1 00:00:02,325 --> 00:00:17,325 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:00:17,350 --> 00:00:29,350 ෴"පුබුදු සුපුන් "෴ කළ උපසිරැසි ගැන්වීමක්. කරුණාකර පරිවර්ථන අයිතිය සුරකින්න 3 00:01:10,654 --> 00:01:12,698 ඩියුක්? 4 00:01:12,698 --> 00:01:14,950 මම මෙතන හොඳයිද කියලයි බැලුවේ. 5 00:01:14,950 --> 00:01:17,411 එහෙමද? එහෙනම් නම් කරදර කරාට සමාවෙන්න. ඒත් සෑම් වෙල්ඩෲක් කෝල් කලා. 6 00:01:17,411 --> 00:01:19,121 එයා එච්චර ලොකු කලබලයකින් නෙමේ හිටියේ, ඒත් එයා කිව්වා 7 00:01:19,121 --> 00:01:20,873 එයාට ලොකු ශබ්දයක් ඇහුණා කියලා. 8 00:01:20,873 --> 00:01:22,541 හරියට ටයර් එකක් පුපුරනවා වගේ එකක්ද? 9 00:01:22,541 --> 00:01:26,461 එහෙම නැත්නම් ටොමී ඇන්ඩර්සන් අන්තිමේදී එයාගේ බිරිඳට වෙඩි තියලද? 10 00:01:26,461 --> 00:01:28,297 එයා ලොකු විස්තරයක් කිව්වේ නැහැ. 11 00:01:28,297 --> 00:01:30,382 ඒත් තාම මට කතා කලේ සෑම් විතරයි, 12 00:01:30,382 --> 00:01:31,717 ඒ නිසා මම එච්චර හදිස්සි වුනේ නැහැ. 13 00:01:31,717 --> 00:01:33,468 නැහැ. 14 00:01:33,468 --> 00:01:35,637 ඔයා මට ඒ ගැන කිව්ව එක හරි, ලින්ඩා. 15 00:01:37,764 --> 00:01:39,766 මේ මලඉලව් ටවුමේ වෙන දේවල් හිතාගන්නවත් බැහැ. 16 00:01:47,858 --> 00:01:49,818 ඔයා අර තරඟයට ගියේ නැද්ද බිග් ජිම්? 17 00:01:49,818 --> 00:01:51,653 නැහැ, මම පොඩ්ඩක් ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න හිතුවා. 18 00:01:51,653 --> 00:01:53,989 මම හිතාගෙන හිටියේ නගර සභාවේ හැමෝම, 19 00:01:53,989 --> 00:01:57,743 ඒ මෝඩ සර්ෆින් තරඟයට යනවා කියලයි. 20 00:01:57,743 --> 00:01:59,995 අද දවසේ ගොඩක් වැඩ කලා, 21 00:01:59,995 --> 00:02:02,164 ඒ නිසා එයාලා... 22 00:02:02,164 --> 00:02:03,415 මට පොඩි නිවාඩුවක් දුන්නා. 23 00:02:03,415 --> 00:02:06,001 වගකීම් වැඩි වෙන කොට කරදරත් වැඩියි. 24 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 ඒක කොහොමද මෙතනට අදාල වෙන්නේ? 25 00:02:08,754 --> 00:02:11,965 අනිත් කට්ටිය නම් අඩු ගාණට බඩු විකුණන සේල් එකක් පටන් අරගෙන. 26 00:02:13,383 --> 00:02:16,303 ඒ නිසා අපිත් දැන් නිතරම එහාට යනවා, ඒ ගැන මොකුත් හිතන්න එපා, හොඳද? 27 00:02:16,303 --> 00:02:18,639 එයාලා බටහිර ඉවුරේ "ඩෙනීස් ඕවර්" එක දාපු දා ඉදන් සඳුදට, 28 00:02:18,639 --> 00:02:20,015 අපේ බිස්නස් අඩු වුනා. 29 00:02:20,015 --> 00:02:23,519 සතියේ ඕනේම දවසක මම ඔයා හදපු ෆ්‍රෙන්ච් ටෝස්ට් කන්න කැමතියි, රෝස්. 30 00:02:25,938 --> 00:02:27,523 ජිම්... 31 00:02:27,523 --> 00:02:28,690 මේ මොකද? 32 00:02:28,690 --> 00:02:30,359 ඔයා මට ඊළඟ ජන්දේ දෙන්න ඕනේ. 33 00:02:30,359 --> 00:02:33,028 ඔයා ඉතින් කොහොමත් දිනනවනේ. 34 00:02:33,028 --> 00:02:35,489 මේකට හැමෝගෙම සහය ඕනේ. 35 00:02:41,036 --> 00:02:43,121 දෙවියනේ! 36 00:02:43,121 --> 00:02:45,749 මම දන්නවා, නියමයි නේද? 37 00:02:47,584 --> 00:02:50,754 නැහැ, ඔයා දන්නේ නැහැ. 38 00:02:55,300 --> 00:02:58,512 ඇන්ජී.... ඇයි? 39 00:03:01,849 --> 00:03:04,059 මම ඔයාට ආදරෙයි. 40 00:03:04,893 --> 00:03:07,604 එහෙමද? 41 00:03:07,604 --> 00:03:10,732 ඒ කාලේ හොඳයි තමයි. 42 00:03:13,235 --> 00:03:14,695 ආව්. 43 00:03:14,695 --> 00:03:16,905 ජූනියර්, අපි දෙන්නම මේ ගැන දන්නවනේ. 44 00:03:16,905 --> 00:03:19,533 අනික තව ටික දවසකින් ඔයාට අලුත් ඉස්කෝලෙකට යන්න වෙනවා. 45 00:03:19,533 --> 00:03:21,994 නැහැ, මම යන්නේ නැහැ. 46 00:03:21,994 --> 00:03:23,745 මම ඒකෙන් අස්වෙනවා. 47 00:03:23,745 --> 00:03:25,622 දැනටමත් මම අස්වෙලා ඉවරයි. 48 00:03:25,622 --> 00:03:27,291 ඔයාට පිස්සු හැදිලද? 49 00:03:27,291 --> 00:03:28,584 කලබල වෙන්න එපා. 50 00:03:28,584 --> 00:03:30,836 මාව විශ්වාස කරන්න, ඉස්කෝලේ කියන්නේ නිකන්... 51 00:03:30,836 --> 00:03:32,754 ලාභ කඩයක් වගේ එකක්. 52 00:03:32,754 --> 00:03:35,465 ඔයාට මෙහෙන් යන්න එයාලා හොඳ අවස්ථාවක් දීලා තියෙද්දිත් ඔයා ඒක නිකම් අතහැරලා දානවද? 53 00:03:35,465 --> 00:03:38,260 මේක අපි දෙන්න වෙනුවෙන් කරපු දෙයක්. ඕක නවත්තන්න. 54 00:03:38,260 --> 00:03:41,805 නැහැ, ඇන්ජි, පොඩ්ඩක් මම කියන දේ අහන්න.... 55 00:03:41,805 --> 00:03:43,932 56 00:03:43,932 --> 00:03:46,101 57 00:03:47,060 --> 00:03:50,439 මම තුන වසරේ ඉදන්ම ඔයාට ආදරය කලා. 58 00:03:51,273 --> 00:03:53,567 ඔයා තමයි මේ ලෝකේ ඉන්න එකම කෙනා... 59 00:03:53,567 --> 00:03:56,570 මම ගැන හරියටම දන්න. 60 00:03:58,280 --> 00:04:01,491 අන්න ඒ නිසා තමයි මට ඔයත් එක්ක ඉන්න බැරි. 61 00:04:01,491 --> 00:04:03,952 මේ බලන්න, මම දැන් වැඩට යන්න ඕනේ. 62 00:04:03,952 --> 00:04:06,121 ඇයි ඔයා මේ විදිහට හැසිරෙන්නේ? 63 00:04:07,789 --> 00:04:08,874 ඒයි. ආව්! 64 00:04:39,071 --> 00:04:41,323 ග්‍රිනෙල් මහත්මිය? 65 00:04:41,323 --> 00:04:43,867 මම ජූලියා ෂම්වේ. 66 00:04:43,867 --> 00:04:47,162 ඔයාට මාව හම්බ වෙන්න ඕනේ කිව්වා නේද? 67 00:04:47,162 --> 00:04:48,997 ඔයා නේද අර පත්තරකාරී? 68 00:04:48,997 --> 00:04:51,416 මම තමයි ඉන්ඩිපෙන්ඩන්ට් පත්තරේ අලුත් සංස්කාරකවරිය. 69 00:04:51,416 --> 00:04:54,002 ඔයාගේ පත්තරේ වෙලාවට ලැබෙන්නේ නැත්නම් එහෙම, 70 00:04:54,002 --> 00:04:56,672 මට ඒ ගැන කියන්න. මම අනිත් හැමෝම කරනවා වගේ, 71 00:04:56,672 --> 00:04:58,131 online news බලන්නේ , පැටියෝ. 72 00:04:58,131 --> 00:05:01,009 මම ඔයාට කතා කරේ පොඩි ඔත්තුවක් දෙන්න. 73 00:05:01,009 --> 00:05:02,845 මොකක් ගැනද? 74 00:05:02,845 --> 00:05:05,681 අර ට්‍රක් එක පේනවද? 75 00:05:05,681 --> 00:05:09,059 ඒක තමයි මේ සතියේ මෙහාට ප්‍රොපේන් ගෙනාපු හතරවෙනි ට්‍රක් එක. 76 00:05:09,059 --> 00:05:11,353 ගිය සතියෙත් ඕවා හයක් ආවා. 77 00:05:11,353 --> 00:05:12,813 පේන විදිහට කවුරු හරි ලොකු.. 78 00:05:12,813 --> 00:05:14,940 බාර්බික්‍යු පාටියක් දාන්න හදනවා වගේ. 79 00:05:14,940 --> 00:05:18,193 එහෙම නැත්නම්? 80 00:05:18,193 --> 00:05:20,529 ඔයා හිතන්නේ මේක ත්‍රස්ථවාදී ප්‍රහාරයට සම්බන්ධයි කියලද? 81 00:05:20,529 --> 00:05:21,780 එයාලා නිතරම කියනවනේ, 82 00:05:21,780 --> 00:05:24,283 "මොකක් හරි දැක්කොත් ඒ ගැන කියන්න කියලා." 