1 00:00:01,146 --> 00:00:05,554 Chester's Mill er et sted som alle andre. Det var det i hvert fall - 2 00:00:05,577 --> 00:00:09,746 - inntil vi ble avskåret fra omverdenen av en mystisk kuppel. 3 00:00:13,391 --> 00:00:17,812 Usynlig, uknuselig og umulig å slippe ut fra. 4 00:00:17,835 --> 00:00:19,644 Vi er fanget. 5 00:00:19,646 --> 00:00:22,379 Vi vet ikke hvorfra eller hvorfor den er kommet - 6 00:00:22,385 --> 00:00:26,725 - men nå da vi alle er fanget under den, er ingen av våre hemmeligheter trygge. 7 00:00:26,733 --> 00:00:30,369 - Det er de lyserøde stjernene. - De lager konstellasjoner. 8 00:00:30,612 --> 00:00:32,413 Hva betyr det? 9 00:00:32,606 --> 00:00:37,584 Peter tok seg vann over hodet og tvang deg til å drepe han i selvforsvar. 10 00:00:37,704 --> 00:00:42,789 - Jeg fant denne livsforsikringen. - Den er ugyldig ved selvmord. 11 00:00:42,807 --> 00:00:46,315 - Hei, Max. - Jeg har holdt øye med dere de siste dagene. 12 00:00:46,337 --> 00:00:49,174 Skjer det noe med meg, så kommer hemmelighetene deres fremdeles ut. 13 00:00:49,194 --> 00:00:51,106 Det er min datter Maxine. 14 00:00:51,493 --> 00:00:54,371 Gjør meg en tjeneste og legg vekk den pistolen, du... 15 00:00:54,491 --> 00:00:56,596 Agatha! 16 00:00:57,177 --> 00:01:00,836 Kom igjen! 17 00:01:00,956 --> 00:01:03,043 Det er fint. 18 00:01:03,493 --> 00:01:05,888 Det er fremdeles fjøset-Galileo. 19 00:01:06,008 --> 00:01:10,315 Prikkene i egget er konstellasjoner, men hva betyr de? 20 00:01:10,435 --> 00:01:12,757 Kanskje kuppelen prøver å kommunisere. 21 00:01:14,135 --> 00:01:19,880 Den stoppet opprøret med regn og fikk oss til å bable om lyserøde stjerner. 22 00:01:20,484 --> 00:01:23,448 Skulle gjerne vite hva den prøver å fortelle oss nå. 23 00:01:26,050 --> 00:01:28,629 Jeg vet det ikke. 24 00:01:30,969 --> 00:01:34,171 Disse fire stjerner er ikke en del av noen konstellasjon. 25 00:01:34,195 --> 00:01:39,549 - Jeg tror at det er oss. - Hva har han her med det å gjøre? 26 00:01:42,345 --> 00:01:48,618 Den har skiftet farge i natt fra grønn til gjennomsiktig. Jeg kan se vingene nå. 27 00:01:49,076 --> 00:01:54,172 Det blir til en monark-sommerfugl. Det er ganske sprøtt. 28 00:01:54,292 --> 00:02:00,437 Det er ikke sprøtt, men sinnssykt! Vi er nærmest vokterne av et kosmisk mysterium! 29 00:02:02,354 --> 00:02:04,924 Det er for mye. Det er for mye. 30 00:02:05,637 --> 00:02:07,953 Vi er nødt til å fortelle det til noen! 31 00:02:07,987 --> 00:02:12,102 Kuppelen har vært ganske tydelig på at vi ikke må fortelle det til noen. 32 00:02:12,120 --> 00:02:15,404 Da Dodee rørte ved den, fikk hun støt og endte på sykehuset. 33 00:02:16,692 --> 00:02:18,526 Vi kan fortelle det til Julia. 34 00:02:18,528 --> 00:02:23,948 Da hun rørte ved den, sa spøkelset mitt at "monarken vil bli kronet". 35 00:02:23,950 --> 00:02:27,485 Kanskje er hun ikke én av oss, men hun har kanskje noen svar. 36 00:02:27,487 --> 00:02:32,603 Han har rett. Når den klekkes - 37 00:02:32,609 --> 00:02:36,944 - så vil den kanskje føre oss til noe eller noen. 38 00:02:36,946 --> 00:02:41,714 Kanskje er monarken en person. En konge, kanskje. 39 00:02:41,752 --> 00:02:43,965 Som kanskje kan slå av kuppelen. 40 00:02:43,987 --> 00:02:50,704 Kuppelen stoler på Julia. Fortell henne det, Joe. 41 00:03:00,384 --> 00:03:02,819 Jeg vil bare være sikker på at jeg forstår deg rett. 42 00:03:02,835 --> 00:03:07,742 Du, Duke Perkins og pastor Coggins fikk en større mengde propan på lager. 43 00:03:07,744 --> 00:03:12,497 Ja, vi kjørte det uoffisielt, men det var kun for å holde byen gående. 44 00:03:12,499 --> 00:03:16,451 Ved å selge det til Maxine Seagrave? En pusher? 