1
00:00:02,200 --> 00:00:04,250
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,370 --> 00:00:06,240
على الأقل، كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,240 --> 00:00:10,380
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,350 --> 00:00:18,630
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا
5
00:00:18,630 --> 00:00:20,470
نحن محتجزون
6
00:00:20,470 --> 00:00:23,270
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا
7
00:00:23,270 --> 00:00:27,890
لكنّا الآن بتنا نعلم بما أننا أصبحنا محتجزين تحت
القبّة سويًّا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة
8
00:00:28,200 --> 00:00:29,750
(أنا أعلم يا (جونيور
9
00:00:29,750 --> 00:00:30,870
عمّا تتحدّث؟
10
00:00:30,870 --> 00:00:32,460
(ما فعلته بـ(آنجي
11
00:00:32,460 --> 00:00:34,840
مرحبًا؟
12
00:00:37,180 --> 00:00:42,880
لا أحد سيتبع قيادتك إلى أيّ مكان
عندما يكتشفون حقيقتك
13
00:00:44,350 --> 00:00:48,640
الجيش يخطّط لإطلاق صاروخ مدمّر
علينا آملًا في تدمير القبّة
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,270
حسنٌ، ليبق الجميع مكانه ويلزم الهدوء
15
00:01:06,160 --> 00:01:08,290
لا أستطيع تصديق هذا
16
00:01:08,290 --> 00:01:10,190
القبّة ما زالت هنا
17
00:01:10,190 --> 00:01:13,330
من الجيد أنّهم أخلوا جميع من كان في الجهة الأخرى
18
00:01:18,340 --> 00:01:21,570
أأنتما بخير؟
19
00:01:21,570 --> 00:01:22,870
رأينا اصطدام الصاروخ بالقبّة
20
00:01:23,890 --> 00:01:25,510
إنه لم يخدشها حتّى
21
00:01:25,510 --> 00:01:29,180
ممّا هي مصنوعة إذا لم تقدر قنبلة على تفجيرها؟
22
00:01:29,180 --> 00:01:31,180
إنها محقّة
كيف يكون هذا ممكنًا؟
23
00:01:31,180 --> 00:01:33,480
لا أعلم
24
00:01:33,490 --> 00:01:35,570
كل شيء متعلّق بهذه القبّة ينافي المنطق
25
00:01:35,570 --> 00:01:36,990
حدّث ولا حرج
26
00:01:36,990 --> 00:01:39,050
مازالت ناعمة كمؤخرة طفل
27
00:01:39,060 --> 00:01:41,360
تراجعوا
28
00:01:41,360 --> 00:01:42,490
ليتراجع الجميع
29
00:01:42,490 --> 00:01:44,190
(تذكّروا المأمور (بيركنز
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,860
لمس ذلك الشيء أدّى لانفجار جهاز
تنظيم ضربات القلب خاصبته
31
00:01:46,870 --> 00:01:48,200
نوري)؟)
32
00:01:48,870 --> 00:01:50,080
!أمّاه
33
00:01:52,200 --> 00:01:54,120
هل أنتِ بخير؟
34
00:01:54,120 --> 00:01:55,870
عذرًا لأنني هربت
35
00:01:55,870 --> 00:01:58,370
،إن ألمّ بكِ سوء
36
00:01:59,210 --> 00:02:01,090
(ليندا)
37
00:02:01,100 --> 00:02:02,380
أين هم نوّابكِ؟
38
00:02:02,380 --> 00:02:04,010
على مَن تخال أنني أحاول العثور؟
39
00:02:04,020 --> 00:02:05,380
هل رأيت ابنك؟
40
00:02:05,380 --> 00:02:07,880
إنه لم ينزح إلى المصنع مع الباقين
41
00:02:07,890 --> 00:02:10,300
أجل، أنا أبحث عنه بنفسي لكنه شابٌّ ناضج
42
00:02:10,310 --> 00:02:11,800
يستطيع تولّي أمر نفسه
43
00:02:11,810 --> 00:02:14,420
(ليت بإمكاني قول المثل بالنسبة للقِس (كوغينز
44
00:02:14,430 --> 00:02:17,610
كارتر) عثر على جثّته بجوار القبّة في مكان يوم الزيارة)
45
00:02:17,610 --> 00:02:20,730
!ربّاه الرحيم
46
00:02:20,730 --> 00:02:22,150
كوغينز) مات؟)
47
00:02:22,150 --> 00:02:23,820
سمّاعة أذنه انفجرت
48
00:02:23,820 --> 00:02:26,240
من المؤكد أنه لمس القبّة مما جعلها تنفجر
49
00:02:26,240 --> 00:02:29,770
في البداية مات (دوك)، ثم الآن القس؟
50
00:02:29,770 --> 00:02:31,790
إذن، كم منا ستقتله تلك القبّة غير ذينك الإثنين؟
51
00:02:31,790 --> 00:02:34,130
(هدّئ من روعك يا (أولي
فأنت تخيف الآخرين
52
00:02:34,130 --> 00:02:36,050
تأخر الوقت على ذلك الآن
53
00:02:36,050 --> 00:02:37,580
لدينا حق في معرفة ما يحدث
54
00:02:37,580 --> 00:02:40,050
جميعنا اتحدنا مع بعضنا في
المرة السابقة ونجونا، أليس كذلك؟
55
00:02:40,050 --> 00:02:42,670
صحيح، سيدوم هذا حتى ينفذ منّا الطعام
56
00:02:42,670 --> 00:02:44,750
ماذا عن الكهرباء؟
تقريبًا الغاز بدأ بالنفاذ
57
00:02:44,760 --> 00:02:46,060
سُحقًا، لقد نفذ غازي أمس
58
00:02:46,060 --> 00:02:47,890
كنت أسخّن علبة حساء محفوظة في موقدي
59
00:02:47,890 --> 00:02:50,810
أقترح أن نناقش هذا في مجلس البلدية
60
00:02:50,810 --> 00:02:53,430
حتى يمكنك أن تخطب فينا بينما
يموت المزيد من الآخرين؟
61
00:02:53,430 --> 00:02:55,460
(خطبي أنقذتنا في العديد من المصاعب يا (أولي
62
00:02:55,470 --> 00:02:58,180
الآن، لمَ لا تساعدنا بأن تتمالك نفسك؟
63
00:02:58,190 --> 00:03:00,140
أيمكننا فحسب الابتعاد عن هنا؟
64
00:03:00,140 --> 00:03:02,210
أجل، قبل أن يندلع شجارٌ ها هنا
65
00:03:02,210 --> 00:03:04,310
درجة الحرارة مرتفعة للغاية اليوم
66
00:03:04,310 --> 00:03:07,410
لنعد إلى السيّارة
67
00:03:07,410 --> 00:03:09,160
(باستطاعتك القدوم معنا يا (جوي
68
00:03:11,520 --> 00:03:14,500
لأصدقك القول، أنا خائفة قليلًا
69
00:03:16,950 --> 00:03:19,090
ماذا سيحدث عندما ينفذ منّا كلّ شيء؟
70
00:03:19,090 --> 00:03:21,660
ماذا سنفعل حينئذ؟
71
00:03:24,510 --> 00:03:26,710
لا أعلم
72
00:03:30,180 --> 00:03:32,130
أجهزة الاتصال لا تعمل
73
00:03:34,720 --> 00:03:36,010
لا أستطيع التقاط إشارة تردد
74
00:03:37,180 --> 00:03:43,950
يا (باربي)، إلى أن أستطيع التواصل مع
نوّابي، فسأكون بحاجة لمساعدة إضافيّة
75
00:03:45,020 --> 00:03:48,530
سأساعدكِ لكن بدون الشارة
76
00:03:52,020 --> 00:03:54,210