83 00:05:24,283 --> 00:05:26,034 ඇයි මට කියන්නේ? මේක පොලිසියට නේද කියන්න ඕනේ? 84 00:05:26,034 --> 00:05:28,453 මම දවස් තුනකට කලින් ෂෙරිෆ් පාර්කින්ට මේ ගැන කිව්වා. 85 00:05:28,453 --> 00:05:29,997 එයා කිව්වා එයා මේක ගැන බලන්නම් කියලා. 86 00:05:29,997 --> 00:05:32,249 ඊට පස්සේ එයාලා මට කතා කරලා කිව්වා, 87 00:05:32,249 --> 00:05:37,379 නගර සභාව හදිසි අවස්ථාවකදි ප්‍රයෝජනයට ගන්න සැපයුම් ගබඩා කරනවලු. 88 00:05:37,379 --> 00:05:39,298 එතන පොඩි අවුලක් තිබ්බා. 89 00:05:39,298 --> 00:05:41,216 ඩියුක් මට ඒ ගැන කියද්දි, 90 00:05:41,216 --> 00:05:43,302 එයා ටිකක් කලබල වෙලා හිටියේ. 91 00:05:44,136 --> 00:05:45,721 මාව විශ්වාස කරන්න, 92 00:05:45,721 --> 00:05:49,558 ඒ මනුස්සය එහෙම ලේසියෙන් කලබල වෙන කෙනෙක් නෙමෙයි. 93 00:05:51,810 --> 00:05:54,021 හොඳයි. 94 00:05:56,607 --> 00:05:58,483 මම පොඩ්ඩක් මේක අවුස්සල බලන්නම්. 95 00:05:59,401 --> 00:06:01,778 ඔයා මොනව හරි හොයාගත්තොත්... 96 00:06:03,197 --> 00:06:06,617 ...ඔයා මගේ නම එහෙම ඒකට ගාවන්න එපා. 97 00:06:35,020 --> 00:06:37,397 කොහාටද එයාලා අපේ ට්‍රක් ඔක්කොම ගෙනියන්නේ? 98 00:06:37,397 --> 00:06:39,024 බටහිර ඉවුරට. එයාලා අර පෙළපාලියට යන්නේ. 99 00:06:40,108 --> 00:06:42,236 මාත් ඔයාට ආදරෙයි, රස්ටි! 100 00:06:44,112 --> 00:06:45,405 මට තේරෙන්නේ නැහැ 101 00:06:45,405 --> 00:06:47,783 ඔයා අර කට්ටියගෙන් කෙනෙක්ට කැමැති වුනේ ඇයි කියලා? 102 00:06:47,783 --> 00:06:51,245 මම කැමැති වුනේ එයාලගේ රක්ෂණ වාරික අපේ ඒවට වඩා හොඳ නිසා. 103 00:06:51,245 --> 00:06:52,955 එපා! 104 00:06:52,955 --> 00:06:54,957 මම මේ එන ගමන් ඉන්නේ. හේ, මේ අහන්න.. 105 00:06:54,957 --> 00:06:57,459 අපිට පොඩි ප්‍රශ්ණයක් මතුවෙලා තියනවා. ඔයාගේ කෙනා..... 106 00:06:57,459 --> 00:07:00,462 "ස්මිත්" ආවා, ඒත් එයා ගාව සල්ලි තිබ්බේ නැහැ. 107 00:07:00,462 --> 00:07:03,131 එයා ආපහු සැරයක් ගිවිසුම ගැන කතා කලා. 108 00:07:03,131 --> 00:07:04,883 ඊට පස්සේ එයා ප්‍රචණ්ඩකාරී වුනා. 109 00:07:04,883 --> 00:07:06,844 හේ. 110 00:07:06,844 --> 00:07:09,304 මම ඔයාට පස්සේ ගන්නම්. 111 00:07:14,059 --> 00:07:15,394 කෙනෙක් මේ පැත්තට එනවා. 112 00:07:15,394 --> 00:07:17,145 ඉස්සරහා අංක තහඩුවක් නැහැ. 113 00:07:17,145 --> 00:07:18,480 මේ කතා කරන්නේ 102. 114 00:07:18,480 --> 00:07:20,023 මේ අංක තහඩුව ගැන අපිට හොයලා දෙනවද? 115 00:07:20,023 --> 00:07:21,567 බෝයි, ඇඩම් බෝයි, 116 00:07:21,567 --> 00:07:23,068 1,6,2 117 00:08:02,107 --> 00:08:04,276 නියමයි. 118 00:08:30,135 --> 00:08:32,554 මේ මොකද මේ? 119 00:08:57,412 --> 00:08:59,498 ඩියුක්, 120 00:10:45,896 --> 00:10:47,773 ඔයා හොඳින්ද? 121 00:10:50,108 --> 00:10:53,612 මම දැක්කා ඔයාගේ කාර් එක පාරෙන් පිට පනිනවා. 122 00:10:53,612 --> 00:10:56,114 මොකද වුනේ? 123 00:10:58,283 --> 00:11:00,160 124 00:11:01,662 --> 00:11:03,664 ඒයි, එපා. ඕක අල්ලන්න එපා. 125 00:11:03,664 --> 00:11:06,959 මළ කෙළියයි. 126 00:11:09,211 --> 00:11:10,921 මේ මොකක්ද මේ? 127 00:11:15,133 --> 00:11:17,636 මොන මඟුලක්ද? 128 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද ඔයා හොඳින් කියලා, ඩියුක්? ඔව්, ඔව්. 129 00:11:21,974 --> 00:11:23,559 මගේ පෙස්මේකර් එක (හදවතේ ගැස්මවල් වලට ආධාර දෙන යන්ත්‍රයකි) 130 00:11:23,559 --> 00:11:25,018 වැඩිපුර ගැස්මක් දෙන්න ඇති. 131 00:11:25,018 --> 00:11:27,187 ඔහොම කිව්වහම මම සැනසෙයි කියලද හිතන්නේ? 132 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 මට අවුලක් නැහැ. 133 00:11:28,939 --> 00:11:30,315 අපිට පොඩි ප්‍රශ්ණයක් මතුවෙලා. 134 00:11:30,315 --> 00:11:32,651 අපේ ලෑන්ඩ් ලයින් ඔක්කොම බිඳ වැටිලා. හොඳයි. 135 00:11:32,651 --> 00:11:34,027 ෆ්‍රෙඩී කතා කරනවා. පෝල් කතා කරනවා. 136 00:11:34,027 --> 00:11:36,280 එක්කෙනෙක් විතරක් කතා කරන්න. 137 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 ෆ්‍රෙඩී ඔයා මුලින්ම කියන්න. 138 00:11:37,781 --> 00:11:41,451 සමාවෙන්න ඩියුක්. අපේ වෛද්‍ය සායනය අවට විදුලිය බිඳ වැටීමක් වෙලා. 139 00:11:41,451 --> 00:11:42,661 පෝල්? 140 00:11:42,661 --> 00:11:44,705 පහළ ටවුමේ වෙළඳසැල් අවටත් ඒකම වෙලා. 141 00:11:44,705 --> 00:11:47,749 මෙහේ හැමතැනම අවුල් වෙලා. මොකක් නිසාද එහෙම වෙන්නේ? 142 00:11:47,749 --> 00:11:49,793 සුළි සුළඟක්වත් එනවද? 143 00:12:00,179 --> 00:12:02,472 මේක හරියට නොපෙනෙන වැටක් වගේ. 144 00:12:02,472 --> 00:12:04,516 හරියට අර බල්ලන්ට දාන ඒවා වගේ. 145 00:12:04,516 --> 00:12:07,436 ඒක මොකක් වුනත් මම නම් ඕක අල්ලන එක නවත්තනවා. 146 00:12:07,436 --> 00:12:09,062 එක පාරයි ඒකෙන් විදුලිය වදින්නේ. 147 00:12:09,062 --> 00:12:11,190 මේක එක විදිහක ස්ථිතික විඳුලි ධාරාවක් වෙන්න ඕනේ. 148 00:12:11,190 --> 00:12:13,942 එහෙම නැත්නම්.. 149 00:12:19,740 --> 00:12:21,533 මුන්ගේ බෙලි කැඩිලා. 150 00:12:21,533 --> 00:12:24,119 මේක සෑහෙන උඩකට යනකල් තියනවා වගේ. 151 00:12:38,258 --> 00:12:40,010 යන්න! දුවන්න! දුවන්න! 152 00:12:45,807 --> 00:12:48,769 ඒ මොන මඟුලක්ද වුනේ? 153 00:12:50,187 --> 00:12:51,813 දෙවියනේ මොකක්ද ඒ වුනේ? 154 00:12:51,813 --> 00:12:54,900 පේන විදිහට අර ප්ලේන් එක අහසෙදිම පුපුරලා ගිහින් වගේ. 155 00:12:54,900 --> 00:12:57,569 ගුවන් යානා අනතුරක්? 156 00:12:57,569 --> 00:13:00,322 චෙස්ටර් මිල් වල? 157 00:13:07,371 --> 00:13:09,748 ඔයාගේ ෆෝන් එකට සිග්නල් අහුවෙනවද? 158 00:13:09,748 --> 00:13:11,959 නැහැ, මොනවත්ම නැහැ. 159 00:13:17,798 --> 00:13:19,216 මට දෙන්න බලන්න. 160 00:13:25,931 --> 00:13:27,766 ඒක සැන්ඩර්ස් මහත්මියගේ. 161 00:13:27,766 --> 00:13:29,101 ඇය බැංකුවේ වැඩ කලේ. 162 00:13:29,101 --> 00:13:31,645 ඇය තමයි අපේ ක්‍රීඩා කණ්ඩායමට ආධාර කෙරුවේ. 163 00:13:36,525 --> 00:13:37,734 එපා. 164 00:13:37,734 --> 00:13:39,528 එන්න එපා. එන්න එපා. ඒයි! 