45 00:03:16,453 --> 00:03:20,922 - Du beholdt noe av det i ditt eget lager. - Ja, og gudskjelov for det. 46 00:03:20,924 --> 00:03:27,746 Nå, midt i dette marerittet, er lysene tent - 47 00:03:27,748 --> 00:03:31,983 - fordi din generator kjører på min propan. 48 00:03:31,985 --> 00:03:34,436 Kafeen har åpent, takket være min propan. 49 00:03:34,438 --> 00:03:37,739 Vi har vanningssystemer og byttehandler... 50 00:03:37,741 --> 00:03:42,994 Chester's Mill er kanskje i live kun på grunn av min propan. 51 00:03:45,059 --> 00:03:47,277 Synes du at jeg er en forbryter? 52 00:03:48,685 --> 00:03:51,352 - Jeg synes at jeg fortjener en parade. - Det endrer ikke - 53 00:03:51,354 --> 00:03:54,093 - det faktum at hvis ikke kuppelen var kommet - 54 00:03:54,157 --> 00:03:56,908 - ville du være i fengsel. 55 00:03:56,910 --> 00:03:59,877 Jeg vil si at den reddet deg, Big Jim. 56 00:04:00,679 --> 00:04:07,151 Gjør det. Anklag meg for en konspirasjon, som holder lampene våre tente. 57 00:04:07,987 --> 00:04:09,853 På den andre siden... 58 00:04:11,273 --> 00:04:13,791 ...så kan du jakte på den egentlige banditten. 59 00:04:14,093 --> 00:04:18,780 - Hvem er det? - Én, som er et ekte mysterium her i byen. 60 00:04:18,982 --> 00:04:24,914 En mann som akkurat er kommet hit og som kun bekymrer seg om seg selv - 61 00:04:24,937 --> 00:04:30,191 - og som ikke er redd for å la andre få vite det. 62 00:04:39,951 --> 00:04:42,620 Hvordan var sofaen? 63 00:04:42,622 --> 00:04:46,490 Ensom. 64 00:04:46,492 --> 00:04:50,528 - Det var sengen også. - Skal jeg dra min vei? 65 00:04:52,380 --> 00:04:55,183 Du skal vise meg graven til Peter. 66 00:04:57,819 --> 00:05:04,169 For at vi kan komme videre må jeg se den. Jeg tror at du også har behov for det. 67 00:05:04,194 --> 00:05:08,296 Ja, jeg skal se Peters grav. 68 00:05:20,425 --> 00:05:23,294 Jeg går opp og tar på tøy. 69 00:05:29,068 --> 00:05:31,152 Skal jeg gå etter Barbie? 70 00:05:31,154 --> 00:05:33,571 - Hva har han gjort? - Våkn opp, Linda. 71 00:05:33,872 --> 00:05:37,091 Barbie var ikke bare på gjennomreise gjennem Chester's Mill. 72 00:05:37,093 --> 00:05:40,411 - Han arbeidet for Maxine Seagrave. - Gjorde han det? 73 00:05:40,413 --> 00:05:45,950 Han fikk folk til å betale det de skyldte. Han var etter folk her i byen... Vår by. 74 00:05:47,136 --> 00:05:51,273 - Nei, det høres... - Sprøtt ut? Men det er sant. 75 00:05:51,275 --> 00:05:54,925 Her er et navn du ikke har hørt på en stund. Peter Shumway. 76 00:05:54,978 --> 00:05:57,255 Han skyldte Max en masse penge. 77 00:05:57,280 --> 00:06:00,799 Barbie var sammen med ham da kuppelen kom, og vet du hva? 78 00:06:01,501 --> 00:06:04,952 Gode, gamle Peter har ikke sagt et kvækk siden. 79 00:06:10,859 --> 00:06:14,345 Noen mennesker har hemmeligheter - 80 00:06:14,347 --> 00:06:16,364 - som du ikke kan forestille deg. 81 00:06:19,701 --> 00:06:23,971 - Hva med deg? - Jeg er en åpen bok. 82 00:06:26,642 --> 00:06:28,843 Jeg åpner. 83 00:06:33,447 --> 00:06:35,290 Kan jeg hjelpe deg? 84 00:06:35,301 --> 00:06:38,052 Akkurat nå kan du ikke engang hjelpe deg selv. 85 00:06:50,103 --> 00:06:55,102 Oversatt av Asort Takk til RAGE på DanishBits.org 86 00:07:02,896 --> 00:07:04,798 Julia! 87 00:07:07,338 --> 00:07:09,182 Heng i! 88 00:07:10,580 --> 00:07:12,780 - Er du der, Linda? - Ja, Barbie. 89 00:07:12,885 --> 00:07:14,997 - Julia er blitt skutt. - Hva? 90 00:07:15,021 --> 00:07:16,976 Hun åpnet døren og ble skutt. 91 00:07:17,007 --> 00:07:19,201 - Hvem? - Det vet jeg ikke! 92 00:07:19,608 --> 00:07:21,925 Hvis du kan tro på ham... 93 00:07:24,964 --> 00:07:27,198 Hør her, Linda. Jeg kan ikke både kjøre - 94 00:07:27,200 --> 00:07:30,835 - og holde presset på såret samtidig. Jeg har behov for skyss! 