1
00:00:02,200 --> 00:00:04,360
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,350
على الأقل، كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,350 --> 00:00:10,480
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,090 --> 00:00:18,430
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا
5
00:00:18,430 --> 00:00:20,290
نحن محتجزون
6
00:00:20,300 --> 00:00:23,000
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها
7
00:00:23,000 --> 00:00:27,070
لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
8
00:00:27,720 --> 00:00:29,790
ما خطب والدتكِ؟ -
إنها مصابة بمرض السكّري -
9
00:00:29,790 --> 00:00:31,120
...إن كنت تريد مائي
10
00:00:31,120 --> 00:00:32,320
فعليك أن تدفع مقابله
11
00:00:32,320 --> 00:00:34,490
جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم)
12
00:00:34,490 --> 00:00:35,590
جونيور) شرطي الآن)
13
00:00:35,590 --> 00:00:37,690
من سيصدقني؟ -
أنا -
14
00:00:37,700 --> 00:00:38,730
سنأخذ فحسب ما نريد
15
00:00:38,730 --> 00:00:40,230
!كلا
16
00:00:40,230 --> 00:00:40,860
!يا أنت
17
00:00:41,970 --> 00:00:43,270
روز) ميتة)
18
00:00:43,270 --> 00:00:44,900
جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا)
19
00:00:44,900 --> 00:00:45,840
إنهما متّصلان معها
20
00:00:45,840 --> 00:00:47,400
أعرض عليكِ وعدًا
21
00:00:47,410 --> 00:00:49,310
أن (جونيور ريني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا
22
00:00:49,310 --> 00:00:50,410
أبي
23
00:00:50,410 --> 00:00:51,580
آنجي)؟)
24
00:00:59,850 --> 00:01:02,120
(جو)
25
00:01:03,050 --> 00:01:06,520
(جو)
26
00:01:08,260 --> 00:01:10,090
(نوري)
27
00:01:10,100 --> 00:01:11,560
مرحبًا
28
00:01:12,400 --> 00:01:13,800
مرحبًا بكِ في غرفة نومي
29
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
أريدك أن ترافقني إلى القبّة
30
00:01:15,800 --> 00:01:17,670
حتّى نكتشف ما يحدث
31
00:01:17,670 --> 00:01:20,000
نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها
32
00:01:20,010 --> 00:01:22,070
فقط لكون جهاز (دودي) أطلق
صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا
33
00:01:22,070 --> 00:01:23,210
....لا يعني أننا -
أنصت لي -
34
00:01:23,210 --> 00:01:25,510
هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا
35
00:01:25,510 --> 00:01:27,340
كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه
36
00:01:27,350 --> 00:01:29,180
ألا تظنّ أن هذا مدهش؟
37
00:01:29,180 --> 00:01:32,050
مدهش ليست بالضبط الكلمة
التي كنت لأصف بها الأمر
38
00:01:32,050 --> 00:01:34,620
يحرى بك ذلك
39
00:01:34,620 --> 00:01:37,220
لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها
40
00:01:37,220 --> 00:01:40,390
لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول
41
00:01:40,390 --> 00:01:42,790
هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟
42
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
هل لي أن أنظر؟
43
00:01:45,930 --> 00:01:48,230
أمزح
44
00:02:22,600 --> 00:02:23,830
كلا
45
00:02:23,840 --> 00:02:26,600
أودّ منك أن تبقى
46
00:02:37,450 --> 00:02:39,680
سيرحلون
47
00:02:53,000 --> 00:02:54,600
(هارييت) -
مرحبًا -
48
00:02:54,600 --> 00:02:55,640
هل كل شيء على ما يُرام؟
49
00:02:55,640 --> 00:02:56,940
أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ
50
00:02:56,940 --> 00:02:58,510
هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟
51
00:02:58,510 --> 00:03:01,940
المركز التجاري خاوٍ عن آخره
بعد ما نهبه القوم هنا
52
00:03:01,940 --> 00:03:04,080
والزبادي هو الشيء الوحيد
الذي أستطيع الإبقاء عليه
53
00:03:04,880 --> 00:03:06,810
ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟
54
00:03:06,820 --> 00:03:08,480
بل ستّة اسابيع
55
00:03:08,480 --> 00:03:12,090
تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون
باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل
56
00:03:12,090 --> 00:03:14,120
...لكن مع وجود ذلك الشيء
57
00:03:14,120 --> 00:03:15,960
فلا أعلم
58
00:03:15,960 --> 00:03:18,460
مرحبًا
59
00:03:18,460 --> 00:03:20,630
صباح الخير
60
00:03:20,630 --> 00:03:23,760
(باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت)
61
00:03:23,770 --> 00:03:25,500
أعتقد أن لدي بعض الزبادي
62
00:03:27,140 --> 00:03:29,240
عذرًا
63
00:03:36,510 --> 00:03:37,780
إلى أين أنت ذاهب؟
64
00:03:37,780 --> 00:03:39,150
هل ستهرب؟
65
00:03:39,150 --> 00:03:42,850
نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس
....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا
66
00:03:42,850 --> 00:03:45,050
ليندا) قد تحتاج لمساعدتي)
67
00:03:53,830 --> 00:03:55,430
...أمرتك ليلة أمس
68
00:03:55,430 --> 00:03:57,230
أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ -
أنا آسف -
69
00:03:57,230 --> 00:03:59,270
ذهبت لغرفتها للتحدّث معها
70
00:03:59,270 --> 00:04:00,230
رجاءً لا تفعل هذا
71
00:04:00,240 --> 00:04:01,370
رجاءً لا تفعل
72
00:04:01,370 --> 00:04:03,040
باستطاعتها سماع ما يحدث
73
00:04:03,040 --> 00:04:05,310
حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟
74
00:04:05,310 --> 00:04:07,440
أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ -
اُضطررت لهذا -
75
00:04:07,440 --> 00:04:08,740
القبّة كانت تصيبها بالمرض
76
00:04:08,740 --> 00:04:10,780
بل أنت هو المريض
77
00:04:16,450 --> 00:04:18,450
رجاءً لا تقل هذا
78
00:04:18,450 --> 00:04:21,190
ارحل
79
00:04:21,190 --> 00:04:24,290
هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟
80
00:04:24,290 --> 00:04:25,990
إلى أي مكان عدا هنا
81
00:04:26,000 --> 00:04:32,670
(وإن اقتربت من (آنجي
مجددًا، فسأجعلك تندم
82
00:04:32,670 --> 00:04:35,200
أقسم لك بهذا
83
00:04:37,240 --> 00:04:38,570
