1 00:00:01,560 --> 00:00:03,750 بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,620 على الأقل، كانت كذلك في الماضي 3 00:00:05,630 --> 00:00:12,210 حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم 4 00:00:13,380 --> 00:00:17,680 قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها 5 00:00:17,690 --> 00:00:19,990 نحن مُحتجزون 6 00:00:20,000 --> 00:00:22,500 لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها 7 00:00:22,510 --> 00:00:24,790 ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها 8 00:00:24,800 --> 00:00:28,530 فلم تعد أيٌّ من أسرارنا آمنة 9 00:00:28,540 --> 00:00:29,690 عملت مع وكيل مراهنات 10 00:00:29,700 --> 00:00:31,250 أكنت تحصّل الرهانات؟ 11 00:00:31,260 --> 00:00:33,510 أتأكد من أن يدفع الآخرون ما هم مدينون به 12 00:00:33,520 --> 00:00:35,620 من الأفضل أن تكون قد 13 00:00:35,630 --> 00:00:39,820 هل فكرت يومًا أن تشغل 14 00:00:39,830 --> 00:00:41,920 النجوم الوردية تتساقط 15 00:00:41,930 --> 00:00:46,930 !صهٍ 16 00:00:50,070 --> 00:00:51,550 نوري)؟) 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,400 أين أنتِ يا (نوري)؟ 18 00:00:53,410 --> 00:00:55,820 خلفك مباشرةً أيها العبقري 19 00:00:55,830 --> 00:00:59,940 لم أكن أعلم أن النوم في منزل فتى ريفي 20 00:00:59,950 --> 00:01:01,740 !بربّك! هذا له علاقة بالقبّة 21 00:01:01,750 --> 00:01:02,960 حقًّا؟ هل اختفت؟ 22 00:01:02,970 --> 00:01:04,110 هل أصبحنا أحرارًا أخيرًا؟ 23 00:01:04,120 --> 00:01:05,280 سترين 24 00:01:05,290 --> 00:01:07,000 كنت أفكّر في النوبات التي تنتابنا 25 00:01:07,010 --> 00:01:08,370 أفكّر بما قلناه 26 00:01:08,380 --> 00:01:10,070 النجوم الوردية تتساقط 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,290 هل استطعت معرفة ماذا تعني هذه الجملة؟ 28 00:01:11,300 --> 00:01:15,590 ليس بعد، لكن إن كانت القبّة تقوم ببث 29 00:01:15,600 --> 00:01:17,710 بمقدرتنا استقبال بعض إشارات البث بمفردنا 30 00:01:17,720 --> 00:01:21,430 ...لكن عندما نقترب من بعضنا 31 00:01:21,440 --> 00:01:24,010 تغذية رجعيّة 32 00:01:24,020 --> 00:01:25,920 جو)، لمَ عسى القبّة تتحدّث) 33 00:01:25,930 --> 00:01:27,050 لا أعلم 34 00:01:27,060 --> 00:01:29,420 لكن عندما خرجت إلى هنا لمحاولة اكتشاف هذا 35 00:01:29,430 --> 00:01:33,560 رأيت هذا 36 00:01:35,900 --> 00:01:37,480 رائع، أليس كذلك؟ 37 00:01:37,490 --> 00:01:40,750 هذا ليس موسم الفراشات الملكيّة حتّى 38 00:01:40,760 --> 00:01:44,150 ليس من المفترض أن يكونوا حتّى بالقرب 39 00:01:44,160 --> 00:01:46,400 ربما القبّة أرسلتهم 40 00:01:46,410 --> 00:01:54,130 ،ربما تحاول الفراشات إخبارنا أن القبّة عبارة عن شرنقة 41 00:01:54,140 --> 00:02:00,920 أتعلمين أن أغلب يرقات الفراشات 42 00:02:19,450 --> 00:02:20,520 (سيّد (ريني 43 00:02:20,530 --> 00:02:22,970 !