fremdeles.
Ingen vil bevege seg ute i denne stormen.
261
00:26:27,390 --> 00:26:31,973
- Vi rakk bare så vidt tilbake.
- Ja, den kom ut av det blå.
262
00:26:32,491 --> 00:26:34,525
Kanskje ikke.
263
00:26:35,644 --> 00:26:38,142
- Hei, gutter.
- Joe! Hvor har du vært?
264
00:26:38,171 --> 00:26:41,749
- Hvor er Julia?
- Hun ble skutt. I brystet.
265
00:26:41,751 --> 00:26:45,019
Hun døde i et øyeblikk,
men hun er okay.
266
00:26:45,442 --> 00:26:48,807
Barbie reddet henne.
Det var helt sprøtt.
267
00:26:48,833 --> 00:26:52,147
- Gudskjelov.
- Gutter...
268
00:26:53,078 --> 00:26:55,278
Jeg tror at han
kanskje er monarken.
269
00:26:55,717 --> 00:27:00,286
Tornadoen forsvant da han hadde suget
luften ut av brystet hennes. Det var...
270
00:27:01,130 --> 00:27:05,106
- Det var ikke derfor.
- Hva?
271
00:27:07,176 --> 00:27:10,544
Den stoppet fordi jeg besluttet meg
for å komme tilbake.
272
00:27:10,631 --> 00:27:12,448
Okay...
273
00:27:12,487 --> 00:27:16,075
Noe startet den
og noe stoppet den.
274
00:27:17,210 --> 00:27:19,160
Hva gjør vi nå?
275
00:27:20,708 --> 00:27:23,477
Vi skal bort til kuppelen.
276
00:27:27,007 --> 00:27:28,841
Den store kuppel.
277
00:27:31,484 --> 00:27:35,103
Godt. Hvis de stjernene
virkelig er oss -
278
00:27:35,105 --> 00:27:41,512
- skal vi gå bort til det samme sted
på kuppelen. Under nordstjernen...
279
00:27:41,932 --> 00:27:46,030
Mot nord. Det er i nærheten
av Bollingwood-broen.
280
00:27:46,258 --> 00:27:50,769
- Og hva så?
- Det vet jeg ikke.
281
00:27:50,771 --> 00:27:57,087
- Det skjedde saker og ting, da vi rørte den.
- Så vi fire -
282
00:27:57,093 --> 00:27:59,931
- skal gjøre akkurat det samme.
283
00:28:00,136 --> 00:28:04,382
Jeg har fått nok av å gjette.
Kuppelen skylder oss noen svar.
284
00:28:11,660 --> 00:28:16,345
Hva er planen? Skal vi gå rett inn
og la henne lokke oss i bakhold?
285
00:28:16,346 --> 00:28:18,396
Vi går ikke inn gjennom hoveddøren.
286
00:28:18,804 --> 00:28:22,450
- Julia viste meg en annen vei.
- Hva gjør du?
287
00:28:22,452 --> 00:28:24,285
Jeg gir oss en utvei.
288
00:28:26,622 --> 00:28:30,520
- Det er bare en alarm.
- Hva skal vi bruke den til?
289
00:28:32,009 --> 00:28:34,259
For sikkerhets skyld.
290
00:28:44,497 --> 00:28:46,691
Kom igjen.
291
00:28:55,700 --> 00:29:00,531
Julias bil er væk.
Jeg tror at Barbie tok henne.
292
00:29:02,407 --> 00:29:06,577
Jeg trodde ikke
han ville gå så langt.
293
00:29:09,815 --> 00:29:14,135
- Hvor godt kjenner du Barbie?
- Jeg tror ikke at noen kjenner ham.
294
00:29:14,137 --> 00:29:17,588
Det gjør Julia.
Det trodde hun i alle fall at hun gjorde.
295
00:29:18,190 --> 00:29:21,201
Peter Shumway...
296
00:29:21,244 --> 00:29:26,810
Han var i dyp spillegjeld.
Han satset bokstavelig talt hus og hjem.
297
00:29:27,159 --> 00:29:30,485
Huset...
Og han tapte.
298
00:29:30,487 --> 00:29:35,092
Barbie skulle samle inn gjeld.
Han var ikke høflig.
299
00:29:35,157 --> 00:29:39,010
- Tror du...
- Hvis Barbie har drept Peter...
300
00:29:41,247 --> 00:29:43,548
Så har Julia funnet ut av det.
301
00:29:57,796 --> 00:30:01,749
- Jeg vet nå ikke.
- Kan du ikke holde munn?
