1 00:00:01,318 --> 00:00:03,493 چستر ميل" هم مثل شهرهاي ديگه" يه شهره 2 00:00:03,613 --> 00:00:05,479 ،حداقل قبلاً اينطور بود 3 00:00:05,481 --> 00:00:07,598 تا موقعي که از بقيه ي دنياي بيرون توسط يک 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,617 گنبد مرموز جدا شديم 5 00:00:13,239 --> 00:00:15,906 ،نامرئي، نابود نشدني 6 00:00:15,908 --> 00:00:17,508 و بدون هيچ راه فرار 7 00:00:17,510 --> 00:00:19,343 ما گير افتاديم 8 00:00:19,345 --> 00:00:22,129 ما نميدونيم از کجا اومده يا ،براي چي رو شهر ماست 9 00:00:22,131 --> 00:00:24,431 ولي حالا که هممون با همديگه ،زير اين گنبد گير افتاديم 10 00:00:24,433 --> 00:00:26,183 هيچکدوم از رازهاي ما ناگفته نميمونه 11 00:00:26,552 --> 00:00:27,635 ،ديروز 12 00:00:27,637 --> 00:00:29,470 من و "نوري" يه چيزي پيدا کرديم 13 00:00:29,472 --> 00:00:31,005 اين... تخم رو 14 00:00:31,007 --> 00:00:32,640 يه گنبد دورش بود 15 00:00:34,142 --> 00:00:35,926 پادشاه تاجگذاري خواهد شد 16 00:00:41,799 --> 00:00:44,235 اصلاً دلت نميخواد از من "واسه خودت دشمن درست کني "باربي 17 00:00:45,754 --> 00:00:48,889 "اون سکه دو رو داره "جيم 18 00:00:48,891 --> 00:00:52,660 "وقتي من ميگم "پادشاه تاجگذاري خواهد شد چي به نظرت مياد؟ 19 00:00:52,662 --> 00:00:56,113 آم... درباره ي چي داري حرف ميزني؟ 20 00:00:56,748 --> 00:00:59,116 اي کاش ميدونستم 21 00:01:03,672 --> 00:01:06,006 زياد دور نيست 22 00:01:06,008 --> 00:01:08,092 گفتي يه تخم هست؟ 23 00:01:08,094 --> 00:01:09,677 با گنبد خاص خودش؟ 24 00:01:09,679 --> 00:01:12,162 آره، 20 بار ازم پرسيدي 25 00:01:12,164 --> 00:01:14,515 ،خب، بايد اينو اعتراف کني بنظر مياد که اون بيرون باشه 26 00:01:14,517 --> 00:01:18,252 آره، فکر ميکنم اگه نميديدمش باور نميکردم 27 00:01:18,254 --> 00:01:20,020 و "جو" فکر ميکنه که اين ميتونه 28 00:01:20,022 --> 00:01:21,772 منبع قدرت اين گنبد باشه؟ 29 00:01:21,774 --> 00:01:23,891 آره، اون فقط نميدونست چطوري 30 00:01:23,893 --> 00:01:25,276 تا حالا تو يه سياره نما رفتي؟ 31 00:01:25,278 --> 00:01:26,527 يه دفعه وقتي دبيرستان بودم 32 00:01:26,529 --> 00:01:27,661 واسه چي؟ 33 00:01:27,663 --> 00:01:28,862 ...شايد 34 00:01:28,864 --> 00:01:32,066 شايد اون تخم مرغ داره گنبدي که دور ماست رو تصوير ميکنه، مثل 35 00:01:32,068 --> 00:01:34,618 وقتي که يه سياره نام با ستاره ها تو رو احاطه ميکنه 36 00:01:34,620 --> 00:01:36,704 ،خب، بايد اين تئوريت رو آزمايش کني 37 00:01:36,706 --> 00:01:38,906 بخاطر اينکه اون اينجاست 38 00:01:43,695 --> 00:01:45,546 من که تخمي نميبينم 39 00:01:57,875 --> 00:01:59,643 من ديوونه نيستم 40 00:01:59,645 --> 00:02:01,562 درست همينجا بود 41 00:02:01,564 --> 00:02:03,681 کجا رفته؟ 42 00:02:03,683 --> 00:02:05,399 باربي"، هستي؟" 43 00:02:05,401 --> 00:02:07,351 آره "ليندا". بگو 44 00:02:07,353 --> 00:02:09,320 تو خيابون "گرينوي" تيراندازي شده 45 00:02:09,322 --> 00:02:12,256 همين الان بهت اينجا نياز دارم 46 00:02:12,258 --> 00:02:13,240 دارم ميام 47 00:02:13,242 --> 00:02:14,692 من بايد برم کمک 48 00:02:14,694 --> 00:02:16,777 من بايد اين رو پيداش کنم 49 00:02:16,779 --> 00:02:19,163 وقتي پيداش کردي، بيا پيدام کن 50 00:02:20,448 --> 00:02:21,898 نوري"؟" 51 00:02:21,900 --> 00:02:22,950 وقتي ميخواي يه مرغ رو دنبال کني 52 00:02:22,952 --> 00:02:24,084 فقط يه قانون هست 53 00:02:24,086 --> 00:02:25,068 و اون چيه؟ 54 00:02:25,070 --> 00:02:27,204 !راحت نيست 55 00:02:27,206 --> 00:02:28,789 آره، ولي بايد بُکُشيش 56 00:02:28,791 --> 00:02:30,591 فکر ميکنم اونا يه جورايي بامزه ن 57 00:02:33,179 --> 00:02:35,512 خيلي خب، وقتي که تصويرِ تو به "جوليا" گفت 58 00:02:35,514 --> 00:02:37,080 ،که پادشاه تاجگذاري خواهد شد 59 00:02:37,082 --> 00:02:38,915 فکر ميکني معنيش چيه؟ 60 00:02:38,917 --> 00:02:42,136 فکر ميکنم يه نفر اينجا به پادشاهي ميرسه 61 00:02:42,138 --> 00:02:44,087 يا ممکنه به اون پروانه هاي پادشاهي ربط داشته باشه 62 00:02:44,089 --> 00:02:46,590 که سه روز پيش روي گنبد نشسته بودن 63 00:02:46,592 --> 00:02:48,892 خب، ما بايد برگرديم پيش اون گنبد کوچيک 64 00:02:48,894 --> 00:02:51,895 ببينيم ميتونيم کاري کنيم اون تصوير تو رو واسمون توضيح بده يا نه 65 00:02:51,897 --> 00:02:53,530 !بعد از اينکه شام امشبمونو رو گرفتيم 66 00:02:55,700 --> 00:02:57,951 صبح بخير 67 00:02:57,953 --> 00:03:00,270 با اون لبخندي که رو لبته فکر کنم حالت خيلي خوبه 68 00:03:00,272 --> 00:03:03,240 خب اوضاع تو اين شهر داره بهتر ميشه 69 00:03:03,242 --> 00:03:06,660 آره، شنيدم که "باربي" دوباره آب لوله کشي رو راه انداخت 70 00:03:06,662 --> 00:03:09,913 خيلي از ساکنين "چستر ميل" باعث شدن اين اتفاق بيفته 71 00:03:09,915 --> 00:03:12,049 و منم همين الان يه معامله ي 72 00:03:12,051 --> 00:03:13,834 مواد غذايي با کشاورزهامون انجام دادم 73 00:03:13,836 --> 00:03:15,619 در مقابل سبزيجات و گوشت 74 00:03:15,621 --> 00:03:17,971 بهشون کالا و خدمات ارائه ميديم 75 00:03:17,973 --> 00:03:19,056 خوبه 76 00:03:19,058 --> 00:03:20,641 بخاطر اينکه ميخوام اينجا رو باز نگه دارم 77 00:03:20,643 --> 00:03:22,509 واقعاً؟ - آره - 78 00:03:22,511 --> 00:03:25,128 ميدونم نميتونم به خوبيِ "رُز" اينکار رو بکنم 79 00:03:25,130 --> 00:03:28,632 شايد نتونم بيشتر از يکي دو تا غذا تو روز درست کنم 80 00:03:28,634 --> 00:03:30,434 ولي فکر ميکنم همين خيلي مهمه 81 00:03:30,436 --> 00:03:33,654 آه، خب، از پيشخدمتي رسيدي به مديريت 82 00:03:33,656 --> 00:03:35,856 اونم تو يه هفته، هان؟ 83 00:03:36,941 --> 00:03:38,909 از پيشخدمتي به صاحب رستوران 84 00:03:39,811 --> 00:03:42,029 سندش رو ميخوام، تمام و کمال 85 00:03:42,031 --> 00:03:46,483 ،واسه اولين بار تو زندگيم ميخوام مسئول يه چيزي باشم 86 00:03:46,485 --> 00:03:49,420 ،تنها راه انجامش ،چه غرق بشم چه بتونم شنا کنم 87 00:03:49,422 --> 00:03:52,790 ميخوام بعهده ي خودم باشه 88 00:03:53,625 --> 00:03:56,043 بذار با چند نفر همفکري کنم 89 00:03:56,045 --> 00:03:58,429 اينکار رو بکن 90 00:04:00,665 --> 00:04:04,518 هي 91 00:04:04,520 --> 00:04:06,019 چي شده؟ 92 00:04:06,021 --> 00:04:07,337 اون حالش خوبه؟ 93 00:04:07,339 --> 00:04:08,639 خيلي شانس آورد 94 00:04:08,641 --> 00:04:11,692 گلوله فقط بدنش رو خراش داد 95 00:04:11,694 --> 00:04:13,343 کي شليک کرد؟ 96 00:04:13,345 --> 00:04:15,312 "همسايه ش، "تد آتلي 97 00:04:15,314 --> 00:04:17,030 و بازم اينکار رو ميکنم 98 00:04:17,032 --> 00:04:18,198 ...