حمدًا للرب 44 00:02:22,980 --> 00:02:24,810 ما الذي أخّرك؟ 45 00:02:24,820 --> 00:02:27,310 أتشعرين بحال أفضل يا عزيزتي؟ 46 00:02:27,320 --> 00:02:30,330 حالٍ أفضل؟ 47 00:02:30,340 --> 00:02:33,480 لمَ لم تبلّغ عن هذا للشرطة حتّى الآن؟ 48 00:02:33,490 --> 00:02:36,370 (سيّد (ريني 49 00:02:36,380 --> 00:02:38,710 أنت سوف تخرجني من هنا، أليس كذلك؟ 50 00:02:38,720 --> 00:02:41,160 بالتأكيد 51 00:02:41,170 --> 00:02:46,660 بمجرّد أن تخبريني بما كنتِ تفعلينه 52 00:02:46,670 --> 00:02:50,130 لقد كان يحتجزني سجينة 53 00:02:50,140 --> 00:02:51,140 مَن؟ 54 00:02:51,150 --> 00:02:53,520 ابنك 55 00:02:53,530 --> 00:02:55,270 جونيور)؟) 56 00:02:55,280 --> 00:02:58,360 ...كلا، لمَ عساه 57 00:02:58,370 --> 00:03:00,450 لمَ عساه يقوم بشيء مثل هذا؟ 58 00:03:00,460 --> 00:03:02,610 لأنه مجنون 59 00:03:02,620 --> 00:03:03,930 رجاءً 60 00:03:03,940 --> 00:03:09,990 يجب أن تخرجني من هنا قبل عودته 61 00:03:10,000 --> 00:03:11,860 بيغ جيم)؟) 62 00:03:11,870 --> 00:03:13,830 رجاءً 63 00:03:13,840 --> 00:03:15,860 أنا فحسب بحاجة للتفكير في هذا مليًّا 64 00:03:15,870 --> 00:03:16,790 كلا، كلا، كلا 65 00:03:16,800 --> 00:03:18,330 !لا يمكنك تركي بالأسفل هنا 66 00:03:18,340 --> 00:03:19,500 ...لا يمكنك 67 00:03:19,510 --> 00:03:21,970 !لا، انتظر! النجدة 68 00:03:21,980 --> 00:03:23,420 !رجاءً! كلا! النجدة 69 00:03:23,430 --> 00:03:25,140 !النجدة 70 00:03:25,150 --> 00:03:30,050 !النجدة! كلا 71 00:03:38,220 --> 00:03:39,220 (بئسًا يا (كوغينز 72 00:03:39,230 --> 00:03:40,440 ماذا تفعل هنا؟ - - 73 00:03:40,450 --> 00:03:43,020 تلقّيت رسالة مؤرّقة للغاية 74 00:03:43,030 --> 00:03:44,690 كلا، يجب أن أخبرك بفحواها 75 00:03:44,700 --> 00:03:46,240 أيّ رسالة؟ 76 00:03:46,250 --> 00:03:48,160 رسالة من الله سبحانه وتعالى 77 00:03:48,170 --> 00:03:49,910 لقد همس بكلمة واحدة لي 78 00:03:49,920 --> 00:03:51,750 (مواب) 79 00:03:51,760 --> 00:03:52,780 مواب)؟) 80 00:03:52,790 --> 00:03:55,120 (مواب) 81 00:03:55,130 --> 00:03:57,920 يُستحسن أن تتحقق من سلامة 82 00:03:57,930 --> 00:03:59,700 لأن تلك ليست كلمة في القاموس حتّى 83 00:03:59,710 --> 00:04:02,740 مواب) كانت بلدة) 84 00:04:02,750 --> 00:04:04,340 بلدة يعمّها الشرور 85 00:04:04,350 --> 00:04:06,580 (مثل بلدتنا (تشيستر ميل 86 00:04:06,590 --> 00:04:08,080 أنا أحذّرك أيّها الموقّر 87 00:04:08,090 --> 00:04:10,750 ابق بعيدًا عنّي 88 00:04:10,760 --> 00:04:14,640 (جيم) 89 00:04:14,650 --> 00:04:18,420 ...