1 00:00:02,535 --> 00:00:06,205 För två veckor sen kraschade en osynlig kupol ner över Chester's Mill- 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,274 - och skar av oss från resten av världen. 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,888 Varför kupolen är här eller vilka mysterier vi har framför oss- 4 00:00:11,010 --> 00:00:14,347 - vet vi fortfarande inte. Varje dag, testar den våra gränser. 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,150 Den tar fram det bästa och det sämsta i oss. 6 00:00:18,918 --> 00:00:21,158 Somliga säger att vi kommer att vara fast här för alltid. 7 00:00:21,687 --> 00:00:25,491 Men vi kommer aldrig att sluta kämpa för att hitta en väg ut. 8 00:00:29,362 --> 00:00:30,563 Angie är död. 9 00:00:31,297 --> 00:00:32,331 Åh Gud. 10 00:00:32,465 --> 00:00:33,933 Så du pekar finger åt mig? 11 00:00:34,066 --> 00:00:36,335 - Ingen av oss skulle göra såhär. - Vem skulle göra det? 12 00:00:36,469 --> 00:00:39,338 Är det möjligt att älska nån så mycket att man skulle skada dem? 13 00:00:39,472 --> 00:00:42,708 Men du skulle väl aldrig göra nåt våldsamt mot den du älskade? 14 00:00:43,042 --> 00:00:45,144 Först förlorar vi Linda och nu Angie. 15 00:00:45,278 --> 00:00:47,079 Jag trodde kupolen skulle skydda oss. 16 00:00:47,213 --> 00:00:49,448 Nej, det är upp till oss att skydda varandra. 17 00:00:49,582 --> 00:00:52,985 Det är för många här inne för våra begränsade resurser. 18 00:00:53,119 --> 00:00:54,320 Alla kan inte överleva. 19 00:00:54,453 --> 00:00:56,189 - Vem är hon? - Hej, vad heter du? 20 00:00:56,322 --> 00:00:57,723 Det var tjejen vi såg i skogen. 21 00:00:58,057 --> 00:00:59,897 Vi hittade hennes blodiga skoavtryck på skolan. 22 00:00:59,959 --> 00:01:01,799 Det här ser ut som hon. Ritade Pauline den här? 23 00:01:02,061 --> 00:01:03,162 För 20 år sen. 24 00:01:13,339 --> 00:01:14,607 Jag skulle bara... 25 00:01:16,742 --> 00:01:18,678 - titta. - Efter vad? 26 00:01:19,979 --> 00:01:21,013 Påminnelser. 27 00:01:22,315 --> 00:01:24,717 Det känns som att jag känner dig. 28 00:01:25,384 --> 00:01:27,620 Ditt körkort säger att du är från Zenith. 29 00:01:28,287 --> 00:01:30,456 Är inte du härifrån? 30 00:01:31,324 --> 00:01:34,126 - Var kommer du ifrån? - Jag vet inte. 31 00:01:34,260 --> 00:01:36,062 Förhör du henne? 32 00:01:37,230 --> 00:01:39,031 Nej, jag... 33 00:01:41,534 --> 00:01:43,469 Jag försöker bara lista ut vem hon är, okej? 34 00:01:43,603 --> 00:01:45,771 Vi vet inte ens vad hon heter. 35 00:01:46,539 --> 00:01:48,107 Försök att ha tålamod med henne. 36 00:01:48,241 --> 00:01:51,377 Jag är ledsen, men jag köper inte att hon är en liten fågelunge. 37 00:01:51,511 --> 00:01:53,379 - Hon spelar inte. - Är du säker på det? 38 00:01:53,513 --> 00:01:57,016 Jag kom in och fann henne gå igenom mina saker. 39 00:01:58,584 --> 00:02:03,523 Jag vill bara att du ska vara försiktig med att ta in hemlösa i vårt hus. 40 00:02:04,090 --> 00:02:07,693 Glöm inte att den förra hemlösa jag släpade med hem, var du. 41 00:02:11,230 --> 00:02:12,598 Jag ska gå ner till baren. 42 00:02:12,732 --> 00:02:16,235 Jims obligatoriska medborgarregistrering? 43 00:02:26,145 --> 00:02:27,813 Får jag följa med? 44 00:02:28,147 --> 00:02:29,815 Det är klart. 45 00:02:30,483 --> 00:02:33,686 Tror du att nån kommer att känna igen mig? 46 00:02:36,055 --> 00:02:38,157 Vi löser det, raring. 47 00:02:47,833 --> 00:02:49,068 Vad är det för doft? 48 00:02:49,802 --> 00:02:51,804 Det är cassiaolja. 49 00:02:52,138 --> 00:02:53,406 Gott, va? 50 00:02:53,539 --> 00:02:55,841 Kan du ta på eau-de-cologne? 51 00:02:56,175 --> 00:02:57,843 Åt dig? Ja. 52 00:02:58,177 --> 00:03:00,746 - Har du en dejt? - Det har gått nio år... 53 00:03:01,080 --> 00:03:02,848 - sen Pauline gick bort. - Ja. 54 00:03:03,182 --> 00:03:05,718 Ja, jag tänker på henne varje dag. 55 00:03:07,420 --> 00:03:12,491 Jag var tacksam för ditt stöd under den tiden. 56 00:03:12,625 --> 00:03:16,295 Det kan inte ha varit lätt, med tanke på din historia med henne. 57 00:03:17,196 --> 00:03:19,498 Bäste man vann slaget, Jim. 58 00:03:19,632 --> 00:03:21,834 Vem är den lyckliga? 59 00:03:22,435 --> 00:03:23,669 Rebecca Pine. 60 00:03:23,803 --> 00:03:26,639 Hon är NO-lärare på skolan. 61 00:03:26,772 --> 00:03:27,840 Vi har jobbat ihop. 62 00:03:28,541 --> 00:03:31,711 Det är nåt intressant med henne. 63 00:03:33,612 --> 00:03:36,749 Jag kan fixa en doft åt dig, Jim. 64 00:03:36,882 --> 00:03:38,751 Få igång feromonerna. 65 00:03:38,884 --> 00:03:40,219 Jag uppskattar det, Lyle. 66 00:03:43,356 --> 00:03:46,359 Ingen cassiaolja. 67 00:03:47,259 --> 00:03:48,361 Det luktar lite feminint. 68 00:03:50,630 --> 00:03:51,831 Vad ler du åt? 69 00:03:52,765 --> 00:03:58,137 Jag vet inte, det är nåt med dagen som verkar lovande. 70 00:03:58,270 --> 00:04:00,740 Jag förväntar mig dig på Sweetbriar för registreringen. 71 00:04:01,474 --> 00:04:02,875 Ja. 72 00:04:03,209 --> 00:04:05,411 Vi ses där. 73 00:04:05,544 --> 00:04:08,781 Svara på alla frågor så gott ni kan. 74 00:04:08,914 --> 00:04:11,250 Denna undersökning ger oss rätt information- 75 00:04:11,384 --> 00:04:13,452 - för att ge alla de resurser de behöver. 