1 00:00:01,313 --> 00:00:04,175 A few weeks ago an invisible dome crashed down 2 00:00:04,176 --> 00:00:07,211 on Chester's Mill, cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:07,212 --> 00:00:09,880 Why the dome is here, what mysteries lie ahead, 4 00:00:09,881 --> 00:00:11,159 we still don't know. 5 00:00:11,160 --> 00:00:13,684 Every day it tests our limits, 6 00:00:13,685 --> 00:00:16,919 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:17,721 --> 00:00:20,991 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:20,992 --> 00:00:25,004 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:25,005 --> 00:00:27,073 Well, Hunter May, meet my son Dale. 10 00:00:27,074 --> 00:00:28,307 Hunter, we need you to work your magic, 11 00:00:28,308 --> 00:00:29,943 send one more message into the dome. 12 00:00:29,944 --> 00:00:31,943 - Barbie! - Don't jump! 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,011 Barbie! 14 00:00:33,012 --> 00:00:34,479 Maybe the guys who took Barbie 15 00:00:34,480 --> 00:00:35,948 are the same ones who want the egg. 16 00:00:35,949 --> 00:00:37,383 How would they even know about it? 17 00:00:37,384 --> 00:00:39,250 - We'll protect it. - No better place to hide 18 00:00:39,251 --> 00:00:40,619 than right under my dad's nose. 19 00:00:40,620 --> 00:00:42,120 And you all think it powers the dome? 20 00:00:42,121 --> 00:00:44,545 That's the... the working theory, right? 21 00:00:44,546 --> 00:00:45,256 Yeah. 22 00:00:45,257 --> 00:00:47,108 It's my job to lead the people 23 00:00:47,109 --> 00:00:49,943 of this town to freedom. 24 00:00:50,212 --> 00:00:52,647 Who are you? 25 00:00:52,648 --> 00:00:54,514 She's a friend of mine... Pauline Verdreaux. 26 00:00:54,515 --> 00:00:56,816 - Pauline Rennie? - James' mother. 27 00:00:56,817 --> 00:00:58,785 I think that door's the way back into the dome. 28 00:00:58,786 --> 00:01:00,754 I know where this is. Grew up there. 29 00:01:00,755 --> 00:01:02,455 All right. Let's go, let's go. 30 00:01:02,823 --> 00:01:04,424 What the hell? 31 00:01:04,425 --> 00:01:06,627 We're back somehow. 32 00:01:06,628 --> 00:01:09,162 Pauline? 33 00:01:11,331 --> 00:01:14,233 Pauline? 34 00:01:18,638 --> 00:01:20,073 It's me. 35 00:01:20,074 --> 00:01:21,540 That's impossible. You... 36 00:01:21,541 --> 00:01:24,642 What are you doing here? 37 00:01:29,816 --> 00:01:32,618 Did the dome send you? 38 00:01:32,619 --> 00:01:35,354 Like Linda and Dodee to torment me? 39 00:01:35,355 --> 00:01:36,455 What? 40 00:01:36,456 --> 00:01:38,491 No, Jim. 41 00:01:38,492 --> 00:01:40,293 It's really me. 42 00:01:40,294 --> 00:01:42,361 No, no. 43 00:01:42,362 --> 00:01:45,130 No. You died. 44 00:01:45,131 --> 00:01:47,031 You died nine years ago. 45 00:01:47,032 --> 00:01:48,300 I was never dead. 46 00:01:48,301 --> 00:01:51,403 You drove your car into a tree. 47 00:01:51,404 --> 00:01:54,372 I... I saw the wreck. 48 00:01:54,373 --> 00:01:57,273 I read the report. 49 00:01:58,911 --> 00:02:01,246 I picked out your casket. 50 00:02:01,247 --> 00:02:02,981 I was never inside the car. 51 00:02:02,982 --> 00:02:04,482 It was a cadaver. 52 00:02:04,483 --> 00:02:07,352 Lester Coggins helped me. And Lyle, too. 53 00:02:07,353 --> 00:02:09,720 He knew what to use to make the car burn 54 00:02:09,721 --> 00:02:11,821 so that there would be nothing left. 55 00:02:13,358 --> 00:02:15,760 - It was the only way! - The only way for what? 56 00:02:15,761 --> 00:02:18,829 It was the only way to get out of Chester's Mill! 57 00:02:20,432 --> 00:02:24,368 I told you about my visions. 58 00:02:24,369 --> 00:02:25,903 You saw my paintings. 59 00:02:25,904 --> 00:02:28,172 I knew something terrible was coming. 60 00:02:28,173 --> 00:02:31,275 So you ran away and left me and Junior? 61 00:02:31,276 --> 00:02:33,544 To protect my family. 62 00:02:33,545 --> 00:02:35,779 I thought the dome would follow me. 63 00:02:35,780 --> 00:02:37,915 And you would never let me go! 64 00:02:37,916 --> 00:02:39,750 You're gonna stand here 65 00:02:39,751 --> 00:02:44,322 in your son's room and make excuses to me? 66 00:02:44,323 --> 00:02:45,889 Stop it. 67 00:02:45,890 --> 00:02:47,825 You destroyed him, Pauline. 68 00:02:47,826 --> 00:02:53,129 - You destroyed your own son. - Stop. 69 00:02:53,130 --> 00:02:56,733 For all these years, 70 00:02:56,734 --> 00:02:59,435 I thought it was my fault. 71 00:02:59,436 --> 00:03:00,270 Jim... 72 00:03:00,271 --> 00:03:02,405 Jim? 73 00:03:02,406 --> 00:03:05,506 I came back. 74 00:03:06,243 --> 00:03:09,010 Jim, I came back! 75 00:03:09,846 --> 00:03:11,381 Hey. 76 00:03:11,382 --> 00:03:12,548 Hey. 77 00:03:12,549 --> 00:03:14,351 Look at this. 78 00:03:14,352 --> 00:03:16,386 See anything strange? 79 00:03:16,387 --> 00:03:19,389 That's leaves have turned. 80 00:03:19,390 --> 00:03:21,891 Like it's fall. 81 00:03:21,892 --> 00:03:23,526 Except it's summer. 82 00:03:23,527 --> 00:03:26,261 The temperature's dropped in the last two days. 83 00:03:26,262 --> 00:03:27,597 This is an oak. 84 00:03:27,598 --> 00:03:30,566 One of the first to change. 85 00:03:30,567 --> 00:03:33,068 Any idea why this is happening? 86 00:03:33,069 --> 00:03:36,704 Somehow the dome is accelerating the seasons. 87 00:03:37,106 --> 00:03:39,975 Normally, fall's my favorite. 88 00:03:39,976 --> 00:03:43,344 Book by the fire, nice glass of pinot, but... 89 00:03:44,046 --> 00:03:45,881 this is just odd. 90 00:03:45,882 --> 00:03:47,849 Oh, my God! 91 00:03:47,850 --> 00:03:50,219 Julia? 92 00:03:50,220 --> 00:03:52,620 Julia? 93 00:03:58,226 --> 00:04:03,169 - You came back. - I did. 94 00:04:03,532 --> 00:04:05,366 I'm gonna get everybody out. 95 00:04:05,367 --> 00:04:07,668 What happened? 96 00:04:07,669 --> 00:04:10,069 How are you here? 97 00:04:14,942 --> 00:04:17,911 Barbie, how the hell did you get back? 98 00:04:19,613 --> 00:04:21,548 Let's talk inside. 99 00:04:21,549 --> 00:04:23,750 It's freezing. 100 00:04:23,751 --> 00:04:26,652 Since when did it become Alaska in here? 101 00:04:28,588 --> 00:04:29,923 No kidding. 102 00:04:29,924 --> 00:04:32,491 And, uh... 103 00:04:32,492 --> 00:04:35,761 Melanie's not here. 104 00:04:35,762 --> 00:04:36,928 Junior either. 105 00:04:36,929 --> 00:04:38,730 We have the whole place to ourselves. 