من بخاطر 99 00:04:18,200 --> 00:04:19,733 آقاي "فلدمن" متأسفم ولي نميخواستم بهش شليک کنم 100 00:04:19,735 --> 00:04:21,151 ولي اين حق رو دارم که از 101 00:04:21,153 --> 00:04:23,253 ملک ام دفاع کنم، و اون ياروئه ديوانه داشت در خونه منو از جا ميکند 102 00:04:23,255 --> 00:04:25,823 کدوم يارو؟ - تو خونه ي من. هنوزم اون توئه - 103 00:04:25,825 --> 00:04:27,741 ،يه آدم عجيب غزيب پيداش شد ميگفت که بايد از صداهايي 104 00:04:27,743 --> 00:04:29,493 از گنبد مياد خودشو يه جا قايم کنه 105 00:04:29,495 --> 00:04:31,411 ،بهش گفتم من اسلحه دارم ،ولي اون نميرفت 106 00:04:31,413 --> 00:04:33,380 منم يکي دو تا تير شليک کردم که اونو بترسونم 107 00:04:33,382 --> 00:04:35,082 که اون تيرها خورد به همسايه تون - و اون ديوونه - 108 00:04:35,084 --> 00:04:36,216 حتي فرار نکرد 109 00:04:36,218 --> 00:04:37,968 ،اين اتفاق با کشتن آدما شروع شد 110 00:04:37,970 --> 00:04:40,387 و حالا داره بقيه مون رو هم ديوونه ميکنه 111 00:04:40,389 --> 00:04:42,172 ميدوني که هممون اين تو ميميريم 112 00:04:42,174 --> 00:04:43,390 فقط آروم باشين آقاي "آتلي"، باشه؟ 113 00:04:43,392 --> 00:04:44,925 ما اون آدم رو از خونه تون بيرون ميکنيم 114 00:04:44,927 --> 00:04:47,761 ترجيحاً بدون اينکه کسِ ديگه اي تير بخوره 115 00:04:51,516 --> 00:04:53,734 !با من حرف نزن، گنبد 116 00:04:53,736 --> 00:04:56,553 !بريد بيرون! ميخوام ساکت باشه 117 00:04:56,555 --> 00:04:58,138 !بشين! برگرد !دستات رو نشونم بده 118 00:04:58,140 --> 00:05:00,056 !دستات رو نشونم بده! بشين - !خواهش ميکنم بهم صدمه نزنين - 119 00:05:00,058 --> 00:05:02,109 دستات رو بذار پشت سرت - !من فقط بايد جلوي اين صداها رو بگيرم - 120 00:05:02,111 --> 00:05:04,945 لري"؟" - تو اين يارو رو ميشناسي؟ - 121 00:05:04,947 --> 00:05:07,230 آره، من اونو ميليون ها بار بخاطر مواد دستگير کردم 122 00:05:07,232 --> 00:05:10,951 اوه، پس اين گنبد نيست که باهات حرف ميزنه، درسته؟ مواد مصرف کردي 123 00:05:12,287 --> 00:05:14,872 آره، اين دفعه چي زدي، "لري"؟ متادون؟ کرک؟ 124 00:05:14,874 --> 00:05:16,340 نشئه گي 125 00:05:18,009 --> 00:05:19,593 هيچوقت اين کلمه رو نشنيدم 126 00:05:19,595 --> 00:05:22,012 مثل هر ترکيب ديگه با دُز بالاست 127 00:05:22,014 --> 00:05:24,515 کاگينز" بهمون قول داده بود" که مصرفش مثل ديدن بهشته 128 00:05:24,517 --> 00:05:26,800 اون... اون کشيش بهت مواد رو فروخت؟ 129 00:05:26,802 --> 00:05:28,969 آره، همونجا توي مرده شور خونه ش 130 00:05:28,971 --> 00:05:30,470 !من بيشتر ميخوام 131 00:05:35,810 --> 00:05:38,278 "سلام "انجي - از اينجا گمشو بيرون - 132 00:05:38,280 --> 00:05:40,247 خواهش ميکنم، من نميخوام بهت صدمه بزنم ...من فقط 133 00:05:40,249 --> 00:05:42,199 ميخوام يه چيزي بخورم - نه، "جونيور"، نه - 134 00:05:43,067 --> 00:05:44,568 ،الان اينجا مال منه 135 00:05:44,570 --> 00:05:47,204 و اين حق رو دارم که از سرويس ،دادن به هر کسي خودداري کنم 136 00:05:47,206 --> 00:05:49,156 مخصوصاً آدماي رواني اي که دوست دختراي قبليشونو زنجير ميکنن 137 00:05:49,158 --> 00:05:51,742 من فقط اينکار رو کردم بخاطر اينکه گنبد تو رو مريض ميکنه 138 00:05:51,744 --> 00:05:54,494 "من مريض نيستم "جونيور 139 00:05:54,496 --> 00:05:56,797 گنبد با من هيچ کاري نکرده 140 00:06:00,084 --> 00:06:01,752 "انجي" 141 00:06:01,754 --> 00:06:02,636 !"انجي" 142 00:06:02,638 --> 00:06:04,254 ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن 143 00:06:04,256 --> 00:06:06,390 ستاره هاي صورتي در صف هايي دارن سقوط ميکنن 144 00:06:07,425 --> 00:06:09,309 ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن 145 00:06:27,996 --> 00:06:29,329 يه ثانيه وقت داري بهم بگي 146 00:06:29,331 --> 00:06:31,348 چرا نبايد مغزت رو داغون کنم 147 00:06:34,969 --> 00:06:37,754 بخاطر اينکه دلت نميخواد اين صورت زيبا رو دغون کني؟ 148 00:06:42,794 --> 00:06:45,212 "سلام "جيمي 149 00:06:47,399 --> 00:06:51,312 " ناين‌مووي و باران مووي با افتخار تقديم مي‌کنند " :.: 9Movie.Tv .:. BaranMovie.Tv :.: 150 00:06:51,644 --> 00:06:57,037 : ترجــمه و تنظيـــــم "مـهـرزاد" و "مـيـثـاق" 151 00:06:57,344 --> 00:06:59,037 « قســـمت نـهـم از فصــل اول » 152 00:07:06,298 --> 00:07:08,800 !بذار برم بيرون - ..."انجي"، "انجي" - 153 00:07:08,802 --> 00:07:10,975 !کمک - !انجي"، آروم باش" - 154 00:07:11,095 --> 00:07:14,672 !آروم باش، باشه؟ تو جات امنه - !يکي کمکم کنه - 155 00:07:14,674 --> 00:07:17,475 تو جات امنه - تا کِي؟ - 156 00:07:17,477 --> 00:07:19,634 تا موقعي که دوباره منو تو يه پناهگاه زيرزميني ديگه زندوني کني؟ 157 00:07:19,754 --> 00:07:20,887 تو تشنج کردي 158 00:07:20,889 --> 00:07:22,672 :همش ميگفتي "ستاره هاي صوررتي دارن سقوط ميکنن" 159 00:07:22,674 --> 00:07:25,091 من فقط ميخوام برت گردونم اون تو که سالم بموني 160 00:07:25,093 --> 00:07:26,292 من تشنج کردم؟ 161 00:07:26,294 --> 00:07:28,895 و من ازت مراقبت کردم مثل الان که دارم ميکنم 162 00:07:28,897 --> 00:07:31,080 ميبيني؟ من آوردمت خونه 163 00:07:38,857 --> 00:07:41,357 واقعاً داري ولم ميکني برم؟ 164 00:07:43,494 --> 00:07:46,362 فکر ميکنم دوباره ميبينمت 165 00:07:47,264 --> 00:07:49,866 گنبد کوچيک رفته؟ 166 00:07:49,868 --> 00:07:51,200 نه گنبد کوچيکي هست، نه تخمي 167 00:07:51,202 --> 00:07:53,336 فقط يه کُپه برگ و يه گودال تو زمين 168 00:07:53,338 --> 00:07:54,871 ،شماها که تکونش ندادين دادين؟ 169 00:07:54,873 --> 00:07:56,806 نه. چرا بايد تکونش بديم؟ 170 00:07:56,808 --> 00:07:58,824 ،نميدونم ولي بايد دوباره پيداش کنيم 171 00:07:58,826 --> 00:08:02,128 اي کاش مامانم هنوز اينجا بود که کمکمون کنه 172 00:08:02,130 --> 00:08:04,680 باورم نميشه همين دو روز پيش زنده بود 173 00:08:05,516 --> 00:08:07,216 کارولاين" حالش چطوره؟" 174 00:08:07,218 --> 00:08:08,634 هنوز عزاداره 175 00:08:08,636 --> 00:08:10,269 نبايد پيشش بموني؟ 176 00:08:10,271 --> 00:08:13,289 ...امروز کلي با هم حرف زديم، و 177 00:08:13,291 --> 00:08:17,093 گفت فقط يه مدت ميخواد تنها باشه 178 00:08:17,095 --> 00:08:19,545 و منم بايد اينکار رو بکنم 179 00:08:19,547 --> 00:08:21,898 هي 180 00:08:21,900 --> 00:08:25,952 "انجي" 181 00:08:25,954 --> 00:08:28,738 ...تو بنطر خيلي داغون مياي 182 00:08:28,740 --> 00:08:31,040 مرسي 183 00:08:31,042 --> 00:08:33,743 هيمن الان تو غذاخوري تشنج کردم 184 00:08:33,745 --> 00:08:36,129 منظورت چيه تشنج کردي؟ 