1
00:00:01,223 --> 00:00:03,975
دو هفته پيش
... يک گنبد نامرئي
2
00:00:03,976 --> 00:00:07,078
ارتباط چسترز ميل رو با
بقيه دنيا قطع کرد
3
00:00:07,079 --> 00:00:10,014
چرا اين گنبد اينجاست
يا راز پشتش چيست ؟
4
00:00:10,015 --> 00:00:11,129
هنوز نميدونيم
5
00:00:11,130 --> 00:00:13,617
...هر روز ظرفيت ما رو مورد آزمايش قرار ميده
6
00:00:13,618 --> 00:00:16,853
و بهترين و بدترين شکل ما
رو به ما نشون ميده
7
00:00:17,621 --> 00:00:20,324
بعضي ها ميگن که براي
...هميشه اينجا گير کرديم
8
00:00:20,325 --> 00:00:24,811
ولي ما هيچ وقت از جنگيدن
براي پيدا کردن راه نجات دست بر نميداريم
9
00:00:24,812 --> 00:00:26,288
چرا داري دنبال سم ميگردي ؟
10
00:00:26,289 --> 00:00:28,131
فکر ميکنم اون ميدونه ملاني کيه
11
00:00:28,132 --> 00:00:30,675
داشتم فکر ميکردم کي مياي
... از اينکه مردم ما رو باهم
12
00:00:30,676 --> 00:00:32,069
ببينن نميترسي ؟ -
تو قول داده بودي -
13
00:00:32,070 --> 00:00:33,804
. 25 سال پيش
... که
14
00:00:33,805 --> 00:00:36,206
مطمئن بشي چيزي که
خاکش کرديم خاک شده ميمونه
15
00:00:36,207 --> 00:00:38,508
تو اومدي که من رو آزاد کني
16
00:00:38,509 --> 00:00:40,443
مادرم گفته بود که تو
جواب سوال ها رو ميدوني ، من هم ميخوامشون
17
00:00:40,444 --> 00:00:42,712
خوب شد که آزاد شدم
18
00:00:42,713 --> 00:00:44,214
اينها اثرات انگشتاي دستن
19
00:00:44,215 --> 00:00:47,616
به نظر مياد انجي تيکه هايي از
کسي که اين کار رو کرده رو داره
20
00:00:48,818 --> 00:00:51,121
فکر ميکنيد اينجا جاييه
که لايل ازش ناپديد شده ؟
21
00:00:51,122 --> 00:00:52,356
يه تونل ــه
22
00:00:52,357 --> 00:00:54,758
تو سعي کردي که همه رو بکشي -
... جوليا -
23
00:00:54,759 --> 00:00:56,659
من اين کار رو نکردم -
... چيزي که بيگ جيم و ربکا -
24
00:00:56,660 --> 00:00:58,627
سعي بر انجامش داشتن
... عذري براش نيست
25
00:00:58,628 --> 00:01:00,496
ولي غير قابل بخشش نيست
26
00:01:00,497 --> 00:01:03,798
به نظرم تو ادارهي چسترز ميل خيلي خوب کار کرده
27
00:01:35,630 --> 00:01:36,898
چي ميبيني ؟
28
00:01:36,899 --> 00:01:38,166
زيرزمين
29
00:01:38,167 --> 00:01:40,601
حتي نميدونستم که
زير مدرسه اين باشه
30
00:01:40,602 --> 00:01:42,836
نشونهاي از لايل هست ؟
31
00:01:43,371 --> 00:01:45,307
رد پا هست
32
00:01:45,308 --> 00:01:47,142
رفته داخل تونل
33
00:01:47,143 --> 00:01:48,376
مراقب باش
34
00:01:48,377 --> 00:01:49,977
... باربي الان کلانتره ، شايد
35
00:01:49,978 --> 00:01:52,612
لايل انجي رو کشته و
... من هم تا اين پايين ردش رو گرفتم
36
00:01:52,613 --> 00:01:53,747
من اين کار رو ميکنم
37
00:01:53,748 --> 00:01:56,115
تنهايي نه
38
00:02:12,032 --> 00:02:14,201
خواهش ميکنم برگرديد
39
00:02:14,202 --> 00:02:16,002
لايل خطرناکه
40
00:02:16,003 --> 00:02:17,703
خيلي خطرناک نميمونه
41
00:02:17,704 --> 00:02:19,538
سلام
42
00:02:19,539 --> 00:02:21,174
به ماشينت نياز دارم
43
00:02:21,175 --> 00:02:22,942
داري دنبال لايل ميگردي ؟
44
00:02:22,943 --> 00:02:24,477
... آره ، خب ، تا وقتي اون بيرون ـه
45
00:02:24,478 --> 00:02:26,145
و واسه خودش ميچرخه، مشکل منه
46
00:02:26,146 --> 00:02:28,681
امشب نميتونم بخوابم مگر
اينکه يه جاهايي رو بگردم
47
00:02:28,682 --> 00:02:30,984
کلانتر بودن بهت مياد
48
00:02:30,985 --> 00:02:33,219
... به علاوه اگر که با سم حرف زدي
49
00:02:33,220 --> 00:02:34,360
... با بيسيم بهم خبر بده
50
00:02:34,361 --> 00:02:35,721
چونکه ميخوام از اون هم
سوال بپرسم
51
00:02:35,722 --> 00:02:37,055
در مورد ملاني ــه ؟
52
00:02:37,056 --> 00:02:38,958
ملاني
آنجي
53
00:02:38,959 --> 00:02:40,258
کاري که تمام رو انجام ميده
54
00:02:40,259 --> 00:02:41,827
انگشت اتهام به
سمت کسي نميگيرم
55
00:02:41,828 --> 00:02:43,562
ولي ميخوام که مضنونين
رو برسي کنم
56
00:02:43,563 --> 00:02:45,129
مراقب باش
57
00:02:54,673 --> 00:02:57,709
فکر ميکردم که
با جويي و نوري اي
58
00:02:57,710 --> 00:03:00,244
اونا رفتن خونه
59
00:03:00,245 --> 00:03:03,414
از دست من عصبين
من يه کار احمقانه کردم
60
00:03:03,415 --> 00:03:05,550
ميخواي بگي چي کار کردي ؟
61
00:03:05,551 --> 00:03:09,387
جو رو بوسيدم
62
00:03:09,388 --> 00:03:12,023
ميدونم
63
00:03:12,024 --> 00:03:14,659
فقط ميخواستم براي
چند لحظه احساس معمولي بودن کنم
64
00:03:14,660 --> 00:03:17,996
ملاني
تو عادي اي
65
00:03:17,997 --> 00:03:19,463
من مرده بودم
66
00:03:19,464 --> 00:03:21,832
هيچ چيزي در مورد
من عادي نيست
67
00:03:21,833 --> 00:03:23,467
چرا اصلا من اينجام ؟
68
00:03:23,468 --> 00:03:26,970
چونکه با يه تخم ارتباط دارم ؟
69
00:03:26,971 --> 00:03:30,172
و هيچ کسي هم نميدونه
اصلا کجا هست
70
00:03:31,575 --> 00:03:34,011
راستش من ميدونم
71
00:03:34,012 --> 00:03:36,213
من انداختمش داخل
درياچه
72
00:03:36,214 --> 00:03:38,449
درست چند دقيقه قبل
از اينکه تو رو پيدا کنم
73
00:03:38,450 --> 00:03:40,717
چرا اين کار رو کردي ؟
74
00:03:40,718 --> 00:03:42,986
چون گنبد ميخواست که
اين کار رو انجام بدم
75
00:03:42,987 --> 00:03:45,256
من رو انتخاب کرده بود
76
00:03:45,257 --> 00:03:47,958
و فکر ميکنم که تو رو
براي دليلي برگردونده
77
00:03:47,959 --> 00:03:49,759
چه دليلي ؟
78
00:03:49,760 --> 00:03:52,828
نميدونم
79
00:03:52,829 --> 00:03:54,697
!فقط يه بوسه بود
80
00:03:54,698 --> 00:03:57,434
!متاسفم -
!فقط اين که بوسيديش نبود که -
81
00:03:57,435 --> 00:04:00,002
از وقتي که ملاني اومده اينجا
!همه چي شده ملاني
82
00:04:00,003 --> 00:04:01,271
انگار که ديگه مايي وجود نداره
83
00:04:01,272 --> 00:04:02,305
!ولي هست
84
00:04:02,306 --> 00:04:04,807
من عاشق توام نوري
85
00:04:04,808 --> 00:04:06,176
چقدر بد شد
86
00:04:06,177 --> 00:04:08,877
چون من عاشق تو نيستم
87
00:04:11,846 --> 00:04:13,549
چي کار ميکني ؟
88
00:04:13,550 --> 00:04:15,750
چرا بايد اينجا بمونم ؟
89
00:04:15,751 --> 00:04:17,319
بيگ جيم که خانواده من نيست
90
00:04:17,320 --> 00:04:18,653
يا کارولين
91
00:04:18,654 --> 00:04:20,074
... اگه من رو دوست نداري
92
00:04:20,075 --> 00:04:23,592
چرا بايد اين دور و بر
باشم، درسته ؟
93
00:04:23,593 --> 00:04:24,793
درسته
94
00:04:27,397 --> 00:04:29,664
احساس خوبي داره نه ؟
کار درست براي شهر انجام دادن رو ميگم
95