165 00:13:41,405 --> 00:13:43,323 ඒයි! ට්‍රක් එක නවත්තන්න. 166 00:13:43,323 --> 00:13:46,326 ඒක කඩාගෙන ඇතුලට ආවොත් ඔයාට මැරෙන්නයි වෙන්නේ. නවතින්න! නවතින්න! 167 00:13:47,202 --> 00:13:48,537 ට්‍රක් එක නවත්තන්න! 168 00:13:49,830 --> 00:13:51,248 නවතින්න! 169 00:13:56,170 --> 00:13:57,671 ඇයි අපිට ඒකේ සයිරන්සර් එක ඇහෙන්නේ නැත්තේ? 170 00:13:58,630 --> 00:14:00,674 එපා, එපා, නවතින්න. 171 00:14:01,884 --> 00:14:04,052 ඔය මොකද කරන්නේ? එයාලට කියන්න ඕනේ... 172 00:14:04,052 --> 00:14:06,346 FAA එකට කතා කරන්න (ජාතික ගුවන් ගමන් පාලන අධිකාරිය) 173 00:14:06,346 --> 00:14:08,140 එයාලටත් කියනවද? ඔව්. 174 00:14:08,140 --> 00:14:11,018 එයාලා මේ හරියේ ගුවන් මාර්ග වහලා දායි. එහෙමද? 175 00:14:11,018 --> 00:14:13,770 ඒත් මේක ආණ්ඩුවේ එකක් නම් මොකද වෙන්නේ? 176 00:14:14,605 --> 00:14:16,356 මම නම් එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 177 00:14:16,356 --> 00:14:18,150 ඒ ඇයි? 178 00:14:19,818 --> 00:14:22,487 මොකද මේක වැඩ කරනවා. 179 00:14:24,281 --> 00:14:27,701 රේඩියෝ එක ටිකක් අක්‍රිය වුනාට සමාවෙන්න, යාලුවනේ. 180 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 අපි අපේ ජෙනරේටර්ස් බල ගැන්වුවා, දැන් අපි ආයිමත් විකාශය පටන් ගන්නවා. 181 00:14:30,078 --> 00:14:33,332 මම ෆිල් බුෂී, ඔයාලා දැන් සවන් දෙන්නේ WYBS එකටයි., 182 00:14:33,332 --> 00:14:41,131 මේක තමයි මිල් නගරයට තියන 100% රොක් සංගීතය පමණක් විකාශය කරන එකම නාළිකාව. 183 00:14:41,131 --> 00:14:42,925 ෆිල්. ඩොඩී, හේ. 184 00:14:42,925 --> 00:14:44,468 අපේ හරියට තියෙන්නේ අපේ විකාශනය විතරමයි. 185 00:14:44,468 --> 00:14:46,803 AM, FM වෙන කොහේවත් නැහැ. 186 00:14:46,803 --> 00:14:48,138 ඔව්, මෙහෙ විදුලිය බිඳ වැටිලනේ, මම ඒක දන්නවා. 187 00:14:48,138 --> 00:14:49,640 නැහැ, මුළු රටේම විදුලිය නැති වුනත්, 188 00:14:49,640 --> 00:14:52,017 රේඩියෝ නාළිකා වලට ජෙනරේටර්ස් තියනවා. 189 00:14:52,017 --> 00:14:54,645 එහෙනම් ඇයි මේවා ඔක්කොම නැවතිලා තියෙන්නේ? 190 00:14:54,645 --> 00:14:56,563 මම දන්නේ නැහැ. 191 00:14:56,563 --> 00:15:00,984 ඒත් අපිට රේටින්ග්ස් නම් ගොඩක් තියෙයි. 192 00:15:08,700 --> 00:15:10,619 මොන මඟුලක්ද මෙතන වුනේ? 193 00:15:10,619 --> 00:15:12,120 ෂෙරිෆ් පර්කින්ස්! 194 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 අර යානේ අතන වැදිලා පිපිරිලා ගියා. 195 00:15:13,455 --> 00:15:15,666 තව පොඩ්ඩෙන් මටත් මැරෙන්නයි වෙන්නේ. මෙයා තමයි මගේ ජීවිතය බේරගත්තේ. 196 00:15:15,666 --> 00:15:17,751 සන්සුන් වෙන්න, පුතා. සන්සුන් වෙන්න. 197 00:15:17,751 --> 00:15:19,545 ඔයාට තුවාලද? 198 00:15:19,545 --> 00:15:21,046 නැහැ, මම හිතන විදිහට.. 199 00:15:21,046 --> 00:15:23,757 අරක කඩා වැටෙන කොට ඒකේ කෑල්ලක් වදින්න ඇති. 200 00:15:23,757 --> 00:15:25,676 ඇයි අර ගොල්ලො.. 201 00:15:25,676 --> 00:15:26,969 මේ ගින්දර නිවන්නේ නැත්තේ? 202 00:15:26,969 --> 00:15:28,554 ඔයා දැක්කද ඒක පුපුරනවා. 203 00:15:28,554 --> 00:15:29,763 මොකේද ඒක වැදුනේ? 204 00:15:29,763 --> 00:15:31,306 මම දන්නේ නැහැ. 205 00:15:31,306 --> 00:15:32,266 ඒත් මේක මොකක් වුනත්, 206 00:15:32,266 --> 00:15:33,725 මේක හරිම විශාලයි. 207 00:15:33,725 --> 00:15:35,185 ඒක හරියට තාප්පයක් වගේ. 208 00:15:35,185 --> 00:15:37,062 ඒත් අපිට ඒක පේන්නේ නැහැ. 209 00:15:37,062 --> 00:15:38,105 රස්ටි. 210 00:15:38,105 --> 00:15:40,065 රස්ටි. 211 00:15:40,065 --> 00:15:41,066 මම නම් හිතන්නේ නැහැ, එයාට ඔයාව ඇහෙයි කියලා. 212 00:15:41,066 --> 00:15:42,693 දෙවියනේ! 213 00:15:44,903 --> 00:15:46,864 පැටියෝ, ඔයා හොඳින්ද? 214 00:15:46,864 --> 00:15:50,659 මට ඔයාව ඇහෙන්නේ නැහැ. 215 00:15:53,745 --> 00:15:55,539 ඔතනින් අහකට වෙන්න, ලින්ඩා. 216 00:15:55,539 --> 00:15:56,957 මට මේක තේරෙන්නේ නැහැ. 217 00:15:56,957 --> 00:15:58,458 මේ මොකක්ද? 218 00:16:05,757 --> 00:16:07,259 පරිස්සමින්, ජිම් 219 00:16:07,259 --> 00:16:09,219 අර චක් තෝමස්ගේ ප්ලේන් එක නේද? 220 00:16:09,219 --> 00:16:11,138 තව දුරටත් ඒක එයාගේ නෙමේ. 221 00:16:11,138 --> 00:16:12,431 හේ, ඩියුක්? 222 00:16:12,431 --> 00:16:15,309 ප්‍රෙටී වැලී, පැත්තේ ලොකු අනතුරක් වෙලා. 223 00:16:15,309 --> 00:16:16,602 ඩියුක්, මේ ෆ්‍රෙඩී. 224 00:16:16,602 --> 00:16:18,437 මෝටෝන් පැත්තෙත් අනතුරක් වෙලා. 225 00:16:18,437 --> 00:16:20,939 මිනි වෑන් එකක් හැප්පිලා.. මම දන්නේ නැහැ ඒ ඇයි කියලා. 226 00:16:20,939 --> 00:16:23,150 ඒත් ඒක හරියට තැටියක් වගේ චප්ප වෙලා. 227 00:16:23,150 --> 00:16:25,110 ඒක ඇතුලේ හිටිය අය ඔක්කොම මැරිලා. 228 00:16:25,110 --> 00:16:26,737 මේක මොකක් වුනත්, 229 00:16:26,737 --> 00:16:29,740 ඒක නිසා අපේ පාරවල් ඔක්කොම අවහිර වෙලා. 230 00:16:29,740 --> 00:16:32,784 පාරවල් විතරක් නෙමේ.. 231 00:16:32,784 --> 00:16:35,204 මුළු ටවුමම වැහිලා ගිහින්. 232 00:16:41,210 --> 00:16:44,296 අපිව කොටුවෙලා. 233 00:16:52,429 --> 00:16:54,765 හොඳයි, මේක අහන්න, චෙස්ටර් මිල් වලට, 234 00:16:54,890 --> 00:16:56,350 ඇතුල් වෙන්න සහ පිටවෙන්න පාරවල් 19ක් තියනවා. 235 00:16:56,725 --> 00:16:57,893 තව ගුරු පාරවල් ටිකකුත් තියනවා. 236 00:16:57,893 --> 00:16:59,478 ජෝ, ඔයා දැන් ගෙදර යන්න. 237 00:16:59,478 --> 00:17:01,396 පොල් සහ ෆ්‍රෙඩී දෙන්නා, 238 00:17:01,396 --> 00:17:03,524 මෙතනයි මෙතනයි මාර්ග බාධක දාලා තියනවා, 239 00:17:03,524 --> 00:17:05,317 ඒත් මේ ඔක්කොම පාරවල් වහන්න ටික කාලයක් යයි. 240 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 ඔයාට පුලුවන් දෙයක් කරන්න බලන්න. 241 00:17:06,401 --> 00:17:08,445 මගේ ගාවත් සැලැස්මක් තියනවා. 242 00:17:09,613 --> 00:17:11,323 නැහැ, නැහැ, ජූලියා. මේක අපරාධයක් වුන ස්ථානයක්. 243 00:17:11,323 --> 00:17:13,659 කඩා වැටුණු ගුවන් යානයක්, මේක හොඳ ප්‍රවෘතියක්, බිග් ජිම්. 244 00:17:13,659 --> 00:17:15,118 මම ඉහළ නිළධාරියෙක්. 