106 00:04:38,731 --> 00:04:41,467 Better keep each other warm. 107 00:04:47,174 --> 00:04:50,176 Wait. Melanie hasn't been here in, like, a day. 108 00:04:50,177 --> 00:04:53,078 She's probably at Julia's. 109 00:04:54,347 --> 00:04:58,949 Out doing Jane Fonda exercises, whatever people did in the '80s. 110 00:04:58,950 --> 00:05:00,952 Oh, come back. 111 00:05:00,953 --> 00:05:03,688 Oh, my God, Joe. The egg is gone. 112 00:05:03,689 --> 00:05:04,522 What? 113 00:05:04,523 --> 00:05:06,323 You think she took it? 114 00:05:06,324 --> 00:05:08,326 The way she protects that thing, I bet she did. 115 00:05:08,327 --> 00:05:10,659 Come on, let's go find her. 116 00:05:21,671 --> 00:05:24,008 Junior? 117 00:05:24,009 --> 00:05:27,577 Sorry. 118 00:05:28,079 --> 00:05:30,379 I didn't mean to scare you. 119 00:05:30,380 --> 00:05:33,016 It's okay. 120 00:05:33,017 --> 00:05:36,218 I should go. 121 00:05:36,620 --> 00:05:38,486 Julia might be worried. 122 00:05:38,487 --> 00:05:40,456 I shouldn't have let us fall asleep. 123 00:05:40,457 --> 00:05:44,593 If she's mad I didn't come home, I'll just blame it on you. 124 00:05:45,129 --> 00:05:47,229 Tell her you locked me up down here. 125 00:05:47,230 --> 00:05:49,098 What? 126 00:05:49,099 --> 00:05:50,866 I... I was just kidding. 127 00:05:53,337 --> 00:05:55,871 Um... 128 00:05:55,872 --> 00:05:58,606 You're sure the egg's safe down here? 129 00:05:58,607 --> 00:06:03,520 Uh, this place is built to withstand nuclear bombs. 130 00:06:03,646 --> 00:06:05,613 It's the safest place in town. 131 00:06:05,614 --> 00:06:06,915 Well... 132 00:06:06,916 --> 00:06:09,883 I guess I'll see you later. 133 00:06:10,185 --> 00:06:14,706 Yes. See you later. 134 00:06:31,557 --> 00:06:34,241 Junior! 135 00:06:36,611 --> 00:06:38,311 Angie? 136 00:06:38,312 --> 00:06:40,413 Think about what you're doing. 137 00:06:40,414 --> 00:06:43,415 With her down here? 138 00:06:43,416 --> 00:06:45,818 It... it's not what you think. 139 00:06:45,819 --> 00:06:50,738 You're gonna want to follow your heart. Don't. 140 00:06:53,226 --> 00:06:55,094 I-I don't know what you mean. 141 00:06:55,095 --> 00:06:56,463 Junior? 142 00:07:00,600 --> 00:07:02,435 Did you say something? 143 00:07:02,436 --> 00:07:04,804 No. 144 00:07:04,805 --> 00:07:06,072 Okay. 145 00:07:06,073 --> 00:07:07,474 Bye. 146 00:07:07,475 --> 00:07:09,407 Bye. 147 00:07:15,547 --> 00:07:17,483 Angie? 148 00:07:17,484 --> 00:07:19,884 Angie? 149 00:07:28,746 --> 00:07:33,313 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 150 00:07:36,494 --> 00:07:38,796 So you jump off an underground cliff 151 00:07:38,797 --> 00:07:41,297 and somehow land all the way in Zenith? 152 00:07:41,298 --> 00:07:42,823 Where you wake up on a playground. 153 00:07:42,824 --> 00:07:44,558 It surprised the hell out of me, too. 154 00:07:44,559 --> 00:07:46,060 But the same thing happened to Sam 155 00:07:46,061 --> 00:07:47,228 and Lyle. 156 00:07:47,229 --> 00:07:49,295 And you feel okay? No physical injuries 157 00:07:49,296 --> 00:07:51,697 or... or psychological disturbances? 158 00:07:51,698 --> 00:07:53,333 The way there was a blur, but... 159 00:07:53,334 --> 00:07:55,801 but I woke up, I was fine. 160 00:07:55,802 --> 00:07:57,737 The way back... 161 00:07:57,738 --> 00:08:01,874 I had this memory from a long time ago. 162 00:08:01,875 --> 00:08:03,643 What? 163 00:08:03,644 --> 00:08:08,281 It was just something from when I was a kid. 164 00:08:08,282 --> 00:08:09,882 How'd the others fare? 165 00:08:09,883 --> 00:08:11,951 Well, Lyle... 166 00:08:11,952 --> 00:08:15,320 He didn't come up out of the water with the rest of us. 167 00:08:15,321 --> 00:08:16,622 Is he dead? 168 00:08:16,623 --> 00:08:17,557 I don't know. 169 00:08:17,558 --> 00:08:18,925 You know, maybe he came up first. 170 00:08:18,926 --> 00:08:20,359 He drowned. 171 00:08:20,360 --> 00:08:22,562 Or maybe he's trapped somewhere in between. 172 00:08:22,563 --> 00:08:24,228 I don't know. What matters is 173 00:08:24,330 --> 00:08:25,865 that we can use that cliff 174 00:08:25,866 --> 00:08:26,999 to get everybody out of here. 175 00:08:27,000 --> 00:08:28,466 But we need a plan. 176 00:08:28,468 --> 00:08:30,470 Last thing we want is a stampede. 177 00:08:30,471 --> 00:08:32,370 Let's start with the people we trust. 178 00:08:32,472 --> 00:08:34,573 I will walkie Tom and Andrea. 179 00:08:34,574 --> 00:08:36,507 Have them meet us at the Sweetbriar in an hour. 180 00:08:36,508 --> 00:08:39,143 All right. 181 00:08:39,144 --> 00:08:42,981 There's finally a way out. 182 00:08:42,982 --> 00:08:45,615 And I don't know if we should take it. 183 00:08:48,053 --> 00:08:50,055 Melanie! 184 00:08:50,056 --> 00:08:51,322 Sam? 185 00:08:51,323 --> 00:08:52,391 How are you alive? 186 00:08:52,392 --> 00:08:53,658 I survived the fall. 187 00:08:53,659 --> 00:08:55,893 Listen, I'm not back to hurt anyone. 188 00:08:55,894 --> 00:08:57,562 Especially you. 189 00:08:57,563 --> 00:08:58,563 You killed me... 190 00:08:58,564 --> 00:09:00,764 I didn't push you into the crater that night. 191 00:09:00,765 --> 00:09:02,700 So, it was Lyle? 192 00:09:02,701 --> 00:09:04,401 Yes. 193 00:09:04,503 --> 00:09:05,570 I helped bury you. 194 00:09:05,571 --> 00:09:08,172 We all did. And then we ran. 195 00:09:08,173 --> 00:09:11,274 And I've regretted it every day since. 196 00:09:19,349 --> 00:09:22,319 Imagine if you'd trusted me, and protected the egg. 197 00:09:22,320 --> 00:09:24,554 Maybe none of this would've happened. 198 00:09:24,555 --> 00:09:27,189 Maybe the dome wouldn't have come down. 199 00:09:27,291 --> 00:09:28,992 Maybe no one would've died. 200 00:09:28,993 --> 00:09:30,294 Melanie? 201 00:09:30,295 --> 00:09:35,130 I am so sorry... Melanie. 202 00:09:35,232 --> 00:09:36,880 For everything. 203 00:09:36,881 --> 00:09:40,002 I have a lot of unfinished business. 204 00:09:40,003 --> 00:09:43,170 And I figured this might be my only chance. 205 00:09:46,308 --> 00:09:49,877 You never know how many chances you're gonna get. 206 00:09:58,895 --> 00:10:02,157 Jim, what are you doing? 207 00:10:02,158 --> 00:10:04,349 I was just thinking. 208 00:10:04,350 --> 00:10:07,276 About us. 209 00:10:12,699 --> 00:10:15,536 I thought maybe I'd find Junior out here. 210 00:10:15,537 --> 00:10:18,904 It's exactly as it was the day I left. 211 00:10:20,040 --> 00:10:24,377 It was my way of keeping you alive. 212 00:10:24,944 --> 00:10:27,548 I used to come out here and... 213 00:10:27,549 --> 00:10:30,417 stare at these and try to figure out 214 00:10:30,418 --> 00:10:32,118 what made you so... 215 00:10:32,119 --> 00:10:34,087 Crazy? 