95 00:07:30,837 --> 00:07:34,934 - Jeg kommer nå, Barbie. - Linda... Tenk deg om. 96 00:07:36,242 --> 00:07:38,542 Tenk deg om. 97 00:07:42,648 --> 00:07:45,583 - Er du sulten? - Ja. 98 00:07:45,585 --> 00:07:49,604 Hønsene våre legger fremdeles egg. Jeg kan godt steke noen til deg. 99 00:07:51,974 --> 00:07:54,492 Kan du fatte det, Angie? 100 00:07:54,894 --> 00:07:58,513 Nei, det har vært helt sinnssykt. 101 00:07:58,815 --> 00:08:04,913 Jeg mener oss. Jeg... 102 00:08:05,655 --> 00:08:10,226 Jeg har aldri trodd på skjebnen... at det var en... 103 00:08:10,293 --> 00:08:13,945 ...plan. Men nå er den ubestridelig. 104 00:08:13,947 --> 00:08:17,263 - Hva snakker du om? - Måten som våre liv er flettet sammen. 105 00:08:17,734 --> 00:08:20,151 Det vil de alltid være. 106 00:08:21,520 --> 00:08:26,290 Er du sinnssyk?! Du holdt meg fanget! Jeg var nær ved at dø der nede! 107 00:08:26,315 --> 00:08:31,512 Men det gjorde du ikke. Vi er begge i live og vi er her nå. 108 00:08:31,514 --> 00:08:33,481 Det er oss fire som er forbundet. 109 00:08:33,509 --> 00:08:36,838 Det handler ikke om deg og meg. Der vil aldri være noe... 110 00:08:36,870 --> 00:08:40,955 - Jeg tror ikke på deg. - Tro på meg! Vi vil aldri være sammen! 111 00:08:41,357 --> 00:08:45,743 Hvis kuppelen en dag forsvinner, så gjør jeg det også! 112 00:08:47,412 --> 00:08:50,914 Du vil aldri se meg igjen! 113 00:08:51,959 --> 00:08:55,017 - Så er jeg ute. - Hva? 114 00:08:55,039 --> 00:08:58,774 Jeg er ferdig med deg, dette her, minikuppelen... Det hele! 115 00:08:58,808 --> 00:09:03,311 - Du kan ikke bare gå! Vi har bruk for... - Min hånd på den lille kuppelen - 116 00:09:03,313 --> 00:09:06,440 - så vi kan lage lyserøde stjerner og hva den ellers vil vi skal gjøre. 117 00:09:06,463 --> 00:09:11,486 Det er kanskje vår eneste mulighet og den vil du spolere i trass?! 118 00:09:13,189 --> 00:09:16,090 Jeg har aldri møtt noen som er så egoistisk! 119 00:09:19,828 --> 00:09:21,812 Det er kjærlighet, Angie. 120 00:09:21,814 --> 00:09:27,085 Jeg vil heller leve og dø her inne, enn å være uten deg. 121 00:09:40,131 --> 00:09:42,016 For helvete! 122 00:09:44,903 --> 00:09:49,473 Nå blir til og med politiet bestjålet. 123 00:09:49,475 --> 00:09:51,275 Jeg har behov for et kjøretøy. 124 00:09:56,732 --> 00:09:58,616 Stopp bilen! 125 00:10:01,753 --> 00:10:05,219 - Stjeler du bilen min? - Julia er blitt skutt. 126 00:10:06,079 --> 00:10:08,079 Hopp inn. 127 00:10:11,931 --> 00:10:15,300 - Joe! Kom inn hit. - Barbie? 128 00:10:16,102 --> 00:10:18,253 - Åh, Gud! - Kan du kjøre? 129 00:10:19,055 --> 00:10:23,307 - Jeg har fått et midlertidig førerkort. - Hjelp meg med å få henne inn i bilen. 130 00:10:23,309 --> 00:10:26,343 La oss få henne opp. 131 00:10:28,280 --> 00:10:30,164 Åpne døren! 132 00:10:44,712 --> 00:10:47,714 - Går det bra? - Ja. Kjør! 133 00:11:03,682 --> 00:11:05,516 Hva i helvete...? 134 00:11:05,518 --> 00:11:09,309 Helvete er rett her. Trenger du skyss? 135 00:11:10,205 --> 00:11:13,706 Var du i området? 136 00:11:13,875 --> 00:11:17,461 Det blir godt med litt regn. 137 00:11:21,016 --> 00:11:23,050 Vi to trenger å snakke. 138 00:11:26,204 --> 00:11:31,592 - Julia Shumway er blitt skutt. - Det er en farlig verden vi lever i. 139 00:11:34,145 --> 00:11:35,963 Jeg vet at det var deg. 140 00:11:35,965 --> 00:11:41,435 Barbie sa det ordet alle jenter hater, nemlig "Nei". 141 00:11:41,437 --> 00:11:44,313 - Hvor er vi på vei? - Det er opp til deg, Jimmy. 142 00:11:44,340 --> 00:11:49,688 Livet handler om å treffe de rette valg. Treffer du det rette, er vi gode venner. 143 00:11:49,696 --> 00:11:52,980 - Trår du ved siden av slik som Barbie... - Jeg er heldigvis single. 