00:04:29,665 --> 00:04:31,666
من عاشق اون احساسم
96
00:04:31,667 --> 00:04:33,635
زياد اين احساس رو نداشتي
97
00:04:33,636 --> 00:04:35,870
آره ، خب، تو هم به زودي نااميدشون ميکني
98
00:04:35,871 --> 00:04:37,973
ميخواي من رو
دستپاچه کني جيم ؟
99
00:04:37,974 --> 00:04:40,208
فقط نميخوام خيلي احساس
خوبي در مورد خودت داشته باشي
100
00:04:40,209 --> 00:04:42,577
هر جفتمون ميدونيم که
اين شهر ماله کيه
101
00:04:42,578 --> 00:04:44,079
ماله تو که نيست
102
00:04:44,080 --> 00:04:45,213
ماله منم نيست
103
00:04:45,214 --> 00:04:46,414
... و اولين کاري که ميخوام بکنم
104
00:04:46,415 --> 00:04:47,881
اينه که بهشون برش گردونم
105
00:04:49,350 --> 00:04:51,219
برشگردوني بهشون ؟
106
00:04:51,220 --> 00:04:52,487
راي گيري
107
00:04:52,488 --> 00:04:55,455
اين مردم حق دارن که انتخاب کنن
چي براشون اتفاق ميفته
108
00:04:55,456 --> 00:04:57,226
... جالبه ، ميخواي اين شهر رو
109
00:04:57,227 --> 00:04:59,059
بذاري تو دست مردم ترسو و بدخت؟
110
00:04:59,060 --> 00:05:01,194
زير اون همه مو
مغزي هم هست ؟
111
00:05:01,195 --> 00:05:03,363
... اين مردم لازم ندارن که
112
00:05:03,364 --> 00:05:06,667
در مورد احساساتشون حرف بزنن
اونها ميخوان که رهبري بشن
113
00:05:06,668 --> 00:05:08,869
من به تو و ربکا لطف کردم
... و همين مردم رو راضي کردم که
114
00:05:08,870 --> 00:05:10,337
دارتون نزنن
115
00:05:10,338 --> 00:05:11,571
صبر من رو آزمايش نکن
116
00:05:11,572 --> 00:05:13,206
فقط يه دليل هست که اين
شهر دچار شورش نشده
117
00:05:13,207 --> 00:05:16,176
و اونم اينه که من
دست تو رو گرفتم
118
00:05:16,177 --> 00:05:17,777
نصف اين شهر ماله منه
119
00:05:17,778 --> 00:05:19,377
اين موضوع رو فراموش نکن
120
00:05:21,447 --> 00:05:23,682
هي ، شنيدي دوست دخترت
چي کار داره ميکنه ؟
121
00:05:23,683 --> 00:05:26,752
ميخواد تمام تصميمات بزرگ رو به راي گيري بذاره
122
00:05:26,754 --> 00:05:29,989
داره اجازه ميده مثل رم بسوزيم
[رم شهري بود که با وجود دموکراسي نابود شد]
123
00:05:29,990 --> 00:05:32,224
،آخرين باري که شنيدم
راي دادن حق مردم بود
124
00:05:32,225 --> 00:05:33,826
آره خب
ولي بهش بگو که ايده بديه
125
00:05:33,827 --> 00:05:35,094
اون به حرف من گوش نميده
126
00:05:35,095 --> 00:05:36,327
اون زن باهوشيه
127
00:05:36,328 --> 00:05:38,030
ببين باربي
128
00:05:38,031 --> 00:05:40,431
من و تو وقتي لازم بشه به هم کمک ميکنيم
129
00:05:40,432 --> 00:05:42,167
هي جيم
... کي به جوليا گفته بود که
130
00:05:42,168 --> 00:05:45,370
من توي برنامهي
کشتن مردم بودم ؟
131
00:05:45,371 --> 00:05:47,973
ميبيني
... هر وفت که بهت
132
00:05:47,974 --> 00:05:49,274
... يه منفعت دادم
133
00:05:49,275 --> 00:05:51,543
زده دهنم رو سرويس کرده
134
00:05:51,544 --> 00:05:53,845
حالا هم نميخوام به جوليا خيانت کنم
135
00:05:53,846 --> 00:05:57,715
و اگر تو سعي کني اين
کار رو بکني ، من مثل اون بخشنده نيستم
136
00:05:57,716 --> 00:05:59,318
باربي
صدام رو ميشنوي ؟
137
00:05:59,319 --> 00:06:01,986
باربي ؟
138
00:06:01,987 --> 00:06:04,488
آره بگو
ربکا
139
00:06:04,489 --> 00:06:05,422
من توي دبيرستان ام
140
00:06:05,423 --> 00:06:06,857
سم و جونيور دارن
رد لايل رو ميگرن
141
00:06:06,858 --> 00:06:09,158
بهتره که بياي اينجا -
تو راهم -
142
00:06:25,509 --> 00:06:29,213
لايل پشت قفسه رو داغون کرده
بود تا بتونه بياد اين پايين
143
00:06:29,214 --> 00:06:30,914
الان بايد ديگه
800 متري اومده باشيم
144
00:06:30,915 --> 00:06:32,048
اگر ميخواي برگردي، برگرد
145
00:06:32,049 --> 00:06:33,584
من براي شليک کردن بهش نيازي به کمک تو ندارم
146
00:06:33,585 --> 00:06:35,485
ببين جونيور
ميدونم که عاشق آنجي بودي
147
00:06:35,486 --> 00:06:38,154
ولي کشتن يه نفر
کار کوچيکي نيست
148
00:06:38,155 --> 00:06:40,522
مگه تو تا حالا کسي رو کشتي ؟
149
00:06:41,457 --> 00:06:42,992
البته که نه
150
00:06:42,993 --> 00:06:45,862
... کلينت داندي دستاش رو دور آنجي گذاشته بود
151
00:06:45,863 --> 00:06:48,663
و من يه گلوله توي
قلبش گذاشتم و کشتمش
152
00:06:50,333 --> 00:06:52,769
ازت ممنونم که مراقب مني
ولي امروز لايل ميميره
153
00:06:59,042 --> 00:07:00,877
خيلي استرس داريد
154
00:07:00,878 --> 00:07:02,946
... حالا ميخواي
155
00:07:02,947 --> 00:07:06,015
اون اسلحه رو بگيري يه سمت ديگه جونيور؟
156
00:07:06,016 --> 00:07:08,651
سم
157
00:07:08,652 --> 00:07:11,153
يه مدتي ميشه نديدمت
158
00:07:11,154 --> 00:07:13,122
مردم دنبالتن
159
00:07:13,123 --> 00:07:14,823
آره سرم شلوغ بود
160
00:07:14,824 --> 00:07:18,493
نميتونستم بذارم تکي بره
يه ديوونه رو بکشه
161
00:07:18,494 --> 00:07:19,728
دارم ميرم
162
00:07:19,729 --> 00:07:20,729
شما بريد
163
00:07:20,730 --> 00:07:22,197
منم پشت سرتون ميام
164
00:07:22,198 --> 00:07:25,632
ميدوني ، مطمئن شم
کس ديگه اي دنبالمون نيست
165
00:07:48,323 --> 00:07:50,824
دفترچه مادرم
166
00:07:51,259 --> 00:07:52,627
!جونيور وايسا
167
00:07:58,900 --> 00:08:01,602
!باربي
!مواظب باش
168
00:08:07,000 --> 00:08:14,000
ارائهاي مشترک از تي وي ورلد و شو تايم
TvWorld & Show-time
169
00:08:14,001 --> 00:08:25,000
کـيـارش و بـهـزاد و مـحـمـد
Achillies & viper114 & K.1.A.R.A.5.H
170
00:08:31,263 --> 00:08:32,497
سم حالت خوبه ؟
171
00:08:32,498 --> 00:08:34,698
کوفته شدم، ولي خوبم
172
00:08:36,767 --> 00:08:38,368
جونيور
173
00:08:39,870 --> 00:08:41,410
جونيور حالت خوبه ؟
174
00:08:41,411 --> 00:08:43,072
!همونجا بمونيد! ميرم کمک بيارم
175
00:08:43,975 --> 00:08:45,376
...خدا
176
00:08:45,377 --> 00:08:47,578
سرت داره خونريزي ميکنه
177
00:08:47,579 --> 00:08:51,082
ميتونست بدتر هم باشه
178
00:08:51,083 --> 00:08:53,918
مرسي از اينکه هلم دادي
179
00:08:53,919 --> 00:08:55,753
اره
180
00:08:55,754 --> 00:08:57,588
فکر ميکنم لايل اين کار رو کرده
181
00:08:57,589 --> 00:08:59,697
آرايشگر شهر
بمب ساخته ؟
182
00:08:59,698 --> 00:09:00,999
اون هميشه يه
شارلاتان بوده
183
00:09:01,000 --> 00:09:03,068
... از وقتي هم که گنبد اومده
184
00:09:03,069 --> 00:09:04,869
از يه موش داخل کوزه
هم ديوونه تر شده
185
00:09:04,870 --> 00:09:07,172
اون به اندازه اي که
يه تله بسازه باهوش بوده
186
00:09:07,173 --> 00:09:09,540
اونم با يه دفترچه
187