185 00:08:36,131 --> 00:08:38,581 منظورم اينه که همينطوري ...اونجا وايساده بودم و بعدش 186 00:08:38,583 --> 00:08:41,801 انگار خالي شدم و... از هوش رفتم 187 00:08:41,803 --> 00:08:43,920 وقتي بيهوش شدي نگفتي ستاره هاي صورتي دارن سقوط ميکنن"؟" 188 00:08:44,755 --> 00:08:46,539 تو از کجا ميدوني؟ 189 00:08:46,541 --> 00:08:49,642 بخاطر اينکه من و "نوري" هم دقيقاً همين تشنج رو داشتيم 190 00:08:49,644 --> 00:08:51,477 چي؟ چرا بهم نگفتي؟ 191 00:08:51,479 --> 00:08:53,663 راستش زياد اينجا نبودي که بگيم 192 00:08:53,665 --> 00:08:55,264 اوه خداي من 193 00:08:55,266 --> 00:08:56,098 ..."انجي" 194 00:08:56,100 --> 00:08:57,717 حق با "جونيور" ـه 195 00:08:57,719 --> 00:08:59,986 من مريضم 196 00:09:01,388 --> 00:09:04,674 عزيزم، چرا يه دقيقه نميشيني؟ 197 00:09:05,777 --> 00:09:08,444 نه، اول بايد يه ليوان آب بخورم 198 00:09:11,898 --> 00:09:14,567 ..."جو" 199 00:09:14,569 --> 00:09:17,119 ميدونستي که "انجي" يه خالکوبي پروانه داره؟ 200 00:09:17,121 --> 00:09:20,089 آره. مامان بابام وقتي اون خالکوبي رو زد، نزديک بود بکشنش 201 00:09:20,091 --> 00:09:21,907 و حالا هم که تشنج کرده 202 00:09:21,909 --> 00:09:24,544 شايد اون پادشاهيه که بايد تاجگذاري بشه 203 00:09:24,546 --> 00:09:26,929 خواهر من؟ امکان نداره 204 00:09:26,931 --> 00:09:28,698 درضمن پروانه هاي پادشاه نارنجي ان 205 00:09:28,700 --> 00:09:30,916 ،مال "انجي" آبي و زرده 206 00:09:30,918 --> 00:09:32,585 بنابراين اين تئوري منتفي ـه 207 00:09:32,587 --> 00:09:34,270 خب، تنها راهي که ميتونيم جواب سؤالامونو پيدا کنيم 208 00:09:34,272 --> 00:09:35,754 اينه که اون گنبد کوچيک رو پيداش کنيم 209 00:09:35,756 --> 00:09:37,890 ...اون اختراع "دودي" چي 210 00:09:37,892 --> 00:09:39,425 همون "آنتن ياگي"؟ يک آنتن چند جهته براي شبکه هايي با فرکانس) (کاري 900 تا 1800 هرتز مناسب ميباشند 211 00:09:39,427 --> 00:09:41,310 منابع انرژي رو شناسايي ميکنه، درسته؟ 212 00:09:41,312 --> 00:09:43,863 آره. اگه اون تخم چيزيه که انرژي اين گنبد رو تأمين ميکنه 213 00:09:43,865 --> 00:09:46,315 پس اون آنتن "ياگي" ميتونه کمکمون کنه جاشو پيدا کنيم 214 00:09:46,317 --> 00:09:47,783 بريم ازش بخوايم بهمون قرضش بده 215 00:09:47,785 --> 00:09:49,702 آخرين باري که "دودي" اطرافِ 216 00:09:49,704 --> 00:09:51,287 شما دو تا بود، يه ذره عجيب غريب شده بود 217 00:09:51,289 --> 00:09:53,039 بهتره بذارين من باهاش حرف بزنم 218 00:09:57,211 --> 00:09:59,078 جيم گنده" حرف کم آورده" 219 00:09:59,080 --> 00:10:02,081 هيچوقت فکر نميکردم اين روز رو ببينم 220 00:10:02,083 --> 00:10:03,649 اينجا چيکار ميکني، "مکس"؟ 221 00:10:04,551 --> 00:10:07,670 نميتونم بيام ديدن يه دوست قديمي؟ 222 00:10:08,538 --> 00:10:10,139 منظورم توي گنبده 223 00:10:11,791 --> 00:10:13,342 ازش تونستي رد بشي؟ 224 00:10:13,344 --> 00:10:16,679 مثلاً سعي کردم به زور واردش بشم؟ خواهش ميکنم 225 00:10:16,681 --> 00:10:20,316 نه. من تو روزاي عاديش هم دوست ندارم تو اين شهر لعنتي باشم 226 00:10:21,101 --> 00:10:22,902 پس تو ام گير افتادي - همون روزي که - 227 00:10:22,904 --> 00:10:25,404 من تصميم گرفتم "وست ليک" رو ترک کنم و بيام تو رو ببينم 228 00:10:25,406 --> 00:10:28,658 ...اين چيز لعنتي يهو از ناکجا آباد پيداش ميشه 229 00:10:28,660 --> 00:10:31,010 داشتي ميومدي منو ببيني؟ - آره، همش يه خبرايي از - 230 00:10:31,012 --> 00:10:33,329 مشکلاتي که توي توافقي که بيمون بود ميشنيدم 231 00:10:33,331 --> 00:10:35,948 هموني که تو بهم قول دادي تحت کنترل خودت ميگيريش؟ 232 00:10:35,950 --> 00:10:37,650 که همينطوري هم شد 233 00:10:37,652 --> 00:10:40,819 پس... "دوک پرکينز" درباره ي 234 00:10:40,821 --> 00:10:42,421 اتفاقي خلاف اين عصباني نشده بود؟ 235 00:10:42,423 --> 00:10:46,375 و همينطور اون کشيش ديوانه هم از محصولات ما نميخواست يه چيزي عايدش بشه ديگه؟ 236 00:10:46,377 --> 00:10:49,629 "نشئه گي... محصول توئه، "مکس 237 00:10:49,631 --> 00:10:51,881 که بدون تو و تجهيزات تو از مواد سرّيِ من 238 00:10:51,883 --> 00:10:54,183 نميتونستم راه بندازمش 239 00:10:54,185 --> 00:10:56,602 دوک" و "کاگينز" ديگه هيچ مشکلي نيستن" 240 00:10:56,604 --> 00:10:58,304 بنابراين ميتوني آرامش خودتو حفظ کني 241 00:11:02,225 --> 00:11:04,677 ...و، آم 242 00:11:04,679 --> 00:11:08,030 اگه تو ام مثل بقيه ي ماها ...اينجا گير افتادي 243 00:11:08,032 --> 00:11:09,482 هشت روز گذشته رو 244 00:11:09,484 --> 00:11:10,983 کدوم گوري بودي؟ 245 00:11:10,985 --> 00:11:13,035 يه خونه پيدا کردم و مثل آدمايي که 246 00:11:13,037 --> 00:11:15,071 ،اونجا زندگي ميکردن ...بيرون از گنبد گير افتاده بودن 247 00:11:15,073 --> 00:11:16,739 ...حرومزاده هاي خوش شانس ...و آم 248 00:11:16,741 --> 00:11:18,624 اونجا بودم 249 00:11:18,626 --> 00:11:20,893 اميدوار بودم که يکي بياد و ،ما رو از اين کابوس نجات بده 250 00:11:20,895 --> 00:11:23,913 ...و وقتي که اين اتفاق نيفتاد من - ...تو - 251 00:11:23,915 --> 00:11:26,582 تصميم گرفتي از آب گل آلود ماهي بگيري 252 00:11:27,585 --> 00:11:29,969 "تو منو خوب ميشناسي "جيمي 253 00:11:29,971 --> 00:11:31,870 اون شعار معروف چي بود؟ 254 00:11:31,872 --> 00:11:34,640 آم، "هيچوقت نذار يه بحرانِ خوب هدر بره"؟ 255 00:11:34,642 --> 00:11:37,226 "خب، من که ميگم "چستر ميل 256 00:11:37,228 --> 00:11:38,928 ...خيلي بيشتر از يه بحرانه، بنابراين 257 00:11:38,930 --> 00:11:40,846 من و تو بايد بايد دست به کار بشيم 258 00:11:40,848 --> 00:11:44,100 و تو کسي هستي که کاري ميکنه اين اتفاق بيفته 259 00:11:51,325 --> 00:11:53,659 فکر نميکنم تا حالا شهري رو ديده باشم 260 00:11:53,661 --> 00:11:56,696 که کشيش، متصدي کفن و دفن مرده هام باشه 261 00:11:56,698 --> 00:11:57,830 کشيش "کاگينز" هميشه ميگفت 262 00:11:57,832 --> 00:12:00,116 داره يه فروشگاه همه جانبه ي "جسم و روح" رو اداره ميکنه 263 00:12:00,118 --> 00:12:02,335 خب پس ببينيم چي واسمون گذاشته 264 00:12:11,428 --> 00:12:13,429 واقعاً نميتونم باور کنم 265 00:12:13,431 --> 00:12:14,880 "چيو، اينکه "کاگينز 266 00:12:14,882 --> 00:12:16,582 مواد مخدر درست ميکرده؟ 267 00:12:16,584 --> 00:12:19,352 من اونو از وقتي بچه بودم ميشناختم 268 00:12:19,354 --> 00:12:21,687 خب، احتمالاً ازشون استفاده هم ميکرده 269 00:12:21,689 --> 00:12:25,024 هر دفعه که ميديدمش، انگار تو هوا داشت پرواز ميکرد 270 00:12:25,026 --> 00:12:27,360 اين دستورالعمليه که استفاده ميکرده 271 00:12:27,362 --> 00:12:30,146 ،الکل تقليبي ...