1
00:00:02,056 --> 00:00:07,779
Vor zwei Wochen fiel eine unsichtbare Kuppel auf
Chester's Mill und schnitt uns von der Außenwelt ab.
2
00:00:07,899 --> 00:00:11,758
Warum die Kuppel hier ist oder welche Rätsel
noch auf uns zukommen, wissen wir nicht.
3
00:00:11,769 --> 00:00:14,036
Jeden Tag testet sie unsere Grenzen,
4
00:00:14,452 --> 00:00:17,426
bringt dabei das Beste
und Schlimmste in uns hervor.
5
00:00:18,825 --> 00:00:21,397
Einige sagen,
wir werden hier für immer feststecken,
6
00:00:21,517 --> 00:00:25,315
aber wir werden nie aufhören,
darum zu kämpfen, einen Weg herauszufinden.
7
00:00:25,881 --> 00:00:27,794
Du bist derjenige,
der Chester's Mill zerstört.
8
00:00:28,025 --> 00:00:29,816
Die Kuppel möchte, dass Jim tot ist.
9
00:00:29,936 --> 00:00:33,512
Ich suche nach jemandem.
Sie ist um die 17. Lange, dunkel Haare, groß?
10
00:00:34,630 --> 00:00:37,407
- Kann ich Ihnen mit irgendetwas helfen?
- Linda!
11
00:00:38,662 --> 00:00:41,967
Ich habe auch gehört, dass ihr euer Haus
verloren habt. Mein Haus ist euer Haus.
12
00:00:42,087 --> 00:00:45,073
- Er ist ein Lügner und ein Mörder.
- Wir können ihn noch immer aufhalten.
13
00:00:45,193 --> 00:00:47,537
Diese Wellen haben den Großteil
unserer Stromreserven vernichtet.
14
00:00:47,657 --> 00:00:50,571
Wer weiß, welchen Schaden sie noch angerichtet
haben. Ich muss unsere Wasservorräte prüfen,
15
00:00:50,573 --> 00:00:52,407
eine weitere Stromquelle finden.
16
00:00:52,409 --> 00:00:55,630
Der Feuerturm-Magnet brachte uns über den Tag,
aber ich werde heute nicht schlafen.
17
00:00:55,750 --> 00:00:59,192
Sie glauben, dass das die Wellen beendet hat
und die Kuppel durchsichtig wurde?
18
00:00:59,312 --> 00:01:00,920
Was konnte es sonst sein?
19
00:01:01,710 --> 00:01:02,917
Geht es dir gut?
20
00:01:31,080 --> 00:01:32,089
Ich...
21
00:01:33,866 --> 00:01:34,950
habe das...
22
00:01:35,849 --> 00:01:36,858
vermisst.
23
00:01:38,085 --> 00:01:39,094
Ich auch.
24
00:01:39,739 --> 00:01:42,121
Fast so sehr, wie ich Kaffee vermisse.
25
00:01:44,070 --> 00:01:45,080
Wirklich?
26
00:01:51,273 --> 00:01:52,395
Im Ernst...
27
00:01:52,962 --> 00:01:54,400
Mr. Barbara...
28
00:01:54,811 --> 00:01:57,902
wenn du glaubst, ich würde
unter diesem Ding ohne dich auskommen...
29
00:02:39,079 --> 00:02:42,689
Ich dachte, die Big Jim Pyjama-Party
war nur ein Albtraum.
30
00:02:45,553 --> 00:02:46,450
Schlimmer.
31
00:02:46,723 --> 00:02:48,950
- Wir können nicht einfach aufwachen.
- Großartig.
32
00:02:49,070 --> 00:02:53,324
Jetzt, wo dein Haus kaputt ist, sieht es so aus,
als wären wir noch etwas länger in der Elm Street.
33
00:02:53,444 --> 00:02:56,427
- Angie kam letzte Nacht nicht nach Hause.
- Das kann man ihr nicht übel nehmen.
34
00:02:56,728 --> 00:02:59,993
Sie hat wahrscheinlich im Sweetbriar geschlafen,
um sich vom großen, bösen Wolf fernzuhalten.
35
00:03:00,113 --> 00:03:02,048
Kinder, Frühstück ist fertig!
36
00:03:04,273 --> 00:03:08,305
Hey, guten Morgen ihr Zwei. Holt euch
etwas zu trinken aus dem Kühlschrank.
37
00:03:08,579 --> 00:03:12,138
Die Kuppel hat meine Generatoren aufgebraucht,
also wird alles schlecht.
38
00:03:12,258 --> 00:03:15,058
Ich habe euch Frühstück gemacht.
Setzt euch hin, es ist genug zum Essen da.
39
00:03:15,178 --> 00:03:17,091
Los, setzt euch hin.
40
00:03:18,259 --> 00:03:19,269
Für euch.
41
00:03:19,785 --> 00:03:24,627
Also, so wie ich es sehe, scheint ihr
eine Menge über diese Kuppel zu wissen und...
42
00:03:25,967 --> 00:03:29,930
- ich bin neugierig darauf, alles zu erfahren.
- Seit wann interessiert Sie das?
43
00:03:31,195 --> 00:03:35,219
Seit die Kuppel gestern mein Leben verschont hat.
Ich wurde so etwas wie ein Gläubiger.
44
00:03:35,339 --> 00:03:39,017
Müssen Sie nicht noch ein paar Generatoren
eintreiben oder sonst irgendetwas?
45
00:03:39,137 --> 00:03:40,836
Jim, bist du fertig?
46
00:03:40,838 --> 00:03:43,472
Pattersons Dach ist nach dem
gestrigen Schaden gerade eingestürzt.
47
00:03:44,230 --> 00:03:47,397
In Ordnung, danke, Phil.
Ich mache mich jetzt in Richtung Stadt auf.
48
00:03:47,517 --> 00:03:48,705
Genießt es.
49
00:03:49,594 --> 00:03:52,004
Wir werden das Gespräch später fortsetzen.
50
00:04:21,867 --> 00:04:25,568
Junior, ist dieses Höllenloch wirklich
bequemer als dein eigenes Bett?
51
00:04:27,793 --> 00:04:30,520
Ich schlafe lieber hier
als unter dem Dach eines Mörders.
52
00:04:30,640 --> 00:04:32,720
Schieb deinen verkaterten Arsch aus dem Bett.
53
00:04:32,840 --> 00:04:35,556
Ich brauche dich,
damit du die Schule öffnest.
54
00:04:37,340 --> 00:04:39,627
Rebecca Pine fängt heute
wieder mit dem Unterricht an.
55
00:04:39,629 --> 00:04:43,126
Glaubst du wirklich, dass sich Leute
noch um Rechnen und Sozialkunde kümmern?
56
00:04:43,246 --> 00:04:45,030
Sie wird Sachen unterrichten,
die wichtig sind.
57
00:04:45,150 --> 00:04:47,465
Sachen, die die Stadt braucht,
um wieder auf die Beine zu kommen.
58
00:04:47,585 --> 00:04:50,407
Du musst jetzt dort hin, sie öffnen...
59
00:04:50,527 --> 00:04:52,401
- aufräumen.
- Mach es selbst!
60
00:04:52,521 --> 00:04:53,536
Hey!
61
00:04:55,113 --> 00:04:58,178
Ich habe gestern mein Leben
für dich aufs Spiel gesetzt.
62
00:04:59,965 --> 00:05:02,395
Du könntest mir zumindest eine Hand reichen.
63
00:05:03,482 --> 00:05:06,221
Ich werde es für die Stadt machen,
nicht für dich.
64
00:06:17,566 --> 00:06:21,080
www.SubCentral.de
präsentiert
65
00:06:21,200 --> 00:06:24,196
~ Under the Dome S02E02 ~
~ Infestation ~
66
00:06:24,316 --> 00:06:27,336
Übersetzt von Hampton
Korrigiert von Elya
67
00:06:28,335 --> 00:06:31,260
Ich wusste nicht, dass eine Stadt zu führen
auch bedeutet, Gäste zu bedienen.
68
00:06:31,380 --> 00:06:34,290
- Wo ist Angie?