00:09:13,110 --> 00:09:16,646
خب ، نميتونيم از راهي که
اومديم برگرديم
188
00:09:17,781 --> 00:09:21,485
فکر کنم بايد اين
راه رو بريم
189
00:09:21,486 --> 00:09:24,987
اول تو برو
190
00:09:29,226 --> 00:09:31,495
فقط آروم باش
خيلي خب ؟
191
00:09:31,496 --> 00:09:32,563
تموم شد
192
00:09:32,564 --> 00:09:33,797
... فکر کردي که کار خوبي بود که
193
00:09:33,798 --> 00:09:35,232
با اون يارو مسته بري
اين پايين ؟
194
00:09:35,233 --> 00:09:36,767
اون بيشتر از هر کاري
که تو برام کردي بهم کمک کرده
195
00:09:36,768 --> 00:09:38,234
اصلا اينجا چي کار ميکني ؟
کسي به تو زنگ نزده
196
00:09:38,235 --> 00:09:39,615
من اجازه تو رو لازم ندارم
197
00:09:39,616 --> 00:09:40,673
که بيام اينجا
يا هر جاي ديگه
198
00:09:40,674 --> 00:09:42,973
جيم ، راحتش بذار، باشه ؟
دارم سعي ميکنم که پانسمانش کنم
199
00:09:42,974 --> 00:09:45,208
چي شده ؟
200
00:09:45,209 --> 00:09:47,210
شنيدم که تو بيسيم دنبال باربي ميگشتي ، اون کجاست ؟
201
00:09:47,211 --> 00:09:49,045
من و سم داشتيم
رد لايل رو ميگرفتيم
202
00:09:49,046 --> 00:09:51,614
باربي دنبالمون اومد
... و يهويي
203
00:09:51,615 --> 00:09:54,250
رفتم رو يه تله و
اونها گير افتادن
204
00:09:54,251 --> 00:09:57,420
از اين قفسه رد شديد ؟
205
00:09:59,594 --> 00:10:01,263
اونها کجان ؟
حالشون خوبه ؟
206
00:10:01,264 --> 00:10:01,977
نميدونم
207
00:10:01,978 --> 00:10:04,146
يه سري سنگ و اين
چيزا جلوي راهشون رو گرفته
208
00:10:04,147 --> 00:10:05,580
بايد بريم بياريمشون بيرون
209
00:10:05,581 --> 00:10:06,714
... اگه نميدوني، بدون
210
00:10:06,715 --> 00:10:08,549
ما مشکلات بزرگتري داريم
211
00:10:13,188 --> 00:10:16,724
خاصيت اسيدي بارون قرمز
بايد خاک سطحي رو خشک کرده باشه
212
00:10:16,725 --> 00:10:18,894
آره ، خب
همه جا پخش شده
213
00:10:18,895 --> 00:10:20,328
و همه چي رو پوشنده
214
00:10:20,329 --> 00:10:21,896
که شامل درون گنبد هم ميشه
215
00:10:21,897 --> 00:10:23,164
گنبدي که نفوذ پذيري کمي داره
216
00:10:23,165 --> 00:10:24,957
...اگر ديوار گنبد مسدود بشه
217
00:10:24,958 --> 00:10:27,201
هوايي نميتونه واردش بشه
218
00:10:27,202 --> 00:10:29,937
و همه ما خفه ميشيم
219
00:10:29,938 --> 00:10:31,438
چقدر طول ميکشه که اين اتفاق بيافته ؟
220
00:10:31,439 --> 00:10:33,473
چند تا کار ميتونيم بکنيم، باشه ؟
221
00:10:33,474 --> 00:10:34,641
مه پراکني
222
00:10:34,642 --> 00:10:36,135
پخش کردن اب توي
223
00:10:36,136 --> 00:10:37,776
هوا با تمام سرعت گرد و خاک رو ميخوابونه
224
00:10:37,777 --> 00:10:41,643
،شلنگ آتشنشاني
آسياب بزرگ، شايد
225
00:10:41,644 --> 00:10:43,333
...به يه سري از بچهها گفته بودم روش کار کنن
226
00:10:43,334 --> 00:10:45,351
ولي مجبور شدم بذارمش تو کورهي پشتي
227
00:10:45,352 --> 00:10:47,020
اما هنوزم تمام وسايل رو داريم
228
00:10:47,021 --> 00:10:48,454
... حداقل ايده تو
229
00:10:48,455 --> 00:10:49,889
نسبت به جوليا بيشتر کمک ميکنه
230
00:10:49,890 --> 00:10:51,657
تو فقط ميخواي که باربي
و سم بميرن
231
00:10:51,658 --> 00:10:55,327
پس ، فکر کنم خودم بايد تصميم بگيرم، ها؟
232
00:10:57,230 --> 00:11:00,033
ميدوني ، اونها ميتونن توي
قسمتي از کارخانه سيمان قديمي باشن
233
00:11:00,034 --> 00:11:02,000
...اگه يه نقشه از تونل پيدا کنيم
234
00:11:02,001 --> 00:11:03,468
شايد بتونيم يه راه ديگه براي وارد شدن پيدا کنيم
235
00:11:03,469 --> 00:11:04,636
ميتوني پيدا کني ؟
236
00:11:04,637 --> 00:11:05,804
اره حتما
237
00:11:05,805 --> 00:11:07,472
لايل شايد
تا الان رفته باشه بيرون
238
00:11:07,473 --> 00:11:08,473
...ديگه نميشه فهميد که
239
00:11:08,474 --> 00:11:10,408
اون پايين هست يا نه -
...بهتره که بيرون باشه -
240
00:11:10,409 --> 00:11:12,211
تا اينکه سم و باربي رو اون پايين بکشه
241
00:11:12,212 --> 00:11:14,913
آره ، ولي اگر برگرده بالا خطرناکه
242
00:11:14,914 --> 00:11:17,482
سم و من فهميديم که
لايل فقط دنبال انجي نبوده
243
00:11:17,483 --> 00:11:19,017
دنبال چهار دست بوده
244
00:11:19,018 --> 00:11:20,518
اون از کجا در مورد دست ها
ميدونسته ؟
245
00:11:20,519 --> 00:11:21,986
مادرم يه عکس از
ما کشيده بود
246
00:11:21,987 --> 00:11:23,822
که گنبد رو نگه داشتيم
247
00:11:23,823 --> 00:11:27,225
حالا لايل فکر ميکنه که
اگه ما ها بميريم ، گنبد از بين ميره
248
00:11:27,226 --> 00:11:29,728
پس ، ميخواد که تو رو هم بکشه ؟
249
00:11:29,729 --> 00:11:31,262
آره، ميدونست که تعقيبش ميکنم
250
00:11:31,263 --> 00:11:32,797
... مطئمنم که
251
00:11:32,798 --> 00:11:34,298
اون بمب براي من بوده
252
00:11:34,299 --> 00:11:36,167
بايد مطمئن بشيم که
جو و نوري جاشون امنه
253
00:11:36,168 --> 00:11:37,402
من اينکارو مي کنم
254
00:11:37,403 --> 00:11:39,203
مواظب باش -
با اون ميرم -
255
00:11:39,204 --> 00:11:41,472
...ملاني ، من -
اونا دوستاي منم هستن -
256
00:11:41,473 --> 00:11:42,673
منم ميرم
257
00:11:42,674 --> 00:11:44,907
من مراقبشم ، قول ميدم
258
00:11:45,877 --> 00:11:49,380
پس ، کل عمرت لايل رو ميشناختي ، درسته؟
259
00:11:49,381 --> 00:11:51,916
آره ، ما مثل چند تا دوست باهم بزرگ شديم
260
00:11:51,917 --> 00:11:53,617
...چيز تازه اي ديدي يا شنيدي که
261
00:11:53,618 --> 00:11:56,187
باعث بشه فکر کني که اون انجي رو کشته؟
262
00:11:56,188 --> 00:11:58,489
چند ساله که اونو نديدم
263
00:11:58,490 --> 00:12:00,557
...اما در بين دزديدن ربکا
264
00:12:00,558 --> 00:12:03,827
...مشکلات جونيور و همه ي اينا
با عقل جور در مياد
265
00:12:03,828 --> 00:12:07,531
پس ، چرا دوستيتون رو بهم زديد؟
266
00:12:07,532 --> 00:12:09,566
اتفاق خاصي افتاد؟
267
00:12:09,567 --> 00:12:13,502
نه ، بعضي وقت ها مردم از هم جدا ميشن
268
00:12:16,507 --> 00:12:19,175
کدوم رو ترجيح ميدي؟
269
00:12:19,176 --> 00:12:21,244
تو چپ برو من راست
270
00:12:21,245 --> 00:12:22,579
فضاي بيشتري رو پوشش بديم؟
271
00:12:22,580 --> 00:12:24,080
به اين زودي ازم خسته شدي؟
272
00:12:24,081 --> 00:12:27,382
از اينکه داري منُ بدون هيچ دليلي
ميپايي خسته شدم
273
00:12:35,692 --> 00:12:38,027
بدجوري ساکتي
274
00:12:38,028 --> 00:12:41,997
مي ترسم، تو نترسيدي؟
275
00:12:41,998 --> 00:12:43,666
مشکلي نيست
276
00:12:43,667 --> 00:12:45,167
شنيدي که به جوليا چي گفتم
