1 00:00:02,501 --> 00:00:06,639 For få uker siden styrtet en usynlig kuppel ned over Chester's Mill, - 2 00:00:06,772 --> 00:00:08,707 -og avskar oss fra resten av verden. 3 00:00:08,841 --> 00:00:11,310 Hvorfor den kom, eller hvilke mysterier vi har foran oss- 4 00:00:11,443 --> 00:00:14,780 - vet vi fortsatt ikke. Hver dag tester den våre grenser. 5 00:00:14,914 --> 00:00:17,583 Den bringer frem det beste og det verste i oss. 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,487 Enkelte sier vi blir værende her for alltid. 7 00:00:22,321 --> 00:00:25,925 Men vi slutter aldri å kjempe for å finne en vei ut. 8 00:00:26,759 --> 00:00:29,929 Big Jim kastet egget utfor klippen. Det beviser at det er energikilden. 9 00:00:30,062 --> 00:00:32,064 - Kuppelen trekker seg sammen. - Krymper den? 10 00:00:32,398 --> 00:00:33,866 Med den nåværende farten... 11 00:00:33,999 --> 00:00:36,101 - er det ikke lenge før den... - Knuser oss? 12 00:00:36,435 --> 00:00:37,956 - Dette er din feil. - Hvor er Melanie? 13 00:00:37,970 --> 00:00:40,372 Kanskje synet mitt viser hvordan vi kan redde henne. 14 00:00:42,541 --> 00:00:43,809 Ta hånda mi. 15 00:00:43,943 --> 00:00:45,711 I drømmen min så jeg Melanie forsvinne... 16 00:00:45,844 --> 00:00:48,414 - men jeg visste ikke hva det betydde. - Jeg elsker deg. 17 00:00:51,550 --> 00:00:52,885 Vet du hvorfor? 18 00:00:53,018 --> 00:00:54,787 Fordi hun er min, Jim. 19 00:01:03,495 --> 00:01:05,130 - Vi må finne Melanie. - For farlig. 20 00:01:05,464 --> 00:01:06,665 Ingen får lov til å dra. 21 00:01:07,366 --> 00:01:09,835 - Kan du se noe? - Nei. 22 00:01:09,969 --> 00:01:11,804 Herregud. Det er et nytt jordskjelv. 23 00:01:16,775 --> 00:01:18,377 Hvor tror du krateret fører? 24 00:01:18,510 --> 00:01:20,045 Kanskje en ny tunnel, som på skolen. 25 00:01:20,379 --> 00:01:21,413 Den kan lede til Zenith. 26 00:01:21,547 --> 00:01:23,716 Eller et annet sted. Alt er bedre enn her. 27 00:01:26,151 --> 00:01:29,788 Vi må sjekke det ut, men vi må gjøre det riktig. 28 00:01:29,922 --> 00:01:32,024 Ikke sette noen flere liv i fare. 29 00:01:32,157 --> 00:01:33,959 Hjelp meg. Hjelp. 30 00:01:34,093 --> 00:01:35,928 Pauline. Pauline. 31 00:01:36,061 --> 00:01:38,163 Legg henne på siden. Hunter, jeg trenger skjorta di. 32 00:01:38,497 --> 00:01:40,466 - Hva skjedde? - Lyle. Lyle knivstakk henne. 33 00:01:40,599 --> 00:01:41,967 - Hvor er han nå? - Død. 34 00:01:43,502 --> 00:01:45,037 Her. 35 00:01:45,170 --> 00:01:47,806 - Jeg prøvde å stoppe blødningen. - Alt vi trenger er på skolen. 36 00:01:47,940 --> 00:01:50,676 - La oss dra dit nå. - Priusen står ved veien. 37 00:01:50,809 --> 00:01:52,711 - Julia. - Jeg er rett her. 38 00:01:52,845 --> 00:01:56,115 Etter jeg ble knivstukket fikk jeg et syn. 39 00:01:56,448 --> 00:01:57,683 Kuppelen valgte deg. 40 00:01:58,717 --> 00:02:01,520 Men du er ikke alene. 41 00:02:01,654 --> 00:02:04,123 Det er noen andre, men jeg kan ikke se ansiktet hans. 42 00:02:04,456 --> 00:02:07,159 Han... Han vet ikke at han er den utvalgte. 43 00:02:12,598 --> 00:02:14,133 Kom, få henne på båren. 44 00:02:14,466 --> 00:02:16,201 Jeg må legge press på såret. 45 00:02:16,535 --> 00:02:18,070 - Rebecca, kom med oss. - Ok. 46 00:02:18,203 --> 00:02:19,939 Flytt dere litt. Sånn. 47 00:02:20,072 --> 00:02:21,640 - Ja, jeg har den. - Klare? 48 00:02:21,774 --> 00:02:24,843 - En, to, tre. Opp. - Fortsett og pust. 49 00:02:30,582 --> 00:02:32,685 Hva skjer? 50 00:02:32,818 --> 00:02:35,120 - Veggene kommer nærmere. - Kuppelen er ei kule. 51 00:02:35,454 --> 00:02:37,456 Den trekker seg sammen sidelangs og loddrett. 52 00:02:37,589 --> 00:02:40,059 Jeg tror den slår seg av. Alt på innsiden går helt i spinn. 53 00:02:40,192 --> 00:02:42,494 Vi må hente utstyr så vi kan utforske krateret. 54 00:02:42,628 --> 00:02:46,465 Hjelp! Vi trenger hjelp! 55 00:02:47,099 --> 00:02:48,667 Det kommer fra Tildengården. 56 00:02:48,801 --> 00:02:50,169 Jeg trodde alle var i byen. 57 00:02:50,502 --> 00:02:51,904 Tom må ha dratt for å hente noe. 58 00:02:52,037 --> 00:02:53,539 Hei, hold øye med Hunter. 59 00:02:53,672 --> 00:02:57,009 - Ikke gjør noe dumt. - Vent. Hvor skal du? 60 00:02:57,142 --> 00:02:58,844 - Vi må hente et nettbrett. - Til hva da? 61 00:02:58,977 --> 00:03:01,146 Mulig krateret lagde en sprekk. 62 00:03:01,480 --> 00:03:03,015 Som muligens betyr internett. 63 00:03:03,148 --> 00:03:05,150 Kanskje vi kan sende noe til Hounds of Diana. 