216 00:10:34,088 --> 00:10:36,821 Tormented. 217 00:10:38,191 --> 00:10:40,558 Where were you, Pauline? 218 00:10:41,527 --> 00:10:44,230 How did you get inside the dome? 219 00:10:44,231 --> 00:10:48,668 Through a cellar door on Barbie's family property in Zenith. 220 00:10:48,669 --> 00:10:50,570 Barbie? You saw Dale Barbara in Zenith? 221 00:10:50,571 --> 00:10:53,073 Fate, I guess. He came back with me. 222 00:10:53,074 --> 00:10:55,641 And Sam. And a former student of mine. 223 00:10:55,642 --> 00:10:58,077 And Lyle. 224 00:10:58,078 --> 00:11:00,845 Except Lyle didn't make it. 225 00:11:01,581 --> 00:11:03,882 I'm sorry to hear that. 226 00:11:05,318 --> 00:11:08,654 But why would you want... to come here? 227 00:11:08,655 --> 00:11:10,488 For Junior. 228 00:11:12,458 --> 00:11:15,092 And you. 229 00:11:15,650 --> 00:11:17,362 I shouldn't have run like that. 230 00:11:17,363 --> 00:11:19,497 Whatever my reasons, I was wrong. 231 00:11:19,498 --> 00:11:21,066 No, you weren't. 232 00:11:21,067 --> 00:11:24,136 You were right. 233 00:11:24,137 --> 00:11:26,972 About the pink stars falling, about the dome, 234 00:11:26,973 --> 00:11:29,706 about everything. All of it. 235 00:11:31,710 --> 00:11:36,548 I wasn't a good man back then. I know that. 236 00:11:36,549 --> 00:11:39,584 I didn't listen, I kept pushing you away. 237 00:11:39,585 --> 00:11:44,428 But the dome has shown me things, a new way to be. 238 00:11:46,457 --> 00:11:49,459 And now it's brought you back to me. 239 00:11:51,629 --> 00:11:54,698 Pauline, I can... I can prove to you that I've changed. 240 00:11:54,699 --> 00:11:58,234 Jim, I... I don't know. 241 00:12:02,573 --> 00:12:06,541 You loved me once before, didn't you? 242 00:12:08,912 --> 00:12:12,315 Yes. Very much. 243 00:12:12,316 --> 00:12:16,953 Well, then we can be a family again. 244 00:12:16,954 --> 00:12:19,722 I'm gonna lead everyone out of here. 245 00:12:19,723 --> 00:12:25,494 And when it's over, when you and me and Junior are out... 246 00:12:27,030 --> 00:12:29,731 we'll be together. 247 00:12:33,637 --> 00:12:36,673 I have always believed that the dome is here to protect us. 248 00:12:36,674 --> 00:12:37,807 What if it still is? 249 00:12:37,808 --> 00:12:39,574 Maybe it started out that way, okay? 250 00:12:39,576 --> 00:12:41,243 But there's barely any food left. 251 00:12:41,244 --> 00:12:42,812 You got no medical supplies. 252 00:12:42,813 --> 00:12:45,281 Now, all of a sudden, it's getting colder by the hour. 253 00:12:45,282 --> 00:12:46,982 I realize that. 254 00:12:46,983 --> 00:12:49,384 But Lyle didn't make it. 255 00:12:49,385 --> 00:12:52,554 I mean, if these people die getting out, that's on us. 256 00:12:52,555 --> 00:12:56,425 What I know is: we stay here, we die here. 257 00:12:56,426 --> 00:12:57,992 And what's waiting in Zenith? 258 00:12:57,993 --> 00:13:00,195 The playground is under surveillance. 259 00:13:00,196 --> 00:13:02,564 You were interrogated, beaten. 260 00:13:02,565 --> 00:13:04,065 That's because they wanted the egg. 261 00:13:04,066 --> 00:13:06,926 So I say this: "Let's give it to 'em." 262 00:13:06,927 --> 00:13:09,370 My dad sent that video, right? 263 00:13:09,371 --> 00:13:10,738 He's behind this whole thing. 264 00:13:10,739 --> 00:13:13,541 So my thinking is, if we give him what he wants, 265 00:13:13,542 --> 00:13:16,075 maybe they leave us alone. 266 00:13:17,378 --> 00:13:20,681 So... we leverage the egg. 267 00:13:20,682 --> 00:13:23,116 I go first and I tell them that it's theirs, 268 00:13:23,117 --> 00:13:24,985 so long as they let the whole town through. 269 00:13:24,986 --> 00:13:27,420 You come last with the egg. 270 00:13:28,856 --> 00:13:30,923 I have to go first. 271 00:13:30,924 --> 00:13:33,192 No. No, you're not, no. 272 00:13:33,193 --> 00:13:34,494 There's no way I'm letting you do that... 273 00:13:34,495 --> 00:13:36,562 What would've happened if you hadn't escaped? 274 00:13:37,564 --> 00:13:39,965 It'll be worse if they capture you again. 275 00:13:39,967 --> 00:13:41,534 I should go. 276 00:13:41,535 --> 00:13:43,335 Julia, they're not gonna go easy on you. 277 00:13:43,336 --> 00:13:45,171 I can handle it. 278 00:13:45,172 --> 00:13:46,173 And if you don't get a message 279 00:13:46,174 --> 00:13:48,327 agreeing to the deal, you'll be here. 280 00:13:48,328 --> 00:13:50,009 - Mm-mm. - These people are gonna need you. 281 00:13:50,010 --> 00:13:51,911 No. If I don't get a message agreeing to the deal... 282 00:13:51,912 --> 00:13:53,411 I'm coming to find you. 283 00:13:56,566 --> 00:13:58,117 Melanie. 284 00:13:58,118 --> 00:13:59,251 Where were you? 285 00:13:59,252 --> 00:14:00,652 I was... 286 00:14:02,522 --> 00:14:03,822 You're back! 287 00:14:03,823 --> 00:14:05,592 Hey. 288 00:14:05,593 --> 00:14:07,325 It's good to see you. 289 00:14:08,826 --> 00:14:10,694 Mel. 290 00:14:11,696 --> 00:14:13,164 Where's the egg? 291 00:14:13,165 --> 00:14:14,132 It's... 292 00:14:14,133 --> 00:14:16,233 gone from Angie's apartment. 293 00:14:16,335 --> 00:14:18,303 But... but Barbie's here. 294 00:14:18,304 --> 00:14:20,538 Why do you want it? 295 00:14:20,539 --> 00:14:23,640 Because it's our way out. 296 00:14:26,578 --> 00:14:27,713 N-No. 297 00:14:27,714 --> 00:14:29,513 I'm sorry, Julia, but... 298 00:14:29,615 --> 00:14:31,814 I, I can't tell you where it is. 299 00:14:33,317 --> 00:14:35,419 Hey. 300 00:14:35,420 --> 00:14:37,487 Can I talk to you for a second? 301 00:14:42,960 --> 00:14:45,329 All four hands should have a say in where the egg is kept 302 00:14:45,330 --> 00:14:47,231 and Melanie's probably sitting on it in a nest she built somewhere. 303 00:14:47,232 --> 00:14:49,499 - So we'll find it and we'll take it back. - How? 304 00:14:49,500 --> 00:14:51,135 Well, Julia and Dodee built that yogi thing. 305 00:14:51,136 --> 00:14:52,202 It's a piece of crap. 306 00:14:52,203 --> 00:14:54,303 Yeah, so we'll build a better one. 307 00:14:55,271 --> 00:14:56,640 Who the hell are you? 308 00:14:56,641 --> 00:14:57,808 Hey. I'm Hunter. 309 00:14:57,809 --> 00:15:00,344 And you're Joe McAlister, Vlog Master, 310 00:15:00,345 --> 00:15:01,778 and @neithernorrie, slaying the world 311 00:15:01,779 --> 00:15:03,179 a hundred and forty characters at a time. 312 00:15:03,180 --> 00:15:04,648 Okay. How do you know who we are? 313 00:15:04,649 --> 00:15:07,417 Especially since you've, apparently, just popped up out of the ether. 