277
00:12:45,168 --> 00:12:47,002
قول دادم که تو رو سالم نگه ميدارم
278
00:12:48,406 --> 00:12:51,974
خيلي شبيه جوونياي سم هستي
279
00:12:51,975 --> 00:12:54,909
ملاني ، چه اتفاقي داره واست ميوفته؟
280
00:12:58,080 --> 00:13:00,015
...بايد يه چيزي بهت بگم
281
00:13:00,016 --> 00:13:02,416
.يه چيز عجيب
282
00:13:03,752 --> 00:13:06,588
...فکر کنم
283
00:13:06,589 --> 00:13:09,723
لايل کسي بود که منُ کشت
284
00:13:12,027 --> 00:13:13,862
بجنبين ، بجنبين ، برو داخل
285
00:13:13,863 --> 00:13:16,330
بجنب ، بجنب ، برو داخل
286
00:13:20,234 --> 00:13:23,271
ديوار هاي گنبد دارن بسته ميشن
287
00:13:23,272 --> 00:13:26,173
ديگه هوايي داخل گنبد نمياد
288
00:13:27,342 --> 00:13:31,278
، و اگه کاري نکنيم
هممون از خفه شدن ميميريم
289
00:13:34,716 --> 00:13:37,684
هوا خيلي گرم و خشکه
290
00:13:38,652 --> 00:13:40,309
...اما فکر کنم اگه با هم کار کنيم
291
00:13:40,310 --> 00:13:41,511
ميتونم اين نقشه رو عملي کنيم
292
00:13:41,512 --> 00:13:42,497
...ميتونيم يه اسياب بادي مثل
293
00:13:42,498 --> 00:13:44,769
آسياب بادي که ربکا پاين تو کلاس ساخت بسازيم
294
00:13:44,770 --> 00:13:46,995
و ميتونيم ازش به عنوان پخش کنندهي آب
...تو هوا استفاده کنيم و اون
295
00:13:46,996 --> 00:13:48,329
و تو آب چيه جيم؟
296
00:13:48,330 --> 00:13:50,431
يه ويروس ديگه؟
297
00:13:50,432 --> 00:13:53,134
فکر ميکني اون تصميم رو راحت گرفتم؟
298
00:13:53,135 --> 00:13:54,969
جونم رو به خطر انداختم
299
00:13:54,970 --> 00:13:57,837
جون پسرم رو به خطر انداختم
300
00:13:57,838 --> 00:14:00,907
فقط دارم کاري ميکنم که يه طوري بتونيم
از پس اينا بر بيايم
301
00:14:00,908 --> 00:14:03,343
جوليا دربارهي اين آسياب چي گفته؟
302
00:14:03,344 --> 00:14:04,911
، خب نميدونم
چون جوليا اينجا نيست
303
00:14:04,912 --> 00:14:06,613
اما من هستم
304
00:14:06,614 --> 00:14:09,216
اما فکر کنم که ديگه نبايد بهتون
دستور بدم
305
00:14:09,217 --> 00:14:12,551
ظاهرا ديگه در مقامي نيستم که اينکارو بکنم
306
00:14:13,720 --> 00:14:16,623
پس بياين با دموکراسي پيش بريم
307
00:14:16,624 --> 00:14:19,158
...هر کي که با سيستم پراکندن مه موافقه
308
00:14:19,159 --> 00:14:23,029
...و ميخواد به جاي اينکه کاري نکنه، کاري انجام داده باشه
309
00:14:23,030 --> 00:14:25,932
دستاش رو ببره بالا
310
00:14:25,933 --> 00:14:29,101
...کي موافقه که جيم
311
00:14:29,102 --> 00:14:32,170
تا وقتي که منتظريم طوفان تموم بشه خفه بمونه؟
312
00:14:34,807 --> 00:14:36,574
عاليه
313
00:14:40,846 --> 00:14:41,780
کجا داري ميري؟
314
00:14:41,781 --> 00:14:43,182
...هيچ باد و باروني
315
00:14:43,183 --> 00:14:44,982
حتي از نوع گرد و غبارش ترسناک نيست
316
00:14:50,789 --> 00:14:53,190
!جو
317
00:14:54,693 --> 00:14:57,060
!نوري
318
00:15:00,965 --> 00:15:03,333
جو؟
319
00:15:08,506 --> 00:15:10,241
پاولين اين رو کشيده
320
00:15:10,242 --> 00:15:11,676
مگه نه؟
321
00:15:11,677 --> 00:15:13,044
آره
322
00:15:13,045 --> 00:15:15,012
...خيلي عجيبه که اين همه سال
323
00:15:15,013 --> 00:15:17,614
تو زنده بودي
324
00:15:17,615 --> 00:15:20,184
و از وقتي که بچه بودي مادرم رو ميشناختي
325
00:15:20,185 --> 00:15:21,318
...اون اولين دوستي بود که وقتي اينجا اومدم
326
00:15:21,319 --> 00:15:23,120
پيدا کردم
327
00:15:23,121 --> 00:15:24,721
اون چه شکلي بود؟
328
00:15:24,722 --> 00:15:26,457
خوشحال بود
329
00:15:26,458 --> 00:15:28,891
واقعا شجاع بود
330
00:15:35,398 --> 00:15:39,234
متاسفم که با ناراحتي مرد
331
00:15:40,470 --> 00:15:42,739
من بايد اينجا ميبودم
332
00:15:42,740 --> 00:15:45,107
براي اون
333
00:15:49,045 --> 00:15:51,746
نميتونستي کاري براي کمک کردن بهش بکني
334
00:15:57,119 --> 00:15:58,687
مي توني يه رازي رو نگه داري؟
335
00:15:58,688 --> 00:16:01,956
آره
336
00:16:02,658 --> 00:16:04,660
تو مخ همه رو ميزني؟
337
00:16:04,661 --> 00:16:05,812
...من -
جواب نده -
338
00:16:05,813 --> 00:16:07,763
يه طعنه بود -
نوري ، چرا داري گريه مي کني؟ -
339
00:16:07,764 --> 00:16:09,331
جو کجاست؟
340
00:16:09,332 --> 00:16:11,233
رفته -
کجا رفته؟ -
341
00:16:11,234 --> 00:16:13,135
نمي دونم ! الان خوشحالي؟
342
00:16:13,136 --> 00:16:14,737
...نوري ، لايل آزاد شده و داره مياد دنبال
343
00:16:14,738 --> 00:16:15,971
چهار تا دست
344
00:16:15,972 --> 00:16:17,839
بايد قبل از اون جو رو پيدا کنيم
345
00:16:17,840 --> 00:16:21,174
اونوقت همينطوري وايستاديم اينجا؟
346
00:16:36,891 --> 00:16:38,793
!هي
347
00:16:38,794 --> 00:16:40,427
متاسفم ، فکر کردم لايل هستي
348
00:16:40,428 --> 00:16:43,197
اوه ، آره؟
349
00:16:43,198 --> 00:16:45,499
اوه فکر کردم مي خوايم جاهاي بيشتري رو پوشش بديم
350
00:16:45,500 --> 00:16:46,767
همينطور هم هست
351
00:16:46,768 --> 00:16:48,769
اما تو برگشتي و دنبال من اومدي؟
352
00:16:48,770 --> 00:16:50,937
داري درباره چي حرف ميزني؟ من از سمت راست رفتم
353
00:16:50,938 --> 00:16:52,906
چطوري جلو من در اومدي؟
354
00:16:52,907 --> 00:16:55,708
من چپ رفتم
355
00:16:57,411 --> 00:16:59,945
بيا ادامه بديم
356
00:17:03,484 --> 00:17:07,488
شايد بتوني خيالم رو دربارهي يه چيزي
راحت کني
357
00:17:07,489 --> 00:17:09,856
چه چيزي؟
358
00:17:12,425 --> 00:17:15,395
شبي که انجي مک الستر مرد کجا بودي؟
359
00:17:15,396 --> 00:17:18,331
شوخي مي کني؟
360
00:17:18,332 --> 00:17:22,268
هي ، فقط سوالم رو جواب بده
361
00:17:22,269 --> 00:17:24,870
دنبال ملاني بودم
362
00:17:24,871 --> 00:17:25,971
ديدي، خنده داره
363
00:17:25,972 --> 00:17:27,373
...چون تو رو کل روز نديدم
364
00:17:27,374 --> 00:17:30,176
...و تازه ديروز فهميديم اسمش
365
00:17:30,177 --> 00:17:32,111
ملاني ـه
366
00:17:32,112 --> 00:17:33,879
جونيور بهم گفت -
نه اون نگفته -
367
00:17:33,880 --> 00:17:35,682
تو بيست و پنج ساله که اونُ ميشناسي
368
00:17:35,683 --> 00:17:37,917
...و از وقتي که جوليا از درياچه نجاتش داد
369
00:17:37,918 --> 00:17:40,553
ميدونستي که اون کيه، فقط حرفي ازش نزدي
370
00:17:40,554 --> 00:17:41,954
چرا چيزي نگفتي سم؟
371
00:17:41,955 --> 00:17:43,823
درباره ي اينکه ملاني از مرگ برگشته؟
372
00:17:43,824 --> 00:17:45,547
تو بهم بگو چطوري بايد همچين مکالمهاي رو شروع ميکردم