64 00:03:05,484 --> 00:03:07,045 Hvis Hounds sier at Melanie er i Zenith- 65 00:03:07,152 --> 00:03:09,621 -betyr det at krateret er utveien vår. 66 00:03:13,759 --> 00:03:16,228 Hjelp! Hjelp! 67 00:03:16,562 --> 00:03:18,230 - Hva skjedde? - Skjelvet... Den falt. 68 00:03:18,564 --> 00:03:20,044 - Den knuser beinet mitt. - Hjelp pappa. 69 00:03:20,099 --> 00:03:22,501 - Vær så snill. - Få sønnen min ut herfra. 70 00:03:23,569 --> 00:03:25,270 - Nei, jeg må hjelpe. - Gå med Julia. 71 00:03:25,604 --> 00:03:27,706 - Du kommer med oss. - Tom, jeg skal se etter ham. 72 00:03:27,840 --> 00:03:29,775 Få ham ut herfra. 73 00:03:31,176 --> 00:03:33,679 - La oss prøve dette. - Jeg er glad i deg. Gå med Julia. 74 00:03:33,812 --> 00:03:35,748 - Jeg drar ikke uten deg. - Han skal hjelpe. 75 00:03:35,881 --> 00:03:37,683 Prøv igjen. Sånn. 76 00:03:38,684 --> 00:03:40,519 Gå. Kom dere ut. 77 00:03:41,620 --> 00:03:44,289 - Pappa. Nei. Pappa. - Nei. Nei. 78 00:03:44,623 --> 00:03:46,759 - Nei. Nei. - Jeg tror Joe har rett. 79 00:03:46,892 --> 00:03:48,560 - Kuppelen slår seg av. - Pappa, nei! 80 00:03:48,694 --> 00:03:51,630 - Jeg tipper vi har et par timer. - Nei! Pappa! Nei! 81 00:03:51,764 --> 00:03:54,045 - Kom igjen, kamerat, jeg vet. - Vær så snill, nei. Pappa! 82 00:03:54,166 --> 00:03:56,568 Kom igjen. Vi har en skadet person her. 83 00:03:56,702 --> 00:03:58,804 La oss løfte henne. Finn så mye gasbind du kan. 84 00:03:58,937 --> 00:04:00,305 Hent et bord. Få det hit. 85 00:04:00,939 --> 00:04:03,108 Magen er hard. Hun har indre blødninger. 86 00:04:03,242 --> 00:04:05,978 Lyle kan ha kuttet et organ. Nyrene kanskje, eller leveren. 87 00:04:06,111 --> 00:04:07,679 Jeg vet at du kan hjelpe. Gjør noe. 88 00:04:07,813 --> 00:04:10,215 - Hun trenger og opereres. - Så operer. Gjør det du må. 89 00:04:10,549 --> 00:04:13,018 Jeg er ingen kirurg. Og vi har ikke anestesi eller utstyr. 90 00:04:13,152 --> 00:04:15,287 Uten MRI vet jeg ikke hvilket organ som er skadet. 91 00:04:15,621 --> 00:04:17,022 Det finnes en løsning. Finn den. 92 00:04:17,156 --> 00:04:19,725 - Vær så snill, du må hjelpe henne. - Jeg gjør alt jeg kan. 93 00:04:40,544 --> 00:04:42,480 Ingen dekning. Beklager. 94 00:04:42,613 --> 00:04:44,181 Det var en god idé. 95 00:04:44,315 --> 00:04:46,250 Så krateret lagde ikke en sprekk i kuppelen- 96 00:04:46,384 --> 00:04:47,464 -og det er ingen ny tunnel. 97 00:04:47,585 --> 00:04:49,587 Kanskje bare noen blokkerer signalet. 98 00:04:49,920 --> 00:04:52,890 Ja, ellers så er det bare et gigantisk malstrøm som dreper. 99 00:04:54,158 --> 00:04:56,394 Vi er bokstavelig talt timer unna å bli knust i hjel. 100 00:04:56,527 --> 00:04:59,330 Kanskje jeg bør finne mamma og være sammen med henne- 101 00:04:59,463 --> 00:05:02,366 -istedenfor å overbevise meg selv om at hvem eller hva- 102 00:05:02,500 --> 00:05:05,202 -som kontrollerer denne kuppelen- 103 00:05:05,336 --> 00:05:07,104 -bryr seg om noen av oss. 104 00:05:07,238 --> 00:05:11,442 Norrie, jeg trenger deg her. Ok? 105 00:05:14,612 --> 00:05:18,282 -Hei. Hei, hva driver du med? Plan B. 106 00:05:20,217 --> 00:05:21,552 Joe, du får ikke gå ned dit. 107 00:05:21,685 --> 00:05:23,487 Dette er min by. Din også nå. 108 00:05:23,621 --> 00:05:25,589 Hvis ikke vi gjør noe, dør vi. 109 00:05:26,957 --> 00:05:29,460 Hvis vi utforsker krateret kan vi muligens redde alle. 110 00:05:29,593 --> 00:05:34,031 Han har rett. Vi kjenner kuppelen bedre enn alle. 111 00:05:38,502 --> 00:05:40,204 Går det fint, Pauline? 112 00:05:40,604 --> 00:05:42,173 Hva skjedde? 113 00:05:42,306 --> 00:05:44,341 Lyle prøvde å ta deg fra meg. 114 00:05:45,075 --> 00:05:46,644 Han knivstakk deg. 115 00:05:46,977 --> 00:05:48,479 Han er død nå. 116 00:05:48,612 --> 00:05:49,947 Nei. 117 00:05:50,080 --> 00:05:52,416 Alt kommer til å ordne seg. Jeg lover. 118 00:05:56,987 --> 00:05:58,656 Kan vi gi henne noe for smerten? 119 00:06:00,057 --> 00:06:01,358 Vi har morfin. 120 00:06:02,459 --> 00:06:04,128 Bare 10 mg, ok? 121 00:06:08,732 --> 00:06:10,568 -Jim? - Ja? 122 00:06:10,701 --> 00:06:13,170 -Vi burde ta en prat. Ok. Jeg kommer straks. 123 00:06:20,644 --> 00:06:22,446 Hun ser bra ut. På bedringens vei. 124 00:06:22,580 --> 00:06:24,215 De indre skadene er for omfattende... 125 00:06:24,348 --> 00:06:27,184 - ...og kan ikke kontrolleres. Så gjør noe. 126 00:06:27,318 --> 00:06:29,320 Jeg kan sørge for at hun er komfortabel. 