پايدار کننده ي شيميايي 272 00:12:30,148 --> 00:12:32,481 پروپان مايع 273 00:12:34,401 --> 00:12:37,570 تا حالا نشنيدم از اين براي ساخت مواد مخدر استفاده بشه 274 00:12:37,572 --> 00:12:39,655 ،خب، به هر حال، اگه به پروپان نياز داشته 275 00:12:39,657 --> 00:12:43,609 بنظر مياد اين شهر مقدار خيلي زيادي از اون رو داشته 276 00:12:47,447 --> 00:12:50,633 اين آهنگ به دي.جي هميشگيِ راديو "تقديم ميشه، "فيل بوشِي WYBS 277 00:12:50,635 --> 00:12:53,786 که اونقدر احمق بود که بخواد سعي کنه و جلوي يه گلوله رو 278 00:12:53,788 --> 00:12:55,788 ديروز با شونه ش بگيره 279 00:12:55,790 --> 00:12:58,224 "زود خوب شو "فيلي 280 00:12:58,226 --> 00:13:00,342 داري سنگر رو حفظ ميکني، نه؟ 281 00:13:00,344 --> 00:13:01,710 دارم سعي ميکنم 282 00:13:01,712 --> 00:13:05,297 همينطور هر سه ساعت يه بار يه پيام ...اضطراري کمک به تمام پهناي باندها ميفرستم، ولي 283 00:13:05,299 --> 00:13:08,050 بذار حدس بزنم... هيچ خبري از دنياي بيرون نيست 284 00:13:08,052 --> 00:13:09,785 تو بگو يه روزنه اميد 285 00:13:09,787 --> 00:13:12,488 خب، تو ميخواي چيکار کني؟ 286 00:13:12,490 --> 00:13:16,192 ميخواستم ببينم ميتونم ازت "ياگي" رو واسه يکي دو ساعت قرض بگيرم يا نه 287 00:13:16,194 --> 00:13:17,910 واسه چي؟ 288 00:13:17,912 --> 00:13:19,812 بنظر مياد گنبد يه جور 289 00:13:19,814 --> 00:13:21,030 منبع انرژي داره 290 00:13:21,032 --> 00:13:23,099 فکر کردم يه تلاش ديگه بکنم ،و اطراف اين شهر رو بگردم 291 00:13:23,101 --> 00:13:24,817 ببينم دستگاهت چيزي پيدا ميکنه يا نه 292 00:13:24,819 --> 00:13:27,036 ،ميدونم که خيلي بعديه 293 00:13:27,038 --> 00:13:29,205 ولي هنوزم از هيچي بهتره ديگه، درسته؟ 294 00:13:29,207 --> 00:13:30,923 ،ياگي" بهت کمکي نميکنه" 295 00:13:30,925 --> 00:13:33,125 "چون بعد از اينکه "جو" و "نوري اون روز 296 00:13:33,127 --> 00:13:34,894 به گنبد دست زدن، ديگه کار نميکنه 297 00:13:34,896 --> 00:13:36,712 واقعاً؟ - آره. اينم يه اتفاق عجيب غريب - 298 00:13:36,714 --> 00:13:38,264 ديگه ست که اونا باعثش شدن 299 00:13:38,266 --> 00:13:40,349 وايسا ببينم، اين که فکر اونا نبوده؟ 300 00:13:40,351 --> 00:13:44,270 نه، اين يکي ايده ي من بود - خوبه، بخاطر اينکه هنوزم به اون دوتا اعتماد ندارم - 301 00:13:44,272 --> 00:13:46,872 به کسِ ديگه اي هم گفتي؟ - نه - 302 00:13:46,874 --> 00:13:49,141 همونطور که قول ندادم نگم ببين، کارت باهام تموم شد؟ 303 00:13:49,143 --> 00:13:52,895 بخاطر اينکه من کاري کار دارم - آره، حتماً - 304 00:13:52,897 --> 00:13:56,081 مرسي به هر حال 305 00:13:59,569 --> 00:14:01,737 شنيدم تيراندازي شده بود 306 00:14:03,022 --> 00:14:06,041 يه معتاد وارد خونه ي "تد آتلي" شده و اونم بهش شليک کرده 307 00:14:06,043 --> 00:14:07,776 خوشبختانه کسي آسيب جدي نديده 308 00:14:07,778 --> 00:14:09,578 اميدوارم دفعه بعديم همينو بگيم 309 00:14:09,580 --> 00:14:10,663 دفعه بعدي؟ 310 00:14:10,665 --> 00:14:12,631 اگه کسي تيراندازي کرد 311 00:14:12,633 --> 00:14:14,533 ميدوني که اين اتفاق بازم ميفته 312 00:14:14,535 --> 00:14:18,754 داشتم فکر ميکردم... خيلي از آدما تو اين شهر اسلحه دارن 313 00:14:18,756 --> 00:14:22,040 تنها دليل اينکه "اُلي" ما رو از چاهش دور نگه داشت 314 00:14:22,042 --> 00:14:25,094 بخاطر اين بود که اون و افرادش تا خرخره مسلّح بودن 315 00:14:25,096 --> 00:14:27,713 ،خب منظورت چيه اسلحه ها رو جمع کنيم؟ 316 00:14:27,715 --> 00:14:31,400 شايد بايد درباره ش فکر کنيم 317 00:14:32,819 --> 00:14:36,054 جيم"، اين حق قانونيِ مردمه" که اسلحه داشته باشن 318 00:14:36,056 --> 00:14:37,523 اگه هنوز بخشي از آمريکا باشن 319 00:14:37,525 --> 00:14:38,774 معلومه که هستيم - واقعاً؟ - 320 00:14:38,776 --> 00:14:41,227 با اين گنبدي ما که رو از دنيا جدا کرده، من 321 00:14:41,229 --> 00:14:43,412 هر روز بيشتر به اين فکر ميکنم يه کشور جدا داريم 322 00:14:43,414 --> 00:14:44,446 منظورم اينه که، امکانات 323 00:14:44,448 --> 00:14:46,231 ،هر روز داره کمتر ميشه 324 00:14:46,233 --> 00:14:47,950 ...اين تنش ها قرار نيست به اين زوديا تموم شه 325 00:14:47,952 --> 00:14:49,752 اسحله فقط اين تنش ها رو بيشتر ميکنه 326 00:14:49,754 --> 00:14:51,453 ببين، ميدونم که بيشتر باعث ،جدل ميشه 327 00:14:51,455 --> 00:14:53,539 ولي مطرح کردن اين فکر چه ضرري ميتونه داشته باشه؟ 328 00:14:53,541 --> 00:14:54,957 ،"منظورم اينه که، بهش فکر کن "باربي 329 00:14:54,959 --> 00:14:57,042 تو توي عراق ديدي که همسايه ها ...با همسايه هاشون دشمن ميشن 330 00:14:57,044 --> 00:14:58,127 خب چي شد؟ 331 00:14:58,129 --> 00:14:59,678 آخرش خوب نبود پس بيايد نذاريم 332 00:14:59,680 --> 00:15:01,847 اون اتفاق اينجام بيفته 333 00:15:01,849 --> 00:15:04,550 ،من ميرم تو راديو ...اينو اعلام ميکنم 334 00:15:04,552 --> 00:15:07,469 کاملاً يه برنامه ي داوطلبانه ست 335 00:15:07,471 --> 00:15:11,357 منظورم اينه که، سگ خورد... مال من اولين اسلحه ايه که تحويل داده ميشه 336 00:15:13,944 --> 00:15:15,394 خيلي خب 337 00:15:15,396 --> 00:15:18,364 اگه داوطلبانه و موقتي باشه 338 00:15:18,366 --> 00:15:20,766 ولي به محض اينکه اين ...گنبد بره 339 00:15:20,768 --> 00:15:23,986 مردم ميان اسلحه هاشون رو پس ميگيرن البته 340 00:15:23,988 --> 00:15:26,488 ،واسه اينکار به کمک نياز داري ...بنابراين 341 00:15:26,490 --> 00:15:28,807 اون کمک من بايد باشم 342 00:15:28,809 --> 00:15:31,794 فقط اگه بتونم بهت اعتماد کنم 343 00:15:31,796 --> 00:15:34,997 ،اين ايده ي توئه جيم"، پس... بزن بريم" 344 00:15:43,623 --> 00:15:45,808 واقعاً تو اين ايده باهاش موافقي؟ 345 00:15:45,810 --> 00:15:47,169 معلومه نه، ولي ميخوام نزديکش بمونم؛ 346 00:15:47,289 --> 00:15:48,538 ميخوام ببينم چيکار ميخواد بکنه 347 00:15:56,900 --> 00:15:59,006 ،توجه کنين ،"مردم "چستر ميل 348 00:15:59,126 --> 00:16:02,469 من عضو شوراي شهر "جيم رني" هستم و براتون پيغام عمومي خيلي مهمي دارم 349 00:16:02,589 --> 00:16:06,091 مردم شهر، ازتون ميخوام که کمک کنين خيابون هامون امن تر بشه 350 00:16:06,093 --> 00:16:08,143 و شهروندانمون ايمن تر زندگي کنن 351 00:16:08,145 --> 00:16:11,596 من يه برنامه ي تحويل سلاح گذاشتم 352 00:16:11,598 --> 00:16:14,316 اين برنامه کاملاً داوطلبانه ست 353 00:16:14,318 --> 00:16:15,984 هيچکس قرار نيست به خونه تون بياد 354 00:16:15,986 --> 00:16:19,354 اين فقط يه راهيه براي اينکه به همديگه نشون بديم 355 00:16:19,356 --> 00:16:22,240 که هيچکس نميخواد به هيچکس آسيب برسونه 356 00:16:22,242 --> 00:16:23,825 ...