1 00:00:01,462 --> 00:00:04,204 چند هفته پيش ‏‏يه گنبد نامرئي ‏بر روي "چسترميل" قرار گرفت 2 00:00:04,204 --> 00:00:07,532 مارو از بقيه دنيا جدا کرد 3 00:00:07,532 --> 00:00:10,184 چرا گنبد اينجاست يا چه رازهايي وراي اين قضيه‌ست 4 00:00:10,184 --> 00:00:11,342 هنوز نمي‌دونيم 5 00:00:11,342 --> 00:00:13,905 هر روز حد و اندازه‌مون رو محک ميزنه 6 00:00:13,905 --> 00:00:16,982 بهترين‌ و بدترين خصلت‌هامون رو نمايان ميکنه 7 00:00:18,074 --> 00:00:20,997 بعضي‌ها ميگن براي هميشه اينجا گير افتاديم 8 00:00:20,997 --> 00:00:25,596 اما هرگز براي يافتن راهي به بيرون ‏‏دست از تلاش بر نمي‌داريم 9 00:00:25,598 --> 00:00:27,598 پائولين، تو چطوري اومدي داخل گنبد؟ 10 00:00:27,600 --> 00:00:29,533 دو روز اخير دماي هوا افت کرده 11 00:00:29,535 --> 00:00:30,869 ‏برگشتي 12 00:00:30,871 --> 00:00:32,737 وضع بقيه چطوره؟ 13 00:00:32,739 --> 00:00:34,605 لايل با بقيه ما از آب بيرون نيومد 14 00:00:34,607 --> 00:00:35,940 اگه اين منبع قدرت گنبد باشه 15 00:00:35,942 --> 00:00:37,008 ممکنه هممون بميريم 16 00:00:37,010 --> 00:00:38,843 ‏اگه اينکارو نکنم، تورو ميکشه 17 00:00:38,845 --> 00:00:40,444 .‏تخم مُشرف ميشه به زينت ‏همين الان هم بايد بره 18 00:00:42,381 --> 00:00:44,815 !‏ملاني 19 00:00:44,817 --> 00:00:46,083 !‏فيل 20 00:00:46,085 --> 00:00:48,619 ‏رفته 21 00:00:49,421 --> 00:00:50,855 ‏آره، واسه هميشه رفته 22 00:00:50,857 --> 00:00:53,056 راه عبور هم بسته شده 23 00:00:53,058 --> 00:00:54,324 ‏اينجا گير افتاديم 24 00:01:20,150 --> 00:01:22,617 ‏چرا اينجوري ميشه؟ بذارش زمين 25 00:01:22,619 --> 00:01:23,552 !‏بذارش زمين، حالا 26 00:01:28,626 --> 00:01:30,293 ‏داره چه بلايي سرش مياد؟ 27 00:01:30,295 --> 00:01:31,827 ‏نميدونم، ولي نبضش دوباره داره افت ميکنه 28 00:01:31,829 --> 00:01:33,362 ‏جيمز رني هستم 29 00:01:33,364 --> 00:01:34,530 ‏باربي، اونجايي؟ 30 00:01:34,532 --> 00:01:36,765 ‏باربي، هستي؟ 31 00:01:36,767 --> 00:01:38,000 جونيور، منم ربکا، مشکل چيه؟ 32 00:01:38,002 --> 00:01:39,168 .‏ملاني خوب نيست ‏حالش خيلي بده 33 00:01:39,170 --> 00:01:40,769 بگو مياريمش تو کلينيک 34 00:01:40,771 --> 00:01:42,171 ‏تو راه کلينيک هستيم 35 00:01:42,173 --> 00:01:43,839 ‏- نرين کلينيک ‏- چرا؟ 36 00:01:43,841 --> 00:01:46,074 زمين لرزه بعضي قسمت‌هايي از سقفش رو خراب کرده 37 00:01:46,076 --> 00:01:47,175 ‏بياين دبيرستان 38 00:01:47,177 --> 00:01:48,376 ‏اينجا داريم بهداري راه ميندازيم 39 00:01:48,378 --> 00:01:49,495 ‏داريم ميايم 40 00:01:49,495 --> 00:01:51,780 محکم بگيرش، سم 41 00:01:56,619 --> 00:01:57,920 ‏نبايد تخم رو مينداختي پايين 42 00:01:57,922 --> 00:01:59,755 .‏داشت ديوونه‌ت ميکرد ‏داشتي درد ميکشيدي 43 00:01:59,757 --> 00:02:01,423 ‏فکر کردي نميتونم يه خورده درد رو تحمل کنم 44 00:02:01,425 --> 00:02:02,890 ‏فقط ميخواستم کمکت کنم 45 00:02:02,892 --> 00:02:04,326 ببين، باز شدي همون پائولين سابق 46 00:02:04,328 --> 00:02:06,089 ‏تو که منو نميشناسي 47 00:02:06,089 --> 00:02:07,362 فکر نکنم اصلا منو شناخته باشي 48 00:02:07,364 --> 00:02:08,563 ‏گوش کن، بابت کاري که درست بوده 49 00:02:08,565 --> 00:02:09,612 ‏عذر خواهي نميکنم 50 00:02:09,612 --> 00:02:10,486 مشکلت همينجاست 51 00:02:10,487 --> 00:02:12,633 ‏تو هميشه فکر ميکني حق داري درباره‌ي 52 00:02:12,635 --> 00:02:14,535 مصلحت مردم قضاوت کني 53 00:02:14,537 --> 00:02:15,803 ‏واسه چي ما داريم بحث ميکنيم؟ 54 00:02:15,805 --> 00:02:17,472 ‏داريم از اينجا ميريم بيرون 55 00:02:17,474 --> 00:02:18,739 ‏من و تو و جونيور 56 00:02:18,741 --> 00:02:19,907 ‏مطمئني؟ 57 00:02:19,909 --> 00:02:20,567 ‏چون بعد کاري که کردي 58 00:02:20,567 --> 00:02:21,828 ‏عواقبش به جز من و تو و جونيور 59 00:02:21,828 --> 00:02:23,410 ‏دامن آدماي خيلي بيشتري رو ميگيره 60 00:02:23,412 --> 00:02:24,378 ‏اون کمد کجاست؟ 61 00:02:24,380 --> 00:02:26,681 ‏از اينطرف 62 00:02:26,683 --> 00:02:28,483 !‏جيم 63 00:02:28,485 --> 00:02:29,484 ‏کي به تو همچين حقي داده؟ 64 00:02:29,486 --> 00:02:30,685 ‏آروم بابا 65 00:02:30,687 --> 00:02:31,752 ‏نه، ما يه نقشه داشتيم 66 00:02:31,754 --> 00:02:33,120 ‏که تاوقتي همه به سلامت از گنبد نرفتن بيرون 67 00:02:33,122 --> 00:02:34,254 ‏تخم رو از پرتگاه نندازيم پايين 68 00:02:34,256 --> 00:02:35,950 ‏خب، نقشه عوض شد 69 00:02:35,950 --> 00:02:37,605 ‏براي همين روي اون بچه‌ها اسلحه کشيدي؟ 70 00:02:37,605 --> 00:02:39,759 ‏به زور وادارشون کردي تخم رو از ‏پرتگاه بندازن پايين؟ 71 00:02:41,162 --> 00:02:42,029 !‏هي 72 00:02:42,031 --> 00:02:44,965 اون مدت‌ها قضيه‌ي تخم رو به صورت راز نگه داشته بود 73 00:02:44,967 --> 00:02:46,967 ‏همين قضيه راجب تونل هم هست 74 00:02:46,969 --> 00:02:48,469 ‏ميتونستيم يه هفته پيش همه رو از اينجا ببريم بيرون 75 00:02:48,471 --> 00:02:50,570 ‏حالا ديگه هيچ کس نميتونه بره 76 00:02:50,572 --> 00:02:51,605 ‏هيچ وقت 77 00:02:51,607 --> 00:02:54,073 ‏چي داري ميگي؟ 78 00:02:54,075 --> 00:02:56,610 ،تخم رو به اون نگهبان‌ها تحويل داديم حالا ديگه همه ميتونيم بريم بيرون 79 00:02:56,612 --> 00:02:58,211 ‏هيچ راهي براي رفتن وجود نداره، جيم 80 00:02:58,213 --> 00:02:59,445 منظورت چيه؟ اونم همين الان؟ 81 00:02:59,447 --> 00:03:00,680 ‏وقتي تخم رو انداختي پايين 82 00:03:00,682 --> 00:03:02,415 ‏راه عبور رو بستي 83 00:03:02,417 --> 00:03:04,851 تنها جاييکه انتهاي اون پرتگاه بهش منتهي ميشد 84 00:03:04,853 --> 00:03:06,175 ‏راه زنيت مسدود شده؟ 85 00:03:06,175 --> 00:03:07,786 ‏يه چيزي اونورتر از مسدود شدن 86 00:03:07,789 --> 00:03:09,455 ‏نيست و نابود شده 87 00:03:10,257 --> 00:03:11,790 ‏فيل با بدترين وضع اينو فهميد 88 00:03:11,792 --> 00:03:13,026 ‏فيل... اون که تو زندانه 89 00:03:13,028 --> 00:03:14,160 ‏آره، فرار کرد 90 00:03:14,162 --> 00:03:15,395 ‏و از پرتگاه پريد پايين 91 00:03:15,397 --> 00:03:16,795 ‏ته پرتگاه افتاده مرده 92 00:03:16,797 --> 00:03:18,597 ‏حالا اين ماييم که تو زندانيم 93 00:03:18,599 --> 00:03:20,833 ‏و جنابعالي کسي هستي که ‏مارو زنداني کردي 94 00:03:29,009 --> 00:03:31,143 ‏فکر کردم همه نجات پيدا ميکنيم 95 00:03:31,912 --> 00:03:34,379 ‏اينکارو به خاطر تو کردم، پائولين 96 00:03:35,649 --> 00:03:37,315 ‏و مردم اين شهر 97 00:03:42,988 --> 00:03:44,189 ‏جيم؟ 