127 00:06:29,453 --> 00:06:32,156 Men jeg kan ikke stoppe henne fra å blø i hjel. 128 00:06:32,289 --> 00:06:34,158 Hva er det du sier? At hun skal dø? 129 00:06:34,291 --> 00:06:37,428 Hvis jeg kunne fikse det, ville jeg gjort det. 130 00:06:38,395 --> 00:06:40,431 Jeg nekter å akseptere det. 131 00:06:40,564 --> 00:06:42,766 Pauline kom tilbake for å redde oss- 132 00:06:43,100 --> 00:06:44,702 -ikke for å dø foran sønnen sin. 133 00:06:47,538 --> 00:06:49,573 Kuppelen vil ikke la henne dø. 134 00:06:50,641 --> 00:06:52,109 Dette er bare en ny test. 135 00:06:53,611 --> 00:06:56,213 Min familie, min kone, - 136 00:06:56,747 --> 00:06:58,349 -vi ble utvalgt. 137 00:07:00,050 --> 00:07:01,518 Vi må få mamma tilbake til krateret. 138 00:07:02,052 --> 00:07:04,221 Melanie forsvant ikke bare i løse lufta. 139 00:07:04,355 --> 00:07:07,491 - Det må lede et steds. - Det håper jeg, Junior. 140 00:07:07,625 --> 00:07:09,727 Men Paulines skader er for omfattende. 141 00:07:10,060 --> 00:07:12,496 Hvis vi flytter på henne vil det øke blødningen. 142 00:07:12,630 --> 00:07:13,790 Fortell meg hva vi kan gjøre. 143 00:07:14,098 --> 00:07:16,166 - Hun trenger væske. - Hvor får jeg tak i saltvann? 144 00:07:16,300 --> 00:07:17,735 - Klinikken? - Jeg finner det. 145 00:07:18,302 --> 00:07:20,237 Det er en annen tunnel. 146 00:07:20,371 --> 00:07:22,606 Men den er annerledes enn den under skolen. 147 00:07:26,644 --> 00:07:28,112 Hva er det? 148 00:07:29,079 --> 00:07:31,615 Jeg vet ikke. Men de er kule. 149 00:07:33,584 --> 00:07:35,719 Ja, og ganske skremmende. 150 00:07:42,059 --> 00:07:44,395 Greit, la oss prøve. 151 00:07:47,565 --> 00:07:49,800 Kanskje vi kan finne ut hva som skjedde med Melanie. 152 00:07:53,571 --> 00:07:55,339 Vær forsiktig. 153 00:08:00,444 --> 00:08:02,112 Kom igjen. 154 00:08:07,785 --> 00:08:11,789 - Går det bra, mamma? - Har bare litt vondt. 155 00:08:12,122 --> 00:08:13,824 Kan vi gi henne mer morfin? 156 00:08:14,491 --> 00:08:16,694 Vi vil ikke gi henne en overdose. 157 00:08:16,827 --> 00:08:19,163 Nei, Junior. Det går fint. 158 00:08:20,598 --> 00:08:21,699 Pappa kommer snart. 159 00:08:22,633 --> 00:08:25,736 Ok? Vi skal fikse deg. Akkurat som Melanie. 160 00:08:25,869 --> 00:08:28,505 Tror du at hun er i orden? At hun kom seg ut? 161 00:08:29,340 --> 00:08:30,841 Alt er mulig. 162 00:08:33,410 --> 00:08:36,280 Penslene mine. Og lerret. 163 00:08:36,413 --> 00:08:39,850 - Hva mener du? - Kanskje jeg kan male veien ut. 164 00:08:42,786 --> 00:08:44,388 Junior, det er viktig. 165 00:08:45,723 --> 00:08:47,191 Gå og hent dem. 166 00:08:48,158 --> 00:08:49,526 James. 167 00:08:50,127 --> 00:08:52,596 Vi har vært i gjennom så mye. 168 00:08:55,499 --> 00:08:58,435 Jeg fikk se min herlige, - 169 00:08:58,569 --> 00:09:00,471 -herlige gutt bli til mann. 170 00:09:09,713 --> 00:09:11,548 Jeg er glad i deg, mamma. 171 00:09:11,682 --> 00:09:13,550 Jeg er glad i deg. 172 00:09:14,184 --> 00:09:15,386 For alltid. 173 00:09:26,930 --> 00:09:30,167 Det du sa til Junior, det hørtes ut som et farvel. 174 00:09:30,300 --> 00:09:32,202 Vi vet begge sannheten. 175 00:09:32,336 --> 00:09:33,871 Jeg kommer ikke til å overleve. 176 00:09:34,204 --> 00:09:35,706 Vi må bare få deg stabil. 177 00:09:36,674 --> 00:09:38,809 Hvis krateret er veien ut, så tar vi deg med oss. 178 00:09:38,942 --> 00:09:40,444 Nei. 179 00:09:40,577 --> 00:09:42,479 Kuppelen er ferdig med meg. 180 00:09:42,613 --> 00:09:44,381 Jeg så min egen død. 181 00:09:44,782 --> 00:09:48,585 - Pauline. - Junior er det som er viktig. 182 00:09:48,719 --> 00:09:50,854 At han overlever. 183 00:09:52,423 --> 00:09:55,559 Og Jim vil ikke gi slipp på meg. 184 00:09:55,693 --> 00:09:57,394 Jeg ønsker ikke det. 185 00:09:57,528 --> 00:10:00,831 - Hva er det du sier? - La meg gå fredfullt. 186 00:10:01,965 --> 00:10:05,202 Becky. Hjelp meg. 187 00:10:05,335 --> 00:10:06,804 Vær så snill. 188 00:10:10,507 --> 00:10:12,409 Jeg tror du var ment til å være her for dette. 189 00:10:12,543 --> 00:10:14,712 Jeg vet nå ikke det. 190 00:10:15,446 --> 00:10:17,448 Jeg må hente utstyret, gå tilbake til krateret. 191 00:10:17,581 --> 00:10:20,384 - Finne ut hva som er der nede. - Vi burde dele oss. 192 00:10:20,517 --> 00:10:23,253 Jeg tar Aidan til skolen, mens du drar tilbake. 193 00:10:24,288 --> 00:10:25,923 Vel, vent på meg på skolen, ok? 194 00:10:26,256 --> 00:10:28,792 Få en walkie-talkie av Sam. Du hører fra meg. 195 00:10:30,694 --> 00:10:33,831 Greit, vennen. Vi går denne veien, ok? 196 00:10:36,567 --> 00:10:38,902 Hva gjør vi nå? 197 00:10:40,671 --> 00:10:42,773 - Hvilken vei? - Jeg aner ikke. 198 00:10:44,775 --> 00:10:46,610 Joe, se. 199 00:10:56,687 --> 00:10:58,255 Jeg tror avgjørelsen ble tatt. 200 00:10:59,590 --> 00:11:01,658 Hvor lenge tror du krateret vil være åpent? 