تعال، سأوصلك إلى البلدة
77
00:03:54,210 --> 00:03:55,710
نستطيع التحدّث أثناء ذلك عن كيفيّة سير الأمر
78
00:03:55,710 --> 00:03:58,290
سوف أتوجّه صوب محطة الإذاعة
79
00:03:58,300 --> 00:04:00,580
لأرى إذا ما كانوا يستقبلون
أيّ إشارات من خارج القبّة
80
00:04:00,580 --> 00:04:03,530
هل سأراكِ لاحقًا؟
81
00:04:03,530 --> 00:04:05,300
أجل
82
00:04:05,300 --> 00:04:07,470
أوتعلمون معنى ذلك يا قوم؟
83
00:04:07,470 --> 00:04:08,720
نحن لن نخرج من تحت هذه القبّة
84
00:04:08,720 --> 00:04:11,060
على الأقل تمتلك مزرعة تستطيع
(بها توفير الطعام لنفسك يا (أولي
85
00:04:11,060 --> 00:04:12,810
ماذا عن بقيتنا؟
86
00:04:12,810 --> 00:04:14,640
أعدكم
87
00:04:14,650 --> 00:04:17,480
(لن يتضور أحد جوعًا في (تشيستر ميل
88
00:04:22,440 --> 00:04:25,050
هذا جنوني
89
00:04:25,060 --> 00:04:27,690
منذ خمس دقائق، خلت أننا سنموت جميعًا
90
00:04:29,160 --> 00:04:34,030
أسوأ شيء هو عدم معرفتنا لما سيحدث تاليًا
91
00:04:34,030 --> 00:04:36,250
(لستِ بحاجة أن تذعري يلا (آنجي
92
00:04:38,870 --> 00:04:42,090
ألم تلاحظي أنني نائب شرطة الآن؟
93
00:04:42,090 --> 00:04:44,010
الناس يثقون بي
94
00:04:44,010 --> 00:04:46,840
كما يجب أن تفعلي المثل أيضًا
95
00:04:49,510 --> 00:04:53,600
أيٌّ كان ما سيحدث، فسوف أعتني بكِ
96
00:05:01,640 --> 00:05:03,190
(لا تفعلي هذا يا (آنجي
97
00:05:03,190 --> 00:05:06,230
(آنجي)
98
00:05:06,230 --> 00:05:10,030
دعيني أخرج من السيّارة
99
00:05:11,990 --> 00:05:13,900
لمَ جعلتِني أتوقّف؟
ما الخطب؟
100
00:05:13,910 --> 00:05:16,370
أنا بحاجة فحسب لاستنشاق بعض الهواء
101
00:05:16,370 --> 00:05:18,540
أشعر بسخونة شديدة بداخل السيّارة
102
00:05:18,540 --> 00:05:20,610
هل أنتِ بخير يا أمّاه؟ -
إنها بخير -
103
00:05:20,610 --> 00:05:22,810
(عودي إلى السيّارة يا (آليس
104
00:05:22,930 --> 00:05:24,610
سأشغل المبرّد على أقصى درجة
105
00:05:24,620 --> 00:05:26,380
متى ستُقلع طائرتنا؟
106
00:05:26,380 --> 00:05:27,830
أيّ طائرة؟
107
00:05:27,840 --> 00:05:30,000
(الطائرة المتجهة إلى (لوس آنجلوس
لا أريد أن أفوّت ميعادها
108
00:05:30,000 --> 00:05:31,550
أمي، احترسي
109
00:05:49,440 --> 00:05:52,440
!ربّاه
110
00:05:55,810 --> 00:05:57,380
هل أنت بخير؟
111
00:06:15,400 --> 00:06:23,800
تحت القبّة
الحلقة السادسة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
112
00:06:32,920 --> 00:06:34,920
هل الجميع بخير؟
113
00:06:34,920 --> 00:06:36,700
ماذا حدث؟
114
00:06:36,700 --> 00:06:37,900
أليس) لم ترَ الشاحنة وهي متجهة نحوها)
115
00:06:38,020 --> 00:06:39,300
السائق انعطف واصطدم بالخزّان
116
00:06:39,420 --> 00:06:41,510
جوي) و(نوري) سحباه من شاحنته)
117
00:06:41,510 --> 00:06:44,890
سأتكفّل أنا بأمره
أحسنتما عملًا
118
00:06:48,730 --> 00:06:50,350
الأنابيب دُمرت تمامًا
119
00:06:50,350 --> 00:06:53,130
من أين تحصل بلدتكم على المياه؟
120
00:06:53,140 --> 00:06:54,400
(من بحيرة (إيست بوينت
121
00:06:54,410 --> 00:06:56,520
إنها مصدر المياه الأساسي لنا
122
00:06:56,520 --> 00:06:58,320
حسنٌ، سنسحب المياه من هناك
123
00:06:58,330 --> 00:07:00,490
لكن يجب أن نتفقّد الوضع هناك أولًا
124
00:07:03,950 --> 00:07:05,860
انظري لي، انظري لي
125
00:07:05,870 --> 00:07:08,030
متى كانت آخر مرّة أخذتِ فيها حقنة الأنسولين؟
126
00:07:08,040 --> 00:07:09,580
لقد نفذت منّي
127
00:07:09,590 --> 00:07:11,790
...بوجود القنبلة، والجنون المنتشر هنا وهناك، أنا فحسب
128
00:07:11,790 --> 00:07:13,320
تخبّطتُّ
129
00:07:13,320 --> 00:07:16,120
هيّا، يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة الآن
130
00:07:19,100 --> 00:07:20,660
ما خطب والدتكِ؟
131
00:07:20,660 --> 00:07:22,510
إنها مصابة بمرض السكّر
132
00:07:22,520 --> 00:07:25,370
تتخبّط عندما تنسى أخذ حقنة الأنسولين في موعدها
133
00:07:32,440 --> 00:07:34,530
ما هي تلك الضوضاء؟ -
لا أعلم -
134
00:07:34,530 --> 00:07:35,860
لكنّها تشوّش على إرسالنا
135
00:07:35,860 --> 00:07:37,810
تبدو كصوت كائن فضائي من فيلم الغرباء
136
00:07:37,820 --> 00:07:40,780
جميع أجهزة اتصال الشرطة تصدر الصوت ذاته أيضًا
137
00:07:40,780 --> 00:07:43,820
هل تستقبل (دودي) أيّ شيء من
إرسال الجيش من خارج القبّة؟
138
00:07:43,820 --> 00:07:46,190
صوت الصرير ذاك يشوّش على ذلك أيضًا
139
00:07:46,190 --> 00:07:50,290
وبما أنه بذلك الارتفاع، فهذا
يعني أن مصدره قريب
140
00:07:50,290 --> 00:07:51,540
كم هو قريب؟
141
00:07:51,550 --> 00:07:53,750
أفضل تخمين لدي هو في محيط ميل أو ميلان
142
00:07:53,750 --> 00:07:55,430
إذن، هو صادر من داخل البلدة؟
143
00:08:00,000 --> 00:08:02,720
،أنصت، إن كان في ذلك المحيط
فبوسعنا العثور عليه
144
00:08:02,720 --> 00:08:05,090
(متقدّمة عليكِ بخطوة يا (جوليا
145
00:08:07,730 --> 00:08:11,050
هل يجب أن أعرف حتّى ماذا يكون ذلك الجهاز؟
146
00:08:11,050 --> 00:08:12,710
محطتنا تستخدم هوائيًّا ذا طبيعة اتجاهية انتقائيّة للبث
147
00:08:12,720 --> 00:08:17,650
قمت بتعديله لتحديد مصدر الصرير
باستخدام التثليث الترددي
148
00:08:17,650 --> 00:08:23,740
انظري، أيًّا كانت ماهية هذا الصرير، فظهوره عند اقتراب اصطدام
ذلك الصاروخ بالقبّة لا يمكن أن يكون مصادفةً
149
00:08:23,740 --> 00:08:26,160
أتعتقدين أن القبّة كانت تحاول الصراخ؟
150
00:08:26,160 --> 00:08:27,330
أو كانت تحاول حماية نفسها
151
00:08:27,330 --> 00:08:28,750
