1
00:00:01,318 --> 00:00:03,493
چستر ميل" هم مثل شهرهاي ديگه"
يه شهره
2
00:00:03,613 --> 00:00:05,479
،حداقل قبلاً اينطور بود
3
00:00:05,481 --> 00:00:07,598
تا موقعي که از بقيه ي دنياي بيرون
توسط يک
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,617
گنبد مرموز جدا شديم
5
00:00:13,239 --> 00:00:15,906
،نامرئي، نابود نشدني
6
00:00:15,908 --> 00:00:17,508
و بدون هيچ راه فرار
7
00:00:17,510 --> 00:00:19,343
ما گير افتاديم
8
00:00:19,345 --> 00:00:22,129
ما نميدونيم از کجا اومده يا
،براي چي رو شهر ماست
9
00:00:22,131 --> 00:00:24,431
ولي حالا که هممون با همديگه
،زير اين گنبد گير افتاديم
10
00:00:24,433 --> 00:00:26,183
هيچکدوم از رازهاي ما ناگفته نميمونه
11
00:00:26,552 --> 00:00:27,635
،ديروز
12
00:00:27,637 --> 00:00:29,470
من و "نوري" يه چيزي پيدا کرديم
13
00:00:29,472 --> 00:00:31,005
اين... تخم رو
14
00:00:31,007 --> 00:00:32,640
يه گنبد دورش بود
15
00:00:34,142 --> 00:00:35,926
پادشاه تاجگذاري خواهد شد
16
00:00:41,799 --> 00:00:44,235
اصلاً دلت نميخواد از من
"واسه خودت دشمن درست کني "باربي
17
00:00:45,754 --> 00:00:48,889
"اون سکه دو رو داره "جيم
18
00:00:48,891 --> 00:00:52,660
"وقتي من ميگم "پادشاه تاجگذاري خواهد شد
چي به نظرت مياد؟
19
00:00:52,662 --> 00:00:56,113
آم... درباره ي چي داري حرف ميزني؟
20
00:00:56,748 --> 00:00:59,116
اي کاش ميدونستم
21
00:01:03,672 --> 00:01:06,006
زياد دور نيست
22
00:01:06,008 --> 00:01:08,092
گفتي يه تخم هست؟
23
00:01:08,094 --> 00:01:09,677
با گنبد خاص خودش؟
24
00:01:09,679 --> 00:01:12,162
آره، 20 بار ازم پرسيدي
25
00:01:12,164 --> 00:01:14,515
،خب، بايد اينو اعتراف کني
بنظر مياد که اون بيرون باشه
26
00:01:14,517 --> 00:01:18,252
آره، فکر ميکنم اگه نميديدمش باور نميکردم
27
00:01:18,254 --> 00:01:20,020
و "جو" فکر ميکنه که اين ميتونه
28
00:01:20,022 --> 00:01:21,772
منبع قدرت اين گنبد باشه؟
29
00:01:21,774 --> 00:01:23,891
آره، اون فقط نميدونست چطوري
30
00:01:23,893 --> 00:01:25,276
تا حالا تو يه سياره نما رفتي؟
31
00:01:25,278 --> 00:01:26,527
يه دفعه وقتي دبيرستان بودم
32
00:01:26,529 --> 00:01:27,661
واسه چي؟
33
00:01:27,663 --> 00:01:28,862
...شايد
34
00:01:28,864 --> 00:01:32,066
شايد اون تخم مرغ داره گنبدي که
دور ماست رو تصوير ميکنه، مثل
35
00:01:32,068 --> 00:01:34,618
وقتي که يه سياره نام
با ستاره ها تو رو احاطه ميکنه
36
00:01:34,620 --> 00:01:36,704
،خب، بايد اين تئوريت رو آزمايش کني
37
00:01:36,706 --> 00:01:38,906
بخاطر اينکه اون اينجاست
38
00:01:43,695 --> 00:01:45,546
من که تخمي نميبينم
39
00:01:57,875 --> 00:01:59,643
من ديوونه نيستم
40
00:01:59,645 --> 00:02:01,562
درست همينجا بود
41
00:02:01,564 --> 00:02:03,681
کجا رفته؟
42
00:02:03,683 --> 00:02:05,399
باربي"، هستي؟"
43
00:02:05,401 --> 00:02:07,351
آره "ليندا". بگو
44
00:02:07,353 --> 00:02:09,320
تو خيابون "گرينوي" تيراندازي شده
45
00:02:09,322 --> 00:02:12,256
همين الان بهت اينجا نياز دارم
46
00:02:12,258 --> 00:02:13,240
دارم ميام
47
00:02:13,242 --> 00:02:14,692
من بايد برم کمک
48
00:02:14,694 --> 00:02:16,777
من بايد اين رو پيداش کنم
49
00:02:16,779 --> 00:02:19,163
وقتي پيداش کردي، بيا پيدام کن
50
00:02:20,448 --> 00:02:21,898
نوري"؟"
51
00:02:21,900 --> 00:02:22,950
وقتي ميخواي يه مرغ رو دنبال کني
52
00:02:22,952 --> 00:02:24,084
فقط يه قانون هست
53
00:02:24,086 --> 00:02:25,068
و اون چيه؟
54
00:02:25,070 --> 00:02:27,204
!راحت نيست
55
00:02:27,206 --> 00:02:28,789
آره، ولي بايد بُکُشيش
56
00:02:28,791 --> 00:02:30,591
فکر ميکنم اونا يه جورايي بامزه ن
57
00:02:33,179 --> 00:02:35,512
خيلي خب، وقتي که تصويرِ تو
به "جوليا" گفت
58
00:02:35,514 --> 00:02:37,080
،که پادشاه تاجگذاري خواهد شد
59
00:02:37,082 --> 00:02:38,915
فکر ميکني معنيش چيه؟
60
00:02:38,917 --> 00:02:42,136
فکر ميکنم يه نفر اينجا به پادشاهي ميرسه
61
00:02:42,138 --> 00:02:44,087
يا ممکنه به اون پروانه هاي پادشاهي ربط داشته باشه
62
00:02:44,089 --> 00:02:46,590
که سه روز پيش روي گنبد نشسته بودن
63
00:02:46,592 --> 00:02:48,892
خب، ما بايد برگرديم پيش اون گنبد کوچيک
64
00:02:48,894 --> 00:02:51,895
ببينيم ميتونيم کاري کنيم اون
تصوير تو رو واسمون توضيح بده يا نه
65
00:02:51,897 --> 00:02:53,530
!بعد از اينکه شام امشبمونو رو گرفتيم
66
00:02:55,700 --> 00:02:57,951
صبح بخير
67
00:02:57,953 --> 00:03:00,270
با اون لبخندي که رو لبته
فکر کنم حالت خيلي خوبه
68
00:03:00,272 --> 00:03:03,240
خب اوضاع تو اين شهر داره بهتر ميشه
69
00:03:03,242 --> 00:03:06,660
آره، شنيدم که "باربي" دوباره
آب لوله کشي رو راه انداخت
70
00:03:06,662 --> 00:03:09,913
خيلي از ساکنين "چستر ميل" باعث
شدن اين اتفاق بيفته
71
00:03:09,915 --> 00:03:12,049
و منم همين الان يه معامله ي
72
00:03:12,051 --> 00:03:13,834
مواد غذايي با کشاورزهامون انجام دادم
73
00:03:13,836 --> 00:03:15,619
در مقابل سبزيجات و گوشت
74
00:03:15,621 --> 00:03:17,971
بهشون کالا و خدمات ارائه ميديم
75
00:03:17,973 --> 00:03:19,056
خوبه
76
00:03:19,058 --> 00:03:20,641
بخاطر اينکه ميخوام
اينجا رو باز نگه دارم
77
00:03:20,643 --> 00:03:22,509
واقعاً؟ -
آره -
78
00:03:22,511 --> 00:03:25,128
ميدونم نميتونم به
خوبيِ "رُز" اينکار رو بکنم
79
00:03:25,130 --> 00:03:28,632
شايد نتونم بيشتر از يکي دو تا
غذا تو روز درست کنم
80
00:03:28,634 --> 00:03:30,434
ولي فکر ميکنم همين خيلي مهمه
81
00:03:30,436 --> 00:03:33,654
آه، خب، از پيشخدمتي رسيدي به مديريت
82
00:03:33,656 --> 00:03:35,856
اونم تو يه هفته، هان؟
83
00:03:36,941 --> 00:03:38,909
از پيشخدمتي به صاحب رستوران
84
00:03:39,811 --> 00:03:42,029
سندش رو ميخوام، تمام و کمال
85
00:03:42,031 --> 00:03:46,483
،واسه اولين بار تو زندگيم
ميخوام مسئول يه چيزي باشم
86
00:03:46,485 --> 00:03:49,420
،تنها راه انجامش
،چه غرق بشم چه بتونم شنا کنم
87
00:03:49,422 --> 00:03:52,790
ميخوام بعهده ي خودم باشه
88
00:03:53,625 --> 00:03:56,043
بذار با چند نفر همفکري کنم
89
00:03:56,045 --> 00:03:58,429
اينکار رو بکن
90
00:04:00,665 --> 00:04:04,518
هي
91
00:04:04,520 --> 00:04:06,019
چي شده؟
92
00:04:06,021 --> 00:04:07,337
اون حالش خوبه؟
93
00:04:07,339 --> 00:04:08,639
خيلي شانس آورد
94
00:04:08,641 --> 00:04:11,692
گلوله فقط بدنش رو خراش داد
95
00:04:11,694 --> 00:04:13,343
کي شليک کرد؟
96
00:04:13,345 --> 00:04:15,312
"همسايه ش، "تد آتلي
97
00:04:15,314 --> 00:04:17,030