لا تفعل يا أبتي
84
00:04:43,750 --> 00:04:45,250
إنه مجنون
85
00:04:50,050 --> 00:04:53,150
إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا
86
00:04:54,020 --> 00:04:56,290
تبدين مرهقة
87
00:04:56,290 --> 00:04:58,390
أنا مرهق
88
00:04:58,390 --> 00:05:01,430
أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا
89
00:05:01,430 --> 00:05:04,800
أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني
(لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور
90
00:05:04,800 --> 00:05:07,430
....كلا، أنا
91
00:05:07,440 --> 00:05:09,600
سأعود لمنزلي ولشقيقي
92
00:05:12,340 --> 00:05:14,910
(بعدما أودّع (روز
93
00:05:16,540 --> 00:05:17,940
...أين
94
00:05:18,910 --> 00:05:20,080
أين جثّتها؟
95
00:05:20,080 --> 00:05:27,920
لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد
...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز
96
00:05:27,920 --> 00:05:29,260
في مطبخ المطعم
97
00:05:29,260 --> 00:05:30,760
ماذا؟
98
00:05:30,760 --> 00:05:33,730
أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار
لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها
99
00:05:33,730 --> 00:05:35,430
هاكِ
100
00:05:37,200 --> 00:05:40,230
أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها
101
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟
102
00:05:42,240 --> 00:05:43,600
بالتأكيد
103
00:05:43,610 --> 00:05:45,810
فأنا أملك المطعم
104
00:05:46,940 --> 00:05:50,140
كنت أعير (روز) المال باستمرار
لسنوات لإبقائه مفتوحًا
105
00:05:50,150 --> 00:05:55,450
الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه
106
00:05:57,120 --> 00:05:59,520
أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا
107
00:06:03,620 --> 00:06:05,790
ودّعيها نيابةً عن كلينا
108
00:06:19,540 --> 00:06:20,670
(شكرًا مجددًا يا (جوليا
109
00:06:20,680 --> 00:06:22,340
في أيّ وقت
110
00:06:28,050 --> 00:06:30,250
(هارييت)
111
00:06:31,190 --> 00:06:33,490
!عزيزتي
112
00:06:33,490 --> 00:06:34,860
اقتربي منّي
113
00:06:34,860 --> 00:06:37,290
غريغ)؟)
114
00:06:37,290 --> 00:06:40,430
أنت هنا حقًّا؟
115
00:06:51,040 --> 00:06:53,870
استطعت أخيرًا العودة للمنزل من أجلكِ يا عزيزتي
116
00:07:00,550 --> 00:07:03,650
غريغ)؟)
غريغ)؟)
117
00:07:03,650 --> 00:07:05,050
(جوليا)
118
00:07:05,050 --> 00:07:06,290
هارييت)؟) -
(جوليا) -
119
00:07:06,290 --> 00:07:08,290
ليساعدني أحد
رجاءً
120
00:07:08,290 --> 00:07:10,020
أنا قادمة يا عزيزتي
121
00:07:10,030 --> 00:07:11,460
أنا هنا
122
00:07:11,460 --> 00:07:13,360
لا بأس
هدّئي من روعك
123
00:07:13,360 --> 00:07:14,830
إنه مجرد ماء المخاض -
كلا -
124
00:07:14,830 --> 00:07:15,900
ما زال الأمر مبكرًا للغاية
125
00:07:15,900 --> 00:07:18,400
لقد لمست القبّة
126
00:07:19,600 --> 00:07:22,870
أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي
127
00:07:31,210 --> 00:07:41,320
تحت القبّة
الحلقة السابعة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
128
00:07:44,520 --> 00:07:46,050
أهنالك خطبٌ ما؟
129
00:07:46,060 --> 00:07:49,890
أنت هو الشرطي الوحيد الذي
كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم
130
00:07:52,590 --> 00:07:54,860
وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟
131
00:07:58,470 --> 00:07:59,730
(جونيور)
132
00:07:59,740 --> 00:08:00,930
مرحبًا
133
00:08:03,610 --> 00:08:07,370
أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما
سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟
134
00:08:07,380 --> 00:08:09,940
(أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي
135
00:08:09,950 --> 00:08:12,010
كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس)
136
00:08:12,010 --> 00:08:15,380
ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية
من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك
137
00:08:15,380 --> 00:08:17,580
لنذهب ونتعقّبهم
138
00:08:17,590 --> 00:08:18,850
جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية)
139
00:08:18,850 --> 00:08:22,160
إن بدا على أحدهم نيّة سرقة
شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه
140
00:08:22,160 --> 00:08:23,920
دعيه هو من يتكفّل بهذا
141
00:08:23,930 --> 00:08:28,000
أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا
على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى
142
00:08:28,000 --> 00:08:31,570
لا مانع بالنسبة لي
143
00:08:31,570 --> 00:08:33,400
حسنًا، هيّا
144
00:08:43,750 --> 00:08:45,380
حسنٌ
145
00:08:45,380 --> 00:08:47,450
(شكرًا لكِ يا (جوليا
146
00:08:49,520 --> 00:08:50,980
تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟
147
00:08:50,990 --> 00:08:52,590
أنا رأيت (غريغ) بالفعل
148
00:08:52,590 --> 00:08:54,590
كان يلوّح لي مرحّبًا
149
00:08:54,590 --> 00:08:56,390
خلت أن القبّة قد زالت
150
00:08:56,390 --> 00:08:58,960
وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه
151
00:08:58,960 --> 00:09:00,490
لم يكن هناك -
...حري بي معرفة -
152
00:09:00,500 --> 00:09:01,860
....أن هذا كان أفضل من أن يكون
153
00:09:03,770 --> 00:09:05,530
يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة
154
00:09:05,530 --> 00:09:06,770
حسنًا، لنستقل سيّارتي
155
00:09:06,770 --> 00:09:08,800
غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة)
156
00:09:08,800 --> 00:09:09,940
حسنٌ
157
00:09:09,940 --> 00:09:11,240
هيّا بنا
158
00:09:43,910 --> 00:09:46,210
(روز)
159
00:09:56,380 --> 00:09:58,250
من بالداخل؟
160
00:10:00,620 --> 00:10:03,020
ابتعد عنّي -
حسبكِ، حسبكِ -
161
00:10:03,030 --> 00:10:05,690
أنا لن أقوم بإيذائك
162
00:10:05,690 --> 00:10:06,830
مهلًا
163
00:10:06,830 --> 00:10:09,200
(أنت هي شقيقة (جو
164