314 00:15:07,418 --> 00:15:09,920 Well, A: You guys are celebrities online. 315 00:15:09,921 --> 00:15:12,254 And B: I just came from Zenith with Barbie. 316 00:15:12,255 --> 00:15:13,255 Barbie's back? 317 00:15:13,256 --> 00:15:14,857 You came here on purpose? 318 00:15:14,858 --> 00:15:17,292 I wasn't about to turn down the chance to check out the dome. 319 00:15:17,293 --> 00:15:18,061 It was a... 320 00:15:18,062 --> 00:15:20,363 watery arrival... but my phone survived... 321 00:15:20,364 --> 00:15:21,564 obviously there's no service, 322 00:15:21,565 --> 00:15:24,032 but that is my site's homepage. 323 00:15:25,520 --> 00:15:28,070 - Hounds of Diana. You e-mailed me. - Uh-huh. 324 00:15:28,071 --> 00:15:29,438 And direct tweeted me. 325 00:15:29,439 --> 00:15:30,738 Yeah. 326 00:15:30,739 --> 00:15:32,731 Hunter. 327 00:15:32,732 --> 00:15:35,209 What are you doing here with all of this stuff? 328 00:15:35,210 --> 00:15:38,045 Uh... desperately trying to, uh, establish contact 329 00:15:38,046 --> 00:15:41,047 with the outside world, but... no luck. 330 00:15:41,049 --> 00:15:42,517 Want help tracking down that egg? 331 00:15:42,518 --> 00:15:43,385 Are you a mind reader? 332 00:15:43,386 --> 00:15:45,152 No. You guys were loud coming down that hallway. 333 00:15:45,153 --> 00:15:46,788 What do you know about the egg? 334 00:15:46,789 --> 00:15:48,122 I... work for Barbie's dad at Aktaion. 335 00:15:48,123 --> 00:15:50,458 That egg's been the subject of many of a meeting. 336 00:15:50,459 --> 00:15:52,126 I'd say our best best's a sound wave detector. 337 00:15:52,127 --> 00:15:55,204 All energy sources emit a frequency, even if we can't hear it. 338 00:15:55,230 --> 00:15:56,596 That could work. 339 00:15:56,597 --> 00:15:58,165 Do you think we could get our hands on a radar gun? 340 00:15:58,166 --> 00:15:59,699 Yeah, the police station has to have one. 341 00:15:59,700 --> 00:16:02,269 Well, you guys know if there's anything to eat around there? 342 00:16:02,270 --> 00:16:03,303 Because all I brought was this? 343 00:16:03,304 --> 00:16:05,070 - I call dibs. - Food from the outside? 344 00:16:05,072 --> 00:16:06,272 Hey. 345 00:16:06,273 --> 00:16:07,907 What did it feel like when the bomb hit this thing? 346 00:16:07,908 --> 00:16:11,502 I'll tell you after you tell us how you got in here. 347 00:16:14,681 --> 00:16:16,382 No. I can't tell you where the egg is. 348 00:16:16,383 --> 00:16:17,583 But ev-ev... 349 00:16:17,584 --> 00:16:19,751 even if it's our ticket out of here? 350 00:16:19,753 --> 00:16:21,286 No. 351 00:16:24,356 --> 00:16:26,225 You know, I've seen that necklace before. 352 00:16:26,226 --> 00:16:27,960 Yeah. You found it where they buried me. 353 00:16:27,961 --> 00:16:30,028 Let me ask you... 354 00:16:31,898 --> 00:16:34,434 Have you ever been to, uh... 355 00:16:34,435 --> 00:16:36,635 a big white house in Zenith? 356 00:16:36,737 --> 00:16:38,803 There's a b-big lawn... 357 00:16:38,804 --> 00:16:40,171 um... 358 00:16:40,172 --> 00:16:40,973 pool... 359 00:16:40,974 --> 00:16:42,440 there's a root cellar. 360 00:16:42,442 --> 00:16:44,975 With a red door. 361 00:16:45,077 --> 00:16:46,478 With a red door, yeah. 362 00:16:46,479 --> 00:16:47,979 Yeah, and my mom brought me there once. 363 00:16:47,980 --> 00:16:51,183 I-I spent the afternoon playing with this little boy; 364 00:16:51,184 --> 00:16:52,851 he was so sweet. 365 00:16:52,852 --> 00:16:54,552 We painted that door red 366 00:16:54,754 --> 00:16:56,221 and he... he put his hand on it. 367 00:16:56,222 --> 00:16:58,756 Yeah. That-that was me, Melanie. 368 00:16:58,757 --> 00:17:00,790 That was me... I was that boy. 369 00:17:00,792 --> 00:17:02,761 Uh... but... uh... how do you know?! 370 00:17:02,762 --> 00:17:04,561 I know, because I remember. 371 00:17:04,563 --> 00:17:06,196 I, I was there, I remember. 372 00:17:06,197 --> 00:17:07,631 We were, we were playing 373 00:17:07,632 --> 00:17:09,967 and then you-you had to leave in a hurry... 374 00:17:09,968 --> 00:17:12,736 Yeah. My mom was so upset, she... 375 00:17:12,737 --> 00:17:14,004 That... that... that boy's dad... 376 00:17:14,005 --> 00:17:16,941 um... your... your dad, he kept saying, 377 00:17:16,942 --> 00:17:19,776 "Laura, Laura. I'm so sorry." 378 00:17:21,010 --> 00:17:23,313 Oh, my God. 379 00:17:23,314 --> 00:17:25,382 What? 380 00:17:25,383 --> 00:17:27,417 My parents... 381 00:17:27,418 --> 00:17:30,387 used to fight about a woman named Laura, 382 00:17:30,388 --> 00:17:33,190 because I guess my dad was involved with her 383 00:17:33,191 --> 00:17:35,158 in a relationship before he married my mother. 384 00:17:35,159 --> 00:17:37,995 Your dad and my mom? 385 00:17:37,996 --> 00:17:39,529 Yeah. They had... 386 00:17:39,530 --> 00:17:40,964 they had a daughter together. 387 00:17:40,965 --> 00:17:43,232 Wait. 388 00:17:43,233 --> 00:17:45,234 Are you saying that...? 389 00:17:45,235 --> 00:17:47,603 I'm saying... 390 00:17:47,604 --> 00:17:51,539 that you are my sister, Melanie. 391 00:17:56,044 --> 00:17:59,148 That's why she brought me there. 392 00:17:59,149 --> 00:18:03,230 To meet you before we moved. 393 00:18:03,852 --> 00:18:07,554 She never would tell me who my father was. 394 00:18:08,523 --> 00:18:11,493 It's why you looked so familiar. 395 00:18:11,494 --> 00:18:13,929 Yeah. And that's... that's why I had this memory 396 00:18:13,930 --> 00:18:15,998 on the way back into the dome. 397 00:18:15,999 --> 00:18:18,399 This wasn't a coincidence; there's a reason for this. 398 00:18:18,400 --> 00:18:19,835 What's the reason? 399 00:18:19,836 --> 00:18:22,638 You and I are supposed to lead people out of here, 400 00:18:22,639 --> 00:18:25,507 into Zenith, but we need the egg to do that. 401 00:18:25,508 --> 00:18:27,775 No. No. 402 00:18:27,776 --> 00:18:29,710 No, I... I can't give it up. 403 00:18:29,711 --> 00:18:31,979 I... I know something bad will happen 404 00:18:31,980 --> 00:18:33,848 - if I don't protect it. - Melanie, 405 00:18:33,849 --> 00:18:36,350 I'm not gonna let anything bad happen to you. 406 00:18:37,752 --> 00:18:40,455 Just come to Sweetbriar Rose with us, okay? 407 00:18:40,456 --> 00:18:42,055 Hear us out. 408 00:18:46,460 --> 00:18:48,328 Okay. 409 00:18:51,365 --> 00:18:54,033 Junior's 18th birthday. 410 00:19:00,074 --> 00:19:03,410 I've missed so much of my son's life. 411 00:19:03,411 --> 00:19:06,246 Pauline, you're gonna be... a part of everything 412 00:19:06,247 --> 00:19:09,381 that has to do with this family moving forward. 