1 00:00:02,200 --> 00:00:04,360 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,350 على الأقل، كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,350 --> 00:00:10,480 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,090 --> 00:00:18,430 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا 5 00:00:18,430 --> 00:00:20,290 نحن محتجزون 6 00:00:20,300 --> 00:00:23,000 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها 7 00:00:23,000 --> 00:00:27,070 لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان 8 00:00:27,720 --> 00:00:29,790 ما خطب والدتكِ؟ - إنها مصابة بمرض السكّري - 9 00:00:29,790 --> 00:00:31,120 ...إن كنت تريد مائي 10 00:00:31,120 --> 00:00:32,320 فعليك أن تدفع مقابله 11 00:00:32,320 --> 00:00:34,490 جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم) 12 00:00:34,490 --> 00:00:35,590 جونيور) شرطي الآن) 13 00:00:35,590 --> 00:00:37,690 من سيصدقني؟ - أنا - 14 00:00:37,700 --> 00:00:38,730 سنأخذ فحسب ما نريد 15 00:00:38,730 --> 00:00:40,230 !كلا 16 00:00:40,230 --> 00:00:40,860 !يا أنت 17 00:00:41,970 --> 00:00:43,270 روز) ميتة) 18 00:00:43,270 --> 00:00:44,900 جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا) 19 00:00:44,900 --> 00:00:45,840 إنهما متّصلان معها 20 00:00:45,840 --> 00:00:47,400 أعرض عليكِ وعدًا 21 00:00:47,410 --> 00:00:49,310 أن (جونيور ريني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا 22 00:00:49,310 --> 00:00:50,410 أبي 23 00:00:50,410 --> 00:00:51,580 آنجي)؟) 24 00:00:59,850 --> 00:01:02,120 (جو) 25 00:01:03,050 --> 00:01:06,520 (جو) 26 00:01:08,260 --> 00:01:10,090 (نوري) 27 00:01:10,100 --> 00:01:11,560 مرحبًا 28 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 مرحبًا بكِ في غرفة نومي 29 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 أريدك أن ترافقني إلى القبّة 30 00:01:15,800 --> 00:01:17,670 حتّى نكتشف ما يحدث 31 00:01:17,670 --> 00:01:20,000 نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها 32 00:01:20,010 --> 00:01:22,070 فقط لكون جهاز (دودي) أطلق صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا 33 00:01:22,070 --> 00:01:23,210 ....لا يعني أننا - أنصت لي - 34 00:01:23,210 --> 00:01:25,510 هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا 35 00:01:25,510 --> 00:01:27,340 كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه 36 00:01:27,350 --> 00:01:29,180 ألا تظنّ أن هذا مدهش؟ 37 00:01:29,180 --> 00:01:32,050 مدهش ليست بالضبط الكلمة التي كنت لأصف بها الأمر 38 00:01:32,050 --> 00:01:34,620 يحرى بك ذلك 39 00:01:34,620 --> 00:01:37,220 لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها 40 00:01:37,220 --> 00:01:40,390 لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول 41 00:01:40,390 --> 00:01:42,790 هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟ 42 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 هل لي أن أنظر؟ 43 00:01:45,930 --> 00:01:48,230 أمزح 44 00:02:22,600 --> 00:02:23,830 كلا 45 00:02:23,840 --> 00:02:26,600 أودّ منك أن تبقى 46 00:02:37,450 --> 00:02:39,680 سيرحلون 47 00:02:53,000 --> 00:02:54,600 (هارييت) - مرحبًا - 48 00:02:54,600 --> 00:02:55,640 هل كل شيء على ما يُرام؟ 49 00:02:55,640 --> 00:02:56,940 أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ 50 00:02:56,940 --> 00:02:58,510 هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟ 51 00:02:58,510 --> 00:03:01,940 المركز التجاري خاوٍ عن آخره بعد ما نهبه القوم هنا 52 00:03:01,940 --> 00:03:04,080 والزبادي هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الإبقاء عليه 53 00:03:04,880 --> 00:03:06,810 ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟ 54 00:03:06,820 --> 00:03:08,480 بل ستّة اسابيع 55 00:03:08,480 --> 00:03:12,090 تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل 56 00:03:12,090 --> 00:03:14,120 ...لكن مع وجود ذلك الشيء 57 00:03:14,120 --> 00:03:15,960 فلا أعلم 58 00:03:15,960 --> 00:03:18,460 مرحبًا 59 00:03:18,460 --> 00:03:20,630 صباح الخير 60 00:03:20,630 --> 00:03:23,760 (باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت) 61 00:03:23,770 --> 00:03:25,500 أعتقد أن لدي بعض الزبادي 62 00:03:27,140 --> 00:03:29,240 عذرًا 63 00:03:36,510 --> 00:03:37,780 إلى أين أنت ذاهب؟ 64 00:03:37,780 --> 00:03:39,150 هل ستهرب؟ 65 00:03:39,150 --> 00:03:42,850 نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس ....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا 66 00:03:42,850 --> 00:03:45,050 ليندا) قد تحتاج لمساعدتي) 67 00:03:53,830 --> 00:03:55,430 ...