00:10:09,200 --> 00:10:11,400
أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ
165
00:10:11,400 --> 00:10:13,300
هل (جو) بخير؟
166
00:10:13,300 --> 00:10:15,300
أجل، إنه الآن يتسكّع مع
خليلته الجديدة
167
00:10:15,300 --> 00:10:18,170
أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا
168
00:10:18,170 --> 00:10:21,980
كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت
أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا
169
00:10:23,680 --> 00:10:26,010
!ياللهول
170
00:10:26,020 --> 00:10:28,680
أهذه (روز)؟
171
00:10:36,920 --> 00:10:39,630
هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟
172
00:10:39,630 --> 00:10:42,230
املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم
173
00:10:42,230 --> 00:10:44,600
فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب
174
00:10:44,600 --> 00:10:47,170
العمل مزدهر
175
00:10:49,000 --> 00:10:52,410
ابتسامتك هذه على على وشك
تطيير الجزء العلوي من رأسك
176
00:10:52,410 --> 00:10:53,710
البلدة كانت بحاجة إليّ
177
00:10:53,710 --> 00:10:55,410
وأنا أكثر من سعيد للمساعدة
178
00:10:55,410 --> 00:10:57,380
بالتأكيد أنت كذلك
179
00:10:57,380 --> 00:10:59,610
طالما أنا أزوّدك بالغاز
180
00:11:01,650 --> 00:11:03,880
أنا رجل رأسمالي
181
00:11:03,890 --> 00:11:05,390
(مثلك يا (جيم
182
00:11:05,390 --> 00:11:08,760
لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة
مع صديقك القديم
183
00:11:08,760 --> 00:11:10,420
كلا
184
00:11:10,430 --> 00:11:12,660
جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا
185
00:11:12,660 --> 00:11:14,530
أنت؟
186
00:11:14,530 --> 00:11:15,930
(اسمعني يا (أولي
187
00:11:15,930 --> 00:11:18,100
بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض
188
00:11:18,100 --> 00:11:19,430
أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور
189
00:11:19,440 --> 00:11:21,330
اتفقنا؟ أنت تملك المياه
190
00:11:21,340 --> 00:11:22,800
وأنا أملك الكثير من الغاز
191
00:11:22,810 --> 00:11:25,940
إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة
هذه البلدة إلى مسارها
192
00:11:25,940 --> 00:11:27,610
وبإمكاننا إقامة أصدقائنا
وجيراننا على أقدامهم مجددًا
193
00:11:27,610 --> 00:11:28,740
بيغ جيم) الكبير الصالح)
194
00:11:28,740 --> 00:11:30,340
(دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل
195
00:11:30,350 --> 00:11:32,750
هذا هو الأمر الصائب
196
00:11:32,750 --> 00:11:34,750
...لكن
197
00:11:34,750 --> 00:11:36,950
أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟
198
00:11:36,950 --> 00:11:39,450
ثق بي، لن ينفذ
199
00:11:39,460 --> 00:11:40,950
لا ريب في هذا
200
00:11:40,960 --> 00:11:45,090
لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟
201
00:11:46,790 --> 00:11:49,930
ماذا تقصد بهذا؟
202
00:11:52,170 --> 00:11:55,640
بالتأكيد بزوغ فجر اليوم
كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟
203
00:12:10,320 --> 00:12:12,390
أيّ تأثير؟
204
00:12:12,390 --> 00:12:13,650
أجل
205
00:12:13,660 --> 00:12:14,890
أنتِ بارعة في التقبيل
206
00:12:14,890 --> 00:12:16,420
(أقصد من القبّة يا (جو
207
00:12:16,430 --> 00:12:17,760
أهنالك أيّ تأثير من القبة؟
208
00:12:17,760 --> 00:12:19,760
أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية
209
00:12:19,760 --> 00:12:21,090
ولا أنا
210
00:12:21,100 --> 00:12:23,030
لسوء الحظ
211
00:12:23,030 --> 00:12:25,770
ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ
212
00:12:25,770 --> 00:12:27,300
أقصد، لقد لمسناها
213
00:12:27,300 --> 00:12:28,540
تحدّثنا إليها
214
00:12:28,540 --> 00:12:29,570
تبادلنا القبلات عندها
215
00:12:29,570 --> 00:12:30,840
والذي كان أمرًا رائعًا
216
00:12:30,840 --> 00:12:35,680
،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء
كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله
217
00:12:35,680 --> 00:12:38,910
أنا لن أمارس الجنس معك
(لأول مرة أمام القبّة يا (جو
218
00:12:38,910 --> 00:12:40,050
لم أكن أقصد ذلك
219
00:12:40,050 --> 00:12:42,120
مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟
220
00:12:42,120 --> 00:12:44,120
ركّز
221
00:12:44,120 --> 00:12:46,420
مجرّد قول
222
00:12:46,420 --> 00:12:49,060
ربما نحاول أن نستقبل استجابة
منها في المكان الخاطئ
223
00:12:49,060 --> 00:12:51,160
ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها
224
00:12:51,160 --> 00:12:53,060
وفي أيّ مكان آخر سيكون؟
225
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة
226
00:12:57,700 --> 00:13:01,070
وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات
227
00:13:02,900 --> 00:13:06,640
فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها
228
00:13:06,640 --> 00:13:08,480
نواة تحافظ على تماسكها
229
00:13:08,480 --> 00:13:10,240
ربما يجب أن نتجه إلى هناك
230
00:13:11,710 --> 00:13:13,580
(أنت عبقري يا (جو مكاليستر
231
00:13:31,870 --> 00:13:33,170
ما هذا يا (بومر)؟
232
00:13:33,170 --> 00:13:36,540
يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك
وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك
233
00:13:36,540 --> 00:13:38,440
(أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني
234
00:13:38,440 --> 00:13:41,540
أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) -
أولي)؟) -
235
00:13:41,540 --> 00:13:42,980
أجل -
هذه ملكيتي -
236
00:13:42,980 --> 00:13:44,010
سأفعل ما يحلو لي
237
00:13:44,010 --> 00:13:45,680
تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء
238
00:13:50,320 --> 00:13:52,750
(اسمعني هنا يا (بومر
239
00:13:52,750 --> 00:13:54,090
...ابتعد عن طريقي وإلا
240
00:13:55,920 --> 00:13:58,060
...أيها
241
00:14:00,700 --> 00:14:04,200
أيها الوغد الثرثار