373
00:17:45,573 --> 00:17:46,291
خيلي خب ، ميدوني چيه؟
374
00:17:46,292 --> 00:17:48,127
چرا به جاي طفره رفتن
به سوال جواب نميدي؟
375
00:17:48,128 --> 00:17:50,196
کجا...؟
376
00:18:10,015 --> 00:18:11,682
نميخواي تشکر کني؟
377
00:18:23,995 --> 00:18:25,930
اون ماله لايل ـه؟
378
00:18:25,931 --> 00:18:28,098
بايد باشه
379
00:18:32,604 --> 00:18:34,738
فکر مي کني از اين راه رفته؟
380
00:18:41,946 --> 00:18:44,783
...فکر کنم اگه از اون راه بري
381
00:18:44,784 --> 00:18:47,150
ديگه برنمي گردي
382
00:19:24,808 --> 00:19:27,409
!جو ، اونجايي؟
383
00:19:28,330 --> 00:19:30,480
!اوه ، خدارو شکر! احمق
384
00:19:30,481 --> 00:19:32,865
نگرانت بوديم
همه جا دنبالت گشتيم
385
00:19:32,866 --> 00:19:34,133
من ميتونم مراقب خودم باشم
386
00:19:34,134 --> 00:19:35,659
نه وقتي که لايل مي خواد ما رو بکشه
387
00:19:35,660 --> 00:19:37,136
اون ميخواد که چهار تا دست بميرن
388
00:19:37,137 --> 00:19:38,604
براي همين انجي رو کشت
389
00:19:38,605 --> 00:19:40,272
دليلش اينه؟
390
00:19:40,273 --> 00:19:41,974
شايد بايد ازش تشکر کنم
391
00:19:41,975 --> 00:19:43,208
چي؟
392
00:19:43,209 --> 00:19:44,810
انجي الان بيرونه
393
00:19:44,811 --> 00:19:46,979
شايد اين تنها راهي هست که ميتونيم
از اينجا خارج بشيم
394
00:19:46,980 --> 00:19:48,514
براي من که کار نکرد
395
00:19:48,515 --> 00:19:50,616
من مردم ، اما برگشتم
396
00:19:50,617 --> 00:19:52,850
واقعا؟
397
00:19:54,186 --> 00:19:57,322
يه مدتي طول کشيد
398
00:19:57,323 --> 00:20:00,892
فکر کنم گنبد هر کدوم از مارو براي چيزي
انتخاب کرده
399
00:20:00,893 --> 00:20:03,228
و الان بايد باهاش کنار بيايم
400
00:20:03,229 --> 00:20:05,730
...بايد با همديگه بفهميم که
401
00:20:05,731 --> 00:20:07,399
اون چيه
402
00:20:07,400 --> 00:20:09,401
، متاسفم ، ملاني
فکر کنم بايد اينجا بمونيم
403
00:20:09,402 --> 00:20:11,203
اگه انجي زنده بود ازم ميخواست که همتون رو
سالم نگه دارم
404
00:20:11,204 --> 00:20:12,603
نه
405
00:20:12,604 --> 00:20:15,239
انجي جواب مي خواد
406
00:20:15,240 --> 00:20:18,476
تا وقتي که اونارو نگيره
دست نمي کشه
407
00:20:18,477 --> 00:20:20,545
جونيور ، بايد اينکارو بکنيم
408
00:20:20,546 --> 00:20:23,147
...ترجيح ميدم دوباره بميرم تا اينکه
409
00:20:23,148 --> 00:20:27,084
نفهمم که چرا بازم اينجا هستم
410
00:20:29,622 --> 00:20:32,189
ميدوني از کجا بايد شروع کنيم؟
411
00:20:33,257 --> 00:20:35,192
از درياچه
412
00:20:35,193 --> 00:20:37,193
از اونجا شروع ميکنيم
413
00:20:43,000 --> 00:20:45,503
فکر مي کني لايل پريده؟
414
00:20:45,504 --> 00:20:47,405
خب ، مطمئنا لايل اون پايين نرفته
415
00:20:47,406 --> 00:20:49,640
هي ، ميدوني چيه؟
شايد از اونجا برگشته
416
00:20:49,641 --> 00:20:50,741
شايد از اون راه رفته بيرون
417
00:20:50,742 --> 00:20:52,076
...بهت گفتم که از راست رفتم
418
00:20:52,077 --> 00:20:54,110
اما به تو رسيدم
419
00:21:05,821 --> 00:21:07,524
نشنيدم که به چيزي بخوره
420
00:21:07,525 --> 00:21:10,960
اين چيز بايد به اندازه جهنم عميق باشه
421
00:21:10,961 --> 00:21:12,162
اينجا يه مشکلي داره
422
00:21:12,163 --> 00:21:13,596
کتمان مي کني
423
00:21:13,597 --> 00:21:15,333
...منظورم اينه که با اين اندازه اي که تا حالا راه رفتيم
424
00:21:15,334 --> 00:21:16,899
بايد تا الان به ديوار گنبد ميرسيديم
425
00:21:16,900 --> 00:21:18,936
شايد گنبد تا اين پايين نيومده باشه؟
426
00:21:18,937 --> 00:21:22,205
اما چيزايي که از اون ميدونيم
ميگن که امکان نداره
427
00:21:22,206 --> 00:21:24,040
مطمئني که از راست اومدي؟
428
00:21:24,041 --> 00:21:25,508
هي ، ميدوني چيه مرد؟
429
00:21:25,509 --> 00:21:27,751
از اينکه بهم هي ميگي دروغگو خسته شدم
430
00:21:27,752 --> 00:21:29,491
اصلا کي داستان خودت رو ميدونه؟
431
00:21:29,492 --> 00:21:30,859
تو روزي که گنبد اومد ظاهر شدي
432
00:21:30,860 --> 00:21:33,048
هيچکي نمي دونه از کجا اومدي و
چيزي هم نميگي
433
00:21:33,049 --> 00:21:35,016
خب ، تو نبايد بهم بگي که چه اتفاقي
داره ميفته؟
434
00:21:35,017 --> 00:21:37,319
...چون تو درباره ي تخم از سال 1988 ميدونستي
435
00:21:37,320 --> 00:21:39,588
...وقتي تو و ملاني و پاولين و لايل
436
00:21:39,589 --> 00:21:40,655
پيداش کردين؟
437
00:21:40,656 --> 00:21:42,056
بيشتر از چيزي که ميگي ميدوني
438
00:21:42,057 --> 00:21:43,990
خب ، هردومون اينطوري هستيم
439
00:21:47,161 --> 00:21:48,709
نقشهي کارخونه سيمان رو پيدا کردي؟
440
00:21:48,710 --> 00:21:50,698
همه چيز رو برداشتم و اوردم
441
00:21:52,234 --> 00:21:54,569
...اين تقريبا به اندازه بيرون بده ، راستش ، جوليا
442
00:21:54,570 --> 00:21:56,370
اين طوفان بيشتر تو حيطهي کاري منه
443
00:21:56,371 --> 00:21:59,006
اوه ، آره ، تمام علوم تو حيطهي کاري توـه
444
00:21:59,007 --> 00:22:01,342
من معلم چسترزميل هستم
445
00:22:01,343 --> 00:22:02,765
مهندس که نيستم
446
00:22:02,766 --> 00:22:04,311
حدم رو ميدونم
447
00:22:04,312 --> 00:22:06,713
و ميدونم که چه نوع آسيبي رو ميتوني
تحمل کني
448
00:22:06,714 --> 00:22:08,181
بهم اعتماد نداري؟
449
00:22:08,182 --> 00:22:09,682
من بخشيدمت
450
00:22:09,683 --> 00:22:11,261
اين دو تا با هم يکي نيستن
451
00:22:11,262 --> 00:22:12,541
اينُ ببين
452
00:22:13,825 --> 00:22:16,093
اما اين نشون ميده که کارخونه سيمان
...هيچوقت زير مدرسه
453
00:22:16,094 --> 00:22:17,021
گسترش پيدا نکرده
454
00:22:17,022 --> 00:22:18,881
حتي تو حومه شهر هم نرفته
455
00:22:18,882 --> 00:22:21,206
...پس ، کي به زيرزمين مدرسه رفته
456
00:22:21,207 --> 00:22:23,138
و يه تونل کنده؟
457
00:22:23,397 --> 00:22:24,653
و چرا؟
458
00:22:24,654 --> 00:22:28,489
تنها چيزي که الان مهمه اينه که
هيچ راه ديگه اي به اون پايين نيست
459
00:22:28,490 --> 00:22:31,859
و راهي نيست که براي نجات
باربي و سم بدونيم
460
00:22:31,860 --> 00:22:33,962
مگر اينکه مانع رو منفجر کنيم
461
00:22:33,963 --> 00:22:35,763
و اگه زير آوار گير افتادن چي؟
462
00:22:35,764 --> 00:22:37,398
اونا هم منفجر ميشن؟
463
00:22:37,399 --> 00:22:39,000
جونيور گفت که تونسته با فرياد باهاشون حرف بزنه
464
00:22:39,001 --> 00:22:40,734
...مي تونيم بهشون بگيم که نزديک اونجايي که
465
00:22:40,735 --> 00:22:42,569