201 00:11:01,792 --> 00:11:03,761 Jeg vet ikke. Ikke lenge. 202 00:11:03,894 --> 00:11:06,497 Vi må si ifra til Barbie. Dette kan være en utvei. 203 00:11:18,442 --> 00:11:20,811 Kom igjen. Norrie. Kom, hopp. 204 00:11:20,944 --> 00:11:23,480 Kom, så går vi. 205 00:11:28,284 --> 00:11:31,554 Hei. Hva driver dere med? 206 00:11:31,687 --> 00:11:32,968 - Vi gikk ned. - Ja, jeg ser det. 207 00:11:33,289 --> 00:11:35,658 Hva med "ikke gjør noe dumt" var det dere ikke forstod? 208 00:11:35,791 --> 00:11:38,995 Ikke vær sur. Vi kunne ikke vente. Vi fant flere tunneler. 209 00:11:39,328 --> 00:11:40,730 Det var en monark der nede også. 210 00:11:40,863 --> 00:11:42,999 Det viste oss en sti med lys i enden. 211 00:11:43,332 --> 00:11:44,567 Så dere hvor den ledet? 212 00:11:44,700 --> 00:11:46,636 Vi måtte opp igjen. Det er ustabilt der nede. 213 00:11:46,769 --> 00:11:48,371 Mulig passasjen lukker seg snart. 214 00:11:48,504 --> 00:11:50,439 Men den fører til et sted. Og som jeg sa, - 215 00:11:50,573 --> 00:11:51,774 -alt er bedre enn her. 216 00:11:51,908 --> 00:11:54,477 Og det ser ikke ut som din far dukker opp med egget. 217 00:11:55,311 --> 00:11:58,548 Tiden mellom sammen- trekningene blir kortere. 218 00:11:59,549 --> 00:12:01,817 Og kuppelen gjør været verre. 219 00:12:01,951 --> 00:12:04,820 Vi går ned i krateret. Det er vår eneste mulighet. 220 00:12:06,455 --> 00:12:08,090 Julia. 221 00:12:08,424 --> 00:12:09,792 Jeg tror vi har en ny sjanse. 222 00:12:09,926 --> 00:12:12,795 - Det kan være en utvei her. - Takk. 223 00:12:12,929 --> 00:12:15,798 Sam. Rebecca. 224 00:12:15,932 --> 00:12:18,534 Krateret kan være en utvei. Vi må samle byen. 225 00:12:18,668 --> 00:12:20,536 Ok, nesten alle er enten her, - 226 00:12:20,670 --> 00:12:22,071 -på Sweetbriar eller i kirka. 227 00:12:22,405 --> 00:12:24,540 Hent dem. Vi må få alle ut i skogen. 228 00:12:24,674 --> 00:12:26,475 - Hvordan? - Ok. 229 00:12:27,810 --> 00:12:30,513 Skolebussene. De bruker diesel, vi har mange. 230 00:12:30,646 --> 00:12:32,014 Må være litt drivstoff igjen. 231 00:12:32,348 --> 00:12:34,350 Jeg skal sjekke. Få de skadede ombord først. 232 00:12:34,483 --> 00:12:37,553 Greit, alle som ikke får plass på bussen må spasere. 233 00:12:40,690 --> 00:12:42,358 Jim, hva gjør du her? 234 00:12:42,491 --> 00:12:44,427 Letter etter saltvann. Noen er skadet. 235 00:12:44,560 --> 00:12:46,862 Hørte du planen? Vi drar. Alle sammen. 236 00:12:46,996 --> 00:12:50,533 - Fant du saltvannet? - Nei. La det være. 237 00:12:50,666 --> 00:12:53,669 Vi må samle alle. Julia sa det var knapt med tid. 238 00:12:53,803 --> 00:12:56,872 Hør, hvis ikke jeg finner det saltvannet dør kona mi. 239 00:12:58,674 --> 00:13:00,042 Jeg visste det. Den ventet på meg. 240 00:13:03,713 --> 00:13:06,115 Hei. Di mor er her. 241 00:13:06,449 --> 00:13:09,118 Julia vil ha hjelp med å fylle opp bussene. 242 00:13:10,686 --> 00:13:12,488 Hva er i veien? 243 00:13:16,058 --> 00:13:18,060 Tror du vi kommer oss ut? 244 00:13:18,394 --> 00:13:20,730 Vel, tunnelene er skumle, men ja, vi får det til. 245 00:13:22,098 --> 00:13:24,900 Det er ikke tunnelene. 246 00:13:25,835 --> 00:13:27,403 Det er det etter det. 247 00:13:28,437 --> 00:13:31,641 Skal jeg bare gå tilbake til livet mitt i California? 248 00:13:31,774 --> 00:13:34,043 Uten mamma? 249 00:13:37,847 --> 00:13:40,049 Hvordan kan jeg forlate henne her? 250 00:13:40,182 --> 00:13:42,618 Hun er ikke her. 251 00:13:42,985 --> 00:13:44,887 Det er ikke Angie heller. 252 00:13:45,021 --> 00:13:46,689 De er begravd i Chester's Mill- 253 00:13:46,822 --> 00:13:49,158 -men de vil alltid være med oss. 254 00:13:50,960 --> 00:13:53,462 Vet du hvorfor jeg ble sendt på oppdragelsesleir? 255 00:13:53,863 --> 00:13:56,732 Hvorfor jeg i det hele tatt er her? 256 00:13:56,866 --> 00:13:59,001 Jeg antok at du havnet i trøbbel. 257 00:14:02,438 --> 00:14:04,907 Jeg slo ei teit jente i munnen- 258 00:14:05,041 --> 00:14:07,510 -og slo ut ei tann. 259 00:14:08,477 --> 00:14:11,747 Og hun gjorde bare narr av håret mitt. 260 00:14:13,182 --> 00:14:19,021 Det er bare så teit hvor mye jeg brydde meg. 261 00:14:19,455 --> 00:14:22,658 - Hvis jeg hadde ignorert henne... - Nei, kuppelen ville ha deg her. 262 00:14:22,792 --> 00:14:24,093 Den hadde funnet en annen måte. 263 00:14:24,226 --> 00:14:27,063 Jeg driter i hva kuppelen ville. 264 00:14:29,065 --> 00:14:31,067 Fordi jeg vil bare ha mamma. 