245 00:17:15,118 --> 00:17:16,036 මම නියෝග කරනවා මෙතනින් පිටවෙන්න කියලා. 246 00:17:16,036 --> 00:17:17,746 ජිම්! අපිට දැන් වධවෙන්න මීට වඩා දේවල් තියනවා. 247 00:17:17,746 --> 00:17:19,832 ලින්ඩා, ඔයා මිස් ෂම්වේගේ වාහනය ගන්න. 248 00:17:19,832 --> 00:17:20,999 අපි බෙදිලා ගිහින් මේ ගැන බලමු. 249 00:17:20,999 --> 00:17:22,835 මොන මඟුලක්ද? ඕක මගේ කාර් එක! 250 00:17:37,266 --> 00:17:38,892 ඔයා කවුද? 251 00:17:41,937 --> 00:17:44,857 බාර්බි. 252 00:17:44,857 --> 00:17:47,401 මගේ යාළුවෝ මට කියන්නේ බාර්බි කියලයි. 253 00:17:47,401 --> 00:17:49,361 බාර්බි? 254 00:17:49,361 --> 00:17:50,737 ඒක විහිළු නමක් විතරයි. 255 00:17:50,737 --> 00:17:52,948 කොහොම වුනත් මම ඔයාගේ ප්‍රවෘතියක් නෙමෙයි. 256 00:17:53,782 --> 00:17:56,118 එහෙනම් ඇයි ඔයා මට මේ ගැන කියන්නේ නැත්තේ? 257 00:18:02,124 --> 00:18:04,418 මම මේක කරන හැටි වැරැදිද? විදුලිය බිඳ වැටිලා, කැරොලින්. 258 00:18:04,418 --> 00:18:07,296 කැෂියර් නම් කියන්නේ මේවා ඉක්මනට හරියයි කියලයි. 259 00:18:07,296 --> 00:18:08,255 "චෙස්ටර් මිල් කියන්නේ... 260 00:18:08,255 --> 00:18:10,465 ..සාරවත් භූමි භාගයක් සහ.. 261 00:18:10,465 --> 00:18:12,217 ..මිත්‍රශීලී මිනිස්සුන් ඉන්න නගරයක්." 262 00:18:12,217 --> 00:18:14,636 මඟුල තමා, මේ යක්කු ගාව දොඩම් බීම ටිකක්වත් නැහැ. 263 00:18:14,636 --> 00:18:17,431 අරක ඇතුලේ ඉන්න කෙනා කිව්වා ඒවා එන්න ටිකක් කල් යනවා කියලා. ඇලිස්, 264 00:18:17,431 --> 00:18:19,933 ඔයා කන්නේ නැතුව ඉන්සියුලින් ගන්න එපා. 265 00:18:19,933 --> 00:18:22,352 ඒකේ ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. මම ගාව කැන්ඩි බාර් එකක් තියනවා. 266 00:18:22,352 --> 00:18:25,147 එපා. ඔයා ඉස්සෙල්ලා කාලා ඉන්න ඕනේ, පැටියෝ. 267 00:18:25,147 --> 00:18:27,858 අපි අර එනකොට දැක්ක අවන්හල ගාව නතරවෙමු. 268 00:18:27,858 --> 00:18:30,319 අම්මේ, ඔය ඇත්තටමද කියන්නේ? අපි මෙහෙන් වෙන කොහේට හරි යමුද? 269 00:18:30,319 --> 00:18:31,987 මගේ අන්තිම කෑම වෙලේ මෙහෙන් කන්න මම කැමැති නැහැ. 270 00:18:31,987 --> 00:18:34,072 නොරී, ඔයාව මරණ දඬුවමට නියම වෙලා නැහැ. 271 00:18:34,072 --> 00:18:35,449 ඔයා නිකම් කඳවුරකට යනවා විතරයි. 272 00:18:35,449 --> 00:18:36,825 කඳවුරක්? ඒක හරියට ධනවත් දෙමාපියන්ගේ, 273 00:18:36,825 --> 00:18:38,410 දරුවෝ දාන හිරගෙයක් වගේ. 274 00:18:38,410 --> 00:18:39,870 ඒක හොඳ වැඩසටහනක්, 275 00:18:39,870 --> 00:18:42,706 නෝරී, එයාලා ඔයා සූදානම් කියලා කිව්ව හැටියේ, 276 00:18:42,706 --> 00:18:45,000 ඔයාට ලොස් ඇන්ජලීස් වල ගෙදරට එන්න පුලුවන්. 277 00:18:45,000 --> 00:18:47,002 නියමයි. 278 00:18:55,135 --> 00:18:56,803 අපි පස්සේ දවල්ට කමු. 279 00:19:06,271 --> 00:19:09,024 කොහෙ ඉදලද ඒක ආවේ? 280 00:19:09,024 --> 00:19:11,151 ඒ ගැන මට කිසිම අදහසක් නැහැ. 281 00:19:11,151 --> 00:19:15,155 මේක එක පාරටම කොහෙන් හරි මතුවුනා නම්, 282 00:19:15,155 --> 00:19:17,699 මේක ඒ විදිහටම එක පාරට නැතිවෙලා යයි කියලා ඔයා හිතනවද? 283 00:19:17,699 --> 00:19:19,910 ඔව්, සමහරවිට. 284 00:19:25,332 --> 00:19:28,544 ඔයා හිතනවද අපිට ටික කාලයක් මෙහෙම හිරවෙලා ඉන්න වෙයි කියලා. 285 00:19:29,837 --> 00:19:33,131 මම හිතන විදිහට මේක එක පාරටම නැතිවෙලා ගියොත්, 286 00:19:33,131 --> 00:19:35,884 හමුදාව ඇවිත් මෙහෙ නිරෝධායනය කරන්න පටන් ගනියි. 287 00:19:35,884 --> 00:19:38,136 ඔයා හමුදාවේ කෙනෙක්ද? 288 00:19:38,136 --> 00:19:41,723 ඉස්සර හිටියා. 289 00:19:49,398 --> 00:19:52,985 මට උදව් කරන්න. 290 00:19:53,861 --> 00:19:55,362 මට උදව් කරන්න. 291 00:19:55,362 --> 00:19:57,072 මට උදව් කරන්න. 292 00:19:59,074 --> 00:20:00,784 ඒක කොහොමද වුනේ? 293 00:20:00,784 --> 00:20:02,619 මේක වෙනකොට ඇය ඒක මැද්දෙයි ඉන්න ඇත්තේ. 294 00:20:02,619 --> 00:20:04,079 බයවෙන්න එපා. මගේ සැමියා, 295 00:20:04,079 --> 00:20:05,998 වෛද්‍යවරයෙක්. අපි ඔයාව ඉක්මනටම රෝහලකට ගෙනියන්නම්. 296 00:20:08,750 --> 00:20:11,044 මට කිසිම නාළිකාවක සංඥාවක් අහුවෙන්නේ නැහැ. 297 00:20:11,044 --> 00:20:14,673 ෆිල්, මේ හරියේ මොකක් හරි නරක දෙයක් වෙලා තියනවා. 298 00:20:14,673 --> 00:20:17,092 සමහරවිට සූර්ය විකිරණ නිසා බලාගාර අක්‍රිය වෙලා යන්න ඇති. 299 00:20:17,092 --> 00:20:18,594 ඩොඩී! 300 00:20:18,594 --> 00:20:20,929 ඔය කේබල් එකක් දෙකක් අවුල් වුනා කියලා ලෝකේ විනාශ වෙන්නේ නැහැ. 301 00:20:20,929 --> 00:20:22,931 ජාන විකෘති වුන මිනිස්සු මේ හරියේ කරකැවෙන්නේ ගත්තොත් එහෙම, 302 00:20:22,931 --> 00:20:24,057 මම මේක කලින්ම කිව්වා බව මතක තියාගන්න. 303 00:20:24,057 --> 00:20:25,726 ඒයි! 304 00:20:25,726 --> 00:20:28,270 මේ නගර සභික රෙනී! මේ කෙහෙල්මල් දොර අරිනවා! 305 00:20:28,270 --> 00:20:30,314 අපි විකාශන කටයුතු කරන කොට කාටවත් ඇතුළට එන්න දෙන්නේ නැහැ.... 306 00:20:30,314 --> 00:20:32,107 මොන මඟුලක්ද? ඔයා ගාව, 307 00:20:32,107 --> 00:20:33,233 වරෙන්තුවක් තියනවා නම් හොඳයි, එහෙම නැත්නම් අපි නඩු..... 308 00:20:33,233 --> 00:20:34,610 මේ කෙල්ලේ, 309 00:20:34,610 --> 00:20:36,528 ඔයා මට මේ දැන්ම හදිසි පණිවිඩයක් යවන්න ලෑස්ති කරලා දෙන්න, 310 00:20:36,528 --> 00:20:38,197 නැත්නම් කවුරු හරි මැරෙන්න පුළුවන්. 311 00:20:55,339 --> 00:20:58,759 මේක හදිසි පණිවිඩයක් 312 00:20:58,759 --> 00:21:00,594 කරුණාකර මේක හොඳින් අහගන්න. 313 00:21:00,595 --> 00:21:04,640 මේ කතා කරන්නේ නගර සභික රෙනී. නොහොත් බිග් ජිම්. 314 00:21:04,640 --> 00:21:07,684 මේක වෙළඳ දැන්වීමක් නෙමේ. 315 00:21:07,684 --> 00:21:10,646 කරුණාකර හැමෝම කරකර ඉන්න වැඩ නවත්තලා මේක අහගන්න. 316 00:21:10,646 --> 00:21:13,899 මේ නගරයේ ඉන්න හැමෝම භයානක තත්වයකට මුහුණ දීලයි තියෙන්නේ, 317 00:21:13,899 --> 00:21:15,984 ඒක නිසා වාහන වල ඉන්න සියළුම රියදුරන්, 318 00:21:15,984 --> 00:21:19,571 මේක අහගෙන නම් ඉන්නේ වහාම තමන්ගේ වාහන නතර කරන්න. 319 00:21:21,615 --> 00:21:23,492 ඔයානේ ෆෝන් වලට ඇබ්බැහිවෙලා ඉන්නේ. 320 00:21:23,492 --> 00:21:25,327 මම ෆෝන් එකක් පාවිච්චි කරන්නේ වැඩ කරන්න මිසක්, 321 00:21:25,327 --> 00:21:26,829 මගේ නිරුවත් ජායාරූප නොදන්න කොල්ලන්ට යවන්න නෙමෙයි. 322 00:21:26,829 --> 00:21:27,996 මම ඔයාට මිලියන සැරයක් මේක කියලා ඇති, 323 00:21:27,996 --> 00:21:29,706 ඒක හිතලා කරපු දෙයක් නෙමෙයි. 324 00:21:29,706 --> 00:21:33,043 ඒක තමයි ඔයා අර කෙල්ලගේ දතක් කඩපු වෙලාවෙත් කිව්වේ. 325 00:21:33,043 --> 00:21:37,923 නැවත කියන්නම්, ධාවනය වන හැම වාහනයක්ම වහාම නතර කරන්න. 326 00:21:37,923 --> 00:21:39,091 මේක හදිසි අවස්ථා පුහුණුවක් නෙමේ. 327 00:21:39,091 --> 00:21:40,259 ඔයාට ඒක ඇහුනද? 328 00:21:40,259 --> 00:21:42,678 මට හරියටම කියන්න බැහැ මේ සිදුවීම, 329 00:21:42,678 --> 00:21:44,638 ත්‍රස්ථවාදී ක්‍රියාවක්ද නැත්නම් දෙවියන්ගේ වැඩක්ද කියන එක, 330 00:21:44,638 --> 00:21:46,890 ඒත් අපි මේ ගැන තොරතුරු සොයාගත්ත වහාම මම ඔබලට දැනුම් දෙන්නම්. 331 00:21:46,890 --> 00:21:49,184 ඒකත් මෙයාලගේ මෝඩ වෙළඳ දැන්වීමක් වෙන්න ඇති, අම්මේ. 332 00:21:49,184 --> 00:21:50,769 නෝරී හරි. 333 00:21:50,769 --> 00:21:52,312 අනික තවම මිනිස්සු මේ පාරේ යනවනේ. 334 00:21:52,312 --> 00:21:53,564 ඒක සමහර විට එයාලගේ... 335 00:22:05,909 --> 00:22:08,203 හැමෝම හොඳින් නේද? 336 00:22:08,203 --> 00:22:10,497 නැහැ. 337 00:22:10,497 --> 00:22:13,041 මේ වෙච්ච දෙයින් නම්.... 338 00:22:13,041 --> 00:22:15,794 කිසිම හොඳක් වෙන්න බැහැ. 339 00:22:18,839 --> 00:22:20,549 නෝරී? 340 00:22:20,549 --> 00:22:23,677 නෝරී! ඔයා හොඳින්ද? 341 00:22:23,677 --> 00:22:24,803 ඇගේ ඔලුව ටිකක් උස්සන්න. 342 00:22:24,803 --> 00:22:28,348 රෝස පැහැති තරු කඩා වැටෙනවා. 343 00:22:28,348 --> 00:22:29,558 රෝස පැහැති, 344 00:22:29,558 --> 00:22:30,559 තරු, 345 00:22:30,559 --> 00:22:32,561 පේළි, 346 00:22:32,561 --> 00:22:35,355 කඩා වැටෙනවා. 347 00:22:35,355 --> 00:22:39,067 රෝස පැහැති තරු පේළි කඩා වැටෙනවා. 348 00:22:42,029 --> 00:22:43,280 අම්මේ? 349 00:22:43,280 --> 00:22:45,115 ඇන්ජි, අම්ම කොහේ ගිහින්ද? 350 00:22:45,115 --> 00:22:46,200 මම කොහොමද දන්නේ, ඔයානේ මෙහෙ ඉන්නේ. 351 00:22:46,200 --> 00:22:47,659 තාත්තා කොහෙද? 352 00:22:47,659 --> 00:22:50,454 තාම මඟ එනවා ඇති. ඔයාට හොඳටම විශ්වාසද? 353 00:22:50,454 --> 00:22:51,580 කෑම කකා හිටපු කෙනෙක් කිව්වා, 354 00:22:51,580 --> 00:22:53,290 රසායනික ද්‍රව්‍ය කාන්දුවක් වෙලා කියලා. 355 00:22:53,290 --> 00:22:54,625 මම බයවුනා ඒ තාත්තගේ ට්‍රක් එකේද කියලා. 356 00:22:54,625 --> 00:22:58,378 ඒ නිසයි මම ඉක්මනට මෙහාට දුවගෙන ආවේ. 357 00:22:58,378 --> 00:22:59,755 ජෝ, ඒ මොකක්ද? 358 00:22:59,755 --> 00:23:02,799 අම්මා උදේ කෑම ගන්න ස්ටීව් මාමත් එක්ක ඩෙනීගේ හෝටලයට ගිහින්. 359 00:23:02,799 --> 00:23:04,176 ඉතින්? 360 00:23:04,176 --> 00:23:05,719 ඇන්ජි, ඩෙනීගේ හෝටලය තියෙන්නේ බටහිර ඉවුරේ. 361 00:23:05,719 --> 00:23:06,887 ඉතින් මොකද? 362 00:23:06,887 --> 00:23:08,555 ඒක තියෙන්නේ අනිත් පැත්තේ. 363 00:23:08,555 --> 00:23:11,350 ඒ කියන්නේ අපි දැන් තනිවෙලා. 364 00:23:15,687 --> 00:23:17,231 ඉක්මන් කරන්න! හොඳයි. 365 00:23:21,527 --> 00:23:23,195 ඉක්මන් කරන්න! 366 00:23:23,195 --> 00:23:26,448 හදිසි ප්‍රතිකාර ඒකකය තියෙන්නේ මේ පැත්තේ. 367 00:23:27,533 --> 00:23:29,284 මිස් ෂම්වේ, දෙවියන්ට ස්තුතිවෙන්න ඕනේ. 368 00:23:29,284 --> 00:23:30,869 ඩොක්ටත් ඔයාත් එක්ක ආවාද? එයා මෙහෙ නෙමේද ඉන්නේ? 369 00:23:30,869 --> 00:23:32,621 පීටර් හැම ඉරිදාවකම මෙහෙ වැඩ කරනවනේ. 370 00:23:32,621 --> 00:23:34,957 මැඩම්, ඔබතුමීගේ සැමියා සති ගාණකින් ඉරිදා වැඩ කරලා නැහැ. 371 00:23:38,126 --> 00:23:39,294 සමහරවිටා එයා ගෙදර ඇති. 372 00:23:39,294 --> 00:23:40,754 මම ගිහින් එයා ඉන්නවද බලන්නම්. 373 00:23:46,134 --> 00:23:47,302 ආණ්ඩුකාරතුමා මොකද මේ ගැන කියන්නේ? 374 00:23:47,302 --> 00:23:48,595 අපිට මේ ගැන පොඩි විස්තරයක් දෙනවද? 375 00:23:48,595 --> 00:23:50,097 මේක වුනේ කොහොමද? අපිට මේ ගැන පොඩි විස්තරයක්... 376 00:24:21,378 --> 00:24:23,589 අපිට රෝද පුටුවක් දෙන්න පුලුවන්ද? 377 00:24:29,136 --> 00:24:30,304 අපිට පොඩ්ඩක් උදව් කරන්න. 378 00:24:30,304 --> 00:24:31,763 මටත් එකක් දෙනවද? 379 00:24:33,307 --> 00:24:35,517 හොඳයි. 380 00:24:37,853 --> 00:24:39,938 හෙදියක් වෙන්න ඔයා තරුණ වැඩියි නැද්ද? 381 00:24:39,938 --> 00:24:42,941 මම ස්වේච්චා සේවකයෙක්. 382 00:24:51,033 --> 00:24:53,035 ඔයා දැක්කද මේ හැමදේටම මුල් වෙච්ච දේ? 383 00:24:53,035 --> 00:24:55,954 එහෙ දකින්න තිබුනු දේවල් මම දැක්කා. 384 00:24:55,954 --> 00:24:58,874 සමහර ලෙඩ්ඩු කියන විදිහට අපි... 385 00:24:58,874 --> 00:25:02,127 හරියට ලොකු මාළු ටැංකියක හිරවෙලා වගේලු. 386 00:25:04,087 --> 00:25:06,256 මමත් ඉස්සර මාළු ඇති කලා. 387 00:25:08,592 --> 00:25:10,761 ගෝල්ඩ්ෆිෂ්ලා. 388 00:25:13,388 --> 00:25:15,682 ඒත් ඊට පස්සේ එයාලගෙන් එක්කෙනෙක් ලෙඩ වුනා, 389 00:25:15,682 --> 00:25:18,143 ඊට පස්සේ අනිකා... 390 00:25:18,143 --> 00:25:21,188 අනික් මාළුවා ඌව කාලා දැම්මා. 391 00:25:21,188 --> 00:25:24,024 උන් එහෙම කරන බව ඔයා අහලා තියනවද? 392 00:25:24,024 --> 00:25:26,193 ගෝල්ඩ්ෆිෂ්ලා? 393 00:25:28,904 --> 00:25:30,822 ඔයාට ඔය තුවාලෙට බෙහෙත් ටිකක් දෙන්නද? 394 00:25:37,246 --> 00:25:39,414 මට ඕනේ මෙහෙන් ඉක්මනට යාගන්න විතරයි. 395 00:25:39,414 --> 00:25:41,416 එහෙමද? 396 00:25:41,416 --> 00:25:43,752 මටත් ඕනේ ඒක තමයි. 397 00:25:48,632 --> 00:25:50,092 උදව් කරන්න! 398 00:25:50,092 --> 00:25:52,052 කරුණාකර, අපිට උදව් කරන්න! 399 00:25:52,052 --> 00:25:54,429 අපේ දුවට මීමැස්මොරය හැදිලා. 400 00:25:54,429 --> 00:25:56,306 ඒක නිකම් පොඩි කම්පනයක් විතරයි, ඇලිස්. 401 00:25:56,306 --> 00:25:58,267 ඉක්මන් කරන්න, අපි එයාව ඇතුළට ගෙනියමු. 402 00:25:59,017 --> 00:26:00,352 ඔලුව බලාගෙන. 403 00:26:01,937 --> 00:26:03,313 බයවෙන්න එපා. 404 00:26:03,313 --> 00:26:05,941 එන්න, අපි අතනට යමු. 405 00:26:31,967 --> 00:26:33,302 මේක හරියට හොල්මන් නගරයක් වගේ. 406 00:26:33,427 --> 00:26:35,637 ඔව්, අනිත් නගර සභිකයන්ගෙන් තාම ආරංචියක් නැහැ, 407 00:26:35,721 --> 00:26:38,015 ඒත් මට පුලුවන් වෙයි මේක පාලනය කරගෙන ඉන්න. 408 00:26:38,015 --> 00:26:39,308 එක්කෙනෙක් විතරක් ඉන්න කොට, 409 00:26:39,308 --> 00:26:41,518 දේශපාලනය කරන්න පහසුයි, එහෙම නේද? 410 00:26:43,228 --> 00:26:45,772 ඒ කොහොමවුනත් ඔයා මේ ගැන රේඩියෝවෙන් කියපු එක මම අගය කරනවා. 411 00:26:45,772 --> 00:26:47,024 ඔයා නිසා ජීවිත කිහිපයක් බේරුනා. 412 00:26:47,024 --> 00:26:48,901 ආහ්හ්, මම කලේ මගේ රාජකාරිය විතරයි. 413 00:26:48,901 --> 00:26:50,152 ඔයාගේ මිනිස්සුන්ට කොහොමද? 414 00:26:50,152 --> 00:26:51,445 අපේ කට්ටිය ගොඩක් අඩුයි, 415 00:26:51,445 --> 00:26:53,906 අපේ කට්ටිය ගොඩදෙනෙක් අර කෙහෙල්මල් පෙළපාලියට ගිහින්, 416 00:26:53,906 --> 00:26:55,491 ඒත් අපිට මේක පාලනය කරන්න පුලුවන්. 417 00:26:55,491 --> 00:26:57,618 හොඳයි, දැනට නම් එහෙම කරන්න පුලුවන් වෙයි. 418 00:26:57,618 --> 00:27:00,245 ඒත් මේක තව සති ගාණක් එහෙම තිබ්බොත් මොකද වෙන්නේ? 419 00:27:00,245 --> 00:27:03,749 එහෙම වුනොත් අපිට මේකේ සාමය පවත්වාගන්න මීට වඩා කට්ටිය ඕනේ වෙයි. 420 00:27:03,749 --> 00:27:05,876 ඔයා මොකක්ද කියන්න හදන්නේ, ජිම්? 421 00:27:05,876 --> 00:27:07,377 මෙහෙමයි, හදිසි අවස්ථාවක් උද්ගත වුනහම, 422 00:27:07,377 --> 00:27:09,171 නගර සභිකයන්ට පුලුවන්, 423 00:27:09,171 --> 00:27:10,797 අමතර පොලිස් නිළධාරීන්ව පත්කරන්න. 424 00:27:10,797 --> 00:27:12,341 මේ කෙහෙල්මල තවත් අවුල් කරන්න, 425 00:27:12,341 --> 00:27:14,426 අඩුවෙලා තිබ්බේ ආධුනික පොලිස් කාරයෝ ටිකක් විතරයි. 426 00:27:14,426 --> 00:27:17,596 නගරාධිපති හරි ඊට ඉහළ කෙනෙක් හරි මට ඒ ගැන දැනුම් දෙනකල්, 427 00:27:17,596 --> 00:27:19,890 ඔයාට ඒ වගේ දෙයක් කරන්න අවසර නැහැ. 428 00:27:21,558 --> 00:27:23,602 මට තේරෙනවා. 429 00:27:23,602 --> 00:27:25,771 ඒක හොඳයි. 430 00:27:25,771 --> 00:27:29,775 මිනිස්සු ප්‍රොපේන් ගැන ප්‍රශ්න කරන්න ගත්තොත් අපි මොකද කරන්නේ? 431 00:27:31,443 --> 00:27:33,529 ඉතින්, ඒකයි මේකයි අතරේ කිසි සම්බන්ධයක් නැහැනේ. 432 00:27:33,529 --> 00:27:37,449 ඔව්, මම ඒක දන්නවා, ඒත් සමහර මිනිස්සුන්ට සැක හිතෙන්න, 433 00:27:37,449 --> 00:27:39,701 පුලුවන් අපි මේක වෙන්න කලින් ඉන්ධන, 434 00:27:39,701 --> 00:27:41,912 ගබඩා කරගෙන හිටිය එක ගැන. 435 00:27:43,956 --> 00:27:45,791 ඉතින්, අපි දැන්ම එයාලට ඇත්ත කියමුද? 436 00:27:45,791 --> 00:27:47,167 ඒක ඔයාගේ වැඩක්. 437 00:27:47,167 --> 00:27:50,462 මට තාම හිතාගන්න බැහැ ඔයා ඒවයින් මොනවද කරන්න හදන්නේ කියලා. 438 00:27:50,462 --> 00:27:51,964 ඔහ්හ්හ්. 439 00:27:54,007 --> 00:27:55,968 අනේ නිකන් ඉන්න 440 00:27:55,968 --> 00:27:58,929 ඔයා බොහෝම කැමැත්තෙන් ඒක නොදැක්කා වගේ හිටියා, ඒත්... 441 00:27:58,929 --> 00:28:01,098 ඔයා මෝඩයෙක් නෙමෙයිනේ. 442 00:28:01,974 --> 00:28:04,518 මම කලේ මට ඒ වෙලාවේ කරන්න තිබ්බ දේ. 443 00:28:04,518 --> 00:28:07,604 මම කලේ මේ නගරය අවුල් වෙන එකෙන් ඒක ආරක්ෂා කරපු එක. 444 00:28:07,604 --> 00:28:09,523 ඔහ්හ්, පරිස්සමින්,ඩියුක්. 445 00:28:09,523 --> 00:28:11,650 ඔයා ඔච්චර තරහ ගන්න එපා, 446 00:28:11,650 --> 00:28:14,486 ඒක ඔයාගේ හදවතට හොඳ නැහැ, එහෙම නේද? 447 00:28:14,486 --> 00:28:16,780 ඔහේ මට තර්ජනය කරනවද? 448 00:28:16,780 --> 00:28:21,285 මම ඔයාට මේ දේවල් වෙන හැටි ගැන නිකම් මතක් කලා විතරයි. 449 00:28:25,247 --> 00:28:27,833 අපි හැමෝම දැන් මේකේ පැටලිලා ඉන්නේ. 450 00:28:33,589 --> 00:28:35,048 අපි අවට තියන බාධකය නිසා සාමාන්‍යය, 451 00:28:35,048 --> 00:28:36,466 ග්‍රාහක වලට මේ සංඥා අහුවෙන්නේ නැහැ, 452 00:28:36,466 --> 00:28:39,178 ඒත් මම ඒක පාරක් මගේ ඇල්බම් එකේ ගීත විසුරුවා හරින්න, 453 00:28:39,178 --> 00:28:41,430 අපේ විකාශන කුළුණ ඇන්ටෙනාවක් විදිහට යොදා ගත්තා. 454 00:28:41,430 --> 00:28:44,183 ඩොඩී, මට කියනවද ඔයාට මොනවද ඇහුනේ කියලා? 455 00:28:45,100 --> 00:28:46,727 මෙන්න මේක. 456 00:28:48,979 --> 00:28:52,858 ඒක හරියට පිටසක්වළයෝ වගේනේ. 457 00:28:54,610 --> 00:28:55,819 ඒක හරියට බ්‍රියොක්ගේ වගේ (ගායකයෙකි) 458 00:28:55,819 --> 00:28:58,363 ඒක නිතරම ඇහෙනවා ඊට පස්සේ නැතිවෙනවා. 459 00:28:58,363 --> 00:29:00,157 සමහර වෙලාවට සංගීතය, සමහරවෙලාවට ෆෝන් කෝල් හිටන් ඇහෙනවා. 460 00:29:00,157 --> 00:29:01,825 ඒක හරියට.. 461 00:29:01,825 --> 00:29:04,286 හමුදා ඉංජිනේරුවන් පවසන පරිදි චෙස්ටර් මිල් වටා ඇති. 462 00:29:04,286 --> 00:29:07,122 ආවරණය අඩි 20,000 ක් පමණ ප්‍රදේශයක් වටා පැතිරි ඇත. 463 00:29:09,082 --> 00:29:11,418 එයා කිව්වේ ආවරණය කියලද? 464 00:29:11,460 --> 00:29:13,629 ඔව්. 465 00:29:25,516 --> 00:29:28,810 සමාවෙන්න, මම හොරෙන් ඇවිත් ඔත්තු බලන්න හිතුවේ නැහැ. 466 00:29:28,810 --> 00:29:30,979 මගේ නම ජූනියර්. 467 00:29:36,026 --> 00:29:38,153 හේ, 468 00:29:38,153 --> 00:29:40,155 අපි කලින් අඳුරනවද? 469 00:29:40,155 --> 00:29:42,658 මං හිතන්නේ නැහැ. 470 00:29:42,658 --> 00:29:44,660 හොඳටම විශ්වාසද? 471 00:29:44,660 --> 00:29:48,705 අනේ මන්දා. ඒත් ඔයාව ටිකක් දැකලා පුරුදුයි වගේ. 472 00:29:52,167 --> 00:29:54,336 මම ඔහේත් එක්කයි කතා කරන්නේ, මෝඩ බූරුවෝ. 473 00:29:54,336 --> 00:29:58,465 මේ බලනවා.. මම දන්නේ නැහැ තමුසේ කුලප්පු වෙලා ඉන්නේ මොකටද කියලා, 474 00:29:58,465 --> 00:30:00,425 ඒත් මම ඔහේට එකක් කියන්නම්, 475 00:30:00,425 --> 00:30:03,303 ඔයාට මෙතන අවුලක් දාගන්න ඕනේ වෙන එකක් නැහැ. 476 00:30:04,179 --> 00:30:06,348 ඒත් මට එහෙම ඕනේ නම්? 477 00:30:11,478 --> 00:30:12,938 මෙතන මොකක් හරි ප්‍රශ්නයක්ද? 478 00:30:12,938 --> 00:30:14,356 හේ, මිස් S 479 00:30:14,356 --> 00:30:15,899 අනේ නැහැ. 480 00:30:15,899 --> 00:30:18,485 මෙහෙ ඉන්න හැමෝම හරි සුහදශීලියි වගේ. 481 00:30:21,655 --> 00:30:23,866 පස්සේ හම්බවෙමු. 482 00:30:35,377 --> 00:30:37,171 මොන මඟුලක්ද ඒ වුනේ? 483 00:30:37,171 --> 00:30:39,715 අනේ මන්දා. 484 00:30:39,715 --> 00:30:42,301 ඔයාගේ සැමියා ගැන ආරංචියක් හම්බ වුනාද? 485 00:30:42,301 --> 00:30:45,262 එයා ගෙදර හිටියේ නැහැ, 486 00:30:45,262 --> 00:30:49,099 ඉතින් මම ගිහින් මාර්ග බාධක ගාව පරීක්ෂා කරලා බැලුවා. 487 00:30:49,975 --> 00:30:52,227 මේක තමයි අන්තිම බාධකය. 488 00:30:52,227 --> 00:30:55,522 අඩුගාණේ එයා අනතුරකට පත්වෙලා නම් නැහැ. 489 00:30:58,734 --> 00:31:00,694 ඔයා දැන් මොකද කරන්නේ? 490 00:31:00,694 --> 00:31:02,654 ඔයා කොහාටද යන්න හිතාගෙන ඉන්නේ? 491 00:31:02,654 --> 00:31:05,824 හැම හෝටලයක්ම පිරිලා ගිහින්, 492 00:31:05,824 --> 00:31:08,035 ඉතින් මම මෙතන ඉන්න කියලයි බැලුවේ. 493 00:31:08,035 --> 00:31:09,995 පිස්සු වැඩ කරන්න එපා. 494 00:31:09,995 --> 00:31:12,414 ඔයාට පුලුවන් මායි පීටරුයි එක්ක ඉන්න. 495 00:31:12,414 --> 00:31:14,333 එපා, එපා, මම... 496 00:31:14,333 --> 00:31:16,210 ලින්ඩා මට කිව්වා ඔයා අර ළමයගේ ජීවිතය බේරුවා කියලා. 497 00:31:16,210 --> 00:31:20,297 ඒ නිසා මම ඔයාට මෙතන සතෙක් වගේ වැටිලා නිදාගන්න දෙන්නේ නැහැ. 498 00:31:23,383 --> 00:31:26,053 මාත් එක්ක, එන්න. 499 00:31:53,121 --> 00:31:55,165 මැක්ඇලිස්ටර්. 500 00:31:55,165 --> 00:31:57,918 මම බෙන්-- බෙන් ඩ්‍රේක් අර ඉංග්‍රීසි පන්තියේ හිටියේ? 501 00:31:57,918 --> 00:31:59,878 හේ, හේ, 502 00:31:59,878 --> 00:32:01,588 ඒ කතාව ඇත්තද? ඔයා ගෙදර තනියමද ඉන්නේ? 503 00:32:01,588 --> 00:32:03,215 මිනිහෝ, ඔයාට පිස්සු හැදෙන, 504 00:32:03,215 --> 00:32:05,467 පාටියක් දාන්න පුලුවන්. 505 00:32:09,638 --> 00:32:11,765 ඒක නෙමේ, ඔයා අර ආවරණය අල්ලලා බැලුවද? 506 00:32:11,765 --> 00:32:14,393 වොට්ලි කියනවා ඒක අර ස්ටාර් ට්‍රෙක් එක වගේලු. (ෆිල්ම් එකකි). 507 00:32:14,393 --> 00:32:17,521 ඔයා මොනවා හරි හොයනවද? 508 00:32:17,521 --> 00:32:19,606 ඔව්, මම හෝඩුවාවක් හොයනවා. 509 00:32:19,606 --> 00:32:23,527 මේක නිකම්ම අහසෙන් කඩා පාත් වෙන්න බැහැනේ. 510 00:32:23,527 --> 00:32:25,028 මේක මොකක් වුනත්.. 511 00:32:25,028 --> 00:32:27,573 ඒකට බලය ලැබෙන ප්‍රභවයක් තියෙන්න ඕනේ. එහෙම නේද? 512 00:32:27,573 --> 00:32:29,324 වෙන්න පුලුවන්. 513 00:32:29,324 --> 00:32:31,910 සමහරවිට ඒ ප්‍රභවය අපි අතරම තියෙන්න පුලුවන්. 514 00:32:31,910 --> 00:32:33,537 සමහරවිට ඒක මේ ළඟපාත කොහේ හරි ඉදගෙන, 515 00:32:33,537 --> 00:32:36,999 මේකට බලය සපයනවා ඇති. 516 00:32:36,999 --> 00:32:39,001 ජෝ? 517 00:32:39,001 --> 00:32:40,794 ජෝ! 518 00:32:40,794 --> 00:32:43,005 රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා. 519 00:32:43,005 --> 00:32:44,006 ඔයා හොඳින්ද, කොල්ලෝ? 520 00:32:44,006 --> 00:32:46,049 රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා. 521 00:32:46,049 --> 00:32:47,301 ඉන්න, මම උදව් ඉල්ලගන්නම්! 522 00:32:47,301 --> 00:32:48,802 උදව් කරන්න, කවුරු හරි උදව් කරන්න! රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා. 523 00:32:48,802 --> 00:32:50,762 ඉක්මනට මෙහාට එන්න! රෝස තරු පේලි කඩා වැටෙනවා. 524 00:32:50,762 --> 00:32:53,098 ඒයි, ඉක්මන් කරන්න! 525 00:33:23,962 --> 00:33:25,547 ඔයා මම කියන විදිහට හිටියොත්, 526 00:33:25,547 --> 00:33:28,008 ඔයාට කිසිම කරදරයක් වෙන එකක් නැහැ, හරිද? 527 00:33:30,844 --> 00:33:34,515 උදව්, උදව් කරන්න, උදව් කරන්න, උදව් කරන්න 528 00:33:39,353 --> 00:33:41,980 ඇන්ජි, මට.. 529 00:33:41,980 --> 00:33:43,524 මට සමාවෙන්න, ඇන්ජි. 530 00:33:43,524 --> 00:33:45,734 මට මේක මේ විදිහට කරන්න ඕනේ වුනේ නැහැ. 531 00:34:30,154 --> 00:34:33,866 මට ටිකක් නරක ආරංචියක් කියන්න තියනවා. 532 00:34:33,907 --> 00:34:36,118 අපි තාම සමහරු ගැන හොයනවා, 533 00:34:36,160 --> 00:34:38,162 ඒත් දැනට පේන විදිහට නම් චෙස්ටර් මිල් වල..... 534 00:34:40,914 --> 00:34:42,958 12 දෙනෙක් අද දවසේදි මියගිහින් තියනවා. 535 00:34:45,961 --> 00:34:47,963 ඩියුක්... 536 00:34:48,005 --> 00:34:49,548 මොන මඟුලක්ද මේ වෙන්නේ? 537 00:34:49,590 --> 00:34:50,883 ඔයාට තාම ඒක තේරෙන්නේ නැද්ද? 538 00:34:50,924 --> 00:34:51,967 අපිට පහර එල්ල වෙනවා. 539 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 කවුරුවත් තාම ඒ ගැන හරියට දන්නේ නැහැ, 540 00:34:53,427 --> 00:34:55,304 ඒ නිසා කටකතා විශ්වාස කරන එකේ තේරුමක් නැහැ. 541 00:34:55,345 --> 00:34:56,805 කරුණාකර මේ අහන්න, අපේ දුවට සනීප නැහැ. 542 00:34:56,805 --> 00:34:58,515 අපි ඇයව ඉක්මනටම වෛද්‍යවරයෙක්ට පෙන්වන්න ඕනේ. 543 00:34:58,515 --> 00:35:00,809 එයාලට ඒ ආවරණය බිඳින්න බැරිනම්, 544 00:35:00,851 --> 00:35:02,853 එයාලට පුලුවන් නේද අපිව ගුවනෙන් ගෙනියන්න. 545 00:35:02,853 --> 00:35:04,646 මම ඒ ගැන නම් හරියට දන්නේ නැහැ, ඒත් එයාලට, 546 00:35:04,646 --> 00:35:05,856 අඟහරු ලෝකෙට යානාවක් යවන්න පුලුවන් නම්, 547 00:35:05,856 --> 00:35:07,524 මේ වෙන්නේ මොකක්ද කියලා හොයාගන්න බැරිවෙන එකක් නැහැ. 548 00:35:07,524 --> 00:35:10,569 අද රෑ හැමෝම ගෙදර ගියහම, 549 00:35:10,611 --> 00:35:12,279 තම තමන්ගේ අසල්වැසියෝ ගැන බලාගන්න, 550 00:35:12,279 --> 00:35:17,409 කාට හරි මොනවා හරි ඕනේ වුනොත් මට කතා කරන්න. 551 00:35:47,564 --> 00:35:49,525 හේ, ඇන්ජි. 552 00:35:49,525 --> 00:35:50,609 උදව් කරන්න! 553 00:35:50,651 --> 00:35:54,530 කවුරු හරි මට උදව් කරන්න! කවුරු හරි මට උදව් කරන්න! 554 00:35:54,571 --> 00:35:57,241 ඕක නවත්තන්න, කටවහගන්න, කවුරු හරි මට උදව් කරන්න! 555 00:35:57,241 --> 00:35:59,493 ඕක නවත්තන්න! 556 00:35:59,493 --> 00:36:02,162 ඔයාගේ කටහඬ පරිස්සම් කරන්න, පැටියෝ. 557 00:36:02,162 --> 00:36:04,498 අපි ගොඩක් පහළින් ඉන්න නිසා කාටවත් අපිව ඇහෙන්නේ නැහැ. 558 00:36:04,498 --> 00:36:06,500 පහළ? 559 00:36:06,500 --> 00:36:10,420 මේ මගේ තාත්තගේ පරණ බිම් ගෙදර. 560 00:36:10,420 --> 00:36:13,423 එයා හැමවෙලේම ආරක්ෂාව ගැන හිතුවා., 561 00:36:13,423 --> 00:36:17,302 ඉතින්... දැන් ඔයා මෙතන ආරක්ෂිතයි. 