242
00:14:47,480 --> 00:14:50,610
ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض
على (وايلون) و(كلينت)؟
243
00:14:50,610 --> 00:14:53,880
نضعهما في زنزانة
244
00:14:53,880 --> 00:14:55,550
ثم ماذا؟
245
00:14:55,550 --> 00:14:58,350
أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة
ويست لايك) في الجهة الأخرى من القبّة)
246
00:14:58,350 --> 00:15:00,750
،سنلقي القبض عليهم أولًا
ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا
247
00:15:00,760 --> 00:15:03,520
الأخوان (دوندي) لن يُطلق
(سراحهما بعدما قتلوا (روز
248
00:15:05,260 --> 00:15:07,490
(ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي
249
00:15:10,630 --> 00:15:12,030
مهلًا، (آنجي) هوجمت؟
250
00:15:12,030 --> 00:15:13,670
فقط لكي تطمئن، إنها بخير
251
00:15:15,140 --> 00:15:17,340
كانوا على وشك اغتصابها
252
00:15:19,210 --> 00:15:22,010
لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار
253
00:15:25,550 --> 00:15:28,450
أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة
254
00:15:32,850 --> 00:15:34,920
ألا يمكنكِ الإسراع؟
255
00:15:34,920 --> 00:15:36,090
العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة
256
00:15:36,090 --> 00:15:38,120
ما هذا؟
257
00:15:41,100 --> 00:15:42,700
...عذرًا، يجب أن
258
00:15:42,700 --> 00:15:43,760
لا يتحرّك أحد
259
00:15:43,770 --> 00:15:45,830
وإلا سأفجّر رؤوسكم
260
00:15:45,830 --> 00:15:47,570
ربّاه! ماذا نفعل؟
261
00:15:47,570 --> 00:15:49,870
سنفعل ما يأمرانا به بالضبط
262
00:15:49,870 --> 00:15:51,140
!اصمتي
263
00:16:04,730 --> 00:16:06,100
هل ملئته؟
264
00:16:06,100 --> 00:16:08,870
لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود
265
00:16:08,870 --> 00:16:11,870
الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن
266
00:16:11,870 --> 00:16:14,310
أسرع
267
00:16:14,310 --> 00:16:16,070
(أنا أقوم بملئه يا (وايلون -
تحرّك -
268
00:16:21,580 --> 00:16:23,080
ليندا)؟)
269
00:16:23,080 --> 00:16:24,650
(ليندا)، معكِ (باربي)
270
00:16:24,650 --> 00:16:25,920
(لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي
271
00:16:25,920 --> 00:16:28,150
تلقيتك
أين؟
272
00:16:28,150 --> 00:16:29,520
اضغطي على يدي
273
00:16:32,530 --> 00:16:33,930
إنه بخير، لم يتأذَّ أحد
274
00:16:33,930 --> 00:16:36,960
نحن في منتصف البلدة
لقد توجها نحو الشمال الغربي
275
00:16:36,960 --> 00:16:38,330
سنشرع في ملاحقتهما -
إنها على وشك الولادة -
276
00:16:38,330 --> 00:16:39,660
يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة
277
00:16:39,670 --> 00:16:41,300
هذا لن يحدث
278
00:16:41,300 --> 00:16:43,370
مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة -
الطفل على وشك الخروج -
279
00:16:43,370 --> 00:16:44,940
(أليس)
280
00:16:44,940 --> 00:16:46,070
إنها طبيبة
281
00:16:46,070 --> 00:16:47,500
(إنها تمكث مع (جو مكاليستر
282
00:16:47,510 --> 00:16:49,570
يجب أن نذهب -
لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن -
283
00:16:49,580 --> 00:16:50,980
لنبدأ بالسير إذن
هيّا بنا
284
00:16:50,980 --> 00:16:51,840
أخرجيها من السيّارة، هيّا
285
00:16:51,840 --> 00:16:54,680
هيّا
286
00:16:54,680 --> 00:16:56,310
إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟
287
00:16:56,320 --> 00:16:58,450
لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة
288
00:16:58,450 --> 00:17:00,420
ما عدا ساحة الخردة
289
00:17:01,420 --> 00:17:03,690
ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟
290
00:17:03,690 --> 00:17:05,590
بها الكثير من المباني القديمة
291
00:17:05,590 --> 00:17:07,360
ومهجورة
292
00:17:07,360 --> 00:17:09,160
،إن كانا هاربين من العدالة
فهما على الارجح هناك
293
00:17:09,160 --> 00:17:11,260
يستحق هذا محاولة -
أجل -
294
00:17:11,260 --> 00:17:13,230
لنذهب لنبرحهما ضربًا
295
00:17:13,230 --> 00:17:14,700
كما لو هذا سيحدث
296
00:17:14,700 --> 00:17:16,870
سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما
297
00:17:16,870 --> 00:17:17,970
أتتحدّثين بشكل جدّي؟
298
00:17:17,970 --> 00:17:19,100
نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟
299
00:17:19,110 --> 00:17:21,570
تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر
300
00:17:21,570 --> 00:17:22,610
هل تفهمني؟
301
00:17:22,610 --> 00:17:23,770
أجل، أفهمك
302
00:17:23,780 --> 00:17:25,910
طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة
303
00:17:28,880 --> 00:17:30,850
هل تعتقد أننا نقترب؟
304
00:17:30,850 --> 00:17:32,820
نحن على بعد خمسة أميال من القبّة
305
00:17:32,820 --> 00:17:34,890
نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً
306
00:17:34,890 --> 00:17:36,050
نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما
307
00:17:36,060 --> 00:17:40,090
إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك
التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط
308
00:17:40,090 --> 00:17:42,430
أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم
309
00:17:42,430 --> 00:17:45,660
من حسن الحظ أنني كنت
يقظًا في حصّة حساب المثلّثات
310
00:17:45,660 --> 00:17:48,700
إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا
إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي
311
00:17:48,700 --> 00:17:50,130
كيف حالها؟
312
00:17:50,140 --> 00:17:53,370
بخير، لكنها ستحتاج للمزيد
313
00:17:54,570 --> 00:17:56,210
جو)؟)
314
00:17:56,210 --> 00:17:58,280
ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟
315
00:17:58,280 --> 00:18:01,880
بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا
316
00:18:01,880 --> 00:18:05,050
أستمحيك عذرًا؟
317
00:18:05,050 --> 00:18:07,680
أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف
318