302
00:30:04,454 --> 00:30:06,621
Hei, gutter.
303
00:30:08,140 --> 00:30:10,308
Gå videre.
304
00:30:20,428 --> 00:30:22,412
Det var alt
de hadde med, sjef.
305
00:30:22,414 --> 00:30:24,214
Jim drepte moren min, Barbie.
306
00:30:25,517 --> 00:30:28,133
Det har han nok ikke fortalt deg.
307
00:30:30,472 --> 00:30:35,394
- Dere er to av ét stykke.
- Det tror jeg ikke. Oss to derimot -
308
00:30:36,594 --> 00:30:40,529
- det er en annen historie.
Vi var gode sammen.
309
00:30:40,584 --> 00:30:46,118
Nei, det var vi ikke. Du betalte meg
for en utført jobb. Det var det hele.
310
00:30:46,238 --> 00:30:50,517
Det er godt at du ser godt ut,
for du er nok litt tykkhodet noen ganger.
311
00:30:50,519 --> 00:30:54,804
- Hva mener du?
- Du får en sjanse -
312
00:30:55,082 --> 00:30:59,026
- til å overleve.
- Sammen med deg?
313
00:30:59,146 --> 00:31:03,861
- Du skjøt Julia!
- Hun var ikke den rette for deg!
314
00:31:03,884 --> 00:31:06,888
Det er du
som ikke er rett i hodet, Max!
315
00:31:15,700 --> 00:31:18,034
Jeg hadde planer for deg.
316
00:31:21,238 --> 00:31:25,490
Jeg stolte på deg,
og du lurte meg.
317
00:31:28,162 --> 00:31:32,057
Du er ikke annerledes enn ham,
eller noen annen her i byen.
318
00:31:32,059 --> 00:31:34,747
- Hvem er det som snakker...
- Det er ikke rett, Jim!
319
00:31:34,867 --> 00:31:39,114
Jeg er ikke som deg!
Jeg er en overlever!
320
00:31:40,869 --> 00:31:48,106
Har du andre planer, så er der noen
som blir meget skuffet.
321
00:31:53,414 --> 00:31:55,297
Ned!
322
00:32:02,987 --> 00:32:08,030
Nå går vi alle sammen.
Av gårde!
323
00:32:08,946 --> 00:32:12,999
Julia er her, men Barbie er vekk.
De sa at han dro med Big Jim.
324
00:32:13,105 --> 00:32:16,236
Kanskje er de ved sementfabrikken.
Max har arrangert en kampklubb dér.
325
00:32:16,239 --> 00:32:19,567
Jeg hørte folk snakke om
at de tapte penger på Barbie i går.
326
00:32:20,676 --> 00:32:25,912
- Ut.
- Du kan ikke gjøre det alene, Linda.
327
00:32:25,931 --> 00:32:29,716
Du er ikke betjent, Phil.
Vi ses.
328
00:32:31,469 --> 00:32:33,553
Du stjeler bilen min!
329
00:32:43,547 --> 00:32:47,065
Jeg finner bilen vår,
så de kan komme ned på stasjonen.
330
00:32:47,068 --> 00:32:52,021
- Du ønsker ikke å gjøre dette.
- Jeg har tatt meg av forsikringen din.
331
00:32:53,077 --> 00:32:55,928
Du har ingen anelse.
332
00:33:02,798 --> 00:33:04,648
Det er slutt.
333
00:33:17,071 --> 00:33:22,553
- Hva i helvete har du gjort?!
- Hun var en trussel.
334
00:33:23,514 --> 00:33:28,108
Det er hun ikke lengre,
og det er ikke du heller.
335
00:33:37,554 --> 00:33:41,171
Legg ned pistolen, Barbie!
336
00:33:41,485 --> 00:33:44,217
Linda, gudskjelov!
Han er gått fra forstanden!
337
00:33:44,249 --> 00:33:47,035
- Han lyver for deg!
- Han har drept dem!
338
00:33:47,120 --> 00:33:51,247
Han la dem i håndjern og skjøt dem.
Jeg var den neste!
339
00:33:53,852 --> 00:33:57,221
Legg ned pistolen, Barbie.
340
00:34:11,245 --> 00:34:15,605
- Hendene bak på ryggen.
- Du har drept ditt siste offer.
341
00:34:16,012 --> 00:34:19,098
- Spre føtterne.
- Du er ferdig.
342
00:34:19,134 --> 00:34:21,450
Linda, jeg sier deg...
343
00:34:27,334 --> 00:34:31,804
- Stopp, ellers skyter jeg!