لا أحد يعلم
152
00:08:28,750 --> 00:08:32,170
لكن إن كان الأمر صحيحًا، فربما هو
صادر عن مصدر توليد القبّة نفسها
153
00:08:32,170 --> 00:08:35,750
كل ما علينا فعله هو تعقّب الإشارة
وصولًا إلى مصدر الطاقة
154
00:08:35,760 --> 00:08:39,710
،إن كنا نستطيع تعقبه
155
00:08:39,710 --> 00:08:43,040
فربما يكون بإمكاننا إطفاءه
156
00:08:44,850 --> 00:08:49,220
هذا ليس من شأني
لكن أنت محظوظٌ بوجودها
157
00:08:49,220 --> 00:08:51,250
وجودها؟
158
00:08:51,250 --> 00:08:54,020
لديّ عينان كما تعلم
159
00:08:54,020 --> 00:08:56,810
أنا و(جوليا) لسنا ثنائيًّا
160
00:08:56,810 --> 00:09:00,900
من الشرر المتطاير الذي رأيته في
الجو، أنصحك أن تكونا كذلك
161
00:09:02,400 --> 00:09:05,570
أتوق لوجود (راستي) بجواري الآن
162
00:09:05,570 --> 00:09:07,620
منذ متى وأنتما معًا؟
163
00:09:07,620 --> 00:09:09,320
منذ ثلاث سنوات
164
00:09:09,320 --> 00:09:11,320
كان من المفترض أن نتزوّج الشهر القادم
165
00:09:11,330 --> 00:09:14,660
لكن ذلك الآن يبدو أمرًا من ضربِ الخيال
166
00:09:19,950 --> 00:09:21,800
ما هذا؟
167
00:09:30,510 --> 00:09:31,810
لا يمكن أن تكون قد نفذت منكِ
168
00:09:31,810 --> 00:09:34,100
كنت هنا قبل أيّام
169
00:09:34,100 --> 00:09:35,630
كان لديكِ إنسولين
170
00:09:35,630 --> 00:09:38,100
لدينا ثلاث وعشرون مريضًا بالسكر في البلدة
171
00:09:38,100 --> 00:09:41,240
مخزوننا من الإنسولين نفذ
172
00:09:41,240 --> 00:09:43,410
يجب أن يكون هناك البعض في الصيدلية
173
00:09:43,410 --> 00:09:48,490
،عندما أغار القس (كوغينز) على المكان
أخذ كل الأدوية بما فيهم حقن الأنسولين
174
00:09:49,750 --> 00:09:53,110
ماذا يفترض أن نفعل الآن؟
175
00:09:55,080 --> 00:09:56,790
تضرعي
176
00:10:02,160 --> 00:10:04,040
جيم)، يوجد مشكلة)
177
00:10:04,040 --> 00:10:06,460
...خزّان المياه -
أعلم، لقد سقط -
178
00:10:06,460 --> 00:10:09,260
(سوف نسحب المياه من بحيرة (إيست بوينت
179
00:10:09,270 --> 00:10:10,470
لا يمكن هذا
180
00:10:14,270 --> 00:10:15,920
ماذا تفعل؟
181
00:10:22,610 --> 00:10:25,030
هذه مياه البحيرة
182
00:10:25,030 --> 00:10:26,310
إنها ملوّثة بالميثان
183
00:10:26,320 --> 00:10:29,370
من المؤكد أن القبة عندما نزلت
اخترقت جيب معدني جوفي
184
00:10:29,370 --> 00:10:31,490
إذن، هي غير صالحة للشرب
185
00:10:31,490 --> 00:10:33,820
أجل، ما لم نجد طريقة لتنقيتها
186
00:10:33,820 --> 00:10:36,240
ماذا عن المطر؟
187
00:10:36,240 --> 00:10:38,990
هل القبة على ارتفاع كافٍ لتكوّن السحب؟
188
00:10:39,000 --> 00:10:40,700
ليس لديّ فكرة
189
00:10:40,700 --> 00:10:46,220
ليس الكثيرون يستغرقون الوقت
الكافي للتعرف عن بلدتهم
190
00:10:46,220 --> 00:10:48,370
!هذا عارٌ حقًّا
191
00:10:48,370 --> 00:10:50,140
يوجد تاريخ هنا
192
00:10:50,140 --> 00:10:52,510
في باحتنا الخلفية
193
00:10:52,510 --> 00:10:55,540
جدّي أعطاني تلك الخريطة عندما كنتُ صبيًّا
194
00:10:55,550 --> 00:11:00,270
أمضيت ساعات في التحديق إليها
للتعرّف على معالم الأرض
195
00:11:00,270 --> 00:11:03,270
يوجد آبار ارتوازيّة أسفل البلدة
196
00:11:03,270 --> 00:11:06,400
بعضها جفّ بسبب الزمن كما تعلمون
197
00:11:06,410 --> 00:11:09,440
لكن ذلك البئر مازال يفيض بالمياه
198
00:11:09,440 --> 00:11:12,690
(إنه أسفل أرض (أولي دينسمور
199
00:11:12,700 --> 00:11:15,330
وأحزر أنه يمتلك حقوقها
200
00:11:15,330 --> 00:11:17,070
يجب أن نذهب ونتكلّم معه -
كلا -
201
00:11:17,070 --> 00:11:20,700
عرفت (أولي) لفترة كافية لأعلم
...أنه يمكن أن يشكّل إزعاجًا، لذا
202
00:11:20,700 --> 00:11:23,340
سأذهب وأتحدّث معه
203
00:11:32,930 --> 00:11:34,920
أبي
204
00:11:34,920 --> 00:11:37,220
أين كنت؟
أأنت بخير؟
205
00:11:37,220 --> 00:11:39,250
(لا أستطيع العثور على (آنجي
206
00:11:39,260 --> 00:11:40,360
ليس لها أثر
207
00:11:40,360 --> 00:11:42,140
أكانت برفقتك عندما انفجرت تلك القنبلة؟
208
00:11:42,140 --> 00:11:44,940
أجل، لكنها هربت
209
00:11:44,950 --> 00:11:46,560
إذن جِدها
إن فتحت فمها
210
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
...وقالت أنّك كنت محتجزها -
مهلًا -
211
00:11:47,560 --> 00:11:48,860
مهلًا
212
00:11:48,870 --> 00:11:51,070
لقد كنت أبحث عنها
213
00:11:51,070 --> 00:11:53,770
بالإضافة إلى أنّك هو مَن أطلق سراحها
214
00:11:53,770 --> 00:11:55,990
(إيّاك ووضع لوم هذا عليّ يا (جونيور
215
00:11:55,990 --> 00:11:57,270
هذه فوضاك
216
00:11:57,270 --> 00:11:59,270
وحاليًا لديّ واحدة خاصة بي
217
00:11:59,280 --> 00:12:01,290
،لذا لمرة واحدة في حياتك
قم بالتفكير في عواقب أفعالك
218
00:12:01,290 --> 00:12:03,080
اخرج وجِد تلك الفتاة
219
00:12:09,450 --> 00:12:13,140
منذ متى و(بيج جيم) يعرف (أولي دينسمور)؟
220
00:12:13,140 --> 00:12:15,510
وفقًا لما أخبرني (دوك)، فهما يعرفان بعضهما طوال حياتهما
221
00:12:15,510 --> 00:12:19,180
جيم) و(أولي) يكونان أصدقاء في يوم)
وأعداء في اليوم الذي يليه
222
00:12:19,180 --> 00:12:24,680
يتصالحان على شطيرة لحم من مطعم (ستروبراير)، لكنهما
يتشاجران على شيءٍ مختلف في الإسبوع الذي يليه
223
00:12:24,690 --> 00:12:27,600
وبالحديث عن الشجار، ربما
يجب علينا تفقد هذا الأمر
224
00:12:31,690 --> 00:12:35,110
أنصتوا يا قوم. عذرًا، لكنّي لن أقبل الدفع
225
00:12:35,110 --> 00:12:37,910
سوى بالغاز أو البطاريّات -
إذن أموالنا لا تصلح الآن؟ -
226
00:12:37,910 --> 00:12:39,410
أقصد، لدينا أموال