مي خوايم منفجر کنيم نباشن
466
00:22:43,771 --> 00:22:46,439
نظر بهتري داري؟
467
00:23:03,624 --> 00:23:05,525
!بن
468
00:23:05,526 --> 00:23:07,327
!بشين
469
00:23:07,328 --> 00:23:09,629
بني! چي شده، هان؟
470
00:23:09,630 --> 00:23:11,297
!نمي تونه نفس بکشه
471
00:23:11,298 --> 00:23:12,531
!اوه ، اينجا
472
00:23:12,532 --> 00:23:14,533
آب -
آب کمکش نمي کنه -
473
00:23:14,534 --> 00:23:16,102
به تنفس نياز داره
474
00:23:16,103 --> 00:23:17,603
اوه ، چيزي نيست عزيزم
475
00:23:17,604 --> 00:23:19,270
چيزي نيست
476
00:23:20,439 --> 00:23:22,008
همينجوري
477
00:23:22,009 --> 00:23:23,075
همينجوري
478
00:23:23,076 --> 00:23:25,843
همينجوري
479
00:23:27,213 --> 00:23:28,647
همينجوري
480
00:23:28,648 --> 00:23:31,817
وضع بيرون بهتر نمي شه ، مردم
481
00:23:31,818 --> 00:23:34,752
به زودي هيچ کدوم از ما نمي تونه
نفس بکشه
482
00:23:35,772 --> 00:23:38,957
کسي نميخواد نظرشو عوض کنه؟
483
00:23:38,958 --> 00:23:41,358
من هستم
484
00:23:53,905 --> 00:23:56,774
درباره ي جولياست ، نه؟
485
00:23:56,775 --> 00:23:59,644
همه ي اين شک هاي چرند
486
00:23:59,645 --> 00:24:02,647
، اگه حالت رو بهتر ميکنه
هيچ اتفاقي بين ما نيفتاده
487
00:24:02,648 --> 00:24:04,549
آره ، درباره ي يه چيزي درست ميگفتي
488
00:24:04,550 --> 00:24:06,518
...نميتونم بذارم کنار جوليا باشي
489
00:24:06,519 --> 00:24:08,086
چون فکر مي کنم مشکوکي
490
00:24:08,087 --> 00:24:10,321
اما الان ، هردومون
تو يه مخمصه گير کرديم
491
00:24:10,322 --> 00:24:12,723
پس چطوره که خفه شي و
بذاري که من دربارش فکر کنم؟
492
00:24:12,724 --> 00:24:14,559
چطوري ميتونيم ديوار هاي گنبد رو رد کرده باشيم؟
493
00:24:14,560 --> 00:24:16,627
...چطوره که من چپ ميرم و تو راست
494
00:24:16,628 --> 00:24:19,829
اما هردومون آخر سر به يه جا رسيديم؟
495
00:24:21,032 --> 00:24:23,834
انگار يه چيزي ازمون ميخواد که بيايم اينجا
496
00:24:23,835 --> 00:24:25,502
...آخر سر اين راهي هست که مي توني
497
00:24:25,503 --> 00:24:28,105
رو اعصابم راه بري؟
498
00:24:28,106 --> 00:24:32,308
تنها دليلي که اين گنبد براش به وجود اومده اينه که
!بهمون درد وارد کنه
499
00:24:37,982 --> 00:24:39,631
...فکر کردم اون موقع که ملاني رو دوباره تو درياچخ ديدم
500
00:24:39,632 --> 00:24:42,415
ديوونه شدم
501
00:24:42,988 --> 00:24:45,122
...با خودم فکر ميکردم امکان نداره
502
00:24:45,123 --> 00:24:48,092
اون همون دختر باشه
503
00:24:48,093 --> 00:24:50,726
اما هست
504
00:24:52,863 --> 00:24:55,432
شبي که اون مرد چه اتفاقي افتاد سم؟
505
00:24:55,433 --> 00:24:57,434
به تو ربطي نداره
506
00:24:57,435 --> 00:25:00,104
...خب، ميتوني همينجا بهم بگي، يا وقتي
507
00:25:00,105 --> 00:25:02,606
از اينجا بردمت انداختمت زندان بهم ميگي
508
00:25:02,607 --> 00:25:05,375
...تنها دليلي که براي قايم کردنش به ذهنم ميرسه
509
00:25:05,376 --> 00:25:06,876
اينه که تو ملاني رو کشتي
510
00:25:06,877 --> 00:25:08,545
!بهم نگو چي کار کردم يا نکردم
511
00:25:08,546 --> 00:25:09,372
!من عاشقش بودم
512
00:25:09,373 --> 00:25:12,015
!خب پس خودت بهم بگو چي کار کردي -
ميخواي بدوني؟ -
513
00:25:12,016 --> 00:25:14,218
...اون شبي که شهاب سنگ رو پيدا کرديم
514
00:25:14,219 --> 00:25:15,652
هيچکدوم باورمون نميشد
515
00:25:15,653 --> 00:25:17,454
و بعدش تخمي که داخلش بود رو پيدا کرديم
516
00:25:17,455 --> 00:25:19,022
ملاني ميگه همه به غير از اون ازش ميترسيدن
517
00:25:19,023 --> 00:25:20,157
!همهي ما فکر ميکرديم خطرناک ـه
518
00:25:20,158 --> 00:25:22,458
!من فقط ميخواستم همون جا ولش کنيم
519
00:25:22,459 --> 00:25:24,260
...اما ملاني تصميم گرفت
520
00:25:24,261 --> 00:25:26,529
که اون به مراقبت نياز داره
521
00:25:26,530 --> 00:25:28,698
ميگفت يه جورايي زندهست
522
00:25:28,699 --> 00:25:30,233
و وحشتزدهست
523
00:25:30,234 --> 00:25:32,201
چي شد که مرد؟
524
00:25:35,805 --> 00:25:38,241
تخم شروع کرد به جيغ زدن
525
00:25:38,242 --> 00:25:40,510
...پاولين سرش رو گرفته بود
526
00:25:40,511 --> 00:25:44,512
"و ميگفت، "داره منُ ميکشه
527
00:25:45,915 --> 00:25:47,784
لايل هم قاتي کرد
528
00:25:47,785 --> 00:25:51,521
"گفت، "بايد به پاولين کمک کنيم
529
00:25:51,522 --> 00:25:53,489
...من سعي کردم تخم رو بگيرم
530
00:25:53,490 --> 00:25:55,391
اما ملاني ولش نميکرد
531
00:25:55,392 --> 00:25:57,759
بعدش لايل رفت سراغش
532
00:25:59,362 --> 00:26:01,930
منم بهش اجازه دادم
533
00:26:01,931 --> 00:26:03,266
...اونم هلش داد
534
00:26:03,267 --> 00:26:05,601
و ملاني افتاد تو اون گودي
535
00:26:05,602 --> 00:26:07,436
سرش خورد به شهاب سنگ
536
00:26:07,437 --> 00:26:09,972
همهمون ترسيده بوديم
537
00:26:09,973 --> 00:26:13,075
پاولين التماسم ميکرد که به لايل کمک کنيم
538
00:26:13,076 --> 00:26:15,477
منم کردم
539
00:26:19,148 --> 00:26:21,217
عشق زندگيم رو تو يه گودال ول کردم
540
00:26:21,218 --> 00:26:23,618
مثل يه تيکه آشغال
541
00:26:24,320 --> 00:26:27,389
و حالا اون برگشته
542
00:26:37,050 --> 00:26:39,293
...خيلي خب، با شمارهي سه بکشيد بالا
...يک
543
00:26:39,294 --> 00:26:41,694
!دو، سه
544
00:26:51,305 --> 00:26:53,038
!زود باشيد
545
00:27:01,648 --> 00:27:04,318
باربي؟ صدام رو ميشنوي؟
546
00:27:04,319 --> 00:27:06,253
سم؟
547
00:27:06,254 --> 00:27:08,020
شايد رفتن
548
00:27:10,657 --> 00:27:13,860
چند تا راه براي کشتن بلدي؟
549
00:27:13,861 --> 00:27:15,495
راههايي که ميتونم اجرا کنم حسابن
550
00:27:15,496 --> 00:27:17,196
551
00:27:17,197 --> 00:27:19,332
ميشه قبل از اينکه اونا رو نجات بديم
خودمون رو منفجر نکني؟
552
00:27:19,333 --> 00:27:21,366
آره، دارم تلاش ميکنم
553
00:27:51,029 --> 00:27:54,533
چي شد که اومدي تو دبيرستان درس بدي؟
554
00:27:54,534 --> 00:27:56,501
منظورت اينه که چطوري گند زدم به زندگيم؟
555
00:27:56,502 --> 00:27:57,736
منظورم اين نبود
556
00:27:57,737 --> 00:27:59,571
...قبل از اينکه بيام چسترزميل
557
00:27:59,572 --> 00:28:00,939
داشتم ميرفتم کرنل
558
00:28:00,940 --> 00:28:02,372
پس چرا نرفتي؟
559
00:28:02,373 --> 00:28:05,042
بابام مريض شد
560
00:28:05,043 --> 00:28:09,045
بايد قبل از اينکه ميمرد ميومدم ازش مراقبت ميکردم
561
00:28:10,414 --> 00:28:13,216