جي) 90 00:04:18,430 --> 00:04:23,200 (مواب) 91 00:04:23,200 --> 00:04:28,320 (مواب) 92 00:04:28,330 --> 00:04:33,490 (مواب) 93 00:04:33,500 --> 00:04:39,670 (مواب) 94 00:04:39,790 --> 00:04:41,300 من هنا 95 00:04:41,310 --> 00:04:44,550 انظر إليهن 96 00:04:44,560 --> 00:04:48,590 !ربّاه! تزايدت أعدادهنّ 97 00:04:48,600 --> 00:04:50,120 من أين يأتينَ؟ 98 00:04:50,130 --> 00:04:54,800 إنهن بغاية الجمال 99 00:04:55,240 --> 00:04:56,390 باربي)؟) 100 00:04:56,400 --> 00:04:58,430 ما هذا؟ 101 00:04:58,440 --> 00:05:02,810 أوليس هذا مدهشًا؟ 102 00:05:18,930 --> 00:05:22,950 هل بدأوا يولنا انتباههم فجأةً؟ 103 00:05:22,960 --> 00:05:24,220 انظر 104 00:05:24,230 --> 00:05:26,790 إنهم يأتون بالمزيد من الجنود 105 00:05:26,800 --> 00:05:31,210 كلا، بل مدنيين 106 00:05:31,220 --> 00:05:33,130 (انظري، هذا (فرانك 107 00:05:33,140 --> 00:05:35,200 مَن؟ - 108 00:05:35,210 --> 00:05:39,890 ذهب إلى الجامعة قبل هبوط القبّة 109 00:05:41,010 --> 00:05:43,010 حسنٌ، القبّة ظهرت منذ ما يزيد عن الإسبوع 110 00:05:43,020 --> 00:05:47,440 والجيش لم يكن يسمح لأي أحد بالاقتراب 111 00:05:47,450 --> 00:05:50,350 إذا لمَ يأتون بالعائلات إلى هنا الآن؟ 112 00:05:50,360 --> 00:05:54,200 ألم تذهب لمخيّم قط؟ 113 00:05:54,210 --> 00:05:59,630 لقد سمحوا لنا بيوم الزيارة أخيرًا 114 00:06:04,440 --> 00:06:16,830 تحت القبّة 115 00:06:19,140 --> 00:06:30,420 وصلنا تصريح رسمي من ممثلي الجيش أن في الساعة العاشرة من 116 00:06:30,430 --> 00:06:35,470 موقع الزيارة سيكون تقاطع القبّة مع جسر الشارع السادس 117 00:06:35,480 --> 00:06:41,270 ،لمعرفة المزيد من المستجدّات 118 00:06:50,150 --> 00:06:51,520 يجب أن نتكلّم 119 00:06:51,530 --> 00:06:53,020 أعلم 120 00:06:53,030 --> 00:06:57,110 الفيدراليون يأتون بالأشخاص 121 00:06:57,120 --> 00:06:59,250 ماذا؟{ 122 00:06:59,260 --> 00:07:00,980 أجل، لقد بدأوا بالحضور منذ الصباح 123 00:07:00,990 --> 00:07:02,170 ووسائل الإعلام أيضًا 124 00:07:02,180 --> 00:07:04,670 أنت ستحتاج لمساعدة بعض 125 00:07:04,680 --> 00:07:07,150 ليندا) بالفعل تتحدّث عن تجنيد المزيد من النوّاب) 126 00:07:07,160 --> 00:07:09,370 وقت الكلام انتهى 127 00:07:09,380 --> 00:07:11,460 أنا أمنحك سلطة تجنيد ضبّاط إضافيين 128 00:07:11,470 --> 00:07:13,290 ...أبي، أنا -؟ - 129 00:07:13,300 --> 00:07:17,130 المدافع الذي في سنّك؟ 130 00:07:17,140 --> 00:07:23,800 يجب أن أحضر بعض المؤن 131 00:07:23,810 --> 00:07:26,810 ماذا تفعل عندما آمرك بأمر يا (جونيور)؟ 132 00:07:26,820 --> 00:07:31,120 أعلم يا أبي - 133 00:07:38,830 --> 00:07:40,950 ألا يحرى علينا إحضار والدتيكِ؟ 134 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 لمَ؟ 135 00:07:42,220 --> 00:07:45,690 كما لو أن أحد أصدقائهم بالمهاتفة من (لوس سيكلّف نفسه العناء ويأتي إلى هنا{ 136 00:07:45,700 --> 00:07:48,130 أجل، لكنّكِ لم تصلي لوجهتكِ 137 00:07:48,140 --> 00:07:50,460 سيكون أحدهم قلقًا 138 00:07:50,470 --> 00:07:52,530 من يبالي؟ 