144 00:11:52,982 --> 00:11:55,450 Der må være noen heromkring som du holder av. 145 00:11:55,452 --> 00:11:57,384 Far. 146 00:11:59,955 --> 00:12:01,756 Dra på jobb, Junior. 147 00:12:01,758 --> 00:12:05,314 Næ, se hvem jeg endelig får lov å treffe. 148 00:12:05,394 --> 00:12:08,914 - Hei, jeg er en av din fars venner. - Hei. 149 00:12:08,932 --> 00:12:15,353 Du er virkelig en Rennie. De øynene... Det er akkurat som å se... 150 00:12:15,355 --> 00:12:19,414 ...din mor. Det er vel farlig å være politibetjent. 151 00:12:19,426 --> 00:12:22,678 Din far er sikkert konstant bekymret for deg. 152 00:12:23,896 --> 00:12:26,801 - OK, nå er det nok, Max. - Jeg må komme meg av gårde. 153 00:12:26,820 --> 00:12:30,036 Jeg har noe jeg må se etter på Bird Island. 154 00:12:30,069 --> 00:12:34,605 Det trekker opp. Jeg tror ikke det er lurt å være ute på vannet nå. 155 00:12:34,607 --> 00:12:38,859 Hvor omtenksom du er. Faren din er så omtenksom helt til det siste. 156 00:12:38,861 --> 00:12:44,778 Jeg er på fabrikken hvis du trenger meg. Ciao! 157 00:12:54,759 --> 00:12:59,356 - Hvem var det? - Djevelen. 158 00:13:09,042 --> 00:13:11,609 Julia! Bli hos meg! 159 00:13:11,611 --> 00:13:15,079 - Du er nødt til å kjøre hurtigere! - Jeg prøver! 160 00:13:19,467 --> 00:13:23,170 - Unnskyld. - Det går fint. Bare få oss dit. 161 00:13:24,589 --> 00:13:28,349 - Det ser stygt ut der oppe. - Det gjør det her bak også. 162 00:13:28,365 --> 00:13:34,194 Det er ikke bare været. Det er kuppelen. Jeg tror at den er sur på oss. 163 00:13:50,634 --> 00:13:55,564 Jeg har Julia. Sett i kontakten. Vi må ha ladet bilen opp. 164 00:14:13,102 --> 00:14:14,936 Barbie! 165 00:14:16,055 --> 00:14:19,461 La oss få henne innenfor! 166 00:14:19,526 --> 00:14:21,609 Legg henne på det andre rommet. 167 00:14:23,144 --> 00:14:25,802 Sånn. Er den gått tvers igjennom? 168 00:14:25,815 --> 00:14:28,143 - Det er ingen kule å ta ut? - Nei. 169 00:14:28,151 --> 00:14:32,654 Hun tar inn luft gjennom såret. Trykket må minskes, ellers kollapser lungen. 170 00:14:32,673 --> 00:14:35,643 En eller annen! Et tre er falt ned på garasjen vår - 171 00:14:35,670 --> 00:14:38,820 - og mannen min var der inne! Han puster ikke! 172 00:14:40,948 --> 00:14:45,734 Hent et plastikrør, så vi kan lette trykket. 173 00:14:48,688 --> 00:14:54,355 - Det er ikke noe. - En kulepenn er fint. Finn noe alkohol. 174 00:14:57,146 --> 00:15:01,933 Pen, plastikpose, alkohol... Hvordan vet du alt dette? 175 00:15:01,935 --> 00:15:06,203 - Jeg skulle gjøre det med min overordnede. - Hva skjedde med ham? 176 00:15:28,244 --> 00:15:33,081 - Skulle alle ikke avlevere geværene sine? - Jeg er ikke "alle". 177 00:15:36,335 --> 00:15:38,887 Hva skjer her, far? 178 00:15:39,389 --> 00:15:45,568 Hun Max... Hun vil ta alt jeg har arbeidet for - 179 00:15:45,595 --> 00:15:49,614 - og ødelegge det. - Hva mener du? 180 00:15:50,216 --> 00:15:57,200 Jeg har gjort mitt beste for å få togene til å kjøre på tiden - 181 00:15:57,206 --> 00:16:03,565 - og nå vil Max fylle dem med stoffer, alkohol og andre laster. 182 00:16:03,573 --> 00:16:09,189 - Hun virker søt nok. - Du vet ikke hva du snakker om. 183 00:16:18,370 --> 00:16:23,141 Hun er sint på meg - 184 00:16:25,144 --> 00:16:31,215 - og hun vil skade meg ved å skade deg. 185 00:16:33,286 --> 00:16:35,453 La meg hjelpe deg. 186 00:16:36,748 --> 00:16:39,291 - Jeg har kontroll. - Jeg kan hjelpe deg. 187 00:16:39,293 --> 00:16:42,744 - Jeg er en mann. Jeg kan gjøre noe! - Nei, Junior! 188 00:16:53,329 --> 00:16:59,409 Alenefar med ansvaret for å oppfostre et barn... 189 00:17:03,950 --> 00:17:07,786 Jeg gjorde så godt jeg kunne. 