و البته 357 00:16:23,827 --> 00:16:26,111 ،به محض اينکه اين بحران تموم بشه 358 00:16:26,113 --> 00:16:28,079 همتون اسلحه هاتون رو پس ميگيرين 359 00:16:28,081 --> 00:16:30,648 ،و بعنوان پاداش هر کسي که همکاري کنه 360 00:16:30,650 --> 00:16:32,701 ،غذاي بيشتر 361 00:16:32,703 --> 00:16:34,202 و پروپان بيشتر دريافت ميکنه 362 00:16:34,204 --> 00:16:36,454 پس به غذاخوري "سوئيت براير" بيان 363 00:16:36,456 --> 00:16:37,872 ،و تفنگ ها 364 00:16:37,874 --> 00:16:40,175 ،هفت تير ها، مهمات و هرچي که دارين رو بيارين 365 00:16:40,177 --> 00:16:42,627 ...و مثل هميشه اينو يادتون باشه 366 00:16:42,629 --> 00:16:46,097 ...از اين بحران عبور ميکنيم فقط و فقط اگه 367 00:16:46,099 --> 00:16:48,433 هميشه کنار همديگه بمونيم 368 00:16:54,140 --> 00:16:56,308 اين عکس تولد يه سالگيه منه 369 00:16:56,310 --> 00:16:59,144 بامزه بودي - واسه عروسي پسر عموم کت شلوار پوشيدم - 370 00:16:59,146 --> 00:17:02,364 چه قشنگه - اوه، نمي‌خواستم اونو اينجا بذارم - 371 00:17:02,366 --> 00:17:05,133 اوه اوه اوه. بريم سراغ همون لباس تنت نيست 372 00:17:05,135 --> 00:17:07,202 بريم بدنت رو يه نگاهي کنيم 373 00:17:07,204 --> 00:17:08,203 بگذريم 374 00:17:10,957 --> 00:17:12,824 هي، بچه ها 375 00:17:14,076 --> 00:17:15,744 پس "ياگي" کو؟ 376 00:17:15,746 --> 00:17:18,696 خراب شده ... اگه "دودي" راست گفته باشه 377 00:17:18,698 --> 00:17:21,916 ،به هر حال بايد يه راه ديگه پيدا کنيم تا گنبد کوچيکه رو پيدا کنيم 378 00:17:21,918 --> 00:17:23,301 مي‌تونيم خونه به خونه بگرديم 379 00:17:23,303 --> 00:17:25,754 ،ازشون بخوايم بيان بريم پياده روي 380 00:17:25,756 --> 00:17:29,674 و اتفاقي، يه گوي به اندازه توپ ساحلي پيدا کنيم 381 00:17:30,509 --> 00:17:32,510 يا اينکه مي‌تونيم از حس بويايي اون استفاده کنيم 382 00:17:32,512 --> 00:17:35,397 ،قبل از اينکه ما گنبد کوچيکه رو ببينيم ،اون تونست حسش کنه 383 00:17:35,399 --> 00:17:36,931 بعدم صداهايي از خودش در آورد 384 00:17:38,601 --> 00:17:41,770 شايد دوباره اين کارو بکنه 385 00:17:41,772 --> 00:17:43,905 بريم، مي‌خوايم بريم يه جايي 386 00:17:43,907 --> 00:17:46,241 کجا رئيس؟ - انبار پروپان - 387 00:17:46,243 --> 00:17:48,994 کشيش "کاگينز" از اينا براي ساخت مواد استفاده مي‌کرد 388 00:17:48,996 --> 00:17:51,279 "جونيور" 389 00:17:51,281 --> 00:17:55,617 شرمنده، اما اشکالي نداره من اين دفعه باهاتون نيام؟ 390 00:17:55,619 --> 00:17:59,037 نمي‌توني هر وقت دلت خواست از زير کار در بري - ،مي‌دونم - 391 00:17:59,039 --> 00:18:00,455 اما اين موضوع مهميه 392 00:18:00,457 --> 00:18:02,123 "انجي" 393 00:18:03,526 --> 00:18:05,260 به کمک من نياز داره 394 00:18:05,262 --> 00:18:06,795 پس بي‌سيمت رو روشن نگه دار 395 00:18:06,797 --> 00:18:08,213 "ممنون، "ليندا 396 00:18:11,050 --> 00:18:13,635 مي‌دونستم مياي سراغم 397 00:18:13,637 --> 00:18:17,972 چرا هميشه ميگي گنبد حالم رو بد مي‌کنه؟ 398 00:18:17,974 --> 00:18:19,724 چون حقيقت همينه 399 00:18:19,726 --> 00:18:22,994 پس منو زنداني کردي؟ - توي پناهگاه بمب، براي اينکه در امان نگهت دارم - 400 00:18:22,996 --> 00:18:25,196 اما الان اومدي بيرون و حالت بدتر شده 401 00:18:25,198 --> 00:18:26,981 ،اما چيزاي بيشتري هم هست 402 00:18:26,983 --> 00:18:28,099 مگه نه؟ 403 00:18:28,101 --> 00:18:29,284 آره 404 00:18:29,286 --> 00:18:31,619 ،اما تا قبل از امروز صبح متوجه نشده بودم 405 00:18:31,621 --> 00:18:34,605 وقتي که تشنج کردي و در مورد ستاره هاي صورتي يه چيزايي مي‌گفتي 406 00:18:34,607 --> 00:18:36,241 چي مي‌گفتم؟ 407 00:18:36,243 --> 00:18:38,993 بيا بريم. مي‌خوام يه چيزي نشونت بدم 408 00:18:45,001 --> 00:18:46,835 باشه، دارم ميام 409 00:18:46,837 --> 00:18:48,887 ،خيلي ممنون "آقاي "دانبري 410 00:18:48,889 --> 00:18:50,955 بيايد تا پروپان بيشتري بدم 411 00:18:50,957 --> 00:18:52,424 ممنون قربان 412 00:18:52,426 --> 00:18:54,792 باورم نميشه چند تا از 413 00:18:54,794 --> 00:18:57,762 .اسلحه دار هاي ما، اومدن اونم توي اين مدت کم 414 00:18:57,764 --> 00:19:00,765 جيم گنده" چيزي بگه، مردم هم گوش ميدن" - آره گوش ميدن - 415 00:19:00,767 --> 00:19:02,350 اگه حرفش درست باشه 416 00:19:04,320 --> 00:19:06,321 "بفرماييد "جيم 417 00:19:06,323 --> 00:19:07,355 ممنون 418 00:19:07,357 --> 00:19:09,240 ،هي، گوش کن، اگه "تد آتلي" رو ديدي ،بهش بگو 419 00:19:09,242 --> 00:19:13,078 اميدوار بودم امروز اينجا ببينمش - خب، قبل از اين ديدمش 420 00:19:13,080 --> 00:19:16,998 گفت که بايد بکُشيش تا تفنگشو تحويل بده 421 00:19:21,087 --> 00:19:23,505 لعنت بهش 422 00:19:28,345 --> 00:19:30,161 ،"هي، آدمي مثل "آتلي 423 00:19:30,163 --> 00:19:31,996 مي‌دونستي که هيچوقت قبول نمي‌کنه 424 00:19:31,998 --> 00:19:34,165 تد" هميشه اسلحه جمع‌کن بوده" 425 00:19:34,167 --> 00:19:36,434 تا حالا اينقدر بهش آسيب روحي وارد نشده بود 426 00:19:36,436 --> 00:19:38,970 تا وقتي که اين گنبد اومد 427 00:19:38,972 --> 00:19:41,556 زنش داشته بچه‌شون رو مي‌برده اردو 428 00:19:41,558 --> 00:19:45,026 .دقيقا خوردن بهش جفتشون مُردن 429 00:19:45,028 --> 00:19:47,562 از اون وقته نگرانشم 430 00:20:00,910 --> 00:20:02,460 مشخصه که اون مرد "دردسر درست مي‌کنه، "باربي 431 00:20:02,462 --> 00:20:05,163 : چي شد پس ميگفتيد که "،نميايم خونه‌تون" 432 00:20:05,165 --> 00:20:07,298 اين يه کار داوطلبانه‌ست"؟" 433 00:20:07,300 --> 00:20:08,633 آره 434 00:20:08,635 --> 00:20:10,218 تد" ديوونه شده" 435 00:20:10,220 --> 00:20:12,420 شايد اين کارا لازم باشه 436 00:20:14,423 --> 00:20:16,641 ... "هي، "جيم 437 00:20:20,045 --> 00:20:23,598 ،اگه انقدر ديوونه شده به نيروي کمکي نياز داري 438 00:20:29,738 --> 00:20:31,606 يالا "ترومن"، کجاست؟ 439 00:20:31,608 --> 00:20:33,408 اون گنبد کوچيکه کجاست؟ 440 00:20:33,410 --> 00:20:35,944 ،سرگرم نشون دادن بهترين جا براي شاشيدن به ماست 441 00:20:35,946 --> 00:20:37,946 ،اگه جا به جا نشده باشه 442 00:20:37,948 --> 00:20:40,114 و فقط ناپديد شده باشه، چي؟ 443 00:20:40,116 --> 00:20:42,233 شايد خيالاتي شديم 444 00:20:42,235 --> 00:20:43,734 نه. هم من ديدمش، هم تو 445 00:20:43,736 --> 00:20:46,171 هيچي همينطوري دود نميشه بره تو هوا - واقعا؟ - 446 00:20:46,173 --> 00:20:49,374 همونطور که هيچي همينطوري از هوا ظاهر نميشه 447 00:20:49,376 --> 00:20:50,792 و کل شهر رو در خودش فرو ببره 448 00:20:50,794 --> 00:20:53,344 يه دليل منطقي براي اين وجود داره 449 00:20:53,346 --> 00:20:54,679 فهميدي؟ براي همه اين چيزا 450 00:20:54,681 --> 00:20:56,914 .بايد وجود داشته باشه فقط بايد پيداش کنيم 451 00:21:00,437 --> 00:21:04,255 .ترومن"، آفرين پسر خوب" همينه،‌ همينه 452 00:21:12,147 --> 00:21:14,732 عاليه. فقط چند تا پرنده بود 453 00:21:14,734 --> 00:21:17,202 يالا. بيايد بريم 454 00:21:25,128 --> 00:21:26,878 خيلي وقت پيش پليس‌ها بايد تصميم مي‌گرفتن 455 00:21:26,880 --> 00:21:29,497 ببينن اينجا چه خبره 456 00:21:29,499 --> 00:21:32,217 ديدمت که ازخونه من تا اينجا اومدي 457 00:21:32,219 --> 00:21:34,952 چيزاي خيلي مشکوکي از اونجا مي‌بينم 458 00:21:34,954 --> 00:21:38,006 مثلا چي؟ - ماشين "بومر" اون روز منفجر شد - 459 00:21:38,008 --> 00:21:40,391 .اوه، اما اون يه اتفاق بود اون داشت سيگار مي‌کشيد 460 00:21:40,393 --> 00:21:42,627 توي چند ماه گذشته، ماشيناي زيادي 461 00:21:42,629 --> 00:21:45,313 ،ميومدن و مي‌رفتن مردم شب و روز اينجا هستن 462 00:21:45,315 --> 00:21:48,299 اصلا چرا از اول شهر ما اين همه پروپان 463 00:21:48,301 --> 00:21:49,934 ذخيره کرده؟ 464 00:21:49,936 --> 00:21:52,737 بنظر وقتي اين گنبد اومده، اونم قانوني شده 465 00:21:52,739 --> 00:21:54,355 چرا نيومدي به من بگي؟ 466 00:21:54,357 --> 00:21:56,524 ،به کلانتر قبلي گفته بودم 467 00:21:56,526 --> 00:21:59,277 خدا رحمتش کنه - دوک" مي‌دونست؟" - 468 00:22:01,313 --> 00:22:03,081 شايد يادش رفته بگه 469 00:22:03,083 --> 00:22:05,199 يا شايدم نمي‌خواسته تو بدوني 470 00:22:05,201 --> 00:22:07,619 ،وقتي بهش زنگ زدم تلفن رو روي من قطع کرد 471 00:22:07,621 --> 00:22:10,204 تا حالا نديده بودم انقدر مضطرب باشه 472 00:22:14,493 --> 00:22:17,428 برو با "جوليا شاموي" صحبت کن 473 00:22:17,430 --> 00:22:20,598 بهت ميگه که من قبلا هم گفتم يه چيزي اينجا مشکوکه 474 00:22:51,180 --> 00:22:53,081 نمي‌خواد بياي 475 00:22:53,083 --> 00:22:55,199 مي‌رم با "تد آتلي" حرف بزنم 476 00:22:55,201 --> 00:22:57,201 ،اطراف رو بگرد ببين مي‌توني 477 00:22:57,203 --> 00:22:59,387 يه پنجره پيدا کني و به طرفش نشونه بگيري 478 00:22:59,389 --> 00:23:00,805 اما شليک نکن 479 00:23:00,807 --> 00:23:02,674 مگه اينکه اوضاع بهم ريخت 480 00:23:05,544 --> 00:23:07,595 اين کافيه؟ 481 00:23:22,385 --> 00:23:24,239 ،"نگران نباش، "انجي ،بهت قول دادم 482 00:23:24,359 --> 00:23:27,063 به پدرمم همينطور، که ديگه هيچوقت بر خلاف ميل‌ت نگهت ندارم 483 00:23:27,146 --> 00:23:28,863 اما داري منو کجا مي‌بري؟ 484 00:23:29,748 --> 00:23:31,866 همينجا 485 00:23:32,701 --> 00:23:34,502 کارگاه مامانت؟ 486 00:23:56,141 --> 00:23:59,644 انگار همين ديروز اينجا بود 487 00:23:59,646 --> 00:24:03,031 نه 9 سال پيش 488 00:24:05,851 --> 00:24:08,403 عاشق هنر بود 489 00:24:08,405 --> 00:24:10,688 يادمه 490 00:24:10,690 --> 00:24:14,042 توي دبيرستان کلاس سفالگري باهاش برداشتم 491 00:24:15,895 --> 00:24:18,179 اما اين چيزا چه ربطي به تشنج‌هاي من داره؟ 492 00:24:18,181 --> 00:24:21,499 ،چند ماه قبل از اينکه بميره ،يه خوابي براي من ديد 493 00:24:21,501 --> 00:24:25,169 ،و بيدار شد، اومد اينجا 494 00:24:25,171 --> 00:24:28,706 و به سرعت شروع به کشيدن اين کرد 495 00:24:33,879 --> 00:24:36,881 ،توي خوابش 496 00:24:36,883 --> 00:24:39,067 ...من روي اين تپه بودم 497 00:24:41,353 --> 00:24:43,521 داشتم اينا رو نگاه مي‌کردم 498 00:24:51,947 --> 00:24:54,165 ستاره‌هاي صورتي 499 00:24:57,235 --> 00:24:59,420 تد"؟" 500 00:25:00,422 --> 00:25:03,240 جيم رني" هستم" 501 00:25:03,242 --> 00:25:05,677 ،دارم ميام داخل 502 00:25:05,679 --> 00:25:08,129 پس اون تفنگ رو بذار کنار 503 00:25:08,131 --> 00:25:10,131 فهميدي؟ 504 00:25:10,133 --> 00:25:12,317 آره 505 00:25:12,319 --> 00:25:15,419 ،فکر مي‌کنم شليک به ماشينم 506 00:25:15,421 --> 00:25:18,356 تير اشتباهي بود 507 00:25:18,358 --> 00:25:21,559 "چون تو رو مي‌شناسم، "تد 508 00:25:22,361 --> 00:25:24,862 تو قاتل نيستي 509 00:25:29,267 --> 00:25:31,869 انتظار دارم تفنگ رو بذاري زمين 510 00:25:37,042 --> 00:25:39,410 خوبه 511 00:25:39,412 --> 00:25:41,946 ،حالا مي‌خوام تفنگ خودمم بذارم زمين 512 00:25:43,132 --> 00:25:45,967 و من و تو بشينيم با هم صحبت کنيم 513 00:26:16,365 --> 00:26:19,000 چي شده،‌ "تد"؟ 514 00:26:20,819 --> 00:26:22,754 "نمي‌تونم اين کارو بکنم، "جيم 515 00:26:22,756 --> 00:26:24,989 منظور اينه که تفنگت رو تحويل بدي؟ 516 00:26:28,660 --> 00:26:29,927 اون گنبد همه چيز منو 517 00:26:29,929 --> 00:26:31,763 ازم گرفته 518 00:26:31,765 --> 00:26:34,132 مي‌دونم 519 00:26:34,134 --> 00:26:35,967 "جنيس" و "اسکات" 520 00:26:35,969 --> 00:26:38,019 ديگه چيزي رو از دست نميدم 521 00:26:47,679 --> 00:26:49,030 تد"، گوش بده" 522 00:26:55,404 --> 00:26:56,871 مي‌دونم چه احساسي داري 523 00:26:56,873 --> 00:26:58,539 گرفتي؟ خودمم به خاطر يه اتفاق 524 00:26:58,541 --> 00:27:01,159 پاولين" رو 9 سال پيش از دست دادم" 525 00:27:01,161 --> 00:27:05,246 روزي نيست که بهش فکر نکنم 526 00:27:05,248 --> 00:27:08,549 ،اوضاع درست ميشه بهت قول ميدم 527 00:27:13,539 --> 00:27:15,339 "شرمنده ام، "جيم 528 00:27:15,341 --> 00:27:17,374 اما اينجا ديگه چيزي براي من باقي نمونده 529 00:27:19,595 --> 00:27:20,511 !نه 530 00:27:30,773 --> 00:27:32,056 ،دوستم رو ببر درمانگاه 531 00:27:32,058 --> 00:27:34,391 ببين مي‌تونن امشب آرومش کنن 532 00:27:34,393 --> 00:27:36,244 ،برگرديم اونجا و اون تفنگ‌ها رو برداريم 533 00:27:36,246 --> 00:27:37,528 و آماده‌شون کنيم که ببريم 534 00:27:38,363 --> 00:27:40,731 باشه 535 00:27:40,733 --> 00:27:42,700 ،"گوش بده، "باربي من عملا تونستم 536 00:27:42,702 --> 00:27:45,036 ،اون نقطه قرمز رو پشت سرم حس کنم 537 00:27:45,038 --> 00:27:49,290 خوشحالم که خونسردي خودت رو حفط کردي و اتفاقي منو نکشتي 538 00:28:39,624 --> 00:28:41,776 دوک"؟" 539 00:28:47,350 --> 00:28:50,968 چه غلطي مي‌کني؟ 540 00:28:50,970 --> 00:28:54,989 اما نفهميدم که چرا مامانت اينارو کشيده 541 00:28:54,991 --> 00:28:57,291 منم نمي‌دونم 542 00:28:57,293 --> 00:29:00,995 شايد اون زمان، مي‌دونسته که قراره گنبد ظاهر بشه 543 00:29:00,997 --> 00:29:03,447 يا اينکه ... اين ستاره ها 544 00:29:03,449 --> 00:29:06,083 وقتي که گنبد بياد، ظاهر ميشن 545 00:29:06,085 --> 00:29:08,703 فکر مي‌کني مي‌تونسته آينده رو ببينه؟ 