227
00:12:39,420 --> 00:12:41,950
نحن هنا واقفون منذ وقتٍ طويل
228
00:12:41,950 --> 00:12:44,200
ماذا يحدث يا (تيري)؟
229
00:12:44,200 --> 00:12:47,370
أنا أحاول فحسب توضيح الواقع
الجديد لأولئك الأشخاص
230
00:12:47,370 --> 00:12:50,990
لا أستطيع توفير الطعام
لعائلتي بمالٍ لن يقبله أحد
231
00:12:50,990 --> 00:12:52,380
الواقع الجديد؟
232
00:12:52,380 --> 00:12:54,330
هذا يبدو احتيالًا بالنسبة لي
233
00:12:54,330 --> 00:12:56,510
....أنا لا أحاول أن -
بربكما يا رفيقاي، بربكما -
234
00:12:56,520 --> 00:12:58,220
هل حقيقي أن ماء البحيرة فاسد؟
235
00:12:58,220 --> 00:12:59,880
سمعت أن المياه ستنفذ منّا
236
00:12:59,890 --> 00:13:01,000
أجل، إن لم تكن قد نفذت بالفعل
237
00:13:01,000 --> 00:13:02,850
التسبّب في حالة ذعر لن يساعد أحدًا
238
00:13:02,860 --> 00:13:07,060
حسنًا؟ إذن، هل يحمل أحدكم بطّاريات
يمكننا إعارتها لـ(دريس)؟
239
00:13:07,060 --> 00:13:08,940
أيّ أحد؟
240
00:13:11,200 --> 00:13:13,570
شكرًا لك
241
00:13:13,570 --> 00:13:15,350
لا داعي للفزع
242
00:13:15,350 --> 00:13:17,450
عذرًا على خلق مشكلة من لا مشكلة
243
00:13:17,450 --> 00:13:19,850
شكرًا لكِ أيتها المأمورة
244
00:13:19,860 --> 00:13:21,870
هل تصدقين هذا حقًّا؟
245
00:13:21,880 --> 00:13:23,070
لا داعي للفزع؟
246
00:13:23,080 --> 00:13:24,460
القاعدة الأولى في مهنة تطبيق القانون
247
00:13:24,460 --> 00:13:26,830
ثق في الطيبة الموجودة فيمَن تخدمهم دومًا
248
00:13:26,830 --> 00:13:29,580
هذا ما علمني إيّاه (دوك) في
أول يوم استلمت فيه الوظيفة
249
00:13:29,580 --> 00:13:31,600
أجل، وإن قاموا بأفعال تناقض هذا؟
250
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
نلجأ للقاعدة الثانية
251
00:13:36,420 --> 00:13:39,010
افعل ما يحتّمه عليك الوضع
252
00:13:39,010 --> 00:13:40,880
هذه ليست بفكرة صائبة
253
00:13:40,880 --> 00:13:42,680
لمَ؟
254
00:13:42,680 --> 00:13:45,650
أقصد، ألم تمتلك سلاحًا
عندما طاردت (راندولف)؟
255
00:13:45,650 --> 00:13:48,400
(صحيح، لكن (راندولف) قتل (فريدي
256
00:13:48,400 --> 00:13:50,070
...أولئك الأشخاص
257
00:13:51,570 --> 00:13:53,720
خائفون فحسب
258
00:13:58,490 --> 00:14:01,030
...لأصدقك القول
259
00:14:01,030 --> 00:14:03,230
أنا خائفة كذلك
260
00:14:08,200 --> 00:14:11,120
أولي)، مرحبًا)
261
00:14:11,120 --> 00:14:13,510
لن آخذ كثيرًا من وقتك
262
00:14:13,510 --> 00:14:15,830
(وقتي كله لك يا (بيج جيم
263
00:14:15,830 --> 00:14:20,980
لدينا مشكلة نقص مياه -
وما شأني في هذا الأمر؟ -
264
00:14:20,980 --> 00:14:25,570
،لديك بئر مياه
وأهل بلدة (تشيستر ميل) بحاجة لمساعدتك
265
00:14:25,570 --> 00:14:27,440
وماذا تريدون منّي؟
266
00:14:27,440 --> 00:14:30,440
وماذا عن التحلّي ببعض الانتماء للبلدة؟
267
00:14:30,440 --> 00:14:32,480
هذا رد نمطي
268
00:14:32,480 --> 00:14:34,910
(دائمًا ما تناقشني بأمور مفروغ منها يا (جيم
269
00:14:34,910 --> 00:14:37,080
،كلنا مزارعون
حتى الآن
270
00:14:38,010 --> 00:14:41,370
ولا زلت أنت عضو مجلس البلدة الذي اختار أن
يقف بصف (كيب ليستر) قي ذلك النزاع الحدودي
271
00:14:41,370 --> 00:14:45,370
ذلك الذي تدعوه بـ "النزاع الحدودي" جلعني أفقد 7 أفدنة من مزرعتي
272
00:14:45,370 --> 00:14:47,120
(هذا كان منذ 15 عامًا يا (أولي
273
00:14:47,130 --> 00:14:50,510
هذا شيء لا يُذكر مقارنة بتاريخنا سويًا
274
00:14:50,510 --> 00:14:52,510
لقد ظننت أنني يمكنني الإعتماد عليك
275
00:14:52,520 --> 00:14:54,380
تعرف أنني مُقيّد بالقانون بهذا الأمر
276
00:14:54,380 --> 00:14:56,550
!كما لو كان هذا يردعك
277
00:14:56,550 --> 00:14:57,940
(كن راشدًا يا (أولي
278
00:14:57,940 --> 00:14:59,690
هذا ما أنا عليه تمامًا
279
00:14:59,690 --> 00:15:03,310
إن أردت أن تستخدم مائي فعليك أن تدفع ثمنه
280
00:15:04,730 --> 00:15:08,400
في اليوم الذي هبطت فيه القبّة كنت
(تتحدث عن نقص وقود (البروبان
281
00:15:08,400 --> 00:15:13,070
تعرف أن وقود (البروبان) بوسعه
تشغيل أنظمة الري وإضاءة منزلك
282
00:15:13,070 --> 00:15:14,570
دعني أخمن
283
00:15:14,570 --> 00:15:16,070
(لديك بعض (البروبان
284
00:15:16,070 --> 00:15:17,540
الكثير منه
285
00:15:17,540 --> 00:15:23,910
لمَ لم أتفاجئ بكونك يا (بيج جيم ريني) تمتلك
ما تحتاجه (تشيستر ميل) بوقت الأزمات؟
286
00:15:23,910 --> 00:15:25,330
(هذا الأمر لا يعيبه شيء يا (أولي
287
00:15:25,330 --> 00:15:28,300
البلدة تدخر المؤن من أجل أوقات الطوارئ
288
00:15:29,370 --> 00:15:33,200
احضر لي (البروبان) وحينها ستحصل البلدة على الماء
289
00:15:49,890 --> 00:15:51,820
في الوقت المناسب -
الأمور تخرج عن السيطرة؟ -
290
00:15:51,820 --> 00:15:53,520
ليس بعد، ولكن الوضع يسوء
291
00:15:53,530 --> 00:15:55,610
باربي)، ادلف للداخل وحافظ على الأمن)
292
00:15:55,610 --> 00:15:57,690
كارتر)، هدئ من تدفق الناس الذين يدخلون المتجر)
293
00:16:01,330 --> 00:16:02,530
!(جونيور)
294
00:16:02,530 --> 00:16:04,530
أين كنت طيلة الصباح؟ -
(معذرة يا (ليندا -
295
00:16:04,540 --> 00:16:06,920
كنت أعتني بأمر ما
296
00:16:06,920 --> 00:16:07,840
أنا أبحث عن شخص
297
00:16:07,840 --> 00:16:09,540
أحتاجك أن تقوم بوظيفتك
298
00:16:09,540 --> 00:16:11,910
بوسعك جعل المزيد من الناس يدخلون المتجر
299
00:16:11,910 --> 00:16:13,840
أيها السيدات والسادة
تبعًا لكثرة الطلب
300
00:16:13,850 --> 00:16:18,640
فسيكون أقصى ما يمكنك شرائه من الماء لترين فقط