265 00:14:34,203 --> 00:14:35,972 Noen ganger tenker jeg på Kuppeldagen- 266 00:14:36,105 --> 00:14:39,141 - og hvis bare Angie og jeg hadde gått med mamma... 267 00:14:41,010 --> 00:14:42,745 Men da hadde jeg aldri truffet deg. 268 00:14:46,182 --> 00:14:49,852 Mamma ba meg være modig før hun døde. 269 00:14:53,122 --> 00:14:55,925 Og jeg føler meg ikke modig nå. 270 00:14:59,996 --> 00:15:03,833 Jeg vet ikke hva som kommer til å skje. 271 00:15:05,234 --> 00:15:07,703 Men uansett hva som finnes der ute- 272 00:15:08,104 --> 00:15:10,506 -så skal vi møte det sammen. 273 00:15:11,707 --> 00:15:13,709 Ok. 274 00:15:38,667 --> 00:15:41,637 Nei. Nei. 275 00:15:49,745 --> 00:15:52,748 Pauline? Jeg har nyheter. Den passasjen du åpnet? 276 00:15:52,882 --> 00:15:54,950 Vi evakuerer alle via den. 277 00:15:55,084 --> 00:15:57,586 Så hvis du kan holde ut- 278 00:15:57,720 --> 00:15:59,588 -kan vi få deg til en lege. 279 00:16:00,990 --> 00:16:03,292 Jeg klarer det ikke. 280 00:16:04,026 --> 00:16:06,295 Da sakker jeg bare ned de jeg elsker. 281 00:16:06,629 --> 00:16:08,998 Det er bare litt til. Du kan klare det. 282 00:16:09,632 --> 00:16:11,734 Nei, det er dette kuppelen vil. 283 00:16:11,867 --> 00:16:14,837 Jeg har betalt for mine synder. 284 00:16:16,005 --> 00:16:21,143 For en gang skyld kan jeg sove uten drømmer. 285 00:16:21,277 --> 00:16:23,913 Nei, det er håp nå. 286 00:16:24,647 --> 00:16:26,649 Vi kommer oss kun ut på grunn av deg. 287 00:16:26,782 --> 00:16:31,587 Bra. Da er Junior trygg. 288 00:16:32,888 --> 00:16:36,225 Det er så vondt. 289 00:16:37,093 --> 00:16:41,030 Vær barmhjertig. Vær så snill. 290 00:16:48,304 --> 00:16:50,840 Å, snille jente. 291 00:16:51,107 --> 00:16:53,342 For ei snill jente. 292 00:17:05,955 --> 00:17:07,723 SKOLEBUSS 293 00:17:09,291 --> 00:17:11,360 Kan du passe på at alle har et sete? 294 00:17:11,694 --> 00:17:14,096 - Ja, ok. - Takk, Aidan. 295 00:17:14,230 --> 00:17:16,765 Regn. Fordi det var ikke ille nok allerede? 296 00:17:16,899 --> 00:17:18,801 Kuppelens sammentrekninger roter til- 297 00:17:18,934 --> 00:17:20,669 -værmønsteret eller noe sånt. 298 00:17:20,803 --> 00:17:22,238 - Nei. - Kom med meg nå. 299 00:17:22,371 --> 00:17:24,807 Jeg har sagt det 100 ganger. Jeg må bli her. 300 00:17:24,940 --> 00:17:28,310 - Jeg er en av de fire hendene. - Det er ikke et spørsmål, Eleanor. 301 00:17:28,644 --> 00:17:30,646 Hei, hei. Norrie, gjør meg en tjeneste, ok? 302 00:17:30,779 --> 00:17:32,915 Gå med denne første bussen. Jeg trenger hjelp... 303 00:17:33,048 --> 00:17:35,251 - når vi kommer til krateret. - Ok. 304 00:17:35,384 --> 00:17:37,920 Tusen takk. Ok, kom. 305 00:17:39,088 --> 00:17:41,690 Julia. Har du sett Andrea? 306 00:17:41,824 --> 00:17:44,360 Hun henter utstyr, hun møter oss ved krateret. 307 00:17:57,740 --> 00:18:00,743 Greit, ikke stopp. Kom igjen, skynd dere. 308 00:18:00,876 --> 00:18:02,278 Skynd dere. 309 00:18:02,411 --> 00:18:04,113 Hei, hvor er Pauline? 310 00:18:04,246 --> 00:18:06,382 Hun er fortsatt inne. Vi venter på Jim. 311 00:18:06,715 --> 00:18:08,384 Vel, han bør skynde seg. 312 00:18:08,717 --> 00:18:11,020 - Hvordan går det med Pauline? - Flytt dere. 313 00:18:11,153 --> 00:18:12,688 Hei, jeg har saltvannet. 314 00:18:12,821 --> 00:18:14,690 - Jeg har det. Kom igjen. - Vi må skynde oss. 315 00:18:14,823 --> 00:18:16,759 Gjør det du kan for Pauline, og så går vi. 316 00:18:16,892 --> 00:18:18,694 Ser dere snart. 317 00:18:18,827 --> 00:18:20,296 Kjære, jeg har det. 318 00:18:20,429 --> 00:18:22,898 Jeg fant det du trengte. 319 00:18:23,032 --> 00:18:25,067 Jeg sa jo at kuppelen passer på oss. 320 00:18:26,035 --> 00:18:28,304 Pauline. Jeg er tilbake, kjære. 321 00:18:28,437 --> 00:18:31,440 Sam, smerten er borte. 322 00:18:31,774 --> 00:18:35,010 Å, det er bra, det er bra. 323 00:18:37,179 --> 00:18:38,881 Jeg sa det ville ordne seg. 324 00:18:39,915 --> 00:18:42,218 Jeg vet at du elsker meg. 325 00:18:42,351 --> 00:18:45,487 - Jeg beklager. - Du trenger ikke beklage. 326 00:18:49,058 --> 00:18:51,327 Du trenger ikke beklage. 327 00:18:53,495 --> 00:18:56,732 Pauline? Se på meg. 328 00:19:05,207 --> 00:19:08,143 - Hva er galt? - Pulsen avtar. 329 00:19:09,178 --> 00:19:11,313 Ta vare på Junior. 330 00:19:12,982 --> 00:19:17,019 - Pauline. - Jeg elsker dere alle. 331 00:19:27,329 --> 00:19:29,999 Jeg fikk deg jo nettopp tilbake. 332 00:19:52,888 --> 00:19:53,956 Du gjorde dette. 333 00:19:55,891 --> 00:19:58,427 Hun sa at det var det kuppelen ville. 