139 00:07:52,540 --> 00:07:54,250 أنا متحمسة للقائكم 140 00:07:54,260 --> 00:08:00,180 لا أطيق الانتظار لإخبارهم أنّك كنت 141 00:08:05,820 --> 00:08:10,220 باربي)؟) 142 00:08:11,730 --> 00:08:13,900 أريد مساعدتك 143 00:08:13,910 --> 00:08:16,990 يجب أن نبعد الأهالي لمسافة آمنة عن القبّة 144 00:08:17,000 --> 00:08:21,200 لا نريد أن ينفجر هاتف أحدهم أو آلة تصويره 145 00:08:21,210 --> 00:08:22,230 ضع الشريط 146 00:08:22,240 --> 00:08:27,700 ،حتى نتمكّن من معرفة حقيقة هذه القبّة 147 00:08:27,710 --> 00:08:32,410 لكِ هذا 148 00:08:43,760 --> 00:08:48,440 (راستي) 149 00:09:01,290 --> 00:09:04,040 أهذا حقيقي؟ 150 00:09:04,050 --> 00:09:05,370 أجل - 151 00:09:05,380 --> 00:09:07,660 هل استقبلت (دودي) أي كلام حول هذا؟ 152 00:09:07,670 --> 00:09:12,250 كلا، كنت أنصت للمذياع الذي صنعته 153 00:09:12,260 --> 00:09:18,010 وكل ما نستقبله الآن عبارة عن أرقام 154 00:09:20,150 --> 00:09:24,560 المنطقة الأولى تم طلائها باللون 155 00:09:24,570 --> 00:09:27,260 المنطقة الأولى تم طلائها باللون 156 00:09:27,270 --> 00:09:28,680 ما معنى هذا؟ 157 00:09:28,690 --> 00:09:30,060 من يكترث؟ 158 00:09:30,070 --> 00:09:33,100 السماح بزيارتنا هو أول خبر مفرح منذ فترة طويلة 159 00:09:33,110 --> 00:09:36,440 الجمهور على مستوى العالم ينتظر أي 160 00:09:36,450 --> 00:09:37,800 هل تعتقد أنه سيظهر اليوم؟ 161 00:09:37,810 --> 00:09:39,020 بيتر)؟) 162 00:09:39,030 --> 00:09:40,310 ....جوليا)، أنا) - - 163 00:09:40,320 --> 00:09:43,140 لا بأس 164 00:09:43,150 --> 00:09:45,330 باربي) أخبرني بما كنتم متورطين فيه) 165 00:09:45,340 --> 00:09:50,150 أعلم أن زوجي هجرني لأنّه كان 166 00:09:50,160 --> 00:09:52,450 لكن ذلك كان قبل أن تنزل القبّة 167 00:09:52,460 --> 00:09:55,120 عليه أن يأتي اليوم، أليس كذلك؟ 168 00:09:55,130 --> 00:09:56,540 معكم (جيف غلور) من خارج (تشيستر ميل) 169 00:09:56,550 --> 00:09:58,590 مرّ ستّة أيّام - 170 00:09:58,600 --> 00:10:01,260 (منذ سقوط ذلك الحاجز الخفي فوق (تشيستر ميل 171 00:10:01,270 --> 00:10:02,830 هذا لا يبدو كصوت أحد رجال الجيش 172 00:10:02,840 --> 00:10:09,800 منذ أن قامت قوّات الجيش بإخلاء المدن المجاوة ورسم 173 00:10:09,810 --> 00:10:13,010 العالم بأكمله ينتظر أي أخبار من الداخل 174 00:10:13,020 --> 00:10:19,110 ليلة أمس، الحكومة تراجعت عن قرارها وسمحت لبعض أفراد 175 00:10:19,120 --> 00:10:20,310 ،سيّداتي سادتي 176 00:10:20,320 --> 00:10:21,650 ،عندما تقتربون من القبّة 177 00:10:21,660 --> 00:10:25,150 احرصوا على أنكم ممسكون للوحة في يدكم 178 00:10:25,160 --> 00:10:29,860 وعدم لمس القبّة على الإطلاق 179 00:10:33,200 --> 00:10:36,050 انظري، نحن مشهوران 180 00:10:36,060 --> 00:10:40,530 إنهم يريدون تسجيل عرض واقعي عن كلينا 181 00:10:40,540 --> 00:10:41,380 !