301
00:16:18,930 --> 00:16:20,250
راقب الممرات
302
00:16:20,250 --> 00:16:23,090
تبسّم وحسب وكن متأهبًا
303
00:16:25,590 --> 00:16:29,230
وايون)، (كلينت) أعيدا ما أخذتاه)
304
00:16:30,810 --> 00:16:33,430
،أوليس هذا لطيفًا
بيج جيم) الصغير يلعب دور الشرطيّ)
305
00:16:33,430 --> 00:16:35,280
ألقيا هذا وتراجعا
306
00:16:35,280 --> 00:16:37,120
وإلّا ماذا؟
ستلقننا درسًا؟
307
00:16:37,120 --> 00:16:38,940
إن اضطررت سأفعل
308
00:16:38,940 --> 00:16:41,470
أنت، بربك
أأنت جاد؟
309
00:16:41,470 --> 00:16:42,990
...لقد كنت هنا أولًا
310
00:16:42,990 --> 00:16:44,710
،ابني مريض
أحتاج لهذا
311
00:16:44,710 --> 00:16:46,280
!لا آبه -
بربكما، أيها السيدتين -
312
00:16:46,280 --> 00:16:48,710
توقفا، توقفا
313
00:16:48,710 --> 00:16:51,550
جو)، ماذا سأفعل؟)
314
00:16:51,550 --> 00:16:54,800
لا يمكنني أن أدع أمي تموت بهذه السهولة
315
00:16:56,470 --> 00:16:58,840
ليس على هذا النحو
316
00:16:58,840 --> 00:17:04,140
،أخبريني كيف أساعدكِ
أنا مستعد لفعل أي شيء
317
00:17:06,560 --> 00:17:10,600
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
الممرضة قالت بأن هناك حفنة من أهل البلدة مصابين بداء السكري -
318
00:17:10,600 --> 00:17:12,270
والملفات الخاصة بهم لابد
وأن تكون موجودة بمكان ما هنا
319
00:17:12,270 --> 00:17:15,070
وهل تظنين أنهم سيعطونكِ الأنسولين
خاصتهم بهذه البساطة عندما تطلبين منهم ذلك؟
320
00:17:15,070 --> 00:17:16,660
ومَن قال أنني سأطلب منهم؟ -
...(نوري) -
321
00:17:16,660 --> 00:17:18,410
،إن كنت معترضًا على ما سأفعله
فلا تأتي معي
322
00:17:19,530 --> 00:17:23,610
هل اقتربنا من الإشارة؟ -
لا -
323
00:17:24,620 --> 00:17:26,500
ماذا؟
324
00:17:26,500 --> 00:17:28,370
....مصدر الإشارة
إنه يتحرك، على غير المتوقع
325
00:17:28,370 --> 00:17:30,590
أي نوع من مصادر الطاقة بوسعه التحرك؟
326
00:17:30,590 --> 00:17:32,160
لست على يقين من أمري
327
00:17:34,090 --> 00:17:35,510
...حسنٌ
328
00:17:35,510 --> 00:17:38,500
لنرى إن كنا نستطيع اجتذاب الإشارة نحونا
329
00:17:43,130 --> 00:17:45,550
!ابتعد عن الطريق
330
00:17:45,550 --> 00:17:47,640
!الماء ينفذ منّا
331
00:17:54,730 --> 00:17:57,530
!دعهم يدخلون -
!نحتاج للماء -
332
00:17:57,530 --> 00:17:59,080
!(آنجي)
333
00:17:59,080 --> 00:18:01,120
أين كنتِ؟ -
!(روز) -
334
00:18:02,370 --> 00:18:05,320
أأنتِ بخير؟
335
00:18:05,320 --> 00:18:08,790
...(جونيور)
336
00:18:10,190 --> 00:18:13,880
ماذا؟
ماذا فعل (جونيور)؟
337
00:18:13,880 --> 00:18:19,090
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
جونيور) قام باحتجازي في ملجأ بيتهم القديم)
338
00:18:19,090 --> 00:18:20,500
ماذا؟
339
00:18:20,510 --> 00:18:22,890
لقد حاولت الهرب ولكني فشلت
340
00:18:22,890 --> 00:18:24,660
...(وبعدئذٍ وجدني (بيج جيم
341
00:18:24,890 --> 00:18:26,540
وأخرجكِ
342
00:18:26,550 --> 00:18:29,510
،كلّا
احتجزني هو الآخر مرة أخرى
343
00:18:29,520 --> 00:18:30,180
بيج جيم) فعل ذلك؟)
344
00:18:30,210 --> 00:18:36,320
،أجل، والسبب الوحيد الذي جعله يخرجني صباح اليوم
لأنه اعتقد أن الصاروخ كان سيقتلنا جميعًا
345
00:18:36,320 --> 00:18:39,360
لا أصدّق أن (بيج جيم) كان ليفعل شيئًا كهذا
346
00:18:39,360 --> 00:18:40,820
روز)، أنا لا أكذب)
347
00:18:40,830 --> 00:18:43,860
...عندما قام بإخراجي أخيرًا
348
00:18:43,860 --> 00:18:49,580
...ركضت
ركضت متجهةً إلى بيت والديّ
349
00:18:49,590 --> 00:18:51,840
(ولم أجد (جو
350
00:18:51,840 --> 00:18:53,950
!لم أجد شقيقي
351
00:18:53,960 --> 00:18:55,790
شقيقكِ بأمان
352
00:18:55,790 --> 00:18:58,340
وأنتِ أيضًا
353
00:19:02,460 --> 00:19:04,930
ولكن (جونيور) أصبح شرطيًا الآن
354
00:19:04,930 --> 00:19:07,850
ووالده هو عضو من أعضاء المجلس
355
00:19:07,850 --> 00:19:11,250
مَن سيصدقني ويكذبهما؟
356
00:19:13,220 --> 00:19:16,980
أنا أصدقكِ
357
00:19:17,810 --> 00:19:19,480
لا تقلقي يا عزيزتي
358
00:19:19,480 --> 00:19:22,900
لأننا سنحرص على أن يصدقكِ الجميع
359
00:19:23,950 --> 00:19:25,600
أأنتِ متأكدة أن هناك مريض بالسكري يعيش هنا؟
360
00:19:25,600 --> 00:19:26,740
أجل
361
00:19:26,740 --> 00:19:28,790
اسمه مكتوب على هذا الملف الذي وجدته
362
00:19:28,790 --> 00:19:30,270
(راي غارسيا)
363
00:19:30,280 --> 00:19:33,410
(رقم المنزل 341 بشارع (كيوبيداس درايف
364
00:19:33,410 --> 00:19:35,250
لا أحد بالمنزل
365
00:19:36,280 --> 00:19:37,580
هلّا عدنا لاحقًا؟
366
00:19:37,580 --> 00:19:39,780
جو)، ليس مسعانا أن نجدهم بالمنزل)
367
00:19:39,780 --> 00:19:42,470
بجانب من الممكن أنهم خارج القبّة
368
00:19:54,150 --> 00:19:56,680
...نوري)، تمهلي)
...لا يمكننا
369
00:20:08,610 --> 00:20:10,030
ما الذي تفعلانه أيها الطفلين؟
370
00:20:10,030 --> 00:20:12,030
أمي بحاجة للأنسولين
371
00:20:12,030 --> 00:20:14,320
لذا ظننت أن بوسعكِ سرقة الأنسولين خاصتي؟
372
00:20:14,320 --> 00:20:18,150
إنها...سوف تموت
373
00:20:18,160 --> 00:20:21,370
كحال بقيتنا
374
00:20:22,210 --> 00:20:26,130
لقد تناولت جرعتي الأخيرة ليلة البارحة
375
00:20:28,000 --> 00:20:30,100
والآن ارحلا
376
00:20:30,100 --> 00:20:33,800
ابتعدا عن هنا قبل أن أنسف رأسيكما
377
00:20:40,310 --> 00:20:41,530
!الطعام سينفذ منّا
378
00:20:41,530 --> 00:20:43,900
!لنذهب، لنخزن المؤن من الطعام
379
00:20:43,900 --> 00:20:45,350