546 00:29:09,922 --> 00:29:12,489 ،اگه مي‌تونسته، پس تو هم مي‌توني چون موقع تشنج 547 00:29:12,491 --> 00:29:14,675 از ستاره هاي صورتي حرف مي‌زدي 548 00:29:14,677 --> 00:29:15,826 داشتم هزيون مي‌گفتم 549 00:29:15,828 --> 00:29:17,295 .شايدم نه ... "جونيور" 550 00:29:17,297 --> 00:29:18,495 واقعا فکر مي‌کني اون اينارو کشيده 551 00:29:18,497 --> 00:29:20,348 و ميگي اتفاقي بوده؟ 552 00:29:20,350 --> 00:29:22,216 نمي‌دونم چه فکري کنم 553 00:29:22,218 --> 00:29:23,834 چرا ،‌ مي‌دوني 554 00:29:23,836 --> 00:29:26,687 مي‌دوني که در مورد اين هميشه حق با من بوده 555 00:29:27,839 --> 00:29:30,057 من ديوونه نيستم 556 00:29:31,310 --> 00:29:33,895 .مادرم هم همينطور اون مي‌دونست يه اتفاقي قراره بيفته 557 00:29:33,897 --> 00:29:39,233 .و ... منم جزوي از اون هستم چون توي اين نقاشي منو کشيده 558 00:29:41,203 --> 00:29:43,187 الانم مشخصه که تو جزوي از اون هستي 559 00:29:44,573 --> 00:29:46,407 نمي‌بيني چقدر عاليه؟ 560 00:29:46,409 --> 00:29:48,242 عالي؟ 561 00:29:48,244 --> 00:29:50,161 کدوم از اين چيزا عاليه؟ 562 00:29:50,163 --> 00:29:52,430 عاليه چون جفتمون توي اين قضيه هستيم 563 00:29:52,432 --> 00:29:56,801 "من هميشه عاشقت بودم، "انجي 564 00:29:56,803 --> 00:29:59,420 ،و الانم که از طريق يه چيز بهتر و بزرگتر 565 00:29:59,422 --> 00:30:01,589 به هم متصليم 566 00:30:06,979 --> 00:30:09,931 حالا چه کنيم؟ 567 00:30:09,933 --> 00:30:11,349 "برو پيش دوستت "ليندا 568 00:30:11,351 --> 00:30:13,734 و بهش بگو همه چيز خوب بوده 569 00:30:13,736 --> 00:30:15,953 کارت در مورد تفنگ‌ها خوب بود 570 00:30:15,955 --> 00:30:19,023 حالا من به اين ميگم موفقيت 571 00:30:20,993 --> 00:30:22,610 اوه، لازم نبود بياي اينجا 572 00:30:22,612 --> 00:30:25,947 شانس اينو از دست بدم که شخصا بهت تبريک بگم؟ 573 00:30:29,518 --> 00:30:32,336 از کي تا حالا نمي‌خواي کسي ازت تعريف کنه؟ 574 00:30:32,338 --> 00:30:35,572 ...ايشون، "ديل باربارا" هستن. اون 575 00:30:40,796 --> 00:30:44,265 اوه، من و "باربي" همديگه رو مي‌شناسيم 576 00:30:48,353 --> 00:30:50,104 امروز کلا هدر رفت 577 00:30:50,106 --> 00:30:53,257 شايد فردا بتونيم يه راهي واسه پيدا کردن گنبد کوچيکه پيدا کنيم 578 00:30:53,259 --> 00:30:55,476 ."هي، "ترومن ظرف غذات کجاست؟ 579 00:30:55,478 --> 00:30:57,561 بريم بهت غذا بدم 580 00:30:57,563 --> 00:30:59,814 من ميرم به "کارولاين" سر بزنم - باشه - 581 00:31:03,069 --> 00:31:04,768 اين دفعه چي شده؟ 582 00:31:04,770 --> 00:31:06,954 سنجاب پيدا کرده؟ - شايدم موش صحراييه - 583 00:31:52,111 --> 00:31:53,845 نمي‌خواي چيزي بهم بگي، "باربي"؟ 584 00:31:53,847 --> 00:31:55,380 مثلا "خيلي وقته نديدمت"؟ 585 00:31:55,382 --> 00:31:58,416 يا "هي، خوشگل شدي"؟ 586 00:32:00,042 --> 00:32:01,234 "سلام "مکس 587 00:32:01,354 --> 00:32:03,488 چيزي نمي‌خواي به من بگي؟ 588 00:32:03,490 --> 00:32:05,323 بعد از اينکه اين همه مدت داشتي مي‌گفتي 589 00:32:05,325 --> 00:32:07,492 ،فقط يه رهگذري که از اينجا مي‌گذشته 590 00:32:07,494 --> 00:32:10,135 تا حالا به "چستر ميل" يا نزديکش نيومده؟ 591 00:32:10,255 --> 00:32:11,188 اوه، مثه همينکه تو ادعا مي‌کردي 592 00:32:11,308 --> 00:32:13,648 جمع کردن اين تفنگ ها ايده‌ي تو بوده؟ 593 00:32:13,768 --> 00:32:15,221 چون اون تو رو مجبور به اين کار کرده 594 00:32:16,014 --> 00:32:18,144 نه، من کاري رو کردم که به نفع اين شهره - اوه، آره - 595 00:32:18,264 --> 00:32:20,385 با همش دروغ گفتن در مورد اين چيزا 596 00:32:20,505 --> 00:32:22,066 ،دخترا،‌ دخترا جفتتون خوشگليد 597 00:32:22,288 --> 00:32:25,923 واسه همينه که تو رو توي نقشه‌مون براي "چستر ميل" قرار دادم 598 00:32:25,925 --> 00:32:29,510 قدم اول: خلع سلاح مخالفين 599 00:32:29,512 --> 00:32:32,129 زمان‌هاي سخت، مساويه با مردم نااميد 600 00:32:32,131 --> 00:32:34,465 ...مخصوصا توي اين فشار. و 601 00:32:34,467 --> 00:32:36,851 هر چيزي که "جيم گنده" گفت، حقيقت داره 602 00:32:36,853 --> 00:32:39,803 ما فقط مي‌خوايم که !مردم در امان باشن و ... خوشحال باشن 603 00:32:39,805 --> 00:32:42,273 ،بذار حدس بزنم بعدش مي‌خواي يه کمي بذاريشون 604 00:32:42,275 --> 00:32:45,609 توي بازار سياه تا وقتشون پر بشه،‌ درسته؟ 605 00:32:45,611 --> 00:32:47,945 هان؟ مشروب؟ مواد؟ 606 00:32:47,947 --> 00:32:49,363 يه کمي قمار بازي؟ 607 00:32:49,365 --> 00:32:51,398 ديدي؟ چيزي براي نگراني نيست 608 00:32:51,400 --> 00:32:52,449 خودش فهميد 609 00:32:52,451 --> 00:32:54,618 کدوم خري گفته که بهت کمک مي‌کنم؟ 610 00:32:54,620 --> 00:32:56,737 کي گفته حق انتخاب داري؟ 611 00:32:56,739 --> 00:33:00,074 "تو چند تا راز توي گذشته ات داري، "‌باربي 612 00:33:00,076 --> 00:33:01,542 متنفرم که اون راز ها 613 00:33:01,544 --> 00:33:04,161 براي همه فاش بشه 614 00:33:04,163 --> 00:33:07,831 ،اوه، خواهش مي کنم، خواهش مي‌کنم اونا رو فاش کن 615 00:33:07,833 --> 00:33:09,416 "مواظب باش چه آروزيي مي‌کني، "جيمي 616 00:33:09,418 --> 00:33:11,385 ،چون وقتي من مشغول فاش کردنم شايد به طور تصادفي 617 00:33:11,387 --> 00:33:15,222 چند تا چيز توي اين شهر پيدا کنم که تو توشون دست داشته باشي 618 00:33:16,892 --> 00:33:18,475 ،شما هر دو براي من کار مي‌کرديد 619 00:33:18,477 --> 00:33:20,311 ،با وجود اينکه از همديگه خبر نداشتيد 620 00:33:20,313 --> 00:33:22,563 ،الان هم وقت بيدار کردن وجدان نيست 621 00:33:22,565 --> 00:33:24,331 مگه اينکه بخوايد بريد زندان 622 00:33:24,333 --> 00:33:26,517 يا محاکمه عمومي ... يا هر چي که 623 00:33:26,519 --> 00:33:28,802 اين چند روزه براي اعمال قانون استفاده شده 624 00:33:28,804 --> 00:33:31,906 "تو که ضد گلوله نيستي،‌ "مکس 625 00:33:31,908 --> 00:33:34,858 براي همينه که بيمه ضمانت دارم 626 00:33:34,860 --> 00:33:39,496 ،هر اتفاقي برام بيفته راز هاي شما فاش ميشه 627 00:33:41,700 --> 00:33:43,483 خيلي‌خب 628 00:33:43,485 --> 00:33:46,587 ،همونطور که گفتم "کارت عالي بود، "جيمي 629 00:33:46,589 --> 00:33:49,656 مطمئن شو که اينا پر بشن و به کارخونه سيمان برده بشن 630 00:33:49,658 --> 00:33:52,259 کاميون ها بيرون منتظرن 631 00:33:53,878 --> 00:33:56,547 به جاي من بوسش کن و خدافظي کن، باشه؟ 632 00:33:58,850 --> 00:34:00,768 ما رو ببين 633 00:34:02,137 --> 00:34:03,804 برگشتيم سر کار 634 00:34:03,806 --> 00:34:06,941 ،به اين فکر کن ...