00:18:07,690 --> 00:18:11,190
لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا
319
00:18:11,190 --> 00:18:12,260
هذا أمرٌ رائع
320
00:18:12,260 --> 00:18:15,730
رائع للغاية
321
00:18:15,730 --> 00:18:21,270
،بالإضافة إذا لم تتواجد
ربما لم أكن لأقابلكِ
322
00:18:25,270 --> 00:18:26,740
ما خطبه؟
323
00:18:26,740 --> 00:18:28,040
!(ترومان)
324
00:18:28,040 --> 00:18:30,810
أأنت بخير؟
325
00:18:30,810 --> 00:18:33,910
ترومان)؟)
326
00:18:36,520 --> 00:18:38,220
!(ترومان)
327
00:18:38,220 --> 00:18:39,550
يظن أن هناك خطب ما
328
00:18:39,550 --> 00:18:41,720
أينغبي علينا العودة أيضًا؟
329
00:18:43,760 --> 00:18:45,520
لا يمكننا التوقف الآن
330
00:18:45,520 --> 00:18:47,560
لقد اقتربنا
331
00:19:00,440 --> 00:19:03,510
ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل
332
00:19:03,510 --> 00:19:04,880
هذا لم يكن هيّنًا
333
00:19:06,080 --> 00:19:07,080
أعني أنه كان أمر رائع
334
00:19:07,080 --> 00:19:08,750
إنه لأمر رائع أن تقومي
(أنتِ بدفن (روز
335
00:19:11,150 --> 00:19:13,120
لم أوفّها قدرها قطّ
336
00:19:13,120 --> 00:19:19,120
...أنا
كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر
337
00:19:20,930 --> 00:19:22,360
مع شخص آخر
338
00:19:22,360 --> 00:19:25,330
علينا أن ننظف هذا المكان
339
00:19:25,330 --> 00:19:27,560
هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟
340
00:19:49,790 --> 00:19:52,390
ماذا حدث لك؟
341
00:19:52,390 --> 00:19:56,060
أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل
342
00:19:58,760 --> 00:20:00,260
أحتاج لمشروب
343
00:20:05,900 --> 00:20:07,800
!مرحى
344
00:20:09,870 --> 00:20:11,380
(لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (آنجي
345
00:20:11,380 --> 00:20:12,880
بين درايك) يا سيدي)
346
00:20:12,880 --> 00:20:14,310
(تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور
347
00:20:14,310 --> 00:20:16,050
هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟
348
00:20:16,050 --> 00:20:17,250
كلّا
349
00:20:23,990 --> 00:20:25,890
نظفا تلك الدماء
350
00:20:40,510 --> 00:20:44,510
عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن
351
00:20:44,510 --> 00:20:46,340
للآن
352
00:20:46,350 --> 00:20:49,680
أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني
مريضة حتى أمرض بحق
353
00:20:49,680 --> 00:20:50,950
...عزيزتي -
من فضلكِ؟ -
354
00:20:50,950 --> 00:20:53,550
لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام
355
00:20:53,550 --> 00:20:55,790
ولابد أن هذا له تأثير عليكِ
356
00:20:55,790 --> 00:20:59,490
أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا
357
00:20:59,490 --> 00:21:02,230
حسنٌ أيتها العدوانية
358
00:21:02,230 --> 00:21:04,390
فلتنهضي لنرقص
359
00:21:06,800 --> 00:21:09,000
أريد ذلك أيضًا
360
00:21:30,260 --> 00:21:33,560
أنا آسفة
361
00:21:35,030 --> 00:21:37,060
بشأن ماذا؟
362
00:21:37,060 --> 00:21:38,630
لجلبنا لهذا المكان
363
00:21:38,630 --> 00:21:41,930
ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي
364
00:21:41,930 --> 00:21:43,070
أنا أصررت أيضًا
365
00:21:43,070 --> 00:21:46,440
وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ
366
00:21:46,440 --> 00:21:49,010
وهذا ليس ذنب أحد
367
00:22:08,230 --> 00:22:10,430
أليس)؟)
368
00:22:10,430 --> 00:22:12,300
(جارتي (هارييت
369
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده
370
00:22:13,800 --> 00:22:16,070
ضعوها على الأريكة
371
00:22:17,440 --> 00:22:18,540
...حسنٌ
372
00:22:18,540 --> 00:22:19,470
على مهل
373
00:22:19,470 --> 00:22:20,570
هارييت)؟) -
أجل -
374
00:22:20,570 --> 00:22:21,970
...(أنا (أليس كاليفرت -
لا تتركني -
375
00:22:21,970 --> 00:22:23,870
لن أترككِ -
ستكونين بخير -
376
00:22:23,880 --> 00:22:27,440
في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة
377
00:22:32,280 --> 00:22:34,990
يا إلهي
378
00:22:34,990 --> 00:22:36,890
الشعر ينتصب على ذراعيّ
379
00:22:39,290 --> 00:22:40,690
ها هي
380
00:22:40,690 --> 00:22:43,860
ما هذا بحق الجحيم؟
381
00:22:51,770 --> 00:22:53,040
لقد صعقتني
382
00:23:07,550 --> 00:23:09,450
لا بد وأنك تمازحني
383
00:23:09,460 --> 00:23:11,590
قبّة أخرى؟
384
00:23:11,590 --> 00:23:14,420
أظن أن هناك شيئًا بالداخل
385
00:23:43,380 --> 00:23:46,400
حان وقت الدفع
386
00:23:46,520 --> 00:23:48,650
لا يسعني فعل هذا بدون زوجي
387
00:23:48,650 --> 00:23:50,890
هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ)
388
00:23:50,890 --> 00:23:52,750
لا أستطيع -
هذا يحدث كل يوم -
389
00:23:52,760 --> 00:23:54,190
بوسعكِ فعل هذا
390
00:23:54,190 --> 00:23:56,190
(اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس
391
00:23:56,190 --> 00:23:58,530
...هذا غير صحيح
392
00:23:59,730 --> 00:24:02,630
جلب شخص إلى عالم كهذا
393
00:24:04,700 --> 00:24:07,570
هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة)
394
00:24:07,570 --> 00:24:09,770
أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟
395
00:24:09,770 --> 00:24:11,870
وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة
الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة
396
00:24:11,880 --> 00:24:15,880
الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو
397
00:24:15,880 --> 00:24:19,050
وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟
398
00:24:19,050 --> 00:24:21,580
،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء
أليس كذلك؟
399
00:24:21,590 --> 00:24:23,150
لا يمكنكِ الجزم بذلك -
(حسنٌ، (هارييت)، (هارييت -
400
00:24:23,150 --> 00:24:24,250
انظري إليّ
401
00:24:24,250 --> 00:24:25,520
هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم
402
00:24:25,520 --> 00:24:27,860