!لا يمكنني الإنتظار أكثر من ذلك
380
00:20:46,680 --> 00:20:47,980
!هيا
381
00:20:47,990 --> 00:20:49,120
!لا، لا، لا
382
00:20:49,120 --> 00:20:50,820
!توقفوا
383
00:20:54,290 --> 00:20:56,360
!توقف، أفلتها
384
00:20:56,360 --> 00:20:57,690
!ابعد يدك عنّي
385
00:20:57,700 --> 00:21:00,030
!ابعد يدك عن تلك السيدة
386
00:21:00,030 --> 00:21:01,160
!اذهب إلى الجحيم
387
00:21:04,970 --> 00:21:07,700
!تحركوا
388
00:21:31,400 --> 00:21:33,450
!(باربي)
389
00:21:33,450 --> 00:21:36,370
باربي)، تمالك أعصابك)
390
00:21:40,740 --> 00:21:42,920
أيمكنني الإعتماد عليك؟
391
00:21:42,930 --> 00:21:44,910
لن تحدث مرة أخرى
392
00:21:46,040 --> 00:21:47,840
هذا الأمر بدأ ينتشر بين الناس
393
00:21:47,850 --> 00:21:49,430
علينا أن نفعل شيئًا حيال هذا وبسرعة
394
00:21:49,430 --> 00:21:50,460
كارتر)، تعالَ معي)
395
00:22:13,240 --> 00:22:16,110
ماذا تظن نفسك فاعلًا بحق الجحيم؟
396
00:22:16,110 --> 00:22:18,880
نحن على علمٍ بأنك لا زلت تملكين لحمًا بهذا المبرّد -
أجل -
397
00:22:18,880 --> 00:22:21,800
ولا يخص أيًّا منكما
398
00:22:21,800 --> 00:22:23,280
(لا زلتِ لا تستوعبين الأمر يا (روز
399
00:22:23,280 --> 00:22:25,280
نحن عالقين هنا بدون ماء
400
00:22:25,280 --> 00:22:27,050
والطعام بدأ ينفذ أيضًا
401
00:22:27,050 --> 00:22:28,720
وتلك القنبلة لم تستطع حتى أن تخدش ذاك الشيء اللعين
402
00:22:28,720 --> 00:22:32,290
لذا فسنأخد كل ما نريد
403
00:22:33,340 --> 00:22:35,890
!على جثتي
404
00:22:35,890 --> 00:22:38,230
!(روز)
405
00:22:39,680 --> 00:22:42,020
!(روز)
406
00:22:49,740 --> 00:22:51,310
!(روز)
407
00:22:53,450 --> 00:22:55,750
!أيها الوغد
408
00:23:24,760 --> 00:23:26,470
أين كنتِ؟ -
عند المحطة -
409
00:23:26,590 --> 00:23:30,640
دوك) قد أخبرني أن لدينا بعض من معدات مكافحة الشغب)
أرسلها إلينا الفيدراليون بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
410
00:23:30,640 --> 00:23:32,560
أهذه المعدات التي تتحدثين عنها؟ -
...هذه الأشياء -
411
00:23:32,560 --> 00:23:35,760
،هذه الأشياء منذ 10 سنوات
ومن الممكن أن تكون قد فسدت
412
00:23:35,770 --> 00:23:37,780
استعد لفض الحشد
413
00:23:41,940 --> 00:23:44,170
!تحركوا
!تحركوا
414
00:23:44,170 --> 00:23:46,160
!اركضوا
415
00:23:49,580 --> 00:23:52,660
،هذا الغاز المسيل للدموع لا يُجدي نفعًا
إنه لا يردعهم
416
00:23:59,810 --> 00:24:01,970
أبطأي السيارة
417
00:24:01,980 --> 00:24:03,510
!سحقًا
418
00:24:03,510 --> 00:24:04,510
والآن ماذا؟
419
00:24:04,510 --> 00:24:05,980
لقد فقدت الإشارة
420
00:24:05,980 --> 00:24:07,350
كيف؟
421
00:24:07,350 --> 00:24:10,070
،لا أعرف
أمهليني بعض الوقت
422
00:24:10,070 --> 00:24:11,230
تمهلي، تمهلي
423
00:24:11,230 --> 00:24:12,930
لقد عادت الإشارة، اذهبي -
حسنٌ -
424
00:24:12,940 --> 00:24:15,100
لقد بتنا قريبين منها -
حسنٌ -
425
00:24:18,240 --> 00:24:19,660
...الباب مفتوح
426
00:24:19,660 --> 00:24:21,910
لن يكتشف أحد أننا اقتحمنا المكان
427
00:24:21,910 --> 00:24:25,150
ولكننا نقتحم المكان بالفعل
428
00:24:39,960 --> 00:24:41,710
نوري)؟)
429
00:24:45,500 --> 00:24:47,690
ما الذي تفعلينه هنا؟
430
00:24:47,690 --> 00:24:50,610
...لقد كنا
431
00:24:52,440 --> 00:24:54,230
أين والديك؟
432
00:24:54,230 --> 00:24:55,780
أمي ذهبت إلى المتجر
433
00:24:55,780 --> 00:24:59,150
وأبي لا يستطيع العودة بسبب القبّة
434
00:25:03,870 --> 00:25:06,190
نحن لن نؤذيك
435
00:25:06,190 --> 00:25:08,710
أنا لست خائفًا
436
00:25:08,710 --> 00:25:11,790
أمي تقول لي أنني لم أعد طفلًا
437
00:25:11,800 --> 00:25:14,460
أنا أتناول جرعاتي بنفسي الآن
438
00:25:16,800 --> 00:25:18,870
أنت مريض بالسكري؟
439
00:25:18,870 --> 00:25:21,000
أجل، ولكنه ليس بالأمر الخطير
440
00:25:25,890 --> 00:25:28,810
أعد هذه الجرعات للثلاجة
441
00:25:32,980 --> 00:25:35,480
تمهّل
442
00:25:39,940 --> 00:25:42,440
ما الذي تفعلانه هنا بحق الجحيم؟
443
00:25:43,730 --> 00:25:46,560
!اخرجا
444
00:25:48,330 --> 00:25:51,230
أنا آسفة
445
00:25:51,230 --> 00:25:54,240
،هذه كانت فكرة حمقاء
لقد كنت على حق
446
00:25:54,240 --> 00:25:57,510
لنعد إلى والدتيكِ وحسب
447
00:25:57,510 --> 00:25:58,910
!(مرحبًا يا (جو
448
00:25:58,910 --> 00:26:00,880
ما الذي تفعلانه هنا؟
449
00:26:00,880 --> 00:26:03,240
...لقد كنا
450
00:26:03,250 --> 00:26:04,580
نتجول وحسب
451
00:26:04,580 --> 00:26:06,010
ما الذي تفعلانه؟
452
00:26:06,020 --> 00:26:07,720
مطاردة لا طائل منها
453
00:26:07,720 --> 00:26:08,770
ليس بعد الآن
454
00:26:08,770 --> 00:26:10,350
الإشارة قادمة من هنا
455
00:26:11,770 --> 00:26:13,390
من هذا المنزل؟
456
00:26:14,970 --> 00:26:17,190
أظن أنها تنبعث منهما
457
00:26:22,730 --> 00:26:24,980
ما هذا؟
458
00:26:24,990 --> 00:26:27,570
الشرط الذي طلبته منّي لإتمام الصفقة
459
00:26:28,740 --> 00:26:30,960
(لقد حصلت على مبتغاك يا (أولي
460
00:26:30,960 --> 00:26:37,280
،لذا تأهّب لاستقبال أهل البلدة
ليحصلوا على الماء
461
00:26:37,280 --> 00:26:40,450
هذه بداية طيبة على أية حال
462
00:26:40,450 --> 00:26:43,130
سأحتاج لشحنة أخرى من هذا
بعد مرور أسبوع ابتداءً من الآن
463
00:26:43,140 --> 00:26:46,340
تعلم أنه كان بوسعي الاستيلاء
على بئر الماء هذا أيها الوغد
464
00:26:46,340 --> 00:26:50,040
أنا متأكد أنك ستجد مخرجًا
قانونيًّا لتبرير فعلتك تلك