413 00:19:16,122 --> 00:19:17,991 Mom? 414 00:19:17,992 --> 00:19:20,792 Oh, James. 415 00:19:21,761 --> 00:19:23,730 Uh... 416 00:19:23,731 --> 00:19:25,898 James... 417 00:19:31,270 --> 00:19:33,206 Oh... 418 00:19:37,610 --> 00:19:40,783 How... how are you here right now? 419 00:19:40,784 --> 00:19:42,981 It's a long story. 420 00:19:42,982 --> 00:19:44,950 You can, um... 421 00:19:44,951 --> 00:19:47,486 you can tell him over breakfast, then. 422 00:19:47,487 --> 00:19:49,622 Where are you going? 423 00:19:49,623 --> 00:19:52,290 I'm sheriff... I've got responsibilities to the town. 424 00:19:52,291 --> 00:19:55,826 I got to... talk to Barbie about an exit strategy. 425 00:19:56,461 --> 00:19:58,930 Be good to your mom, Junior. 426 00:20:07,840 --> 00:20:10,609 Uh, d-do you want me to get you something to eat? 427 00:20:10,610 --> 00:20:12,510 - No, no, I'm... I'm okay. - Come on, I'll make you something. 428 00:20:12,511 --> 00:20:14,044 - What do you like? - It's fine. 429 00:20:14,146 --> 00:20:17,481 - Mom, Mom, stop, stop. Stop. - Is there... You can have... 430 00:20:17,482 --> 00:20:19,316 Lyle told me why you left. 431 00:20:19,317 --> 00:20:20,985 You saw the video and you didn't tell Jim? 432 00:20:20,986 --> 00:20:23,453 No. I didn't know how. 433 00:20:23,555 --> 00:20:24,956 That's for the best. 434 00:20:24,957 --> 00:20:27,525 Your father and I, we're not good for each other. 435 00:20:27,526 --> 00:20:29,459 He thinks we're a family again. 436 00:20:29,461 --> 00:20:31,662 If that helps us get out, that's fine. 437 00:20:31,663 --> 00:20:35,165 Everybody had their reasons for coming back. 438 00:20:35,166 --> 00:20:37,100 You're mine. 439 00:20:37,101 --> 00:20:39,536 Barbie's back. Who else? 440 00:20:39,537 --> 00:20:42,973 Sam. Your uncle has a lot to atone for. 441 00:20:42,974 --> 00:20:44,874 He can never do that for killing Angie. 442 00:20:44,976 --> 00:20:47,177 He only did it because of what I put in my journal. 443 00:20:47,178 --> 00:20:49,045 You drew a picture! 444 00:20:49,046 --> 00:20:52,254 He murdered a girl. 445 00:20:54,717 --> 00:20:56,385 Where are you going? 446 00:20:56,386 --> 00:20:59,187 To the station... I'm Dad's deputy. 447 00:21:35,959 --> 00:21:37,492 Make it stop! 448 00:21:37,694 --> 00:21:40,259 Make it stop. 449 00:21:43,860 --> 00:21:45,528 You want everyone to jump off a cliff? 450 00:21:45,529 --> 00:21:47,097 It's not as crazy as it sounds. 451 00:21:47,098 --> 00:21:51,234 That cliff leads to the same place it did for Barbie: our deaths. 452 00:21:51,235 --> 00:21:53,904 It leads to Zenith. 453 00:21:53,905 --> 00:21:56,371 I guarantee it. 454 00:21:57,601 --> 00:21:59,976 Oh, I don't believe it. 455 00:21:59,977 --> 00:22:02,112 Look, please, we need you guys on board 456 00:22:02,113 --> 00:22:04,447 to help us get everyone out. 457 00:22:04,448 --> 00:22:06,182 We'll use the census. 458 00:22:06,183 --> 00:22:08,918 We divide the town into groups, everyone gets a leader 459 00:22:08,919 --> 00:22:11,954 and someone with first aid experience and a mix of ages. 460 00:22:11,955 --> 00:22:14,390 Chester's Mill is our home. 461 00:22:14,391 --> 00:22:16,024 We're not forcing anyone to leave. 462 00:22:16,126 --> 00:22:18,761 But staying's a really bad idea. 463 00:22:18,762 --> 00:22:20,529 You feel how cold it is? 464 00:22:20,631 --> 00:22:23,256 Our microclimate's disrupted. 465 00:22:23,257 --> 00:22:28,603 With dwindling fuel and not enough food, we have to get out while we can. 466 00:22:30,053 --> 00:22:34,069 I'm not doing anything till I know where Big Jim stands on this. 467 00:22:36,645 --> 00:22:38,180 What about you, Tom? 468 00:22:38,181 --> 00:22:41,150 Sign me up as a leader. 469 00:22:41,151 --> 00:22:43,551 There's nothing left for us here. 470 00:22:46,822 --> 00:22:48,925 So, assuming people do take a leap of faith 471 00:22:48,926 --> 00:22:51,893 and jump off the cliff, what happens when we get to Zenith? 472 00:22:51,894 --> 00:22:53,762 Uh, the plan's for Julia to go first. 473 00:22:53,763 --> 00:22:55,164 She's gonna lay out the terms. 474 00:22:55,165 --> 00:22:56,698 Which are? 475 00:22:56,699 --> 00:22:59,401 Safe passage for the entire town. 476 00:22:59,402 --> 00:23:02,338 Once everyone else is out, Barbie 477 00:23:02,339 --> 00:23:04,473 and Melanie will jump with what they want. 478 00:23:04,474 --> 00:23:06,608 "They" being the soldiers in black. 479 00:23:06,609 --> 00:23:08,543 And what they want... 480 00:23:08,544 --> 00:23:11,046 is the egg. 481 00:23:14,283 --> 00:23:17,486 And how do I fit into your little plan? 482 00:23:17,487 --> 00:23:19,053 'Cause I'm a part of it. 483 00:23:19,054 --> 00:23:21,321 Starting now. 484 00:23:28,463 --> 00:23:32,166 Is this what you're looking for? 485 00:23:32,167 --> 00:23:33,334 That's it. 486 00:23:33,335 --> 00:23:35,770 Okay. 487 00:23:35,771 --> 00:23:37,705 Changed the firmware to adjust the IF output. 488 00:23:37,706 --> 00:23:40,875 Yep. The wave guide's modified, enhancing the tonal range. 489 00:23:40,876 --> 00:23:42,911 Uh, translation from geek, please? 490 00:23:42,912 --> 00:23:44,279 We're making it pick up high-pitched frequencies 491 00:23:44,280 --> 00:23:45,646 instead of movement. 492 00:23:45,647 --> 00:23:47,782 Oh. Of course. 493 00:23:47,783 --> 00:23:49,517 By the way, once we get out? Don't mention any of this 494 00:23:49,518 --> 00:23:51,585 to my parole officer. She wouldn't approve. 495 00:23:51,586 --> 00:23:54,422 Wait. You have a parole officer? 496 00:23:54,423 --> 00:23:56,556 Repercussion of exploiting the server vulnerabilities 497 00:23:56,557 --> 00:23:57,925 of Fortune 500 companies. 498 00:23:57,926 --> 00:23:59,192 Sounds awesome. 499 00:23:59,193 --> 00:24:01,762 Nothing compared to finding out what it's like under the dome. 500 00:24:01,763 --> 00:24:03,464 Ironic. All we want to know 501 00:24:03,465 --> 00:24:05,397 is what's happening outside of it. 502 00:24:05,788 --> 00:24:07,347 Okay. 503 00:24:07,348 --> 00:24:09,815 Well, you want to do the honors? 504 00:24:11,972 --> 00:24:15,008 It works. The egg is somewhere to the west. 505 00:24:15,009 --> 00:24:16,810 Okay, so, what are we waiting for? 506 00:24:16,811 --> 00:24:17,744 Let's go get that egg. 507 00:24:17,745 --> 00:24:19,913 Actually, Hunter, thanks for helping us build this thing. 