و بازم اينکار رو ميکنم
98
00:04:17,032 --> 00:04:18,198
...من بخاطر
99
00:04:18,200 --> 00:04:19,733
آقاي "فلدمن" متأسفم
ولي نميخواستم بهش شليک کنم
100
00:04:19,735 --> 00:04:21,151
ولي اين حق رو دارم که از
101
00:04:21,153 --> 00:04:23,253
ملک ام دفاع کنم، و اون ياروئه ديوانه
داشت در خونه منو از جا ميکند
102
00:04:23,255 --> 00:04:25,823
کدوم يارو؟ -
تو خونه ي من. هنوزم اون توئه -
103
00:04:25,825 --> 00:04:27,741
،يه آدم عجيب غزيب پيداش شد
ميگفت که بايد از صداهايي
104
00:04:27,743 --> 00:04:29,493
از گنبد مياد خودشو يه جا قايم کنه
105
00:04:29,495 --> 00:04:31,411
،بهش گفتم من اسلحه دارم
،ولي اون نميرفت
106
00:04:31,413 --> 00:04:33,380
منم يکي دو تا تير شليک کردم
که اونو بترسونم
107
00:04:33,382 --> 00:04:35,082
که اون تيرها خورد به همسايه تون -
و اون ديوونه -
108
00:04:35,084 --> 00:04:36,216
حتي فرار نکرد
109
00:04:36,218 --> 00:04:37,968
،اين اتفاق با کشتن آدما شروع شد
110
00:04:37,970 --> 00:04:40,387
و حالا داره بقيه مون رو هم ديوونه ميکنه
111
00:04:40,389 --> 00:04:42,172
ميدوني که هممون اين تو ميميريم
112
00:04:42,174 --> 00:04:43,390
فقط آروم باشين آقاي "آتلي"، باشه؟
113
00:04:43,392 --> 00:04:44,925
ما اون آدم رو از خونه تون بيرون ميکنيم
114
00:04:44,927 --> 00:04:47,761
ترجيحاً بدون اينکه کسِ ديگه اي تير بخوره
115
00:04:51,516 --> 00:04:53,734
!با من حرف نزن، گنبد
116
00:04:53,736 --> 00:04:56,553
!بريد بيرون! ميخوام ساکت باشه
117
00:04:56,555 --> 00:04:58,138
!بشين! برگرد
!دستات رو نشونم بده
118
00:04:58,140 --> 00:05:00,056
!دستات رو نشونم بده! بشين -
!خواهش ميکنم بهم صدمه نزنين -
119
00:05:00,058 --> 00:05:02,109
دستات رو بذار پشت سرت -
!من فقط بايد جلوي اين صداها رو بگيرم -
120
00:05:02,111 --> 00:05:04,945
لري"؟" -
تو اين يارو رو ميشناسي؟ -
121
00:05:04,947 --> 00:05:07,230
آره، من اونو ميليون ها بار
بخاطر مواد دستگير کردم
122
00:05:07,232 --> 00:05:10,951
اوه، پس اين گنبد نيست که باهات حرف
ميزنه، درسته؟ مواد مصرف کردي
123
00:05:12,287 --> 00:05:14,872
آره، اين دفعه چي زدي، "لري"؟
متادون؟ کرک؟
124
00:05:14,874 --> 00:05:16,340
نشئه گي
125
00:05:18,009 --> 00:05:19,593
هيچوقت اين کلمه رو نشنيدم
126
00:05:19,595 --> 00:05:22,012
مثل هر ترکيب ديگه با دُز بالاست
127
00:05:22,014 --> 00:05:24,515
کاگينز" بهمون قول داده بود"
که مصرفش مثل ديدن بهشته
128
00:05:24,517 --> 00:05:26,800
اون... اون کشيش بهت مواد رو فروخت؟
129
00:05:26,802 --> 00:05:28,969
آره، همونجا توي
مرده شور خونه ش
130
00:05:28,971 --> 00:05:30,470
!من بيشتر ميخوام
131
00:05:35,810 --> 00:05:38,278
"سلام "انجي -
از اينجا گمشو بيرون -
132
00:05:38,280 --> 00:05:40,247
خواهش ميکنم، من نميخوام بهت صدمه بزنم
...من فقط
133
00:05:40,249 --> 00:05:42,199
ميخوام يه چيزي بخورم -
نه، "جونيور"، نه -
134
00:05:43,067 --> 00:05:44,568
،الان اينجا مال منه
135
00:05:44,570 --> 00:05:47,204
و اين حق رو دارم که از سرويس
،دادن به هر کسي خودداري کنم
136
00:05:47,206 --> 00:05:49,156
مخصوصاً آدماي رواني اي که
دوست دختراي قبليشونو زنجير ميکنن
137
00:05:49,158 --> 00:05:51,742
من فقط اينکار رو کردم بخاطر اينکه
گنبد تو رو مريض ميکنه
138
00:05:51,744 --> 00:05:54,494
"من مريض نيستم "جونيور
139
00:05:54,496 --> 00:05:56,797
گنبد با من هيچ کاري نکرده
140
00:06:00,084 --> 00:06:01,752
"انجي"
141
00:06:01,754 --> 00:06:02,636
!"انجي"
142
00:06:02,638 --> 00:06:04,254
ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن
143
00:06:04,256 --> 00:06:06,390
ستاره هاي صورتي در صف هايي دارن سقوط ميکنن
144
00:06:07,425 --> 00:06:09,309
ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن
145
00:06:27,996 --> 00:06:29,329
يه ثانيه وقت داري بهم بگي
146
00:06:29,331 --> 00:06:31,348
چرا نبايد مغزت رو داغون کنم
147
00:06:34,969 --> 00:06:37,754
بخاطر اينکه دلت نميخواد
اين صورت زيبا رو دغون کني؟
148
00:06:42,794 --> 00:06:45,212
"سلام "جيمي
149
00:06:47,399 --> 00:06:51,312
" ناينمووي و باران مووي با افتخار تقديم ميکنند "
:.: 9Movie.Tv .:. BaranMovie.Tv :.:
150
00:06:51,644 --> 00:06:57,037
: ترجــمه و تنظيـــــم
"مـهـرزاد" و "مـيـثـاق"
151
00:06:57,344 --> 00:06:59,037
« قســـمت نـهـم از فصــل اول »
152
00:07:06,298 --> 00:07:08,800
!بذار برم بيرون -
..."انجي"، "انجي" -
153
00:07:08,802 --> 00:07:10,975
!کمک -
!انجي"، آروم باش" -
154
00:07:11,095 --> 00:07:14,672
!آروم باش، باشه؟ تو جات امنه -
!يکي کمکم کنه -
155
00:07:14,674 --> 00:07:17,475
تو جات امنه -
تا کِي؟ -
156
00:07:17,477 --> 00:07:19,634
تا موقعي که دوباره منو تو يه
پناهگاه زيرزميني ديگه زندوني کني؟
157
00:07:19,754 --> 00:07:20,887
تو تشنج کردي
158
00:07:20,889 --> 00:07:22,672
:همش ميگفتي
"ستاره هاي صوررتي دارن سقوط ميکنن"
159
00:07:22,674 --> 00:07:25,091
من فقط ميخوام برت گردونم اون تو
که سالم بموني
160
00:07:25,093 --> 00:07:26,292
من تشنج کردم؟
161
00:07:26,294 --> 00:07:28,895
و من ازت مراقبت کردم
مثل الان که دارم ميکنم
162
00:07:28,897 --> 00:07:31,080
ميبيني؟
من آوردمت خونه
163
00:07:38,857 --> 00:07:41,357
واقعاً داري ولم ميکني برم؟
164
00:07:43,494 --> 00:07:46,362
فکر ميکنم دوباره ميبينمت
165
00:07:47,264 --> 00:07:49,866
گنبد کوچيک رفته؟
166
00:07:49,868 --> 00:07:51,200
نه گنبد کوچيکي هست، نه تخمي
167
00:07:51,202 --> 00:07:53,336
فقط يه کُپه برگ و يه گودال تو زمين
168
00:07:53,338 --> 00:07:54,871
،شماها که تکونش ندادين
دادين؟
169
00:07:54,873 --> 00:07:56,806
نه. چرا بايد تکونش بديم؟
170
00:07:56,808 --> 00:07:58,824
،نميدونم
ولي بايد دوباره پيداش کنيم
171
00:07:58,826 --> 00:08:02,128
اي کاش مامانم هنوز اينجا بود
که کمکمون کنه
172
00:08:02,130 --> 00:08:04,680
باورم نميشه همين دو روز پيش زنده بود
173
00:08:05,516 --> 00:08:07,216
کارولاين" حالش چطوره؟"
174
00:08:07,218 --> 00:08:08,634
هنوز عزاداره
175
00:08:08,636 --> 00:08:10,269
نبايد پيشش بموني؟
176
00:08:10,271 --> 00:08:13,289
...امروز کلي با هم حرف زديم، و
177
00:08:13,291 --> 00:08:17,093
گفت فقط يه مدت ميخواد تنها باشه
178
00:08:17,095 --> 00:08:19,545
و منم بايد اينکار رو بکنم
179
00:08:19,547 --> 00:08:21,898
هي
180
00:08:21,900 --> 00:08:25,952
"انجي"
181
00:08:25,954 --> 00:08:28,738
...تو
بنطر خيلي داغون مياي
182
00:08:28,740 --> 00:08:31,040
مرسي
183
00:08:31,042 --> 00:08:33,743
هيمن الان تو غذاخوري تشنج کردم
184