هذا مذهل 182 00:10:41,390 --> 00:10:44,880 أعلم 183 00:10:46,220 --> 00:10:47,470 عمّن تبحث؟ 184 00:10:47,480 --> 00:10:49,590 (أبحث عن (آنجي 185 00:10:49,600 --> 00:10:50,780 قلت أنّ أختك هي شخص غير مكترث 186 00:10:50,790 --> 00:10:54,440 ...أجل، إنها كذلك، لكن 187 00:10:54,450 --> 00:10:52,810 (نوري كالفيرت) 188 00:10:52,820 --> 00:10:57,240 كانت لتأتي قطعًا لهنا 189 00:10:57,530 --> 00:10:59,370 ما هذا؟ 190 00:10:59,380 --> 00:11:02,290 نوري)؟) 191 00:11:02,300 --> 00:11:06,000 (نوري كالفيرت) 192 00:11:09,490 --> 00:11:13,500 (مرحبًا يا (نوري 193 00:11:13,510 --> 00:11:15,290 كلا 194 00:11:15,300 --> 00:11:20,180 والدتي قالت أنني أُنجبت 195 00:11:34,110 --> 00:11:38,230 إنها والدتك 196 00:11:39,450 --> 00:11:42,360 !أيها الخُطاه 197 00:11:42,370 --> 00:11:44,210 !أيها الخُطاه 198 00:11:44,220 --> 00:11:46,700 ،مرارًا وتكرارًا 199 00:11:46,710 --> 00:11:51,820 همس الرب بكلمة واحدة في أذني: (مواب) 200 00:11:51,830 --> 00:11:53,490 لمَ؟ 201 00:11:53,500 --> 00:11:57,790 (لأننا هم (مواب 202 00:11:57,800 --> 00:11:59,210 (مواب) - 203 00:11:59,220 --> 00:12:01,110 أشكرك على تلك الكلمات الملهمة 204 00:12:01,120 --> 00:12:03,970 استمتعوا بمقابلة أحبّائكم 205 00:12:03,980 --> 00:12:05,340 ،لذا ساعدني يا إلهي 206 00:12:05,350 --> 00:12:06,950 ...إن خرّبت هذا اليوم على هؤلاء الأشخاص، فسوف 207 00:12:06,960 --> 00:12:08,220 ماذا، أستبرحني ضربًا؟ 208 00:12:08,230 --> 00:12:10,760 أمام هذا التجمهر؟ 209 00:12:10,770 --> 00:12:13,930 (أنا لم أعد خائفًا منك يا (جيم ريني 210 00:12:13,940 --> 00:12:17,310 كل ما أخشاه الآن هو سخط ربّي 211 00:12:17,320 --> 00:12:21,470 والشيء الوحيد الذي سيعفينا من أن يبوء 212 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 خطايانا؟ 213 00:12:22,810 --> 00:12:24,100 (لقد أنقذنا (تشيستر ميل 214 00:12:24,110 --> 00:12:26,110 لقد ساعدنا مروّجي مخدّرات في صناعة سمومهم 215 00:12:26,120 --> 00:12:27,820 لم نسمح لهم ببيع مخدّراتهم هنا 216 00:12:27,830 --> 00:12:29,640 ليس ذنبي أنّك أدمنت على مخزونهم 217 00:12:29,650 --> 00:12:32,150 كل ما تفكّر به فقط هو زيادة ثروتك 218 00:12:32,160 --> 00:12:35,420 عليك اللعنة يا (ليستر)! أنصت لي - 219 00:12:35,430 --> 00:12:40,590 ربما تكون قد خدعت بعض أولئك 220 00:12:40,600 --> 00:12:49,390 لكن لا أحد منهم على الإطلاق سيتّبع قيادتك 221 00:12:50,140 --> 00:12:52,130 ماذا تريد أيّها الموقّر؟ 