- Ich weiß nicht. Sie kam heute Morgen nicht.
69
00:06:34,410 --> 00:06:39,158
Ein paar Leute sagen, dass sie dich mit einer
Schlinge um deinen Hals sahen, als sie kamen.
70
00:06:41,210 --> 00:06:44,287
- Das ist eine lange Geschichte, Andrea.
- Die Leute sagen, dass du es warst,
71
00:06:44,407 --> 00:06:47,079
der die Sache mit
dem Magnetismus beendet hat.
72
00:06:47,199 --> 00:06:50,368
Wenn uns jemand gerettet hat,
dann war es der gütige Herr.
73
00:06:51,191 --> 00:06:52,428
Ich denke nicht.
74
00:06:52,684 --> 00:06:55,757
Du warst es,
der sich selbst opfern wollte.
75
00:06:56,678 --> 00:06:58,764
Deswegen hat uns die Kuppel verschont.
76
00:06:58,884 --> 00:07:03,040
Der einzige Grund, warum die Stadt noch steht,
ist Big Jim Rennie.
77
00:07:05,217 --> 00:07:06,798
- Hey, guten Morgen.
- Morgen.
78
00:07:06,918 --> 00:07:08,320
- Kaffee?
- Sicher.
79
00:07:09,231 --> 00:07:12,299
Es ist das Mindeste, was ich tun kann,
es zurückzuzahlen.
80
00:07:12,998 --> 00:07:17,104
Ich möchte, dass du weißt, dass ich keine
Feindseligkeit dir gegenüber habe, Julia.
81
00:07:17,460 --> 00:07:19,273
Ich habe nichts außer...
82
00:07:19,972 --> 00:07:21,128
tiefer Dankbarkeit.
83
00:07:21,248 --> 00:07:23,443
Das klingt fast nach an einem "Danke".
84
00:07:24,001 --> 00:07:28,538
"Dankbarkeit"? Das ist ein Wort, von dem ich
dachte, es würde nie aus deinem Mund kommen.
85
00:07:30,418 --> 00:07:31,428
Jim?
86
00:07:32,470 --> 00:07:34,601
Wir haben einen kleinen Notfall.
87
00:07:38,414 --> 00:07:42,605
Ich weiß nicht, ob es an unserem isolierten
Ökosystem liegt oder an den magnetischen Wellen,
88
00:07:42,725 --> 00:07:46,080
aber etwas hat den Fortpflanzungszyklus
unserer Schmetterlinge beschleunigt.
89
00:07:46,200 --> 00:07:47,975
Killer-Schmetterlinge, ja?
90
00:07:48,289 --> 00:07:51,631
- Darüber müssen wir uns ernsthaft Sorgen machen.
- Ja, ich weiß, dass das nicht schlimm klingt,
91
00:07:51,751 --> 00:07:55,107
aber Schmetterlinge legen Eier und
diese Eier werden zu Raupen.
92
00:07:55,227 --> 00:07:58,176
Raupen, die sehr, sehr hungrig sind.
93
00:07:58,641 --> 00:08:02,640
Diese Lebewesen können das 200fache ihres eigenen
Gewichtes fressen. Und sie sind nicht wählerisch.
94
00:08:02,884 --> 00:08:07,357
Gemäß meiner ursprünglichen Erhebung ist
bereits die Hälfte der Ernte mit Raupen befallen.
95
00:08:18,932 --> 00:08:20,158
Angie ist tot.
96
00:08:29,240 --> 00:08:30,402
Oh mein Gott.
97
00:08:30,522 --> 00:08:33,055
Das Schloss am Hinterausgang ist aufgebrochen.
98
00:08:34,401 --> 00:08:35,896
Was machst du hier?
99
00:08:37,109 --> 00:08:42,006
Wir müssen den Spind untersuchen, denn der
Handabdruck zeigt, dass sie ihn erreichen wollte.
100
00:08:44,429 --> 00:08:45,475
Geh irgendetwas machen.
101
00:08:52,106 --> 00:08:54,527
Zeigst du jetzt mit dem Finger auf mich?
102
00:08:54,647 --> 00:08:58,216
Du und ich, wir haben beide Dinge getan,
auf die wir nicht stolz sind.
103
00:08:58,536 --> 00:09:01,572
- Keiner von uns würde so etwas tun.
- Und, wer würde es?
104
00:09:01,856 --> 00:09:06,494
Ich habe keine Ahnung. Aber egal, wer sie
getötet hat, läuft jetzt in Chester's Mill herum.
105
00:09:07,796 --> 00:09:10,412
Und ich brauche deine Hilfe,
um ihn zu jagen.
106
00:09:11,383 --> 00:09:13,386
Jim! Ich habe etwas gefunden.
107
00:09:17,871 --> 00:09:22,259
- Der Mörder ist in seine Schmutzarbeit getreten.
- Hat uns ein Geschenk hinterlassen.
108
00:09:24,761 --> 00:09:26,598
Es ist so ruhig hier draußen.
109
00:09:27,046 --> 00:09:29,338
Es ist der einzige Ort,
der sich normal anfühlt.
110
00:09:29,458 --> 00:09:33,624
Ja, als ob wie je vergessen könnten,
dass eine riesige Plastikschüssel über uns ist.
111
00:09:33,744 --> 00:09:35,211
Hey, giftiger Efeu.
112
00:09:37,180 --> 00:09:39,797
Kein großes Problem in L.A.,
vermute ich mal.
113
00:09:54,999 --> 00:09:56,691
Es sind Schmetterlinge.
114
00:09:58,758 --> 00:10:01,011
- Sie sind tot.
- Das ist in Ordnung.
115
00:10:01,650 --> 00:10:03,861
Es wird noch sehr viel mehr von ihnen geben.
116
00:10:03,981 --> 00:10:05,566
Woher weißt du das?
117
00:10:07,220 --> 00:10:09,913
Wenn sie sterben,
haben sie neue Eier gelegt.
118
00:10:11,625 --> 00:10:13,451
Ihre Lebenszeit ist vorbei.
119
00:10:17,778 --> 00:10:20,753
- Wer ist sie?
- Ich habe sie noch nie gesehen.
120
00:10:20,873 --> 00:10:22,178
Geht es dir gut?
121
00:10:23,794 --> 00:10:25,029
Wie heißt du?
122
00:10:25,901 --> 00:10:27,130
Ich weiß nicht.
123
00:10:29,033 --> 00:10:31,372
Wie lange bist du schon hier draußen?
124
00:10:32,059 --> 00:10:34,402
Hey, gib mir deine Hand.
In Ordnung.
125
00:10:43,888 --> 00:10:45,863
Du musst sie gehen lassen, Sohn.
126
00:10:48,321 --> 00:10:51,765
Es dauert eine Weile,
bis man dieses Taubheit wieder los wird.
127
00:10:53,551 --> 00:10:55,312
Du musst mir sagen, James...
128
00:10:56,524 --> 00:10:57,834
hast du das getan?
129
00:10:58,318 --> 00:11:01,152
- Wie kannst du so etwas fragen?
- Weil ich weiß, wie sehr du sie geliebt hast.
130
00:11:01,272 --> 00:11:03,588
Es wäre nicht das erste Mal,
dass es hässlich ausgeht.
131
00:11:03,590 --> 00:11:05,190
Angie bedeutete alles für mich.
132
00:11:05,192 --> 00:11:07,692
Und der Gedanke, dass du sie nicht haben kannst,
hat dich schon zu verrückten Dingen verleitet.
133
00:11:07,694 --> 00:11:10,391
Sag mir die Wahrheit
und ich kümmre mich darum.
134
00:11:12,218 --> 00:11:13,984
Angie wollte dich tot sehen.
135
00:11:14,468 --> 00:11:16,734
Was ist passiert? Sie war hinter dir her
und du hast sie zuerst erwischt?
136
00:11:17,481 --> 00:11:18,949
Wovon sprichst du?
137
00:11:19,270 --> 00:11:21,572
Hast du es getan?
Hast du sie getötet?
138
00:11:21,692 --> 00:11:23,707
Ich würde niemandem etwas antun,
der dir etwas bedeutet, Junior.