334 00:19:59,094 --> 00:20:00,963 Hun tryglet meg. 335 00:20:01,096 --> 00:20:03,265 Du har alltid løsningene, har du ikke? 336 00:20:05,301 --> 00:20:07,836 Det var det barmhjertige å gjøre. Jeg beklager. 337 00:20:07,970 --> 00:20:11,540 Har noe i bakhånd for enhver krisesituasjon. 338 00:20:13,242 --> 00:20:14,576 Det var hennes siste ønske. 339 00:20:14,910 --> 00:20:17,012 Så nå kan du drepe? 340 00:20:17,946 --> 00:20:19,148 Når det er min kone? 341 00:20:19,281 --> 00:20:24,019 Jim, hvis Pauline trodde at kuppelen ville dette... 342 00:20:24,153 --> 00:20:26,288 Kuppelen ville samle familien min. 343 00:20:28,991 --> 00:20:30,259 Og du blandet deg inn. 344 00:20:30,392 --> 00:20:32,394 Gå, Jim. 345 00:20:32,528 --> 00:20:35,097 Gå og finn Junior og få ham bort herfra. 346 00:20:57,886 --> 00:20:59,388 Jeg vil savne henne for alltid. 347 00:21:01,290 --> 00:21:03,025 Ingen kommer til å savne deg. 348 00:21:15,302 --> 00:21:16,837 Mamma? 349 00:21:17,705 --> 00:21:20,541 Mamma. Mamma. 350 00:21:23,344 --> 00:21:24,578 Herregud. 351 00:21:29,216 --> 00:21:32,253 Sam. Går det bra? 352 00:21:32,386 --> 00:21:33,587 Reis deg. 353 00:21:33,721 --> 00:21:34,755 Hva skjedde? 354 00:21:38,225 --> 00:21:39,460 Herregud. Nei. 355 00:21:40,194 --> 00:21:41,228 Hvor er mamma? 356 00:21:42,196 --> 00:21:43,831 Hun er død. 357 00:21:43,964 --> 00:21:46,467 - Hva mener du? - Pauline ba Rebecca... 358 00:21:46,600 --> 00:21:50,371 om å avslutte livet hennes. 359 00:21:50,504 --> 00:21:52,239 Hun hadde så vondt. 360 00:21:55,376 --> 00:21:57,511 Jim gikk etter Rebecca. 361 00:21:57,645 --> 00:22:00,448 Jeg prøvde å stoppe ham. Fikk det ikke til. 362 00:22:02,349 --> 00:22:04,285 Jeg er så lei for det, Junior. 363 00:22:24,338 --> 00:22:26,974 Mamma prøvde å ta farvel. 364 00:22:28,309 --> 00:22:30,069 - Jeg burde visst det. - Vi må finne din far. 365 00:22:30,311 --> 00:22:31,979 Vi må snakke fornuft til ham. 366 00:22:32,313 --> 00:22:33,614 Hvorfor? 367 00:22:33,747 --> 00:22:36,684 Det går ikke an å snakke til ham. Man kan kun håndtere ham. 368 00:22:39,386 --> 00:22:41,889 Hvorfor malte du det, Pauline? 369 00:22:44,658 --> 00:22:46,760 Skulle ønske du ikke hadde. 370 00:23:17,625 --> 00:23:18,859 Kuppel? 371 00:23:19,426 --> 00:23:21,061 Jeg skal inngå en avtale med deg. 372 00:23:23,898 --> 00:23:26,634 Hvis du bringer henne tilbake nå- 373 00:23:31,405 --> 00:23:37,678 - så skal jeg la være å drepe alle de små vennene dine. 374 00:23:40,014 --> 00:23:43,384 Jeg skal ikke skjære over halsen på Julia- 375 00:23:45,553 --> 00:23:47,855 -eller skyte Barbie i hjertet- 376 00:23:49,523 --> 00:23:52,560 -eller brenne barna. 377 00:23:55,329 --> 00:23:56,830 Ok? 378 00:24:01,435 --> 00:24:03,871 Du har tre sekunder. 379 00:24:25,759 --> 00:24:27,628 Ok, da. 380 00:24:38,439 --> 00:24:41,041 Jeg skal sette deg fri- 381 00:24:43,410 --> 00:24:46,880 - slik at du kan gå rett gjennom kuppelveggen. 382 00:24:49,016 --> 00:24:52,386 Og den skal angre på hva den har gjort med oss. 383 00:25:02,096 --> 00:25:03,497 Jeg lover. 384 00:25:03,631 --> 00:25:04,698 TERPENTIN 385 00:25:41,869 --> 00:25:44,038 Dette er samme plan som før. 386 00:25:44,171 --> 00:25:46,507 Vi samler oss i små grupper, - 387 00:25:46,640 --> 00:25:47,841 - bli hos familien din. 388 00:25:47,975 --> 00:25:50,844 Vi roper dere frem en etter en og senker dere ned. 389 00:25:50,978 --> 00:25:52,880 Så snart hele gruppen er nede- 390 00:25:53,013 --> 00:25:54,882 -så leder Joe og Norrie dere til... 391 00:25:55,015 --> 00:25:56,255 Hvordan vet du at det er trygt? 392 00:26:00,621 --> 00:26:02,022 Fordi jeg har gjort det før. 393 00:26:05,592 --> 00:26:07,995 Hør, jeg vet at dere er redde. 394 00:26:08,862 --> 00:26:11,031 Ok? Jeg vet at jeg er en fremmed. 395 00:26:11,165 --> 00:26:12,499 Men i de siste to ukene- 396 00:26:12,633 --> 00:26:15,602 - har vi kjempet sammen slik at byen kan overleve. 397 00:26:15,736 --> 00:26:17,905 Akkurat nå må dere stole på meg, - 398 00:26:18,038 --> 00:26:19,740 -fordi vi har ikke noe annet valg. 399 00:26:19,873 --> 00:26:22,109 Hvis vi blir her så dør vi. 400 00:26:26,146 --> 00:26:29,116 Kom igjen. La oss dra herfra. 401 00:26:30,150 --> 00:26:31,852 - Mamma, jeg er redd. - Carolyn, hør... 402 00:26:31,985 --> 00:26:35,622 du må bli med meg ned. Hold alle rolige. 403 00:26:35,756 --> 00:26:39,626 Julia, Hunter, kan dere blir her oppe? 404 00:26:39,760 --> 00:26:41,061 Hold orden. 