98 00:03:47,393 --> 00:03:49,327 ‏خانم رني؟ 99 00:03:51,330 --> 00:03:52,564 ‏بکي پاين؟ 100 00:03:52,566 --> 00:03:55,367 ‏ديگه کسي به اسم بکي، صدام نميکنه 101 00:03:56,635 --> 00:03:57,869 ...‏من فکر 102 00:03:57,871 --> 00:03:59,871 ...‏هممون فکر کرديم تو مُرد 103 00:03:59,873 --> 00:04:00,972 ‏آره ميدونم 104 00:04:00,974 --> 00:04:03,207 ‏از ديدنت خوشحالم، ربکا 105 00:04:03,209 --> 00:04:04,308 ‏درسته 106 00:04:04,310 --> 00:04:06,277 آره، همچنين 107 00:04:06,279 --> 00:04:08,079 ‏از اونجايي که خيلي زياد دوست دارم کنارت باشم 108 00:04:08,081 --> 00:04:12,984 ولي يه کوچولو مشکلات حاد هست که بايد بهشون رسيدگي کنم 109 00:04:12,986 --> 00:04:14,485 ‏چه خبر شده؟ 110 00:04:14,487 --> 00:04:15,705 ‏آدماي زيادي از زلزله صدمه ديدن 111 00:04:15,705 --> 00:04:16,868 ‏کلينيک قابل استفاده نيست 112 00:04:16,868 --> 00:04:18,588 ‏براي همين الان بيمارستانمون اين مدرسه ست 113 00:04:18,588 --> 00:04:20,691 ‏و به کمک همه احتياج داريم 114 00:04:20,693 --> 00:04:21,892 ‏موفق باشين 115 00:04:24,028 --> 00:04:26,263 ‏ميشه با پخش کردن اين پتوها کارمونو شروع کنيم؟ 116 00:04:27,599 --> 00:04:29,733 ‏ممکنه مشکلات بزرگتري نسبت به ‏زمين لرزه داشته باشيم 117 00:04:29,735 --> 00:04:31,001 ‏دماي هوا همچنان در حال کاهشه 118 00:04:31,003 --> 00:04:33,303 ‏- آره متوجه شدم ‏- و اگه ادامه پيدا کنه 119 00:04:33,305 --> 00:04:35,105 ‏نميشه پيش بيني کرد چه تعداد آدم 120 00:04:35,107 --> 00:04:38,208 تا صبح از سرما يخ ميزنن 121 00:04:40,946 --> 00:04:42,779 ‏کاش شمارو وقتي از زنيت اومدم 122 00:04:42,781 --> 00:04:45,115 اواسط دوران يخبندان، ميشناختم 123 00:04:45,117 --> 00:04:46,182 ‏اونوقت لباس‌هاي متفاوتي برميداشتم 124 00:04:46,184 --> 00:04:47,383 مگه لباس هم تو کوله‌ت گذاشتي؟ 125 00:04:47,385 --> 00:04:48,351 نه 126 00:04:48,353 --> 00:04:49,586 ‏پس ببند 127 00:04:50,454 --> 00:04:52,222 انقدر غُر نزن 128 00:04:52,224 --> 00:04:53,656 ‏اينو بپوش 129 00:04:53,658 --> 00:04:54,724 ‏مطمئني بايد اينکارو انجام بديم؟ 130 00:04:54,726 --> 00:04:56,025 ‏بايد ببينيم انداختن تخم تو اون پرتگاه 131 00:04:56,027 --> 00:04:57,460 ‏تاثيري روي خود گنبد داشته يا نه 132 00:04:57,462 --> 00:04:59,095 ‏منظورم اينه، اگه اون منبع انرژيه که ناپديد شده 133 00:04:59,097 --> 00:05:00,296 ...‏پس 134 00:05:00,298 --> 00:05:01,531 ...‏شايد گنبد هم 135 00:05:01,533 --> 00:05:03,899 ‏فقط يخ بندانه 136 00:05:21,729 --> 00:05:24,081 داره تکون ميخوره داره تکون ميخوره 137 00:05:28,991 --> 00:05:30,292 !‏نميتونم دستم رو جدا کنم 138 00:05:34,731 --> 00:05:36,231 ‏چه اتفاقي داره ميوفته؟ 139 00:05:38,500 --> 00:05:41,302 ...‏جو 140 00:05:50,504 --> 00:05:55,307 " باران مووي با افتخار تقديم مي‌کند " :.: BaranMovie.tv :.: 141 00:05:56,222 --> 00:06:01,577 : ترجــمه و تنظيـــــم "ايـــمـــان" و "مــيــنــا" 142 00:06:02,222 --> 00:06:05,577 « قســـمت يــازدهــم فصــــل دوم » 143 00:06:11,178 --> 00:06:12,612 ‏چه بلايي سر ملاني اومده؟ 144 00:06:12,614 --> 00:06:13,879 بيهوش شده 145 00:06:13,881 --> 00:06:15,682 ‏از علتش مطمئن نيستيم 146 00:06:15,684 --> 00:06:17,116 ‏بقيه به خاطر زمين لرزه زخمي شدن 147 00:06:17,118 --> 00:06:18,451 ‏تا حالا 2نفر رو از دست داديم 148 00:06:18,453 --> 00:06:20,420 ‏بيا اينجا 149 00:06:20,422 --> 00:06:22,955 تمام اين اتفاقا بعد اينکه تخم رو از پرتگاه انداختيم پايين، افتاده 150 00:06:25,125 --> 00:06:27,292 ‏تقصير ماست 151 00:06:27,294 --> 00:06:29,095 ‏نه، تقصير جيمه 152 00:06:29,097 --> 00:06:31,097 ‏اگه بازم بهتون نزديک بشه، خودم دخلش رو ميارم 153 00:06:33,499 --> 00:06:34,700 ...‏ربکا 154 00:06:35,235 --> 00:06:37,236 اتفاق عجيب‌تري داره ميوفته 155 00:06:37,238 --> 00:06:38,970 ‏ديواره‌هاي گنبد داره ميچرخه 156 00:06:39,806 --> 00:06:41,440 ‏احتمالا مدتي قبل شروع به چرخيدن کردن 157 00:06:41,442 --> 00:06:42,274 ‏ولي ما متوجهش نشديم 158 00:06:42,276 --> 00:06:43,542 ‏شايد گنبد درحال کنار رفتنه 159 00:06:43,544 --> 00:06:45,043 ‏ممکنه اين راه خروج ما باشه 160 00:06:45,978 --> 00:06:47,279 ‏گمون نکنم 161 00:06:47,281 --> 00:06:48,380 ‏گنبد يه کُره‌ست 162 00:06:48,382 --> 00:06:50,014 ‏بيشتر شبيه دَورانه 163 00:06:50,016 --> 00:06:51,082 دَوران؟ 164 00:06:51,084 --> 00:06:52,651 ‏ميتونه توجيه اين کاهش دما باشه 165 00:06:52,653 --> 00:06:54,219 ‏و اينکه ابرها دارن آروم به سمت پايين گنبد 166 00:06:54,221 --> 00:06:55,386 ‏کشيده ميشن، انگار 167 00:06:55,388 --> 00:06:56,855 ‏انگار که لايه‌هاي بالايي جَو ‏داره به سمت پايين کشيده ميشه 168 00:06:56,857 --> 00:06:58,556 ‏مگه هواي اون بالا از اين سردتر نيست؟ 169 00:06:58,558 --> 00:06:59,924 ‏خيلي سردتر 170 00:07:01,260 --> 00:07:03,461 ‏هانتر هنوز بيرونه، اطراف گنبد 171 00:07:03,463 --> 00:07:06,197 ‏بهمون ميگه داره دقيقاً چه اتفاقي ميوفته 172 00:07:06,199 --> 00:07:08,066 ‏پائولين 173 00:07:09,736 --> 00:07:12,236 ‏گوش کن، ميدونم از دستم عصباني هستي 174 00:07:12,238 --> 00:07:14,672 ‏ولي اينجوري نيست که از عمد خواستم ‏خودمون رو اينجا گير بندازم 175 00:07:14,674 --> 00:07:16,340 ‏ميخواستم از اينجا بريم بيرون 176 00:07:16,342 --> 00:07:18,008 ‏تا بتونيم دوباره يه خانواده باشيم 177 00:07:18,010 --> 00:07:19,477 درک ميکنم 178 00:07:19,479 --> 00:07:20,578 ‏ولي نيات خِيرت هميشه 179 00:07:20,580 --> 00:07:22,413 ‏عواقب خوبي در پي نداشته 180 00:07:22,415 --> 00:07:23,814 ‏هي 181 00:07:24,616 --> 00:07:26,484 ‏اون تخم رو انداختم تا تورو نجات بدم 182 00:07:26,486 --> 00:07:28,118 نه، تخم رو انداختي تا بتوني روزايي رو ببيني 183 00:07:28,120 --> 00:07:29,987 که توش قهرماني باشي که هميشه آرزوشو داشتي 184 00:07:29,989 --> 00:07:31,999 ‏ااسم اين محبت نيست ‏بهش ميگن خودشيفتگي 185 00:07:31,999 --> 00:07:33,190 ‏تو ميخواي من چيکار کنم 186 00:07:33,192 --> 00:07:34,691 دست رو دست بذارم و ديوونه شدنت رو تماشا کنم؟ 187 00:07:34,693 --> 00:07:37,360 و هر فکر احمقانه‌اي که داري رو تاييد کنم؟ 188 00:07:38,729 --> 00:07:40,164 ‏همونکاري که لايل ميکرد؟ 189 00:07:40,166 --> 00:07:41,265 ‏لايل هيچ وقت بهم خيانت نکرد 190 00:07:41,267 --> 00:07:43,000 ‏هميشه راز نگهدار من بود 191 00:07:43,002 --> 00:07:44,234 ‏دوستش داري؟ 