- Skyt det forbannede svinet!
344
00:34:47,557 --> 00:34:50,223
- Er jeg på?
- To sekunder.
345
00:34:50,311 --> 00:34:55,145
Jim? Jeg hørte noe i dag.
Det kom utenfra.
346
00:34:55,505 --> 00:34:59,806
- Det handlet om Barbie.
- Hva snakker du om?
347
00:35:00,060 --> 00:35:06,072
- Militæret vet at han er her inne.
- Fortell meg nøyaktig hva de sa.
348
00:35:06,985 --> 00:35:11,859
De sa, at det var ham
de hadde lett etter.
349
00:35:13,054 --> 00:35:14,888
Slå den på.
350
00:35:16,647 --> 00:35:23,281
Jim Rennie her. Jeg beklager å måtte
meddele at det har vært en mørk dag.
351
00:35:23,317 --> 00:35:29,312
Alle innbyggere må være på vakt. Maxine
Seagrave og hennes forretningspartner -
352
00:35:29,314 --> 00:35:34,484
- Otto Aguilar har blitt henrettet i dag.
353
00:35:34,486 --> 00:35:40,323
Mange av dere kjente kanskje Max.
Hun var en forretningskvinne fra Westlake.
354
00:35:40,566 --> 00:35:46,713
Julia Shumway ble også forsøkt drept
da hun ble skutt i brystet.
355
00:35:46,715 --> 00:35:50,866
Hun svever mellom liv og død.
Jeg ble også forsøkt drept.
356
00:35:50,868 --> 00:35:53,853
Én person er ansvarlig for alt dette.
357
00:35:54,179 --> 00:35:59,926
Dale "Barbie" Barbara.
Han er ettersøkt -
358
00:35:59,928 --> 00:36:03,379
- og er tiltalt for drapsforsøket
på Mrs Shumway og meg selv.
359
00:36:03,787 --> 00:36:09,273
Han er også tiltalt for mordene på
Max Seagrave, Otto Aguilar -
360
00:36:09,276 --> 00:36:11,607
- og frøken Seagraves mor Agatha.
361
00:36:12,246 --> 00:36:15,453
Barbie er på flukt.
Han er bevæpnet og farlig.
362
00:36:15,478 --> 00:36:21,581
Jeg erklærer derfor unntakstilstand.
Vi vil ikke tolerere den form for vold.
363
00:36:21,958 --> 00:36:26,388
Det Barbie gjorde er ikke oss.
Selv ikke nå, og særlig ikke nå.
364
00:36:26,435 --> 00:36:30,456
Når Barbie bringes i forvaring,
vil han bli rettsforfulgt.
365
00:36:31,090 --> 00:36:37,246
Regjeringen og folket
går for dødsstraff.
366
00:36:40,086 --> 00:36:43,252
Har dere noen idé om hva som skjer,
når vi rører ved den?
367
00:36:43,691 --> 00:36:48,925
Jeg vil bare ha svar.
Ikke anfall eller gåter.
368
00:36:48,927 --> 00:36:51,024
Bare svar.
369
00:36:56,551 --> 00:37:02,735
Uansett hva som skjer,
må dere ikke gi slipp.
370
00:37:56,641 --> 00:37:58,492
Far?
371
00:38:24,951 --> 00:38:26,785
Far!
372
00:38:38,514 --> 00:38:40,598
Junior.
373
00:38:49,480 --> 00:38:51,347
Nei!
374
00:38:56,698 --> 00:38:59,265
Far
375
00:39:00,992 --> 00:39:03,126
Jeg må finne faren min.
376
00:39:05,333 --> 00:39:07,200
Vent!
377
00:39:08,221 --> 00:39:11,330
Så vi alle det samme?
Big Jim?
378
00:39:11,348 --> 00:39:14,328
- Ja.
- Hva faen var det?
379
00:39:14,351 --> 00:39:18,499
- Jeg trodde at vi skulle få svar!
- Det skulle vi også, Joe.
380
00:39:18,693 --> 00:39:21,627
- Jeg tror at det var det.
- Hva var hva?
381
00:39:22,558 --> 00:39:26,549
- Kanskje forsvinner kuppelen.
- Men først...
382
00:39:27,534 --> 00:39:30,067
...må Big Jim dø.
383
00:39:31,640 --> 00:39:34,169
Og jeg tror at det er vi som skal drepe ham.
384
00:39:41,262 --> 00:39:49,256
Oversatt av Asort
Takk til RAGE på DanishBits.org