139
00:11:23,709 --> 00:11:27,174
Nein, nein. Ich glaube dir nicht. Du hast Angie
getötet und versuchst jetzt, es mir anzuhängen.
140
00:11:27,294 --> 00:11:28,966
- Junior, ich würde nie...
- Wenn du Angie getötet hast,
141
00:11:29,086 --> 00:11:32,533
dann gnade dir Gott.
Ich werde dafür sorgen, dass du leidest!
142
00:11:35,574 --> 00:11:38,843
Wir übernachten bei Big Jim.
Wir können dich dorthin bringen.
143
00:12:03,522 --> 00:12:04,892
Was ist los?
144
00:12:05,012 --> 00:12:06,154
Sag es mir!
145
00:12:06,433 --> 00:12:07,657
Ist es Angie?
146
00:12:11,760 --> 00:12:13,455
Barbie, geht es Angie gut?
147
00:12:20,228 --> 00:12:21,718
Es tut mir leid, Joe.
148
00:12:23,758 --> 00:12:24,732
Sie ist tot?
149
00:12:25,203 --> 00:12:27,165
Jemand hat sie getötet?
Weshalb?
150
00:12:28,105 --> 00:12:31,564
- Ich weiß es nicht.
- Wer immer es tat, wird dafür bezahlen.
151
00:12:39,703 --> 00:12:40,915
Wie macht sich Joe?
152
00:12:43,869 --> 00:12:45,558
Er ist ein starkes Kind.
153
00:12:47,784 --> 00:12:50,479
Ich befürchte,
er wird es in sich hineinfressen.
154
00:12:51,668 --> 00:12:53,159
Er steht unter Schock.
155
00:12:53,930 --> 00:12:56,312
Ich habe auf dem Schlachtfeld viel gesehen
weißt du?
156
00:12:56,432 --> 00:13:00,505
- Man braucht Zeit, das zu verarbeiten.
- Ich kann nicht glauben, dass sie tot ist.
157
00:13:00,625 --> 00:13:02,607
Erst verlieren wir Linda, jetzt Angie.
158
00:13:02,727 --> 00:13:07,385
- Ich dachte, die Kuppel sollte uns schützen.
- Nein, wir müssen uns gegenseitig beschützen.
159
00:13:07,907 --> 00:13:08,987
Komm her.
160
00:13:13,690 --> 00:13:15,503
- Du kennst sie also?
- Ja.
161
00:13:16,051 --> 00:13:19,450
Sie ist das Mädchen,
das ich gestern aus dem See gerettet habe.
162
00:13:21,123 --> 00:13:22,123
Sie...
163
00:13:23,326 --> 00:13:25,923
lief davon,
als wir sie in Sams Hütte brachten.
164
00:13:26,568 --> 00:13:27,998
Was weißt du von ihr?
165
00:13:28,520 --> 00:13:29,526
Nichts.
166
00:13:29,865 --> 00:13:34,873
Sie erinnert sich nicht daran, wer sie ist oder...
ob sie hier Angehörige hat.
167
00:13:34,993 --> 00:13:35,950
Weshalb?
168
00:13:36,463 --> 00:13:37,877
Phil fand...
169
00:13:38,884 --> 00:13:41,674
am Tatort den blutigen
Fußabdruck eines Mädchens.
170
00:13:42,265 --> 00:13:43,835
Worauf willst du hinaus?
171
00:13:44,445 --> 00:13:46,224
Sie hatte sich versteckt.
172
00:13:47,206 --> 00:13:51,006
Sie ist verkratzt, sie ist definitiv verstört
und keiner hat sie jemals vorher gesehen...
173
00:13:51,126 --> 00:13:53,785
Sie ist ein verängstigtes kleines Mädchen.
174
00:13:54,207 --> 00:13:57,752
- Sie kann Angie nicht getötet haben.
- Ja, aber du kannst dir nicht sicher sein.
175
00:13:57,872 --> 00:14:00,110
Ich will den, der das tat,
ebenso sehr finden wie jeder andere.
176
00:14:00,230 --> 00:14:03,907
Aber nur weil sie keiner kennt,
bedeutet das nicht, dass sie schuldig ist.
177
00:14:04,027 --> 00:14:06,499
Das macht sie aber auch nicht unschuldig.
178
00:14:06,619 --> 00:14:09,227
Wenn ich sie sehe,
kommt es mir so vor, als...
179
00:14:10,988 --> 00:14:14,204
habe ich sie schon einmal gesehen,
aber ich weiß nicht wo.
180
00:14:14,465 --> 00:14:17,208
Und sie könnte uns darüber anlügen,
wer sie ist...
181
00:14:18,579 --> 00:14:19,846
Was zum Teufel?
182
00:14:21,515 --> 00:14:22,680
Sieht wie ein Feuer aus.
183
00:14:25,153 --> 00:14:27,099
Das ist in der Nähe der Schule.
184
00:14:36,203 --> 00:14:38,729
Hey!
Was zum Teufel machen Sie da?
185
00:14:39,283 --> 00:14:40,538
Was ich tun muss!
186
00:14:41,363 --> 00:14:43,287
Anderenfalls sind wir alle tot.
187
00:15:23,500 --> 00:15:26,333
Sie wollte doch nur von hier wegkommen.
188
00:15:30,268 --> 00:15:33,181
- Vielleicht ist Angie jetzt endlich frei.
- Frei?
189
00:15:34,675 --> 00:15:35,805
Sie ist tot.
190
00:15:36,166 --> 00:15:39,612
- Versuch nicht, mich aufzuheitern, okay?
- Tut mir leid. Ich wollte dir nur helfen.
191
00:15:39,732 --> 00:15:41,436
Das könnte nur eine Sache.
192
00:15:42,584 --> 00:15:45,350
Ich will die Person töten,
die ihr das angetan hat.
193
00:15:45,611 --> 00:15:47,490
Ich möchte, dass sie leidet.
194
00:15:47,791 --> 00:15:50,660
Mehr leidet,
als sie sich jemals vorstellen konnte.
195
00:15:54,075 --> 00:15:57,460
Was, wenn sich diese Person
direkt unter diesem Dach befindet?
196
00:15:58,002 --> 00:15:59,082
Big Jim?
197
00:15:59,393 --> 00:16:03,060
Nein. Als ich nicht schlafen konnte,
ging ich gestern Nacht runter.
198
00:16:03,180 --> 00:16:04,967
Er schlief auf der Couch.
199
00:16:05,403 --> 00:16:06,869
Nicht Big Jim, Joe.
200
00:16:07,561 --> 00:16:09,300
Das Mädchen, das wir fanden.
201
00:16:10,034 --> 00:16:12,898
- Warum sollte sie Angie etwas antun?
- Ich weiß es nicht.
202
00:16:13,018 --> 00:16:16,527
Aber ich hörte, dass die Cops
einen Schuhabdruck am Tatort fanden.
203
00:16:18,412 --> 00:16:20,424
Den Schuhabdruck eines Mädchens.
204
00:16:25,997 --> 00:16:28,168
Entschuldige, dass wir dich wecken.
205
00:16:31,077 --> 00:16:34,664
Es würde uns helfen,
wenn du versuchst, dich an etwas zu erinnern.
206
00:16:35,381 --> 00:16:36,465
Alles.
207
00:16:36,951 --> 00:16:40,828
- Versprechen Sie mir, dass Sie mich beschützen?
- Du kannst mir vertrauen.
208
00:16:41,541 --> 00:16:42,666
Ich war dort.
209
00:16:43,374 --> 00:16:44,515
Letzte Nacht.
210
00:16:44,813 --> 00:16:47,287
- Ich sah es.
- Du warst in der Schule?
211
00:16:48,815 --> 00:16:50,624
Ich habe sie schreien gehört.
212
00:16:51,176 --> 00:16:54,466
- Warum hast du niemandem davon erzählt?
- Ich hatte zu viel Angst.
213
00:16:54,919 --> 00:16:57,410
Ich hatte Angst,
dass er dann hinter mir her sein würde.
214
00:16:57,530 --> 00:16:58,571
"Er"?
215
00:16:59,265 --> 00:17:01,054
Hast du ein Gesicht gesehen?
216
00:17:01,705 --> 00:17:05,384
Der Sheriff fand den Schuhabdruck
einer jungen Frau auf dem Flur.
217
00:17:07,429 --> 00:17:11,531
- Ich denke, er passt zu deinem.
- Sie glauben nicht, dass ich es war, oder?
218
00:17:11,651 --> 00:17:16,349
Sie werden herausfinden, dass du dort warst.
Du musst mir sagen, warum du in der Schule warst.
219
00:17:17,320 --> 00:17:18,823
Ich weiß es nicht.
220
00:17:20,059 --> 00:17:21,107
Etwas...
221
00:17:21,604 --> 00:17:23,761
brachte mich dazu, dort hinzugehen.
222
00:17:26,655 --> 00:17:29,335
- Was zum Teufel ist hier los?
- Ich musste den Befall stoppen,
223
00:17:29,455 --> 00:17:31,736
- bevor er die ganze Ernte vernichtet.
- "Befall"?
224
00:17:31,738 --> 00:17:32,685
Ja.
225
00:17:32,805 --> 00:17:35,212
Schmetterlingseier. Sie sind überall.
226
00:17:35,332 --> 00:17:38,289
Wenn die Eier schlüpfen, das werden sie innerhalb
der nächsten 12 Stunden, werden die Raupen darin
227
00:17:38,409 --> 00:17:40,148
absolut alles, was sie sehen, fressen.
228
00:17:40,268 --> 00:17:42,855
- Ich dachte, die essen nur Seidenpflanzen.
- Ja, normalerweise schon,
229
00:17:43,340 --> 00:17:45,862
aber ich denke, der Magnetismus
muss ihr Fressverhalten verändert haben.
230
00:17:45,982 --> 00:17:49,014
- Also werden wir den Rest des Feldes verlieren?
- Und alle angrenzenden Felder.
231
00:17:49,134 --> 00:17:52,742
Wenn sie damit fertig sein, ziehen sie weiter
und essen unsere restlichen Lebensmittel.
232
00:17:52,862 --> 00:17:56,226
- Also, was können wir tun?
- Wir müssen alles niederbrennen.
233
00:17:56,837 --> 00:18:00,870
Von der Frontage Road bis an die Grenze
der Langstons. Dort hört der Befall auf...
234
00:18:00,990 --> 00:18:02,025
zurzeit.
235
00:18:02,145 --> 00:18:06,802
Wir werden so 50% des Weizens retten und
hoffentlich genug zum Verteilen haben.
236
00:18:07,155 --> 00:18:09,672
- Das ist ein Test.
- Wie kommst du darauf?
237
00:18:10,516 --> 00:18:14,259
Ihr wart dort,
als ich mich auf dem Galgen opfern wollte.
238
00:18:15,785 --> 00:18:17,947
Es war der erste Test von vielen.
239
00:18:19,681 --> 00:18:22,684
Ich denke, dass die Kuppel möchte,
dass ich mich teste.
240
00:18:23,298 --> 00:18:25,887
- Wovon spricht er?
- Von sich.
241
00:18:26,529 --> 00:18:27,520
Wie üblich.
242
00:18:28,542 --> 00:18:30,964
Ihnen ist noch nie sein
Heldenkomplex aufgefallen?
243
00:18:31,084 --> 00:18:34,293
Aufgeblasenes Ego oder nicht,
sie hören auf ihn, oder nicht?
244
00:18:36,044 --> 00:18:37,129
Hey, Jim.
245
00:18:37,664 --> 00:18:41,517
Die Hälfte unserer Lebensmittel zu verbrennen,
sieht mir nicht nach einer Lösung aus.
246
00:18:41,637 --> 00:18:42,670
Er hat recht.
247
00:18:44,016 --> 00:18:47,190
Die meisten Farmer haben Pestizide.
Können wir die Felder nicht mit etwas besprühen?
248
00:18:47,310 --> 00:18:50,177
Wir werden nicht in der Lage sein, so eine große
Menge Land zu besprühen, bevor die Eier schlüpfen.
249
00:18:50,179 --> 00:18:53,098
Ich denke, ich kenne etwas,
das funktionieren wird.
250
00:18:56,639 --> 00:18:57,645
Hey.
251
00:18:57,920 --> 00:18:59,787
Sam, wir haben das Mädchen gefunden.
252
00:18:59,907 --> 00:19:02,633
- Wo war sie, ich habe überall gesucht.
- Versteckte sich im Wald.
253
00:19:02,753 --> 00:19:05,444
Ich muss wissen, ob sie etwas zu Ihnen gesagt hat,
bevor sie Sie gestern verließ.
254
00:19:05,564 --> 00:19:06,577
Nichts.
255
00:19:07,929 --> 00:19:10,245
- Was stimmt nicht?
- Ein junges Mädchen namens Angie
256
00:19:10,365 --> 00:19:12,998
wurde gestern Nacht
in der High School getötet.
257
00:19:17,854 --> 00:19:21,416
Sie fanden die Schuhabdrücke einer Frau,
wahrscheinlich von ihr.
258
00:19:21,938 --> 00:19:24,336
Ich bezweifle ernsthaft,
dass dieses Mädchen eine Mörderin ist.
259
00:19:24,456 --> 00:19:26,828
Das möchte ich auch glauben,
aber vielleicht bin ich zu sehr involviert.
260
00:19:26,948 --> 00:19:28,981
An Ihrer Stelle
würde ich auf meinen Bauch hören.
261
00:19:28,983 --> 00:19:31,483
- Die Leute sagen mir was anderes.
- Ich weiß, wie Sie sich fühlen.
262
00:19:31,485 --> 00:19:33,458
Aber es gab einmal jemanden...
263
00:19:33,738 --> 00:19:36,237
den ich früher hätte beschützen sollen.
264
00:19:36,357 --> 00:19:40,141
Und hätte ich auf meinen Bauch gehört,
wäre sie vielleicht noch hier.
265
00:19:40,919 --> 00:19:44,082
Ist das Ihre Schwester?
Diejenige, die sich das Leben nahm?
266
00:19:44,202 --> 00:19:47,666
Die ganze Zeit habe ich Big Jim beschuldigt,
aber die Wahrheit ist...
267
00:19:47,919 --> 00:19:49,656
ich hätte mehr tun können.
268
00:19:49,900 --> 00:19:52,130
Big Jims Frau hat sich selbst getötet.
269
00:19:53,928 --> 00:19:57,208
- Oh, Gott. Sie sind...
- Big Jims Schwager.
270
00:19:58,034 --> 00:20:02,842
Wie kommt es, dass sich alle um mich herum
in Big Jims Orbit befinden?
271
00:20:02,962 --> 00:20:06,918
Jetzt mal halblang.
Niemand hasst Big Jim so sehr wie ich.
272
00:20:07,356 --> 00:20:10,737
Er war nicht gut für Pauline und Junior.
Er war nie für sie da.
273
00:20:10,857 --> 00:20:13,537
Sam, Sie sind so gut wie verwandt mit Big Jim.
274
00:20:15,487 --> 00:20:17,627
Was passiert,
wenn das Ihnen wieder etwas bedeutet?
275
00:20:17,747 --> 00:20:20,086
Und was ist mit meiner Verbindung zu Ihnen?
276
00:20:20,206 --> 00:20:21,650
Und dieses Mädchen?
277
00:20:21,770 --> 00:20:24,778
Ich war mich nicht sicher,
ob ich Ihnen das zeigen sollte.
278
00:20:31,741 --> 00:20:34,044
Ich denke, an diesem Mädchen ist mehr dran.
279
00:20:34,507 --> 00:20:36,617
Wie wir alle zusammenhängen.
280
00:20:39,383 --> 00:20:41,302
Meine Schwester malte Dinge.
281
00:20:43,304 --> 00:20:45,792
Das sieht aus wie sie.
Pauline malte das?
282
00:20:45,912 --> 00:20:47,123
Vor 20 Jahren.
283
00:20:49,973 --> 00:20:54,553
Gehörte Chuck Thomson, dem Flugschulpiloten,
der am Tag, als die Kuppel kam, abstürzte.
284
00:20:56,791 --> 00:20:59,868
Es sieht so aus,
als stehe es schon eine Weile rum. Fliegt es?
285
00:21:00,406 --> 00:21:02,637
- Sollte es besser.
- Es ist unsere einzige Chance.
286
00:21:02,639 --> 00:21:06,041
Muss ich erwähnen, dass noch keiner
versucht hat, in der Kuppel zu navigieren?
287
00:21:06,508 --> 00:21:09,243
- Sie werden nichts sehen können...
- Ich bin oft hier geflogen.
288
00:21:09,848 --> 00:21:10,848
Du?
289
00:21:11,690 --> 00:21:14,154
Lebt man lange genug in einer Stadt,
hat man jeden Hut mal auf.
290
00:21:14,274 --> 00:21:17,220
- Ich hatte Unterricht für Suche und Rettung.
- Okay, im Ernst.
291
00:21:17,340 --> 00:21:21,337
Jim, ich bin Hunderte von Einsätzen geflogen...
an einigen echt harten Orten.
292
00:21:22,031 --> 00:21:25,012
Diese Plage wurde geschickt,
um mich zu testen, Barbie.
293
00:21:28,370 --> 00:21:32,830
Wenn ich keinen Ausweg daraus finde,
verdiene ich es nicht, diese Stadt anzuführen.
294
00:21:38,431 --> 00:21:40,507
Ich wollte nicht, dass sie allein ist.
295
00:21:41,370 --> 00:21:42,712
Das verstehe ich.
296
00:21:44,015 --> 00:21:45,376
Was macht er hier?
297
00:21:45,496 --> 00:21:48,595
Sam ist einer der wenigen Leute in der Stadt,
die eine echte medizinische Ausbildung haben.
298
00:21:48,715 --> 00:21:50,512
Ich will nicht,
dass jemand Angie anfasst.
299
00:21:50,632 --> 00:21:55,054
Wir müssen den Körper nach Beweisen absuchen,
damit wir herausfinden können, wer das tat.
300
00:21:55,911 --> 00:21:57,687
Lässt du uns kurz allein?
301
00:21:58,365 --> 00:21:59,371
Ja.
302
00:21:59,609 --> 00:22:01,410
Ich sehe nach dem Mädchen.
303
00:22:04,035 --> 00:22:07,466
Ich weiß, dass ich nicht für dich da war.
Ich bin jetzt hier.
304
00:22:07,468 --> 00:22:09,667
Familie wird in den kommenden Tagen
immer wichtiger werden.
305
00:22:09,669 --> 00:22:12,799
Es tut mir leid,
wenn mir Familie nicht viel bedeutet.
306
00:22:16,390 --> 00:22:19,433
Ich weiß, es war schwer,
seit du deine Mom verloren hast.
307
00:22:20,033 --> 00:22:23,425
Und ich wünschte,
du könntest sie so gut kennen, wie ich es tat.
308
00:22:24,133 --> 00:22:27,164
Sie war nicht immer die verwirrte Frau,
die du kanntest.
309
00:22:29,258 --> 00:22:31,894
- Siehst du sie manchmal?
- Wie in einem Traum?
310
00:22:32,014 --> 00:22:33,017
Ja.
311
00:22:33,729 --> 00:22:34,921
Ich sah sie...
312
00:22:35,319 --> 00:22:37,778
gestern. Nur fühlte es sich so real an.
313
00:22:38,026 --> 00:22:41,690
Vielleicht stellt der Magnetismus
der Kuppel etwas mit deinem Kopf an.
314
00:22:42,368 --> 00:22:44,101
Das hat mich fertig gemacht.
315
00:22:45,137 --> 00:22:47,738
Deswegen habe ich mich gestern Abend
betrunken und war bewusstlos.
316
00:22:47,740 --> 00:22:49,566
Ich war nicht für Angie da.
317
00:22:50,498 --> 00:22:52,030
Das wird nie einfacher.
318
00:22:52,717 --> 00:22:54,306
Jemanden zu verlieren.
319
00:22:55,100 --> 00:22:57,981
Aber du musst einen besseren Weg als ich finden,
damit fertig zu werden.
320
00:22:58,418 --> 00:23:01,719
Mir ging es genauso, Junior.
Ich weiß, wie du dich fühlst.
321
00:23:02,937 --> 00:23:05,722
Kann man jemanden so sehr lieben,
dass man ihm wehtun würde?
322
00:23:06,254 --> 00:23:08,530
Die Liebe lässt einen verrückte Dinge tun.
323
00:23:08,650 --> 00:23:11,995
Aber du würdest der Person,
die du liebst, nie etwas antun, oder?
324
00:23:12,513 --> 00:23:16,533
Ich erinnere mich an nichts von gestern Abend,
aber ich würde Angie so etwas nicht antun können.
325
00:23:16,653 --> 00:23:18,570
Sie hat mir letztendlich wieder vertraut.
326
00:23:18,690 --> 00:23:22,538
- Kannst du dir vorstellen, wer ihr das antat?
- Natürlich. Mein Vater.
327
00:23:27,383 --> 00:23:28,389
Rebecca.
328
00:23:29,111 --> 00:23:30,453
Hören Sie mir zu...
329
00:23:30,573 --> 00:23:33,817
Wir haben hier nur eine Chance?
Und wir dürfen kein Risiko eingehen,
330
00:23:33,819 --> 00:23:36,519
nur weil jemand
sein Image aufpolieren will.
331
00:23:36,521 --> 00:23:38,644
Tun Sie mir einen Gefallen...
332
00:23:38,764 --> 00:23:40,002
Helfen Sie mir.
333
00:23:41,697 --> 00:23:42,741
Okay.
334
00:23:47,330 --> 00:23:48,339
Hey.
335
00:23:48,981 --> 00:23:52,901
- Ich denke, wir sollten Dale hoch schicken.
- Ich kriege das auf die Reihe.
336
00:23:53,021 --> 00:23:56,548
Ich weiß, aber es ist gefährlich
und Barbie hat mehr Erfahrung.
337
00:23:59,091 --> 00:24:00,122
Jim...
338
00:24:00,511 --> 00:24:04,012
die Stadt schaut jetzt zu Ihnen auf.
Sie braucht einen Anführer,
339
00:24:04,474 --> 00:24:05,680
keinen Märtyrer.
340
00:24:06,040 --> 00:24:09,490
- Sollte dort oben etwas passieren und Sie...
- Wird es nicht.
341
00:24:09,975 --> 00:24:11,635
Wie sieht es jetzt aus?
342
00:24:12,808 --> 00:24:17,610
Die Langstonfelder sind noch nicht befallen, wenn
wir also das Besprühen auf diesen Quadranten...
343
00:24:37,512 --> 00:24:38,630
Phil.
344
00:24:39,786 --> 00:24:40,792
Joe.
345
00:24:41,542 --> 00:24:43,440
- Mein Beileid.
- Wir wissen, wer es war.
346
00:24:43,560 --> 00:24:46,229
- Es war das Mädchen, das wir im Wald sahen.
- Ich weiß, ihr sucht verzweifelt nach Antworten,
347
00:24:46,349 --> 00:24:48,831
- aber gebt dem Zeit...
- Wir hörten, dass ihr einen Fußabdruck fandet.
348
00:24:49,148 --> 00:24:52,041
Wir nahmen ihren Schuh aus dem Haus,
in dem sie schlief.
349
00:24:52,161 --> 00:24:53,967
Sehen Sie nach, ob es passt.
350
00:24:55,739 --> 00:24:59,289
Ich hoffe, du bist glücklich.
Die ganze Stadt kommt, um deine Stunts zu sehen.
351
00:24:59,781 --> 00:25:04,170
Sagt mir einfach, wann ich drehen muss,
nachdem ich das Zeug über der Ernte verteilt habe.
352
00:25:04,290 --> 00:25:08,350
Drehen Sie über den Hansenfeldern scharf
nach links und drei Silos tauchen schnell auf,
353
00:25:08,352 --> 00:25:10,439
nachdem Sie über der Baumlücke sind.
354
00:25:10,559 --> 00:25:12,787
In Ordnung, dann mache ich es mal.
355
00:25:22,264 --> 00:25:24,265
Er kommt zu dicht an die Kuppel.
356
00:25:27,269 --> 00:25:29,895
- Phil, was tust du?
- Das geht dich nichts an, Julia.
357
00:25:30,015 --> 00:25:32,956
Teufel auch. Die Nachbarn sagten,
dass du sie in einen Streifenwagen gezerrt hast.
358
00:25:33,076 --> 00:25:34,542
Das darfst du nicht.
359
00:25:34,544 --> 00:25:37,618
- Ich habe sie zur Befragung hier.
- Mit welchem Grund?
360
00:25:37,738 --> 00:25:40,078
Es gab eine Übereinstimmung der
Schuhabdrücke mit denen in der Schule.
361
00:25:40,198 --> 00:25:43,183
Ich weiß, dass sie da war, aber ein Schuhabdruck
beweist nicht mehr als das,
362
00:25:43,185 --> 00:25:46,319
- und auf keinen Fall, dass sie eine Mörderin ist.
- Du wusstest, dass sie am Tatort war?
363
00:25:47,015 --> 00:25:48,071
Woher?
364
00:25:48,806 --> 00:25:51,124
- Sie hat es mir anvertraut.
- Wann wolltest du das der Polizei sagen?
365
00:25:51,126 --> 00:25:54,267
Sie sagte, sie sah einen Mann, der es tat.
Du müssen nach ihm suchen.
366
00:25:54,387 --> 00:25:57,845
Du kannst froh sein, dass ich dich nicht
wegen Beherbergens einer Verdächtigen einsperre.
367
00:25:57,965 --> 00:26:00,143
Bitte, Julia, er wird mich hier finden!
368
00:26:00,263 --> 00:26:01,928
Ich hole dich hier raus.
369
00:26:09,685 --> 00:26:11,046
Was tust du?
370
00:26:11,584 --> 00:26:13,279
Ich glaube, mein Dad hat Angie getötet.
371
00:26:13,281 --> 00:26:15,682
Ich muss nur etwas finden,
dass das beweist-
372
00:26:15,684 --> 00:26:17,275
Er war es nicht, Junior.
373
00:26:17,956 --> 00:26:20,274
Was, wenn er einen Grund hatte, es zu tun?
374
00:26:21,054 --> 00:26:22,892
Was, wenn er wusste,
dass Angie ihn tot sehen wollte?
375
00:26:23,012 --> 00:26:24,889
Es war das Mädchen,
das wir im Wald sahen.
376
00:26:24,891 --> 00:26:27,789
Sie fanden einen blutigen
Schuhabdruck in der Schule.
377
00:26:29,540 --> 00:26:30,945
Wo ist sie jetzt?
378
00:26:31,298 --> 00:26:33,381
Phil hat sie ins Gefängnis gebracht.
379
00:26:33,882 --> 00:26:34,912
Okay.
380
00:26:37,682 --> 00:26:40,004
Sie verdient das,
was Angie bekommen hat.
381
00:26:41,811 --> 00:26:43,286
Willst du das nicht?
382
00:26:43,969 --> 00:26:45,443
Für deine Schwester?
383
00:26:51,675 --> 00:26:55,218
Okay, ich mache jetzt das letzte Feld...
genau vor mir am Fluss.
384
00:26:55,567 --> 00:26:58,036
- Das Letzte.
- Nein, zu dicht an der Grenze.
385
00:26:58,156 --> 00:27:01,571
Drehen Sie in Richtung Süden und
fliegen Sie zurück. Der Sprit wird knapp.
386
00:27:01,691 --> 00:27:05,897
Hey, wir werden es verbrennen, wir werden
etwas anderes finden. Komm einfach zurück.
387
00:27:06,793 --> 00:27:09,959
Wenn Sie zu dicht an das Ding kommen,
wissen wir alle, was mit der Elektronik passiert.
388
00:27:10,079 --> 00:27:13,291
- Die Systeme werden verschmoren.
- Ich werde meine Chance nutzen.
389
00:27:13,411 --> 00:27:16,738
Haben wir Hindernisse da unten?
Stromkabel, Windmühlen, Silos?
390
00:27:17,276 --> 00:27:20,616
Nur eine undurchdringliche,
vollständig unsichtbare Kuppel.
391
00:27:20,736 --> 00:27:22,591
Hey. Verschwinde von dort.
392
00:27:23,954 --> 00:27:28,384
Sie sind nur 90 Meter entfernt.
Sie werden nicht mehr in der Lage sein zu drehen.
393
00:27:30,516 --> 00:27:32,546
Verdammt, Barbie, zieh jetzt hoch.
394
00:27:44,162 --> 00:27:47,293
Mein Flügel ist beschädigt.
Ich werde es zurückfliegen.
395
00:27:48,445 --> 00:27:50,772
Ich kann mit dem Flugzeug nicht gleiten,
ich sinke zu schnell.
396
00:27:50,774 --> 00:27:53,713
- Ich habe keinen Treibstoff mehr.
- Er wird abstürzen.
397
00:27:54,536 --> 00:27:58,040
Ich setze es in die Bäume.
Zumindest verletzte ich dann niemanden.
398
00:28:01,859 --> 00:28:06,515
Barbie, hörst du mich? Unter der rechten Seite des
Bedienpults ist ein Schalter. Den musst du kippen.
399
00:28:06,635 --> 00:28:11,668
Barbie, hör mir zu, greif unter die rechte Seite
und kipp den Schalter in deine Richtung. Tu es.
400
00:28:11,788 --> 00:28:12,935
Vertrau mir.
401
00:28:30,007 --> 00:28:32,272
Was ist geschehen? Es ist,
als hätte ich zusätzlichen Treibstoff bekommen.
402
00:28:32,392 --> 00:28:36,340
So als ob ich auf einen zusätzlichen
Tank gewechselt hätte. Ich lande jetzt.
403
00:29:10,583 --> 00:29:11,616
Hey.
404
00:29:12,125 --> 00:29:13,385
Gute Arbeit.
405
00:29:17,602 --> 00:29:18,819
Reservetank, ja?
406
00:29:19,500 --> 00:29:22,809
Er kam mir gelegen, als ich ein paar Trips
raus aus Chester's Mill machen musste.
407
00:29:22,929 --> 00:29:27,092
- Die Drogengeschäfte, die du mit Coggins hattest.
- Das ist alles Vergangenheit.
408
00:29:29,435 --> 00:29:30,850
Ich muss sagen,
409
00:29:30,970 --> 00:29:34,705
ich dachte nie, dass du derjenige sein würdest,
dem ich danke, mein Leben gerettet zu haben.
410
00:29:35,188 --> 00:29:36,191
Ja...
411
00:29:37,301 --> 00:29:39,023
triff den neuen Big Jim.
412
00:29:40,834 --> 00:29:41,837
Genau.
413
00:29:44,650 --> 00:29:47,817
Vom Einstichwinkel her gesehen
muss der Mörder so zugestochen haben.
414
00:29:47,937 --> 00:29:50,578
Aber der Winkel zeigt uns
nicht notwendigerweise die Höhe an.
415
00:29:50,698 --> 00:29:53,290
Wer immer dies tat,
hatte viel Kraft.
416
00:29:55,563 --> 00:29:58,178
Denken Sie, ich bin verrückt,
wenn ich jemanden verteidige, den ich nicht kenne?
417
00:29:58,298 --> 00:30:02,466
Ich denke, Sie sind mutig.
Übernehmen für alles die Verantwortung.
418
00:30:02,586 --> 00:30:04,204
Und ein wenig verrückt.
419
00:30:06,031 --> 00:30:09,806
So wie es aussieht, hat Angie ein Stück
von demjenigen, der ihr das antat.
420
00:30:11,991 --> 00:30:14,243
Diese Blutergüsse sind Leichenflecken.
421
00:30:14,499 --> 00:30:16,072
Blut sammelt sich nach dem Tod.
422
00:30:16,192 --> 00:30:18,563
Das sind die Fingerkuppen einer Hand,
423
00:30:18,683 --> 00:30:20,550
- einer großen Hand.
- Die eines Mannes.
424
00:30:21,003 --> 00:30:22,925
Auf jeden Fall nicht die eines Mädchens.
425
00:30:23,045 --> 00:30:26,789
Wir müssen aufs Revier. Sorgen wir dafür,
dass das arme Mädchen freigelassen wird.
426
00:30:36,901 --> 00:30:39,267
Warum hast du es getan?
Warum hast du Angie getötet?
427
00:30:39,668 --> 00:30:41,119
Das habe ich nicht.
428
00:30:42,060 --> 00:30:43,199
Ich war es nicht.
429
00:30:43,319 --> 00:30:46,741
Wir wissen, dass du lügst.
Sag uns jetzt die Wahrheit.
430
00:30:48,295 --> 00:30:49,394
Mach weiter.
431
00:30:51,609 --> 00:30:52,648
Tu es!
432
00:30:56,158 --> 00:30:57,868
Gut, dann werde ich es tun.
433
00:31:01,190 --> 00:31:02,809
Du willst das nicht tun.
434
00:31:02,929 --> 00:31:05,629
- Du hast mir meine Schwester genommen.
- Bitte.
435
00:31:07,436 --> 00:31:09,679
Joe. Joe, stopp.
Sie war es nicht.
436
00:31:09,799 --> 00:31:13,029
Wir fanden Abdrücke auf Angies Arm
von der Hand eines Mannes.
437
00:31:13,149 --> 00:31:14,604
- Ein Mann?
- Joe?
438
00:31:15,455 --> 00:31:16,783
Nimm die Waffe runter.
439
00:31:16,903 --> 00:31:18,271
Hast du mich gehört?
440
00:31:18,553 --> 00:31:22,106
Sie sah Angie, aber sie hatte nicht genug Zeit,
um sie zu retten.
441
00:31:22,951 --> 00:31:24,447
Sie war es nicht, Joe.
442
00:31:42,266 --> 00:31:46,340
Dieses Mädchen verdankt dir ihr Leben schon an
zwei aufeinanderfolgenden Tagen und diesem...
443
00:31:46,460 --> 00:31:48,073
Sam-Typ.
444
00:31:48,193 --> 00:31:51,814
- Gut, dass wir es rechtzeitig geschafft haben.
- Ich denke nicht, dass Joe es getan hätte.
445
00:31:51,816 --> 00:31:54,592
Ich bin wirklich froh,
dass wir das nicht herausfinden mussten.
446
00:31:54,712 --> 00:31:57,753
Big Jim wird den Leuten wahrscheinlich sagen,
dass er ihr Leben heute gerettet hat.
447
00:31:57,755 --> 00:32:01,423
Er hätte mir nichts von dem Reservetank
sagen müssen, aber er tat es.
448
00:32:03,010 --> 00:32:06,869
Gestern haben wir sein Leben gerettet,
da brachte er kaum ein "Danke" raus.
449
00:32:07,097 --> 00:32:09,765
Ich denke,
auf eine verquerte Art versuchte er es.
450
00:32:09,885 --> 00:32:14,602
Ein paar Worte ändern nichts an der Tatsache, dass
er sich nur um seinen Popularitätsstatus sorgt.
451
00:32:14,604 --> 00:32:19,117
Und er ist nicht der Einzige, der das anheizt.
Rebecca hat ihn in der ganzen Stadt angepriesen.
452
00:32:19,237 --> 00:32:23,193
Sie hat auch als erstes
das Problem mit der Ernte gesehen.
453
00:32:23,313 --> 00:32:26,584
Aber ein paar naturwissenschaftliche Schulbücher
werden uns nicht helfen, unser Problem zu lösen.
454
00:32:26,704 --> 00:32:29,984
- Sie weiß nicht alles über diese Kuppel.
- Und wir tun es?
455
00:32:30,635 --> 00:32:33,902
Es tut mir leid,
aber die Kuppel ließ Big Jim leben
456
00:32:34,022 --> 00:32:38,612
und ein unschuldiges Mädchen sterben. Es kümmert
sie nicht, was mit uns hier unten passiert.
457
00:32:40,161 --> 00:32:42,842
Ich verstehe nichts von alledem,
was passiert.
458
00:32:44,087 --> 00:32:47,039
Aber ich habe das Gefühl,
dass ich dich verliere,
459
00:32:47,159 --> 00:32:49,423
als ob ich dein Vertrauen verlieren würde.
460
00:32:49,543 --> 00:32:50,584
Warum?
461
00:32:50,953 --> 00:32:54,346
Weil ich mit dir einer Meinung sein muss,
um dir zu vertrauen?
462
00:33:02,166 --> 00:33:03,619
Und Sam Verdreaux...
463
00:33:04,819 --> 00:33:06,023
Er stimmt zu?
464
00:33:11,992 --> 00:33:13,426
Hallo.
465
00:33:15,219 --> 00:33:16,520
Wie geht es dir?
466
00:33:17,631 --> 00:33:18,664
- Hey.
- Hey.
467
00:33:18,666 --> 00:33:20,099
Wie ist es für Sie?
468
00:33:20,101 --> 00:33:24,189
- Angie war eine ihrer Schülerinnen.
- Wenn sie es in die Schule geschafft hat.
469
00:33:26,024 --> 00:33:27,560
Ich mochte sie immer.
470
00:33:28,989 --> 00:33:32,669
Es muss schrecklich für ihren Sohn sein, zu
wissen, dass der Mörder noch immer da draußen ist.
471
00:33:32,789 --> 00:33:35,707
Ich bin sicher,
es ist zu schwer für ihn, hier zu sein.
472
00:33:36,316 --> 00:33:38,862
Ja, ich wünschte,
ich könnte mehr für ihn tun.
473
00:33:38,982 --> 00:33:40,161
Sie tun viel.
474
00:33:41,754 --> 00:33:44,089
Ich hasse es,
dass er der Held sein wird.
475
00:33:44,708 --> 00:33:47,525
Wenn sie nur wüssten,
dass Sie ihn gerettet haben.
476
00:33:49,460 --> 00:33:51,151
Es geht nicht um einen Tag.
477
00:33:51,511 --> 00:33:56,234
Helden lassen immer eine gute Geschichte zurück,
aber ein Anführer hinterlässt ein Vermächtnis.
478
00:33:57,645 --> 00:34:00,137
Sie glauben doch nicht wirklich,
dass die Kuppel mich ausgewählt hat?
479
00:34:00,257 --> 00:34:03,092
Ich glaube,
dass Chester's Mill Sie ausgewählt hat.
480
00:34:03,431 --> 00:34:05,272
Und sie werden uns brauchen.
481
00:34:05,805 --> 00:34:07,426
Sie, vor allem heute.
482
00:34:09,578 --> 00:34:12,742
Ich glaube nicht, dass Joe mich
heute in der Nähe der Kirche sehen möchte.
483
00:34:12,862 --> 00:34:15,872
Joe ist nicht der Einzige,
der jemanden verloren hat.
484
00:34:20,458 --> 00:34:22,753
Sie wollen anfangen und Joe ist nicht da.
485
00:34:23,113 --> 00:34:26,176
Er darf die Beerdigung
seiner Schwester nicht verpassen.
486
00:34:26,734 --> 00:34:28,879
- Ja, ich werde ihn finden.
- Okay.
487
00:34:43,143 --> 00:34:44,313
Hey, Kleiner.
488
00:34:47,124 --> 00:34:49,584
Alle warten in der Kirche auf dich.
489
00:34:49,704 --> 00:34:51,354
Ich suche nach ihrem Armband.
490
00:34:51,474 --> 00:34:54,131
Sie trug es immer und
sie hatte es nicht um, als...
491
00:34:56,832 --> 00:34:59,906
- Und du glaubst, sie hat es hier gelassen?
- Sie hat es irgendwo verloren
492
00:35:00,026 --> 00:35:03,239
- und sie würde es wollen. Das weiß ich.
- Nein.
493
00:35:05,801 --> 00:35:08,277
Sie würde wissen wollen,
dass es dir gut geht.
494
00:35:11,140 --> 00:35:13,024
Du bist immer zuerst gekommen.
495
00:35:13,642 --> 00:35:15,623
Warum hat sie mich dann verlassen?
496
00:35:15,902 --> 00:35:18,888
Und was hat sie ganz allein
in der High School gemacht?
497
00:35:19,488 --> 00:35:22,477
- Ich verstehe nicht, wer ihr das antun könnte.
- Hey.
498
00:35:26,630 --> 00:35:28,167
Ich verspreche dir...
499
00:35:30,259 --> 00:35:32,887
wer immer es auch war,
wir werden ihn fangen.
500
00:35:33,007 --> 00:35:34,943
Das kannst du nicht versprechen.
501
00:35:35,604 --> 00:35:36,969
Das weißt du nicht.
502
00:35:37,832 --> 00:35:40,236
- Du weißt gar nichts.
- Nein, ich weiß es.
503
00:35:43,554 --> 00:35:44,952
Ich verlor jemanden.
504
00:35:46,428 --> 00:35:48,376
Und ich war so wütend...
505
00:35:50,030 --> 00:35:53,269
Ich wollte in keine Kirche gehen
und mir die Show ansehen.
506
00:35:55,436 --> 00:35:58,218
All diese Menschen...
Vielleicht nahmen sie Anteil,
507
00:35:59,653 --> 00:36:01,488
vielleicht taten sie es nicht.
508
00:36:04,759 --> 00:36:06,753
Aber es gibt nicht einen Tag...
509
00:36:10,442 --> 00:36:13,634
an dem ich nicht wünsche,
ich hätte die Gelegenheit genutzt,
510
00:36:13,754 --> 00:36:15,538
um auf Wiedersehen zu sagen.
511
00:36:20,551 --> 00:36:22,332
Ich bin nicht bereit dafür.
512
00:36:25,814 --> 00:36:26,814
Ja.
513
00:36:31,491 --> 00:36:33,484
Ich weiß, dass du es nicht bist.
514
00:36:34,464 --> 00:36:36,706
Aber ich werde bei dir sein, in Ordnung?
515
00:36:37,872 --> 00:36:39,400
Du bist nicht allein.
516
00:36:41,329 --> 00:36:42,657
Unsere Verluste
517
00:36:43,322 --> 00:36:46,339
in den letzten paar Tagen sind fast
zu schwer für uns, um sie zu ertragen:
518
00:36:46,459 --> 00:36:48,557
Unser geliebter Sheriff, Linda Esquivel,
519
00:36:49,719 --> 00:36:54,304
und jetzt eine unschuldige junge Frau,
die ihr ganzes Leben noch vor sich hatte...
520
00:36:55,867 --> 00:36:57,743
Sie wurden von uns gerissen.
521
00:36:58,845 --> 00:37:00,747
Keiner hat Antworten darauf.
522
00:37:01,755 --> 00:37:03,682
Niemand kann uns sagen, warum.
523
00:37:05,319 --> 00:37:08,346
Aber ich verspreche euch,
ich werde nicht eher ruhen,
524
00:37:08,466 --> 00:37:11,693
bis Angie die Gerechtigkeit erhalten hat,
die sie verdient.
525
00:37:13,122 --> 00:37:14,559
Angies Armband?
526
00:37:30,440 --> 00:37:31,855
Es gibt beinahe nichts,
527
00:37:32,158 --> 00:37:37,021
dass uns verstehen lassen könnte,
warum Angie so früh von uns genommen wurde.
528
00:37:38,181 --> 00:37:39,676
Sie war eine Tochter.
529
00:37:40,293 --> 00:37:41,709
Eine Schwester.
530
00:37:41,829 --> 00:37:43,461
Sie hatte große Träume.
531
00:37:46,257 --> 00:37:47,935
Egal, welche Probleme...
532
00:37:48,827 --> 00:37:54,097
wir in der Vergangenheit gehabt haben mögen,
wir müssen jetzt füreinander da sein.
533
00:37:54,596 --> 00:37:56,132
Amen.
534
00:37:58,810 --> 00:38:00,818
Die meiste Zeit meines Lebens...
535
00:38:01,814 --> 00:38:03,913
glaubte ich an eine Sache.
536
00:38:07,302 --> 00:38:10,790
Dass ich jedem, der auf meinen Platz kommt,
ein Auto verkaufen kann.
537
00:38:11,622 --> 00:38:13,216
Aber diese letzten Tage...
538
00:38:13,719 --> 00:38:17,087
erlebten wir einen Sturm
von epischem Ausmaß.
539
00:38:17,089 --> 00:38:18,275
Einen Befall...
540
00:38:19,028 --> 00:38:20,256
Nein, eine Plage.
541
00:38:20,376 --> 00:38:21,379
Weshalb?
542
00:38:22,326 --> 00:38:24,616
Weil wir auf die Probe gestellt werden
543
00:38:24,736 --> 00:38:27,666
von einer Macht,
die größer ist als jeder von uns.
544
00:38:28,484 --> 00:38:31,398
Nach all diese Prüfungen
habe ich meinen Glauben gefunden.
545
00:38:31,518 --> 00:38:33,705
Dass wir alle aus einem Grund hier sind.
546
00:38:34,078 --> 00:38:35,927
Und was ich wissen möchte, ist...
547
00:38:36,981 --> 00:38:38,473
an was glaubt Ihr?
548
00:38:38,593 --> 00:38:40,614
- An dich, Jim.
- Big Jim.
549
00:38:42,279 --> 00:38:45,930
Das bedeutet mir viel, ich weiß das zu schätzen,
aber es geht nicht um mich. Es geht um uns.
550
00:38:46,050 --> 00:38:47,080
Wir...
551
00:38:47,537 --> 00:38:49,363
müssen an einem Strang ziehen.
552
00:38:49,957 --> 00:38:52,634
Sieh sie dir an.
Sie würden alles für ihn tun.
553
00:38:54,677 --> 00:38:56,992
Danke, Jim.
Welch inspirierende Worte.
554
00:38:57,112 --> 00:38:58,751
Ich danke dir, Andrea.
555
00:39:01,646 --> 00:39:02,974
Sie liebten Sie.
556
00:39:03,833 --> 00:39:05,466
Ich meinte es auch so.
557
00:39:05,963 --> 00:39:08,607
- Jedes Wort.
- Wir werden es auch brauchen.
558
00:39:09,233 --> 00:39:11,001
Angies Tod war bittersüß.
559
00:39:11,767 --> 00:39:12,797
Wie bitte?
560
00:39:13,260 --> 00:39:15,397
Angie wurde zu früh genommen, aber...
561
00:39:15,517 --> 00:39:17,245
ihr bleibt das erspart,
was kommen wird.
562
00:39:17,557 --> 00:39:20,014
Ich befürchte,
Sie müssen diese Grabrede bereithalten.
563
00:39:20,016 --> 00:39:21,569
Wovon sprechen Sie?
564
00:39:22,958 --> 00:39:26,255
Wir haben heute die Ernte gerettet.
Ich habe die anderen Vorräte inventarisiert.
565
00:39:26,375 --> 00:39:28,474
Sie haben die falschen Dinge inventarisiert.
566
00:39:28,594 --> 00:39:30,414
Wir sind das Problem, Jim.
567
00:39:30,534 --> 00:39:35,128
Wir sind es. Es gibt hier drinnen zu viele
Menschen für unsere begrenzten Ressourcen.
568
00:39:37,417 --> 00:39:39,325
Wir können nicht alle überleben.
569
00:39:45,594 --> 00:39:46,723
Ich komme.
570
00:39:58,429 --> 00:39:59,436
Junior?
571
00:40:00,088 --> 00:40:01,190
Was ist los?
572
00:40:03,078 --> 00:40:04,605
Ich denke, ich war es.
573
00:40:06,330 --> 00:40:08,592
Ich denke, ich habe Angie getötet.
574
00:40:11,592 --> 00:40:15,592
www.SubCentral.de