192 00:07:44,236 --> 00:07:45,368 !‏اين نه ربطي به دوست داشتن داره، جيم 193 00:07:45,370 --> 00:07:46,869 ‏و نه به جريحه‌دار شدن احساسات 194 00:07:46,871 --> 00:07:48,137 ‏مربوط به توئه که 195 00:07:48,139 --> 00:07:51,641 ‏انگار ذره‌اي ‏احترام براي خواسته‌هاي بقيه قائل نيستي 196 00:07:51,643 --> 00:07:53,176 ‏به خاطر کاري که کردي 197 00:07:53,178 --> 00:07:55,378 ‏ديگه نميتونم نقاشي بکشم ‏ديگه چيزي نمي‌بينم 198 00:07:55,380 --> 00:07:56,780 و ممکنه لاين تو هر جهنم دره‌اي که هست 199 00:07:56,782 --> 00:07:58,682 ديگه هيچ وقت برنگرده 200 00:07:58,684 --> 00:08:00,483 ‏گنبد براش نقشه‌اي داشت 201 00:08:00,485 --> 00:08:02,952 ‏واقعا؟ خب براي منم نقشه داره 202 00:08:02,954 --> 00:08:05,054 ،‏و همونطور که خودت گفتي ‏وقتي يه در بسته‌ست 203 00:08:05,056 --> 00:08:07,356 ‏يه در ديگه بازه 204 00:08:07,358 --> 00:08:09,358 ‏اينم گفتي که دوباره کنار هم يه خانواده ميشيم 205 00:08:09,360 --> 00:08:11,493 ‏من به خاطر پسرم برگشتم 206 00:08:11,495 --> 00:08:13,696 چيزي که لازم بود بشنوي رو بهت گفتم تا 207 00:08:13,698 --> 00:08:15,298 مزاحم کارم نشي 208 00:08:15,866 --> 00:08:18,133 ‏ولي دروغ بهت گفتن هم ديگه کارساز نيست 209 00:08:18,135 --> 00:08:19,468 ‏حالا هم که همه اينجا گير افتاديم 210 00:08:19,470 --> 00:08:21,737 اونم به خاطر ميزان علاقه ت به من 211 00:08:25,308 --> 00:08:27,509 ‏سرعت نزول ابرها و ميزان سرعت 212 00:08:27,511 --> 00:08:29,578 جابه جايي گنبد که جو بهم گفته بود رو زمانبندي کردم 213 00:08:29,580 --> 00:08:31,413 ‏و هيچ توضيح ديگه اي وجود نداره جز اينکه 214 00:08:31,415 --> 00:08:33,612 جو داره وارونه ميشه 215 00:08:33,612 --> 00:08:35,616 ‏- خيلي خب ‏- هواي منجمد لايه هاي بالايي 216 00:08:35,618 --> 00:08:36,918 داره با هواي گرم پايين جاشو عوض ميکنه 217 00:08:36,920 --> 00:08:38,486 ‏حالا چطوري جلوشو بگيريم؟ 218 00:08:38,488 --> 00:08:40,188 ‏نميدونم اصلا ميشه اينکارو کرد يا نه 219 00:08:40,190 --> 00:08:42,123 ‏خب پس، بايد مطمئن بشيم همه با گرمايش کافي 220 00:08:42,125 --> 00:08:43,358 سرپناه دارن 221 00:08:43,360 --> 00:08:45,026 ‏تعدادي از مردم رو فرستاديم به کليسا 222 00:08:45,028 --> 00:08:46,928 ‏يه ژنراتور برق درحال کار اونجا هست که ‏باکش پره 223 00:08:46,930 --> 00:08:48,429 ‏اين يکي باکش نصفه ست 224 00:08:48,431 --> 00:08:50,531 ‏ولي با شرايطي که دارم ميبينم 225 00:08:50,533 --> 00:08:52,433 ‏مطمئن نيستم سوختش تا صبح دوام مياره يا نه 226 00:08:52,435 --> 00:08:55,202 ‏همچنين غذاي يا آب کافي هم 227 00:08:55,204 --> 00:08:56,371 ‏نداريم 228 00:08:56,373 --> 00:08:57,805 ‏اگه بدون آذوقه کافي اينجا گير بيوفتيم 229 00:08:57,807 --> 00:08:59,407 اوضاع خيلي سريع وخيم ميشه 230 00:08:59,409 --> 00:09:01,376 ‏هنوز غذاي کافي تو انبار رستوران هست 231 00:09:01,378 --> 00:09:03,411 ‏با اين وضع نميدونم چطوري ازش محافظت کنيم 232 00:09:03,413 --> 00:09:05,613 ...‏اگه هوا به اون سردي که تو پيش بيني ميکني بشه 233 00:09:05,615 --> 00:09:07,348 ‏ممکنه همشون رو بر اثر يخبندان از دست بديم 234 00:09:07,350 --> 00:09:08,382 ‏ميرم باربي رو پيدا ميکنم 235 00:09:08,384 --> 00:09:10,417 ‏آمبولانس رو بر ميداريم و از خوراکي پرش ميکنيم 236 00:09:10,419 --> 00:09:11,451 ‏فکر خوبيه 237 00:09:11,453 --> 00:09:14,388 ‏تو مطمئني باربي حالش خوبه؟ 238 00:09:15,257 --> 00:09:16,323 ‏باربي حالش خوبه 239 00:09:16,325 --> 00:09:17,524 ‏خوب ميشه 240 00:09:17,526 --> 00:09:18,993 ‏ماشين برقي کامل شارژ شده و اگه کسي احتياج داشت 241 00:09:18,995 --> 00:09:19,960 آماده استفاده ست 242 00:09:19,962 --> 00:09:21,028 خودتو گرم نگه دار 243 00:09:21,030 --> 00:09:22,445 ‏شب که بشه 244 00:09:22,445 --> 00:09:23,622 بدون عوارض سرمازدگي جدي 245 00:09:23,622 --> 00:09:25,532 آدم بيش از چند دقيقه بيرون دوام نمياره 246 00:09:27,869 --> 00:09:30,069 ‏نفس کشيدن برام سخته 247 00:09:31,739 --> 00:09:33,106 ‏ميتوني جلوش رو بگيري؟ 248 00:09:35,175 --> 00:09:36,777 ‏حالت خوب ميشه 249 00:09:44,618 --> 00:09:47,353 ‏اشکالي نداره منم چند لحظه کنارش بشينم؟ 250 00:09:53,027 --> 00:09:54,460 ‏همين اطرافم 251 00:10:01,968 --> 00:10:04,136 ‏پائولين 252 00:10:12,579 --> 00:10:15,480 ‏اونا.. بهم گفتن زنده اي، ولي 253 00:10:17,450 --> 00:10:20,252 از نزديک ديدنت، خيلي خوشحالم کرد 254 00:10:20,254 --> 00:10:23,355 ‏شبيه 25سال پيشت هستي 255 00:10:24,724 --> 00:10:26,358 ‏حتماً من پير بنظر ميرسم 256 00:10:26,360 --> 00:10:29,127 هرجا مي‌ديدمت، مي‌شناختمت 257 00:10:31,464 --> 00:10:33,765 بهترين دوستم 258 00:10:35,668 --> 00:10:38,636 ‏کي منو ول کرد تا بميرم 259 00:10:42,608 --> 00:10:44,342 ‏خداي من 260 00:10:44,344 --> 00:10:45,543 ‏ملاني 261 00:10:46,378 --> 00:10:48,545 ‏من خيلي متاسفم 262 00:10:48,547 --> 00:10:50,714 ‏بابت اتفاقي که اونشب افتاد 263 00:10:50,716 --> 00:10:52,249 ‏بابت کاري که اونا کردن 264 00:10:52,251 --> 00:10:53,884 ‏بايد جلوشون رو ميگرفتم 265 00:10:53,886 --> 00:10:55,819 ‏کمک مياوردم، يه کاري ميکردم 266 00:10:55,821 --> 00:10:58,889 ‏منم به اندازه ي بقيه مقصرم 267 00:10:58,891 --> 00:11:01,092 ...‏تخم 268 00:11:02,027 --> 00:11:05,061 ‏صداي اون بود که باعث شد تو بترسي 269 00:11:05,063 --> 00:11:06,162 ‏مگه نه؟ 270 00:11:06,164 --> 00:11:07,364 ‏آره 271 00:11:12,336 --> 00:11:14,605 ‏انگار 272 00:11:14,607 --> 00:11:17,040 ماجرا مال 100سال پيشه 273 00:11:18,877 --> 00:11:20,810 ‏واسه من انگار 274 00:11:20,812 --> 00:11:22,578 ‏همين ديروزه 275 00:11:26,484 --> 00:11:28,184 ‏دلم برات تنگ شده 276 00:11:32,123 --> 00:11:33,990 ‏منم دلم برات تنگ شده 277 00:11:35,292 --> 00:11:37,126 ‏حالت رو خوب ميکنيم 278 00:11:38,194 --> 00:11:40,462 و بعدشم علت اومدنت رو پيدا ميکنيم 279 00:11:43,266 --> 00:11:44,800 ‏تاوقتي اوضاع از اين بدتر نشده 280 00:11:44,802 --> 00:11:47,069 بهتره به اندازه کافي براي زنده موندن غذا داشته باشيم 281 00:11:49,305 --> 00:11:50,673 ‏بدتر از چي بشه؟ 