222 00:12:52,140 --> 00:12:58,770 تعترف بذنوبك أمام الرب وأمام 223 00:12:58,780 --> 00:13:00,970 أمهلك يومًا واحدًا 224 00:13:00,980 --> 00:13:04,320 يومًا واحدًا لتتطهّر 225 00:13:04,330 --> 00:13:10,020 وإلا سأنوب عنك في هذا 226 00:13:16,390 --> 00:13:22,050 إنها آخر ساعة من يوم الزيارة التي سمحت به الحكومة 227 00:13:25,180 --> 00:13:26,690 مرحبًا 228 00:13:26,700 --> 00:13:30,920 إنّها أختي 229 00:13:36,090 --> 00:13:37,340 (ليندا) 230 00:13:37,350 --> 00:13:38,820 مرحبًا 231 00:13:38,830 --> 00:13:40,200 أهنالك أيّ إشارة على زوجكِ؟ 232 00:13:40,210 --> 00:13:41,700 ليس بعد 233 00:13:41,710 --> 00:13:43,820 ماذا عنكِ؟ 234 00:13:43,830 --> 00:13:46,580 أجل 235 00:13:46,590 --> 00:13:50,000 أكل شيء على ما يُرام؟ 236 00:13:50,010 --> 00:13:52,420 لم أقوَ على إخباره 237 00:13:52,430 --> 00:13:56,710 بشأن ماذا؟ 238 00:13:57,210 --> 00:14:01,470 موت شقيقه 239 00:14:01,480 --> 00:14:04,430 ليندا)، موت (فريدي) كان حادثةً) 240 00:14:04,440 --> 00:14:07,310 لقد مات تحت قيادتي 241 00:14:07,320 --> 00:14:11,680 مسئوليّة إخبار (راستي) تقع على عاتقيّ 242 00:14:11,690 --> 00:14:13,320 ...أنا فحسب 243 00:14:13,330 --> 00:14:15,900 أنا لا أعلم طريقة إخباري له فحسب 244 00:14:15,910 --> 00:14:22,200 بلى تعرفين 245 00:14:25,090 --> 00:14:27,370 نوري)؟) 246 00:14:27,380 --> 00:14:28,570 (نوري) 247 00:14:28,580 --> 00:14:33,800 أين كنتِ؟ 248 00:14:34,270 --> 00:14:36,630 مايكل)؟) 249 00:14:36,640 --> 00:14:37,880 الأمر حقيقي إذن 250 00:14:37,890 --> 00:14:39,880 هذا الرجل هو والدي؟ 251 00:14:39,890 --> 00:14:41,910 نوري)، الأمر معقّد) 252 00:14:41,920 --> 00:14:45,520 كلا، لقد أخبرتني أن السجلات مفقودة 253 00:14:45,530 --> 00:14:48,020 وأننا ليس بمقدرتنا البحث عنه 254 00:14:48,030 --> 00:14:49,920 كنتِ تكذبين عليّ طوال كل تلك السنوات 255 00:14:49,930 --> 00:14:52,420 كيف تجرؤ؟ 256 00:14:52,430 --> 00:14:54,780 أنت لم تكن تمثّل شيئًا لتلك الفتاة 257 00:14:54,790 --> 00:14:59,980 لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل 258 00:14:59,990 --> 00:15:01,730 أليس)، هدّئي من روعكِ) - 259 00:15:01,740 --> 00:15:03,950 أكرهكم جميعًا 260 00:15:03,960 --> 00:15:07,370 (نوري) 261 00:15:07,380 --> 00:15:11,620 (باربي) 262 00:15:18,230 --> 00:15:19,840 هل رأيته؟ 263 00:15:19,850 --> 00:15:21,840 (بيتر) 264 00:15:21,850 --> 00:15:27,510 أعلم أنّ لا شيء مما سأقوله الآن سيعوّضكِ 265 00:15:27,520 --> 00:15:28,590 أنت محق 266 00:15:28,600 --> 00:15:31,600 لكنّي لا أحمّلك لوم قرارات زوجي الخرقاء 267 00:15:31,610 --> 00:15:39,490 وإن كنت تنوي حقًّا تعويضي، فابحث عنه 268 00:15:44,920 --> 00:15:46,530 أرجو المعذرة 269 00:15:46,540 --> 00:15:50,820 (ماري) 270 00:16:12,480 --> 00:16:16,310 ما الخطب؟ 271 00:16:16,320 --> 00:16:18,840 تلك كانت أخت زوجي 272 00:16:18,850 --> 00:16:20,950 ماذا قالت؟ 