465
00:26:50,040 --> 00:26:53,090
أعني، هذه طريقة (بيج جيم) المعتادة، أليس كذلك؟
466
00:26:53,100 --> 00:26:54,600
ولكن ليس بعد الآن
467
00:26:54,600 --> 00:26:55,850
ماذا من المفترض أن يعنيه هذا؟
468
00:26:55,850 --> 00:27:04,240
يعني أنني لا أحفل بمنصبك الرسمي بالبلدة، وإذا خطوت خطوة
داخل أرضي وليس معك (البروبان) فستحظى برصاصة بين عينيك
469
00:27:05,270 --> 00:27:09,030
لطالما كنت أفضل منك بالتصويب
470
00:27:09,030 --> 00:27:10,650
(كن حذرًا يا (أولي
471
00:27:10,650 --> 00:27:14,520
،بأوقات كهذه
أنصحك ألّا تبقى وحيدًا
472
00:27:16,500 --> 00:27:20,540
،حاول خداعي
وسنرى مكان كل منا لاحقًا
473
00:27:26,550 --> 00:27:30,600
أجل، فتاة (جونيور) قاتلتنا بضراوة
474
00:27:30,600 --> 00:27:32,800
لا يمكنها القتال الآن
475
00:27:36,010 --> 00:27:38,440
(اذهب وراقب الباب يا (كلينت
476
00:27:40,530 --> 00:27:43,510
(آنجي مكاليستر)
477
00:27:43,510 --> 00:27:46,980
لا أظنكِ ستمانعين
478
00:27:59,360 --> 00:28:01,300
تمهلا، أهذا خطأنا؟
479
00:28:01,300 --> 00:28:04,420
أتظنان أننا نشوّش على كل الترددات بالبلدة؟
480
00:28:04,420 --> 00:28:10,140
،كل ما نعرفه
أنه أيًّا كانت ماهية هذه الإشارة، فقد بدأت اليوم وقادتنا إليكما
481
00:28:10,140 --> 00:28:11,210
ولكن لماذا اليوم؟
482
00:28:11,210 --> 00:28:13,810
أعني، أننا لم نفعل شيئًا
483
00:28:13,810 --> 00:28:15,560
أعرف أن هذا ليس منطقيًا
484
00:28:15,560 --> 00:28:17,980
إن يبدو منطقيًا نوعًا ما
485
00:28:17,980 --> 00:28:20,050
علينا أن نخبر أحدًا
486
00:28:20,050 --> 00:28:21,930
تخبرنا بماذا؟
487
00:28:21,940 --> 00:28:26,600
،اليوم الذي هبطت فيه القبّة
كلانا قد راودته نوبة تشنجية
488
00:28:26,610 --> 00:28:32,230
،كل مَن رأونا ونحن بخضم النوبة
يقولون بأننا نتفوّه بكلام
489
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
نتفوّه بنفس الكلام تمامًا
490
00:28:33,230 --> 00:28:36,000
حسنٌ، أنا مذعورة تمامًا
491
00:28:36,000 --> 00:28:37,950
انظرا
492
00:28:43,710 --> 00:28:46,010
النجوم الوردية تتهاوى تباعًا
493
00:28:46,010 --> 00:28:50,880
النجوم الوردية تتهاوى
494
00:28:50,880 --> 00:28:52,800
النجوم الوردية تتهاوى تباعًا
495
00:28:52,800 --> 00:28:57,100
النجوم الوردية تتهاوى
496
00:28:57,100 --> 00:28:58,850
...النجوم الوردية تتهاوى
497
00:29:00,690 --> 00:29:02,810
!أنتما، توقفا عن العراك
498
00:29:09,150 --> 00:29:11,700
معذرة يا رجل، المطعم مغلق
499
00:29:11,700 --> 00:29:14,070
منذ متى وأن تعمل لدى (روز) حارسًا للباب؟
500
00:29:14,950 --> 00:29:16,200
روز)؟) -
أجل -
501
00:29:16,210 --> 00:29:18,490
وايلون)، اخرج)
502
00:29:24,800 --> 00:29:26,080
!أنت
503
00:29:57,520 --> 00:29:59,610
ماذا حدث؟
504
00:30:00,480 --> 00:30:02,710
روز) قد ماتت)
و(آنجي) فقدت الوعي
505
00:30:03,530 --> 00:30:05,860
روز)؟)
506
00:30:05,870 --> 00:30:06,850
يا إلهي
507
00:30:06,850 --> 00:30:08,080
أحتاج لمفاتيحكِ
508
00:30:08,080 --> 00:30:10,950
يجب أن أذهب بها للمستشفى
509
00:30:16,420 --> 00:30:17,560
سحقًا
510
00:30:17,560 --> 00:30:19,690
شخص ما قد ثقب إطارات السيارة
511
00:30:23,050 --> 00:30:25,800
لقد حان الوقت لتفعيل القاعدة رقم 2
512
00:30:28,140 --> 00:30:30,870
!توقف
513
00:30:49,660 --> 00:30:51,290
!إنها تمطر
514
00:30:51,290 --> 00:30:53,240
!إنها تمطر بداخل القبّة
515
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
!مرحى
516
00:30:57,920 --> 00:31:00,750
،لا تقفوا مكتوفي الأيدي هكذا
اذهبوا واجلبوا أوعية وأي سلات تجدونها
517
00:31:00,750 --> 00:31:03,670
يجب أن ندخر كل قطرة من هذا المطر، هيا
518
00:31:13,080 --> 00:31:15,000
أنت، تحتاج للذهاب للمستشفى
519
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
أبإمكانك توصيلها؟ -
بالطبع -
520
00:31:16,200 --> 00:31:18,830
أهذه (آنجي مكاليستر)؟
ماذا حدث؟
521
00:31:19,920 --> 00:31:22,890
بعض اللصوص قد اقتحموا المطعم
وأفقدوها الوعي
522
00:31:24,340 --> 00:31:26,760
...(و(روز
523
00:31:26,760 --> 00:31:29,260
ماذا حدث لـ (روز)؟
524
00:31:29,260 --> 00:31:31,480
لقد ماتت
525
00:31:33,310 --> 00:31:37,900
ذينك الشخصين كانا أحدهما
(ينادي الآخر باسم (وايلون
526
00:31:37,900 --> 00:31:40,190
(يبدو أنهما الشقيقان (بوندي
527
00:31:47,980 --> 00:31:50,000
اعثرا عليهما
528
00:32:12,970 --> 00:32:16,310
القبّة لا زالت موجودة
529
00:32:16,310 --> 00:32:18,670
خارج القبة جاف تمامًا
530
00:32:18,680 --> 00:32:20,730
كيف يمكن أن تُمطر هنا بالداخل؟
531
00:32:20,730 --> 00:32:23,200
لابد وأن للقبّة مناخ دقيق خاص بها
532
00:32:23,200 --> 00:32:27,650
،الماء الذي بالبحيرة يتبخّر
ولكن القبّة تحتجز البخار بالداخل
533
00:32:27,650 --> 00:32:33,960
ولكن من خصائص عملية التبخير الرائعة
أنها تنقّي الماء، لذا فبوسعنا أن نشرب
534
00:32:33,960 --> 00:32:36,860
أظن أن الماء لن ينفذ منّا في النهاية
535
00:32:36,860 --> 00:32:37,990
أجل، رائع
536
00:32:38,000 --> 00:32:42,250
إذن فبوسعنا العيش هنا للأبد بداخل هذا الشيء اللعين
537
00:32:50,810 --> 00:32:52,590
لقد عاد المذياع للعمل مجددًا
538
00:32:52,590 --> 00:32:55,140
أيًّا ما كان يشوّش على الترددات فقد تلاشى
539
00:32:58,930 --> 00:33:02,180
هذا بسبب أن (نوري) و(جو) قد لمسا القبّة سويًا
540
00:33:02,190 --> 00:33:04,320
ما الذي يعنيه هذا بحق الجحيم؟
541
00:33:04,320 --> 00:33:05,400
لا تنظروا إليّ