282 00:11:53,709 --> 00:11:55,044 ‏نميدونم 283 00:11:55,046 --> 00:11:56,645 ‏نصف مردم شهر از اين سرما 284 00:11:56,647 --> 00:11:58,047 ‏جون سالم به در نميبرن 285 00:11:58,049 --> 00:12:00,149 اون چندتا زمين کشاورزي که برامون باقي مونده از بين رفته 286 00:12:00,151 --> 00:12:03,285 پس بيا بگيم هيچ بلاي آسماني نمونده که نازل نشده باشه 287 00:12:03,287 --> 00:12:06,021 ‏غذا هم بيشتر برامون ميمونه چون ‏آدماي کمتري موندن که غذا بخورن 288 00:12:06,023 --> 00:12:07,222 ديگه چي؟ 289 00:12:07,224 --> 00:12:09,190 ‏ميدوني شايد تا قبل اينکه 290 00:12:09,192 --> 00:12:11,259 ‏تصميم بگيريم کي اول از همه از گرسنگي بميره 291 00:12:11,261 --> 00:12:12,827 تا ماه اکتبر دوام بياريم 292 00:12:12,829 --> 00:12:14,596 ‏فکر اونجاش هم ميکنيم 293 00:12:14,598 --> 00:12:16,064 ‏تا حالا که زنده مونديم 294 00:12:16,066 --> 00:12:17,398 ‏ديگه از اين زنده موندن و 295 00:12:17,400 --> 00:12:20,201 بهترين آدم زير گنبد شدن، خسته شدم 296 00:12:20,203 --> 00:12:22,270 ‏تنها هدفم از برگشتن اين بود که 297 00:12:22,270 --> 00:12:24,673 تو رو بردارم و از اينجا ببرم بيرون 298 00:12:25,541 --> 00:12:27,408 ‏شايد دليل ديگه اي هم داره 299 00:12:27,410 --> 00:12:29,210 چه دليلي؟ 300 00:12:31,514 --> 00:12:33,281 بهتره اونم سرجاش محکم کنم 301 00:12:43,992 --> 00:12:46,326 !جوليا! محکم بشين 302 00:12:48,262 --> 00:12:49,930 !‏باربي 303 00:13:01,682 --> 00:13:03,317 !‏جوليا 304 00:13:04,253 --> 00:13:06,486 ‏جوليا! صدامو ميشنوي؟ 305 00:13:17,097 --> 00:13:19,231 اينجايي 306 00:13:20,100 --> 00:13:21,734 نگرانت شدم 307 00:13:23,070 --> 00:13:24,236 ‏چي شد؟ 308 00:13:24,238 --> 00:13:26,172 خورديم به يه تيکه يخ 309 00:13:27,508 --> 00:13:29,108 ‏شانس آورديم که زنده ايم 310 00:13:29,110 --> 00:13:30,743 زودباش، آروم بلند شو 311 00:13:30,745 --> 00:13:32,644 حاضري؟ 312 00:13:32,646 --> 00:13:33,512 چيه؟ چيه؟ 313 00:13:33,514 --> 00:13:35,114 چيه؟ چيه؟ چيه؟ 314 00:13:35,116 --> 00:13:36,782 ‏تکون نخور 315 00:13:38,318 --> 00:13:40,519 ‏خيلي خب، باشه 316 00:13:41,922 --> 00:13:43,242 ‏ميتوني درش بياري؟ 317 00:13:43,242 --> 00:13:44,390 ‏خيل خطرناکه 318 00:13:44,392 --> 00:13:47,168 ممکنه تو يه شاهرگ فرو رفته باشه 319 00:13:47,168 --> 00:13:48,227 ‏پس احتمالا تنها چيزيِ که داره 320 00:13:48,228 --> 00:13:50,461 از مردن بر اثر شدت خونريزي، نجاتم ميده 321 00:13:50,486 --> 00:13:51,986 آره 322 00:13:52,911 --> 00:13:54,411 ‏آره 323 00:13:56,435 --> 00:13:57,988 .‏خيلي خب، اينم از اين ‏يه کم فشار ميدم 324 00:13:57,988 --> 00:13:59,705 ‏ميدونم! ميدونم 325 00:13:59,707 --> 00:14:00,706 ‏شرمنده، بگيرش 326 00:14:00,708 --> 00:14:01,673 ‏همينجا 327 00:14:01,675 --> 00:14:03,241 خيلي خب، نگهش دار 328 00:14:04,410 --> 00:14:07,112 ‏بايد يه چيزي براي درد اينجا وجود داشته باشه 329 00:14:10,716 --> 00:14:12,317 ‏ميشه به يکي با بيسيم خبر داد؟ 330 00:14:14,020 --> 00:14:15,620 ‏شکسته 331 00:14:15,622 --> 00:14:17,855 ‏گمون نکنم به اندازه کافي به رستوران نزديک باشيم 332 00:14:17,857 --> 00:14:19,357 ‏نه، اونم تو اين هوا 333 00:14:19,359 --> 00:14:21,659 ‏يه نفر متوجه ميشه که برنگشتيم 334 00:14:21,661 --> 00:14:23,160 ‏ميان دنبالمون 335 00:14:23,162 --> 00:14:24,194 يعني فقط صبر کنيم؟ 336 00:14:24,196 --> 00:14:25,630 ‏ممکنه ساعت ها طول بکشه 337 00:14:28,266 --> 00:14:30,200 ‏خب ماشين روشنه 338 00:14:30,202 --> 00:14:31,702 ‏پس هنوز گرمايش داريم 339 00:14:33,405 --> 00:14:35,039 ‏تا وقتي بنزينش تموم نشده 340 00:14:35,041 --> 00:14:36,702 ‏ببين، منم از منتظر موندن خوشم نمياد، خب؟ 341 00:14:36,702 --> 00:14:39,276 ...‏ولي با اين زخم و اون يخبندان 342 00:14:41,246 --> 00:14:44,314 اينجا موندن، بين انتخاب هاي بد، از همه بهتره 343 00:14:49,154 --> 00:14:50,921 ‏ميخوام يه لطفي بهم بکني 344 00:14:50,923 --> 00:14:52,789 ‏از يکي ديگه بخواه 345 00:14:52,791 --> 00:14:54,891 ‏ميخوام با مادرت صحبت کني 346 00:14:55,927 --> 00:14:57,761 الان اعصابش خيلي خورده که بخواد با من حرف بزنه 347 00:14:57,763 --> 00:14:59,629 ‏و براي عصبانيت دلايل خودش رو هم داره 348 00:14:59,631 --> 00:15:01,865 ‏ميخوام بري پيشش و از طرف من باهاش حرف بزني 349 00:15:01,867 --> 00:15:04,467 واسه چي بايد بخوام وادارش کنم برگرده پيشت؟ 350 00:15:04,469 --> 00:15:05,835 ‏انتخاب با خودته، بيشتر بچه ها دلشون ميخواد 351 00:15:05,837 --> 00:15:07,037 پدرمادرشون برگردن پيش هم 352 00:15:07,039 --> 00:15:08,504 بيشتر بچه ها، معلومه 353 00:15:09,774 --> 00:15:12,442 ولي به نظرت دليل اينکه هيچ وقت بهت نگفتم ميدونستم اون زنده ست، چيه؟ 354 00:15:12,444 --> 00:15:13,509 ‏چي داري ميگي؟ 355 00:15:13,511 --> 00:15:15,611 ‏يه هفته پيش اينو فهميدم 356 00:15:16,646 --> 00:15:17,947 وايسا وايسا 357 00:15:17,949 --> 00:15:19,248 ‏از يه هفته پيش اينو ميدونستي؟ 358 00:15:19,250 --> 00:15:21,517 درسته 359 00:15:21,519 --> 00:15:22,885 ‏مامان ‏نميخواست تو بدوني 360 00:15:22,887 --> 00:15:24,120 ‏تنها چيزي که ميخواستم 361 00:15:24,122 --> 00:15:25,488 ‏پيدا کردن راهي به بيرون بود 362 00:15:25,490 --> 00:15:27,422 تا هردومون رو از شر تو نجات بدم 363 00:15:27,424 --> 00:15:29,058 ‏ولي الان، کاري کردي اينکار غيرممکن بشه 364 00:15:29,060 --> 00:15:30,693 ‏وايسا، من نميدونستم اين اتفاق ميوفته 365 00:15:30,695 --> 00:15:31,794 نقشه اي داشتم 366 00:15:31,796 --> 00:15:34,063 که اونجوري که انتظار داشتم پيش نرفت 367 00:15:34,065 --> 00:15:35,831 ‏نميدونستم انداختن اون تخم از اون صخره به پايين 368 00:15:35,833 --> 00:15:37,132 ‏- باعث اومدن زلزله ميشه ‏- وايسا ببينم 369 00:15:37,134 --> 00:15:39,635 ‏زلزله وقتي شروع شد که تو تخم رو انداختي پايين؟ 370 00:15:39,637 --> 00:15:40,736 ‏آره 371 00:15:40,738 --> 00:15:44,005 ‏ملاني هم همون موقع غش کرد 372 00:15:47,710 --> 00:15:49,711 دماي هواي بيرون چقدره؟ 373 00:15:49,713 --> 00:15:51,179 ‏دو درجه زير صفر و داره سردتر ميشه 374 00:15:53,549 --> 00:15:55,144 ‏داريم جلوي پنجره ها رو ميبنديم 375 00:15:55,144 --> 00:15:56,218 ‏ولي هنوزم مجبوريم بخاري ها رو 376 00:15:56,220 --> 00:15:58,853 ‏روشن نگه داريم. اين مسئله سوختمون رو ‏خيلي سريعتر تموم ميکنه 377 00:15:58,855 --> 00:16:00,354 ‏ولي به نظرم چاره ديگه اي نداريم 378 00:16:01,289 --> 00:16:03,725 ‏هي! ميشه اون درو ببندي؟ 379 00:16:03,727 --> 00:16:05,059 ‏هانتر؟ 