أمرتك ليلة أمس 68 00:03:55,430 --> 00:03:57,230 أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ - أنا آسف - 69 00:03:57,230 --> 00:03:59,270 ذهبت لغرفتها للتحدّث معها 70 00:03:59,270 --> 00:04:00,230 رجاءً لا تفعل هذا 71 00:04:00,240 --> 00:04:01,370 رجاءً لا تفعل 72 00:04:01,370 --> 00:04:03,040 باستطاعتها سماع ما يحدث 73 00:04:03,040 --> 00:04:05,310 حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟ 74 00:04:05,310 --> 00:04:07,440 أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ - اُضطررت لهذا - 75 00:04:07,440 --> 00:04:08,740 القبّة كانت تصيبها بالمرض 76 00:04:08,740 --> 00:04:10,780 بل أنت هو المريض 77 00:04:16,450 --> 00:04:18,450 رجاءً لا تقل هذا 78 00:04:18,450 --> 00:04:21,190 ارحل 79 00:04:21,190 --> 00:04:24,290 هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟ 80 00:04:24,290 --> 00:04:25,990 إلى أي مكان عدا هنا 81 00:04:26,000 --> 00:04:32,670 (وإن اقتربت من (آنجي مجددًا، فسأجعلك تندم 82 00:04:32,670 --> 00:04:35,200 أقسم لك بهذا 83 00:04:37,240 --> 00:04:38,570 لا تفعل يا أبتي 84 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 إنه مجنون 85 00:04:50,050 --> 00:04:53,150 إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا 86 00:04:54,020 --> 00:04:56,290 تبدين مرهقة 87 00:04:56,290 --> 00:04:58,390 أنا مرهق 88 00:04:58,390 --> 00:05:01,430 أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا 89 00:05:01,430 --> 00:05:04,800 أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني (لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور 90 00:05:04,800 --> 00:05:07,430 ....كلا، أنا 91 00:05:07,440 --> 00:05:09,600 سأعود لمنزلي ولشقيقي 92 00:05:12,340 --> 00:05:14,910 (بعدما أودّع (روز 93 00:05:16,540 --> 00:05:17,940 ...أين 94 00:05:18,910 --> 00:05:20,080 أين جثّتها؟ 95 00:05:20,080 --> 00:05:27,920 لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد ...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز 96 00:05:27,920 --> 00:05:29,260 في مطبخ المطعم 97 00:05:29,260 --> 00:05:30,760 ماذا؟ 98 00:05:30,760 --> 00:05:33,730 أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها 99 00:05:33,730 --> 00:05:35,430 هاكِ 100 00:05:37,200 --> 00:05:40,230 أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها 101 00:05:40,240 --> 00:05:42,240 أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟ 102 00:05:42,240 --> 00:05:43,600 بالتأكيد 103 00:05:43,610 --> 00:05:45,810 فأنا أملك المطعم 104 00:05:46,940 --> 00:05:50,140 كنت أعير (روز) المال باستمرار لسنوات لإبقائه مفتوحًا 105 00:05:50,150 --> 00:05:55,450 الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه 106 00:05:57,120 --> 00:05:59,520 أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا 107 00:06:03,620 --> 00:06:05,790 ودّعيها نيابةً عن كلينا 108 00:06:19,540 --> 00:06:20,670 (شكرًا مجددًا يا (جوليا 109 00:06:20,680 --> 00:06:22,340 في أيّ وقت 110 00:06:28,050 --> 00:06:30,250 (هارييت) 111 00:06:31,190 --> 00:06:33,490 !عزيزتي 112 00:06:33,490 --> 00:06:34,860 اقتربي منّي 113 00:06:34,860 --> 00:06:37,290 غريغ)؟) 114 00:06:37,290 --> 00:06:40,430 أنت هنا حقًّا؟ 115 00:06:51,040 --> 00:06:53,870 استطعت أخيرًا العودة للمنزل من أجلكِ يا عزيزتي 116 00:07:00,550 --> 00:07:03,650 غريغ)؟) غريغ)؟) 117 00:07:03,650 --> 00:07:05,050 (جوليا) 118 00:07:05,050 --> 00:07:06,290 هارييت)؟) - (جوليا) - 119 00:07:06,290 --> 00:07:08,290 ليساعدني أحد رجاءً 120 00:07:08,290 --> 00:07:10,020 أنا قادمة يا عزيزتي 121 00:07:10,030 --> 00:07:11,460 أنا هنا 122 00:07:11,460 --> 00:07:13,360 لا بأس هدّئي من روعك 123 00:07:13,360 --> 00:07:14,830 إنه مجرد ماء المخاض - كلا - 124 00:07:14,830 --> 00:07:15,900 ما زال الأمر مبكرًا للغاية 125 00:07:15,900 --> 00:07:18,400 لقد لمست القبّة 126 00:07:19,600 --> 00:07:22,870 أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي 127 00:07:31,210 --> 00:07:41,320 تحت القبّة الحلقة السابعة من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 128 00:07:44,520 --> 00:07:46,050 أهنالك خطبٌ ما؟ 129 00:07:46,060 --> 00:07:49,890 أنت هو الشرطي الوحيد الذي كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم 130 00:07:52,590 --> 00:07:54,860 وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟ 131 00:07:58,470 --> 00:07:59,730 (جونيور) 132 00:07:59,740 --> 00:08:00,930 مرحبًا 133 00:08:03,610 --> 00:08:07,370 أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟ 134 00:08:07,380 --> 00:08:09,940 (أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي 135 00:08:09,950 --> 00:08:12,010 كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس) 136 00:08:12,010 --> 00:08:15,380 ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك 137 00:08:15,380 --> 00:08:17,580 لنذهب ونتعقّبهم 138 00:08:17,590 --> 00:08:18,850 جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية) 139 00:08:18,850 --> 00:08:22,160 إن بدا على أحدهم نيّة سرقة شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه 140 00:08:22,160 --> 00:08:23,920 دعيه هو من يتكفّل بهذا 141 00:08:23,930 --> 00:08:28,000 أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى 142 00:08:28,000 --> 00:08:31,570 لا مانع بالنسبة لي 143 00:08:31,570 --> 00:08:33,400 حسنًا، هيّا 144 00:08:43,750 --> 00:08:45,380 حسنٌ 145 00:08:45,380 --> 00:08:47,450 (شكرًا لكِ يا (جوليا 146 00:08:49,520 --> 00:08:50,980 تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟ 147 00:08:50,990 --> 00:08:52,590 أنا رأيت (غريغ) بالفعل 148 00:08:52,590 --> 00:08:54,590 كان يلوّح لي مرحّبًا 149 00:08:54,590 --> 00:08:56,390 خلت أن القبّة قد زالت 150 00:08:56,390 --> 00:08:58,960 وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه 151 00:08:58,960 --> 00:09:00,490 لم يكن هناك - ...