508 00:24:19,914 --> 00:24:22,881 But... that's as far as it goes. 509 00:24:24,517 --> 00:24:25,977 Yeah. 510 00:24:25,978 --> 00:24:27,435 Unfortunately. 511 00:24:27,436 --> 00:24:30,451 It's just something Norrie and I have to do alone. 512 00:24:30,452 --> 00:24:31,858 Dude, it's no worries. I... 513 00:24:31,859 --> 00:24:33,660 I actually want to go get some pictures around town 514 00:24:33,661 --> 00:24:36,328 for my Hounds of Diana Web site. 515 00:24:39,265 --> 00:24:40,499 You don't trust him? 516 00:24:40,500 --> 00:24:41,733 I-I-I trust us. 517 00:24:41,734 --> 00:24:43,902 We're two of the four hands. 518 00:24:43,903 --> 00:24:46,272 Not him. 519 00:24:46,273 --> 00:24:49,108 You really think he'd take the egg for himself? 520 00:24:49,109 --> 00:24:51,369 And how would he know that there's a locker at the school 521 00:24:51,370 --> 00:24:53,276 that leads to a cliff that's the way out of Chester's Mill 522 00:24:53,277 --> 00:24:54,447 and all you have to do is jump? 523 00:24:54,448 --> 00:24:55,881 Maybe Barbie told him. 524 00:24:55,882 --> 00:24:57,649 Anyway, we have a signal. 525 00:24:57,650 --> 00:24:59,349 Let's find that egg. 526 00:25:01,719 --> 00:25:02,720 So, what's the problem? 527 00:25:02,721 --> 00:25:04,055 We give them the egg, we get our freedom. 528 00:25:04,056 --> 00:25:05,957 We have to do this carefully, Jim. 529 00:25:05,958 --> 00:25:08,926 Whoever's out there's not gonna detain 2,000 people. 530 00:25:08,927 --> 00:25:10,528 This is still America. 531 00:25:10,529 --> 00:25:11,963 Oh, oh. 532 00:25:11,964 --> 00:25:14,599 You mean the same people that bombed this place, right? 533 00:25:14,600 --> 00:25:17,202 You-you don't even know what you're dealing with. 534 00:25:17,203 --> 00:25:19,070 I know what's best for this town. 535 00:25:19,071 --> 00:25:22,819 Which is why I'll be going first to negotiate. 536 00:25:22,841 --> 00:25:24,050 Excuse me? 537 00:25:24,051 --> 00:25:25,184 I'm the sheriff. 538 00:25:25,185 --> 00:25:27,286 I'm the only elected official here. 539 00:25:27,287 --> 00:25:30,123 You're also a lifelong used car salesman. 540 00:25:30,124 --> 00:25:31,090 That's right. 541 00:25:31,091 --> 00:25:34,394 Which means I know how to cut a deal. 542 00:25:34,395 --> 00:25:37,028 Love me or hate me, I get things done. 543 00:25:43,135 --> 00:25:45,869 Your whole family's here now, right? 544 00:25:49,074 --> 00:25:51,143 He goes first. 545 00:25:51,144 --> 00:25:54,612 He goes first, they stay behind. 546 00:25:54,613 --> 00:25:59,372 That way he's got every reason to make sure that we all get through safely. 547 00:26:00,086 --> 00:26:01,853 Fine. 548 00:26:01,854 --> 00:26:03,321 Fine. Go first. 549 00:26:03,322 --> 00:26:06,256 But not until the entire town has been informed 550 00:26:06,257 --> 00:26:08,225 and the exit teams are in place. 551 00:26:08,226 --> 00:26:10,261 I'll leave that in your hands. 552 00:26:10,262 --> 00:26:13,295 Spread the word as fast as you can. 553 00:26:18,756 --> 00:26:20,237 You heard it. 554 00:26:20,238 --> 00:26:23,374 The whole plan depends on taking the egg with us. 555 00:26:23,375 --> 00:26:25,875 What do you say, Melanie? 556 00:26:28,211 --> 00:26:32,081 Pauline, we're leaving! I worked it out. 557 00:26:32,082 --> 00:26:34,050 You, me and Junior, we're getting out of here. 558 00:26:34,051 --> 00:26:35,051 We're gonna be free. 559 00:26:35,052 --> 00:26:36,453 It's coming soon, soon. It's coming. 560 00:26:36,454 --> 00:26:39,022 What are you...? 561 00:26:39,023 --> 00:26:40,723 Oh, my God. 562 00:26:40,724 --> 00:26:42,091 It's the end of everything, Jim. 563 00:26:42,092 --> 00:26:42,893 I see it in my head. 564 00:26:42,894 --> 00:26:44,094 That's you, me and Junior. 565 00:26:44,095 --> 00:26:45,861 My head... make it stop! 566 00:26:45,862 --> 00:26:46,829 Is this what's gonna happen next? 567 00:26:46,830 --> 00:26:48,230 Is our family in danger? 568 00:26:48,231 --> 00:26:50,132 Oh, it hurts. Make it stop. 569 00:26:50,133 --> 00:26:51,333 - My head. - Make what stop? 570 00:26:51,334 --> 00:26:52,735 - What's hurts? Make what stop? - Make it stop. 571 00:26:52,736 --> 00:26:54,336 - What are you talking about? - The egg. It's screaming. 572 00:26:54,337 --> 00:26:55,905 The egg? Well, where is it? What...? 573 00:26:55,906 --> 00:26:57,840 Really? You can't hear that? 574 00:26:57,841 --> 00:26:59,909 - I'm trying! I'm trying! I can't hear... - Oh, God! 575 00:26:59,910 --> 00:27:00,943 You haven't changed. You don't believe me. 576 00:27:00,944 --> 00:27:02,111 Just like always. 577 00:27:02,112 --> 00:27:03,212 I have changed. I do believe you. 578 00:27:03,213 --> 00:27:04,346 Everything you painted has came true. 579 00:27:04,347 --> 00:27:05,814 I believe you, I just... I can't... 580 00:27:05,815 --> 00:27:07,449 - Stop. Stop it. - Babe, babe, babe, calm down. 581 00:27:07,450 --> 00:27:09,518 - Stop it! Stop it! - Calm down! Calm down! Calm down! 582 00:27:09,519 --> 00:27:11,520 - Calm down! - Get out of here! 583 00:27:11,521 --> 00:27:12,820 Get out! 584 00:27:13,222 --> 00:27:14,688 - Calm down... - Get out of here! 585 00:27:14,689 --> 00:27:15,556 I'm trying to help. 586 00:27:15,557 --> 00:27:16,691 Get out! Aah! 587 00:27:16,692 --> 00:27:18,793 Just calm down! I'll-I'll help you! 588 00:27:18,794 --> 00:27:20,596 I'll-I'll get help, I promise. 589 00:27:21,831 --> 00:27:23,332 Oh, no! No, no, no, no, no! 590 00:27:23,333 --> 00:27:26,200 No! Don't lock me in here, please! 591 00:27:26,201 --> 00:27:27,334 Don't lock me in here! 592 00:27:27,335 --> 00:27:28,368 I'm trying to keep you safe. 593 00:27:28,369 --> 00:27:29,302 No! Don't lock me in here! 594 00:27:29,303 --> 00:27:32,006 Listen, I'll get us out of here, I promise! 595 00:27:32,007 --> 00:27:33,941 - I made a deal with a guy, okay? - Jim, please! 596 00:27:33,942 --> 00:27:35,209 Please! He's gonna take care of our family. 597 00:27:35,210 --> 00:27:36,577 - I promise he'll get us out of here! - No, no! 598 00:27:36,578 --> 00:27:38,277 Trust me! 599 00:27:38,712 --> 00:27:40,448 Just got to find that damn egg. 600 00:28:02,302 --> 00:28:04,770 She was right about this, too. 601 00:28:26,895 --> 00:28:29,197 You'll let me carry the egg over? 602 00:28:29,198 --> 00:28:32,299 Yeah, I-I will be beside you the entire time. 603 00:28:33,167 --> 00:28:35,651 Do we really have to give it to those people out there? 604 00:28:35,652 --> 00:28:37,906 Once our dad sees you alive again, 605 00:28:37,907 --> 00:28:40,408 that is all he's gonna care about. 