273 00:16:20,960 --> 00:16:24,900 أظهرت لي خطابًا وصلها من زوجي 274 00:16:24,910 --> 00:16:31,860 فحواه أنه يعلم أن هذا مربكٌ لكنّه يعتذر 275 00:16:31,870 --> 00:16:37,470 ويقول لها أن تخبرني أنني أستحق الأفضل 276 00:16:38,840 --> 00:16:43,980 إنه لم يمتلك الجرأة ليرسل لي خطابًا بنفسه 277 00:16:54,490 --> 00:16:57,350 !ربّاه! لا أستطيع تصديق هذا 278 00:16:57,360 --> 00:17:00,020 ...أنا 279 00:17:00,030 --> 00:17:03,520 شكرًأ جزيلًا على قدومك 280 00:17:03,530 --> 00:17:04,920 سيّدتي 281 00:17:04,930 --> 00:17:06,160 إنهم لا يريدون من أحد أن يلمس هذا الشيء، حسنًا؟ 282 00:17:06,170 --> 00:17:07,280 إنه ولدي 283 00:17:07,290 --> 00:17:10,080 لم أتحدّث معه منذ ما يقرب من العشر سنوات 284 00:17:10,090 --> 00:17:11,730 لكنّه هنا - 285 00:17:11,740 --> 00:17:13,750 هذا الشيء أعاده لي - 286 00:17:13,760 --> 00:17:16,400 أنا أتفهّم 287 00:17:16,410 --> 00:17:17,950 اتركها 288 00:17:17,960 --> 00:17:19,170 من المؤكّد أنّك تهزأ بي 289 00:17:19,180 --> 00:17:20,410 شخصٌ ما عيّنك شرطيًّا؟ 290 00:17:20,420 --> 00:17:25,080 سنتولّى الأمر من هنا 291 00:17:41,900 --> 00:17:47,210 هذا بشأن شقيقك 292 00:17:52,470 --> 00:17:56,830 هل هو بخير؟ 293 00:17:56,840 --> 00:17:59,460 كلا 294 00:17:59,470 --> 00:18:01,160 أنا آسفة للغاية 295 00:18:01,170 --> 00:18:06,140 أنا آسفة للغاية 296 00:18:10,820 --> 00:18:12,120 (تمهّلي يا (نوري 297 00:18:12,130 --> 00:18:14,090 لا أريد الحديث عن الأمر 298 00:18:14,100 --> 00:18:15,510 ماذا قال والدكِ؟ 299 00:18:15,520 --> 00:18:17,630 إنه ليس والدي 300 00:18:17,640 --> 00:18:23,110 إنه مجرد شخص أخرق يرغب في الظهور على التلفاز 301 00:18:24,110 --> 00:18:26,770 انظر، أنا آسفة 302 00:18:26,780 --> 00:18:37,820 لقد تخيّلت دومًا أنني قد أرى جزءًا من 303 00:18:38,460 --> 00:18:39,820 (يا (ماكليستر 304 00:18:39,830 --> 00:18:44,660 أكنت في يوم الزيارة يا (بن)؟ 305 00:35:13,330 --> 00:18:42,150 ألا يعلمون أنها نهاية العالم؟ 306 00:18:42,160 --> 00:18:43,120 ...أجل، لكن 307 00:18:43,130 --> 00:18:46,010 ...جميع أحبائي تقريبًا عالقين هنا معي، لذا 308 00:18:46,020 --> 00:18:47,790 تحدثت مع بعض الغرباء العشوائيين 309 00:18:47,800 --> 00:18:49,300 بشأن ماذا؟ 310 00:18:49,310 --> 00:18:51,630 هل وصلك خبر أن (الصين) هددت 311 00:18:51,640 --> 00:18:52,630 أحقًا؟ 312 00:18:52,640 --> 00:18:56,670 (أجل، ذاك الشخص قال لي أن المسئولين في (بكين 313 00:18:56,680 --> 00:19:00,970 لذا اضطر الرئيس أن يوضح لهم 314 00:19:00,980 --> 00:19:02,340 رائع 315 00:19:02,350 --> 00:19:08,290 يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا 316 00:19:12,530 --> 00:19:15,290 وداعًا، أراك لاحقًا، نحن نحبكِ 317 00:19:15,300 --> 00:19:20,050 معذرةً سيدتي، حان وقت الرحيل 318 00:19:29,980 --> 00:19:32,970 معذرة، أبوسعكِ قراءة حركة الشفتين؟ 