405 00:26:41,195 --> 00:26:43,564 Sørg for at vi ikke etterlater noen. 406 00:26:43,697 --> 00:26:44,732 Glemmer jeg noe? 407 00:26:45,499 --> 00:26:48,102 Nei. Du gjør nøyaktig hva du er ment til. 408 00:26:48,235 --> 00:26:49,903 Jeg elsker deg. 409 00:26:50,537 --> 00:26:52,239 Jeg elsker deg også. 410 00:26:54,108 --> 00:26:56,610 Greit, er dere klare? Kom igjen. 411 00:27:02,149 --> 00:27:04,551 Greit, alle sammen, gruppe en. Følg meg. 412 00:27:04,685 --> 00:27:07,121 Ikke vær redde, ok? Vi kommer til å klare oss. 413 00:27:07,654 --> 00:27:09,189 - Kom. - Dere hørte ham. 414 00:27:09,857 --> 00:27:11,291 Fortsett å gå. 415 00:27:16,530 --> 00:27:18,031 Vent. Vent. 416 00:27:22,236 --> 00:27:23,971 Det går fint. Vi har vært her før. 417 00:27:24,104 --> 00:27:25,572 Ingen grunn til å være redd. 418 00:27:27,074 --> 00:27:28,942 Forsiktig. 419 00:27:30,010 --> 00:27:31,044 Greit, Carolyn. 420 00:27:37,684 --> 00:27:39,787 - Stopp. - Sprekkene blir bredere. 421 00:27:45,993 --> 00:27:47,294 - Går det fint? - Ja. 422 00:27:50,097 --> 00:27:52,266 Det går fint, det går fint. 423 00:27:52,599 --> 00:27:55,569 Ok, alle sammen. Pass på hvor dere tråkker. 424 00:27:55,702 --> 00:27:56,804 Vi hjelper dere over. 425 00:27:58,605 --> 00:27:59,740 Ok, hvordan går det? 426 00:27:59,873 --> 00:28:01,208 Vi har de fleste her. 427 00:28:01,341 --> 00:28:03,844 Julia. Vær så snill og vær der. 428 00:28:04,645 --> 00:28:05,779 Andrea? 429 00:28:05,913 --> 00:28:08,715 - Hva er i veien? Hvor er du? - Jeg er hjemme. Jeg trenger hjelp. 430 00:28:08,849 --> 00:28:10,284 Jeg... Å, Gud. 431 00:28:10,617 --> 00:28:12,586 Andrea? Andrea. 432 00:28:15,923 --> 00:28:17,090 Andrea. 433 00:28:39,112 --> 00:28:40,347 Andrea? 434 00:28:52,626 --> 00:28:54,394 Andrea? 435 00:28:54,728 --> 00:28:56,697 Her inne. 436 00:29:03,403 --> 00:29:04,838 Jeg visste at du ville komme. 437 00:29:06,640 --> 00:29:08,709 Legg ned balltreet. 438 00:29:13,080 --> 00:29:15,182 Julia? Svar. 439 00:29:18,185 --> 00:29:19,920 - Si minst mulig. - Julia. 440 00:29:30,063 --> 00:29:31,298 Hei, Sam. Hva er det? 441 00:29:31,431 --> 00:29:32,766 Går det fint? 442 00:29:38,972 --> 00:29:41,408 Ja, jeg bare hjelper Andrea. Vi kommer nå. 443 00:29:41,742 --> 00:29:44,845 Junior og jeg er ved krateret med Hunter. 444 00:29:45,179 --> 00:29:48,248 Hør, du bør vite at Pauline er død. 445 00:29:49,816 --> 00:29:51,718 Og Jim drepte Rebecca. 446 00:29:51,852 --> 00:29:53,820 Han er der ute et sted. 447 00:29:56,123 --> 00:29:57,224 Jeg må gå nå, Sam. 448 00:30:05,132 --> 00:30:06,233 Hva driver du med, Jim? 449 00:30:07,367 --> 00:30:08,702 Hevn. 450 00:30:08,835 --> 00:30:10,204 Mot meg? 451 00:30:10,337 --> 00:30:14,074 Hva har jeg gjort mot deg? 452 00:30:15,209 --> 00:30:16,443 Det handler ikke om deg. 453 00:30:23,784 --> 00:30:27,821 Sam glemte å si at Rebecca myrdet Pauline. 454 00:30:29,122 --> 00:30:33,293 Ja. Jeg ga kuppelen en sjanse til å returnere henne. 455 00:30:33,427 --> 00:30:35,896 Men den avslo. 456 00:30:37,064 --> 00:30:39,266 Som er dårlig nytt for deg. 457 00:30:39,399 --> 00:30:41,969 Å drepe meg bringer ikke Pauline tilbake. 458 00:30:42,102 --> 00:30:46,406 Nei, men det kan ødelegge noen av kuppelens planer- 459 00:30:46,740 --> 00:30:48,875 -og det er godt nok. 460 00:30:52,346 --> 00:30:53,847 Andrea var vennen din. 461 00:30:54,448 --> 00:30:56,783 Ja, jeg vet det. 462 00:30:56,917 --> 00:30:58,785 Det var derfor jeg drepte henne raskt. 463 00:31:01,255 --> 00:31:02,823 Du får ikke det privilegiet. 464 00:31:26,313 --> 00:31:29,483 Vet du hvorfor ikke kuppelen brakte Pauline tilbake? 465 00:31:29,816 --> 00:31:31,084 Fordi du er latterlig. 466 00:31:31,218 --> 00:31:35,522 Fordi kuppelen inngår ikke avtaler med insekt som deg. 467 00:31:36,056 --> 00:31:38,091 Selv kona di visste at du var betydningsløs. 468 00:31:38,225 --> 00:31:40,394 Jeg liker deg bedre når du ikke kan snakke. 469 00:31:53,706 --> 00:31:55,774 Greit, alle sammen. Kom. Gå fremover. 470 00:31:56,108 --> 00:31:59,245 Gå fremover så tar dere igjen gruppa foran dere, ok? Kom nå. 471 00:31:59,378 --> 00:32:02,314 Alt vil ordne seg. Greit, Julia, hvor mange er igjen? 472 00:32:04,783 --> 00:32:06,385 Bare noen få. Sender dem ned nå. 473 00:32:06,519 --> 00:32:08,721 - Hvor er Julia? - Hun dro for å hjelpe en venn. 474 00:32:09,054 --> 00:32:10,322 Hvor er hun nå? 475 00:32:10,456 --> 00:32:12,625 Jeg vet ikke. Hun svarer ikke på radioen. 476 00:32:21,400 --> 00:32:22,668 Julia. 477 00:32:23,402 --> 00:32:25,271 Her. 478 00:32:27,139 --> 00:32:28,374 Går det fint? 479 00:32:28,507 --> 00:32:30,576 Jim drepte Andrea. Han er bak meg. 480 00:32:31,610 --> 00:32:33,546 - Junior. - Gå uten meg. 481 00:32:33,679 --> 00:32:36,215 - Nei. Jeg lar deg ikke gå alene. - Jeg sa: Gå! 482 00:32:38,417 --> 00:32:40,352 Putt armen rundt meg. 483 00:32:47,393 --> 00:32:48,427 Hva gjør du, sønnen min? 484 00:32:48,794 --> 00:32:50,162 Jeg er ikke sønnen din lenger. 485 00:32:51,363 --> 00:32:52,831 Jeg nekter å la deg skade flere. 486 00:32:53,165 --> 00:32:54,199 Hvordan da? 487 00:32:57,202 --> 00:32:59,138 Du får ikke dra fra byen. 488 00:33:00,673 --> 00:33:01,840 Du bestemmer ikke over meg. 489 00:33:03,108 --> 00:33:05,678 Ikke du, ikke kuppelen. 490 00:33:06,679 --> 00:33:08,280 Dette er min by, lille gutt. 491 00:33:16,322 --> 00:33:18,424 Nyt det som er igjen av den. 492 00:33:33,572 --> 00:33:34,607 Å, Gud. 493 00:33:34,740 --> 00:33:36,308 Du rakk det. 494 00:33:39,111 --> 00:33:40,145 Hva skjedde? 495 00:33:40,279 --> 00:33:42,214 - Jim. - Hvor er han? 496 00:33:42,348 --> 00:33:45,651 Barbie, vi har ikke tid. Junior tar seg av det. 497 00:33:45,784 --> 00:33:47,119 Jim kommer ikke ned hit. 498 00:33:48,320 --> 00:33:51,490 Greit, jeg tar henne. Kom. 499 00:33:51,624 --> 00:33:53,425 Kan du ta Aidan? 500 00:33:53,559 --> 00:33:55,661 Bare gå, ok? Jeg er rett bak deg. 501 00:33:55,794 --> 00:33:57,429 - Ok. - Kom. 502 00:33:57,563 --> 00:33:59,365 Hunter, gå opp til Joe og Norrie. 503 00:33:59,498 --> 00:34:01,834 - Be dem gå ut, ok? - Ok. 504 00:34:02,568 --> 00:34:04,236 Vi tar dere igjen. 505 00:34:04,370 --> 00:34:06,271 Fint og rolig. 506 00:34:11,310 --> 00:34:12,811 Junior! 507 00:34:17,149 --> 00:34:18,417 Går det greit? 508 00:34:20,252 --> 00:34:22,321 Du må hoppe. Kan du få det til? 509 00:34:22,454 --> 00:34:23,789 - Ja, jeg klarer det. - Ok. 510 00:34:23,922 --> 00:34:26,158 Jeg går over og hjelper deg. 511 00:34:30,929 --> 00:34:32,898 Greit, kom. Gi meg hånda di. 512 00:34:33,232 --> 00:34:34,299 Ok. 513 00:34:54,486 --> 00:34:55,521 Jeg klarer det ikke. 514 00:34:56,755 --> 00:34:59,291 Nei. Det må finnes en annen måte. Jeg drar ikke uten deg. 515 00:34:59,425 --> 00:35:00,526 Du har ikke noe valg. 516 00:35:00,659 --> 00:35:03,595 Byen trenger deg. Og raskt, før tunnelen raser. 517 00:35:03,729 --> 00:35:06,231 - Kuppelen valgte deg. - Barbie, lytt til meg. 518 00:35:07,800 --> 00:35:11,904 Pauline hadde et syn hvor noen ledet alle ut av kuppelen. 519 00:35:12,371 --> 00:35:14,406 Hun så ikke ansiktet hans, men det er deg. 520 00:35:18,577 --> 00:35:20,979 Men alt vi har gjort for byen har vi gjort sammen. 521 00:35:21,313 --> 00:35:24,316 Det går fint. Kuppelen har fått oss så langt. 522 00:35:24,650 --> 00:35:28,654 Jeg har tro på at hvis du gjør som den ber om- 523 00:35:29,955 --> 00:35:30,989 -så beskytter den meg. 524 00:35:43,702 --> 00:35:45,270 Jeg kommer tilbake. 525 00:35:45,871 --> 00:35:47,773 Jeg vet det. 526 00:36:11,930 --> 00:36:13,599 Junior. 527 00:36:14,967 --> 00:36:17,469 Junior, du kan ikke forlate meg. 528 00:36:31,784 --> 00:36:33,719 Junior. 529 00:36:34,920 --> 00:36:37,322 Barbie, hvor er Julia? 530 00:36:37,456 --> 00:36:39,958 Hun kommer. Hun sendte meg i forveien. 531 00:36:43,328 --> 00:36:46,331 - Hvorfor har alle stoppet? - Ingen vet veien. 532 00:36:46,465 --> 00:36:49,468 Barbie, vi må gå denne veien. Vi så sommerfuglen der nede. 533 00:36:49,601 --> 00:36:52,538 Jeg tror det er et tegn. Både Joe og jeg tror det. 534 00:36:55,407 --> 00:36:57,743 Greit, denne veien. 535 00:36:57,876 --> 00:36:59,945 Følg etter meg, alle sammen. 536 00:37:09,521 --> 00:37:10,556 Hva skjedde? 537 00:37:13,325 --> 00:37:15,327 Barbie gikk i forveien. Han kommer tilbake. 538 00:37:16,962 --> 00:37:19,364 Da finner vi en vei over. 539 00:38:07,813 --> 00:38:09,481 Nei, dette kan ikke være alt. 540 00:38:09,615 --> 00:38:11,095 - Det kan ikke. - Har det rast sammen? 541 00:38:11,383 --> 00:38:12,618 Barbie, hva gjør vi nå? 542 00:38:14,586 --> 00:38:15,621 Jeg vet... Jeg vet ikke. 543 00:38:15,754 --> 00:38:18,957 Nei, vi kom ikke så langt for å møte en blindvei. 544 00:38:19,958 --> 00:38:20,993 Faen ta deg! 545 00:38:22,160 --> 00:38:23,729 Kan du høre meg? 546 00:38:23,862 --> 00:38:25,898 Du som kontrollerer dette- 547 00:38:26,031 --> 00:38:29,134 - kan du bare snakke til oss og si hva som foregår? 548 00:39:09,441 --> 00:39:11,076 Hvordan...? 549 00:39:12,077 --> 00:39:14,546 Jeg aner ikke. 550 00:39:18,517 --> 00:39:19,651 Hva er den lyden? 551 00:39:33,565 --> 00:39:34,900 Melanie? 552 00:39:35,600 --> 00:39:37,502 Følg meg. 553 00:39:37,636 --> 00:39:38,937 Vi skal hjem.