76 00:04:19,825 --> 00:04:21,560 Kan jag se mig omkring? 77 00:04:21,694 --> 00:04:24,263 Ja. Jag kommer att vara här. 78 00:04:27,867 --> 00:04:29,869 Har flickan kommit ihåg nåt om Angie än? 79 00:04:30,202 --> 00:04:31,237 Oroa dig inte. 80 00:04:31,370 --> 00:04:32,905 Vi ska hitta den som mördade henne. 81 00:04:33,239 --> 00:04:35,808 Det var fyra händer för ett par dagar sen. 82 00:04:35,941 --> 00:04:38,177 Utan min syster är det bara tre. 83 00:04:38,310 --> 00:04:39,445 Lät kupolen henne dö? 84 00:04:40,446 --> 00:04:41,847 Tänk om vi hade fel? 85 00:04:42,181 --> 00:04:44,684 - Om inte kupolen skyddar oss? - Jag vet inte. 86 00:04:45,284 --> 00:04:48,421 Om inte du vet, vem vet då? 87 00:04:48,721 --> 00:04:50,690 Jag såg att du inte har en sån här. 88 00:04:50,823 --> 00:04:53,826 - Tack så mycket. - Jag hjälper bara till. 89 00:04:53,959 --> 00:04:55,695 Joe? 90 00:04:55,828 --> 00:04:57,596 Hej. Jag behöver en tjänst. 91 00:04:57,730 --> 00:05:00,466 Kan du öppna projektrummet och se till att det är klart? 92 00:05:00,599 --> 00:05:03,269 Kommer du ihåg vindkvarns- projektet om alternativ energi? 93 00:05:03,402 --> 00:05:06,205 - Jag har detaljerna på min surfplatta. - Bra, ta med den. 94 00:05:06,338 --> 00:05:09,308 Vi ska replikera konceptet på en mycket större skala- 95 00:05:09,442 --> 00:05:11,444 - för att generera elektricitet för staden. 96 00:05:11,577 --> 00:05:12,878 Coolt. 97 00:05:13,312 --> 00:05:16,315 - Du kan ta med din vän. - Jag går inte i skola här. 98 00:05:16,449 --> 00:05:19,919 Alla mellan 14 och 18 år förväntas delta. 99 00:05:20,252 --> 00:05:23,989 Där försvann sista fördelen av att bo i kupolen. 100 00:05:24,323 --> 00:05:25,891 Känner du igen nån? 101 00:05:26,225 --> 00:05:30,463 - Du kan också hjälpa till. - Nej, hon stannar hos mig. 102 00:05:30,596 --> 00:05:32,765 - Hjälp med vad då? - Ett experiment. 103 00:05:33,833 --> 00:05:36,569 Det är okej. Jag vill hjälpa till. 104 00:05:42,875 --> 00:05:44,743 Se efter henne. 105 00:05:45,811 --> 00:05:49,348 Du njuter verkligen av ditt nya ansvar, va? 106 00:05:49,482 --> 00:05:53,452 Jag arbetar för våra politiker. 107 00:05:53,586 --> 00:05:55,521 Var snäll och fyll i det här. 108 00:06:01,827 --> 00:06:05,464 Varför plågar du dig själv om du inte vet? 109 00:06:05,698 --> 00:06:07,867 Angies armband låg under min säng. 110 00:06:10,369 --> 00:06:12,004 Du älskade henne, eller hur? 111 00:06:12,905 --> 00:06:14,373 Mer än nåt annat. 112 00:06:14,840 --> 00:06:20,379 Tror du verkligen att du kan ha dödat den du älskade mer än nåt annat? 113 00:06:20,946 --> 00:06:22,515 Nej. 114 00:06:22,648 --> 00:06:24,416 Jag vet inte. 115 00:06:24,650 --> 00:06:26,685 Varför...? Varför minns jag inte? 116 00:06:34,393 --> 00:06:36,762 Du sa att du fick en blackout, natten då Angie mördades. 117 00:06:36,896 --> 00:06:39,732 Det var de ord du använde. 118 00:06:39,865 --> 00:06:43,602 Jag vet inte vad det betyder, det kanske inte betyder nåt- 119 00:06:43,869 --> 00:06:46,739 - men din mamma hade också minnesluckor. 120 00:06:46,872 --> 00:06:49,074 Fugue-tillstånd, kallade läkaren det. 121 00:06:49,408 --> 00:06:51,877 Dissociativt eller nåt. 122 00:06:52,011 --> 00:06:54,680 Vad hände med henne? Blev hon våldsam? 123 00:06:54,813 --> 00:06:56,582 Det viktiga är att ibland- 124 00:06:56,715 --> 00:06:58,884 - gick hon tillbaka dit hon fick blackouten. 125 00:06:59,018 --> 00:07:00,819 Då fick hon små glimtar. 126 00:07:00,953 --> 00:07:03,522 Små delar av minnet, som återvände. 127 00:07:04,723 --> 00:07:08,060 Så jag borde gå tillbaka till stället där jag hittade Angie. 128 00:07:08,394 --> 00:07:09,762 Jag kanske minns något. 129 00:07:10,462 --> 00:07:11,497 James. 130 00:07:12,464 --> 00:07:14,834 Oavsett vad, är vi familj. 131 00:07:15,434 --> 00:07:16,502 Vi löser det här. 132 00:07:29,615 --> 00:07:32,718 Okej, gott folk. Ta alla kärl ni kan hitta. 133 00:07:32,852 --> 00:07:34,019 Det är ont om regn. 134 00:07:34,353 --> 00:07:37,756 Vi samlar så mycket dricksvatten vi kan. 135 00:07:37,890 --> 00:07:39,825 Hon är lite bossig, eller hur? 136 00:07:40,893 --> 00:07:42,695 Vänta. 137 00:07:51,136 --> 00:07:53,105 Det regnar blod. 138 00:08:16,860 --> 00:08:18,028 Det kan väl inte vara blod? 139 00:08:18,896 --> 00:08:21,532 Jag tror inte att det är saft. 140 00:08:23,801 --> 00:08:26,637 - Det svider. - Gå och tvätta av dig. 141 00:08:28,505 --> 00:08:31,909 Hör upp, allihop. Håll er lugna och stanna inomhus. 142 00:08:32,042 --> 00:08:35,512 Lämna inte caféet förrän det slutar regna. 143 00:08:35,646 --> 00:08:36,680 - Jim. - Ja? 144 00:08:36,814 --> 00:08:39,049 Du inser väl vad det är? 145 00:08:39,783 --> 00:08:40,884 De tio plågorna. 146 00:08:41,552 --> 00:08:44,788 Lyle, börja inte med bibliska grejer. 147 00:08:44,922 --> 00:08:47,658 Svärmen häromdagen kunde ha varit gräshoppor. 