صحيح؟ بعض الناس
دائمًا ما يظهرون
403
00:24:27,860 --> 00:24:29,020
والآن نحن هنا
404
00:24:29,030 --> 00:24:30,290
حسنٌ؟
ولن نذهب لأي مكان
405
00:24:30,290 --> 00:24:32,690
ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا
406
00:24:32,700 --> 00:24:34,130
مفهوم؟ -
مفهوم -
407
00:24:34,130 --> 00:24:35,200
حسنٌ؟
408
00:24:35,200 --> 00:24:37,130
حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟
409
00:24:37,130 --> 00:24:38,430
أنا أرعاكِ، حسنًا؟
410
00:24:38,440 --> 00:24:40,640
نحن جميعًا نرعاكِ
411
00:24:40,640 --> 00:24:43,470
هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة)
412
00:24:43,470 --> 00:24:45,570
،بوسعك فعل هذا
...هارييت)، واحد)
413
00:24:45,580 --> 00:24:46,610
...اثنان
414
00:24:46,610 --> 00:24:48,180
!ثلاثة
415
00:24:52,220 --> 00:24:54,480
(مرحبًا يا (جيمي
416
00:24:55,380 --> 00:24:59,920
لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن
عند مستودعك القديم لتخزين الغاز
417
00:25:01,620 --> 00:25:02,920
مررت بأسوأ من هذا
418
00:25:02,930 --> 00:25:07,300
أكره أن أرى صديقي القديم
يجلس هنا يرثي نفسه
419
00:25:07,300 --> 00:25:09,460
لذا سأتحدث باختصار
420
00:25:12,940 --> 00:25:16,240
في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا
421
00:25:16,240 --> 00:25:19,170
لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر
422
00:25:19,180 --> 00:25:22,610
وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ
محاصيل أكثر من أي شخص هنا
423
00:25:22,610 --> 00:25:24,780
والآن أصبح (البروبان) مِلكي
424
00:25:24,780 --> 00:25:30,620
لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا
425
00:25:30,620 --> 00:25:32,290
فأنصحك بالامتثال لأوامري
426
00:25:36,360 --> 00:25:41,630
أترى، لقد حان دوري أن تلتف
يدي حول عنق هذه البلدة
427
00:25:41,630 --> 00:25:48,540
،لذا من والآن وصاعدًا
"عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟
428
00:25:49,970 --> 00:25:54,040
أولم أقل لك أن اليوم قد أشرق
فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟
429
00:26:14,600 --> 00:26:16,770
،أنا لا أرى أحدًا
هل ترى أحد؟
430
00:26:16,770 --> 00:26:18,430
مما أنت خائف؟
431
00:26:18,440 --> 00:26:20,170
الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة
432
00:26:20,170 --> 00:26:22,070
هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم
433
00:26:22,070 --> 00:26:23,940
أعتقد أنه نائب
434
00:26:23,940 --> 00:26:27,810
(أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا -
أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس -
435
00:26:27,810 --> 00:26:30,210
(البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت
436
00:26:30,210 --> 00:26:33,210
وهناك فرص كثيرة في صالحنا
437
00:26:33,220 --> 00:26:34,520
(وايلون)
438
00:26:34,520 --> 00:26:36,150
ثمة شخص ما عند جهتك
439
00:26:43,390 --> 00:26:45,490
(تبًا، أنت أحمق يا (كلينت
440
00:26:45,500 --> 00:26:48,230
ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما
441
00:26:48,230 --> 00:26:49,360
افعل ما قاله
442
00:26:49,370 --> 00:26:51,570
!الآن
443
00:26:53,370 --> 00:26:55,400
ضع يدك خلف رأسك
444
00:26:58,740 --> 00:27:02,240
(كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل
445
00:27:02,250 --> 00:27:06,750
لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء
...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك
446
00:27:28,200 --> 00:27:29,200
رجاءً
447
00:27:29,210 --> 00:27:31,470
سأذهب في هدوء، من فضلك
448
00:27:31,480 --> 00:27:32,710
سأكون مسالمًا
449
00:27:32,710 --> 00:27:35,010
...رجاءً
450
00:27:42,080 --> 00:27:43,450
...(جونيور)
451
00:27:44,990 --> 00:27:46,620
نلت منه
452
00:27:50,990 --> 00:27:54,160
ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها
453
00:27:57,530 --> 00:27:59,470
افتح
454
00:27:59,470 --> 00:28:02,440
افتح وأوقف نشاطك
455
00:28:02,440 --> 00:28:03,510
أنهِ البرنامج
456
00:28:03,510 --> 00:28:04,640
(هذا لا يُجدي، يا (جو
457
00:28:04,640 --> 00:28:06,470
أتظنين ذلك؟
458
00:28:09,080 --> 00:28:10,350
مرحبًا
459
00:28:10,350 --> 00:28:12,710
ابدأ الإتصال
460
00:28:12,720 --> 00:28:14,480
إلى مَن تتحدثين؟
461
00:28:16,520 --> 00:28:17,550
!أنت
462
00:28:17,550 --> 00:28:19,790
!ابدأ الإتصال
463
00:28:19,790 --> 00:28:21,520
لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها
464
00:28:22,860 --> 00:28:25,090
ماذا إن سألناها بلطف؟
465
00:28:25,100 --> 00:28:29,000
،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا
وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى
466
00:28:33,770 --> 00:28:35,400
حسنٌ
467
00:28:36,240 --> 00:28:41,480
،أيها الشيء الفضائي
نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك
468
00:28:41,480 --> 00:28:43,040
(نوري)
469
00:28:50,350 --> 00:28:51,890
أمّاه؟
470
00:29:03,400 --> 00:29:05,500
عليّ أن أعثر على أمي
471
00:29:06,840 --> 00:29:08,800
!هيا
472
00:29:08,810 --> 00:29:10,040
!هكذا
473
00:29:10,040 --> 00:29:11,910
هذا رائع
474
00:29:11,910 --> 00:29:12,910
حسن
475
00:29:15,280 --> 00:29:17,910
ماذا؟
أهناك خلل بطفلي؟
476
00:29:17,910 --> 00:29:19,150
لا، أنتِ بخير يا عزيزتي
477
00:29:19,150 --> 00:29:20,820
هناك خطب ما
478
00:29:20,820 --> 00:29:22,750
...(أليس)
479
00:29:24,290 --> 00:29:25,320
ما الذي يحدث؟
480
00:29:25,320 --> 00:29:26,520
لا، كل شيء على ما يرام
481
00:29:26,520 --> 00:29:27,620
عليكِ، أن تستمري بالدفع
482
00:29:27,620 --> 00:29:29,560
...لا، أنا -
بلى -
483
00:29:29,560 --> 00:29:30,660
ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟
484
00:29:30,660 --> 00:29:31,960
... واحد...ها نحن -
إنه يؤلم بشدة -
485
00:29:31,960 --> 00:29:33,700
،اثنان، ثلاثة...
!ادفعي
486
00:30:09,870 --> 00:30:12,830
!لا، لا
487
00:30:34,290 --> 00:30:35,960
حسنٌ، حسنٌ
لقد خرج الرأس
488
00:30:35,960 --> 00:30:37,590
...أنا لا أعرف
أكل شيء على ما يجب أن يكون؟
489
00:30:37,590 --> 00:30:39,290
لا، لا
490
00:30:39,300 --> 00:30:41,330
لا يمكنكِ -
لابد أن أفعل -
491
00:30:41,330 --> 00:30:42,300
...حسنٌ
492
00:30:42,300 --> 00:30:44,630
أريدكِ أن توقفي الدفع
493
00:30:46,300 --> 00:30:48,700
هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع)
494
00:30:48,710 --> 00:30:49,870
ماذا؟ -
أريدكِ أن توقفي الدفع -
495
00:30:49,870 --> 00:30:51,470
...الحبل السرّي
496
00:30:51,470 --> 00:30:52,870
ملفوف حول عنق الطفل
497
00:30:52,880 --> 00:30:54,940
حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله
498
00:30:54,950 --> 00:30:58,340
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -
499
00:30:58,340 --> 00:30:58,350
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -
500
00:30:58,359 --> 00:30:59,110
اشبكه
501
00:30:59,120 --> 00:31:00,550
بماذا؟ -
بخيط -
502
00:31:00,550 --> 00:31:01,750
سأجلبه -
خيط -
503
00:31:01,750 --> 00:31:03,180
فليساعد أحد طفلي -
...(هارييت) -
504
00:31:03,190 --> 00:31:04,450
لا تدفعي الآن
505
00:31:04,450 --> 00:31:05,990
لقد وجدت أربطة حذاء
506
00:31:05,990 --> 00:31:07,390
أسرعي، أسرعي
507
00:31:07,390 --> 00:31:08,360
اربطه بمكانين
508
00:31:08,360 --> 00:31:09,820
سأربط هذا
509
00:31:09,830 --> 00:31:10,890
أجل، لقد تمكنت من ربطه
510
00:31:10,890 --> 00:31:11,730
لقد ربطته -
وأنتِ -
511
00:31:11,730 --> 00:31:12,830
ربطته
512
00:31:12,830 --> 00:31:14,560
،حسنٌ
سنبدأ
513
00:31:16,000 --> 00:31:17,630
حسنٌ
514
00:31:17,630 --> 00:31:18,670
حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري
515
00:31:18,670 --> 00:31:20,500
هارييت) بوسعكِ الدفع الآن)
516
00:31:20,500 --> 00:31:23,440
دفعة أخيرة كبرى -
واحدة أخرى، حسنًا؟ -
517
00:31:23,440 --> 00:31:27,010
هل أدفع الآن؟ -
...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -
518
00:31:27,010 --> 00:31:28,380
...ادفعي
519
00:31:28,380 --> 00:31:30,510
ادفعي
520
00:31:32,650 --> 00:31:34,720
لقد رُزقت بطفلة جميلة
521
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
!ها هي -
انظروا إليها -
522
00:31:35,720 --> 00:31:36,750
...يا إلهي
523
00:31:36,750 --> 00:31:38,520
لنذهب لنرى والدتكِ
524
00:31:38,520 --> 00:31:39,950
دثرها
525
00:31:39,960 --> 00:31:41,090
ها هي
526
00:31:44,690 --> 00:31:46,390
(إنها جميلة يا (هارييت
527
00:31:46,400 --> 00:31:48,760
عزيزتي
528
00:31:50,570 --> 00:31:52,370
مرحبًا
529
00:31:52,370 --> 00:31:55,500
،شكرًا لكِ
شكرًا لك
530
00:31:58,740 --> 00:31:59,710
هل لي بحملها؟
531
00:31:59,710 --> 00:32:01,580
بالطبع
532
00:32:02,950 --> 00:32:05,750
كوني حذرة
533
00:32:05,750 --> 00:32:07,250
ها هي
534
00:32:12,220 --> 00:32:14,120
مرحبًا
535
00:32:14,120 --> 00:32:16,190
...(أليس)
536
00:32:17,390 --> 00:32:19,860
...(قابلوا (أليس
537
00:32:22,030 --> 00:32:23,400
شكرًا لكِ
538
00:32:32,040 --> 00:32:35,610
لنذهب لنرى والدتك
539
00:32:37,510 --> 00:32:39,580
تعالَ هنا
540
00:32:40,750 --> 00:32:41,980
إنها بالفعل مسافرة صغيرة
541
00:32:41,990 --> 00:32:44,920
ها نحن
542
00:32:44,920 --> 00:32:46,850
أليس)؟)
543
00:32:46,860 --> 00:32:48,820
أليس)؟ (أليس)؟)
544
00:32:48,830 --> 00:32:50,390
أليس)؟)
545
00:32:50,390 --> 00:32:51,460
!(أليس)
546
00:32:51,460 --> 00:32:52,990
أليس)، ما الخطب؟)
547
00:32:53,000 --> 00:32:54,460
...قلبي
548
00:32:54,460 --> 00:32:56,260
...(أليس)
549
00:32:56,270 --> 00:32:58,030
ما الخطب؟
550
00:33:03,570 --> 00:33:06,040
(أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين
551
00:33:13,080 --> 00:33:14,580
عماذا تبتسمين؟
552
00:33:14,590 --> 00:33:20,160
لقد اكتشفت للتو أن هذه هي
المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر
553
00:33:20,160 --> 00:33:22,330
(مرحبًا يا (آنجي
554
00:33:22,330 --> 00:33:23,990
...أنا
555
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
لن أعضكِ
556