606 00:28:40,409 --> 00:28:42,342 Not some egg. 607 00:28:46,247 --> 00:28:48,148 I need a minute. 608 00:28:55,594 --> 00:28:59,466 Did you just make a promise you can't keep? 609 00:28:59,495 --> 00:29:01,530 Right now, this is all riding on her 610 00:29:01,531 --> 00:29:04,899 and Big Jim talking the talk. 611 00:29:04,900 --> 00:29:07,701 - Oh, that actually worked out well. - I know. 612 00:29:07,702 --> 00:29:09,402 He doesn't mean anything to your dad. 613 00:29:09,403 --> 00:29:12,671 And now neither one of us has to risk being nabbed. 614 00:29:15,643 --> 00:29:18,044 Hey. 615 00:29:19,647 --> 00:29:22,315 Are you having second thoughts? 616 00:29:22,817 --> 00:29:24,951 Not about leaving. 617 00:29:24,952 --> 00:29:27,021 No. 618 00:29:27,022 --> 00:29:30,021 About what? 619 00:29:34,361 --> 00:29:36,630 We met because of the dome. 620 00:29:36,631 --> 00:29:38,866 And we never really talked about you and me 621 00:29:38,867 --> 00:29:41,068 out in the world. 622 00:29:41,069 --> 00:29:43,236 Oh. 623 00:29:43,237 --> 00:29:45,705 Julia. 624 00:29:45,706 --> 00:29:48,708 Hey. 625 00:29:48,709 --> 00:29:52,011 I want you in my life 626 00:29:52,012 --> 00:29:56,048 whether we end up in Zenith 627 00:29:56,049 --> 00:29:59,984 or wherever. 628 00:30:00,153 --> 00:30:02,789 That's a promise that I can keep. 629 00:30:04,925 --> 00:30:07,493 - Good. - Guys. 630 00:30:07,494 --> 00:30:10,129 You want the egg or not? 631 00:30:14,567 --> 00:30:16,903 - That's it. - Let's get it and get the hell out. 632 00:30:16,904 --> 00:30:18,370 Why is it screaming? 633 00:30:18,371 --> 00:30:19,472 Something's scaring it. 634 00:30:20,474 --> 00:30:23,608 It's not us. You calmed it down. 635 00:30:24,644 --> 00:30:26,578 Now it's time to go. 636 00:30:26,579 --> 00:30:28,114 Where? 637 00:30:28,115 --> 00:30:30,483 The cliff under the school. 638 00:30:30,484 --> 00:30:32,918 That thing's going to Zenith. 639 00:30:32,919 --> 00:30:35,320 Barbie's back. There's no reason. 640 00:30:35,321 --> 00:30:37,523 It's not a debate. 641 00:30:37,524 --> 00:30:40,259 I don't have to do anything you say. 642 00:30:40,260 --> 00:30:42,694 You're right. 643 00:30:42,695 --> 00:30:45,061 You don't, I'm gonna shoot him. 644 00:30:45,431 --> 00:30:47,599 Don't worry about me, Norrie. 645 00:30:47,600 --> 00:30:50,734 All that matters is protecting the egg. 646 00:30:52,838 --> 00:30:54,906 You wouldn't shoot Joe. 647 00:30:54,907 --> 00:30:57,709 There's a long list of people who've gone against me. 648 00:30:57,710 --> 00:31:02,011 I got no problem adding Joe McAlister to it. 649 00:31:06,584 --> 00:31:08,953 Let's go. 650 00:31:14,825 --> 00:31:17,462 Pretty calm for a dead man. 651 00:31:17,463 --> 00:31:19,763 I figured you'd stop by. 652 00:31:21,332 --> 00:31:24,068 I hope it doesn't have to end this way. 653 00:31:24,069 --> 00:31:25,636 Angie hoped it wouldn't end with you 654 00:31:25,637 --> 00:31:27,271 swinging an axe down on her head. 655 00:31:27,272 --> 00:31:29,473 I thought it would bring the dome down. 656 00:31:29,474 --> 00:31:31,508 I would do anything to take it back. 657 00:31:31,509 --> 00:31:33,844 You put her bracelet under my bed so I'd think 658 00:31:33,845 --> 00:31:35,345 I blacked out and killed her. 659 00:31:35,346 --> 00:31:37,347 I'm sorry. 660 00:31:37,348 --> 00:31:39,082 I didn't know what else to do. 661 00:31:39,083 --> 00:31:41,084 Don't worry. 662 00:31:41,085 --> 00:31:42,686 It'll be over soon. 663 00:31:42,687 --> 00:31:46,690 Junior, I can't take back what I've done. 664 00:31:46,691 --> 00:31:48,425 You still have a choice. 665 00:31:48,426 --> 00:31:50,427 You're right. 666 00:31:50,428 --> 00:31:52,195 Bullet's too quick. 667 00:31:53,664 --> 00:31:57,000 You still have to suffer. 668 00:31:57,001 --> 00:31:58,634 Get up. 669 00:31:58,635 --> 00:31:59,903 Get up! 670 00:32:02,206 --> 00:32:04,507 Hit me. Fight back. 671 00:32:04,508 --> 00:32:05,708 Fight back. 672 00:32:05,709 --> 00:32:07,375 Fight back! 673 00:32:07,777 --> 00:32:09,711 Fight back! 674 00:32:18,154 --> 00:32:20,155 I'm gonna do to you... 675 00:32:20,156 --> 00:32:22,590 what you did to Angie. 676 00:32:22,591 --> 00:32:25,741 Junior, stop! 677 00:32:38,340 --> 00:32:40,741 Where is the signal? 678 00:32:41,342 --> 00:32:43,744 Shut up. 679 00:32:49,851 --> 00:32:52,252 Keep going. 680 00:32:54,955 --> 00:32:56,790 All right, let's go. 681 00:32:56,791 --> 00:32:59,324 Through the locker and to the cliffs. Come on. 682 00:33:04,932 --> 00:33:06,199 You can't kill him. 683 00:33:06,200 --> 00:33:09,436 How can you come back and protect him? 684 00:33:09,437 --> 00:33:11,738 Sam still has a part to play. 685 00:33:11,739 --> 00:33:13,606 So does each of the hands. 686 00:33:13,607 --> 00:33:16,843 If he dies, everyone under the dome will suffer. 687 00:33:16,844 --> 00:33:19,311 I loved you, and he took you away from me. 688 00:33:19,312 --> 00:33:21,347 You never loved me. 689 00:33:21,348 --> 00:33:23,850 You locked me up, wanting to keep me. 690 00:33:23,851 --> 00:33:25,952 That's not love. 691 00:33:25,953 --> 00:33:29,254 That is possession. 692 00:33:29,255 --> 00:33:31,524 Why do something that can't be undone 693 00:33:31,525 --> 00:33:34,393 to avenge a love that wasn't even real? 694 00:33:34,394 --> 00:33:36,996 You're not real. 695 00:33:36,997 --> 00:33:40,132 You're just the dome playing tricks on me. 696 00:33:40,133 --> 00:33:42,501 Junior, I'm telling you not to do this. 697 00:33:44,304 --> 00:33:45,437 Look at me. 698 00:33:45,438 --> 00:33:47,771 Look at me. 699 00:33:48,673 --> 00:33:51,143 Don't do it. 700 00:33:51,144 --> 00:33:52,478 For me. 701 00:33:52,479 --> 00:33:54,044 Look at me. 702 00:33:57,148 --> 00:33:58,682 No! 703 00:34:02,254 --> 00:34:04,654 See, Angie? 704 00:34:05,756 --> 00:34:08,157 I really did love you. 705 00:34:17,700 --> 00:34:19,802 It's freaking out. What are we supposed to do? 706 00:34:19,803 --> 00:34:21,104 Do not throw the egg. 707 00:34:21,105 --> 00:34:22,272 If that's the power source to the dome, 708 00:34:22,273 --> 00:34:23,207 we could all die. 709 00:34:23,208 --> 00:34:25,174 If I don't, he'll kill you. 710 00:34:26,009 --> 00:34:28,410 That's enough talking. 711 00:34:31,548 --> 00:34:32,849 That thing needs to go, now. 712 00:34:32,850 --> 00:34:35,419 Look at it. 713 00:34:35,420 --> 00:34:37,087 It doesn't want me to. 714 00:34:37,088 --> 00:34:40,589 Well, maybe it doesn't want to be here. 715 00:34:41,890 --> 00:34:44,259 This is about my family. 