148 00:08:47,791 --> 00:08:49,960 Fjärilar är inte gräshoppor, Lyle. 149 00:08:50,093 --> 00:08:52,462 Jim, det är som tre plågor i en. 150 00:08:52,596 --> 00:08:56,366 Eldstorm, bölder och vatten blir till blod. 151 00:08:56,500 --> 00:08:57,534 Det är inte blod. 152 00:08:57,935 --> 00:08:58,969 Hur vet du det? 153 00:08:59,102 --> 00:09:00,771 Blod brinner inte. 154 00:09:00,904 --> 00:09:03,607 Det brukar inte falla från himlen heller, men ta en titt. 155 00:09:03,740 --> 00:09:06,376 Indien hade ett rödregns. Fenomen för tio år sen. 156 00:09:06,510 --> 00:09:09,413 Det orsakades av sporer från en onormal algblommar. 157 00:09:09,947 --> 00:09:12,850 Jag vänder mig till Bibeln, vart vänder du dig? 158 00:09:13,984 --> 00:09:17,688 Vetenskap, som när kupolen magnetiserades- 159 00:09:17,821 --> 00:09:19,556 -eller när grödorna angreps. 160 00:09:20,023 --> 00:09:23,393 Så du löser allt? Du och vetenskap? 161 00:09:23,527 --> 00:09:25,562 Jag försöker iallafall. 162 00:09:25,696 --> 00:09:26,897 Jag tog ett prov. 163 00:09:27,030 --> 00:09:28,565 Jag kan analysera det på skolan- 164 00:09:28,699 --> 00:09:30,734 - och hitta ett sätt att neutralisera surheten. 165 00:09:30,868 --> 00:09:32,836 -Lite hjälp. Sam. Sätt ner henne där. 166 00:09:32,970 --> 00:09:35,839 Jag är glad att du är här. Vi har folk som behöver vård. 167 00:09:35,973 --> 00:09:38,976 - Bränd hud? - Ja, alla är stabila. Ursäkta mig. 168 00:09:39,109 --> 00:09:40,844 Vi borde gå ut igen. 169 00:09:40,978 --> 00:09:42,613 Jag såg andra strandsatta där ute. 170 00:09:42,746 --> 00:09:45,148 Det finns en ambulans på kliniken. Den är i närheten. 171 00:09:45,482 --> 00:09:47,084 Klä på er, så går vi. 172 00:09:49,720 --> 00:09:50,821 Vad är det? 173 00:09:50,954 --> 00:09:52,589 Det är bara... 174 00:09:57,694 --> 00:09:58,729 Vad gör ni här? 175 00:09:58,862 --> 00:10:00,597 - Läxor. - Själv? 176 00:10:01,398 --> 00:10:02,432 Samma här. 177 00:10:03,700 --> 00:10:05,602 Jag ska gå nu. 178 00:10:06,003 --> 00:10:08,105 - Det kan du inte. - Varför inte? 179 00:10:09,706 --> 00:10:11,608 Du har inte varit ute på ett tag, va? 180 00:10:18,882 --> 00:10:20,617 Apokalypsen. 181 00:10:21,051 --> 00:10:22,753 -Vad sa du? - Apokalypsen. 182 00:10:22,886 --> 00:10:24,755 Det Lyle pratade om. 183 00:10:24,888 --> 00:10:25,989 Tror du på det? 184 00:10:26,690 --> 00:10:29,726 Jag tror på originaldefinition av "apokalypsen". 185 00:10:29,860 --> 00:10:34,064 Det är grekiska. Att upptäcka eller avslöja. 186 00:10:34,197 --> 00:10:38,435 Det gör kriser. De avslöjar karaktär. 187 00:10:38,568 --> 00:10:40,604 Styrka. 188 00:10:42,873 --> 00:10:44,541 Eller inte. 189 00:10:45,609 --> 00:10:46,877 Tror du att vi blir testade? 190 00:10:48,145 --> 00:10:52,082 Jag menar regnet, angreppet, allt. 191 00:10:52,649 --> 00:10:56,586 Tror du att det är ett prov från kupolen? 192 00:10:56,720 --> 00:10:58,188 För att se om jag är värdig? 193 00:10:58,522 --> 00:10:59,790 Vi kan lösa det här, Jim. 194 00:11:00,223 --> 00:11:03,126 De röda algerna måste ha kommit från sjön som kan ha blivit förgiftad- 195 00:11:03,460 --> 00:11:04,928 -av allt som vi har slängt i den. 196 00:11:05,062 --> 00:11:09,933 För att inte tala om bekämpnings- medel, sopbränder, avgasrör. 197 00:11:10,067 --> 00:11:11,768 Staden är en skräckfilm. 198 00:11:12,569 --> 00:11:14,204 Och vi sitter fast. 199 00:11:15,072 --> 00:11:17,908 Tro på mig, så tror jag på dig. 200 00:11:20,477 --> 00:11:22,946 Vetenskap och tro? 201 00:11:24,715 --> 00:11:25,916 Se upp! 202 00:11:51,675 --> 00:11:53,910 Är han okej? 203 00:11:55,512 --> 00:11:57,681 Det tror jag aldrig att han har varit. 204 00:11:59,983 --> 00:12:01,785 Är du okej? 205 00:12:01,918 --> 00:12:04,788 Ja, jag mår bra. 206 00:12:06,923 --> 00:12:09,860 - Kan du ge hjälpa mig? - Jag hörde ingen ringklocka. 207 00:12:09,993 --> 00:12:12,262 Kom igen, Norrie, det finns en till surfplatta på hyllan. 208 00:12:12,596 --> 00:12:15,265 Vi måste titta på detaljerna på väderkvarnen. 209 00:12:30,013 --> 00:12:31,114 Herregud. 210 00:12:32,883 --> 00:12:33,917 Vad är det? 211 00:12:34,718 --> 00:12:35,752 E-post. 212 00:12:38,288 --> 00:12:39,723 Jag får e-post. 213 00:12:43,193 --> 00:12:46,329 Det här är Big Jim på Motton Road. 214 00:12:46,663 --> 00:12:47,731 Mitt emot Killian's. 215 00:12:48,698 --> 00:12:50,333 Skicka hjälp. 216 00:12:54,805 --> 00:12:56,006 Titta. 217 00:12:56,139 --> 00:12:59,042 Vi är supertrendiga på Twitter. 218 00:12:59,976 --> 00:13:01,845 Vem är "houndsofdiana"? 219 00:13:01,978 --> 00:13:03,046 Hon är överallt. 220 00:13:04,915 --> 00:13:06,283 Är de meddelanden? 221 00:13:06,616 --> 00:13:07,651 Ja. 222 00:13:07,784 --> 00:13:09,219 Första sen domen föll. 223 00:13:09,920 --> 00:13:12,789 Jag vet inte hur vi får signal. 224 00:13:16,059 --> 00:13:17,093 Det är från min pappa. 225 00:13:18,128 --> 00:13:19,362 Vad står det? 226 00:13:21,932 --> 00:13:24,367 "Din mor och jag ber varje dag att vi får träffa dig snart." 227 00:13:25,168 --> 00:13:27,671 Håll dig trygg och vara smart. 228 00:13:27,804 --> 00:13:30,607 Du är mannen i huset nu. 229 00:13:32,642 --> 00:13:34,211 "Ta hand om din syster." 230 00:13:38,615 --> 00:13:40,650 Vad ska jag säga? 231 00:13:43,320 --> 00:13:46,223 Ska jag ens berätta att Angie är död? 232 00:13:47,657 --> 00:13:50,327 Tänk om vi aldrig tar oss härifrån? 