حري بي معرفة - 152 00:09:00,500 --> 00:09:01,860 ....أن هذا كان أفضل من أن يكون 153 00:09:03,770 --> 00:09:05,530 يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة 154 00:09:05,530 --> 00:09:06,770 حسنًا، لنستقل سيّارتي 155 00:09:06,770 --> 00:09:08,800 غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة) 156 00:09:08,800 --> 00:09:09,940 حسنٌ 157 00:09:09,940 --> 00:09:11,240 هيّا بنا 158 00:09:43,910 --> 00:09:46,210 (روز) 159 00:09:56,380 --> 00:09:58,250 من بالداخل؟ 160 00:10:00,620 --> 00:10:03,020 ابتعد عنّي - حسبكِ، حسبكِ - 161 00:10:03,030 --> 00:10:05,690 أنا لن أقوم بإيذائك 162 00:10:05,690 --> 00:10:06,830 مهلًا 163 00:10:06,830 --> 00:10:09,200 (أنت هي شقيقة (جو 164 00:10:09,200 --> 00:10:11,400 أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ 165 00:10:11,400 --> 00:10:13,300 هل (جو) بخير؟ 166 00:10:13,300 --> 00:10:15,300 أجل، إنه الآن يتسكّع مع خليلته الجديدة 167 00:10:15,300 --> 00:10:18,170 أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا 168 00:10:18,170 --> 00:10:21,980 كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا 169 00:10:23,680 --> 00:10:26,010 !ياللهول 170 00:10:26,020 --> 00:10:28,680 أهذه (روز)؟ 171 00:10:36,920 --> 00:10:39,630 هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟ 172 00:10:39,630 --> 00:10:42,230 املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم 173 00:10:42,230 --> 00:10:44,600 فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب 174 00:10:44,600 --> 00:10:47,170 العمل مزدهر 175 00:10:49,000 --> 00:10:52,410 ابتسامتك هذه على على وشك تطيير الجزء العلوي من رأسك 176 00:10:52,410 --> 00:10:53,710 البلدة كانت بحاجة إليّ 177 00:10:53,710 --> 00:10:55,410 وأنا أكثر من سعيد للمساعدة 178 00:10:55,410 --> 00:10:57,380 بالتأكيد أنت كذلك 179 00:10:57,380 --> 00:10:59,610 طالما أنا أزوّدك بالغاز 180 00:11:01,650 --> 00:11:03,880 أنا رجل رأسمالي 181 00:11:03,890 --> 00:11:05,390 (مثلك يا (جيم 182 00:11:05,390 --> 00:11:08,760 لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة مع صديقك القديم 183 00:11:08,760 --> 00:11:10,420 كلا 184 00:11:10,430 --> 00:11:12,660 جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا 185 00:11:12,660 --> 00:11:14,530 أنت؟ 186 00:11:14,530 --> 00:11:15,930 (اسمعني يا (أولي 187 00:11:15,930 --> 00:11:18,100 بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض 188 00:11:18,100 --> 00:11:19,430 أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور 189 00:11:19,440 --> 00:11:21,330 اتفقنا؟ أنت تملك المياه 190 00:11:21,340 --> 00:11:22,800 وأنا أملك الكثير من الغاز 191 00:11:22,810 --> 00:11:25,940 إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة هذه البلدة إلى مسارها 192 00:11:25,940 --> 00:11:27,610 وبإمكاننا إقامة أصدقائنا وجيراننا على أقدامهم مجددًا 193 00:11:27,610 --> 00:11:28,740 بيغ جيم) الكبير الصالح) 194 00:11:28,740 --> 00:11:30,340 (دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل 195 00:11:30,350 --> 00:11:32,750 هذا هو الأمر الصائب 196 00:11:32,750 --> 00:11:34,750 ...لكن 197 00:11:34,750 --> 00:11:36,950 أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟ 198 00:11:36,950 --> 00:11:39,450 ثق بي، لن ينفذ 199 00:11:39,460 --> 00:11:40,950 لا ريب في هذا 200 00:11:40,960 --> 00:11:45,090 لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟ 201 00:11:46,790 --> 00:11:49,930 ماذا تقصد بهذا؟ 202 00:11:52,170 --> 00:11:55,640 بالتأكيد بزوغ فجر اليوم كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟ 203 00:12:10,320 --> 00:12:12,390 أيّ تأثير؟ 204 00:12:12,390 --> 00:12:13,650 أجل 205 00:12:13,660 --> 00:12:14,890 أنتِ بارعة في التقبيل 206 00:12:14,890 --> 00:12:16,420 (أقصد من القبّة يا (جو 207 00:12:16,430 --> 00:12:17,760 أهنالك أيّ تأثير من القبة؟ 208 00:12:17,760 --> 00:12:19,760 أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية 209 00:12:19,760 --> 00:12:21,090 ولا أنا 210 00:12:21,100 --> 00:12:23,030 لسوء الحظ 211 00:12:23,030 --> 00:12:25,770 ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ 212 00:12:25,770 --> 00:12:27,300 أقصد، لقد لمسناها 213 00:12:27,300 --> 00:12:28,540 تحدّثنا إليها 214 00:12:28,540 --> 00:12:29,570 تبادلنا القبلات عندها 215 00:12:29,570 --> 00:12:30,840 والذي كان أمرًا رائعًا 216 00:12:30,840 --> 00:12:35,680 ،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله 217 00:12:35,680 --> 00:12:38,910 أنا لن أمارس الجنس معك (لأول مرة أمام القبّة يا (جو 218 00:12:38,910 --> 00:12:40,050 لم أكن أقصد ذلك 219 00:12:40,050 --> 00:12:42,120 مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟ 220 00:12:42,120 --> 00:12:44,120 ركّز 221 00:12:44,120 --> 00:12:46,420 مجرّد قول 222 00:12:46,420 --> 00:12:49,060 ربما نحاول أن نستقبل استجابة منها في المكان الخاطئ 223 00:12:49,060 --> 00:12:51,160 ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها 224 00:12:51,160 --> 00:12:53,060 وفي أيّ مكان آخر سيكون؟ 225 00:12:55,700 --> 00:12:57,700 إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة 226 00:12:57,700 --> 00:13:01,070 وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات 227 00:13:02,900 --> 00:13:06,640 فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها 228 00:13:06,640 --> 00:13:08,480 نواة تحافظ على تماسكها 229 00:13:08,480 --> 00:13:10,240 ربما يجب أن نتجه إلى هناك 230 00:13:11,710 --> 00:13:13,580 (أنت عبقري يا (جو مكاليستر 231 00:13:31,870 --> 00:13:33,170 ما هذا يا (بومر)؟ 232 00:13:33,170 --> 00:13:36,540 يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك 233 00:13:36,540 --> 00:13:38,440 (أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني 234 00:13:38,440 --> 00:13:41,540 أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) - أولي)؟) - 235 00:13:41,540 --> 00:13:42,980 أجل - هذه ملكيتي - 236 00:13:42,980 --> 00:13:44,010 سأفعل ما يحلو لي 237 00:13:44,010 --> 00:13:45,680 تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء 238 00:13:50,320 --> 00:13:52,750 (اسمعني هنا يا (بومر 239 00:13:52,750 --> 00:13:54,090 ...ابتعد عن طريقي وإلا 240 00:13:55,920 --> 00:13:58,060 ...أيها 241 00:14:00,700 --> 00:14:04,200 أيها الوغد الثرثار 242 00:14:47,480 --> 00:14:50,610 ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض على (وايلون) و(كلينت)؟ 243 00:14:50,610 --> 00:14:53,880 نضعهما في زنزانة 244 00:14:53,880 --> 00:14:55,550 ثم ماذا؟ 245 00:14:55,550 --> 00:14:58,350 أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة ويست لايك) في الجهة الأخرى من القبّة) 246 00:14:58,350 --> 00:15:00,750 ،سنلقي القبض عليهم أولًا ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا 247 00:15:00,760 --> 00:15:03,520 الأخوان (دوندي) لن يُطلق (سراحهما بعدما قتلوا (روز 248 00:15:05,260 --> 00:15:07,490 (ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي 249 00:15:10,630 --> 00:15:12,030 مهلًا، (آنجي) هوجمت؟ 250 00:15:12,030 --> 00:15:13,670 فقط لكي تطمئن، إنها بخير 251 00:15:15,140 --> 00:15:17,340 كانوا على وشك اغتصابها 252 00:15:19,210 --> 00:15:22,010 لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار 253 00:15:25,550 --> 00:15:28,450 أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة 254 00:15:32,850 --> 00:15:34,920 ألا يمكنكِ الإسراع؟ 255 00:15:34,920 --> 00:15:36,090 العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة 256 00:15:36,090 --> 00:15:38,120 ما هذا؟ 257 00:15:41,100 --> 00:15:42,700 ...عذرًا، يجب أن 258 00:15:42,700 --> 00:15:43,760 لا يتحرّك أحد 259 00:15:43,770 --> 00:15:45,830 وإلا سأفجّر رؤوسكم 260 00:15:45,830 --> 00:15:47,570 ربّاه! ماذا نفعل؟ 261 00:15:47,570 --> 00:15:49,870 سنفعل ما يأمرانا به بالضبط 262 00:15:49,870 --> 00:15:51,140 !اصمتي 263 00:16:04,730 --> 00:16:06,100 هل ملئته؟ 264 00:16:06,100 --> 00:16:08,870 لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود 265 00:16:08,870 --> 00:16:11,870 الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن 266 00:16:11,870 --> 00:16:14,310 أسرع 267 00:16:14,310 --> 00:16:16,070 (أنا أقوم بملئه يا (وايلون - تحرّك - 268 00:16:21,580 --> 00:16:23,080 ليندا)؟) 269 00:16:23,080 --> 00:16:24,650 (ليندا)، معكِ (باربي) 270 00:16:24,650 --> 00:16:25,920 (لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي 271 00:16:25,920 --> 00:16:28,150 تلقيتك أين؟ 272 00:16:28,150 --> 00:16:29,520 اضغطي على يدي 273 00:16:32,530 --> 00:16:33,930 إنه بخير، لم يتأذَّ أحد 274 00:16:33,930 --> 00:16:36,960 نحن في منتصف البلدة لقد توجها نحو الشمال الغربي 275 00:16:36,960 --> 00:16:38,330 سنشرع في ملاحقتهما - إنها على وشك الولادة - 276 00:16:38,330 --> 00:16:39,660 يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة 277 00:16:39,670 --> 00:16:41,300 هذا لن يحدث 278 00:16:41,300 --> 00:16:43,370 مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة - الطفل على وشك الخروج - 279 00:16:43,370 --> 00:16:44,940 (أليس) 280 00:16:44,940 --> 00:16:46,070 إنها طبيبة 281 00:16:46,070 --> 00:16:47,500 (إنها تمكث مع (جو مكاليستر 282 00:16:47,510 --> 00:16:49,570 يجب أن نذهب - لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن - 283 00:16:49,580 --> 00:16:50,980 لنبدأ بالسير إذن هيّا بنا 284 00:16:50,980 --> 00:16:51,840 أخرجيها من السيّارة، هيّا 285 00:16:51,840 --> 00:16:54,680 هيّا 286 00:16:54,680 --> 00:16:56,310 إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟ 287 00:16:56,320 --> 00:16:58,450 لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة 288 00:16:58,450 --> 00:17:00,420 ما عدا ساحة الخردة 289 00:17:01,420 --> 00:17:03,690 ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟ 290 00:17:03,690 --> 00:17:05,590 بها الكثير من المباني القديمة 291 00:17:05,590 --> 00:17:07,360 ومهجورة 292 00:17:07,360 --> 00:17:09,160 ،إن كانا هاربين من العدالة فهما على الارجح هناك 293 00:17:09,160 --> 00:17:11,260 يستحق هذا محاولة - أجل - 294 00:17:11,260 --> 00:17:13,230 لنذهب لنبرحهما ضربًا 295 00:17:13,230 --> 00:17:14,700 كما لو هذا سيحدث 296 00:17:14,700 --> 00:17:16,870 سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما 297 00:17:16,870 --> 00:17:17,970 أتتحدّثين بشكل جدّي؟ 298 00:17:17,970 --> 00:17:19,100 نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟ 299 00:17:19,110 --> 00:17:21,570 تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر 300 00:17:21,570 --> 00:17:22,610 هل تفهمني؟ 301 00:17:22,610 --> 00:17:23,770 أجل، أفهمك 302 00:17:23,780 --> 00:17:25,910 طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة 303 00:17:28,880 --> 00:17:30,850 هل تعتقد أننا نقترب؟ 304 00:17:30,850 --> 00:17:32,820 نحن على بعد خمسة أميال من القبّة 305 00:17:32,820 --> 00:17:34,890 نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً 306 00:17:34,890 --> 00:17:36,050 نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما 307 00:17:36,060 --> 00:17:40,090 إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط 308 00:17:40,090 --> 00:17:42,430 أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم 309 00:17:42,430 --> 00:17:45,660 من حسن الحظ أنني كنت يقظًا في حصّة حساب المثلّثات 310 00:17:45,660 --> 00:17:48,700 إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي 311 00:17:48,700 --> 00:17:50,130 كيف حالها؟ 312 00:17:50,140 --> 00:17:53,370 بخير، لكنها ستحتاج للمزيد 313 00:17:54,570 --> 00:17:56,210 جو)؟) 314 00:17:56,210 --> 00:17:58,280 ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟ 315 00:17:58,280 --> 00:18:01,880 بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا 316 00:18:01,880 --> 00:18:05,050 أستمحيك عذرًا؟ 317 00:18:05,050 --> 00:18:07,680 أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف 318 00:18:07,690 --> 00:18:11,190 لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا 319 00:18:11,190 --> 00:18:12,260 هذا أمرٌ رائع 320 00:18:12,260 --> 00:18:15,730 رائع للغاية 321 00:18:15,730 --> 00:18:21,270 ،بالإضافة إذا لم تتواجد ربما لم أكن لأقابلكِ 322 00:18:25,270 --> 00:18:26,740 ما خطبه؟ 323 00:18:26,740 --> 00:18:28,040 !(ترومان) 324 00:18:28,040 --> 00:18:30,810 أأنت بخير؟ 325 00:18:30,810 --> 00:18:33,910 ترومان)؟) 326 00:18:36,520 --> 00:18:38,220 !(ترومان) 327 00:18:38,220 --> 00:18:39,550 يظن أن هناك خطب ما 328 00:18:39,550 --> 00:18:41,720 أينغبي علينا العودة أيضًا؟ 329 00:18:43,760 --> 00:18:45,520 لا يمكننا التوقف الآن 330 00:18:45,520 --> 00:18:47,560 لقد اقتربنا 331 00:19:00,440 --> 00:19:03,510 ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل 332 00:19:03,510 --> 00:19:04,880 هذا لم يكن هيّنًا 333 00:19:06,080 --> 00:19:07,080 أعني أنه كان أمر رائع 334 00:19:07,080 --> 00:19:08,750 إنه لأمر رائع أن تقومي (أنتِ بدفن (روز 335 00:19:11,150 --> 00:19:13,120 لم أوفّها قدرها قطّ 336 00:19:13,120 --> 00:19:19,120 ...أنا كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر 337 00:19:20,930 --> 00:19:22,360 مع شخص آخر 338 00:19:22,360 --> 00:19:25,330 علينا أن ننظف هذا المكان 339 00:19:25,330 --> 00:19:27,560 هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟ 340 00:19:49,790 --> 00:19:52,390 ماذا حدث لك؟ 341 00:19:52,390 --> 00:19:56,060 أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل 342 00:19:58,760 --> 00:20:00,260 أحتاج لمشروب 343 00:20:05,900 --> 00:20:07,800 !مرحى 344 00:20:09,870 --> 00:20:11,380 (لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (آنجي 345 00:20:11,380 --> 00:20:12,880 بين درايك) يا سيدي) 346 00:20:12,880 --> 00:20:14,310 (تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور 347 00:20:14,310 --> 00:20:16,050 هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟ 348 00:20:16,050 --> 00:20:17,250 كلّا 349 00:20:23,990 --> 00:20:25,890 نظفا تلك الدماء 350 00:20:40,510 --> 00:20:44,510 عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن 351 00:20:44,510 --> 00:20:46,340 للآن 352 00:20:46,350 --> 00:20:49,680 أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني مريضة حتى أمرض بحق 353 00:20:49,680 --> 00:20:50,950 ...عزيزتي - من فضلكِ؟ - 354 00:20:50,950 --> 00:20:53,550 لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام 355 00:20:53,550 --> 00:20:55,790 ولابد أن هذا له تأثير عليكِ 356 00:20:55,790 --> 00:20:59,490 أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا 357 00:20:59,490 --> 00:21:02,230 حسنٌ أيتها العدوانية 358 00:21:02,230 --> 00:21:04,390 فلتنهضي لنرقص 359 00:21:06,800 --> 00:21:09,000 أريد ذلك أيضًا 360 00:21:30,260 --> 00:21:33,560 أنا آسفة 361 00:21:35,030 --> 00:21:37,060 بشأن ماذا؟ 362 00:21:37,060 --> 00:21:38,630 لجلبنا لهذا المكان 363 00:21:38,630 --> 00:21:41,930 ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي 364 00:21:41,930 --> 00:21:43,070 أنا أصررت أيضًا 365 00:21:43,070 --> 00:21:46,440 وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ 366 00:21:46,440 --> 00:21:49,010 وهذا ليس ذنب أحد 367 00:22:08,230 --> 00:22:10,430 أليس)؟) 368 00:22:10,430 --> 00:22:12,300 (جارتي (هارييت 369 00:22:12,300 --> 00:22:13,800 لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده 370 00:22:13,800 --> 00:22:16,070 ضعوها على الأريكة 371 00:22:17,440 --> 00:22:18,540 ...حسنٌ 372 00:22:18,540 --> 00:22:19,470 على مهل 373 00:22:19,470 --> 00:22:20,570 هارييت)؟) - أجل - 374 00:22:20,570 --> 00:22:21,970 ...(أنا (أليس كاليفرت - لا تتركني - 375 00:22:21,970 --> 00:22:23,870 لن أترككِ - ستكونين بخير - 376 00:22:23,880 --> 00:22:27,440 في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة 377 00:22:32,280 --> 00:22:34,990 يا إلهي 378 00:22:34,990 --> 00:22:36,890 الشعر ينتصب على ذراعيّ 379 00:22:39,290 --> 00:22:40,690 ها هي 380 00:22:40,690 --> 00:22:43,860 ما هذا بحق الجحيم؟ 381 00:22:51,770 --> 00:22:53,040 لقد صعقتني 382 00:23:07,550 --> 00:23:09,450 لا بد وأنك تمازحني 383 00:23:09,460 --> 00:23:11,590 قبّة أخرى؟ 384 00:23:11,590 --> 00:23:14,420 أظن أن هناك شيئًا بالداخل 385 00:23:43,380 --> 00:23:46,400 حان وقت الدفع 386 00:23:46,520 --> 00:23:48,650 لا يسعني فعل هذا بدون زوجي 387 00:23:48,650 --> 00:23:50,890 هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ) 388 00:23:50,890 --> 00:23:52,750 لا أستطيع - هذا يحدث كل يوم - 389 00:23:52,760 --> 00:23:54,190 بوسعكِ فعل هذا 390 00:23:54,190 --> 00:23:56,190 (اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس 391 00:23:56,190 --> 00:23:58,530 ...هذا غير صحيح 392 00:23:59,730 --> 00:24:02,630 جلب شخص إلى عالم كهذا 393 00:24:04,700 --> 00:24:07,570 هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة) 394 00:24:07,570 --> 00:24:09,770 أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟ 395 00:24:09,770 --> 00:24:11,870 وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة 396 00:24:11,880 --> 00:24:15,880 الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو 397 00:24:15,880 --> 00:24:19,050 وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟ 398 00:24:19,050 --> 00:24:21,580 ،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء أليس كذلك؟ 399 00:24:21,590 --> 00:24:23,150 لا يمكنكِ الجزم بذلك - (حسنٌ، (هارييت)، (هارييت - 400 00:24:23,150 --> 00:24:24,250 انظري إليّ 401 00:24:24,250 --> 00:24:25,520 هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم 402 00:24:25,520 --> 00:24:27,860 صحيح؟ بعض الناس دائمًا ما يظهرون 403 00:24:27,860 --> 00:24:29,020 والآن نحن هنا 404 00:24:29,030 --> 00:24:30,290 حسنٌ؟ ولن نذهب لأي مكان 405 00:24:30,290 --> 00:24:32,690 ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا 406 00:24:32,700 --> 00:24:34,130 مفهوم؟ - مفهوم - 407 00:24:34,130 --> 00:24:35,200 حسنٌ؟ 408 00:24:35,200 --> 00:24:37,130 حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟ 409 00:24:37,130 --> 00:24:38,430 أنا أرعاكِ، حسنًا؟ 410 00:24:38,440 --> 00:24:40,640 نحن جميعًا نرعاكِ 411 00:24:40,640 --> 00:24:43,470 هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة) 412 00:24:43,470 --> 00:24:45,570 ،بوسعك فعل هذا ...هارييت)، واحد) 413 00:24:45,580 --> 00:24:46,610 ...اثنان 414 00:24:46,610 --> 00:24:48,180 !ثلاثة 415 00:24:52,220 --> 00:24:54,480 (مرحبًا يا (جيمي 416 00:24:55,380 --> 00:24:59,920 لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن عند مستودعك القديم لتخزين الغاز 417 00:25:01,620 --> 00:25:02,920 مررت بأسوأ من هذا 418 00:25:02,930 --> 00:25:07,300 أكره أن أرى صديقي القديم يجلس هنا يرثي نفسه 419 00:25:07,300 --> 00:25:09,460 لذا سأتحدث باختصار 420 00:25:12,940 --> 00:25:16,240 في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا 421 00:25:16,240 --> 00:25:19,170 لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر 422 00:25:19,180 --> 00:25:22,610 وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ محاصيل أكثر من أي شخص هنا 423 00:25:22,610 --> 00:25:24,780 والآن أصبح (البروبان) مِلكي 424 00:25:24,780 --> 00:25:30,620 لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا 425 00:25:30,620 --> 00:25:32,290 فأنصحك بالامتثال لأوامري 426 00:25:36,360 --> 00:25:41,630 أترى، لقد حان دوري أن تلتف يدي حول عنق هذه البلدة 427 00:25:41,630 --> 00:25:48,540 ،لذا من والآن وصاعدًا "عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟ 428 00:25:49,970 --> 00:25:54,040 أولم أقل لك أن اليوم قد أشرق فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟ 429 00:26:14,600 --> 00:26:16,770 ،أنا لا أرى أحدًا هل ترى أحد؟ 430 00:26:16,770 --> 00:26:18,430 مما أنت خائف؟ 431 00:26:18,440 --> 00:26:20,170 الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة 432 00:26:20,170 --> 00:26:22,070 هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم 433 00:26:22,070 --> 00:26:23,940 أعتقد أنه نائب 434 00:26:23,940 --> 00:26:27,810 (أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا - أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس - 435 00:26:27,810 --> 00:26:30,210 (البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت 436 00:26:30,210 --> 00:26:33,210 وهناك فرص كثيرة في صالحنا 437 00:26:33,220 --> 00:26:34,520 (وايلون) 438 00:26:34,520 --> 00:26:36,150 ثمة شخص ما عند جهتك 439 00:26:43,390 --> 00:26:45,490 (تبًا، أنت أحمق يا (كلينت 440 00:26:45,500 --> 00:26:48,230 ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما 441 00:26:48,230 --> 00:26:49,360 افعل ما قاله 442 00:26:49,370 --> 00:26:51,570 !الآن 443 00:26:53,370 --> 00:26:55,400 ضع يدك خلف رأسك 444 00:26:58,740 --> 00:27:02,240 (كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل 445 00:27:02,250 --> 00:27:06,750 لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء ...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك 446 00:27:28,200 --> 00:27:29,200 رجاءً 447 00:27:29,210 --> 00:27:31,470 سأذهب في هدوء، من فضلك 448 00:27:31,480 --> 00:27:32,710 سأكون مسالمًا 449 00:27:32,710 --> 00:27:35,010 ...رجاءً 450 00:27:42,080 --> 00:27:43,450 ...(جونيور) 451 00:27:44,990 --> 00:27:46,620 نلت منه 452 00:27:50,990 --> 00:27:54,160 ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها 453 00:27:57,530 --> 00:27:59,470 افتح 454 00:27:59,470 --> 00:28:02,440 افتح وأوقف نشاطك 455 00:28:02,440 --> 00:28:03,510 أنهِ البرنامج 456 00:28:03,510 --> 00:28:04,640 (هذا لا يُجدي، يا (جو 457 00:28:04,640 --> 00:28:06,470 أتظنين ذلك؟ 458 00:28:09,080 --> 00:28:10,350 مرحبًا 459 00:28:10,350 --> 00:28:12,710 ابدأ الإتصال 460 00:28:12,720 --> 00:28:14,480 إلى مَن تتحدثين؟ 461 00:28:16,520 --> 00:28:17,550 !أنت 462 00:28:17,550 --> 00:28:19,790 !ابدأ الإتصال 463 00:28:19,790 --> 00:28:21,520 لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها 464 00:28:22,860 --> 00:28:25,090 ماذا إن سألناها بلطف؟ 465 00:28:25,100 --> 00:28:29,000 ،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى 466 00:28:33,770 --> 00:28:35,400 حسنٌ 467 00:28:36,240 --> 00:28:41,480 ،أيها الشيء الفضائي نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك 468 00:28:41,480 --> 00:28:43,040 (نوري) 469 00:28:50,350 --> 00:28:51,890 أمّاه؟ 470 00:29:03,400 --> 00:29:05,500 عليّ أن أعثر على أمي 471 00:29:06,840 --> 00:29:08,800 !هيا 472 00:29:08,810 --> 00:29:10,040 !هكذا 473 00:29:10,040 --> 00:29:11,910 هذا رائع 474 00:29:11,910 --> 00:29:12,910 حسن 475 00:29:15,280 --> 00:29:17,910 ماذا؟ أهناك خلل بطفلي؟ 476 00:29:17,910 --> 00:29:19,150 لا، أنتِ بخير يا عزيزتي 477 00:29:19,150 --> 00:29:20,820 هناك خطب ما 478 00:29:20,820 --> 00:29:22,750 ...(أليس) 479 00:29:24,290 --> 00:29:25,320 ما الذي يحدث؟ 480 00:29:25,320 --> 00:29:26,520 لا، كل شيء على ما يرام 481 00:29:26,520 --> 00:29:27,620 عليكِ، أن تستمري بالدفع 482 00:29:27,620 --> 00:29:29,560 ...لا، أنا - بلى - 483 00:29:29,560 --> 00:29:30,660 ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟ 484 00:29:30,660 --> 00:29:31,960 ... واحد...ها نحن - إنه يؤلم بشدة - 485 00:29:31,960 --> 00:29:33,700 ،اثنان، ثلاثة... !ادفعي 486 00:30:09,870 --> 00:30:12,830 !لا، لا 487 00:30:34,290 --> 00:30:35,960 حسنٌ، حسنٌ لقد خرج الرأس 488 00:30:35,960 --> 00:30:37,590 ...أنا لا أعرف أكل شيء على ما يجب أن يكون؟ 489 00:30:37,590 --> 00:30:39,290 لا، لا 490 00:30:39,300 --> 00:30:41,330 لا يمكنكِ - لابد أن أفعل - 491 00:30:41,330 --> 00:30:42,300 ...حسنٌ 492 00:30:42,300 --> 00:30:44,630 أريدكِ أن توقفي الدفع 493 00:30:46,300 --> 00:30:48,700 هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع) 494 00:30:48,710 --> 00:30:49,870 ماذا؟ - أريدكِ أن توقفي الدفع - 495 00:30:49,870 --> 00:30:51,470 ...الحبل السرّي 496 00:30:51,470 --> 00:30:52,870 ملفوف حول عنق الطفل 497 00:30:52,880 --> 00:30:54,940 حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله 498 00:30:54,950 --> 00:30:58,340 حسنٌ؟ - عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل - 499 00:30:58,340 --> 00:30:58,350 حسنٌ؟ - عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل - 500 00:30:58,359 --> 00:30:59,110 اشبكه 501 00:30:59,120 --> 00:31:00,550 بماذا؟ - بخيط - 502 00:31:00,550 --> 00:31:01,750 سأجلبه - خيط - 503 00:31:01,750 --> 00:31:03,180 فليساعد أحد طفلي - ...(هارييت) - 504 00:31:03,190 --> 00:31:04,450 لا تدفعي الآن 505 00:31:04,450 --> 00:31:05,990 لقد وجدت أربطة حذاء 506 00:31:05,990 --> 00:31:07,390 أسرعي، أسرعي 507 00:31:07,390 --> 00:31:08,360 اربطه بمكانين 508 00:31:08,360 --> 00:31:09,820 سأربط هذا 509 00:31:09,830 --> 00:31:10,890 أجل، لقد تمكنت من ربطه 510 00:31:10,890 --> 00:31:11,730 لقد ربطته - وأنتِ - 511 00:31:11,730 --> 00:31:12,830 ربطته 512 00:31:12,830 --> 00:31:14,560 ،حسنٌ سنبدأ 513 00:31:16,000 --> 00:31:17,630 حسنٌ 514 00:31:17,630 --> 00:31:18,670 حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري 515 00:31:18,670 --> 00:31:20,500 هارييت) بوسعكِ الدفع الآن) 516 00:31:20,500 --> 00:31:23,440 دفعة أخيرة كبرى - واحدة أخرى، حسنًا؟ - 517 00:31:23,440 --> 00:31:27,010 هل أدفع الآن؟ - ...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة - 518 00:31:27,010 --> 00:31:28,380 ...ادفعي 519 00:31:28,380 --> 00:31:30,510 ادفعي 520 00:31:32,650 --> 00:31:34,720 لقد رُزقت بطفلة جميلة 521 00:31:34,720 --> 00:31:35,720 !ها هي - انظروا إليها - 522 00:31:35,720 --> 00:31:36,750 ...يا إلهي 523 00:31:36,750 --> 00:31:38,520 لنذهب لنرى والدتكِ 524 00:31:38,520 --> 00:31:39,950 دثرها 525 00:31:39,960 --> 00:31:41,090 ها هي 526 00:31:44,690 --> 00:31:46,390 (إنها جميلة يا (هارييت 527 00:31:46,400 --> 00:31:48,760 عزيزتي 528 00:31:50,570 --> 00:31:52,370 مرحبًا 529 00:31:52,370 --> 00:31:55,500 ،شكرًا لكِ شكرًا لك 530 00:31:58,740 --> 00:31:59,710 هل لي بحملها؟ 