716 00:34:45,761 --> 00:34:47,063 Now, you throw it over now. 717 00:34:47,064 --> 00:34:48,497 What about the rest of us? 718 00:34:48,498 --> 00:34:51,960 You've always said you love everybody in Chester's Mill. 719 00:34:53,402 --> 00:34:54,736 I do. 720 00:34:54,737 --> 00:34:56,505 Then don't make us do this. 721 00:34:56,506 --> 00:34:58,906 My wife is suffering. 722 00:35:00,609 --> 00:35:03,344 And everybody's gonna get out, too, okay? 723 00:35:04,846 --> 00:35:07,049 But that egg needs to go now. 724 00:35:11,721 --> 00:35:13,622 See? 725 00:35:13,623 --> 00:35:15,322 Is anyone dying. 726 00:35:18,259 --> 00:35:19,194 Everything's okay. 727 00:35:20,196 --> 00:35:23,063 Joe! 728 00:35:24,331 --> 00:35:26,632 Run. Run! 729 00:35:59,094 --> 00:36:01,329 It was right here, it was right here! 730 00:36:01,330 --> 00:36:02,663 - Okay, we gotta go! - Did Junior took it? 731 00:36:02,664 --> 00:36:04,265 - I don't know! - Let's go! 732 00:36:04,266 --> 00:36:06,766 Okay, come on! 733 00:36:08,102 --> 00:36:09,936 No! 734 00:36:09,937 --> 00:36:11,450 Melanie! 735 00:36:11,451 --> 00:36:12,085 Melanie! 736 00:36:12,086 --> 00:36:13,119 What's wrong with her? 737 00:36:13,120 --> 00:36:14,287 I don't know. She's barely breathing. 738 00:36:14,288 --> 00:36:15,487 Help me get her up. 739 00:36:15,689 --> 00:36:17,791 Come on, help me! 740 00:36:17,792 --> 00:36:20,158 Hey, I'm down here! 741 00:36:20,794 --> 00:36:21,829 Come on! 742 00:36:21,830 --> 00:36:23,529 Help me! 743 00:36:23,731 --> 00:36:25,330 Help! 744 00:36:42,415 --> 00:36:44,216 Junior, where's your uncle? 745 00:36:44,217 --> 00:36:45,018 What happened? 746 00:36:45,019 --> 00:36:46,419 I don't know! Where's Sam? 747 00:36:46,420 --> 00:36:47,620 Sam! 748 00:36:47,621 --> 00:36:49,521 Put her down on the table. 749 00:36:49,522 --> 00:36:51,590 Get my EMT bag from the kitchen. 750 00:36:51,591 --> 00:36:53,491 She collapsed during the earthquake. 751 00:36:53,693 --> 00:36:54,693 Her pulse is weak. 752 00:36:54,694 --> 00:36:55,961 Shallow breathing... 753 00:36:55,962 --> 00:36:57,396 We gotta get her heart rate up. 754 00:36:57,397 --> 00:36:58,555 What happened to your face? 755 00:36:58,556 --> 00:37:00,832 Don't worry about it. Atropine! It's in the vial. 756 00:37:00,934 --> 00:37:03,934 It's atropine. 757 00:37:07,975 --> 00:37:11,608 How long before it works? 758 00:37:17,381 --> 00:37:18,816 Did you take the egg? 759 00:37:18,817 --> 00:37:20,117 No. 760 00:37:20,118 --> 00:37:21,886 Is it gone? 761 00:37:21,887 --> 00:37:23,386 Maybe Joe and Norrie have it. 762 00:37:23,688 --> 00:37:25,923 Oh, I just hope they're okay. 763 00:37:25,924 --> 00:37:27,958 - We should go find them. - Yeah. 764 00:37:27,959 --> 00:37:29,259 Hey, stay with her. 765 00:37:29,260 --> 00:37:31,728 And, Sam, don't let anything happen to her. 766 00:37:31,729 --> 00:37:34,162 Her pulse is still weaker than it should be. 767 00:37:34,163 --> 00:37:35,632 Right now, what she needs is rest. 768 00:37:35,633 --> 00:37:37,200 The dome was right. 769 00:37:37,201 --> 00:37:39,403 If I'd killed you earlier, she'd be dead. 770 00:37:39,404 --> 00:37:41,938 Yeah, well, she still might be if I don't find a way to keep her stable. 771 00:37:41,939 --> 00:37:44,774 She's one of the hands. You better. 772 00:37:45,509 --> 00:37:46,710 Is it safe? 773 00:37:46,711 --> 00:37:48,910 Safer than staying down here. 774 00:37:50,413 --> 00:37:52,548 Nice of Big Jim to wait. 775 00:38:01,807 --> 00:38:02,977 I got you Norrie! 776 00:38:04,827 --> 00:38:06,496 Come on. Come on, I got you. 777 00:38:06,497 --> 00:38:08,029 - Pull me up! - Come on! 778 00:38:09,000 --> 00:38:11,200 Come on. 779 00:38:11,502 --> 00:38:14,401 Come on. 780 00:38:17,306 --> 00:38:18,872 You okay? 781 00:38:20,542 --> 00:38:22,103 What the hell was that earthquake? 782 00:38:22,344 --> 00:38:24,646 You don't want to know. 783 00:38:24,647 --> 00:38:26,603 Let's get out of here in case another one happens. 784 00:38:26,604 --> 00:38:28,633 Yeah. Come on. 785 00:38:29,285 --> 00:38:30,886 I thought you went to take photos. 786 00:38:30,887 --> 00:38:32,286 I forgot my battery pack. 787 00:38:32,287 --> 00:38:33,486 Good thing, huh? 788 00:38:33,588 --> 00:38:36,089 Yeah. 789 00:38:42,530 --> 00:38:43,697 Pauline. 790 00:38:43,899 --> 00:38:46,298 Pauline, are you okay? 791 00:38:46,334 --> 00:38:48,902 They're gone. 792 00:38:49,304 --> 00:38:50,538 What's gone? 793 00:38:50,539 --> 00:38:53,173 My visions. 794 00:38:53,174 --> 00:38:55,475 The minute the earthquake hit, they stopped. 795 00:38:55,476 --> 00:38:57,776 Well, let's go. Come on, let's get out of here. 796 00:38:57,878 --> 00:38:59,647 I don't know what's gonna happen now. 797 00:38:59,648 --> 00:39:01,081 I do. 798 00:39:01,082 --> 00:39:03,516 We go get Junior and we're the first three over the cliffs. 799 00:39:03,517 --> 00:39:04,518 Okay? 800 00:39:04,519 --> 00:39:06,518 I tell the guard on the other side I gave him what he wanted. 801 00:39:06,720 --> 00:39:08,856 The egg stopped screaming. 802 00:39:08,857 --> 00:39:10,422 I know. 803 00:39:10,624 --> 00:39:13,160 Because I threw it over the cliff. To Zenith. 804 00:39:13,161 --> 00:39:14,894 - No... - I did it... 805 00:39:14,895 --> 00:39:16,063 I did it for you. I did it... 806 00:39:16,064 --> 00:39:18,930 No, Jim. 807 00:39:19,132 --> 00:39:21,701 No. 808 00:39:25,037 --> 00:39:26,772 What have you done? 809 00:39:27,874 --> 00:39:30,210 Joe and Norrie have to be here somewhere. 810 00:39:30,211 --> 00:39:31,278 Barbie, Julia! 811 00:39:31,279 --> 00:39:33,012 Big Jim made us throw the egg off the cliff. 812 00:39:33,013 --> 00:39:35,081 - He did what? - He had a gun. 813 00:39:35,082 --> 00:39:37,048 All right, let's go. Come on. 814 00:39:37,850 --> 00:39:39,284 Phil! 815 00:39:40,652 --> 00:39:42,054 Phil, stop! 816 00:39:42,055 --> 00:39:43,889 Barbie, here! 817 00:39:47,259 --> 00:39:48,660 Careful. 818 00:39:50,329 --> 00:39:51,629 He's gone. 819 00:39:55,534 --> 00:39:56,635 What the...? 820 00:39:56,636 --> 00:39:58,969 There's a bottom now. 821 00:40:20,392 --> 00:40:22,760 The egg's gone. 822 00:40:24,796 --> 00:40:27,297 The passage closed. 823 00:40:27,298 --> 00:40:29,323 We're stuck here. 824 00:40:29,324 --> 00:40:33,344 - Synced and corrected by Retrojex - Web-dl sync by awaqeded -->www.addic7ed.com