190 00:17:08,572 --> 00:17:12,154 - Men du straffer meg stadig for det. - Det vet jeg at jeg har - 191 00:17:12,158 --> 00:17:15,543 - men ikke lengre. 192 00:17:16,295 --> 00:17:21,984 Med én som Max, så vet jeg ikke hvordan det ender. 193 00:17:22,486 --> 00:17:27,585 - Det må du ikke si. - Det er sannheten. 194 00:17:39,302 --> 00:17:41,619 Bli i huset. 195 00:17:41,821 --> 00:17:45,990 Du skal ikke åpne for andre enn meg. 196 00:17:46,292 --> 00:17:48,810 Er det forstått? 197 00:17:59,356 --> 00:18:03,958 Lyn. Gad vite om det endrer noe. 198 00:18:06,062 --> 00:18:07,896 Okay. 199 00:18:11,250 --> 00:18:16,801 Visuel transmission. UHF data adaptor... SATCOM... 200 00:18:16,807 --> 00:18:20,276 Den virker igjen! Kom igjen! 201 00:18:20,278 --> 00:18:23,992 Det er Barbie. Det er bekreftet. 202 00:18:24,998 --> 00:18:27,248 - Barbie? - Ja, sir. 203 00:18:27,251 --> 00:18:32,337 Vi har undersøkt videoen fra besøksdagen. Dale Barbara er der inne. 204 00:18:32,339 --> 00:18:35,707 Mottatt. Det er ham vi leter etter. 205 00:19:02,601 --> 00:19:06,042 - Hva i helvete er det du gjør? - Jeg kunne spørre deg om det samme. 206 00:19:06,089 --> 00:19:09,347 Du behøver ikke skyte meg. Du er nær ved å få hele byen drept! 207 00:19:09,376 --> 00:19:13,969 - Hva? - Se på hva den gjør, Junior! 208 00:19:15,564 --> 00:19:18,516 - Hva er det? - Den sender en beskjed! 209 00:19:18,718 --> 00:19:23,604 Du må komme tilbake til gruppen! Vi er nødt til å være fulltallige! 210 00:19:23,606 --> 00:19:28,726 - Den taler til oss! Til deg! - Kan jeg styre været? 211 00:19:29,695 --> 00:19:33,698 Den har gjort mange underlige ting, men aldri dette. 212 00:19:34,000 --> 00:19:36,734 Ikke før du vendte oss ryggen. 213 00:19:50,082 --> 00:19:51,900 Barbie? 214 00:19:56,121 --> 00:19:58,456 Jeg er okay. 215 00:20:01,877 --> 00:20:05,843 - Hva skjer der? - Hjertestopp. Presset er for stort. 216 00:20:15,841 --> 00:20:20,007 - Hva gjør du? - Suger ut den ekstra luften. 217 00:20:29,655 --> 00:20:32,624 - Vi går ned i beskyttelsesrommet! - Er du sinnssyk?! 218 00:20:32,626 --> 00:20:36,594 - Vi skal bort til Joe og Norrie! - Min far sa at jeg skulle bli her! 219 00:20:36,596 --> 00:20:39,962 Kom med meg, hvis du vil rette opp på det! 220 00:20:39,983 --> 00:20:42,885 Jeg lover deg ikke noe - 221 00:20:42,897 --> 00:20:47,449 - men kuppelen sier at du skal være sammen med oss! 222 00:20:48,324 --> 00:20:52,160 - Vi har bruk for deg. - Du har bruk for meg, Angie. 223 00:20:53,029 --> 00:20:56,665 Fint, jeg har bruk for deg. 224 00:20:57,002 --> 00:21:00,535 Kom nå! Vi må av gårde! 225 00:21:03,155 --> 00:21:04,972 Angie! 226 00:21:21,340 --> 00:21:23,140 Se selv. 227 00:21:24,877 --> 00:21:26,777 Jeg hadde rett. 228 00:22:02,080 --> 00:22:04,232 Det virket! 229 00:22:09,254 --> 00:22:13,808 - Du gjorde det! - Jeg fikk hjelp, Joe. 230 00:22:23,903 --> 00:22:28,752 Stormen legger seg. Jeg er nødt til at stikke. 231 00:22:30,144 --> 00:22:33,478 - Jeg er nødt til å si det til dem. - Til hvem? 232 00:22:33,979 --> 00:22:37,749 Du reddet Julia akkurat som du reddet meg da kuppelen kom. 233 00:22:40,735 --> 00:22:44,038 Kanskje skal du redde oss alle sammen. 234 00:22:44,874 --> 00:22:48,117 - Det tror jeg ikke, partner. - Junior hadde rett. 235 00:22:48,145 --> 00:22:50,176 Monarken er en person... 236 00:22:52,503 --> 00:22:55,639 ...og den personen er deg. 237 00:23:42,955 --> 00:23:44,839 Mor! 238 00:24:21,878 --> 00:24:26,311 Jeg vil ikke etterlate henne, men jeg skal... 239 00:24:26,345 --> 00:24:30,835 - Hun og jeg går ingen steder. - Takk. 240 00:24:44,833 --> 00:24:48,853 - Er Julia okay? - Såvidt. 241 00:24:53,926 --> 00:24:58,579 Du vet godt at det var Max som skjøt henne, ikke sant? 242 00:24:59,415 --> 00:25:03,580 Ja, og jeg vet også at hun skal stoppes nå. 243 00:25:04,709 --> 00:25:07,230 Det krever oss begge to. 244 00:25:10,426 --> 00:25:13,761 Nå gjør vi det på min måte, Jim. 245 00:25:13,763 --> 00:25:18,595 - Vi skal ha Max i live. - Så vi kan være høyt på strå - 246 00:25:18,601 --> 00:25:21,794 - og døde. - Du kjenner ikke til annet, gjør du vel? 247 00:25:21,830 --> 00:25:23,975 Drep eller bli drept. 248 00:25:24,323 --> 00:25:27,742 Du redder ikke Chester's Mill, du sluker byen hel. 249 00:25:27,744 --> 00:25:31,946 - Du vet ikke hva det krever... - Vi gjør dette, og så er vi to - 250 00:25:31,948 --> 00:25:35,417 - ferdige med hverandre. De to siste ukene har jeg prøvd å overbevise meg selv - 251 00:25:35,419 --> 00:25:38,670 - om at vi ønsker det samme. - Det gjør vi også. 252 00:25:38,672 --> 00:25:43,954 Jeg vil ha en fremtid som jeg kan arbeide mot. Du vil ha et kongerike. 253 00:25:43,960 --> 00:25:46,627 Byen har bruk for en leder. 254 00:25:48,063 --> 00:25:50,131 Ikke din type. 255 00:25:51,484 --> 00:25:55,737 Jeg har gjort mine feil, men ingen annen elsker byen slik som jeg gjør. 256 00:25:55,739 --> 00:25:59,783 Nei, du elsker makt, Jim, og ikke noe annet. 257 00:26:00,527 --> 00:26:07,644 Nå fanger vi Max og så vil jeg gjøre alt jeg kan for å velte deg ned av tronen. 258 00:26:17,493 --> 00:26:20,445 - Hvor er Joe, Norrie? - Det vet jeg ikke. 259 00:26:20,447 --> 00:26:23,764 Han skulle snakke med Julia, men han er ikke kommet tilbake. 260 00:26:24,061 --> 00:26:27,378 Han er nok der fremdeles. Ingen vil bevege seg ute i denne stormen. 261 00:26:27,390 --> 00:26:31,973 - Vi rakk bare så vidt tilbake. - Ja, den kom ut av det blå. 262 00:26:32,491 --> 00:26:34,525 Kanskje ikke. 263 00:26:35,644 --> 00:26:38,142 - Hei, gutter. - Joe! Hvor har du vært? 264 00:26:38,171 --> 00:26:41,749 - Hvor er Julia? - Hun ble skutt. I brystet. 265 00:26:41,751 --> 00:26:45,019 Hun døde i et øyeblikk, men hun er okay. 266 00:26:45,442 --> 00:26:48,807 Barbie reddet henne. Det var helt sprøtt. 267 00:26:48,833 --> 00:26:52,147 - Gudskjelov. - Gutter... 268 00:26:53,078 --> 00:26:55,278 Jeg tror at han kanskje er monarken. 269 00:26:55,717 --> 00:27:00,286 Tornadoen forsvant da han hadde suget luften ut av brystet hennes. Det var... 270 00:27:01,130 --> 00:27:05,106 - Det var ikke derfor. - Hva? 271 00:27:07,176 --> 00:27:10,544 Den stoppet fordi jeg besluttet meg for å komme tilbake. 272 00:27:10,631 --> 00:27:12,448 Okay... 273 00:27:12,487 --> 00:27:16,075 Noe startet den og noe stoppet den. 274 00:27:17,210 --> 00:27:19,160 Hva gjør vi nå? 275 00:27:20,708 --> 00:27:23,477 Vi skal bort til kuppelen. 276 00:27:27,007 --> 00:27:28,841 Den store kuppel. 277 00:27:31,484 --> 00:27:35,103 Godt. Hvis de stjernene virkelig er oss - 278 00:27:35,105 --> 00:27:41,512 - skal vi gå bort til det samme sted på kuppelen. Under nordstjernen... 279 00:27:41,932 --> 00:27:46,030 Mot nord. Det er i nærheten av Bollingwood-broen. 280 00:27:46,258 --> 00:27:50,769 - Og hva så? - Det vet jeg ikke. 281 00:27:50,771 --> 00:27:57,087 - Det skjedde saker og ting, da vi rørte den. - Så vi fire - 282 00:27:57,093 --> 00:27:59,931 - skal gjøre akkurat det samme. 283 00:28:00,136 --> 00:28:04,382 Jeg har fått nok av å gjette. Kuppelen skylder oss noen svar. 284 00:28:11,660 --> 00:28:16,345 Hva er planen? Skal vi gå rett inn og la henne lokke oss i bakhold? 285 00:28:16,346 --> 00:28:18,396 Vi går ikke inn gjennom hoveddøren. 286 00:28:18,804 --> 00:28:22,450 - Julia viste meg en annen vei. - Hva gjør du? 287 00:28:22,452 --> 00:28:24,285 Jeg gir oss en utvei. 288 00:28:26,622 --> 00:28:30,520 - Det er bare en alarm. - Hva skal vi bruke den til? 289 00:28:32,009 --> 00:28:34,259 For sikkerhets skyld. 290 00:28:44,497 --> 00:28:46,691 Kom igjen. 291 00:28:55,700 --> 00:29:00,531 Julias bil er væk. Jeg tror at Barbie tok henne. 292 00:29:02,407 --> 00:29:06,577 Jeg trodde ikke han ville gå så langt. 293 00:29:09,815 --> 00:29:14,135 - Hvor godt kjenner du Barbie? - Jeg tror ikke at noen kjenner ham. 294 00:29:14,137 --> 00:29:17,588 Det gjør Julia. Det trodde hun i alle fall at hun gjorde. 295 00:29:18,190 --> 00:29:21,201 Peter Shumway... 296 00:29:21,244 --> 00:29:26,810 Han var i dyp spillegjeld. Han satset bokstavelig talt hus og hjem. 297 00:29:27,159 --> 00:29:30,485 Huset... Og han tapte. 298 00:29:30,487 --> 00:29:35,092 Barbie skulle samle inn gjeld. Han var ikke høflig. 299 00:29:35,157 --> 00:29:39,010 - Tror du... - Hvis Barbie har drept Peter... 300 00:29:41,247 --> 00:29:43,548 Så har Julia funnet ut av det. 301 00:29:57,796 --> 00:30:01,749 - Jeg vet nå ikke. - Kan du ikke holde munn? 302 00:30:04,454 --> 00:30:06,621 Hei, gutter. 303 00:30:08,140 --> 00:30:10,308 Gå videre. 304 00:30:20,428 --> 00:30:22,412 Det var alt de hadde med, sjef. 305 00:30:22,414 --> 00:30:24,214 Jim drepte moren min, Barbie. 306 00:30:25,517 --> 00:30:28,133 Det har han nok ikke fortalt deg. 307 00:30:30,472 --> 00:30:35,394 - Dere er to av ét stykke. - Det tror jeg ikke. Oss to derimot - 308 00:30:36,594 --> 00:30:40,529 - det er en annen historie. Vi var gode sammen. 309 00:30:40,584 --> 00:30:46,118 Nei, det var vi ikke. Du betalte meg for en utført jobb. Det var det hele. 310 00:30:46,238 --> 00:30:50,517 Det er godt at du ser godt ut, for du er nok litt tykkhodet noen ganger. 311 00:30:50,519 --> 00:30:54,804 - Hva mener du? - Du får en sjanse - 312 00:30:55,082 --> 00:30:59,026 - til å overleve. - Sammen med deg? 313 00:30:59,146 --> 00:31:03,861 - Du skjøt Julia! - Hun var ikke den rette for deg! 314 00:31:03,884 --> 00:31:06,888 Det er du som ikke er rett i hodet, Max! 315 00:31:15,700 --> 00:31:18,034 Jeg hadde planer for deg. 316 00:31:21,238 --> 00:31:25,490 Jeg stolte på deg, og du lurte meg. 317 00:31:28,162 --> 00:31:32,057 Du er ikke annerledes enn ham, eller noen annen her i byen. 318 00:31:32,059 --> 00:31:34,747 - Hvem er det som snakker... - Det er ikke rett, Jim! 319 00:31:34,867 --> 00:31:39,114 Jeg er ikke som deg! Jeg er en overlever! 320 00:31:40,869 --> 00:31:48,106 Har du andre planer, så er der noen som blir meget skuffet. 321 00:31:53,414 --> 00:31:55,297 Ned! 322 00:32:02,987 --> 00:32:08,030 Nå går vi alle sammen. Av gårde! 323 00:32:08,946 --> 00:32:12,999 Julia er her, men Barbie er vekk. De sa at han dro med Big Jim. 324 00:32:13,105 --> 00:32:16,236 Kanskje er de ved sementfabrikken. Max har arrangert en kampklubb dér. 325 00:32:16,239 --> 00:32:19,567 Jeg hørte folk snakke om at de tapte penger på Barbie i går. 326 00:32:20,676 --> 00:32:25,912 - Ut. - Du kan ikke gjøre det alene, Linda. 327 00:32:25,931 --> 00:32:29,716 Du er ikke betjent, Phil. Vi ses. 328 00:32:31,469 --> 00:32:33,553 Du stjeler bilen min! 329 00:32:43,547 --> 00:32:47,065 Jeg finner bilen vår, så de kan komme ned på stasjonen. 330 00:32:47,068 --> 00:32:52,021 - Du ønsker ikke å gjøre dette. - Jeg har tatt meg av forsikringen din. 331 00:32:53,077 --> 00:32:55,928 Du har ingen anelse. 332 00:33:02,798 --> 00:33:04,648 Det er slutt. 333 00:33:17,071 --> 00:33:22,553 - Hva i helvete har du gjort?! - Hun var en trussel. 334 00:33:23,514 --> 00:33:28,108 Det er hun ikke lengre, og det er ikke du heller. 335 00:33:37,554 --> 00:33:41,171 Legg ned pistolen, Barbie! 336 00:33:41,485 --> 00:33:44,217 Linda, gudskjelov! Han er gått fra forstanden! 337 00:33:44,249 --> 00:33:47,035 - Han lyver for deg! - Han har drept dem! 338 00:33:47,120 --> 00:33:51,247 Han la dem i håndjern og skjøt dem. Jeg var den neste! 339 00:33:53,852 --> 00:33:57,221 Legg ned pistolen, Barbie. 340 00:34:11,245 --> 00:34:15,605 - Hendene bak på ryggen. - Du har drept ditt siste offer. 341 00:34:16,012 --> 00:34:19,098 - Spre føtterne. - Du er ferdig. 342 00:34:19,134 --> 00:34:21,450 Linda, jeg sier deg... 343 00:34:27,334 --> 00:34:31,804 - Stopp, ellers skyter jeg! - Skyt det forbannede svinet! 344 00:34:47,557 --> 00:34:50,223 - Er jeg på? - To sekunder. 345 00:34:50,311 --> 00:34:55,145 Jim? Jeg hørte noe i dag. Det kom utenfra. 346 00:34:55,505 --> 00:34:59,806 - Det handlet om Barbie. - Hva snakker du om? 347 00:35:00,060 --> 00:35:06,072 - Militæret vet at han er her inne. - Fortell meg nøyaktig hva de sa. 348 00:35:06,985 --> 00:35:11,859 De sa, at det var ham de hadde lett etter. 349 00:35:13,054 --> 00:35:14,888 Slå den på. 350 00:35:16,647 --> 00:35:23,281 Jim Rennie her. Jeg beklager å måtte meddele at det har vært en mørk dag. 351 00:35:23,317 --> 00:35:29,312 Alle innbyggere må være på vakt. Maxine Seagrave og hennes forretningspartner - 352 00:35:29,314 --> 00:35:34,484 - Otto Aguilar har blitt henrettet i dag. 353 00:35:34,486 --> 00:35:40,323 Mange av dere kjente kanskje Max. Hun var en forretningskvinne fra Westlake. 354 00:35:40,566 --> 00:35:46,713 Julia Shumway ble også forsøkt drept da hun ble skutt i brystet. 355 00:35:46,715 --> 00:35:50,866 Hun svever mellom liv og død. Jeg ble også forsøkt drept. 356 00:35:50,868 --> 00:35:53,853 Én person er ansvarlig for alt dette. 357 00:35:54,179 --> 00:35:59,926 Dale "Barbie" Barbara. Han er ettersøkt - 358 00:35:59,928 --> 00:36:03,379 - og er tiltalt for drapsforsøket på Mrs Shumway og meg selv. 359 00:36:03,787 --> 00:36:09,273 Han er også tiltalt for mordene på Max Seagrave, Otto Aguilar - 360 00:36:09,276 --> 00:36:11,607 - og frøken Seagraves mor Agatha. 361 00:36:12,246 --> 00:36:15,453 Barbie er på flukt. Han er bevæpnet og farlig. 362 00:36:15,478 --> 00:36:21,581 Jeg erklærer derfor unntakstilstand. Vi vil ikke tolerere den form for vold. 363 00:36:21,958 --> 00:36:26,388 Det Barbie gjorde er ikke oss. Selv ikke nå, og særlig ikke nå. 364 00:36:26,435 --> 00:36:30,456 Når Barbie bringes i forvaring, vil han bli rettsforfulgt. 365 00:36:31,090 --> 00:36:37,246 Regjeringen og folket går for dødsstraff. 366 00:36:40,086 --> 00:36:43,252 Har dere noen idé om hva som skjer, når vi rører ved den? 367 00:36:43,691 --> 00:36:48,925 Jeg vil bare ha svar. Ikke anfall eller gåter. 368 00:36:48,927 --> 00:36:51,024 Bare svar. 369 00:36:56,551 --> 00:37:02,735 Uansett hva som skjer, må dere ikke gi slipp. 370 00:37:56,641 --> 00:37:58,492 Far? 371 00:38:24,951 --> 00:38:26,785 Far! 372 00:38:38,514 --> 00:38:40,598 Junior. 373 00:38:49,480 --> 00:38:51,347 Nei! 374 00:38:56,698 --> 00:38:59,265 Far 375 00:39:00,992 --> 00:39:03,126 Jeg må finne faren min. 376 00:39:05,333 --> 00:39:07,200 Vent! 377 00:39:08,221 --> 00:39:11,330 Så vi alle det samme? Big Jim? 378 00:39:11,348 --> 00:39:14,328 - Ja. - Hva faen var det? 379 00:39:14,351 --> 00:39:18,499 - Jeg trodde at vi skulle få svar! - Det skulle vi også, Joe. 380 00:39:18,693 --> 00:39:21,627 - Jeg tror at det var det. - Hva var hva? 381 00:39:22,558 --> 00:39:26,549 - Kanskje forsvinner kuppelen. - Men først... 382 00:39:27,534 --> 00:39:30,067 ...må Big Jim dø. 383 00:39:31,640 --> 00:39:34,169 Og jeg tror at det er vi som skal drepe ham. 384 00:39:41,262 --> 00:39:49,256 Oversatt av Asort Takk til RAGE på DanishBits.org