380 00:16:05,061 --> 00:16:06,327 ‏حالت خوبه؟ 381 00:16:06,329 --> 00:16:07,962 ‏آره 382 00:16:07,964 --> 00:16:09,296 ‏سرمازده شدي 383 00:16:09,298 --> 00:16:10,832 بايد بپوشونيمش 384 00:16:14,069 --> 00:16:14,812 ‏خوبي؟ 385 00:16:14,812 --> 00:16:16,537 ‏ممنون 386 00:16:22,177 --> 00:16:24,878 ‏تو بيرون گنبد بودي؟ 387 00:16:26,080 --> 00:16:28,682 ‏پس چرا برگشتي به چسترميل؟ 388 00:16:28,684 --> 00:16:30,917 ‏به خاطر جونيور برگشتي؟ 389 00:16:34,321 --> 00:16:36,957 ‏ولي اين تنها دليلت نيست 390 00:16:38,159 --> 00:16:41,528 ‏انگار يادت رفته من چقدر خوب ميشناسمت، پائولين 391 00:16:41,530 --> 00:16:44,497 ‏بعد از اون شب کنار اون گودال 392 00:16:46,534 --> 00:16:49,735 ‏سعي کردم زندگي خوبي داشته باشم 393 00:16:50,638 --> 00:16:52,004 اونطور که خودم بلد بودم 394 00:16:52,006 --> 00:16:53,873 ‏عاشق شدم 395 00:16:53,875 --> 00:16:54,940 ‏با "جيم" ازدواج کردم 396 00:16:54,942 --> 00:16:56,409 ... ‏يه پسر داشتيم 397 00:16:58,078 --> 00:17:00,913 ‏اما از اعماق وجودم مي‌دونستم يه‌جاي کار مي‌لنگه 398 00:17:00,915 --> 00:17:03,816 ‏مي‌دونستم که از کاري که کرديم در حال فراريم 399 00:17:03,818 --> 00:17:05,318 ‏کاري که خودم کردم 400 00:17:08,621 --> 00:17:10,756 ‏اما الان ديگه فرار نمي‌کنم 401 00:17:11,591 --> 00:17:13,159 ‏و اومدم اينجا تا به 402 00:17:13,161 --> 00:17:14,827 ‏کاري که من 403 00:17:14,829 --> 00:17:18,130 ‏تو و "سم" 25 سال پيش شروع کرديم، خاتمه بدم 404 00:17:19,032 --> 00:17:21,200 ‏اين دفعه، پشتت رو خالي نمي‌کنم و تنهات نمي‌ذارم 405 00:17:21,202 --> 00:17:22,967 ‏قول ميدي ؟ 406 00:17:22,969 --> 00:17:25,036 ‏قول ميدم 407 00:17:25,038 --> 00:17:26,205 ‏بايد چيکار کنيم ؟ 408 00:17:26,207 --> 00:17:28,273 ‏ملاني 409 00:17:28,275 --> 00:17:29,741 ‏سم ! سم ؟ 410 00:17:29,743 --> 00:17:32,244 "‏يکي بره دنبال "سم 411 00:17:34,647 --> 00:17:36,815 ‏ملاني ؟ 412 00:17:40,086 --> 00:17:41,916 ‏مُرده ؟ 413 00:17:42,554 --> 00:17:45,156 ‏نه، نبض داره، ولي خيلي ضعيفه 414 00:17:45,158 --> 00:17:46,224 ‏چه بلايي سرش مياد ؟ 415 00:17:46,226 --> 00:17:47,458 ‏حتماً مربوط به تخمِ 416 00:17:47,460 --> 00:17:49,160 ‏ملاني وابسته به اونه 417 00:17:49,162 --> 00:17:51,029 ‏هر اتفاقي واسه تخم بيفته، واسه اونم ميفته 418 00:17:51,031 --> 00:17:54,199 ‏حتماً يکي باهاش ور رفته 419 00:18:09,514 --> 00:18:11,682 ‏بيرون اوضاع چجوريه ؟ 420 00:18:13,752 --> 00:18:15,285 ‏خوب نيست 421 00:18:15,287 --> 00:18:16,419 ‏منورها رو گذاشتم بيرون 422 00:18:16,421 --> 00:18:17,955 ‏اگه کسي از اين اطراف رد شه 423 00:18:17,957 --> 00:18:19,857 ‏ببينه مارو 424 00:18:22,827 --> 00:18:25,295 ‏شوخيت گرفته 425 00:18:28,332 --> 00:18:30,300 ‏بنزين تموم کرده ؟ 426 00:18:32,804 --> 00:18:34,203 ‏ 427 00:18:34,205 --> 00:18:35,972 ! ‏يالا 428 00:18:43,514 --> 00:18:44,547 ‏برو 429 00:18:44,549 --> 00:18:46,015 ‏اگه بري به رستوران ميرسي 430 00:18:46,017 --> 00:18:48,117 ‏نه، تا برگردم يخ زدي 431 00:18:48,119 --> 00:18:49,819 ‏- يکي‌مون بميره بهتره تا هر دو ! ‏- نه 432 00:18:49,821 --> 00:18:52,255 ‏بدون تو جايي نميرم 433 00:18:53,190 --> 00:18:54,991 ‏دنبال چي مي‌گردي ؟ 434 00:18:59,496 --> 00:19:00,562 ‏اين 435 00:19:00,564 --> 00:19:02,498 ‏وازلين ؟ 436 00:19:04,534 --> 00:19:07,202 ‏همين جون‌مون رو نجات ميده 437 00:19:07,204 --> 00:19:09,905 ‏تا زمانيکه که هواي سرد، اين داخل نفوذ نکنه 438 00:19:09,907 --> 00:19:11,607 ‏آره، نجات‌مون ميده 439 00:19:15,412 --> 00:19:18,546 ‏تا اثر بي‌حسي بره، عين چي دردت مي‌گيره 440 00:19:18,548 --> 00:19:21,249 ‏واي دکتر، ديگه نمي‌تونم پيانو بزنم ؟ 441 00:19:26,189 --> 00:19:28,290 ‏خيلي بيرون بودي 442 00:19:28,292 --> 00:19:30,415 ‏آره،‌ گم شدم 443 00:19:30,415 --> 00:19:32,104 ‏خبر داشتين يه کيلومتر اونورتر 444 00:19:32,104 --> 00:19:32,844 ‏يه جاده کوفتي هست ؟ [جاده صعب‌العبور داخل چسترميل] 445 00:19:32,844 --> 00:19:34,962 ‏آره، قبلاً هيجان‌انگيزترين چيز 446 00:19:34,964 --> 00:19:35,963 ‏چسترميل بود 447 00:19:35,965 --> 00:19:37,747 ‏مي‌تونم ازت يه‌چي بپرسم ؟ 448 00:19:37,747 --> 00:19:39,307 ‏چيزي که هيچوقت سر در نياوردم 449 00:19:39,307 --> 00:19:41,602 ‏تخم منبع انرژي گنبده، درسته ؟ 450 00:19:41,604 --> 00:19:42,903 ‏تا اون جايي که ما مي‌دونيم، آره 451 00:19:42,905 --> 00:19:44,339 ‏آره، ولي وقتي شما جاشو عوض کردين 452 00:19:44,341 --> 00:19:46,140 ‏خود گنبد تکون نخورد 453 00:19:46,142 --> 00:19:47,208 ‏چطورياست ؟ 454 00:19:47,210 --> 00:19:49,109 ‏تکنولوژي‌ايه که ما سر در نمياريم 455 00:19:49,111 --> 00:19:50,244 ‏اما شما دوتا تکونش دادين 456 00:19:50,246 --> 00:19:51,946 "‏مگه نه ؟ وقتي اون يارو "بيگ‌جيم 457 00:19:51,948 --> 00:19:53,314 ... "‏مي‌خواست دست بزنه، مثله "مارتي مک‌فلاي [شخصيت ساختگي، فيلم سه‌گانه بازگشت به آينده] 458 00:19:53,316 --> 00:19:56,016 ‏و گردنبند نقره‌ايش، برق سه فاز گرفتش 459 00:19:56,018 --> 00:19:57,684 ‏پَ فقط شما دوتايين که .... ؟ 460 00:19:57,686 --> 00:19:59,253 ‏زيادي سوال مي‌پرسي 461 00:19:59,688 --> 00:20:01,455 ‏چرا اينقدر به تخم علاقمندي ؟ 462 00:20:01,457 --> 00:20:03,790 ‏فقط کنجکاوم، رئيس 463 00:20:04,726 --> 00:20:06,593 ! ‏کمک ! کمک 464 00:20:06,595 --> 00:20:08,729 ‏يکي به همسرم کمک کنه 465 00:20:09,564 --> 00:20:10,930 ‏بخوابونش، بخوابونش پايين 466 00:20:10,932 --> 00:20:12,899 ‏بچه‌ها، عجله کنيد، تکون بخورين 467 00:20:12,901 --> 00:20:14,234 ‏ببخشيد 468 00:20:14,236 --> 00:20:15,935 ‏"نوري"، چندتا پتو بيار 469 00:20:15,937 --> 00:20:17,504 ... ‏آتش روشن کرديم تا گرم بمونيم 470 00:20:17,506 --> 00:20:19,339 ... ‏من خوابم گرفت، وقتي بيدار شدم، اون 471 00:20:19,341 --> 00:20:20,907 ‏نتونستم ماشين رو روشن کنم 472 00:20:20,909 --> 00:20:22,509 ... ‏من 473 00:20:24,945 --> 00:20:26,312 ‏نبضش نميزنه 474 00:20:26,314 --> 00:20:27,847 ‏اوه خداي من،‌ خواهش مي‌کنم کمکش کنين 475 00:20:27,849 --> 00:20:29,048 ‏تورو خدا 476 00:20:44,330 --> 00:20:45,865 "‏متاسفم، "تام 477 00:20:47,200 --> 00:20:48,801 .. ‏نه 478 00:20:48,803 --> 00:20:49,869 ‏نبايد اينجوري شه 479 00:20:49,871 --> 00:20:52,471 ‏يا خدا 480 00:20:52,473 --> 00:20:53,806 ‏ما فقط ... آتش روشن کرديم 481 00:20:53,808 --> 00:20:54,840 ‏درکت مي‌کنم 482 00:20:54,842 --> 00:20:56,275 ‏متاسفم 483 00:20:57,343 --> 00:20:59,477 ... ‏متاسفم، مي‌فهمم چي 484 00:21:02,481 --> 00:21:03,982 ‏ربکا، چي شد ؟ 485 00:21:05,684 --> 00:21:07,786 ‏سوخت‌مون تموم شد 486 00:21:08,621 --> 00:21:10,889 ‏همه رو بياريد اينجا يا ببريد تو سالن 487 00:21:10,891 --> 00:21:12,424 ‏چيز اضافي که گرم‌مون کنه به کارمون مياد 488 00:21:12,426 --> 00:21:14,325 ‏بايد وسايل رو از جلو راه بر داريم 489 00:21:14,327 --> 00:21:15,760 ‏و ببريم‌شون جاي تخت‌ها، خيلي‌خب ؟ 490 00:21:15,762 --> 00:21:16,761 ‏جوابگو هست ؟ 491 00:21:16,763 --> 00:21:17,995 ‏يحتمل واسه هرکي که مشکلي نداشته باشه 492 00:21:17,997 --> 00:21:19,764 ‏اما واسه کسايي که مريض‌ان ؟ 493 00:21:19,766 --> 00:21:21,165 ‏نمي‌دونم 494 00:21:22,701 --> 00:21:23,735 ‏کجا ميري ؟ 495 00:21:23,737 --> 00:21:25,002 ‏واسه ژنراتورها سوخت لازم داريم 496 00:21:25,004 --> 00:21:26,370 ‏ميرم پيدا کنم 497 00:21:27,239 --> 00:21:28,440 ‏از کجا ؟ 498 00:21:28,442 --> 00:21:30,241 ‏اون بيرون زيادي سرده که بري کورکورانه بگردي 499 00:21:30,243 --> 00:21:31,842 ‏کي گفت "کورکورانه"‌ ؟ 500 00:21:31,844 --> 00:21:33,077 ‏خدايي نکرده شهر خودمه 501 00:21:33,079 --> 00:21:34,711 ‏مي‌دونم کجارو بگردم 502 00:21:34,713 --> 00:21:36,547 ‏ماشين جوليا رو ببر 503 00:21:36,549 --> 00:21:38,949 ‏بنزين بقيه رو کشيديم بيرون 504 00:21:42,454 --> 00:21:43,654 ‏جدي ‏يه شمع خشک و خالي 505 00:21:43,656 --> 00:21:45,221 ‏ مي‌تونه مارو زنده نگه داره ؟ 506 00:21:47,391 --> 00:21:49,192 ‏کف بُر ميشي وقتي ببيني يه شمع 507 00:21:49,194 --> 00:21:51,328 ‏چقدر گرما آزاد مي‌کنه 508 00:21:51,330 --> 00:21:52,728 ‏خيلي‌خب 509 00:21:58,569 --> 00:22:01,571 ‏خيلي‌خب 510 00:22:03,907 --> 00:22:06,109 ‏ ‏ 511 00:22:10,747 --> 00:22:12,849 ‏ميدوني، اگه همچين آهنِ 512 00:22:12,851 --> 00:22:16,586 ‏گنده‌اي تو پام فرو نرفته بود 513 00:22:16,588 --> 00:22:19,655 ‏مي‌رفت که عشقولانه بشه 514 00:22:19,657 --> 00:22:21,858 ‏ 515 00:22:24,060 --> 00:22:26,261 ‏تو چته ؟ 516 00:22:29,065 --> 00:22:32,134 ‏منظورت چيه ؟ 517 00:22:32,136 --> 00:22:34,736 ‏يجوري نشون ميدي انگار اميدتو از دست دادي 518 00:22:37,207 --> 00:22:39,808 ‏راه خروج جلو رومون بود جوليا 519 00:22:43,412 --> 00:22:45,580 ‏راه ديگه‌اي گيرمون نمياد 520 00:22:48,584 --> 00:22:50,986 ‏پس باقي عمرمون رو اين تو مي‌گذرونيم 521 00:22:52,623 --> 00:22:55,023 ‏به بهترين شکل ممکن 522 00:22:57,027 --> 00:22:59,227 ‏ ‏ 523 00:22:59,229 --> 00:23:01,662 ‏صدا چي بود ؟ 524 00:23:04,533 --> 00:23:06,466 ‏خداي من 525 00:23:29,868 --> 00:23:33,037 ‏فکر نکنم از يه حمله ديگه جون سالم بدر ببره 526 00:23:33,039 --> 00:23:36,273 ‏اگه کسي که تخم پيششه باهاش ور بره 527 00:23:36,275 --> 00:23:38,709 ‏چطور ميتونه چيزي که از مرگ برش گردونده همينجوري 528 00:23:38,711 --> 00:23:40,444 ‏بذاره جون بده ؟ 529 00:23:46,083 --> 00:23:48,619 ‏نوري ؟ 530 00:23:48,621 --> 00:23:51,154 ‏ميري ببيني چش شد ؟ 531 00:23:51,156 --> 00:23:52,589 ‏تو بري بهتره 532 00:23:52,591 --> 00:23:54,791 ‏ربکا گفت برم پنجره‌هاي مدرسه رو چک کنم 533 00:23:54,793 --> 00:23:56,527 ‏ مشکلي نداشته باشن 534 00:24:16,273 --> 00:24:19,712 : ارسال شده به باباي باربي بزودي تخم، همون منبع انرژي رو پيدا مي‌کنم، کجايين ؟ 535 00:24:25,773 --> 00:24:28,512 کي ‌ميتونم بيام بيرون ؟ 536 00:24:30,273 --> 00:24:34,512 راجع به چيه تخم مي‌خواين سر در بيارين ؟ 537 00:24:42,272 --> 00:24:44,573 ‏اينجا دووم نمياريم 538 00:24:47,477 --> 00:24:49,611 ‏تو نمي‌توني تکون بخوري 539 00:24:51,013 --> 00:24:52,881 ‏پس بدون من برو 540 00:24:52,883 --> 00:24:55,337 ‏تا ميتوني خودت رو بپوشون و برو 541 00:24:55,337 --> 00:24:56,084 ‏نه، جوليا 542 00:24:56,086 --> 00:24:57,686 ‏- اگه الان بري، زنده مي‌موني ‏- نه 543 00:24:57,688 --> 00:24:59,220 ..‏- گفتم که ‏- باربي 544 00:24:59,222 --> 00:25:01,222 ‏- بدون تو جايي نميرم .. ‏- من 545 00:25:01,224 --> 00:25:04,931 ‏ترجيح ميدم تنها بميرم و بدونم تو مشکلي نداري 546 00:25:04,931 --> 00:25:06,294 ‏تا اينکه يخورده بيشتر 547 00:25:06,296 --> 00:25:08,296 ‏و ‏يخورده گرمتر باشم 548 00:25:08,298 --> 00:25:10,498 ‏خواهش مي‌کنم 549 00:25:14,236 --> 00:25:17,838 ‏يه راهي واسه خلاص شدن از اينجا پيدا مي‌کنيم 550 00:25:17,840 --> 00:25:20,007 ‏چطوري ؟ 551 00:25:23,277 --> 00:25:25,412 ‏نمي‌دونم 552 00:25:26,915 --> 00:25:30,017 ‏خيلي سرده 553 00:25:33,187 --> 00:25:35,288 ‏همينه 554 00:25:36,825 --> 00:25:38,458 ‏چي ؟ 555 00:25:39,560 --> 00:25:42,129 ‏ميدوني هيپوترميا چيه ؟ 556 00:25:42,131 --> 00:25:44,598 ‏قلبت آروم ميزنه 557 00:25:44,600 --> 00:25:46,466 ‏پمپاژ نمي‌کنه 558 00:25:46,468 --> 00:25:48,735 ‏بعدش ميتوني ميله رو بکشي بيرون 559 00:25:48,737 --> 00:25:52,105 ‏قبل اينکه از خونريزي بميرم 560 00:25:52,107 --> 00:25:54,306 ‏بعدش مي‌رسونمت رستوران 561 00:25:57,978 --> 00:26:01,580 ‏تا اون موقع تموم کردم 562 00:26:01,582 --> 00:26:04,784 ‏از ‏هيپوترميا ميشه جون سالم بدر برد 563 00:26:06,654 --> 00:26:08,821 ‏خوبه 564 00:26:08,823 --> 00:26:10,822 ‏آره، خوبه 565 00:26:10,824 --> 00:26:13,058 ‏روشنه 566 00:26:15,995 --> 00:26:19,431 ‏منو تنها نميذاري 567 00:26:19,433 --> 00:26:21,833 ‏هيچوقتِ هيچوقت 568 00:26:27,006 --> 00:26:28,940 ‏آماده‌اي ؟ 569 00:26:34,948 --> 00:26:37,049 ‏خدا 570 00:26:39,285 --> 00:26:40,318 ‏بکي، هستي ؟ 571 00:26:40,320 --> 00:26:42,220 ‏هستم 572 00:26:42,222 --> 00:26:44,255 ‏باشه، به مرکز فروش و دوتا مزرعه سر زدم 573 00:26:44,257 --> 00:26:46,257 ‏تا اينجا که به چيزي نرسيدم 574 00:26:46,259 --> 00:26:47,559 ‏داري بر مي‌گردي ؟ 575 00:26:47,561 --> 00:26:48,759 .. ‏آره، اين دوتا قايقِ 576 00:26:48,761 --> 00:26:49,894 ‏کنار رودخونه رو هم چک ميکنم 577 00:26:49,896 --> 00:26:50,895 ‏تا وقتي نخواستي 578 00:26:50,897 --> 00:26:51,962 ‏از سرما يخ بزني 579 00:26:51,964 --> 00:26:53,064 ‏ ‏بپا يه وقت بيشتر از چند دقيقه 580 00:26:53,066 --> 00:26:55,233 ‏بيرون نباشي 581 00:26:55,235 --> 00:26:56,701 ‏وقتي هوا يخچوله بيرون جولان ندم 582 00:26:56,703 --> 00:26:57,968 ‏منظورت همين بود ؟ 583 00:26:57,970 --> 00:27:00,171 ‏خيلي هم ممنون 584 00:27:11,717 --> 00:27:13,951 ‏ 585 00:27:16,322 --> 00:27:17,987 ! ‏کمک 586 00:27:19,056 --> 00:27:20,890 ‏جان ؟ 587 00:27:20,892 --> 00:27:22,058 ! ‏جيم 588 00:27:22,060 --> 00:27:22,892 ‏لايل ؟ 589 00:27:22,894 --> 00:27:25,661 ! ‏خواهش مي‌کنم جيم 590 00:27:29,166 --> 00:27:32,168 ‏خواهش مي‌کنم، جيم 591 00:27:32,170 --> 00:27:33,569 ‏خواهش مي‌کنم 592 00:27:44,249 --> 00:27:46,415 ‏يا خدا 593 00:27:48,619 --> 00:27:51,420 ‏ملاني مي‌ميره 594 00:27:51,422 --> 00:27:54,657 ‏از کجا معلوم 595 00:27:59,028 --> 00:28:00,763 ‏همش تقصير منه 596 00:28:00,765 --> 00:28:02,364 ‏نه، نبايد ميذاشتم 597 00:28:02,366 --> 00:28:05,267 ‏"بيگ‌جيم" تخم رو از دستم بندازه 598 00:28:05,269 --> 00:28:08,336 ‏رو تو و "جو" اسلحه کشيد 599 00:28:08,338 --> 00:28:10,639 ‏بايد ميذاشتم بُکُشه منو 600 00:28:10,641 --> 00:28:12,974 ‏مردم مي‌تونستن از اينجا برن 601 00:28:12,976 --> 00:28:14,876 ‏حالا نگا چجوري گير افتاديم 602 00:28:19,014 --> 00:28:21,449 ‏حالا اون تخم دست هرکي که باشه، هر کاري بخواد باهاش ميکنه 603 00:28:21,451 --> 00:28:24,514 ‏ماهم نمي‌تونيم برش گردونيم، حتي نمي‌تونيم بهشون بگيم دست نگه دارن 604 00:28:24,514 --> 00:28:26,880 "‏شايد يکي تو "زينت 605 00:28:26,880 --> 00:28:28,589 ‏بفهمه چجوري راش بندازه 606 00:28:28,591 --> 00:28:29,857 ‏چطوري ؟ 607 00:28:29,859 --> 00:28:32,994 ‏فقط چند نفري هستن که مي‌تونن بهش دست بزنن 608 00:28:32,996 --> 00:28:35,229 ‏حالا ديگه همه‌شونم داخل گنبدن 609 00:28:35,231 --> 00:28:36,931 ‏جداً ؟ 610 00:28:36,933 --> 00:28:39,100 ‏آره 611 00:28:40,936 --> 00:28:43,509 ‏همش تقصير منه 612 00:28:45,139 --> 00:28:47,708 ‏بهتره برم ببينم کسي به کمک احتياج داره يا نه 613 00:28:47,710 --> 00:28:51,244 ‏بنظرم اين همون کاريه که هميشه مي‌کني 614 00:28:51,246 --> 00:28:52,746 ‏کمک به مردم 615 00:28:52,748 --> 00:28:57,250 ‏متاسفم که اين داخل گير کردي 616 00:28:57,252 --> 00:29:01,754 ‏اما در حقيقت خوبه که کنارموني، ميدوني ؟ 617 00:29:01,756 --> 00:29:04,257 ‏ممنون 618 00:29:12,566 --> 00:29:15,969 ‏برو داخل 619 00:29:15,971 --> 00:29:18,438 ‏ممنون 620 00:29:18,440 --> 00:29:20,973 ‏ممنون 621 00:29:26,480 --> 00:29:28,748 ‏چند وقت نبودم ؟ 622 00:29:28,750 --> 00:29:32,452 ‏رفيق‌هات چند روز پيش برگشتن 623 00:29:32,454 --> 00:29:35,086 ‏هي، جيم ؟ 624 00:29:35,086 --> 00:29:36,322 ‏جيم 625 00:29:36,324 --> 00:29:37,823 ‏گوش کن چي مي‌گم 626 00:29:37,825 --> 00:29:40,159 ‏کل دنيا رو 627 00:29:40,161 --> 00:29:42,328 ‏آتش در بر گرفته بود 628 00:29:42,330 --> 00:29:44,997 ‏موج موج شعله آتش بود 629 00:29:44,999 --> 00:29:47,632 ‏سيصد چهار صدمتر بالاتر 630 00:29:47,634 --> 00:29:52,270 ‏مي‌چرخيد و مي‌چرخيد 631 00:29:52,272 --> 00:29:56,508 ..‏همه‌چي نابود شده بود ‏همه چيز 632 00:29:56,510 --> 00:29:59,010 ‏غيرممکنه لايل 633 00:29:59,012 --> 00:30:01,112 ‏نه، نيست، خودم ديدم 634 00:30:05,752 --> 00:30:07,685 ‏زيبا بود 635 00:30:11,423 --> 00:30:14,025 ‏از همين حالا بايد به فکر اين باشي که 636 00:30:14,027 --> 00:30:15,593 ‏آخر دنيا کجايي، جيم 637 00:30:15,595 --> 00:30:17,728 ‏چونکه آخرت نزديکه 638 00:30:20,065 --> 00:30:22,000 ‏و کاري از دستت بر نمياد 639 00:30:22,002 --> 00:30:25,269 ‏لازم نيست راجع بش فکر کنم، لايل 640 00:30:25,271 --> 00:30:28,506 ‏مي‌خوام پيش خانواده‌ام باشم 641 00:30:36,281 --> 00:30:39,182 ‏انگار داره خوابم مي‌بره 642 00:30:39,184 --> 00:30:41,772 ‏خيلي زود بيدارت مي‌کنم 643 00:30:41,772 --> 00:30:43,887 ... ‏اگه نشد هم 644 00:30:43,889 --> 00:30:45,889 ‏اشکالي نداره 645 00:30:45,891 --> 00:30:48,058 ‏چرا ميشه 646 00:30:50,929 --> 00:30:53,045 ... ‏من 647 00:30:53,045 --> 00:30:54,564 ‏نمي‌بينمت 648 00:30:57,167 --> 00:30:59,254 ‏همينجام، عزيزم 649 00:30:59,254 --> 00:31:01,905 ‏باهام حرف بزن 650 00:31:04,308 --> 00:31:08,110 ‏الان مي‌خوابي 651 00:31:08,112 --> 00:31:10,713 ‏بعدش بلند ميشي 652 00:31:10,715 --> 00:31:13,257 ‏بعدش کنار همديگه زندگي مي‌کنيم 653 00:31:13,257 --> 00:31:15,498 ‏همراه با عشق 654 00:31:15,498 --> 00:31:17,454 ‏بچه 655 00:31:17,454 --> 00:31:19,007 ‏هرچيزي، هرچي که اراده کني 656 00:31:19,007 --> 00:31:20,714 ‏خواهيم داشت 657 00:31:20,714 --> 00:31:23,259 ‏منم دوست دارم 658 00:31:38,908 --> 00:31:41,242 ‏خيلي‌خب، باهام بمون 659 00:31:56,192 --> 00:31:57,558 ‏خيلي‌خب 660 00:31:57,560 --> 00:32:00,462 ‏خيلي‌خب، گوش کن چي ميگم 661 00:32:00,464 --> 00:32:02,563 ‏حق نداري الان تنهام بذاري 662 00:32:02,565 --> 00:32:04,966 ‏خيلي کارا برا انجام دادن داريم 663 00:32:04,968 --> 00:32:07,802 ‏خيلي‌خب عزيزم، خيلي‌خب 664 00:32:07,804 --> 00:32:09,770 ‏بريم، بريم 665 00:32:18,580 --> 00:32:20,981 ‏حواست به من باشه 666 00:32:25,522 --> 00:32:27,683 ‏هي‌! به کمک احتياج دارم 667 00:32:27,683 --> 00:32:29,628 ‏- خداي من، اون لايلِ ؟ ‏- آره 668 00:32:29,628 --> 00:32:31,918 ‏ کنار رودخونه افتاد تو تورم ‏ 669 00:32:31,918 --> 00:32:36,764 ‏موج موج شعله، سيصد چهارصد متر بالا 670 00:32:36,766 --> 00:32:38,799 ‏سوختي چيزي پيدا کردي ؟ 671 00:32:38,801 --> 00:32:41,135 ‏آره، پيدا کردم 672 00:32:41,137 --> 00:32:42,603 ‏تو ماشينه 673 00:32:42,605 --> 00:32:45,506 ‏گمونم قدري هست که امشب رو سر کنيم 674 00:32:47,409 --> 00:32:48,575 ‏هي، جيم 675 00:32:48,577 --> 00:32:50,210 ‏بله 676 00:32:50,212 --> 00:32:51,412 ‏ازت ممنونم 677 00:32:59,287 --> 00:33:02,889 ‏خيلي‌خب، عزيزم 678 00:33:02,891 --> 00:33:04,658 ‏خيلي‌خب 679 00:33:04,660 --> 00:33:08,169 ‏موفق شديم، موفق شديم،‌ ديگه رسيديم 680 00:33:18,004 --> 00:33:20,173 ‏عزيزم، وقتشه بيدار شي 681 00:33:27,614 --> 00:33:29,915 ‏خيلي‌خب 682 00:33:39,525 --> 00:33:41,627 ‏يالا، يالا 683 00:33:49,668 --> 00:33:51,203 ‏بجُنب، بجُنب 684 00:33:51,205 --> 00:33:52,420 ‏به خاطر من برگرد 685 00:33:52,420 --> 00:33:53,437 ‏من به خاطر تو برگشتم 686 00:33:53,437 --> 00:33:55,239 ‏حالا تو به خاطر من برگرد، يالا 687 00:34:14,358 --> 00:34:16,459 ‏باربي ؟ 688 00:34:16,461 --> 00:34:18,294 ‏ 689 00:34:18,296 --> 00:34:20,296 ‏آروم باش، عزيزم 690 00:34:29,306 --> 00:34:30,706 ‏چي شد ؟ 691 00:34:30,708 --> 00:34:33,443 ‏دلم برات تنگ شد 692 00:34:33,445 --> 00:34:37,614 ‏خيلي آرامش داشت 693 00:34:37,616 --> 00:34:39,282 ... ‏خيلي 694 00:34:39,284 --> 00:34:41,451 ‏سردمه 695 00:34:41,453 --> 00:34:43,719 ‏بيا اينجا، بيا اينجا 696 00:34:43,721 --> 00:34:44,768 ‏درست ميشه 697 00:34:44,768 --> 00:34:46,388 ‏درست ميشه 698 00:34:49,860 --> 00:34:52,194 ‏بچه‌ها، بياين اينجا 699 00:34:55,565 --> 00:34:57,399 ‏دما داره ميره بالا 700 00:34:57,401 --> 00:34:58,801 ‏خورشيد طلوع مي‌کنه ؟ 701 00:34:58,803 --> 00:35:01,370 ‏اون به کنار، فشار هوا بالاتر از 702 00:35:01,372 --> 00:35:03,272 ‏مقداريه که بايد باشه 703 00:35:03,274 --> 00:35:05,935 ‏يه‌چي عوض شده 704 00:35:05,935 --> 00:35:06,575 ‏چي ؟ 705 00:35:06,575 --> 00:35:07,709 ‏نمي‌دونم 706 00:35:07,711 --> 00:35:10,111 ‏اما با اين سرعتي که اين اتفاقات ميفته ؟ 707 00:35:10,113 --> 00:35:11,813 ‏بزودي متوجه ميشيم 708 00:35:18,954 --> 00:35:20,655 ‏هي، هانتر کجا رفت ؟ 709 00:35:21,590 --> 00:35:24,092 ‏بهتره بريم دنبالش و ته توش رو در بياريم 710 00:35:24,827 --> 00:35:28,329 ‏- چطور مگه ؟ ‏- چيزي رو ديدم که نمي‌خواست ببينم 711 00:35:38,873 --> 00:35:41,542 ‏مي‌دونستي منم اون بازي رو از نزديک ديدم 712 00:35:41,544 --> 00:35:43,611 ‏ديدم چجوري دروازه رو بسته بودي 713 00:35:43,613 --> 00:35:46,614 ‏تيمت اون برد رو مديونه توئه 714 00:35:49,819 --> 00:35:53,453 ...‏خب، ضربه رو سد کردم، ولي 715 00:35:53,455 --> 00:35:55,689 ‏توپ رو که نبردم اونور خط [حرکت 6 امتيازي تو فوتبال آمريکايي] 716 00:35:55,691 --> 00:35:57,791 ‏قبلاً يه جور ديگه تعريف مي‌کردي 717 00:36:00,262 --> 00:36:01,695 ...‏خب 718 00:36:01,697 --> 00:36:04,397 ‏هيچوقت نبايد بذاري حقيقت، يه داستان خوب رو خراب کنه 719 00:36:08,269 --> 00:36:11,338 ‏حالا که لايل برگشته 720 00:36:11,340 --> 00:36:13,340 ‏از سفرهاش مابين 721 00:36:13,342 --> 00:36:16,786 ‏فضا و زمان 722 00:36:16,786 --> 00:36:18,678 ‏صحيح و سالم 723 00:36:18,680 --> 00:36:20,480 ‏و .. خب 724 00:36:20,482 --> 00:36:22,682 ‏نه به معناي واقعي کلمه 725 00:36:24,417 --> 00:36:27,019 ‏چرا اينکارو کردي، جيم ؟ 726 00:36:27,021 --> 00:36:29,188 ‏چرا نجاتش دادي ؟ 727 00:36:30,057 --> 00:36:32,225 ‏واضح نيست، پائولين ؟ 728 00:36:33,660 --> 00:36:35,361 ‏بخاطر تو اينکارو کردم 729 00:36:36,830 --> 00:36:39,331 ‏چون خودت گفتي بهش نياز داري 730 00:36:43,303 --> 00:36:45,533 ‏هميشه بهترين شوهر 731 00:36:45,533 --> 00:36:46,935 ‏يا پدر 732 00:36:46,935 --> 00:36:48,539 ‏نبودم 733 00:36:49,976 --> 00:36:51,777 ‏خودم قبول دارم 734 00:36:51,779 --> 00:36:54,747 ‏اما به اين خاطر نبود که اهميتي نمي‌دادم 735 00:36:54,749 --> 00:36:57,382 ‏يا تلاش نمي‌کردم 736 00:36:57,384 --> 00:36:59,017 ‏دقيقاً برعکس 737 00:36:59,019 --> 00:37:02,821 ... ‏هرکاري که کردم 738 00:37:02,823 --> 00:37:06,324 ‏براي خانواده‌ام کردم 739 00:37:06,326 --> 00:37:07,859 ‏براي تو 740 00:37:10,329 --> 00:37:13,364 ‏محافظت از کسايي که دوست‌شون دارم به هر قيمتي که باشه ‏به جون مي‌خرم 741 00:37:21,474 --> 00:37:23,574 ‏بيرون داره گرم ميشه 742 00:37:25,611 --> 00:37:28,279 ‏بنظر يه روز ديگه رو هم پشت سر ميذاريم 743 00:37:28,281 --> 00:37:31,381 ‏آره، شواهد همينو ميگه 744 00:37:31,383 --> 00:37:33,517 ‏هميشه دوست داشتم بيام بازي‌هاتو ببينم 745 00:37:33,519 --> 00:37:36,019 ‏با وجود اينکه توپو اونور خط نمي‌بردي 746 00:37:46,598 --> 00:37:48,925 ‏وايسا جو، همينجاست 747 00:37:58,971 --> 00:38:01,478 ‏بهت گفتم طرف ما نيست 748 00:38:03,538 --> 00:38:05,472 ‏بهش اعتماد کردم 749 00:38:07,130 --> 00:38:09,149 در مورد تخم چي دستگيرت شد ؟ 750 00:38:36,729 --> 00:38:38,529 ‏چه غلطي داري مي‌کني ؟ 751 00:38:38,531 --> 00:38:40,629 ‏- مي‌خوام کمک کنم ‏- دروغگو 752 00:38:40,629 --> 00:38:42,139 ‏گوشيت رو ديديم، برا هموني کار ميکني که 753 00:38:42,139 --> 00:38:43,667 ‏مارو لا منگنه گذاشته بود تا تخم رو بديم بره 754 00:38:43,669 --> 00:38:44,836 ‏اينجا چيکار مي‌کني ؟ 755 00:38:44,838 --> 00:38:46,403 ‏اونا منو اينجا فرستادن تا در مورد تخم 756 00:38:46,405 --> 00:38:48,005 ‏بهشون گزارش بدم، از چند هفته پيش از بيرون 757 00:38:48,007 --> 00:38:49,545 ‏- تخم رو تحت نظر داشت ‏- بهش چي 758 00:38:49,545 --> 00:38:52,409 ‏- گفتي ؟ ‏- خودت بگير بخون 759 00:38:52,434 --> 00:38:55,822 ديگه رو تخم آزمايش نکنيد، مي‌تونه برا "زينت" فاجعه به بار بياره 760 00:38:55,347 --> 00:38:57,615 ‏بهشون گفتي با تخم ور نرن ؟ 761 00:38:57,617 --> 00:38:59,250 ‏هرکاري که تو زينت دارن مي‌کنن 762 00:38:59,252 --> 00:39:00,917 ‏داره ملاني رو به کشتن ميده 763 00:39:00,919 --> 00:39:02,119 ‏نمي‌تونستم بذارم اين اتفاق بيفته 764 00:39:02,121 --> 00:39:03,520 ‏ولي چرا ؟ 765 00:39:03,522 --> 00:39:04,988 ‏از اونا متنفرم 766 00:39:04,990 --> 00:39:07,090 ‏از همون اول نمي‌خواستم کمک‌شون کنم 767 00:39:07,092 --> 00:39:08,191 ‏مجبورم کردن 768 00:39:08,193 --> 00:39:09,693 ‏چطور ؟ 769 00:39:09,695 --> 00:39:10,761 .. ‏من 770 00:39:10,763 --> 00:39:12,162 ‏يه مختصر سوءسابقه‌اي دارم 771 00:39:12,164 --> 00:39:14,501 ‏که ازم آتو داشتن 772 00:39:14,501 --> 00:39:15,732 ‏خيال مي‌کني اون يارو ميره ميگه 773 00:39:15,734 --> 00:39:18,743 ‏با تخم ور نريد ؟ 774 00:39:18,743 --> 00:39:21,108 ‏اين داخل، اونا فقط منو دارن 775 00:39:21,108 --> 00:39:23,405 ‏بهتره به حرفم گوش کنن 776 00:39:24,476 --> 00:39:25,942 ‏- اين ديگه چيه ؟ ‏- نمي‌دونم 777 00:39:25,944 --> 00:39:28,177 ‏قبلاً همچين صدايي در نياورده بود 778 00:39:35,686 --> 00:39:37,486 ‏داره شروع ميشه 779 00:40:00,711 --> 00:40:02,711 ‏متوقف شد 780 00:40:15,892 --> 00:40:17,102 ‏چرا داره اينجوري ميشه ؟ 781 00:40:17,102 --> 00:40:18,547 ‏چون گنبد داره منقبض ميشه 782 00:40:18,547 --> 00:40:20,292 ‏ميگي داره آب ميره ؟ 783 00:40:20,292 --> 00:40:21,898 ‏ولي اگه متوقف نشه 784 00:40:21,898 --> 00:40:23,931 ‏همه‌مون رو ميکُشه 785 00:40:24,773 --> 00:40:27,712 : ترجــمه و تنظيـــــم "ايـــمـــان" و "مــيــنــا" 786 00:40:27,973 --> 00:40:36,712 .: Baranmovie147.in/forum :. iman.beckham@yahoo.com