همه اينا وقتي شروع شد 635 00:34:06,943 --> 00:34:08,809 ،که تو اون مشروب رو برام خريدي 636 00:34:08,811 --> 00:34:10,945 اوه، چندين ماه پيش 637 00:34:10,947 --> 00:34:14,531 نه، تو برام خريدي 638 00:34:14,533 --> 00:34:18,185 ،و 2 روز بعدش به خودمون يه استراحتي دادم 639 00:34:18,187 --> 00:34:20,821 ،ببين، هر کاري که با "جيم" داريد اينجا مي‌کنيد 640 00:34:20,823 --> 00:34:22,990 داريد اشتباه بزرگي مرتکب ميشيد 641 00:34:22,992 --> 00:34:24,541 تو هم با ما هستي 642 00:34:24,543 --> 00:34:26,710 نه، فکر نمي‌کنم 643 00:34:28,713 --> 00:34:32,032 پس برات مهم نيست اگه 644 00:34:32,034 --> 00:34:34,468 جوليا شاموي" بشنوه که تو شوهرش رو کُشتي؟" 645 00:34:34,470 --> 00:34:36,887 ببخشيد چي؟ - اوه، خواهش مي‌کنم - 646 00:34:36,889 --> 00:34:39,039 بعد از اون اتفاق، بهم زنگ زدي 647 00:34:39,041 --> 00:34:41,175 ،عصبي بودي چون اون باهات درگير شده بود 648 00:34:41,177 --> 00:34:42,977 و بعدشم شايعاتي شنيدم که 649 00:34:42,979 --> 00:34:44,645 دکتر "شاموي" ناپديد شده 650 00:34:44,647 --> 00:34:48,048 ،اون صحبتاي توي تخت "بين تو و "جوليا 651 00:34:48,050 --> 00:34:51,718 ،ديگه تموم ميشه اگه بفهمه تو دليل اين اتفاق هستي 652 00:34:53,438 --> 00:34:55,172 چيه؟ 653 00:34:55,174 --> 00:34:56,657 اوه 654 00:34:56,659 --> 00:34:59,543 تعجب کردي که از کجا مي‌دونم با اون بيوه خوابيدي؟ 655 00:35:01,046 --> 00:35:03,247 ،توي 8 روز گذشته حواسم بهت بود 656 00:35:03,249 --> 00:35:06,417 همينطور "جيم گنده" و همه کسايي که توي اين جهنم هستن 657 00:35:07,369 --> 00:35:10,204 پس قبل از اينکه به اين فکر بيفتي 658 00:35:10,206 --> 00:35:12,673 که دهنت رو باز کني، اينو يادت باشه 659 00:35:15,493 --> 00:35:17,661 باورم نميشه اينجاست 660 00:35:17,663 --> 00:35:19,530 .... آره و هنوز 661 00:35:19,532 --> 00:35:22,032 داره همون کاري که مي‌کرد رو انجام ميده 662 00:35:24,136 --> 00:35:27,221 اين همون چيزيه که توي جنگل پيدا کرديد، نه؟ 663 00:35:27,223 --> 00:35:29,523 همون که قبلا ازش حرف مي‌زديد؟ 664 00:35:29,525 --> 00:35:31,892 آره. 2 روز پيش 665 00:35:31,894 --> 00:35:34,294 تو ازش نمي‌ترسي؟ 666 00:35:34,296 --> 00:35:35,979 باور کن، مي‌خوام بترسم 667 00:35:35,981 --> 00:35:39,233 اما نمي‌تونم انکار کنم که الان جزوي از اين اتفاقات هستم 668 00:35:40,953 --> 00:35:42,653 ...در ضمن 669 00:35:42,655 --> 00:35:45,155 يه جورايي هم باحاله - اين توي جنگل بود - 670 00:35:45,157 --> 00:35:46,290 چطور اومده اينجا؟ 671 00:35:46,292 --> 00:35:47,641 جو" آوردش" 672 00:35:47,643 --> 00:35:49,943 چي داري ميگي؟ - بهم دروغ گفتي؟ - 673 00:35:49,945 --> 00:35:51,829 نه، من اينو نياوردم اينجا 674 00:35:51,831 --> 00:35:53,497 جو"، يادت نمياد ديشب؟" 675 00:35:53,499 --> 00:35:54,798 چي بايد يادم بياد؟ 676 00:35:54,800 --> 00:35:56,783 ،ساعت 3 اينا بود ،من توي آشپزخونه بودم 677 00:35:56,785 --> 00:35:58,335 ...داشتم آب مي‌خوردم و بعدش تو 678 00:35:58,337 --> 00:36:01,688 از پله ها پايين اومدي و منو زهر ترک کردي 679 00:36:01,690 --> 00:36:04,258 ،ازت پرسيدم داري چي کار مي‌کني تو هم گفتي مي‌خواي 680 00:36:04,260 --> 00:36:07,627 ،بري بيرون قدم بزني مثل زامبي‌ها 681 00:36:07,629 --> 00:36:09,963 و بعدش يهو رفتي بيرون 682 00:36:09,965 --> 00:36:12,232 تو هم جلومو نگرفتي؟ 683 00:36:12,234 --> 00:36:14,151 يعني فکر نمي‌کردي عجيب قريب باشه؟ 684 00:36:14,153 --> 00:36:15,469 !معلومه که آره 685 00:36:15,471 --> 00:36:17,471 اما چي توي اين روزا عجيب نيست؟ 686 00:36:17,473 --> 00:36:20,074 حرفي نميشه زد 687 00:36:20,076 --> 00:36:22,242 خيلي‌خب 688 00:36:23,244 --> 00:36:25,412 ...پس 689 00:36:25,414 --> 00:36:28,115 فکر کنم توي خواب راه مي‌رفتم 690 00:36:29,267 --> 00:36:32,402 اما چرا اينو آوردم اينجا؟ 691 00:36:32,404 --> 00:36:34,988 اما نتونستيم گنبد کوچيکه رو پيدا کنيم 692 00:36:34,990 --> 00:36:38,659 بهشون گفتم بايد يه دليل منطقي 693 00:36:38,661 --> 00:36:40,461 براي ناپديد شدن اين باشه 694 00:36:40,463 --> 00:36:43,997 منظورم اينه که، کل اين مدت 695 00:36:43,999 --> 00:36:46,400 ...به اين اعتقاد داشتم که 696 00:36:46,402 --> 00:36:49,520 يه دليلي براي اين اتفاقات وجود داره 697 00:36:49,522 --> 00:36:52,106 بعد از امروز، ديگه نمي‌دونم 698 00:36:52,108 --> 00:36:54,224 شايد هيچوقت نفهميم 699 00:36:54,226 --> 00:36:57,677 ،شايد بهتره بگيم به درک 700 00:36:57,679 --> 00:37:00,864 و ديگه دنبال جواب هايي نباشيم که هيچوقت نمي‌تونيم به دست بياريم 701 00:37:07,372 --> 00:37:10,207 به خاطر چيزايي که داريم، شکر کنيم 702 00:37:13,711 --> 00:37:15,462 آره، درسته 703 00:37:18,833 --> 00:37:21,535 مي‌خواي بگي امروز چطور بود؟ 704 00:37:25,423 --> 00:37:27,808 نه، ميشه تا صبح صبر کرد 705 00:37:29,928 --> 00:37:31,378 راست ميگي؟ 706 00:37:31,380 --> 00:37:33,213 هممم 707 00:37:33,215 --> 00:37:36,049 خب، مي‌خواي منو ببري توي تخت؟ 708 00:37:45,660 --> 00:37:48,495 راستش، مي‌خوام يه کمي اينجا بمونم 709 00:37:51,065 --> 00:37:53,167 جدي؟ - آره - 710 00:37:54,285 --> 00:37:56,286 همه چي مرتبه؟ 711 00:37:56,288 --> 00:37:58,455 آره، خوبه 712 00:37:59,824 --> 00:38:01,625 خوبه 713 00:39:26,961 --> 00:39:28,962 خب، شايد به اين خاطر آورديش اينجا 714 00:39:28,964 --> 00:39:31,231 که هيچکس نبايد اونو ببينه 715 00:39:31,233 --> 00:39:33,050 اينطور فکر مي‌کني؟ - نمي‌دونم - 716 00:39:33,052 --> 00:39:35,569 ،اما وقتي رو به دوربين گفتي ساکت باشن فکر کرديم که 717 00:39:35,571 --> 00:39:37,504 گنبد به ما داره مي‌گه در مورد تشنج ها به کسي چيزي نگيم 718 00:39:37,506 --> 00:39:40,107 خيلي‌خب، پس شايد فقط کسايي که تشنج کردن 719 00:39:40,109 --> 00:39:41,775 قراره باهاش در ارتباط باشن 720 00:39:41,777 --> 00:39:43,877 که يعني، شايد نبايد به "جوليا" بگيم 721 00:39:43,879 --> 00:39:45,562 که اينو دوباره پيدا کرديم 722 00:39:45,564 --> 00:39:47,180 ...باشه، اما 723 00:39:47,182 --> 00:39:50,367 ،اگه فقط ما بايد در موردش بدونيم 724 00:39:50,369 --> 00:39:53,537 باهاش بايد چه کار کنيم؟ 725 00:40:20,631 --> 00:40:23,533 قبلا اينطوري شده بود؟ 726 00:40:24,385 --> 00:40:26,403 نه 727 00:40:26,405 --> 00:40:28,155 ...انگار 728 00:40:28,157 --> 00:40:31,041 ...اينا قفل هستن 729 00:40:31,043 --> 00:40:34,394 و دستاي ما ، کليداي اونه 730 00:40:39,650 --> 00:40:42,402 فکر کنم به دست چهارمي نياز داريم 731 00:40:44,055 --> 00:40:45,706 فکر کنم بايد پيداش کنيم 732 00:40:46,708 --> 00:40:57,628 : ترجــمه و تنظيـــــم "مـهـرزاد" و "مـيـثـاق"