00:08:33,745 --> 00:08:36,129
منظورت چيه تشنج کردي؟
185
00:08:36,131 --> 00:08:38,581
منظورم اينه که همينطوري
...اونجا وايساده بودم و بعدش
186
00:08:38,583 --> 00:08:41,801
انگار خالي شدم و... از هوش رفتم
187
00:08:41,803 --> 00:08:43,920
وقتي بيهوش شدي نگفتي
ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن"؟"
188
00:08:44,755 --> 00:08:46,539
تو از کجا ميدوني؟
189
00:08:46,541 --> 00:08:49,642
بخاطر اينکه من و "نوري" هم
دقيقاً همين تشنج رو داشتيم
190
00:08:49,644 --> 00:08:51,477
چي؟ چرا بهم نگفتي؟
191
00:08:51,479 --> 00:08:53,663
راستش زياد اينجا نبودي که بگيم
192
00:08:53,665 --> 00:08:55,264
اوه خداي من
193
00:08:55,266 --> 00:08:56,098
..."انجي"
194
00:08:56,100 --> 00:08:57,717
حق با "جونيور" ـه
195
00:08:57,719 --> 00:08:59,986
من مريضم
196
00:09:01,388 --> 00:09:04,674
عزيزم، چرا يه دقيقه نميشيني؟
197
00:09:05,777 --> 00:09:08,444
نه، اول بايد يه ليوان آب بخورم
198
00:09:11,898 --> 00:09:14,567
..."جو"
199
00:09:14,569 --> 00:09:17,119
ميدونستي که "انجي" يه خالکوبي پروانه داره؟
200
00:09:17,121 --> 00:09:20,089
آره. مامان بابام وقتي اون خالکوبي
رو زد، نزديک بود بکشنش
201
00:09:20,091 --> 00:09:21,907
و حالا هم که تشنج کرده
202
00:09:21,909 --> 00:09:24,544
شايد اون پادشاهيه که بايد
تاجگذاري بشه
203
00:09:24,546 --> 00:09:26,929
خواهر من؟ امکان نداره
204
00:09:26,931 --> 00:09:28,698
درضمن پروانه هاي پادشاه نارنجي ان
205
00:09:28,700 --> 00:09:30,916
،مال "انجي" آبي و زرده
206
00:09:30,918 --> 00:09:32,585
بنابراين اين تئوري منتفي ـه
207
00:09:32,587 --> 00:09:34,270
خب، تنها راهي که ميتونيم
جواب سؤالامونو پيدا کنيم
208
00:09:34,272 --> 00:09:35,754
اينه که اون گنبد کوچيک رو پيداش کنيم
209
00:09:35,756 --> 00:09:37,890
...اون اختراع "دودي" چي
210
00:09:37,892 --> 00:09:39,425
همون "آنتن ياگي"؟
يک آنتن چند جهته براي شبکه هايي با فرکانس)
(کاري 900 تا 1800 هرتز مناسب ميباشند
211
00:09:39,427 --> 00:09:41,310
منابع انرژي رو شناسايي ميکنه، درسته؟
212
00:09:41,312 --> 00:09:43,863
آره. اگه اون تخم چيزيه که
انرژي اين گنبد رو تأمين ميکنه
213
00:09:43,865 --> 00:09:46,315
پس اون آنتن "ياگي" ميتونه کمکمون
کنه جاشو پيدا کنيم
214
00:09:46,317 --> 00:09:47,783
بريم ازش بخوايم بهمون قرضش بده
215
00:09:47,785 --> 00:09:49,702
آخرين باري که "دودي" اطرافِ
216
00:09:49,704 --> 00:09:51,287
شما دو تا بود، يه ذره عجيب غريب شده بود
217
00:09:51,289 --> 00:09:53,039
بهتره بذارين من باهاش حرف بزنم
218
00:09:57,211 --> 00:09:59,078
جيم گنده" حرف کم آورده"
219
00:09:59,080 --> 00:10:02,081
هيچوقت فکر نميکردم
اين روز رو ببينم
220
00:10:02,083 --> 00:10:03,649
اينجا چيکار ميکني، "مکس"؟
221
00:10:04,551 --> 00:10:07,670
نميتونم بيام ديدن يه دوست قديمي؟
222
00:10:08,538 --> 00:10:10,139
منظورم توي گنبده
223
00:10:11,791 --> 00:10:13,342
ازش تونستي رد بشي؟
224
00:10:13,344 --> 00:10:16,679
مثلاً سعي کردم به زور
واردش بشم؟ خواهش ميکنم
225
00:10:16,681 --> 00:10:20,316
نه. من تو روزاي عاديش هم
دوست ندارم تو اين شهر لعنتي باشم
226
00:10:21,101 --> 00:10:22,902
پس تو ام گير افتادي -
همون روزي که -
227
00:10:22,904 --> 00:10:25,404
من تصميم گرفتم "وست ليک" رو
ترک کنم و بيام تو رو ببينم
228
00:10:25,406 --> 00:10:28,658
...اين چيز لعنتي
يهو از ناکجا آباد پيداش ميشه
229
00:10:28,660 --> 00:10:31,010
داشتي ميومدي منو ببيني؟ -
آره، همش يه خبرايي از -
230
00:10:31,012 --> 00:10:33,329
مشکلاتي که توي توافقي که بيمون
بود ميشنيدم
231
00:10:33,331 --> 00:10:35,948
هموني که تو بهم قول دادي
تحت کنترل خودت ميگيريش؟
232
00:10:35,950 --> 00:10:37,650
که همينطوري هم شد
233
00:10:37,652 --> 00:10:40,819
پس... "دوک پرکينز" درباره ي
234
00:10:40,821 --> 00:10:42,421
اتفاقي خلاف اين عصباني نشده بود؟
235
00:10:42,423 --> 00:10:46,375
و همينطور اون کشيش ديوانه هم از محصولات ما
نميخواست يه چيزي عايدش بشه ديگه؟
236
00:10:46,377 --> 00:10:49,629
"نشئه گي... محصول توئه، "مکس
237
00:10:49,631 --> 00:10:51,881
که بدون تو و تجهيزات تو
از مواد سرّيِ من
238
00:10:51,883 --> 00:10:54,183
نميتونستم راه بندازمش
239
00:10:54,185 --> 00:10:56,602
دوک" و "کاگينز" ديگه هيچ مشکلي نيستن"
240
00:10:56,604 --> 00:10:58,304
بنابراين ميتوني آرامش خودتو حفظ کني
241
00:11:02,225 --> 00:11:04,677
...و، آم
242
00:11:04,679 --> 00:11:08,030
اگه تو ام مثل بقيه ي ماها
...اينجا گير افتادي
243
00:11:08,032 --> 00:11:09,482
هشت روز گذشته رو
244
00:11:09,484 --> 00:11:10,983
کدوم گوري بودي؟
245
00:11:10,985 --> 00:11:13,035
يه خونه پيدا کردم
و مثل آدمايي که
246
00:11:13,037 --> 00:11:15,071
،اونجا زندگي ميکردن
...بيرون از گنبد گير افتاده بودن
247
00:11:15,073 --> 00:11:16,739
...حرومزاده هاي خوش شانس
...و آم
248
00:11:16,741 --> 00:11:18,624
اونجا بودم
249
00:11:18,626 --> 00:11:20,893
اميدوار بودم که يکي بياد و
،ما رو از اين کابوس نجات بده
250
00:11:20,895 --> 00:11:23,913
...و وقتي که اين اتفاق نيفتاد من -
...تو -
251
00:11:23,915 --> 00:11:26,582
تصميم گرفتي از آب گل آلود ماهي بگيري
252
00:11:27,585 --> 00:11:29,969
"تو منو خوب ميشناسي "جيمي
253
00:11:29,971 --> 00:11:31,870
اون شعار معروف چي بود؟
254
00:11:31,872 --> 00:11:34,640
آم، "هيچوقت نذار يه بحرانِ
خوب هدر بره"؟
255
00:11:34,642 --> 00:11:37,226
"خب، من که ميگم "چستر ميل
256
00:11:37,228 --> 00:11:38,928
...خيلي بيشتر از يه بحرانه، بنابراين
257
00:11:38,930 --> 00:11:40,846
من و تو بايد بايد دست به کار بشيم
258
00:11:40,848 --> 00:11:44,100
و تو کسي هستي که کاري
ميکنه اين اتفاق بيفته
259
00:11:51,325 --> 00:11:53,659
فکر نميکنم تا حالا شهري رو ديده باشم
260
00:11:53,661 --> 00:11:56,696
که کشيش، متصدي کفن و دفن مرده هام باشه
261
00:11:56,698 --> 00:11:57,830
کشيش "کاگينز" هميشه ميگفت
262
00:11:57,832 --> 00:12:00,116
داره يه فروشگاه همه جانبه ي "جسم و روح" رو اداره ميکنه
263
00:12:00,118 --> 00:12:02,335
خب پس ببينيم چي واسمون گذاشته
264
00:12:11,428 --> 00:12:13,429
واقعاً نميتونم باور کنم
265
00:12:13,431 --> 00:12:14,880
"چيو، اينکه "کاگينز
266
00:12:14,882 --> 00:12:16,582
مواد مخدر درست ميکرده؟
267
00:12:16,584 --> 00:12:19,352
من اونو از وقتي بچه بودم ميشناختم
268
00:12:19,354 --> 00:12:21,687
خب، احتمالاً ازشون استفاده هم ميکرده
269
00:12:21,689 --> 00:12:25,024
هر دفعه که ميديدمش، انگار
تو هوا داشت پرواز ميکرد
270
00:12:25,026 --> 00:12:27,360
اين دستورالعمليه که استفاده ميکرده
271
00:12:27,362 --> 00:12:30,146
،الکل تقليبي
...پايدار کننده ي شيميايي
272
00:12:30,148 --> 00:12:32,481
پروپان مايع
273
00:12:34,401 --> 00:12:37,570
تا حالا نشنيدم از اين براي
ساخت مواد مخدر استفاده بشه
274
00:12:37,572 --> 00:12:39,655
،خب، به هر حال، اگه به پروپان نياز داشته
275
00:12:39,657 --> 00:12:43,609
بنظر مياد اين شهر مقدار
خيلي زيادي از اون رو داشته
276
00:12:47,447 --> 00:12:50,633
اين آهنگ به دي.جي هميشگيِ راديو
"تقديم ميشه، "فيل بوشِي WYBS
277
00:12:50,635 --> 00:12:53,786
که اونقدر احمق بود که بخواد
سعي کنه و جلوي يه گلوله رو
278
00:12:53,788 --> 00:12:55,788
ديروز با شونه ش بگيره
279
00:12:55,790 --> 00:12:58,224
"زود خوب شو "فيلي
280
00:12:58,226 --> 00:13:00,342
داري سنگر رو حفظ ميکني، نه؟
281
00:13:00,344 --> 00:13:01,710
دارم سعي ميکنم
282
00:13:01,712 --> 00:13:05,297
همينطور هر سه ساعت يه بار يه پيام
...اضطراري کمک به تمام پهناي باندها ميفرستم، ولي
283
00:13:05,299 --> 00:13:08,050
بذار حدس بزنم... هيچ خبري از دنياي بيرون نيست
284
00:13:08,052 --> 00:13:09,785
تو بگو يه روزنه اميد
285
00:13:09,787 --> 00:13:12,488
خب، تو ميخواي چيکار کني؟
286
00:13:12,490 --> 00:13:16,192
ميخواستم ببينم ميتونم ازت "ياگي" رو
واسه يکي دو ساعت قرض بگيرم يا نه
287
00:13:16,194 --> 00:13:17,910
واسه چي؟
288
00:13:17,912 --> 00:13:19,812
بنظر مياد گنبد يه جور
289
00:13:19,814 --> 00:13:21,030
منبع انرژي داره
290
00:13:21,032 --> 00:13:23,099
فکر کردم يه تلاش ديگه بکنم
،و اطراف اين شهر رو بگردم
291
00:13:23,101 --> 00:13:24,817
ببينم دستگاهت چيزي پيدا ميکنه يا نه
292
00:13:24,819 --> 00:13:27,036
،ميدونم که خيلي بعديه
293
00:13:27,038 --> 00:13:29,205
ولي هنوزم از هيچي بهتره ديگه، درسته؟
294
00:13:29,207 --> 00:13:30,923
،ياگي" بهت کمکي نميکنه"
295
00:13:30,925 --> 00:13:33,125
"چون بعد از اينکه "جو" و "نوري
اون روز
296
00:13:33,127 --> 00:13:34,894
به گنبد دست زدن، ديگه کار نميکنه
297
00:13:34,896 --> 00:13:36,712
واقعاً؟ -
آره. اينم يه اتفاق عجيب غريب -
298
00:13:36,714 --> 00:13:38,264
ديگه ست که اونا باعثش شدن
299
00:13:38,266 --> 00:13:40,349
وايسا ببينم، اين که
فکر اونا نبوده؟
300
00:13:40,351 --> 00:13:44,270
نه، اين يکي ايده ي من بود -
خوبه، بخاطر اينکه هنوزم به اون دوتا اعتماد ندارم -
301
00:13:44,272 --> 00:13:46,872
به کسِ ديگه اي هم گفتي؟ -
نه -
302
00:13:46,874 --> 00:13:49,141
همونطور که قول ندادم نگم
ببين، کارت باهام تموم شد؟
303
00:13:49,143 --> 00:13:52,895
بخاطر اينکه من کاري کار دارم -
آره، حتماً -
304
00:13:52,897 --> 00:13:56,081
مرسي به هر حال
305
00:13:59,569 --> 00:14:01,737
شنيدم تيراندازي شده بود
306
00:14:03,022 --> 00:14:06,041
يه معتاد وارد خونه ي "تد آتلي" شده
و اونم بهش شليک کرده
307
00:14:06,043 --> 00:14:07,776
خوشبختانه کسي آسيب جدي نديده
308
00:14:07,778 --> 00:14:09,578
اميدوارم دفعه بعديم همينو بگيم
309
00:14:09,580 --> 00:14:10,663
دفعه بعدي؟
310
00:14:10,665 --> 00:14:12,631
اگه کسي تيراندازي کرد
311
00:14:12,633 --> 00:14:14,533
ميدوني که اين اتفاق بازم ميفته
312
00:14:14,535 --> 00:14:18,754
داشتم فکر ميکردم... خيلي از
آدما تو اين شهر اسلحه دارن
313
00:14:18,756 --> 00:14:22,040
تنها دليل اينکه "اُلي" ما رو
از چاهش دور نگه داشت
314
00:14:22,042 --> 00:14:25,094
بخاطر اين بود که اون و
افرادش تا خرخره مسلّح بودن
315
00:14:25,096 --> 00:14:27,713
،خب منظورت چيه
اسلحه ها رو جمع کنيم؟
316
00:14:27,715 --> 00:14:31,400
شايد بايد درباره ش فکر کنيم
317
00:14:32,819 --> 00:14:36,054
جيم"، اين حق قانونيِ مردمه"
که اسلحه داشته باشن
318
00:14:36,056 --> 00:14:37,523
اگه هنوز بخشي از آمريکا باشن
319
00:14:37,525 --> 00:14:38,774
معلومه که هستيم -
واقعاً؟ -
320
00:14:38,776 --> 00:14:41,227
با اين گنبدي ما که رو
از دنيا جدا کرده، من
321
00:14:41,229 --> 00:14:43,412
هر روز بيشتر به اين فکر
ميکنم يه کشور جدا داريم
322
00:14:43,414 --> 00:14:44,446
منظورم اينه که، امکانات
323
00:14:44,448 --> 00:14:46,231
،هر روز داره کمتر ميشه
324
00:14:46,233 --> 00:14:47,950
...اين تنش ها قرار نيست به اين زوديا تموم شه
325
00:14:47,952 --> 00:14:49,752
اسحله فقط اين تنش ها رو بيشتر ميکنه
326
00:14:49,754 --> 00:14:51,453
ببين، ميدونم که بيشتر باعث
،جدل ميشه
327
00:14:51,455 --> 00:14:53,539
ولي مطرح کردن اين فکر
چه ضرري ميتونه داشته باشه؟
328
00:14:53,541 --> 00:14:54,957
،"منظورم اينه که، بهش فکر کن "باربي
329
00:14:54,959 --> 00:14:57,042
تو توي عراق ديدي که همسايه ها
...با همسايه هاشون دشمن ميشن
330
00:14:57,044 --> 00:14:58,127
خب چي شد؟
331
00:14:58,129 --> 00:14:59,678
آخرش خوب نبود
پس بيايد نذاريم
332
00:14:59,680 --> 00:15:01,847
اون اتفاق اينجام بيفته
333
00:15:01,849 --> 00:15:04,550
،من ميرم تو راديو
...اينو اعلام ميکنم
334
00:15:04,552 --> 00:15:07,469
کاملاً يه برنامه ي داوطلبانه ست
335
00:15:07,471 --> 00:15:11,357
منظورم اينه که، سگ خورد... مال من
اولين اسلحه ايه که تحويل داده ميشه
336
00:15:13,944 --> 00:15:15,394
خيلي خب
337
00:15:15,396 --> 00:15:18,364
اگه داوطلبانه و موقتي باشه
338
00:15:18,366 --> 00:15:20,766
ولي به محض اينکه اين
...گنبد بره
339
00:15:20,768 --> 00:15:23,986
مردم ميان اسلحه هاشون رو پس ميگيرن
البته
340
00:15:23,988 --> 00:15:26,488
،واسه اينکار به کمک نياز داري
...بنابراين
341
00:15:26,490 --> 00:15:28,807
اون کمک من بايد باشم
342
00:15:28,809 --> 00:15:31,794
فقط اگه بتونم بهت اعتماد کنم
343
00:15:31,796 --> 00:15:34,997
،اين ايده ي توئه
جيم"، پس... بزن بريم"
344
00:15:43,623 --> 00:15:45,808
واقعاً تو اين ايده باهاش موافقي؟
345
00:15:45,810 --> 00:15:47,169
معلومه نه، ولي
ميخوام نزديکش بمونم؛
346
00:15:47,289 --> 00:15:48,538
ميخوام ببينم چيکار ميخواد بکنه
347
00:15:56,900 --> 00:15:59,006
،توجه کنين
،"مردم "چستر ميل
348
00:15:59,126 --> 00:16:02,469
من عضو شوراي شهر "جيم رني" هستم
و براتون پيغام عمومي خيلي مهمي دارم
349
00:16:02,589 --> 00:16:06,091
مردم شهر، ازتون ميخوام
که کمک کنين خيابون هامون امن تر بشه
350
00:16:06,093 --> 00:16:08,143
و شهروندانمون ايمن تر زندگي کنن
351
00:16:08,145 --> 00:16:11,596
من يه برنامه ي تحويل سلاح گذاشتم
352
00:16:11,598 --> 00:16:14,316
اين برنامه کاملاً داوطلبانه ست
353
00:16:14,318 --> 00:16:15,984
هيچکس قرار نيست به خونه تون بياد
354
00:16:15,986 --> 00:16:19,354
اين فقط يه راهيه براي اينکه
به همديگه نشون بديم
355
00:16:19,356 --> 00:16:22,240
که هيچکس نميخواد
به هيچکس آسيب برسونه
356
00:16:22,242 --> 00:16:23,825
...و البته
357
00:16:23,827 --> 00:16:26,111
،به محض اينکه اين بحران تموم بشه
358
00:16:26,113 --> 00:16:28,079
همتون اسلحه هاتون رو پس ميگيرين
359
00:16:28,081 --> 00:16:30,648
،و بعنوان پاداش
هر کسي که همکاري کنه
360
00:16:30,650 --> 00:16:32,701
،غذاي بيشتر
361
00:16:32,703 --> 00:16:34,202
و پروپان بيشتر دريافت ميکنه
362
00:16:34,204 --> 00:16:36,454
پس به غذاخوري "سوئيت براير" بيان
363
00:16:36,456 --> 00:16:37,872
،و تفنگ ها
364
00:16:37,874 --> 00:16:40,175
،هفت تير ها، مهمات
و هرچي که دارين رو بيارين
365
00:16:40,177 --> 00:16:42,627
...و مثل هميشه اينو يادتون باشه
366
00:16:42,629 --> 00:16:46,097
...از اين بحران عبور ميکنيم
فقط و فقط اگه
367
00:16:46,099 --> 00:16:48,433
هميشه کنار همديگه بمونيم
368
00:16:54,140 --> 00:16:56,308
اين عکس تولد يه سالگيه منه
369
00:16:56,310 --> 00:16:59,144
بامزه بودي -
واسه عروسي پسر عموم کت شلوار پوشيدم -
370
00:16:59,146 --> 00:17:02,364
چه قشنگه -
اوه، نميخواستم اونو اينجا بذارم -
371
00:17:02,366 --> 00:17:05,133
اوه اوه اوه. بريم سراغ همون
لباس تنت نيست
372
00:17:05,135 --> 00:17:07,202
بريم بدنت رو يه نگاهي کنيم
373
00:17:07,204 --> 00:17:08,203
بگذريم
374
00:17:10,957 --> 00:17:12,824
هي، بچه ها
375
00:17:14,076 --> 00:17:15,744
پس "ياگي" کو؟
376
00:17:15,746 --> 00:17:18,696
خراب شده ... اگه "دودي" راست گفته باشه
377
00:17:18,698 --> 00:17:21,916
،به هر حال بايد يه راه ديگه پيدا کنيم
تا گنبد کوچيکه رو پيدا کنيم
378
00:17:21,918 --> 00:17:23,301
ميتونيم خونه به خونه بگرديم
379
00:17:23,303 --> 00:17:25,754
،ازشون بخوايم بيان بريم پياده روي
380
00:17:25,756 --> 00:17:29,674
و اتفاقي، يه گوي به اندازه توپ ساحلي پيدا کنيم
381
00:17:30,509 --> 00:17:32,510
يا اينکه ميتونيم از حس بويايي اون استفاده کنيم
382
00:17:32,512 --> 00:17:35,397
،قبل از اينکه ما گنبد کوچيکه رو ببينيم
،اون تونست حسش کنه
383
00:17:35,399 --> 00:17:36,931
بعدم صداهايي از خودش در آورد
384
00:17:38,601 --> 00:17:41,770
شايد دوباره اين کارو بکنه
385
00:17:41,772 --> 00:17:43,905
بريم، ميخوايم بريم يه جايي
386
00:17:43,907 --> 00:17:46,241
کجا رئيس؟ -
انبار پروپان -
387
00:17:46,243 --> 00:17:48,994
کشيش "کاگينز" از اينا براي ساخت مواد استفاده ميکرد
388
00:17:48,996 --> 00:17:51,279
"جونيور"
389
00:17:51,281 --> 00:17:55,617
شرمنده، اما اشکالي نداره
من اين دفعه باهاتون نيام؟
390
00:17:55,619 --> 00:17:59,037
نميتوني هر وقت دلت خواست از زير کار در بري -
،ميدونم -
391
00:17:59,039 --> 00:18:00,455
اما اين موضوع مهميه
392
00:18:00,457 --> 00:18:02,123
"انجي"
393
00:18:03,526 --> 00:18:05,260
به کمک من نياز داره
394
00:18:05,262 --> 00:18:06,795
پس بيسيمت رو روشن نگه دار
395
00:18:06,797 --> 00:18:08,213
"ممنون، "ليندا
396
00:18:11,050 --> 00:18:13,635
ميدونستم مياي سراغم
397
00:18:13,637 --> 00:18:17,972
چرا هميشه ميگي گنبد حالم رو بد ميکنه؟
398
00:18:17,974 --> 00:18:19,724
چون حقيقت همينه
399
00:18:19,726 --> 00:18:22,994
پس منو زنداني کردي؟ -
توي پناهگاه بمب، براي اينکه در امان نگهت دارم -
400
00:18:22,996 --> 00:18:25,196
اما الان اومدي بيرون و حالت بدتر شده
401
00:18:25,198 --> 00:18:26,981
،اما چيزاي بيشتري هم هست
402
00:18:26,983 --> 00:18:28,099
مگه نه؟
403
00:18:28,101 --> 00:18:29,284
آره
404
00:18:29,286 --> 00:18:31,619
،اما تا قبل از امروز صبح متوجه نشده بودم
405
00:18:31,621 --> 00:18:34,605
وقتي که تشنج کردي و در مورد
ستاره هاي صورتي يه چيزايي ميگفتي
406
00:18:34,607 --> 00:18:36,241
چي ميگفتم؟
407
00:18:36,243 --> 00:18:38,993
بيا بريم. ميخوام يه چيزي نشونت بدم
408
00:18:45,001 --> 00:18:46,835
باشه، دارم ميام
409
00:18:46,837 --> 00:18:48,887
،خيلي ممنون
"آقاي "دانبري
410
00:18:48,889 --> 00:18:50,955
بيايد تا پروپان بيشتري بدم
411
00:18:50,957 --> 00:18:52,424
ممنون قربان
412
00:18:52,426 --> 00:18:54,792
باورم نميشه چند تا از
413
00:18:54,794 --> 00:18:57,762
.اسلحه دار هاي ما، اومدن
اونم توي اين مدت کم
414
00:18:57,764 --> 00:19:00,765
جيم گنده" چيزي بگه، مردم هم گوش ميدن" -
آره گوش ميدن -
415
00:19:00,767 --> 00:19:02,350
اگه حرفش درست باشه
416
00:19:04,320 --> 00:19:06,321
"بفرماييد "جيم
417
00:19:06,323 --> 00:19:07,355
ممنون
418
00:19:07,357 --> 00:19:09,240
،هي، گوش کن، اگه "تد آتلي" رو ديدي
،بهش بگو
419
00:19:09,242 --> 00:19:13,078
اميدوار بودم امروز اينجا ببينمش -
خب، قبل از اين ديدمش
420
00:19:13,080 --> 00:19:16,998
گفت که بايد بکُشيش تا تفنگشو تحويل بده
421
00:19:21,087 --> 00:19:23,505
لعنت بهش
422
00:19:28,345 --> 00:19:30,161
،"هي، آدمي مثل "آتلي
423
00:19:30,163 --> 00:19:31,996
ميدونستي که هيچوقت قبول نميکنه
424
00:19:31,998 --> 00:19:34,165
تد" هميشه اسلحه جمعکن بوده"
425
00:19:34,167 --> 00:19:36,434
تا حالا اينقدر بهش آسيب روحي وارد نشده بود
426
00:19:36,436 --> 00:19:38,970
تا وقتي که اين گنبد اومد
427
00:19:38,972 --> 00:19:41,556
زنش داشته بچهشون رو ميبرده اردو
428
00:19:41,558 --> 00:19:45,026
.دقيقا خوردن بهش
جفتشون مُردن
429
00:19:45,028 --> 00:19:47,562
از اون وقته نگرانشم
430
00:20:00,910 --> 00:20:02,460
مشخصه که اون مرد
"دردسر درست ميکنه، "باربي
431
00:20:02,462 --> 00:20:05,163
: چي شد پس ميگفتيد که
"،نميايم خونهتون"
432
00:20:05,165 --> 00:20:07,298
اين يه کار داوطلبانهست"؟"
433
00:20:07,300 --> 00:20:08,633
آره
434
00:20:08,635 --> 00:20:10,218
تد" ديوونه شده"
435
00:20:10,220 --> 00:20:12,420
شايد اين کارا لازم باشه
436
00:20:14,423 --> 00:20:16,641
... "هي، "جيم
437
00:20:20,045 --> 00:20:23,598
،اگه انقدر ديوونه شده
به نيروي کمکي نياز داري
438
00:20:29,738 --> 00:20:31,606
يالا "ترومن"، کجاست؟
439
00:20:31,608 --> 00:20:33,408
اون گنبد کوچيکه کجاست؟
440
00:20:33,410 --> 00:20:35,944
،سرگرم نشون دادن بهترين جا براي شاشيدن
به ماست
441
00:20:35,946 --> 00:20:37,946
،اگه جا به جا نشده باشه
442
00:20:37,948 --> 00:20:40,114
و فقط ناپديد شده باشه، چي؟
443
00:20:40,116 --> 00:20:42,233
شايد خيالاتي شديم
444
00:20:42,235 --> 00:20:43,734
نه. هم من ديدمش، هم تو
445
00:20:43,736 --> 00:20:46,171
هيچي همينطوري دود نميشه بره تو هوا -
واقعا؟ -
446
00:20:46,173 --> 00:20:49,374
همونطور که هيچي همينطوري از هوا ظاهر نميشه