فکر نکنم با داستان تو خيلي فرق داشته باشه
562
00:28:13,217 --> 00:28:14,752
تو يه روزنامه نگار بودي، درسته؟
563
00:28:14,753 --> 00:28:16,053
564
00:28:16,054 --> 00:28:17,922
چسترزميل شغل رويايي تو بود؟
565
00:28:17,923 --> 00:28:19,790
نه، نبود -
ديدي؟ -
566
00:28:19,791 --> 00:28:21,559
هيچکدوم از ما نميخواستيم اينجا باشيم
567
00:28:21,560 --> 00:28:22,693
ولي الان هستيم
568
00:28:22,694 --> 00:28:23,727
اين سرنوشت نيست
569
00:28:23,728 --> 00:28:26,963
ما تصميماتي گرفتيم که آخر سر از اينجا دراورديم
570
00:28:28,398 --> 00:28:30,167
...شايد اگه براي کمک به پدرم نميومدم
571
00:28:30,168 --> 00:28:31,467
ميتونستم به آدمهاي بيشتري کمک کنم
572
00:28:31,468 --> 00:28:34,971
اما قرار نبود اون اتفاق بيفته
573
00:28:34,972 --> 00:28:37,840
به خاطر همينه که ما با هم اينجا
گير کرديم و داريم اين کارُ ميکنيم
574
00:28:37,841 --> 00:28:41,009
براي چي با جيم کار کردي؟
575
00:28:43,046 --> 00:28:46,415
چون فکر ميکردم آدم خوش قلبيه
576
00:28:46,416 --> 00:28:49,986
اما اشتباه ميکردم
577
00:28:49,987 --> 00:28:52,354
اما فکر نميکنم در مورد تو اشتباه کرده باشم
578
00:28:52,355 --> 00:28:54,722
مراقب باش
579
00:29:01,130 --> 00:29:02,631
گرد و خاک خوابيد
580
00:29:02,632 --> 00:29:06,068
آره، خب، حالا چي کار کنيم؟
581
00:29:06,069 --> 00:29:07,470
الان چند ساعتي ميشه که اينجاييم
582
00:29:07,471 --> 00:29:08,870
تخم ميدونه که ما اينجاييم
583
00:29:08,871 --> 00:29:10,872
ميتونم احساسش کنم
584
00:29:10,873 --> 00:29:12,575
انگار منتظر يه چيزيه
585
00:29:12,576 --> 00:29:14,477
تنها چيزي که من ميدونم اينه که فعلا خودش رو نشون نميده
586
00:29:14,478 --> 00:29:16,044
با اينکه همهمون اينجاييم
587
00:29:16,045 --> 00:29:19,180
شايد بايد يه کاري بکنيم
588
00:29:19,181 --> 00:29:21,449
مثلا چه کاري؟
589
00:29:21,450 --> 00:29:23,151
...مثل وقتي که انجي زنده بود
590
00:29:23,152 --> 00:29:25,386
و همهمون به گنبد کوچيک دست زديم؟
591
00:29:25,387 --> 00:29:27,355
ملاني هم يکي از چهار دست اصلي بوده
592
00:29:27,356 --> 00:29:28,523
شايد هنوز هم باشه
593
00:29:28,524 --> 00:29:29,510
!يعني انجي قابل جايگزينيـه؟
594
00:29:29,511 --> 00:29:31,459
هيچکس قرار نيست جاي خواهرت رو بگيره
595
00:29:31,460 --> 00:29:33,660
اما حق با نوري ـه
596
00:29:35,062 --> 00:29:37,464
من که فکر ديگهاي به ذهنم نميرسه
597
00:29:57,285 --> 00:29:59,017
!جواب داد
598
00:30:08,662 --> 00:30:11,865
خب، چرا ملاني الان برگشته؟
599
00:30:11,866 --> 00:30:14,467
تا منُ بترسونه؟
600
00:30:14,468 --> 00:30:16,069
يا براي همه درد و رنج بيشتري بياره؟
601
00:30:16,070 --> 00:30:18,504
زير اين چيز که همهاش درد و رنج نيست
602
00:30:18,505 --> 00:30:19,806
چرا نيست
603
00:30:19,807 --> 00:30:22,341
هر روز مثل يه کابوس جديده
604
00:30:22,342 --> 00:30:25,011
اين گنبد آروم آروم همه رو به کشتن ميده
605
00:30:25,012 --> 00:30:26,545
حداقل تو که بايد اينُ بدوني
606
00:30:26,546 --> 00:30:30,182
آره، ولي من باهاش کنار اومدم
607
00:30:30,183 --> 00:30:32,785
...به چيزي نگاه ميکنم
608
00:30:32,786 --> 00:30:35,620
به چيزي که ادامه دادن، ارزشش رو داره
609
00:30:35,621 --> 00:30:37,522
مثلا جوليا
610
00:30:37,523 --> 00:30:38,657
...بودن با اون
611
00:30:38,658 --> 00:30:40,192
...اين
612
00:30:40,193 --> 00:30:43,361
اين براي من يه فرصت براي خوب بودن ـه
613
00:30:44,963 --> 00:30:47,331
...گنبد من رو هم ميترسونه، ولي
614
00:30:49,301 --> 00:30:51,369
همهاش درد و رنج نيست
615
00:30:51,370 --> 00:30:54,973
...بعضي وقتها تو تاريکي چهرهي ملاني رو ميبينم
616
00:30:54,974 --> 00:30:58,443
که خون يه دفعه از سر و صورتش ميريزه
617
00:30:58,444 --> 00:31:01,180
...اگه يه چيز باشه که بتونم تو زندگيم تغيير بدم
618
00:31:01,181 --> 00:31:03,014
همين ـه
619
00:31:03,015 --> 00:31:04,916
آره، ميدونم چه حسي داري
620
00:31:04,917 --> 00:31:06,650
اوه آره؟
621
00:31:06,651 --> 00:31:08,651
تو کي رو کشتي؟
622
00:31:09,320 --> 00:31:12,289
خيلي از آدمها رو
623
00:31:15,626 --> 00:31:18,094
...با توجه به اوضاع الان
624
00:31:19,731 --> 00:31:23,167
مطمئنم دوباره همون اتفاق ميفته
625
00:31:23,168 --> 00:31:27,137
...يعني، خودم نميخوام، اما
626
00:31:31,408 --> 00:31:35,445
...بعضي وقتها صورتشون رو ميبيني
627
00:31:39,117 --> 00:31:41,886
...و با خودت فکر ميکني
628
00:31:41,887 --> 00:31:44,554
يعني اونا اون طرف منتظر تو هستن؟
629
00:31:44,555 --> 00:31:46,022
آره
630
00:31:46,023 --> 00:31:47,323
آره
631
00:31:47,324 --> 00:31:51,026
اون روزي، فهميدم که ملاني همين طرف منتظرم ـه
632
00:31:51,694 --> 00:31:54,964
چي ميتونم بهش بگم؟
633
00:32:00,937 --> 00:32:03,106
...اگه تونستيم بريم بيرون
634
00:32:03,107 --> 00:32:05,909
شايد بتوني دوباره تلاش کني
635
00:32:05,910 --> 00:32:09,813
ميدونم که ملاني بيشتر از همه چيز دنبال جوابه
636
00:32:09,814 --> 00:32:12,149
...چيزهايي که بين شما دو تا، 25 سال پيش
637
00:32:12,150 --> 00:32:15,518
اتفاق افتاده، بين خودتون ـه
638
00:32:15,519 --> 00:32:18,520
ممنون
639
00:32:18,521 --> 00:32:20,955
مرسي که نذاشتي بيفتم
640
00:32:30,032 --> 00:32:31,600
هي، اونا کار سنگ نيستن
641
00:32:31,601 --> 00:32:33,134
!هي
642
00:32:36,906 --> 00:32:40,241
کجا اونطوري زخمي شدي سم؟
643
00:32:47,394 --> 00:32:48,395
اونُ بذار اونجا
644
00:32:48,396 --> 00:32:50,537
...و اين يکي هم
645
00:32:50,538 --> 00:32:51,398
اينجا جا ميشه
646
00:32:51,399 --> 00:32:53,763
و فيوز رو هم وصل ميکنم
647
00:32:53,764 --> 00:32:56,709
خدا پدر سازمان راه و ترابري رو بيامرزه
648
00:32:56,710 --> 00:32:57,811
داري دعا ميکني؟
649
00:32:57,812 --> 00:33:00,613
نه، ولي از خدا ميخوام که اين کار جواب بده
650
00:33:01,448 --> 00:33:02,916
!باربي
651
00:33:02,917 --> 00:33:05,485
...سم! اگه صدام رو ميشنويد
652
00:33:05,486 --> 00:33:08,854
!تا جايي که ميتونيد از اينجا فاصله بگيريد
653
00:33:11,358 --> 00:33:12,426
خيلي خب
654
00:33:12,427 --> 00:33:14,094
بيا بريم
655
00:33:14,095 --> 00:33:15,696
برميگرديم سمت ورودي
656
00:33:15,697 --> 00:33:18,830
خيلي خب
657
00:33:21,200 --> 00:33:23,369
اون زخمها مال يه مدافع ـه
658
00:33:23,370 --> 00:33:24,604
با ناخن دست زخم شده
659
00:33:24,605 --> 00:33:25,638
شوخي ميکني، نه؟
660
00:33:25,639 --> 00:33:27,388
انجي مقاوم بود
661
00:33:27,984 --> 00:33:28,841
...يه چيزي از کسي که
662
00:33:28,842 --> 00:33:30,175
ميخواست اونُ بکشه زير ناخنش بود
663
00:33:30,176 --> 00:33:31,580
...اون پوستي که زير ناخنش بود
664
00:33:31,581 --> 00:33:32,545
اينُ نشون ميداد -
...باربي -
665
00:33:32,546 --> 00:33:33,879
تو اونُ کشتي سم
666
00:33:33,880 --> 00:33:35,514
نه لايل، تو
667
00:33:35,515 --> 00:33:36,782
...و هر کاري که کردي به خاطر اين بوده که
668
00:33:36,783 --> 00:33:38,684
همه چيز رو بندازي گردن اون
669
00:33:38,685 --> 00:33:39,719
!اون يارو يه ديوونهست
670
00:33:39,720 --> 00:33:42,688
!ديدي که با ربکا چي کار کرده بود
671
00:33:42,689 --> 00:33:44,557
!به خواهر زادهام هم حمله کرده
672
00:33:44,558 --> 00:33:47,392
تو يه دختر 19 ساله که خواهر زادهات
!عاشقش بود رو کشتي
673
00:33:47,393 --> 00:33:49,561
!مجبور بودم
674
00:33:49,562 --> 00:33:52,364
...تمام چيزهايي که پاولين تو دفترچه خاطراتش نوشته بود
675
00:33:52,365 --> 00:33:53,799
اتفاق افتاد
676
00:33:53,800 --> 00:33:56,268
...اينجا نوشته که اگه اون
677
00:33:56,269 --> 00:33:58,336
!چهار تا بچه بميرن، گنبد از بين ميره
678
00:33:58,337 --> 00:34:01,606
!اين فداکاريايه که براي نجات همه بايد انجام بدم
679
00:34:01,607 --> 00:34:04,576
يعني ميخواستي جونيور رو هم بکشي؟
680
00:34:04,577 --> 00:34:06,945
!بالاخره مجبور ميشدم
681
00:34:06,946 --> 00:34:11,382
!بالاخره تمومش ميکنم، و بالاخره آزاد ميشم
682
00:34:12,918 --> 00:34:16,321
بعدش خودم رو ميکشم
683
00:34:16,322 --> 00:34:19,157
يا تو ميتوني منُ بکشي
684
00:34:19,158 --> 00:34:21,192
حتي ازت تشکر هم ميکنم
685
00:34:21,193 --> 00:34:23,560
هيچوقت هم صورت منُ تو تاريکي نميبيني
686
00:34:23,561 --> 00:34:25,962
قسم ميخورم
687
00:34:28,032 --> 00:34:30,534
تو به اون بچهها دست نميزني
688
00:34:30,535 --> 00:34:32,870
من دستگيرت ميکنم
689
00:34:32,871 --> 00:34:35,306
...و مجازاتت رو هم
690
00:34:35,307 --> 00:34:38,208
جونيور، وقتي فهميد چي کار کردي انتخاب ميکنه
691
00:34:49,719 --> 00:34:52,055
خيلي هم آدم بدي نيست
692
00:34:52,056 --> 00:34:53,723
حالا باورش ميکني؟
693
00:34:53,724 --> 00:34:57,227
آره
694
00:34:57,228 --> 00:34:59,729
متاسفم
695
00:34:59,730 --> 00:35:01,464
براي چي؟
696
00:35:01,465 --> 00:35:04,201
...به خاطر اينکه مراعات نکردم
697
00:35:04,202 --> 00:35:07,369
مثل وقتي که مامانم مرد و تو مراعاتم رو کردي
698
00:35:11,208 --> 00:35:14,776
منم متاسفم کاري کردم که فکر کني دوستت ندارم
699
00:35:16,446 --> 00:35:18,680
منم دوستت دارم
700
00:35:22,553 --> 00:35:25,355
خيلي خب، همه جا رو قفل کردم
701
00:35:25,356 --> 00:35:26,922
فکر ميکني لايل دنبال ماست؟
702
00:35:26,923 --> 00:35:29,258
نميدونم، فقط ميخوام احتياط کنيم
703
00:35:29,259 --> 00:35:30,659
آمادهايد؟
704
00:35:36,766 --> 00:35:39,133
ببينيم چي ميشه
705
00:35:54,783 --> 00:35:57,086
ستارههاي صورتي
706
00:35:57,087 --> 00:35:59,487
مثل قبل
707
00:36:13,734 --> 00:36:16,371
من اونُ تو خوابم ديدم
708
00:36:16,372 --> 00:36:18,572
منم ديدمش
709
00:36:18,573 --> 00:36:21,042
خيلي سال پيش
710
00:36:21,043 --> 00:36:24,045
توي شهري که به دنيا اومدم
711
00:36:24,046 --> 00:36:25,945
زنيت
712
00:36:29,249 --> 00:36:31,750
باشه، ولي چه معنياي ميده؟
713
00:36:35,088 --> 00:36:38,091
داريم کار درستي ميکنيم، نه؟
714
00:36:38,092 --> 00:36:40,027
اونا آدمهاي باهوشي هستن، درسته؟
715
00:36:40,028 --> 00:36:41,461
...خودشون ميدونن که بايد از
716
00:36:41,462 --> 00:36:42,930
اونجا فاصله بگيرن
717
00:36:42,931 --> 00:36:45,631
صدمهاي نميبينن
718
00:36:52,139 --> 00:36:54,606
آمادهاي؟
719
00:37:01,780 --> 00:37:04,315
بهت اعتماد ميکنم
720
00:37:26,237 --> 00:37:28,173
هي، داري چي کار ميکني؟
721
00:37:28,174 --> 00:37:31,343
تو هيچوقت نميذاري کاري که بايد رو
انجام بدم، پس الان ديگه با خودته
722
00:37:31,344 --> 00:37:33,078
برام مهم نيست که زنده ميموني يا ميميري
723
00:37:33,079 --> 00:37:35,213
...اما اگه يه ذره بتوني خوب و بد رو از هم تشخيص بدي
724
00:37:35,214 --> 00:37:38,083
ميري تو صورت جونيور نگاه ميکني و بهش ميگي چي کار کردي
725
00:37:38,084 --> 00:37:39,517
بگيرش
726
00:37:39,518 --> 00:37:42,020
وقتش که برسه بهش نياز پيدا ميکني
727
00:37:42,021 --> 00:37:43,321
!تو بايد حقيقت رو به جونيور بگي
728
00:37:43,322 --> 00:37:44,322
خودت ميبيني
729
00:37:44,323 --> 00:37:45,991
همهاش درد و رنج ـه
730
00:37:45,992 --> 00:37:47,892
...وقتي ديدي آدمهاي زيادي مردن
731
00:37:47,893 --> 00:37:49,293
...وقتي ببيني جوليا داره ميميره
732
00:37:49,294 --> 00:37:52,027
!خودت به فکر کشتن اون بچهها ميفتي
733
00:37:56,133 --> 00:37:58,402
خيلي خسته شدم باربي
734
00:37:58,403 --> 00:38:00,503
سم
735
00:38:06,743 --> 00:38:08,544
!سم
736
00:38:17,887 --> 00:38:19,522
خبري از باربي و سم نيست
737
00:38:19,523 --> 00:38:22,023
بايد يه جايي همين نزديکيها باشن
738
00:38:23,126 --> 00:38:24,992
!جوليا
739
00:38:26,195 --> 00:38:28,764
امروز کارت خوب بود جيم
740
00:38:28,765 --> 00:38:31,367
خب، راستش رو بخوام بگم، خوشحالم
که تونستم يه کم کمک کنم
741
00:38:31,368 --> 00:38:32,868
...فکر کنم همهي ما امروز
742
00:38:32,869 --> 00:38:34,003
يه چيزي براي افتخار کردن بهش داريم، نه؟
743
00:38:34,004 --> 00:38:35,471
...سوال اصلي اينه که
744
00:38:35,472 --> 00:38:37,373
جوليا کل روز رو کجا بوده؟
745
00:38:37,374 --> 00:38:40,009
...خب، شنيدم باربي تو دبيرستان
746
00:38:40,010 --> 00:38:41,510
تو دردسر افتاده
747
00:38:41,511 --> 00:38:45,414
اونم تصميم گرفت به جاي کمک به ما، به اون کمک کنه
748
00:38:45,415 --> 00:38:46,814
جدي ميگي؟
749
00:38:46,815 --> 00:38:48,050
...فکر کنم بعضي وقتها
750
00:38:48,051 --> 00:38:50,751
عشق جلوي انجام شغلت رو ميگيره
751
00:38:55,657 --> 00:38:57,892
!باربي
752
00:38:57,893 --> 00:39:00,828
خدا رو شکر! اوه، حالت خوبه
753
00:39:00,829 --> 00:39:03,230
آره
754
00:39:08,437 --> 00:39:11,571
سم کجاست؟
755
00:39:14,341 --> 00:39:16,243
مُرده
756
00:39:31,267 --> 00:39:40,542