562 00:36:19,096 --> 00:36:21,139 ඔයා මොනවා ගැනද මේ කියවන්නේ? 563 00:36:21,181 --> 00:36:23,433 මම අන්තිමේදී ඒක තේරුම් ගත්තා. 564 00:36:23,433 --> 00:36:25,269 මට තේරුණා ඔය අද උදේ අමුතු විදිහට හැසිරුනේ ඇයි කියලා. 565 00:36:25,269 --> 00:36:27,813 මේ හැමදෙයක්ම එකිනෙකට සම්බන්ධයි. 566 00:36:29,565 --> 00:36:32,276 මම දන්නවා ඔයාට හිතෙන්නේ කොහොමද කියලා, ඒත්... 567 00:36:32,276 --> 00:36:33,527 කවද හරි දවසක, 568 00:36:33,527 --> 00:36:36,321 මෙහෙම කලාට ඔයා මට ස්තුති කරයි. 569 00:36:38,782 --> 00:36:41,160 මගේ දෙවියනේ, ඔයාට හොඳටම පිස්සු. 570 00:36:41,201 --> 00:36:42,953 නැහැ, නැහැ. 571 00:36:42,953 --> 00:36:44,913 මම තමයි මේ වෙන දේ, 572 00:36:44,913 --> 00:36:47,291 ගැන අවබෝධකරගෙන ඉන්න එකම කෙනා. 573 00:36:48,208 --> 00:36:50,711 මම ඔයාගෙන් ඉල්ලන්නේ... 574 00:36:50,711 --> 00:36:52,921 ඉවසිල්ලෙන් ඉන්න කියන එක විතරයි. 575 00:36:56,550 --> 00:37:00,304 මට යන්න දෙනවා! මට යන්න දෙනවා! 576 00:37:00,304 --> 00:37:02,931 මාව මෙතනින් නිදහස් කරනවා! 577 00:37:02,931 --> 00:37:05,601 මාව එළියට ගන්න! මාව එළියට ගන්න! 578 00:37:05,601 --> 00:37:08,770 ජූනියර්! ජූනියර්! 579 00:37:16,320 --> 00:37:18,530 ජූනියර්. 580 00:37:25,412 --> 00:37:27,956 තාත්තේ. 581 00:37:27,998 --> 00:37:28,874 ඔයා කොහෙද හිටියේ? 582 00:37:28,916 --> 00:37:30,667 මට රේඩියෝවෙන් ඔයාගේ කටහඬ ඇහුණා. 583 00:37:30,667 --> 00:37:31,960 මම හිතුවා අපිට අපේ පරණ බිම්ගෙය ආපහු ඕනේ වෙයි කියලා. 584 00:37:31,960 --> 00:37:34,254 ඒත් ඒක සම්පූර්ණයෙන්ම වතුරෙන් යටවෙලා. 585 00:37:34,254 --> 00:37:36,340 අල්ලලා දාන්න, දැන් අපිට වධවෙන්න ඊට වඩා දේවල් තියනවා. 586 00:37:36,340 --> 00:37:38,675 ඔයා හොඳින් ඉන්නවා නම් එච්චරයි. 587 00:37:38,675 --> 00:37:41,929 මේක මොකක් වුනත් කමක් නැහැ, මට ඕනේ ඔයාට උදව් වෙන්න. 588 00:37:41,929 --> 00:37:44,640 එහෙම කියපු එක මම අගය කරනවා, ඒත් ඔයා ඉස්කෝලේ... 589 00:37:44,681 --> 00:37:46,808 ඉස්කෝලේ තියෙන්නේ මෙහෙන් පිට, ඒත් මම දැන් මෙහෙ. 590 00:37:46,850 --> 00:37:49,811 මට ඔයාට උදව් වෙන්න ඕනේ. 591 00:38:22,010 --> 00:38:24,221 පැටියෝ ඔයා ගෙදර ආවද? 592 00:38:30,185 --> 00:38:32,229 ඔයාලට කොහොමද විදුලිය තියෙන්නේ? 593 00:38:32,229 --> 00:38:33,856 ඒ අපේ ජෙනරේටර් නිසා. 594 00:38:35,566 --> 00:38:39,069 බිග් ජිම් මගේ සැමියට බදු රහිතව ඒක දුන්නා, 595 00:38:39,069 --> 00:38:41,530 අපි මෙහාට ආපු දවස් වල. 596 00:38:41,530 --> 00:38:42,906 ඔයාට පිටිපස්සෙන් ඉන්නේ පීටර්. 597 00:39:05,762 --> 00:39:07,264 ඔයා හිතනවා ඇති මම මහ මෝඩයෙක් කියලා. 598 00:39:12,352 --> 00:39:14,521 මොකක්? ඔයා මොකක්ද ඒකෙන් අදහස් කරේ? 599 00:39:17,107 --> 00:39:19,109 එයාගේ ගෙදර වෙන්නේ මොනවද කියලවත්, 600 00:39:19,109 --> 00:39:20,736 දන්නේ නැති මහ ලොකු පත්තරකාරියක්. 601 00:39:25,115 --> 00:39:27,576 මට විශ්වාසයි මුළු ටවුමම එහෙම හිතනවා ඇති. 602 00:39:30,787 --> 00:39:34,458 එයාලා හිතනවා ඇති එයා මෙහෙ නැත්තේ වෙන සම්බන්ධතාවයක් හින්දා කියලා. 603 00:39:47,804 --> 00:39:50,265 මම එයා ගැන දන්න තරම් එයාලා එයා ගැන දන්නේ නැහැ. 604 00:39:50,307 --> 00:39:52,434 එයා කොයි වෙලේ හරි මෙහෙ එයි. 605 00:39:54,311 --> 00:39:57,856 මමත් කැමැතියි එයාව හම්බවෙන්න. 606 00:40:01,944 --> 00:40:03,946 එන්න, මම ඔයාගේ කාමරය පෙන්වන්නම්. 607 00:40:16,834 --> 00:40:21,046 මම අද රස්ටි එක්ක තරඟයක් බලන්න යන්න හිතාගෙන හිටියේ. 608 00:40:21,088 --> 00:40:24,466 ඒත් මම එයාට කිව්වා අපි මධුසමය ගතකරන්න මුදල් ටිකක් හොයාගන්න ඕනේ කියලා, 609 00:40:24,466 --> 00:40:27,302 ඒ නිසා අපි දෙන්න අතිකාල වැඩ කරන්න පටන් ගත්තා. 610 00:40:33,517 --> 00:40:35,686 ඇයි චෙස්ටි මිල් වලම මේක වුනේ? 611 00:40:38,438 --> 00:40:40,566 ඇයි අපිටම මෙහෙම වුනේ? 612 00:40:42,276 --> 00:40:44,403 සමහරවිට මේක අපේ දඬුවම වෙන්න ඇති. 613 00:40:45,487 --> 00:40:47,489 සමාවෙන්න? 614 00:40:47,489 --> 00:40:49,658 ඔයා හොඳ නිළධාරියෙක්, ලින්ඩා. 615 00:40:51,201 --> 00:40:54,163 ඒත්.. 616 00:40:54,204 --> 00:40:56,373 ඒත් මම මේ නගරය ගැන ඔයාට, 617 00:40:56,373 --> 00:40:59,042 නොකිව්ව දේවල් හුඟක් තියනවා. 618 00:40:59,042 --> 00:41:00,752 මොන වගේ දේවල්ද? 619 00:41:13,932 --> 00:41:18,187 මීට අවුරුදු ගාණකට කලින් මම .... 620 00:41:24,693 --> 00:41:26,111 ඩියුක්.. 621 00:41:26,153 --> 00:41:27,070 මගේ පපුව. 622 00:41:27,070 --> 00:41:28,906 ඩියුක්, ඒ ඔයාගේ පෙස්මේකර් එකද? (හදවතට දාන යන්ත්‍රයකි) 623 00:41:29,990 --> 00:41:31,074 ඩියුක්, අනේ එපා! 624 00:41:31,074 --> 00:41:33,577 ඩියුක්, ඩියුක්! 625 00:41:33,577 --> 00:41:35,579 උදව් කරන්න! 626 00:41:35,579 --> 00:41:37,581 නිළධාරියෙක්ට තුවාලයි! නිළධාරියෙක්ට තුවාලයි! 627 00:41:37,581 --> 00:41:39,041 උදව් කරන්න! 628 00:41:39,041 --> 00:41:40,375 ඩියුක්, මට කතා කරන්න, ඩියුක්. 629 00:41:40,417 --> 00:41:42,127 ඩියුක්, මට කතා කරන්න. 630 00:41:42,169 --> 00:41:43,045 උදව් කරන්න! 631 00:41:54,890 --> 00:41:56,225 අපි රජය සමඟ, 632 00:41:56,225 --> 00:41:57,893 පොලීසිය සමඟ සහ හමුදාව සමඟ කතා කලා. 633 00:41:58,018 --> 00:42:00,312 ඔවුන් කාටවත් මේක ගැන වැටහීමක් නැහැ. 634 00:42:00,312 --> 00:42:02,523 මට මේ ගැන ඔබලාට කියන්න තියෙන්නේ 635 00:42:02,523 --> 00:42:05,150 අපිත් එක්ක අද කතා බහ කරපු විද්‍යාඥයෙක් කියපු දෙයක් විතරයි. 636 00:42:05,275 --> 00:42:07,152 ඔහු අපට කියූ පරිදී..." 637 00:42:07,152 --> 00:42:10,155 "මේක මානව ඉතිහාසයේ ඉතාමත් අසාමාන්‍ය සිදුවීමක්." 638 00:42:10,155 --> 00:42:12,199 මේක අපේ ජාතියට විතරක් නොව, 639 00:42:12,199 --> 00:42:14,034 මුළු ලොවටම බලපාන ප්‍රශ්නයක්, 640 00:42:14,034 --> 00:42:16,537 පේන විදිහට නම් දැන් චෙස්ටර් මිල් වල, 641 00:42:16,537 --> 00:42:18,664 මිනිස්සු ඒක ඇතුලේ කොටුවෙලයි ඉන්නේ. 642 00:42:18,689 --> 00:42:28,889 ☺ පුබුදු සුපුන් උපසිරස ගැන්වීමකි ☺