542
00:33:05,410 --> 00:33:07,490
،أوتعلمون
ليس لديّ وقت لهذا
543
00:33:07,490 --> 00:33:09,060
عليّ أن أعود لأمي
544
00:33:09,060 --> 00:33:10,330
سأوصلكِ
545
00:33:10,330 --> 00:33:12,240
لا، المستشفى ليست بعيدة
546
00:33:12,250 --> 00:33:13,280
سأذهب إليها مترجّلة
547
00:33:13,280 --> 00:33:14,900
أنت تعالَ معي
548
00:33:23,620 --> 00:33:26,070
إنهما متصلان بها
549
00:33:26,080 --> 00:33:31,010
...كما لو كانت القبّة
تستغلهما
550
00:33:32,770 --> 00:33:34,300
حسنٌ
551
00:33:34,300 --> 00:33:35,770
كيف؟
552
00:33:35,770 --> 00:33:38,770
لا أعرف بعد
553
00:33:38,770 --> 00:33:41,470
كان من الممكن أن نموت اليوم بسبب قذفنا بذاك الصاروخ
554
00:33:41,480 --> 00:33:44,980
والقبّة هي التي قامت بحمايتنا
555
00:33:44,980 --> 00:33:48,780
،وبمجرد احتياجنا للماء
أمطرت علينا الماء
556
00:33:48,780 --> 00:33:51,930
أعني، أن هذا لا يمكن أن يكون مصادفة
557
00:33:51,940 --> 00:33:54,790
ماذا تعنين؟
تعنين أن القبّة تساعدنا؟
558
00:33:54,790 --> 00:33:56,710
ربما
559
00:34:01,280 --> 00:34:05,450
ربما تحاول طمأنتنا
560
00:34:05,450 --> 00:34:11,950
...في البداية تحتجزنا
والآن تحاول طمأنتنا
561
00:34:11,960 --> 00:34:13,470
لا
562
00:34:13,470 --> 00:34:16,510
لا، لا شيء يبعث على الطمأنينة
(فيما يتعلّق بهذه القبّة يا (جوليا
563
00:34:16,510 --> 00:34:20,060
ويجب أن نخبر أحدًا بشأنهما
564
00:34:22,570 --> 00:34:24,520
بيج جيم) سيعرف كيف سيتصرف حيال هذا الأمر)
565
00:34:24,520 --> 00:34:29,150
أتدرين ماذا سيحدث إن علم أحدًا بشأن ذينك الطفلين؟
566
00:34:29,160 --> 00:34:32,070
البلدة كلها ستطاردهما
567
00:34:32,080 --> 00:34:36,610
،حتى نعرف ماهية هذا الشيء
لا يمكننا أن نخبر أحدًا بهذا
568
00:34:41,550 --> 00:34:43,250
مفهوم
569
00:34:45,040 --> 00:34:46,540
للوقت الراهن
570
00:35:18,150 --> 00:35:22,190
...لا أعلم من أين أتيتما بهذا
571
00:35:23,990 --> 00:35:26,080
ولكني مسرورة أنكما أتيتما به
572
00:35:28,300 --> 00:35:31,630
متى سيحين موعد الجرعة الثانية؟
573
00:35:33,390 --> 00:35:38,040
لنكن سعداء أنها بخير الآن
574
00:35:38,040 --> 00:35:39,590
حسنٌ
575
00:36:05,900 --> 00:36:07,870
(باربي)
576
00:36:07,870 --> 00:36:10,870
لقد كنت أبحث عنك
577
00:36:10,880 --> 00:36:14,260
أأنت بخير؟
578
00:36:14,260 --> 00:36:15,630
أجل
579
00:36:15,630 --> 00:36:18,250
أنت بخير؟
580
00:36:18,250 --> 00:36:20,580
...أجل، إنما
581
00:36:20,580 --> 00:36:23,420
لقد كان يومًا جنونيًّا بحق
582
00:36:23,420 --> 00:36:27,690
أجل، بوسعك القول أن الجميع قد انتابه الجنون اليوم
583
00:36:34,730 --> 00:36:36,930
سنكون بخير
584
00:37:17,420 --> 00:37:19,470
أنصحك بأن تهدئي من روعك
585
00:37:23,680 --> 00:37:26,900
...ماذا
586
00:37:28,760 --> 00:37:30,430
ما الذي يحدث؟
587
00:37:30,430 --> 00:37:33,400
باربي) وجدكِ فاقدةً للوعي بالمطعم)
588
00:37:33,400 --> 00:37:36,020
...(روز)
589
00:37:36,020 --> 00:37:38,520
إنها بحاجة للمساعدة
590
00:37:38,530 --> 00:37:41,860
أخشى أنه قد فات الأوان
591
00:37:47,200 --> 00:37:50,320
لقد كانت صديقة صالحة
592
00:37:56,160 --> 00:37:58,760
...ماذا؟
593
00:37:58,760 --> 00:38:01,800
ما الذي أفعله هنا؟
594
00:38:03,380 --> 00:38:05,380
لا يمكنك احتجازي مرة أخرى
595
00:38:05,390 --> 00:38:08,220
لا، لا، الباب الأمامي مفتوح
بوسعكِ المغادرة أيان شئتِ
596
00:38:09,470 --> 00:38:18,400
ولكني كنت آمل أن نتوصل إلى اتفاق
597
00:38:21,950 --> 00:38:24,350
جونيور) قد اختطفني)
598
00:38:24,350 --> 00:38:26,740
ليس هناك أي كمّ من المال بوسعه التعويض عن ذلك
599
00:38:26,740 --> 00:38:30,540
لن أُدافع عن نفسي
600
00:38:30,540 --> 00:38:39,250
تعرفين أنني أظن أن ولدي قد أُصيب بخلل ما
601
00:38:39,250 --> 00:38:41,470
منذ أن ماتت والدته
602
00:38:43,260 --> 00:38:47,680
...ولكنني
لم أستطع مواجهة نفسي بهذا الأمر
603
00:38:48,560 --> 00:38:54,020
لذا، أنا لا أتحدث بشأن إعطائكِ مالًا
604
00:38:54,020 --> 00:38:57,350
ولكني أقطع لكِ وعدًا
605
00:38:57,350 --> 00:38:59,440
وعدًا؟
606
00:38:59,440 --> 00:39:03,660
جونيور ريني) لن يمسّكِ مجددًا)
وسأحرص على تنفيذ هذا
607
00:39:06,560 --> 00:39:09,400
...أعني، أنه
608
00:39:09,400 --> 00:39:12,500
...إذا احتجتِ مالًا
609
00:39:12,500 --> 00:39:15,590
أو ما ينوب عن المال
610
00:39:15,590 --> 00:39:18,640
...بهذه الأوقات بالبلدة
وقود (البروبان) مثلًا
611
00:39:18,640 --> 00:39:24,260
طعام، ماء، سلاح
612
00:39:24,260 --> 00:39:27,270
ستحظين به
613
00:39:27,270 --> 00:39:39,260
،إذا حاولتِ نسيان هذا الأمر
سأجلب لكِ كل ما يرغب به قلبكِ
614
00:39:42,700 --> 00:39:44,230
وماذا عن (جو)؟
615
00:39:44,230 --> 00:39:47,740
يجب أن أطمئن أن شقيقي سيتم رعايته هو الآخر
616
00:39:47,740 --> 00:39:50,620
اتفقنا
617
00:39:50,620 --> 00:39:52,610
بوسعنا أن نغدو أصدقاء
618
00:39:55,610 --> 00:39:59,130
...و
619
00:39:59,130 --> 00:40:05,680
ثقِ بي، بأوقات كهذه فمن
...مصلحتكِ أن تحظي بصديق مثل
620
00:40:05,680 --> 00:40:07,760
(بيج جيم ريني)
621
00:40:09,840 --> 00:40:14,450
،لا أعرف
عليّ أن أفكر بهذا العرض
622
00:40:16,850 --> 00:40:18,800
أبي
623
00:40:21,320 --> 00:40:23,690
(آنجي)
624
00:40:26,090 --> 00:40:28,280
ما الذي يحدث هنا؟
625
00:40:28,280 --> 00:40:38,330
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش