1 00:00:02,200 --> 00:00:04,250 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى 2 00:00:04,370 --> 00:00:06,240 على الأقل، كانت كذلك في الماضي 3 00:00:06,240 --> 00:00:10,380 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:14,350 --> 00:00:18,630 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا 5 00:00:18,630 --> 00:00:20,470 نحن محتجزون 6 00:00:20,470 --> 00:00:23,270 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا 7 00:00:23,270 --> 00:00:27,890 لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة 8 00:00:28,200 --> 00:00:29,750 (أنا أعلم يا (جونيور 9 00:00:29,750 --> 00:00:30,870 عمّا تتحدّث؟ 10 00:00:30,870 --> 00:00:32,460 (ما فعلته بـ(آنجي 11 00:00:32,460 --> 00:00:34,840 مرحبًا؟ 12 00:00:37,180 --> 00:00:42,880 لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان عندما يكتشفون حقيقتك 13 00:00:44,350 --> 00:00:48,640 الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر علينا آملًا في تدمير القبّة 14 00:00:48,640 --> 00:00:51,270 حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء 15 00:01:06,160 --> 00:01:08,290 لا أستطيع تصديق هذا 16 00:01:08,290 --> 00:01:10,190 القبّة ما زالت هنا 17 00:01:10,190 --> 00:01:13,330 من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى 18 00:01:18,340 --> 00:01:21,570 أأنتما بخير؟ 19 00:01:21,570 --> 00:01:22,870 رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة 20 00:01:23,890 --> 00:01:25,510 إنه لم يخدشها حتّى 21 00:01:25,510 --> 00:01:29,180 ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟ 22 00:01:29,180 --> 00:01:31,180 إنها محقّة كيف يكون هذا ممكنًا؟ 23 00:01:31,180 --> 00:01:33,480 لا أعلم 24 00:01:33,490 --> 00:01:35,570 كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق 25 00:01:35,570 --> 00:01:36,990 حدّث ولا حرج 26 00:01:36,990 --> 00:01:39,050 مازالت ناعمة كمؤخرة طفل 27 00:01:39,060 --> 00:01:41,360 تراجعوا 28 00:01:41,360 --> 00:01:42,490 ليتراجع الجميع 29 00:01:42,490 --> 00:01:44,190 (تذكّروا المأمور (بيركنز 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,860 لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز تنظيم ضربات القلب خاصبته 31 00:01:46,870 --> 00:01:48,200 نوري)؟) 32 00:01:48,870 --> 00:01:50,080 !أمّاه 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,120 هل أنتِ بخير؟ 34 00:01:54,120 --> 00:01:55,870 عذرًا لأنني هربت 35 00:01:55,870 --> 00:01:58,370 ،إن ألمّ بكِ سوء 36 00:01:59,210 --> 00:02:01,090 (ليندا) 37 00:02:01,100 --> 00:02:02,380 أين هم نوّابكِ؟ 38 00:02:02,380 --> 00:02:04,010 على مَن تخال أنني أحاول العثور؟ 39 00:02:04,020 --> 00:02:05,380 هل رأيت ابنك؟ 40 00:02:05,380 --> 00:02:07,880 إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين 41 00:02:07,890 --> 00:02:10,300 أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج 42 00:02:10,310 --> 00:02:11,800 يستطيع تولّي أمر نفسه 43 00:02:11,810 --> 00:02:14,420 (ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز 44 00:02:14,430 --> 00:02:17,610 كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة) 45 00:02:17,610 --> 00:02:20,730 !ربّاه الرحيم 46 00:02:20,730 --> 00:02:22,150 كوغينز) مات؟) 47 00:02:22,150 --> 00:02:23,820 سمّاعة أذنه انفجرت 48 00:02:23,820 --> 00:02:26,240 من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر 49 00:02:26,240 --> 00:02:29,770 في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟ 50 00:02:29,770 --> 00:02:31,790 إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟ 51 00:02:31,790 --> 00:02:34,130 (هدّئ من روعك يا (أولي فأنت تخيف الآخرين 52 00:02:34,130 --> 00:02:36,050 تأخر الوقت على ذلك الآن 53 00:02:36,050 --> 00:02:37,580 لدينا حق في معرفة ما يحدث 54 00:02:37,580 --> 00:02:40,050 جميعنا اتحدنا مع بعضنا في المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟ 55 00:02:40,050 --> 00:02:42,670 صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام 56 00:02:42,670 --> 00:02:44,750 ماذا عن الكهرباء؟ تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ 57 00:02:44,760 --> 00:02:46,060 سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس 58 00:02:46,060 --> 00:02:47,890 كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي 59 00:02:47,890 --> 00:02:50,810 أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية 60 00:02:50,810 --> 00:02:53,430 حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما يموت المزيد من الآخرين؟ 61 00:02:53,430 --> 00:02:55,460 (خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي 62 00:02:55,470 --> 00:02:58,180 الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟ 63 00:02:58,190 --> 00:03:00,140 أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟ 64 00:03:00,140 --> 00:03:02,210 أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا 65 00:03:02,210 --> 00:03:04,310 درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم 66 00:03:04,310 --> 00:03:07,410 لنعد إلى السيّارة 67 00:03:07,410 --> 00:03:09,160 (باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي 68 00:03:11,520 --> 00:03:14,500 لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا 69 00:03:16,950 --> 00:03:19,090 ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟ 70 00:03:19,090 --> 00:03:21,660 ماذا سنفعل حينئذ؟ 71 00:03:24,510 --> 00:03:26,710 لا أعلم 72 00:03:30,180 --> 00:03:32,130 أجهزة الاتصال لا تعمل 73 00:03:34,720 --> 00:03:36,010 لا أستطيع التقاط إشارة تردد 74 00:03:37,180 --> 00:03:43,950 يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة 75 00:03:45,020 --> 00:03:48,530 سأساعدكِ لكن بدون الشارة 76 00:03:52,020 --> 00:03:54,210 تعال، سأوصلك إلى البلدة 77 00:03:54,210 --> 00:03:55,710 نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر 78 00:03:55,710 --> 00:03:58,290 سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة 79 00:03:58,300 --> 00:04:00,580 لأرى إذا ما كانوا يستقبلون أيّ إشارات من خارج القبّة 80 00:04:00,580 --> 00:04:03,530 هل سأراكِ لاحقًا؟ 81 00:04:03,530 --> 00:04:05,300 أجل 82 00:04:05,300 --> 00:04:07,470 أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟ 83 00:04:07,470 --> 00:04:08,720 نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة 84 00:04:08,720 --> 00:04:11,060 على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع (بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي 85 00:04:11,060 --> 00:04:12,810 ماذا عن بقيتنا؟ 86 00:04:12,810 --> 00:04:14,640 أعدكم 87 00:04:14,650 --> 00:04:17,480 (لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل 88 00:04:22,440 --> 00:04:25,050 هذا جنوني 89 00:04:25,060 --> 00:04:27,690 منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا 90 00:04:29,160 --> 00:04:34,030 أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا 91 00:04:34,030 --> 00:04:36,250 (لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي 92 00:04:38,870 --> 00:04:42,090 ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟ 93 00:04:42,090 --> 00:04:44,010 الناس يثقون بي 94 00:04:44,010 --> 00:04:46,840 كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا 95 00:04:49,510 --> 00:04:53,600 أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ 96 00:05:01,640 --> 00:05:03,190 (لا تفعلي هذا يا (آنجي 97 00:05:03,190 --> 00:05:06,230 (آنجي) 98 00:05:06,230 --> 00:05:10,030 دعيني أخرج من السيّارة 99 00:05:11,990 --> 00:05:13,900 لمَ جعلتِني أتوقّف؟ ما الخطب؟ 100 00:05:13,910 --> 00:05:16,370 أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء 101 00:05:16,370 --> 00:05:18,540 أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة 102 00:05:18,540 --> 00:05:20,610 هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ - إنها بخير - 103 00:05:20,610 --> 00:05:22,810 (عودي إلى السيّارة يا (آليس 104 00:05:22,930 --> 00:05:24,610 سأشغل المبرّد على أقصى درجة 105 00:05:24,620 --> 00:05:26,380 متى ستُقلع طائرتنا؟ 106 00:05:26,380 --> 00:05:27,830 أيّ طائرة؟ 107 00:05:27,840 --> 00:05:30,000 (الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس لا أريد أن أفوّت ميعادها 108 00:05:30,000 --> 00:05:31,550 أمي، احترسي 109 00:05:49,440 --> 00:05:52,440 !ربّاه 110 00:05:55,810 --> 00:05:57,380 هل أنت بخير؟ 111 00:06:15,400 --> 00:06:23,800 تحت القبّة الحلقة السادسة من الموسم الأول ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش 112 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 هل الجميع بخير؟ 113 00:06:34,920 --> 00:06:36,700 ماذا حدث؟ 114 00:06:36,700 --> 00:06:37,900 أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها) 115 00:06:38,020 --> 00:06:39,300 السائق انعطف واصطدم بالخزّان 116 00:06:39,420 --> 00:06:41,510 جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته) 117 00:06:41,510 --> 00:06:44,890 سأتكفّل أنا بأمره أحسنتما عملًا 118 00:06:48,730 --> 00:06:50,350 الأنابيب دُمرت تمامًا 119 00:06:50,350 --> 00:06:53,130 من أين تحصل بلدتكم على المياه؟ 120 00:06:53,140 --> 00:06:54,400 (من بحيرة (إيست بوينت 121 00:06:54,410 --> 00:06:56,520 إنها مصدر المياه الأساسي لنا 122 00:06:56,520 --> 00:06:58,320 حسنٌ، سنسحب المياه من هناك 123 00:06:58,330 --> 00:07:00,490 لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا 124 00:07:03,950 --> 00:07:05,860 انظري لي، انظري لي 125 00:07:05,870 --> 00:07:08,030 متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟ 126 00:07:08,040 --> 00:07:09,580 لقد نفذت منّي 127 00:07:09,590 --> 00:07:11,790 ...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب 128 00:07:11,790 --> 00:07:13,320 تخبّطتُّ 129 00:07:13,320 --> 00:07:16,120 هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن 130 00:07:19,100 --> 00:07:20,660 ما خطب والدتكِ؟ 131 00:07:20,660 --> 00:07:22,510 إنها مصابة بمرض السكّر 132 00:07:22,520 --> 00:07:25,370 تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها 133 00:07:32,440 --> 00:07:34,530 ما هي تلك الضوضاء؟ - لا أعلم - 134 00:07:34,530 --> 00:07:35,860 لكنّها تشوّش على إرسالنا 135 00:07:35,860 --> 00:07:37,810 تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء 136 00:07:37,820 --> 00:07:40,780 جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا 137 00:07:40,780 --> 00:07:43,820 هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من إرسال الجيش من خارج القبّة؟ 138 00:07:43,820 --> 00:07:46,190 صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا 139 00:07:46,190 --> 00:07:50,290 وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا يعني أن مصدره قريب 140 00:07:50,290 --> 00:07:51,540 كم هو قريب؟ 141 00:07:51,550 --> 00:07:53,750 أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان 142 00:07:53,750 --> 00:07:55,430 إذن، هو صادر من داخل البلدة؟ 143 00:08:00,000 --> 00:08:02,720 ،أنصت، إن كان في ذلك المحيط فبوسعنا العثور عليه 144 00:08:02,720 --> 00:08:05,090 (متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا 145 00:08:07,730 --> 00:08:11,050 هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟ 146 00:08:11,050 --> 00:08:12,710 محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث 147 00:08:12,720 --> 00:08:17,650 قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير باستخدام التثليث الترددي 148 00:08:17,650 --> 00:08:23,740 انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً 149 00:08:23,740 --> 00:08:26,160 أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟ 150 00:08:26,160 --> 00:08:27,330 أو كانت تحاول حماية نفسها 151 00:08:27,330 --> 00:08:28,750 لا أحد يعلم 152 00:08:28,750 --> 00:08:32,170 لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها 153 00:08:32,170 --> 00:08:35,750 كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة وصولًا إلى مصدر الطاقة 154 00:08:35,760 --> 00:08:39,710 ،إن كنا نستطيع تعقبه 155 00:08:39,710 --> 00:08:43,040 فربما يكون بإمكاننا إطفاءه 156 00:08:44,850 --> 00:08:49,220 هذا ليس من شأني لكن أنت محظوظٌ بوجودها 157 00:08:49,220 --> 00:08:51,250 وجودها؟ 158 00:08:51,250 --> 00:08:54,020 لديّ عينان كما تعلم 159 00:08:54,020 --> 00:08:56,810 أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا 160 00:08:56,810 --> 00:09:00,900 من الشرر المتطاير الذي رأيته في الجو، أنصحك أن تكونا كذلك 161 00:09:02,400 --> 00:09:05,570 أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن 162 00:09:05,570 --> 00:09:07,620 منذ متى وأنتما معًا؟ 163 00:09:07,620 --> 00:09:09,320 منذ ثلاث سنوات 164 00:09:09,320 --> 00:09:11,320 كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم 165 00:09:11,330 --> 00:09:14,660 لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال 166 00:09:19,950 --> 00:09:21,800 ما هذا؟ 167 00:09:30,510 --> 00:09:31,810 لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ 168 00:09:31,810 --> 00:09:34,100 كنت هنا قبل أيّام 169 00:09:34,100 --> 00:09:35,630 كان لديكِ إنسولين 170 00:09:35,630 --> 00:09:38,100 لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة 171 00:09:38,100 --> 00:09:41,240 مخزوننا من الإنسولين نفذ 172 00:09:41,240 --> 00:09:43,410 يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية 173 00:09:43,410 --> 00:09:48,490 ،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين 174 00:09:49,750 --> 00:09:53,110 ماذا يفترض أن نفعل الآن؟ 175 00:09:55,080 --> 00:09:56,790 تضرعي 176 00:10:02,160 --> 00:10:04,040 جيم)، يوجد مشكلة) 177 00:10:04,040 --> 00:10:06,460 ...خزّان المياه - أعلم، لقد سقط - 178 00:10:06,460 --> 00:10:09,260 (سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت 179 00:10:09,270 --> 00:10:10,470 لا يمكن هذا 180 00:10:14,270 --> 00:10:15,920 ماذا تفعل؟ 181 00:10:22,610 --> 00:10:25,030 هذه مياه البحيرة 182 00:10:25,030 --> 00:10:26,310 إنها ملوّثة بالميثان 183 00:10:26,320 --> 00:10:29,370 من المؤكد أن القبة عندما نزلت اخترقت جيب معدني جوفي 184 00:10:29,370 --> 00:10:31,490 إذن، هي غير صالحة للشرب 185 00:10:31,490 --> 00:10:33,820 أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها 186 00:10:33,820 --> 00:10:36,240 ماذا عن المطر؟ 187 00:10:36,240 --> 00:10:38,990 هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟ 188 00:10:39,000 --> 00:10:40,700 ليس لديّ فكرة 189 00:10:40,700 --> 00:10:46,220 ليس الكثيرون يستغرقون الوقت الكافي للتعرف عن بلدتهم 190 00:10:46,220 --> 00:10:48,370 !هذا عارٌ حقًّا 191 00:10:48,370 --> 00:10:50,140 يوجد تاريخ هنا 192 00:10:50,140 --> 00:10:52,510 في باحتنا الخلفية 193 00:10:52,510 --> 00:10:55,540 جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا 194 00:10:55,550 --> 00:11:00,270 أمضيت ساعات في التحديق إليها للتعرّف على معالم الأرض 195 00:11:00,270 --> 00:11:03,270 يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة 196 00:11:03,270 --> 00:11:06,400 بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون 197 00:11:06,410 --> 00:11:09,440 لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه 198 00:11:09,440 --> 00:11:12,690 (إنه أسفل أرض (أولي دينسمور 199 00:11:12,700 --> 00:11:15,330 وأحزر أنه يمتلك حقوقها 200 00:11:15,330 --> 00:11:17,070 يجب أن نذهب ونتكلّم معه - كلا - 201 00:11:17,070 --> 00:11:20,700 عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم ...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا 202 00:11:20,700 --> 00:11:23,340 سأذهب وأتحدّث معه 203 00:11:32,930 --> 00:11:34,920 أبي 204 00:11:34,920 --> 00:11:37,220 أين كنت؟ أأنت بخير؟ 205 00:11:37,220 --> 00:11:39,250 (لا أستطيع العثور على (آنجي 206 00:11:39,260 --> 00:11:40,360 ليس لها أثر 207 00:11:40,360 --> 00:11:42,140 أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟ 208 00:11:42,140 --> 00:11:44,940 أجل، لكنها هربت 209 00:11:44,950 --> 00:11:46,560 إذن جِدها إن فتحت فمها 210 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 ...وقالت أنّك كنت محتجزها - مهلًا - 211 00:11:47,560 --> 00:11:48,860 مهلًا 212 00:11:48,870 --> 00:11:51,070 لقد كنت أبحث عنها 213 00:11:51,070 --> 00:11:53,770 بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها 214 00:11:53,770 --> 00:11:55,990 (إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور 215 00:11:55,990 --> 00:11:57,270 هذه فوضاك 216 00:11:57,270 --> 00:11:59,270 وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي 217 00:11:59,280 --> 00:12:01,290 ،لذا لمرة واحدة في حياتك قم بالتفكير في عواقب أفعالك 218 00:12:01,290 --> 00:12:03,080 اخرج وجِد تلك الفتاة 219 00:12:09,450 --> 00:12:13,140 منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟ 220 00:12:13,140 --> 00:12:15,510 وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما 221 00:12:15,510 --> 00:12:19,180 جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم) وأعداء في اليوم الذي يليه 222 00:12:19,180 --> 00:12:24,680 يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه 223 00:12:24,690 --> 00:12:27,600 وبالحديث عن الشجار، ربما يجب علينا تفقد هذا الأمر 224 00:12:31,690 --> 00:12:35,110 أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع 225 00:12:35,110 --> 00:12:37,910 سوى بالغاز أو البطاريّات - إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ - 226 00:12:37,910 --> 00:12:39,410 أقصد، لدينا أموال 227 00:12:39,420 --> 00:12:41,950 نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل 228 00:12:41,950 --> 00:12:44,200 ماذا يحدث يا (تيري)؟ 229 00:12:44,200 --> 00:12:47,370 أنا أحاول فحسب توضيح الواقع الجديد لأولئك الأشخاص 230 00:12:47,370 --> 00:12:50,990 لا أستطيع توفير الطعام لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد 231 00:12:50,990 --> 00:12:52,380 الواقع الجديد؟ 232 00:12:52,380 --> 00:12:54,330 هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي 233 00:12:54,330 --> 00:12:56,510 ....أنا لا أحاول أن - بربكما يا رفيقاي، بربكما - 234 00:12:56,520 --> 00:12:58,220 هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟ 235 00:12:58,220 --> 00:12:59,880 سمعت أن المياه ستنفذ منّا 236 00:12:59,890 --> 00:13:01,000 أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل 237 00:13:01,000 --> 00:13:02,850 التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا 238 00:13:02,860 --> 00:13:07,060 حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟ 239 00:13:07,060 --> 00:13:08,940 أيّ أحد؟ 240 00:13:11,200 --> 00:13:13,570 شكرًا لك 241 00:13:13,570 --> 00:13:15,350 لا داعي للفزع 242 00:13:15,350 --> 00:13:17,450 عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة 243 00:13:17,450 --> 00:13:19,850 شكرًا لكِ أيتها المأمورة 244 00:13:19,860 --> 00:13:21,870 هل تصدقين هذا حقًّا؟ 245 00:13:21,880 --> 00:13:23,070 لا داعي للفزع؟ 246 00:13:23,080 --> 00:13:24,460 القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون 247 00:13:24,460 --> 00:13:26,830 ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا 248 00:13:26,830 --> 00:13:29,580 هذا ما علمني إيّاه (دوك) في أول يوم استلمت فيه الوظيفة 249 00:13:29,580 --> 00:13:31,600 أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟ 250 00:13:31,600 --> 00:13:33,800 نلجأ للقاعدة الثانية 251 00:13:36,420 --> 00:13:39,010 افعل ما يحتّمه عليك الوضع 252 00:13:39,010 --> 00:13:40,880 هذه ليست بفكرة صائبة 253 00:13:40,880 --> 00:13:42,680 لمَ؟ 254 00:13:42,680 --> 00:13:45,650 أقصد، ألم تمتلك سلاحًا عندما طاردت (راندولف)؟ 255 00:13:45,650 --> 00:13:48,400 (صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي 256 00:13:48,400 --> 00:13:50,070 ...أولئك الأشخاص 257 00:13:51,570 --> 00:13:53,720 خائفون فحسب 258 00:13:58,490 --> 00:14:01,030 ...لأصدقك القول 259 00:14:01,030 --> 00:14:03,230 أنا خائفة كذلك 260 00:14:08,200 --> 00:14:11,120 أولي)، مرحبًا) 261 00:14:11,120 --> 00:14:13,510 لن آخذ كثيرًا من وقتك 262 00:14:13,510 --> 00:14:15,830 (وقتي كله لك يا (بيج جيم 263 00:14:15,830 --> 00:14:20,980 لدينا مشكلة نقص مياه - وما شأني في هذا الأمر؟ - 264 00:14:20,980 --> 00:14:25,570 ،لديك بئر مياه وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك 265 00:14:25,570 --> 00:14:27,440 وماذا تريدون منّي؟ 266 00:14:27,440 --> 00:14:30,440 وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟ 267 00:14:30,440 --> 00:14:32,480 هذا رد نمطي 268 00:14:32,480 --> 00:14:34,910 (دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم 269 00:14:34,910 --> 00:14:37,080 ،كلنا مزارعون حتى الآن 270 00:14:38,010 --> 00:14:41,370 ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي 271 00:14:41,370 --> 00:14:45,370 ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي 272 00:14:45,370 --> 00:14:47,120 (هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي 273 00:14:47,130 --> 00:14:50,510 هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا 274 00:14:50,510 --> 00:14:52,510 لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك 275 00:14:52,520 --> 00:14:54,380 تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر 276 00:14:54,380 --> 00:14:56,550 !كما لو كان هذا يردعك 277 00:14:56,550 --> 00:14:57,940 (كن راشدًا يا (أولي 278 00:14:57,940 --> 00:14:59,690 هذا ما أنا عليه تمامًا 279 00:14:59,690 --> 00:15:03,310 إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه 280 00:15:04,730 --> 00:15:08,400 في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت (تتحدث عن نقص وقود (البروبان 281 00:15:08,400 --> 00:15:13,070 تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك 282 00:15:13,070 --> 00:15:14,570 دعني أخمن 283 00:15:14,570 --> 00:15:16,070 (لديك بعض (البروبان 284 00:15:16,070 --> 00:15:17,540 الكثير منه 285 00:15:17,540 --> 00:15:23,910 لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟ 286 00:15:23,910 --> 00:15:25,330 (هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي 287 00:15:25,330 --> 00:15:28,300 البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ 288 00:15:29,370 --> 00:15:33,200 احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء 289 00:15:49,890 --> 00:15:51,820 في الوقت المناسب - الأمور تخرج عن السيطرة؟ - 290 00:15:51,820 --> 00:15:53,520 ليس بعد، ولكن الوضع يسوء 291 00:15:53,530 --> 00:15:55,610 باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن) 292 00:15:55,610 --> 00:15:57,690 كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر) 293 00:16:01,330 --> 00:16:02,530 !(جونيور) 294 00:16:02,530 --> 00:16:04,530 أين كنت طيلة الصباح؟ - (معذرة يا (ليندا - 295 00:16:04,540 --> 00:16:06,920 كنت أعتني بأمر ما 296 00:16:06,920 --> 00:16:07,840 أنا أبحث عن شخص 297 00:16:07,840 --> 00:16:09,540 أحتاجك أن تقوم بوظيفتك 298 00:16:09,540 --> 00:16:11,910 بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر 299 00:16:11,910 --> 00:16:13,840 أيها السيدات والسادة تبعًا لكثرة الطلب 300 00:16:13,850 --> 00:16:18,640 فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط 301 00:16:18,930 --> 00:16:20,250 راقب الممرات 302 00:16:20,250 --> 00:16:23,090 تبسّم وحسب وكن متأهبًا 303 00:16:25,590 --> 00:16:29,230 وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه) 304 00:16:30,810 --> 00:16:33,430 ،أوليس هذا لطيفًا بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ) 305 00:16:33,430 --> 00:16:35,280 ألقيا هذا وتراجعا 306 00:16:35,280 --> 00:16:37,120 وإلّا ماذا؟ ستلقننا درسًا؟ 307 00:16:37,120 --> 00:16:38,940 إن اضطررت سأفعل 308 00:16:38,940 --> 00:16:41,470 أنت، بربك أأنت جاد؟ 309 00:16:41,470 --> 00:16:42,990 ...لقد كنت هنا أولًا 310 00:16:42,990 --> 00:16:44,710 ،ابني مريض أحتاج لهذا 311 00:16:44,710 --> 00:16:46,280 !لا آبه - بربكما، أيها السيدتين - 312 00:16:46,280 --> 00:16:48,710 توقفا، توقفا 313 00:16:48,710 --> 00:16:51,550 جو)، ماذا سأفعل؟) 314 00:16:51,550 --> 00:16:54,800 لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة 315 00:16:56,470 --> 00:16:58,840 ليس على هذا النحو 316 00:16:58,840 --> 00:17:04,140 ،أخبريني كيف أساعدكِ أنا مستعد لفعل أي شيء 317 00:17:06,560 --> 00:17:10,600 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ - الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري - 318 00:17:10,600 --> 00:17:12,270 والملفات الخاصة بهم لابد وأن تكون موجودة بمكان ما هنا 319 00:17:12,270 --> 00:17:15,070 وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟ 320 00:17:15,070 --> 00:17:16,660 ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ - ...(نوري) - 321 00:17:16,660 --> 00:17:18,410 ،إن كنت معترضًا على ما سأفعله فلا تأتي معي 322 00:17:19,530 --> 00:17:23,610 هل اقتربنا من الإشارة؟ - لا - 323 00:17:24,620 --> 00:17:26,500 ماذا؟ 324 00:17:26,500 --> 00:17:28,370 ....مصدر الإشارة إنه يتحرك، على غير المتوقع 325 00:17:28,370 --> 00:17:30,590 أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟ 326 00:17:30,590 --> 00:17:32,160 لست على يقين من أمري 327 00:17:34,090 --> 00:17:35,510 ...حسنٌ 328 00:17:35,510 --> 00:17:38,500 لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا 329 00:17:43,130 --> 00:17:45,550 !ابتعد عن الطريق 330 00:17:45,550 --> 00:17:47,640 !الماء ينفذ منّا 331 00:17:54,730 --> 00:17:57,530 !دعهم يدخلون - !نحتاج للماء - 332 00:17:57,530 --> 00:17:59,080 !(آنجي) 333 00:17:59,080 --> 00:18:01,120 أين كنتِ؟ - !(روز) - 334 00:18:02,370 --> 00:18:05,320 أأنتِ بخير؟ 335 00:18:05,320 --> 00:18:08,790 ...(جونيور) 336 00:18:10,190 --> 00:18:13,880 ماذا؟ ماذا فعل (جونيور)؟ 337 00:18:13,880 --> 00:18:19,090 ،اليوم الذي هبطت فيه القبّة جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم) 338 00:18:19,090 --> 00:18:20,500 ماذا؟ 339 00:18:20,510 --> 00:18:22,890 لقد حاولت الهرب ولكني فشلت 340 00:18:22,890 --> 00:18:24,660 ...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم 341 00:18:24,890 --> 00:18:26,540 وأخرجكِ 342 00:18:26,550 --> 00:18:29,510 ،كلّا احتجزني هو الآخر مرة أخرى 343 00:18:29,520 --> 00:18:30,180 بيج جيم) فعل ذلك؟) 344 00:18:30,210 --> 00:18:36,320 ،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا 345 00:18:36,320 --> 00:18:39,360 لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا 346 00:18:39,360 --> 00:18:40,820 روز)، أنا لا أكذب) 347 00:18:40,830 --> 00:18:43,860 ...عندما قام بإخراجي أخيرًا 348 00:18:43,860 --> 00:18:49,580 ...ركضت ركضت متجهةً إلى بيت والديّ 349 00:18:49,590 --> 00:18:51,840 (ولم أجد (جو 350 00:18:51,840 --> 00:18:53,950 !لم أجد شقيقي 351 00:18:53,960 --> 00:18:55,790 شقيقكِ بأمان 352 00:18:55,790 --> 00:18:58,340 وأنتِ أيضًا 353 00:19:02,460 --> 00:19:04,930 ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن 354 00:19:04,930 --> 00:19:07,850 ووالده هو عضو من أعضاء المجلس 355 00:19:07,850 --> 00:19:11,250 مَن سيصدقني ويكذبهما؟ 356 00:19:13,220 --> 00:19:16,980 أنا أصدقكِ 357 00:19:17,810 --> 00:19:19,480 لا تقلقي يا عزيزتي 358 00:19:19,480 --> 00:19:22,900 لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع 359 00:19:23,950 --> 00:19:25,600 أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟ 360 00:19:25,600 --> 00:19:26,740 أجل 361 00:19:26,740 --> 00:19:28,790 اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته 362 00:19:28,790 --> 00:19:30,270 (راي غارسيا) 363 00:19:30,280 --> 00:19:33,410 (رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف 364 00:19:33,410 --> 00:19:35,250 لا أحد بالمنزل 365 00:19:36,280 --> 00:19:37,580 هلّا عدنا لاحقًا؟ 366 00:19:37,580 --> 00:19:39,780 جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل) 367 00:19:39,780 --> 00:19:42,470 بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة 368 00:19:54,150 --> 00:19:56,680 ...نوري)، تمهلي) ...لا يمكننا 369 00:20:08,610 --> 00:20:10,030 ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟ 370 00:20:10,030 --> 00:20:12,030 أمي بحاجة للأنسولين 371 00:20:12,030 --> 00:20:14,320 لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟ 372 00:20:14,320 --> 00:20:18,150 إنها...سوف تموت 373 00:20:18,160 --> 00:20:21,370 كحال بقيتنا 374 00:20:22,210 --> 00:20:26,130 لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة 375 00:20:28,000 --> 00:20:30,100 والآن ارحلا 376 00:20:30,100 --> 00:20:33,800 ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما 377 00:20:40,310 --> 00:20:41,530 !الطعام سينفذ منّا 378 00:20:41,530 --> 00:20:43,900 !لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام 379 00:20:43,900 --> 00:20:45,350 !لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك 380 00:20:46,680 --> 00:20:47,980 !هيا 381 00:20:47,990 --> 00:20:49,120 !لا، لا، لا 382 00:20:49,120 --> 00:20:50,820 !توقفوا 383 00:20:54,290 --> 00:20:56,360 !توقف، أفلتها 384 00:20:56,360 --> 00:20:57,690 !ابعد يدك عنّي 385 00:20:57,700 --> 00:21:00,030 !ابعد يدك عن تلك السيدة 386 00:21:00,030 --> 00:21:01,160 !اذهب إلى الجحيم 387 00:21:04,970 --> 00:21:07,700 !تحركوا 388 00:21:31,400 --> 00:21:33,450 !(باربي) 389 00:21:33,450 --> 00:21:36,370 باربي)، تمالك أعصابك) 390 00:21:40,740 --> 00:21:42,920 أيمكنني الإعتماد عليك؟ 391 00:21:42,930 --> 00:21:44,910 لن تحدث مرة أخرى 392 00:21:46,040 --> 00:21:47,840 هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس 393 00:21:47,850 --> 00:21:49,430 علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة 394 00:21:49,430 --> 00:21:50,460 كارتر)، تعالَ معي) 395 00:22:13,240 --> 00:22:16,110 ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟ 396 00:22:16,110 --> 00:22:18,880 نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد - أجل - 397 00:22:18,880 --> 00:22:21,800 ولا يخص أيًّا منكما 398 00:22:21,800 --> 00:22:23,280 (لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز 399 00:22:23,280 --> 00:22:25,280 نحن عالقين هنا بدون ماء 400 00:22:25,280 --> 00:22:27,050 والطعام بدأ ينفذ أيضًا 401 00:22:27,050 --> 00:22:28,720 وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين 402 00:22:28,720 --> 00:22:32,290 لذا فسنأخد كل ما نريد 403 00:22:33,340 --> 00:22:35,890 !على جثتي 404 00:22:35,890 --> 00:22:38,230 !(روز) 405 00:22:39,680 --> 00:22:42,020 !(روز) 406 00:22:49,740 --> 00:22:51,310 !(روز) 407 00:22:53,450 --> 00:22:55,750 !أيها الوغد 408 00:23:24,760 --> 00:23:26,470 أين كنتِ؟ - عند المحطة - 409 00:23:26,590 --> 00:23:30,640 دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب) أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 410 00:23:30,640 --> 00:23:32,560 أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ - ...هذه الأشياء - 411 00:23:32,560 --> 00:23:35,760 ،هذه الأشياء منذ 10 سنوات ومن الممكن أن تكون قد فسدت 412 00:23:35,770 --> 00:23:37,780 استعد لفض الحشد 413 00:23:41,940 --> 00:23:44,170 !تحركوا !تحركوا 414 00:23:44,170 --> 00:23:46,160 !اركضوا 415 00:23:49,580 --> 00:23:52,660 ،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا إنه لا يردعهم 416 00:23:59,810 --> 00:24:01,970 أبطأي السيارة 417 00:24:01,980 --> 00:24:03,510 !سحقًا 418 00:24:03,510 --> 00:24:04,510 والآن ماذا؟ 419 00:24:04,510 --> 00:24:05,980 لقد فقدت الإشارة 420 00:24:05,980 --> 00:24:07,350 كيف؟ 421 00:24:07,350 --> 00:24:10,070 ،لا أعرف أمهليني بعض الوقت 422 00:24:10,070 --> 00:24:11,230 تمهلي، تمهلي 423 00:24:11,230 --> 00:24:12,930 لقد عادت الإشارة، اذهبي - حسنٌ - 424 00:24:12,940 --> 00:24:15,100 لقد بتنا قريبين منها - حسنٌ - 425 00:24:18,240 --> 00:24:19,660 ...الباب مفتوح 426 00:24:19,660 --> 00:24:21,910 لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان 427 00:24:21,910 --> 00:24:25,150 ولكننا نقتحم المكان بالفعل 428 00:24:39,960 --> 00:24:41,710 نوري)؟) 429 00:24:45,500 --> 00:24:47,690 ما الذي تفعلينه هنا؟ 430 00:24:47,690 --> 00:24:50,610 ...لقد كنا 431 00:24:52,440 --> 00:24:54,230 أين والديك؟ 432 00:24:54,230 --> 00:24:55,780 أمي ذهبت إلى المتجر 433 00:24:55,780 --> 00:24:59,150 وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة 434 00:25:03,870 --> 00:25:06,190 نحن لن نؤذيك 435 00:25:06,190 --> 00:25:08,710 أنا لست خائفًا 436 00:25:08,710 --> 00:25:11,790 أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا 437 00:25:11,800 --> 00:25:14,460 أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن 438 00:25:16,800 --> 00:25:18,870 أنت مريض بالسكري؟ 439 00:25:18,870 --> 00:25:21,000 أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير 440 00:25:25,890 --> 00:25:28,810 أعد هذه الجرعات للثلاجة 441 00:25:32,980 --> 00:25:35,480 تمهّل 442 00:25:39,940 --> 00:25:42,440 ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟ 443 00:25:43,730 --> 00:25:46,560 !اخرجا 444 00:25:48,330 --> 00:25:51,230 أنا آسفة 445 00:25:51,230 --> 00:25:54,240 ،هذه كانت فكرة حمقاء لقد كنت على حق 446 00:25:54,240 --> 00:25:57,510 لنعد إلى والدتيكِ وحسب 447 00:25:57,510 --> 00:25:58,910 !(مرحبًا يا (جو 448 00:25:58,910 --> 00:26:00,880 ما الذي تفعلانه هنا؟ 449 00:26:00,880 --> 00:26:03,240 ...لقد كنا 450 00:26:03,250 --> 00:26:04,580 نتجول وحسب 451 00:26:04,580 --> 00:26:06,010 ما الذي تفعلانه؟ 452 00:26:06,020 --> 00:26:07,720 مطاردة لا طائل منها 453 00:26:07,720 --> 00:26:08,770 ليس بعد الآن 454 00:26:08,770 --> 00:26:10,350 الإشارة قادمة من هنا 455 00:26:11,770 --> 00:26:13,390 من هذا المنزل؟ 456 00:26:14,970 --> 00:26:17,190 أظن أنها تنبعث منهما 457 00:26:22,730 --> 00:26:24,980 ما هذا؟ 458 00:26:24,990 --> 00:26:27,570 الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة 459 00:26:28,740 --> 00:26:30,960 (لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي 460 00:26:30,960 --> 00:26:37,280 ،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة ليحصلوا على الماء 461 00:26:37,280 --> 00:26:40,450 هذه بداية طيبة على أية حال 462 00:26:40,450 --> 00:26:43,130 سأحتاج لشحنة أخرى من هذا بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن 463 00:26:43,140 --> 00:26:46,340 تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء على بئر الماء هذا أيها الوغد 464 00:26:46,340 --> 00:26:50,040 أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك 465 00:26:50,040 --> 00:26:53,090 أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟ 466 00:26:53,100 --> 00:26:54,600 ولكن ليس بعد الآن 467 00:26:54,600 --> 00:26:55,850 ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟ 468 00:26:55,850 --> 00:27:04,240 يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك 469 00:27:05,270 --> 00:27:09,030 لطالما كنت أفضل منك بالتصويب 470 00:27:09,030 --> 00:27:10,650 (كن حذرًا يا (أولي 471 00:27:10,650 --> 00:27:14,520 ،بأوقات كهذه أنصحك ألّا تبقى وحيدًا 472 00:27:16,500 --> 00:27:20,540 ،حاول خداعي وسنرى مكان كل منا لاحقًا 473 00:27:26,550 --> 00:27:30,600 أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة 474 00:27:30,600 --> 00:27:32,800 لا يمكنها القتال الآن 475 00:27:36,010 --> 00:27:38,440 (اذهب وراقب الباب يا (كلينت 476 00:27:40,530 --> 00:27:43,510 (آنجي مكاليستر) 477 00:27:43,510 --> 00:27:46,980 لا أظنكِ ستمانعين 478 00:27:59,360 --> 00:28:01,300 تمهلا، أهذا خطأنا؟ 479 00:28:01,300 --> 00:28:04,420 أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟ 480 00:28:04,420 --> 00:28:10,140 ،كل ما نعرفه أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما 481 00:28:10,140 --> 00:28:11,210 ولكن لماذا اليوم؟ 482 00:28:11,210 --> 00:28:13,810 أعني، أننا لم نفعل شيئًا 483 00:28:13,810 --> 00:28:15,560 أعرف أن هذا ليس منطقيًا 484 00:28:15,560 --> 00:28:17,980 إن يبدو منطقيًا نوعًا ما 485 00:28:17,980 --> 00:28:20,050 علينا أن نخبر أحدًا 486 00:28:20,050 --> 00:28:21,930 تخبرنا بماذا؟ 487 00:28:21,940 --> 00:28:26,600 ،اليوم الذي هبطت فيه القبّة كلانا قد راودته نوبة تشنجية 488 00:28:26,610 --> 00:28:32,230 ،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة يقولون بأننا نتفوّه بكلام 489 00:28:32,230 --> 00:28:33,230 نتفوّه بنفس الكلام تمامًا 490 00:28:33,230 --> 00:28:36,000 حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا 491 00:28:36,000 --> 00:28:37,950 انظرا 492 00:28:43,710 --> 00:28:46,010 النجوم الوردية تتهاوى تباعًا 493 00:28:46,010 --> 00:28:50,880 النجوم الوردية تتهاوى 494 00:28:50,880 --> 00:28:52,800 النجوم الوردية تتهاوى تباعًا 495 00:28:52,800 --> 00:28:57,100 النجوم الوردية تتهاوى 496 00:28:57,100 --> 00:28:58,850 ...النجوم الوردية تتهاوى 497 00:29:00,690 --> 00:29:02,810 !أنتما، توقفا عن العراك 498 00:29:09,150 --> 00:29:11,700 معذرة يا رجل، المطعم مغلق 499 00:29:11,700 --> 00:29:14,070 منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟ 500 00:29:14,950 --> 00:29:16,200 روز)؟) - أجل - 501 00:29:16,210 --> 00:29:18,490 وايلون)، اخرج) 502 00:29:24,800 --> 00:29:26,080 !أنت 503 00:29:57,520 --> 00:29:59,610 ماذا حدث؟ 504 00:30:00,480 --> 00:30:02,710 روز) قد ماتت) و(آنجي) فقدت الوعي 505 00:30:03,530 --> 00:30:05,860 روز)؟) 506 00:30:05,870 --> 00:30:06,850 يا إلهي 507 00:30:06,850 --> 00:30:08,080 أحتاج لمفاتيحكِ 508 00:30:08,080 --> 00:30:10,950 يجب أن أذهب بها للمستشفى 509 00:30:16,420 --> 00:30:17,560 سحقًا 510 00:30:17,560 --> 00:30:19,690 شخص ما قد ثقب إطارات السيارة 511 00:30:23,050 --> 00:30:25,800 لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2 512 00:30:28,140 --> 00:30:30,870 !توقف 513 00:30:49,660 --> 00:30:51,290 !إنها تمطر 514 00:30:51,290 --> 00:30:53,240 !إنها تمطر بداخل القبّة 515 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 !مرحى 516 00:30:57,920 --> 00:31:00,750 ،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها 517 00:31:00,750 --> 00:31:03,670 يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا 518 00:31:13,080 --> 00:31:15,000 أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى 519 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 أبإمكانك توصيلها؟ - بالطبع - 520 00:31:16,200 --> 00:31:18,830 أهذه (آنجي مكاليستر)؟ ماذا حدث؟ 521 00:31:19,920 --> 00:31:22,890 بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم وأفقدوها الوعي 522 00:31:24,340 --> 00:31:26,760 ...(و(روز 523 00:31:26,760 --> 00:31:29,260 ماذا حدث لـ (روز)؟ 524 00:31:29,260 --> 00:31:31,480 لقد ماتت 525 00:31:33,310 --> 00:31:37,900 ذينك الشخصين كانا أحدهما (ينادي الآخر باسم (وايلون 526 00:31:37,900 --> 00:31:40,190 (يبدو أنهما الشقيقان (بوندي 527 00:31:47,980 --> 00:31:50,000 اعثرا عليهما 528 00:32:12,970 --> 00:32:16,310 القبّة لا زالت موجودة 529 00:32:16,310 --> 00:32:18,670 خارج القبة جاف تمامًا 530 00:32:18,680 --> 00:32:20,730 كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟ 531 00:32:20,730 --> 00:32:23,200 لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها 532 00:32:23,200 --> 00:32:27,650 ،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل 533 00:32:27,650 --> 00:32:33,960 ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب 534 00:32:33,960 --> 00:32:36,860 أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية 535 00:32:36,860 --> 00:32:37,990 أجل، رائع 536 00:32:38,000 --> 00:32:42,250 إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين 537 00:32:50,810 --> 00:32:52,590 لقد عاد المذياع للعمل مجددًا 538 00:32:52,590 --> 00:32:55,140 أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى 539 00:32:58,930 --> 00:33:02,180 هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا 540 00:33:02,190 --> 00:33:04,320 ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟ 541 00:33:04,320 --> 00:33:05,400 لا تنظروا إليّ 542 00:33:05,410 --> 00:33:07,490 ،أوتعلمون ليس لديّ وقت لهذا 543 00:33:07,490 --> 00:33:09,060 عليّ أن أعود لأمي 544 00:33:09,060 --> 00:33:10,330 سأوصلكِ 545 00:33:10,330 --> 00:33:12,240 لا، المستشفى ليست بعيدة 546 00:33:12,250 --> 00:33:13,280 سأذهب إليها مترجّلة 547 00:33:13,280 --> 00:33:14,900 أنت تعالَ معي 548 00:33:23,620 --> 00:33:26,070 إنهما متصلان بها 549 00:33:26,080 --> 00:33:31,010 ...كما لو كانت القبّة تستغلهما 550 00:33:32,770 --> 00:33:34,300 حسنٌ 551 00:33:34,300 --> 00:33:35,770 كيف؟ 552 00:33:35,770 --> 00:33:38,770 لا أعرف بعد 553 00:33:38,770 --> 00:33:41,470 كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ 554 00:33:41,480 --> 00:33:44,980 والقبّة هي التي قامت بحمايتنا 555 00:33:44,980 --> 00:33:48,780 ،وبمجرد احتياجنا للماء أمطرت علينا الماء 556 00:33:48,780 --> 00:33:51,930 أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة 557 00:33:51,940 --> 00:33:54,790 ماذا تعنين؟ تعنين أن القبّة تساعدنا؟ 558 00:33:54,790 --> 00:33:56,710 ربما 559 00:34:01,280 --> 00:34:05,450 ربما تحاول طمأنتنا 560 00:34:05,450 --> 00:34:11,950 ...في البداية تحتجزنا والآن تحاول طمأنتنا 561 00:34:11,960 --> 00:34:13,470 لا 562 00:34:13,470 --> 00:34:16,510 لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة (فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا 563 00:34:16,510 --> 00:34:20,060 ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما 564 00:34:22,570 --> 00:34:24,520 بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر) 565 00:34:24,520 --> 00:34:29,150 أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟ 566 00:34:29,160 --> 00:34:32,070 البلدة كلها ستطاردهما 567 00:34:32,080 --> 00:34:36,610 ،حتى نعرف ماهية هذا الشيء لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا 568 00:34:41,550 --> 00:34:43,250 مفهوم 569 00:34:45,040 --> 00:34:46,540 للوقت الراهن 570 00:35:18,150 --> 00:35:22,190 ...لا أعلم من أين أتيتما بهذا 571 00:35:23,990 --> 00:35:26,080 ولكني مسرورة أنكما أتيتما به 572 00:35:28,300 --> 00:35:31,630 متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟ 573 00:35:33,390 --> 00:35:38,040 لنكن سعداء أنها بخير الآن 574 00:35:38,040 --> 00:35:39,590 حسنٌ 575 00:36:05,900 --> 00:36:07,870 (باربي) 576 00:36:07,870 --> 00:36:10,870 لقد كنت أبحث عنك 577 00:36:10,880 --> 00:36:14,260 أأنت بخير؟ 578 00:36:14,260 --> 00:36:15,630 أجل 579 00:36:15,630 --> 00:36:18,250 أنت بخير؟ 580 00:36:18,250 --> 00:36:20,580 ...أجل، إنما 581 00:36:20,580 --> 00:36:23,420 لقد كان يومًا جنونيًّا بحق 582 00:36:23,420 --> 00:36:27,690 أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم 583 00:36:34,730 --> 00:36:36,930 سنكون بخير 584 00:37:17,420 --> 00:37:19,470 أنصحك بأن تهدئي من روعك 585 00:37:23,680 --> 00:37:26,900 ...ماذا 586 00:37:28,760 --> 00:37:30,430 ما الذي يحدث؟ 587 00:37:30,430 --> 00:37:33,400 باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم) 588 00:37:33,400 --> 00:37:36,020 ...(روز) 589 00:37:36,020 --> 00:37:38,520 إنها بحاجة للمساعدة 590 00:37:38,530 --> 00:37:41,860 أخشى أنه قد فات الأوان 591 00:37:47,200 --> 00:37:50,320 لقد كانت صديقة صالحة 592 00:37:56,160 --> 00:37:58,760 ...ماذا؟ 593 00:37:58,760 --> 00:38:01,800 ما الذي أفعله هنا؟ 594 00:38:03,380 --> 00:38:05,380 لا يمكنك احتجازي مرة أخرى 595 00:38:05,390 --> 00:38:08,220 لا، لا، الباب الأمامي مفتوح بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ 596 00:38:09,470 --> 00:38:18,400 ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق 597 00:38:21,950 --> 00:38:24,350 جونيور) قد اختطفني) 598 00:38:24,350 --> 00:38:26,740 ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك 599 00:38:26,740 --> 00:38:30,540 لن أُدافع عن نفسي 600 00:38:30,540 --> 00:38:39,250 تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما 601 00:38:39,250 --> 00:38:41,470 منذ أن ماتت والدته 602 00:38:43,260 --> 00:38:47,680 ...ولكنني لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر 603 00:38:48,560 --> 00:38:54,020 لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا 604 00:38:54,020 --> 00:38:57,350 ولكني أقطع لكِ وعدًا 605 00:38:57,350 --> 00:38:59,440 وعدًا؟ 606 00:38:59,440 --> 00:39:03,660 جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا) وسأحرص على تنفيذ هذا 607 00:39:06,560 --> 00:39:09,400 ...أعني، أنه 608 00:39:09,400 --> 00:39:12,500 ...إذا احتجتِ مالًا 609 00:39:12,500 --> 00:39:15,590 أو ما ينوب عن المال 610 00:39:15,590 --> 00:39:18,640 ...بهذه الأوقات بالبلدة وقود (البروبان) مثلًا 611 00:39:18,640 --> 00:39:24,260 طعام، ماء، سلاح 612 00:39:24,260 --> 00:39:27,270 ستحظين به 613 00:39:27,270 --> 00:39:39,260 ،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ 614 00:39:42,700 --> 00:39:44,230 وماذا عن (جو)؟ 615 00:39:44,230 --> 00:39:47,740 يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر 616 00:39:47,740 --> 00:39:50,620 اتفقنا 617 00:39:50,620 --> 00:39:52,610 بوسعنا أن نغدو أصدقاء 618 00:39:55,610 --> 00:39:59,130 ...و 619 00:39:59,130 --> 00:40:05,680 ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن ...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل 620 00:40:05,680 --> 00:40:07,760 (بيج جيم ريني) 621 00:40:09,840 --> 00:40:14,450 ،لا أعرف عليّ أن أفكر بهذا العرض 622 00:40:16,850 --> 00:40:18,800 أبي 623 00:40:21,320 --> 00:40:23,690 (آنجي) 624 00:40:26,090 --> 00:40:28,280 ما الذي يحدث هنا؟ 625 00:40:28,280 --> 00:40:38,330 ترجمة خالد خطّاب & أحمد سمير درويش