447
00:20:49,376 --> 00:20:50,792
و کل شهر رو در خودش فرو ببره
448
00:20:50,794 --> 00:20:53,344
يه دليل منطقي براي اين وجود داره
449
00:20:53,346 --> 00:20:54,679
فهميدي؟ براي همه اين چيزا
450
00:20:54,681 --> 00:20:56,914
.بايد وجود داشته باشه
فقط بايد پيداش کنيم
451
00:21:00,437 --> 00:21:04,255
.ترومن"، آفرين پسر خوب"
همينه، همينه
452
00:21:12,147 --> 00:21:14,732
عاليه. فقط چند تا پرنده بود
453
00:21:14,734 --> 00:21:17,202
يالا. بيايد بريم
454
00:21:25,128 --> 00:21:26,878
خيلي وقت پيش پليسها بايد تصميم ميگرفتن
455
00:21:26,880 --> 00:21:29,497
ببينن اينجا چه خبره
456
00:21:29,499 --> 00:21:32,217
ديدمت که ازخونه من تا اينجا اومدي
457
00:21:32,219 --> 00:21:34,952
چيزاي خيلي مشکوکي از اونجا ميبينم
458
00:21:34,954 --> 00:21:38,006
مثلا چي؟ -
ماشين "بومر" اون روز منفجر شد -
459
00:21:38,008 --> 00:21:40,391
.اوه، اما اون يه اتفاق بود
اون داشت سيگار ميکشيد
460
00:21:40,393 --> 00:21:42,627
توي چند ماه گذشته، ماشيناي زيادي
461
00:21:42,629 --> 00:21:45,313
،ميومدن و ميرفتن
مردم شب و روز اينجا هستن
462
00:21:45,315 --> 00:21:48,299
اصلا چرا از اول شهر ما اين همه پروپان
463
00:21:48,301 --> 00:21:49,934
ذخيره کرده؟
464
00:21:49,936 --> 00:21:52,737
بنظر وقتي اين گنبد اومده، اونم قانوني شده
465
00:21:52,739 --> 00:21:54,355
چرا نيومدي به من بگي؟
466
00:21:54,357 --> 00:21:56,524
،به کلانتر قبلي گفته بودم
467
00:21:56,526 --> 00:21:59,277
خدا رحمتش کنه -
دوک" ميدونست؟" -
468
00:22:01,313 --> 00:22:03,081
شايد يادش رفته بگه
469
00:22:03,083 --> 00:22:05,199
يا شايدم نميخواسته تو بدوني
470
00:22:05,201 --> 00:22:07,619
،وقتي بهش زنگ زدم
تلفن رو روي من قطع کرد
471
00:22:07,621 --> 00:22:10,204
تا حالا نديده بودم انقدر مضطرب باشه
472
00:22:14,493 --> 00:22:17,428
برو با "جوليا شاموي" صحبت کن
473
00:22:17,430 --> 00:22:20,598
بهت ميگه که من قبلا هم گفتم
يه چيزي اينجا مشکوکه
474
00:22:51,180 --> 00:22:53,081
نميخواد بياي
475
00:22:53,083 --> 00:22:55,199
ميرم با "تد آتلي" حرف بزنم
476
00:22:55,201 --> 00:22:57,201
،اطراف رو بگرد
ببين ميتوني
477
00:22:57,203 --> 00:22:59,387
يه پنجره پيدا کني و به طرفش نشونه بگيري
478
00:22:59,389 --> 00:23:00,805
اما شليک نکن
479
00:23:00,807 --> 00:23:02,674
مگه اينکه اوضاع بهم ريخت
480
00:23:05,544 --> 00:23:07,595
اين کافيه؟
481
00:23:22,385 --> 00:23:24,239
،"نگران نباش، "انجي
،بهت قول دادم
482
00:23:24,359 --> 00:23:27,063
به پدرمم همينطور، که ديگه هيچوقت
بر خلاف ميلت نگهت ندارم
483
00:23:27,146 --> 00:23:28,863
اما داري منو کجا ميبري؟
484
00:23:29,748 --> 00:23:31,866
همينجا
485
00:23:32,701 --> 00:23:34,502
کارگاه مامانت؟
486
00:23:56,141 --> 00:23:59,644
انگار همين ديروز اينجا بود
487
00:23:59,646 --> 00:24:03,031
نه 9 سال پيش
488
00:24:05,851 --> 00:24:08,403
عاشق هنر بود
489
00:24:08,405 --> 00:24:10,688
يادمه
490
00:24:10,690 --> 00:24:14,042
توي دبيرستان کلاس سفالگري باهاش برداشتم
491
00:24:15,895 --> 00:24:18,179
اما اين چيزا چه ربطي به تشنجهاي من داره؟
492
00:24:18,181 --> 00:24:21,499
،چند ماه قبل از اينکه بميره
،يه خوابي براي من ديد
493
00:24:21,501 --> 00:24:25,169
،و بيدار شد، اومد اينجا
494
00:24:25,171 --> 00:24:28,706
و به سرعت شروع به کشيدن اين کرد
495
00:24:33,879 --> 00:24:36,881
،توي خوابش
496
00:24:36,883 --> 00:24:39,067
...من روي اين تپه بودم
497
00:24:41,353 --> 00:24:43,521
داشتم اينا رو نگاه ميکردم
498
00:24:51,947 --> 00:24:54,165
ستارههاي صورتي
499
00:24:57,235 --> 00:24:59,420
تد"؟"
500
00:25:00,422 --> 00:25:03,240
جيم رني" هستم"
501
00:25:03,242 --> 00:25:05,677
،دارم ميام داخل
502
00:25:05,679 --> 00:25:08,129
پس اون تفنگ رو بذار کنار
503
00:25:08,131 --> 00:25:10,131
فهميدي؟
504
00:25:10,133 --> 00:25:12,317
آره
505
00:25:12,319 --> 00:25:15,419
،فکر ميکنم شليک به ماشينم
506
00:25:15,421 --> 00:25:18,356
تير اشتباهي بود
507
00:25:18,358 --> 00:25:21,559
"چون تو رو ميشناسم، "تد
508
00:25:22,361 --> 00:25:24,862
تو قاتل نيستي
509
00:25:29,267 --> 00:25:31,869
انتظار دارم تفنگ رو بذاري زمين
510
00:25:37,042 --> 00:25:39,410
خوبه
511
00:25:39,412 --> 00:25:41,946
،حالا ميخوام تفنگ خودمم بذارم زمين
512
00:25:43,132 --> 00:25:45,967
و من و تو بشينيم با هم صحبت کنيم
513
00:26:16,365 --> 00:26:19,000
چي شده، "تد"؟
514
00:26:20,819 --> 00:26:22,754
"نميتونم اين کارو بکنم، "جيم
515
00:26:22,756 --> 00:26:24,989
منظور اينه که تفنگت رو تحويل بدي؟
516
00:26:28,660 --> 00:26:29,927
اون گنبد همه چيز منو
517
00:26:29,929 --> 00:26:31,763
ازم گرفته
518
00:26:31,765 --> 00:26:34,132
ميدونم
519
00:26:34,134 --> 00:26:35,967
"جنيس" و "اسکات"
520
00:26:35,969 --> 00:26:38,019
ديگه چيزي رو از دست نميدم
521
00:26:47,679 --> 00:26:49,030
تد"، گوش بده"
522
00:26:55,404 --> 00:26:56,871
ميدونم چه احساسي داري
523
00:26:56,873 --> 00:26:58,539
گرفتي؟ خودمم به خاطر يه اتفاق
524
00:26:58,541 --> 00:27:01,159
پاولين" رو 9 سال پيش از دست دادم"
525
00:27:01,161 --> 00:27:05,246
روزي نيست که بهش فکر نکنم
526
00:27:05,248 --> 00:27:08,549
،اوضاع درست ميشه
بهت قول ميدم
527
00:27:13,539 --> 00:27:15,339
"شرمنده ام، "جيم
528
00:27:15,341 --> 00:27:17,374
اما اينجا ديگه چيزي براي من باقي نمونده
529
00:27:19,595 --> 00:27:20,511
!نه
530
00:27:30,773 --> 00:27:32,056
،دوستم رو ببر درمانگاه
531
00:27:32,058 --> 00:27:34,391
ببين ميتونن امشب آرومش کنن
532
00:27:34,393 --> 00:27:36,244
،برگرديم اونجا و اون تفنگها رو برداريم
533
00:27:36,246 --> 00:27:37,528
و آمادهشون کنيم که ببريم
534
00:27:38,363 --> 00:27:40,731
باشه
535
00:27:40,733 --> 00:27:42,700
،"گوش بده، "باربي
من عملا تونستم
536
00:27:42,702 --> 00:27:45,036
،اون نقطه قرمز رو پشت سرم حس کنم
537
00:27:45,038 --> 00:27:49,290
خوشحالم که خونسردي خودت رو
حفط کردي و اتفاقي منو نکشتي
538
00:28:39,624 --> 00:28:41,776
دوک"؟"
539
00:28:47,350 --> 00:28:50,968
چه غلطي ميکني؟
540
00:28:50,970 --> 00:28:54,989
اما نفهميدم که چرا مامانت اينارو کشيده
541
00:28:54,991 --> 00:28:57,291
منم نميدونم
542
00:28:57,293 --> 00:29:00,995
شايد اون زمان، ميدونسته
که قراره گنبد ظاهر بشه
543
00:29:00,997 --> 00:29:03,447
يا اينکه ... اين ستاره ها
544
00:29:03,449 --> 00:29:06,083
وقتي که گنبد بياد، ظاهر ميشن
545
00:29:06,085 --> 00:29:08,703
فکر ميکني ميتونسته آينده رو ببينه؟
546
00:29:09,922 --> 00:29:12,489
،اگه ميتونسته، پس تو هم ميتوني
چون موقع تشنج
547
00:29:12,491 --> 00:29:14,675
از ستاره هاي صورتي حرف ميزدي
548
00:29:14,677 --> 00:29:15,826
داشتم هزيون ميگفتم
549
00:29:15,828 --> 00:29:17,295
.شايدم نه
... "جونيور"
550
00:29:17,297 --> 00:29:18,495
واقعا فکر ميکني اون اينارو کشيده
551
00:29:18,497 --> 00:29:20,348
و ميگي اتفاقي بوده؟
552
00:29:20,350 --> 00:29:22,216
نميدونم چه فکري کنم
553
00:29:22,218 --> 00:29:23,834
چرا ، ميدوني
554
00:29:23,836 --> 00:29:26,687
ميدوني که در مورد اين هميشه حق با من بوده
555
00:29:27,839 --> 00:29:30,057
من ديوونه نيستم
556
00:29:31,310 --> 00:29:33,895
.مادرم هم همينطور
اون ميدونست يه اتفاقي قراره بيفته
557
00:29:33,897 --> 00:29:39,233
.و ... منم جزوي از اون هستم
چون توي اين نقاشي منو کشيده
558
00:29:41,203 --> 00:29:43,187
الانم مشخصه که تو جزوي از اون هستي
559
00:29:44,573 --> 00:29:46,407
نميبيني چقدر عاليه؟
560
00:29:46,409 --> 00:29:48,242
عالي؟
561
00:29:48,244 --> 00:29:50,161
کدوم از اين چيزا عاليه؟
562
00:29:50,163 --> 00:29:52,430
عاليه چون جفتمون توي اين قضيه هستيم
563
00:29:52,432 --> 00:29:56,801
"من هميشه عاشقت بودم، "انجي
564
00:29:56,803 --> 00:29:59,420
،و الانم که از طريق يه چيز بهتر و بزرگتر
565
00:29:59,422 --> 00:30:01,589
به هم متصليم
566
00:30:06,979 --> 00:30:09,931
حالا چه کنيم؟
567
00:30:09,933 --> 00:30:11,349
"برو پيش دوستت "ليندا
568
00:30:11,351 --> 00:30:13,734
و بهش بگو همه چيز خوب بوده
569
00:30:13,736 --> 00:30:15,953
کارت در مورد تفنگها خوب بود
570
00:30:15,955 --> 00:30:19,023
حالا من به اين ميگم موفقيت
571
00:30:20,993 --> 00:30:22,610
اوه، لازم نبود بياي اينجا
572
00:30:22,612 --> 00:30:25,947
شانس اينو از دست بدم که
شخصا بهت تبريک بگم؟
573
00:30:29,518 --> 00:30:32,336
از کي تا حالا نميخواي کسي ازت تعريف کنه؟
574
00:30:32,338 --> 00:30:35,572
...ايشون، "ديل باربارا" هستن. اون
575
00:30:40,796 --> 00:30:44,265
اوه، من و "باربي" همديگه رو ميشناسيم
576
00:30:48,353 --> 00:30:50,104
امروز کلا هدر رفت
577
00:30:50,106 --> 00:30:53,257
شايد فردا بتونيم يه راهي واسه
پيدا کردن گنبد کوچيکه پيدا کنيم
578
00:30:53,259 --> 00:30:55,476
."هي، "ترومن
ظرف غذات کجاست؟
579
00:30:55,478 --> 00:30:57,561
بريم بهت غذا بدم
580
00:30:57,563 --> 00:30:59,814
من ميرم به "کارولاين" سر بزنم -
باشه -
581
00:31:03,069 --> 00:31:04,768
اين دفعه چي شده؟
582
00:31:04,770 --> 00:31:06,954
سنجاب پيدا کرده؟ -
شايدم موش صحراييه -
583
00:31:52,111 --> 00:31:53,845
نميخواي چيزي بهم بگي، "باربي"؟
584
00:31:53,847 --> 00:31:55,380
مثلا "خيلي وقته نديدمت"؟
585
00:31:55,382 --> 00:31:58,416
يا "هي، خوشگل شدي"؟
586
00:32:00,042 --> 00:32:01,234
"سلام "مکس
587
00:32:01,354 --> 00:32:03,488
چيزي نميخواي به من بگي؟
588
00:32:03,490 --> 00:32:05,323
بعد از اينکه اين همه مدت داشتي ميگفتي
589
00:32:05,325 --> 00:32:07,492
،فقط يه رهگذري که از اينجا ميگذشته
590
00:32:07,494 --> 00:32:10,135
تا حالا به "چستر ميل" يا نزديکش نيومده؟
591
00:32:10,255 --> 00:32:11,188
اوه، مثه همينکه تو ادعا ميکردي
592
00:32:11,308 --> 00:32:13,648
جمع کردن اين تفنگ ها ايدهي تو بوده؟
593
00:32:13,768 --> 00:32:15,221
چون اون تو رو مجبور به اين کار کرده
594
00:32:16,014 --> 00:32:18,144
نه، من کاري رو کردم که به نفع اين شهره -
اوه، آره -
595
00:32:18,264 --> 00:32:20,385
با همش دروغ گفتن در مورد اين چيزا
596
00:32:20,505 --> 00:32:22,066
،دخترا، دخترا
جفتتون خوشگليد
597
00:32:22,288 --> 00:32:25,923
واسه همينه که تو رو توي
نقشهمون براي "چستر ميل" قرار دادم
598
00:32:25,925 --> 00:32:29,510
قدم اول: خلع سلاح مخالفين
599
00:32:29,512 --> 00:32:32,129
زمانهاي سخت، مساويه با مردم نااميد
600
00:32:32,131 --> 00:32:34,465
...مخصوصا توي اين فشار. و
601
00:32:34,467 --> 00:32:36,851
هر چيزي که "جيم گنده" گفت، حقيقت داره
602
00:32:36,853 --> 00:32:39,803
ما فقط ميخوايم که
!مردم در امان باشن و ... خوشحال باشن
603
00:32:39,805 --> 00:32:42,273
،بذار حدس بزنم
بعدش ميخواي يه کمي بذاريشون
604
00:32:42,275 --> 00:32:45,609
توي بازار سياه تا وقتشون پر بشه، درسته؟
605
00:32:45,611 --> 00:32:47,945
هان؟ مشروب؟ مواد؟
606
00:32:47,947 --> 00:32:49,363
يه کمي قمار بازي؟
607
00:32:49,365 --> 00:32:51,398
ديدي؟ چيزي براي نگراني نيست
608
00:32:51,400 --> 00:32:52,449
خودش فهميد
609
00:32:52,451 --> 00:32:54,618
کدوم خري گفته که بهت کمک ميکنم؟
610
00:32:54,620 --> 00:32:56,737
کي گفته حق انتخاب داري؟
611
00:32:56,739 --> 00:33:00,074
"تو چند تا راز توي گذشته ات داري، "باربي
612
00:33:00,076 --> 00:33:01,542
متنفرم که اون راز ها
613
00:33:01,544 --> 00:33:04,161
براي همه فاش بشه
614
00:33:04,163 --> 00:33:07,831
،اوه، خواهش مي کنم، خواهش ميکنم
اونا رو فاش کن
615
00:33:07,833 --> 00:33:09,416
"مواظب باش چه آروزيي ميکني، "جيمي
616
00:33:09,418 --> 00:33:11,385
،چون وقتي من مشغول فاش کردنم
شايد به طور تصادفي
617
00:33:11,387 --> 00:33:15,222
چند تا چيز توي اين شهر پيدا کنم
که تو توشون دست داشته باشي
618
00:33:16,892 --> 00:33:18,475
،شما هر دو براي من کار ميکرديد
619
00:33:18,477 --> 00:33:20,311
،با وجود اينکه از همديگه خبر نداشتيد
620
00:33:20,313 --> 00:33:22,563
،الان هم وقت بيدار کردن وجدان نيست
621
00:33:22,565 --> 00:33:24,331
مگه اينکه بخوايد بريد زندان
622
00:33:24,333 --> 00:33:26,517
يا محاکمه عمومي ... يا هر چي که
623
00:33:26,519 --> 00:33:28,802
اين چند روزه براي اعمال قانون استفاده شده
624
00:33:28,804 --> 00:33:31,906
"تو که ضد گلوله نيستي، "مکس
625
00:33:31,908 --> 00:33:34,858
براي همينه که بيمه ضمانت دارم
626
00:33:34,860 --> 00:33:39,496
،هر اتفاقي برام بيفته
راز هاي شما فاش ميشه
627
00:33:41,700 --> 00:33:43,483
خيليخب
628
00:33:43,485 --> 00:33:46,587
،همونطور که گفتم
"کارت عالي بود، "جيمي
629
00:33:46,589 --> 00:33:49,656
مطمئن شو که اينا پر بشن و
به کارخونه سيمان برده بشن
630
00:33:49,658 --> 00:33:52,259
کاميون ها بيرون منتظرن
631
00:33:53,878 --> 00:33:56,547
به جاي من بوسش کن و خدافظي کن، باشه؟
632
00:33:58,850 --> 00:34:00,768
ما رو ببين
633
00:34:02,137 --> 00:34:03,804
برگشتيم سر کار
634
00:34:03,806 --> 00:34:06,941
،به اين فکر کن
...همه اينا وقتي شروع شد
635
00:34:06,943 --> 00:34:08,809
،که تو اون مشروب رو برام خريدي
636
00:34:08,811 --> 00:34:10,945
اوه، چندين ماه پيش
637
00:34:10,947 --> 00:34:14,531
نه، تو برام خريدي
638
00:34:14,533 --> 00:34:18,185
،و 2 روز بعدش
به خودمون يه استراحتي دادم
639
00:34:18,187 --> 00:34:20,821
،ببين، هر کاري که با "جيم" داريد اينجا ميکنيد
640
00:34:20,823 --> 00:34:22,990
داريد اشتباه بزرگي مرتکب ميشيد
641
00:34:22,992 --> 00:34:24,541
تو هم با ما هستي
642
00:34:24,543 --> 00:34:26,710
نه، فکر نميکنم
643
00:34:28,713 --> 00:34:32,032
پس برات مهم نيست اگه
644
00:34:32,034 --> 00:34:34,468
جوليا شاموي" بشنوه که تو شوهرش رو کُشتي؟"
645
00:34:34,470 --> 00:34:36,887
ببخشيد چي؟ -
اوه، خواهش ميکنم -
646
00:34:36,889 --> 00:34:39,039
بعد از اون اتفاق، بهم زنگ زدي
647
00:34:39,041 --> 00:34:41,175
،عصبي بودي
چون اون باهات درگير شده بود
648
00:34:41,177 --> 00:34:42,977
و بعدشم شايعاتي شنيدم که
649
00:34:42,979 --> 00:34:44,645
دکتر "شاموي" ناپديد شده
650
00:34:44,647 --> 00:34:48,048
،اون صحبتاي توي تخت
"بين تو و "جوليا
651
00:34:48,050 --> 00:34:51,718
،ديگه تموم ميشه
اگه بفهمه تو دليل اين اتفاق هستي
652
00:34:53,438 --> 00:34:55,172
چيه؟
653
00:34:55,174 --> 00:34:56,657
اوه
654
00:34:56,659 --> 00:34:59,543
تعجب کردي که از کجا ميدونم
با اون بيوه خوابيدي؟
655
00:35:01,046 --> 00:35:03,247
،توي 8 روز گذشته
حواسم بهت بود
656
00:35:03,249 --> 00:35:06,417
همينطور "جيم گنده" و همه کسايي
که توي اين جهنم هستن
657
00:35:07,369 --> 00:35:10,204
پس قبل از اينکه به اين فکر بيفتي
658
00:35:10,206 --> 00:35:12,673
که دهنت رو باز کني، اينو يادت باشه
659
00:35:15,493 --> 00:35:17,661
باورم نميشه اينجاست
660
00:35:17,663 --> 00:35:19,530
.... آره و هنوز
661
00:35:19,532 --> 00:35:22,032
داره همون کاري که ميکرد رو انجام ميده
662
00:35:24,136 --> 00:35:27,221
اين همون چيزيه که توي جنگل پيدا کرديد، نه؟
663
00:35:27,223 --> 00:35:29,523
همون که قبلا ازش حرف ميزديد؟
664
00:35:29,525 --> 00:35:31,892
آره. 2 روز پيش
665
00:35:31,894 --> 00:35:34,294
تو ازش نميترسي؟
666
00:35:34,296 --> 00:35:35,979
باور کن، ميخوام بترسم
667
00:35:35,981 --> 00:35:39,233
اما نميتونم انکار کنم که
الان جزوي از اين اتفاقات هستم
668
00:35:40,953 --> 00:35:42,653
...در ضمن
669
00:35:42,655 --> 00:35:45,155
يه جورايي هم باحاله -
اين توي جنگل بود -
670
00:35:45,157 --> 00:35:46,290
چطور اومده اينجا؟
671
00:35:46,292 --> 00:35:47,641
جو" آوردش"
672
00:35:47,643 --> 00:35:49,943
چي داري ميگي؟ -
بهم دروغ گفتي؟ -
673
00:35:49,945 --> 00:35:51,829
نه، من اينو نياوردم اينجا
674
00:35:51,831 --> 00:35:53,497
جو"، يادت نمياد ديشب؟"
675
00:35:53,499 --> 00:35:54,798
چي بايد يادم بياد؟
676
00:35:54,800 --> 00:35:56,783
،ساعت 3 اينا بود
،من توي آشپزخونه بودم
677
00:35:56,785 --> 00:35:58,335
...داشتم آب ميخوردم و بعدش تو
678
00:35:58,337 --> 00:36:01,688
از پله ها پايين اومدي و منو زهر ترک کردي
679
00:36:01,690 --> 00:36:04,258
،ازت پرسيدم داري چي کار ميکني
تو هم گفتي ميخواي
680
00:36:04,260 --> 00:36:07,627
،بري بيرون قدم بزني
مثل زامبيها
681
00:36:07,629 --> 00:36:09,963
و بعدش يهو رفتي بيرون
682
00:36:09,965 --> 00:36:12,232
تو هم جلومو نگرفتي؟
683
00:36:12,234 --> 00:36:14,151
يعني فکر نميکردي عجيب قريب باشه؟
684
00:36:14,153 --> 00:36:15,469
!معلومه که آره
685
00:36:15,471 --> 00:36:17,471
اما چي توي اين روزا عجيب نيست؟
686
00:36:17,473 --> 00:36:20,074
حرفي نميشه زد
687
00:36:20,076 --> 00:36:22,242
خيليخب
688
00:36:23,244 --> 00:36:25,412
...پس
689
00:36:25,414 --> 00:36:28,115
فکر کنم توي خواب راه ميرفتم
690
00:36:29,267 --> 00:36:32,402
اما چرا اينو آوردم اينجا؟
691
00:36:32,404 --> 00:36:34,988
اما نتونستيم گنبد کوچيکه رو پيدا کنيم
692
00:36:34,990 --> 00:36:38,659
بهشون گفتم بايد يه دليل منطقي
693
00:36:38,661 --> 00:36:40,461
براي ناپديد شدن اين باشه
694
00:36:40,463 --> 00:36:43,997
منظورم اينه که، کل اين مدت
695
00:36:43,999 --> 00:36:46,400
...به اين اعتقاد داشتم که
696
00:36:46,402 --> 00:36:49,520
يه دليلي براي اين اتفاقات وجود داره
697
00:36:49,522 --> 00:36:52,106
بعد از امروز، ديگه نميدونم
698
00:36:52,108 --> 00:36:54,224
شايد هيچوقت نفهميم
699
00:36:54,226 --> 00:36:57,677
،شايد بهتره بگيم به درک
700
00:36:57,679 --> 00:37:00,864
و ديگه دنبال جواب هايي نباشيم
که هيچوقت نميتونيم به دست بياريم
701
00:37:07,372 --> 00:37:10,207
به خاطر چيزايي که داريم، شکر کنيم
702
00:37:13,711 --> 00:37:15,462
آره، درسته
703
00:37:18,833 --> 00:37:21,535
ميخواي بگي امروز چطور بود؟
704
00:37:25,423 --> 00:37:27,808
نه، ميشه تا صبح صبر کرد
705
00:37:29,928 --> 00:37:31,378
راست ميگي؟
706
00:37:31,380 --> 00:37:33,213
هممم
707
00:37:33,215 --> 00:37:36,049
خب، ميخواي منو ببري توي تخت؟
708
00:37:45,660 --> 00:37:48,495
راستش، ميخوام يه کمي اينجا بمونم
709
00:37:51,065 --> 00:37:53,167
جدي؟ -
آره -
710
00:37:54,285 --> 00:37:56,286
همه چي مرتبه؟
711
00:37:56,288 --> 00:37:58,455
آره، خوبه
712
00:37:59,824 --> 00:38:01,625
خوبه
713
00:39:26,961 --> 00:39:28,962
خب، شايد به اين خاطر آورديش اينجا
714
00:39:28,964 --> 00:39:31,231
که هيچکس نبايد اونو ببينه
715
00:39:31,233 --> 00:39:33,050
اينطور فکر ميکني؟ -
نميدونم -
716
00:39:33,052 --> 00:39:35,569
،اما وقتي رو به دوربين گفتي ساکت باشن
فکر کرديم که
717
00:39:35,571 --> 00:39:37,504
گنبد به ما داره ميگه در مورد تشنج ها
به کسي چيزي نگيم
718
00:39:37,506 --> 00:39:40,107
خيليخب، پس شايد فقط کسايي که تشنج کردن
719
00:39:40,109 --> 00:39:41,775
قراره باهاش در ارتباط باشن
720
00:39:41,777 --> 00:39:43,877
که يعني، شايد نبايد به "جوليا" بگيم
721
00:39:43,879 --> 00:39:45,562
که اينو دوباره پيدا کرديم
722
00:39:45,564 --> 00:39:47,180
...باشه، اما
723
00:39:47,182 --> 00:39:50,367
،اگه فقط ما بايد در موردش بدونيم
724
00:39:50,369 --> 00:39:53,537
باهاش بايد چه کار کنيم؟
725
00:40:20,631 --> 00:40:23,533
قبلا اينطوري شده بود؟
726
00:40:24,385 --> 00:40:26,403
نه
727
00:40:26,405 --> 00:40:28,155
...انگار
728
00:40:28,157 --> 00:40:31,041
...اينا قفل هستن
729
00:40:31,043 --> 00:40:34,394
و دستاي ما ، کليداي اونه
730
00:40:39,650 --> 00:40:42,402
فکر کنم به دست چهارمي نياز داريم
731
00:40:44,055 --> 00:40:45,706
فکر کنم بايد پيداش کنيم
732
00:40:46,708 --> 00:40:57,628
: ترجــمه و تنظيـــــم
"مـهـرزاد" و "مـيـثـاق"