00:33:25,600 --> 00:33:27,460
والدك أمرك أن تدعني وشأني
557
00:33:27,470 --> 00:33:30,070
أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب
558
00:33:34,410 --> 00:33:36,070
لذا عليك أن تذهب لمنزلك
559
00:33:38,440 --> 00:33:40,510
لا يا رجل، لا أظني سأفعل هذا
560
00:33:58,330 --> 00:34:05,370
أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع
أن أجعلك تحبينني
561
00:34:07,670 --> 00:34:09,840
هذه غلطتي
562
00:34:13,540 --> 00:34:16,910
أريد أن أعلمكِ أنني آسف
563
00:34:18,250 --> 00:34:20,420
على كل شيء
564
00:34:25,420 --> 00:34:27,720
حسنٌ
565
00:34:30,860 --> 00:34:32,360
لقد قلتها
566
00:34:32,360 --> 00:34:34,730
والآن ارحل
567
00:34:41,910 --> 00:34:44,870
...(والأخوان (دوندي
568
00:34:46,780 --> 00:34:48,950
لن يزعجاكِ مجددًا
569
00:34:53,950 --> 00:34:56,090
هذا كل ما وددت قوله
570
00:34:56,090 --> 00:34:58,290
طابت ليلتكِ
571
00:35:14,740 --> 00:35:17,410
ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا
572
00:35:24,850 --> 00:35:26,120
أين أمي؟
573
00:35:26,120 --> 00:35:28,120
الدور العلوي
574
00:35:36,260 --> 00:35:39,260
قالت أنها كانت نوبة قلبية
575
00:35:39,260 --> 00:35:40,660
ماذا؟
576
00:35:40,670 --> 00:35:44,700
...نظامها يعاني من
577
00:35:44,700 --> 00:35:47,640
أمّاه، أنا هنا
578
00:35:50,240 --> 00:35:52,410
(إلينور)
579
00:35:56,080 --> 00:35:58,650
فتاتي الصغيرة
580
00:36:13,460 --> 00:36:14,800
!(جو)
581
00:36:29,380 --> 00:36:31,710
لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير
582
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
أشكرك يا رجل
583
00:36:33,890 --> 00:36:36,390
لا عليك
584
00:36:36,390 --> 00:36:37,390
أأنت بخير؟
585
00:36:37,390 --> 00:36:39,390
أأنتِ بخير؟
586
00:36:39,390 --> 00:36:41,590
أجل
587
00:36:45,930 --> 00:36:47,830
...إذن
588
00:36:47,830 --> 00:36:50,170
أنا مسرورة أنكِ أتيتِ
589
00:36:51,600 --> 00:36:54,040
لقد علمت أن هناك خطب ما
590
00:36:54,040 --> 00:36:56,870
كيف؟
591
00:36:56,880 --> 00:37:00,180
رأيتكِ في الغابة
592
00:37:01,280 --> 00:37:04,310
كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف
593
00:37:04,320 --> 00:37:07,780
كان شيئًا جنونيًّا
594
00:37:07,790 --> 00:37:10,550
كل شيء هنا جنوني
595
00:37:10,560 --> 00:37:15,590
...لقد ساعدت امراة
أن تلد طفلتها
596
00:37:15,590 --> 00:37:21,430
...لقد قالت
أن القبّة جعلتها ترى زوجها
597
00:37:23,900 --> 00:37:26,870
والآن هناك (أليس) جديدة هنا
598
00:37:29,110 --> 00:37:34,110
هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به
599
00:37:34,110 --> 00:37:37,310
أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا
600
00:37:37,320 --> 00:37:43,820
، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا
فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل
601
00:37:43,820 --> 00:37:46,020
لا
602
00:37:46,020 --> 00:37:47,590
...على الأقل
603
00:37:47,590 --> 00:37:56,630
جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة
604
00:37:59,170 --> 00:38:02,710
...(أنتِ و(كارولين
605
00:38:02,710 --> 00:38:06,540
اعتنيا ببعضكما
606
00:38:06,540 --> 00:38:09,250
أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه
607
00:38:13,050 --> 00:38:14,180
ولكني راحلة بالفعل
608
00:38:14,190 --> 00:38:17,290
...لذا
609
00:38:17,290 --> 00:38:20,320
يجب أن تكوني شجاعة
610
00:38:22,560 --> 00:38:25,860
حسنٌ
611
00:38:25,860 --> 00:38:29,400
سأفعل، أعدكِ
612
00:38:31,040 --> 00:38:34,570
أنا أحبكِ
613
00:38:34,570 --> 00:38:38,340
أحبكِ كثيرًا يا أمي
614
00:39:14,710 --> 00:39:16,010
نور)؟)
615
00:39:16,010 --> 00:39:18,150
!(نوري)
616
00:39:18,150 --> 00:39:19,350
اذهب
617
00:39:41,270 --> 00:39:44,110
أعيديها
618
00:39:44,110 --> 00:39:46,710
سأفعل أيما تريدين
619
00:39:46,710 --> 00:39:50,680
أخبريني ماذا تريدين وحسب
620
00:39:50,680 --> 00:39:52,980
!لا تبعديها عنّي
621
00:41:39,590 --> 00:41:42,760
!أخبريني ماذا تريدين وحسب
622
00:41:42,760 --> 00:41:54,910
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش
facebook.com/Khaled.Subs