531 00:31:59,710 --> 00:32:01,580 بالطبع 532 00:32:02,950 --> 00:32:05,750 كوني حذرة 533 00:32:05,750 --> 00:32:07,250 ها هي 534 00:32:12,220 --> 00:32:14,120 مرحبًا 535 00:32:14,120 --> 00:32:16,190 ...(أليس) 536 00:32:17,390 --> 00:32:19,860 ...(قابلوا (أليس 537 00:32:22,030 --> 00:32:23,400 شكرًا لكِ 538 00:32:32,040 --> 00:32:35,610 لنذهب لنرى والدتك 539 00:32:37,510 --> 00:32:39,580 تعالَ هنا 540 00:32:40,750 --> 00:32:41,980 إنها بالفعل مسافرة صغيرة 541 00:32:41,990 --> 00:32:44,920 ها نحن 542 00:32:44,920 --> 00:32:46,850 أليس)؟) 543 00:32:46,860 --> 00:32:48,820 أليس)؟ (أليس)؟) 544 00:32:48,830 --> 00:32:50,390 أليس)؟) 545 00:32:50,390 --> 00:32:51,460 !(أليس) 546 00:32:51,460 --> 00:32:52,990 أليس)، ما الخطب؟) 547 00:32:53,000 --> 00:32:54,460 ...قلبي 548 00:32:54,460 --> 00:32:56,260 ...(أليس) 549 00:32:56,270 --> 00:32:58,030 ما الخطب؟ 550 00:33:03,570 --> 00:33:06,040 (أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين 551 00:33:13,080 --> 00:33:14,580 عماذا تبتسمين؟ 552 00:33:14,590 --> 00:33:20,160 لقد اكتشفت للتو أن هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر 553 00:33:20,160 --> 00:33:22,330 (مرحبًا يا (آنجي 554 00:33:22,330 --> 00:33:23,990 ...أنا 555 00:33:24,000 --> 00:33:25,600 لن أعضكِ 556 00:33:25,600 --> 00:33:27,460 والدك أمرك أن تدعني وشأني 557 00:33:27,470 --> 00:33:30,070 أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب 558 00:33:34,410 --> 00:33:36,070 لذا عليك أن تذهب لمنزلك 559 00:33:38,440 --> 00:33:40,510 لا يا رجل، لا أظني سأفعل هذا 560 00:33:58,330 --> 00:34:05,370 أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع أن أجعلك تحبينني 561 00:34:07,670 --> 00:34:09,840 هذه غلطتي 562 00:34:13,540 --> 00:34:16,910 أريد أن أعلمكِ أنني آسف 563 00:34:18,250 --> 00:34:20,420 على كل شيء 564 00:34:25,420 --> 00:34:27,720 حسنٌ 565 00:34:30,860 --> 00:34:32,360 لقد قلتها 566 00:34:32,360 --> 00:34:34,730 والآن ارحل 567 00:34:41,910 --> 00:34:44,870 ...(والأخوان (دوندي 568 00:34:46,780 --> 00:34:48,950 لن يزعجاكِ مجددًا 569 00:34:53,950 --> 00:34:56,090 هذا كل ما وددت قوله 570 00:34:56,090 --> 00:34:58,290 طابت ليلتكِ 571 00:35:14,740 --> 00:35:17,410 ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا 572 00:35:24,850 --> 00:35:26,120 أين أمي؟ 573 00:35:26,120 --> 00:35:28,120 الدور العلوي 574 00:35:36,260 --> 00:35:39,260 قالت أنها كانت نوبة قلبية 575 00:35:39,260 --> 00:35:40,660 ماذا؟ 576 00:35:40,670 --> 00:35:44,700 ...نظامها يعاني من 577 00:35:44,700 --> 00:35:47,640 أمّاه، أنا هنا 578 00:35:50,240 --> 00:35:52,410 (إلينور) 579 00:35:56,080 --> 00:35:58,650 فتاتي الصغيرة 580 00:36:13,460 --> 00:36:14,800 !(جو) 581 00:36:29,380 --> 00:36:31,710 لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير 582 00:36:32,320 --> 00:36:33,880 أشكرك يا رجل 583 00:36:33,890 --> 00:36:36,390 لا عليك 584 00:36:36,390 --> 00:36:37,390 أأنت بخير؟ 585 00:36:37,390 --> 00:36:39,390 أأنتِ بخير؟ 586 00:36:39,390 --> 00:36:41,590 أجل 587 00:36:45,930 --> 00:36:47,830 ...إذن 588 00:36:47,830 --> 00:36:50,170 أنا مسرورة أنكِ أتيتِ 589 00:36:51,600 --> 00:36:54,040 لقد علمت أن هناك خطب ما 590 00:36:54,040 --> 00:36:56,870 كيف؟ 591 00:36:56,880 --> 00:37:00,180 رأيتكِ في الغابة 592 00:37:01,280 --> 00:37:04,310 كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف 593 00:37:04,320 --> 00:37:07,780 كان شيئًا جنونيًّا 594 00:37:07,790 --> 00:37:10,550 كل شيء هنا جنوني 595 00:37:10,560 --> 00:37:15,590 ...لقد ساعدت امراة أن تلد طفلتها 596 00:37:15,590 --> 00:37:21,430 ...لقد قالت أن القبّة جعلتها ترى زوجها 597 00:37:23,900 --> 00:37:26,870 والآن هناك (أليس) جديدة هنا 598 00:37:29,110 --> 00:37:34,110 هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به 599 00:37:34,110 --> 00:37:37,310 أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا 600 00:37:37,320 --> 00:37:43,820 ، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل 601 00:37:43,820 --> 00:37:46,020 لا 602 00:37:46,020 --> 00:37:47,590 ...على الأقل 603 00:37:47,590 --> 00:37:56,630 جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة 604 00:37:59,170 --> 00:38:02,710 ...(أنتِ و(كارولين 605 00:38:02,710 --> 00:38:06,540 اعتنيا ببعضكما 606 00:38:06,540 --> 00:38:09,250 أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه 607 00:38:13,050 --> 00:38:14,180 ولكني راحلة بالفعل 608 00:38:14,190 --> 00:38:17,290 ...لذا 609 00:38:17,290 --> 00:38:20,320 يجب أن تكوني شجاعة 610 00:38:22,560 --> 00:38:25,860 حسنٌ 611 00:38:25,860 --> 00:38:29,400 سأفعل، أعدكِ 612 00:38:31,040 --> 00:38:34,570 أنا أحبكِ 613 00:38:34,570 --> 00:38:38,340 أحبكِ كثيرًا يا أمي 614 00:39:14,710 --> 00:39:16,010 نور)؟) 615 00:39:16,010 --> 00:39:18,150 !(نوري) 616 00:39:18,150 --> 00:39:19,350 اذهب 617 00:39:41,270 --> 00:39:44,110 أعيديها 618 00:39:44,110 --> 00:39:46,710 سأفعل أيما تريدين 619 00:39:46,710 --> 00:39:50,680 أخبريني ماذا تريدين وحسب 620 00:39:50,680 --> 00:39:52,980 !لا تبعديها عنّي 621 00:41:39,590 --> 00:41:42,760 !أخبريني ماذا تريدين وحسب 622 00:41:42,760 --> 00:41:54,910 ترجمة خالد خطّاب & أحمد سمير درويش facebook.com/Khaled.Subs