233 00:13:52,696 --> 00:13:56,132 Vore det inte bättre om de inte visste? 234 00:13:56,266 --> 00:13:59,336 Om de ändå aldrig mer får se henne. 235 00:14:02,305 --> 00:14:04,107 Vi löser det, raring. 236 00:14:10,780 --> 00:14:12,849 Vill du kolla dina meddelanden? 237 00:14:12,983 --> 00:14:14,751 Jag kan inte läsa mer falska beundrarbrev- 238 00:14:14,885 --> 00:14:16,720 -från wannabe-kupol-groupies- 239 00:14:16,853 --> 00:14:19,389 -innan jag spyr över alla maskiner. 240 00:14:19,723 --> 00:14:22,125 - Nej, tack. - Vi är fast här inne. 241 00:14:22,259 --> 00:14:25,662 Vad ska du göra? Bygga väderkvarnar? 242 00:14:35,172 --> 00:14:37,307 "Jag kan hjälpa dig, James." 243 00:14:38,308 --> 00:14:42,279 Jag kan hjälpa dig, James houndsofdiana.com/watchitjames. 244 00:14:47,918 --> 00:14:49,853 Vad är din mammas födelsedag? 245 00:14:57,227 --> 00:14:58,328 Jim. 246 00:14:58,461 --> 00:15:00,997 Svara om du hör det här. 247 00:15:01,998 --> 00:15:03,066 Det är Killian's gård. 248 00:15:03,200 --> 00:15:04,801 - Här? - Där. 249 00:15:04,935 --> 00:15:06,436 Där är han. 250 00:15:08,271 --> 00:15:10,874 Julia, vänta här. Gör i ordning utrustningen. 251 00:15:20,215 --> 00:15:21,583 Jim. Han andas knappt. 252 00:15:21,717 --> 00:15:22,784 Få upp honom. Kom igen. 253 00:15:23,118 --> 00:15:24,453 Det kan vara anafylaktisk chock. 254 00:15:32,160 --> 00:15:33,495 Hallå. 255 00:15:35,464 --> 00:15:36,498 Hallå! 256 00:15:41,203 --> 00:15:42,871 Hej. 257 00:15:45,774 --> 00:15:47,776 Antar att du vaknade. 258 00:15:50,779 --> 00:15:51,913 Var är Big Jim? 259 00:15:52,781 --> 00:15:54,783 Gissa var jag lämnade honom. 260 00:15:55,851 --> 00:15:57,519 Vad gjorde du med honom? 261 00:15:58,754 --> 00:16:01,723 Han kommer att gilla att du bryr dig så om hans välbefinnande. 262 00:16:01,857 --> 00:16:04,292 Vad gjorde du? 263 00:16:04,426 --> 00:16:05,794 Jag har inte gjort nåt. 264 00:16:05,927 --> 00:16:09,431 Om han är rättfärdig, kommer regnet att skona honom. 265 00:16:11,667 --> 00:16:15,170 Jag har känt honom i hela mitt liv. 266 00:16:15,303 --> 00:16:17,406 Och rättfärdighet? 267 00:16:20,676 --> 00:16:24,946 Det ligger inte högt på hans lista över egenskaper. 268 00:16:25,914 --> 00:16:28,183 Självgodhet, ja. 269 00:16:28,316 --> 00:16:30,952 Det har han så att det räcker. 270 00:16:31,286 --> 00:16:32,554 Lyssna på mig. 271 00:16:33,455 --> 00:16:35,957 Du måste släppa ut mig. 272 00:16:36,558 --> 00:16:38,293 Det här regnet... 273 00:16:38,427 --> 00:16:40,796 Jag vet hur man stoppar det, så att ingen mer blir skadad. 274 00:16:40,929 --> 00:16:45,300 Om du släpper loss mig blir det som att du hjälper mig att stoppa det. 275 00:16:46,435 --> 00:16:47,969 Hjälp mig. 276 00:16:48,737 --> 00:16:49,971 Hjälp mig stoppa det, Lyle. 277 00:16:50,672 --> 00:16:54,376 Jag vill inte stoppa regnet. 278 00:16:54,943 --> 00:16:56,812 Och inte kupolen heller. 279 00:16:57,446 --> 00:16:58,847 Kupolen? 280 00:16:59,915 --> 00:17:01,983 Kupolen har ingen vilja. 281 00:17:02,317 --> 00:17:05,587 Vet du varför Yahweh gav plågorna till Egypten? 282 00:17:06,455 --> 00:17:10,826 För att demonstrera sina otroliga, fruktansvärda krafter för icke-troende. 283 00:17:11,893 --> 00:17:14,996 De blev uppslukade av Röda Havet. 284 00:17:15,897 --> 00:17:17,566 Ja. 285 00:17:19,468 --> 00:17:21,737 Det här är inte Yahweh. 286 00:17:23,305 --> 00:17:24,906 Det finns en ny gud i Chester's Mill! 287 00:17:25,607 --> 00:17:28,744 Den omger och omfamnar oss alla. 288 00:17:29,745 --> 00:17:32,013 Och den kommer inte att visa hedningar någon nåd. 289 00:17:33,648 --> 00:17:35,383 Du har ett val, Rebecca. 290 00:17:37,652 --> 00:17:40,355 Jag ber att du väljer rätt. 291 00:17:52,601 --> 00:17:53,635 Vad hände med honom? 292 00:17:53,769 --> 00:17:56,605 Han måste ha fått i sig för mycket av det som finns i regnet. 293 00:17:56,738 --> 00:17:58,774 - Ge mig den. - Vänta, när du lägger in den... 294 00:17:58,907 --> 00:18:03,311 - Han kommer inte att kunna prata. - Vad hände med Rebecca? 295 00:18:03,445 --> 00:18:05,347 Lyle. 296 00:18:05,881 --> 00:18:07,048 Det var Lyle. 297 00:18:19,361 --> 00:18:20,629 Vad är det där? 298 00:18:21,296 --> 00:18:23,532 Jag vill inte skada dig. 299 00:18:23,665 --> 00:18:26,368 Men du får inte lägga dig i planen. 300 00:18:26,501 --> 00:18:28,370 Vilken plan? 301 00:18:28,503 --> 00:18:30,672 Tidens ände. 302 00:18:31,640 --> 00:18:35,811 Efter regnet... kommer uppryckandet. 303 00:18:35,944 --> 00:18:38,513 Troende kommer att återförenas i livet efter döden. 304 00:18:41,016 --> 00:18:43,718 Om du slutar att lägga dig i planen, behöver jag inte göra dig illa. 305 00:18:44,953 --> 00:18:46,388 Jag kommer aldrig att sluta. 306 00:18:47,756 --> 00:18:49,591 Jag är ledsen att höra det, Rebecca. 307 00:18:50,625 --> 00:18:55,030 Jag döper dig i vatten till bättring- 308 00:18:55,363 --> 00:18:58,834 - men han som kommer efter mig är mäktigare än jag. 309 00:18:58,967 --> 00:19:01,937 Han döper dig med den Helige Ande- 310 00:19:04,339 --> 00:19:06,341 -och med eld. 311 00:19:19,487 --> 00:19:21,456 Vad är din mammas födelsedag? 710801 312 00:19:21,857 --> 00:19:25,460 James. Min älskade. 313 00:19:26,361 --> 00:19:28,129 Min käre son- 314 00:19:28,463 --> 00:19:30,866 -vid den här tiden- 315 00:19:30,999 --> 00:19:32,534 -förväntar jag mig att du vet- 316 00:19:32,667 --> 00:19:34,870 -eller åtminstone har anat sanningen. 317 00:19:35,470 --> 00:19:37,505 Att jag lever. 318 00:19:37,973 --> 00:19:43,411 Jag hoppas att du får det här meddelandet. 319 00:19:44,512 --> 00:19:47,515 Du måste ha många frågor. 320 00:19:48,483 --> 00:19:52,087 Och jag vet i mitt hjärta att jag får se dig igen. 321 00:19:52,621 --> 00:19:54,489 Men under tiden- 322 00:19:54,623 --> 00:19:56,124 -om du behöver svar- 323 00:19:56,458 --> 00:19:58,894 -prata med Lyle Chumley. 324 00:19:59,928 --> 00:20:01,763 James. 325 00:20:02,163 --> 00:20:03,665 Det här är viktigt. 326 00:20:04,900 --> 00:20:06,801 Snälla, lyssna. 327 00:20:07,402 --> 00:20:09,137 Prata med Lyle. 328 00:20:09,471 --> 00:20:12,440 Bara med Lyle. 329 00:20:12,807 --> 00:20:14,142 Och om min... 330 00:20:18,046 --> 00:20:19,614 Nej. Kom igen. 331 00:20:19,748 --> 00:20:21,149 Joe, vad hände? 332 00:20:21,483 --> 00:20:24,653 Det är märkligt. Min gjorde samma sak. 333 00:20:24,786 --> 00:20:26,488 Vi kommer ingenstans nu. 334 00:20:26,621 --> 00:20:29,024 Min surfplatta fungerar och har fortfarande signal. 335 00:20:29,157 --> 00:20:31,192 Men det verkar vara nån sorts blockering. 336 00:20:32,661 --> 00:20:35,530 - Vad gör du? - Jag måste hitta nån. 337 00:20:35,664 --> 00:20:37,165 Junior. 338 00:20:38,500 --> 00:20:41,870 Nej, du kan inte gå ut. Det är farligt. 339 00:20:42,971 --> 00:20:45,740 Jag har alltid trott att Lyle var ofarlig. 340 00:20:46,675 --> 00:20:49,115 Under rätt omständigheter. Alla är kapabla till vad som helst. 341 00:20:49,911 --> 00:20:50,946 Tror du verkligen det? 342 00:20:51,079 --> 00:20:54,215 Jag tror att när saker och ting faller isär visar folk sitt rätta jag. 343 00:20:54,916 --> 00:20:56,685 Så alla är onda? 344 00:20:56,818 --> 00:20:59,854 Perfekt tajmning att debattera människans natur. 345 00:21:01,222 --> 00:21:06,795 De senaste veckorna, har du inte också sett altruism och mod? 346 00:21:06,928 --> 00:21:08,229 Det är regelns undantag. 347 00:21:08,563 --> 00:21:12,233 Den här stan behöver en fast hand för att hålla alla i schack. 348 00:21:13,902 --> 00:21:16,237 Som Big Jims? 349 00:21:18,773 --> 00:21:19,975 Titta här, Julia. 350 00:21:20,108 --> 00:21:21,576 Sommaren -88. Lyle, Sam och Pauline. 351 00:21:24,512 --> 00:21:29,150 "Sommaren -88. Lyle, Sam och Pauline." 352 00:21:39,995 --> 00:21:41,563 Sam? Sam, är du där? 353 00:21:42,263 --> 00:21:43,498 Jag är här, Julia. 354 00:21:43,631 --> 00:21:44,733 Vi är vid Lyles affär. 355 00:21:44,866 --> 00:21:47,702 Han är inte här, men vi har hittat nåt. 356 00:21:47,836 --> 00:21:48,870 Ett fotografi. 357 00:21:49,004 --> 00:21:50,038 Av vad? 358 00:21:50,171 --> 00:21:54,109 Dig, Lyle och Pauline, 1988. 359 00:21:54,242 --> 00:21:55,710 De håller varandra i handen. 360 00:21:55,844 --> 00:21:58,913 Ja, det var ungefär då han var ihop med min syster. 361 00:21:59,948 --> 00:22:01,182 Det har du aldrig nämnt. 362 00:22:01,516 --> 00:22:04,185 Det var för 25 år sen, Julia. Jag tänkte inte på det förrän nu. 363 00:22:04,519 --> 00:22:06,888 Och jag har inte pratat med Lyle sen hon dog. 364 00:22:09,691 --> 00:22:11,793 Har du nån aning om var han kan vara? 365 00:22:11,926 --> 00:22:13,294 Jag önskar det. 366 00:22:13,628 --> 00:22:16,765 Säg till om du hittar honom. Jag har folk att ta hand om här. 367 00:22:21,169 --> 00:22:22,270 Vad gör du här? 368 00:22:22,604 --> 00:22:26,307 Jag hörde er på polisradion. Jag tänkte hjälpa till. 369 00:22:26,641 --> 00:22:29,044 Bra. Titta på det här. 370 00:22:29,177 --> 00:22:30,645 Vet du var bilden är tagen? 371 00:22:30,779 --> 00:22:32,947 Det här är min mamma innan hon träffade pappa. 372 00:22:33,748 --> 00:22:35,116 Det är vid cementfabriken. 373 00:22:35,250 --> 00:22:37,585 Jag brukade bygga kojor där när jag var liten. 374 00:22:37,719 --> 00:22:41,055 Vi ger det en chans. Kollar om Lyle tog henne dit. 375 00:22:41,189 --> 00:22:42,557 Är det fortfarande blockerat? 376 00:22:42,690 --> 00:22:45,794 Ja, vi har ingen åtkomst, men har fortfarande mottagning. 377 00:22:45,927 --> 00:22:49,197 Det kanske betyder att det finns en spricka? 378 00:22:49,330 --> 00:22:50,899 I kupolen? 379 00:22:51,032 --> 00:22:55,103 Joe, de sköt sina största bomber och det blev inte ens en bula. 380 00:22:55,236 --> 00:22:57,205 Jag menar inte bokstavligt talat. 381 00:22:58,106 --> 00:23:01,309 Magnetismen kanske skapade ett maskhål, eller nåt. 382 00:23:02,210 --> 00:23:04,612 Jag säger bara att om vi hittar källan till signalen- 383 00:23:04,746 --> 00:23:05,867 -kanske vi hittar en väg ut. 384 00:23:07,215 --> 00:23:08,249 Ska vi kolla? 385 00:23:11,319 --> 00:23:12,854 Kom igen. 386 00:23:22,931 --> 00:23:23,965 Varför? 387 00:23:25,066 --> 00:23:26,100 Varför jag räddade dig? 388 00:23:27,368 --> 00:23:28,970 Jag kanske inte spelar i ditt lag- 389 00:23:29,103 --> 00:23:31,973 -jag kanske till och med hatar dig- 390 00:23:32,106 --> 00:23:34,375 - men det betyder inte att jag tänker låta dig dö. 391 00:23:40,915 --> 00:23:43,051 Inte än i alla fall. 392 00:23:45,053 --> 00:23:46,855 Vila upp dig, Jim. 393 00:23:53,827 --> 00:23:56,163 Sluta! Sluta. Vänta, snälla. 394 00:23:56,296 --> 00:23:58,165 Okej. 395 00:23:58,298 --> 00:23:59,332 Okej. 396 00:23:59,466 --> 00:24:02,936 Är du villig att acceptera omvändelsens nåd? 397 00:24:03,470 --> 00:24:05,338 Jag hade fel. 398 00:24:06,239 --> 00:24:09,042 Regnet, det är ett prov. 399 00:24:09,476 --> 00:24:11,244 Ett prov på min värdighet. 400 00:24:11,378 --> 00:24:12,512 Vems prov? 401 00:24:14,514 --> 00:24:16,216 Kupolens. 402 00:24:16,950 --> 00:24:19,019 Jag tror på det nu. 403 00:24:21,354 --> 00:24:23,223 Är du beredd att ge upp? 404 00:24:24,324 --> 00:24:28,295 Ja, jag tror på dess plan. Det gör jag. 405 00:24:36,436 --> 00:24:39,106 Nej, du tror bara på det man kan se. 406 00:24:39,239 --> 00:24:40,540 Vetenskap. 407 00:24:43,877 --> 00:24:45,412 Du är ett hopplöst fall. 408 00:24:52,052 --> 00:24:53,453 Och nu... 409 00:24:53,587 --> 00:24:55,021 Nej, gör det inte. 410 00:24:55,155 --> 00:24:56,890 Du slösar bort min tid. 411 00:24:58,558 --> 00:25:01,561 Släpp den! Lägg den på marken! 412 00:25:01,895 --> 00:25:04,231 Lägg ner pistolerna! 413 00:25:04,564 --> 00:25:06,566 Lägg vapnen på marken. 414 00:25:06,900 --> 00:25:09,035 - Lägg ner det. - Ner på marken! 415 00:25:09,169 --> 00:25:12,439 Lägg vapnen på marken nu. 416 00:25:12,572 --> 00:25:13,907 Så där ja. 417 00:25:15,442 --> 00:25:17,577 Jag skjuter henne framför dig. 418 00:25:19,012 --> 00:25:20,614 Lägg ner det. 419 00:25:27,020 --> 00:25:28,655 Sådär ja. 420 00:25:30,624 --> 00:25:33,226 Jäklar! Vad är det för fel på er? 421 00:25:35,996 --> 00:25:37,097 Lyle? 422 00:25:39,432 --> 00:25:40,553 Snälla, gör henne inte illa. 423 00:25:43,503 --> 00:25:46,973 Ni vet att regnet är här för att befria staden från icke-troende. 424 00:25:47,941 --> 00:25:49,109 Det vet ni. 425 00:25:49,609 --> 00:25:51,945 Jag hörde dig prata med barnen på restaurangen. 426 00:25:53,013 --> 00:25:55,215 Du tror, eller hur damen? 427 00:25:55,348 --> 00:25:56,516 Det gör jag. 428 00:25:56,650 --> 00:25:59,085 Men jag tror att kupolen är här för att skydda oss. 429 00:25:59,619 --> 00:26:01,087 Bara de trogna. 430 00:26:01,221 --> 00:26:02,489 Nej. 431 00:26:02,622 --> 00:26:03,657 Oss alla. 432 00:26:07,961 --> 00:26:09,062 Hur vet du det? 433 00:26:09,996 --> 00:26:12,232 Jag vet, för kupolen talade till mig. 434 00:26:13,366 --> 00:26:15,669 Kanske som den pratat med dig. 435 00:26:17,537 --> 00:26:21,608 Talar kupolen med dig, Lyle? 436 00:26:23,043 --> 00:26:24,544 Nej. 437 00:26:24,711 --> 00:26:27,013 Den talar inte till mig. 438 00:26:27,247 --> 00:26:31,251 Det är en känsla som styr mina handlingar. 439 00:26:32,152 --> 00:26:33,520 Jag förstår det. 440 00:26:35,522 --> 00:26:37,224 Vad sa den till dig? 441 00:26:38,058 --> 00:26:43,396 Att om vi vill att mörkret mojnar, måste vi förtjäna ljuset. 442 00:26:44,030 --> 00:26:45,131 Förtjäna ljuset? 443 00:26:45,265 --> 00:26:48,401 Hjälp mig uppnå kupolens sanna plan. 444 00:26:50,637 --> 00:26:51,705 Vad är det? 445 00:26:52,038 --> 00:26:53,240 Dess sanna plan? 446 00:26:53,740 --> 00:26:55,308 Jag vet inte. 447 00:26:56,076 --> 00:27:00,680 Men jag tror att svaren kommer att avslöjas. 448 00:27:03,416 --> 00:27:06,019 Ge mig pistolen nu, Lyle. 449 00:27:18,431 --> 00:27:20,433 Varför gjorde du så? Han tänkte precis ge upp. 450 00:27:31,177 --> 00:27:34,281 - Signalen blir starkare. - Joe. 451 00:27:34,414 --> 00:27:36,483 POLISOMRÅDE AVSPÄRRAT 452 00:27:45,325 --> 00:27:47,193 Källan kommer därifrån. 453 00:27:47,327 --> 00:27:49,696 Du behöver inte gå dit. 454 00:27:59,572 --> 00:28:01,207 Det kommer härifrån. 455 00:28:01,341 --> 00:28:04,311 Joe, var inte rädd. 456 00:28:04,444 --> 00:28:06,379 Vad sägs om att du slutar tala om hur han ska må? 457 00:28:07,113 --> 00:28:08,148 Du är inte hans flickvän. 458 00:28:08,281 --> 00:28:10,183 Så vitt jag vet är du inte någon. 459 00:28:13,820 --> 00:28:15,188 Vi går. 460 00:28:22,395 --> 00:28:25,231 Skåpet var det sista hon rörde. 461 00:28:26,366 --> 00:28:27,567 Hon dog här. 462 00:28:27,701 --> 00:28:30,136 Vi kanske borde låta det vara. 463 00:28:30,270 --> 00:28:32,706 Jag får dåliga vibbar. 464 00:28:37,310 --> 00:28:38,745 Åtta. 465 00:28:41,114 --> 00:28:42,549 Sjutton. 466 00:28:47,854 --> 00:28:49,522 Ett. 467 00:29:23,390 --> 00:29:24,824 Det är tomt. 468 00:29:25,458 --> 00:29:27,394 Nu är signalen borta. 469 00:29:29,462 --> 00:29:31,464 Hur visste du kombinationen? 470 00:29:34,934 --> 00:29:36,936 Vem fan är du? 471 00:29:53,051 --> 00:29:54,286 Okej. 472 00:30:23,649 --> 00:30:26,018 Det är okej. Ta det lugnt nu. 473 00:30:26,485 --> 00:30:27,519 Okej. 474 00:30:27,653 --> 00:30:28,687 Är du okej? 475 00:30:28,821 --> 00:30:30,522 Jag mår bra. 476 00:30:33,826 --> 00:30:35,828 - Lyle? - Han sitter i fängelse. 477 00:30:36,461 --> 00:30:39,698 Tro mig, han ser värre ut än vi. 478 00:30:41,400 --> 00:30:43,101 Det har slutat regna. 479 00:30:43,769 --> 00:30:45,737 Jag stoppade det. 480 00:30:45,938 --> 00:30:47,973 Inte kupolen. Jag. 481 00:30:48,807 --> 00:30:49,842 Hur då? 482 00:30:49,975 --> 00:30:52,444 En blandning av försaltning och ämnen med högt pH. 483 00:30:53,745 --> 00:30:55,447 Det är rätt vetenskapligt. 484 00:30:55,581 --> 00:30:58,116 Jag trodde inte att sånt intresserade dig. 485 00:31:00,118 --> 00:31:01,587 - Det intresserar mig. - Bra. 486 00:31:01,720 --> 00:31:05,591 För jag åkte en sväng runt staden när det slutat regna. 487 00:31:07,526 --> 00:31:10,128 Vår situation blir värre och värre. 488 00:31:10,696 --> 00:31:12,464 Några tuffa beslut måste fattas. 489 00:31:14,867 --> 00:31:16,101 Vad för slags beslut? 490 00:31:18,770 --> 00:31:19,805 Hör på, slyna. 491 00:31:19,938 --> 00:31:22,875 Jag har fått nog av ditt lilla fröken-oskyldig-spel. 492 00:31:23,008 --> 00:31:27,613 Och vi går inte härifrån innan du erkänner hur du visste kombinationen. 493 00:31:27,746 --> 00:31:29,026 Och varför signalen blockerades. 494 00:31:29,081 --> 00:31:30,415 Jag vet inte. 495 00:31:30,549 --> 00:31:32,951 Vad är du, en kassaskåpstjuv? En trolleriassistent? 496 00:31:33,085 --> 00:31:38,523 När vi kom hit var skåpet låst, och sen hux-flux öppnade du det. 497 00:31:38,657 --> 00:31:39,925 Norrie, hon vet ju inte. 498 00:31:40,058 --> 00:31:43,462 Det var som om jag såg det i huvudet. 499 00:31:43,595 --> 00:31:46,131 I huvudet? Här inne? 500 00:31:46,465 --> 00:31:48,600 Vad finns det mer? Ditt namn kanske? 501 00:31:48,734 --> 00:31:50,469 - Sluta, Norrie. - Nej! 502 00:31:50,602 --> 00:31:52,404 Hon bara dyker upp här utan nån förklaring- 503 00:31:52,537 --> 00:31:54,973 - dagen då din syster mördas framför det skåpet- 504 00:31:55,107 --> 00:31:57,676 -och hon råkar veta kombinationen? 505 00:31:57,809 --> 00:31:59,778 Hur visste du det? 506 00:31:59,912 --> 00:32:01,880 - Hur visste du det? - Lämna mig ifred! 507 00:32:02,014 --> 00:32:04,182 Jag talar sanning. 508 00:32:04,516 --> 00:32:07,152 - Varför litar du inte på henne? - Såg hon det bara? 509 00:32:07,486 --> 00:32:10,756 Det låter inte klokt. Hur ser man en kombination? 510 00:32:10,889 --> 00:32:14,960 Jag tror att jag kanske vet. 511 00:32:17,029 --> 00:32:21,433 Som jag har sagt till Jim har vi en allvarlig resurskris. 512 00:32:21,566 --> 00:32:25,537 Jag trodde att det var det hela registreringen handlade om. 513 00:32:25,671 --> 00:32:27,005 Om hur man bäst utnyttjar det. 514 00:32:27,139 --> 00:32:31,677 Ja, men det är bristen på resurser som jag är mest orolig för. 515 00:32:31,810 --> 00:32:34,513 Före idag fanns det akut brist. 516 00:32:34,646 --> 00:32:35,948 Och efter regnet? 517 00:32:36,081 --> 00:32:37,950 Färre medicinsk utrustning- 518 00:32:38,083 --> 00:32:39,551 -grödorna är förstörda- 519 00:32:39,685 --> 00:32:41,586 -en hel del boskap decimerade- 520 00:32:41,720 --> 00:32:44,523 -särskilt grisarna. 521 00:32:46,091 --> 00:32:49,094 Dagen närmar sig, när det inte finns nog med föda for oss alla. 522 00:32:53,765 --> 00:32:56,702 Vi borde ha en reservplan- 523 00:32:56,835 --> 00:32:58,737 -om vi får slut på alternativ. 524 00:32:59,738 --> 00:33:01,606 Vad för slags reservplan? 525 00:33:02,841 --> 00:33:05,077 Det kan bli nödvändigt- 526 00:33:05,711 --> 00:33:09,481 - att selektivt, tunna ut hjorden. 527 00:33:10,649 --> 00:33:12,117 Selektivt? 528 00:33:24,997 --> 00:33:26,598 Frågorna på din registrering. 529 00:33:26,999 --> 00:33:30,135 Familjebakgrund, sjukdomsbakgrund. 530 00:33:30,268 --> 00:33:35,707 En folkräkning som hjälper dig avgöra vem som får leva och vem som dör. 531 00:33:35,841 --> 00:33:36,875 Vi sticker härifrån. 532 00:33:46,651 --> 00:33:49,154 Hon pratar bara om eventualiteter. 533 00:33:59,965 --> 00:34:01,299 Trubbel i paradiset? 534 00:34:01,633 --> 00:34:03,035 Julia. 535 00:34:03,168 --> 00:34:04,536 Du förstår inte. 536 00:34:04,669 --> 00:34:06,772 Jo, att du väljer deras sida. 537 00:34:06,905 --> 00:34:08,840 Jag är inte på nåns sida. 538 00:34:08,974 --> 00:34:10,776 Jag försöker att tänka på alla tänkbara alternativ. 539 00:34:10,909 --> 00:34:13,779 Du sa: "När saker och ting faller isär visar folk sitt rätta jag." 540 00:34:13,912 --> 00:34:15,013 Är det här ditt? 541 00:34:15,781 --> 00:34:19,751 Jag måste få veta att du kämpar emot dem, med mig. 542 00:34:19,885 --> 00:34:22,020 De får inte slänga nån ur livbåten. 543 00:34:22,154 --> 00:34:23,872 Tänk om den sjunker? 544 00:34:23,972 --> 00:34:25,791 Jag tror att vi kommer att hitta ett sätt. 545 00:34:25,924 --> 00:34:27,759 Tro hjälper inte hela vägen. 546 00:34:28,927 --> 00:34:31,963 Jag trodde att jag kände dig. Jag hade fel. 547 00:34:33,198 --> 00:34:35,067 Följ inte efter mig. 548 00:34:39,671 --> 00:34:42,340 Så länge jag kan minnas. 549 00:34:43,208 --> 00:34:48,980 Har regnet kommit ner. 550 00:34:49,114 --> 00:34:54,686 Mystiska moln som regnar förvirring. 551 00:34:54,820 --> 00:34:57,355 På marken. 552 00:34:58,223 --> 00:35:01,693 Att ta sig igenom. 553 00:35:01,827 --> 00:35:05,697 För att hitta solen. 554 00:35:06,865 --> 00:35:09,701 Och jag undrar, men jag undrar. 555 00:35:09,835 --> 00:35:13,238 Vem ska stoppa regnet. 556 00:35:20,946 --> 00:35:22,681 Jag undrade när du skulle dyka upp. 557 00:35:23,081 --> 00:35:26,084 Är du inte rädd att folk ser oss ihop? 558 00:35:27,886 --> 00:35:29,788 Byggnaden är tom. 559 00:35:30,889 --> 00:35:33,258 Jag kan döda dig och ingen skulle veta. 560 00:35:35,127 --> 00:35:36,394 Ingen skulle bry sig. 561 00:35:37,129 --> 00:35:38,363 Kanske. 562 00:35:39,297 --> 00:35:40,832 Men det gör du inte. 563 00:35:42,267 --> 00:35:44,369 När det här började- 564 00:35:44,936 --> 00:35:47,005 -sade jag åt dig att ligga lågt. 565 00:35:47,205 --> 00:35:48,306 Att följa mig. 566 00:35:49,341 --> 00:35:50,375 Jag har en ny ledare. 567 00:35:50,709 --> 00:35:51,877 Du avgav ett löfte- 568 00:35:52,010 --> 00:35:56,114 - för 25 år sen, att se till att det vi begravde förblev begravt. 569 00:35:57,215 --> 00:35:59,017 Har du hört talas om force majeure? 570 00:36:01,987 --> 00:36:06,391 Märkliga omständigheter som friar båda parter från ett kontrakt. 571 00:36:06,725 --> 00:36:08,260 Vet du vad? 572 00:36:08,393 --> 00:36:12,164 Kupolen är så majeure som det kan bli. 573 00:36:15,167 --> 00:36:17,335 Den kommer att ta oss till en bättre plats. 574 00:36:17,669 --> 00:36:20,005 Jag är rädd att du har fått det om bakfoten. 575 00:36:24,910 --> 00:36:28,113 Jag är trött på det här. 576 00:36:28,246 --> 00:36:31,049 Vi ses på andra sidan, Sammy. 577 00:36:42,194 --> 00:36:44,229 Jag läste om en stam i Borneo. 578 00:36:44,362 --> 00:36:46,431 Jag minns inte vad de heter. 579 00:36:46,765 --> 00:36:50,702 Men de hade en ritual, nåt som de gjorde varje år. 580 00:36:50,835 --> 00:36:56,074 De satte alla äldre och sjuka i ett träd, och skakade på det. 581 00:36:56,208 --> 00:37:00,111 Och den som höll kvar ansågs vara stark nog- 582 00:37:00,245 --> 00:37:02,781 -att klara sig till nästa år. 583 00:37:04,482 --> 00:37:06,117 Och de som inte kunde hålla i sig? 584 00:37:07,752 --> 00:37:09,054 Lyssna. 585 00:37:10,822 --> 00:37:16,861 När jag sa att dagen närmar sig då vi inte har mat nog till alla, ljög jag. 586 00:37:19,965 --> 00:37:21,099 Den dagen närmar sig inte. 587 00:37:21,233 --> 00:37:22,500 Den är redan här. 588 00:37:23,268 --> 00:37:25,971 Som jag räkna ut det, kan alla svälta- 589 00:37:26,104 --> 00:37:28,106 - eller med rätt ransonering och odling- 590 00:37:28,240 --> 00:37:30,242 - kan tre fjärdedelar av oss överleva. 591 00:37:31,476 --> 00:37:34,045 Och hur har du tänkt göra det? 592 00:37:34,980 --> 00:37:36,214 Skaka trädet? 593 00:37:37,515 --> 00:37:39,884 Vi kan använda informationen vi samlade in- 594 00:37:40,018 --> 00:37:42,821 - för att avgöra vem som är en tillgång och vem som är en börda. 595 00:37:43,188 --> 00:37:45,890 De svåra beslut kan tas, men inte av mig. 596 00:37:47,025 --> 00:37:49,227 Kupolen valde dig. 597 00:37:50,428 --> 00:37:52,163 Du måste göra det nu. 598 00:37:52,297 --> 00:37:54,466 Innan det är för sent. 599 00:37:59,371 --> 00:38:00,872 Hallå! 600 00:38:01,006 --> 00:38:02,807 Jisses. 601 00:38:03,775 --> 00:38:05,043 Vi måste prata. 602 00:38:06,211 --> 00:38:07,412 Jag antar att du fick reda på det. 603 00:38:07,545 --> 00:38:09,147 Att min mor lever? 604 00:38:11,283 --> 00:38:13,018 Hon sa att du skulle ha svaren. 605 00:38:13,918 --> 00:38:15,854 På några riktigt utmanande frågor. 606 00:38:16,288 --> 00:38:17,889 Vet du vem som dödade Angie? 607 00:38:22,160 --> 00:38:23,194 Det kanske gör jag. 608 00:38:23,328 --> 00:38:26,031 Var det vad du och min farbror pratade om? 609 00:38:26,431 --> 00:38:29,134 Jag vill att du berättar allt för mig. 610 00:38:31,469 --> 00:38:33,405 Jag kan göra det. 611 00:38:35,040 --> 00:38:37,809 Om du tar hänsyn till mina behov. 612 00:38:40,512 --> 00:38:43,014 - Som är? - Släpp ut mig härifrån. 613 00:38:45,283 --> 00:38:48,053 Du får fri tillgång. 614 00:38:51,456 --> 00:38:54,259 Vad säger du, James? 615 00:38:55,560 --> 00:38:58,997 - Vad var skåpnumret igen? - 1821. 616 00:38:59,130 --> 00:39:00,165 Här är det. 617 00:39:00,298 --> 00:39:02,934 Folk som har haft skåpet de senaste 50 åren. 618 00:39:03,068 --> 00:39:05,070 Vad exakt är det vi letar efter? 619 00:39:05,203 --> 00:39:07,072 Vad som helst för att friska upp minnet. 620 00:39:11,309 --> 00:39:12,911 Vänta. 621 00:39:13,278 --> 00:39:16,514 Melanie Cross? Verkar det bekant? 622 00:39:16,848 --> 00:39:18,316 Det ringer en klocka. 623 00:39:18,450 --> 00:39:20,385 1988. 624 00:39:21,353 --> 00:39:24,055 Jag hämtar årsboken. 625 00:39:31,062 --> 00:39:32,530 Brazier. 626 00:39:32,864 --> 00:39:34,199 Connor. 627 00:39:34,332 --> 00:39:35,900 Cross. 628 00:39:37,869 --> 00:39:39,237 Hur är det möjligt? 629 00:39:40,372 --> 00:39:42,974 Vad? Vad är det? 630 00:39:49,447 --> 00:39:52,384 Det är jag. 631 00:39:52,584 --> 00:39:56,584 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 632 00:39:56,784 --> 00:40:06,784 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com