319 00:19:32,980 --> 00:19:34,090 ربما 320 00:19:34,100 --> 00:19:35,210 ماذا تريد منّي؟ 321 00:19:35,220 --> 00:19:39,820 إجابات 322 00:19:55,200 --> 00:19:56,450 أتعرف هذا الرجل؟ 323 00:19:56,460 --> 00:19:58,730 لا، ولكن وحدتي القديمة بالجيش 324 00:19:58,740 --> 00:20:00,920 ،أسدني معروفًا 325 00:20:00,930 --> 00:20:04,170 إن لشرف لي مقابلة واحد من وحدة (جاك رابيت) يا سيدي 326 00:20:04,180 --> 00:20:06,070 كيف الحال بالداخل؟ 327 00:20:06,080 --> 00:20:09,430 لا تشغل بالك بنا 328 00:20:09,440 --> 00:20:17,360 ما الذي يحدث بالخارج؟ 329 00:20:22,530 --> 00:20:26,730 هناك شيء خطير يحدث 330 00:20:26,740 --> 00:20:29,850 ،أمرونا بأن ننسحب من هنا بعد أن علمنا بهذا 331 00:20:29,860 --> 00:20:31,230 لماذا؟ 332 00:20:31,240 --> 00:20:33,120 ليس لديّ أدنى فكرة 333 00:20:33,130 --> 00:20:34,870 ....لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر 334 00:20:34,880 --> 00:20:37,040 ....لكنهم أخبرونا بمجرد أن نغادر 335 00:20:37,050 --> 00:20:41,450 لن تعودوا مرة أخرى 336 00:20:41,880 --> 00:20:46,450 معذرة سيدي، سيتحرك الركب 337 00:20:49,720 --> 00:20:51,330 "متى تلقيت تلك الأوامر الجديدة؟" 338 00:20:51,340 --> 00:20:54,250 البارحة 339 00:20:54,260 --> 00:20:56,220 بعد ظهور الفراشات 340 00:20:56,230 --> 00:20:58,620 فراشات؟ 341 00:20:58,630 --> 00:21:03,310 ،كان هناك سِرب كامل من الفراشات 342 00:21:03,320 --> 00:21:04,600 ماذا؟ 343 00:21:04,610 --> 00:21:06,820 الكثير من الحشرات تستخدم 344 00:21:06,830 --> 00:21:08,650 ...إن كانت القبّة تغيّر وجهتهم 345 00:21:08,660 --> 00:21:12,820 فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا 346 00:21:12,830 --> 00:21:15,990 لن يسمحوا لهذا الشيء أن يعبث بالعالم الخارجي 347 00:21:16,000 --> 00:21:20,030 ما الذي يعنيه هذا؟ 348 00:21:21,260 --> 00:21:22,810 (مواب) 349 00:21:22,820 --> 00:21:23,980 مجددًا؟ 350 00:21:23,990 --> 00:21:26,670 ما الذي كان يصيح به قِس البلدة؟ 351 00:21:26,680 --> 00:21:31,010 لابد وأن سماعة أذنه قد تداخلت مع إشارات 352 00:21:31,020 --> 00:21:33,840 ولكن لمَ يتداول الجيش قصص من الإنجيل؟ 353 00:21:33,850 --> 00:21:36,010 ،مواب) ليست مدينة) 354 00:21:36,020 --> 00:21:38,010 مواب)، القنبلة الأم) 355 00:21:38,020 --> 00:21:41,220 هذا ما ندعو به أكبر صاروخ 356 00:21:41,230 --> 00:21:44,220 أتظن أنهم سيقذفون هذا الشيء على القبّة؟ 357 00:21:44,230 --> 00:21:45,850 هل سيجدي نفعًا؟ 358 00:21:45,860 --> 00:21:47,190 أجل 359 00:21:47,200 --> 00:21:49,360 إذن لمَ تبدو مغتمًا؟ 360 00:21:49,370 --> 00:21:51,860 لأنه أيضًا سيقتل جميع مَن بالداخل 361 00:21:51,870 --> 00:21:57,620 ماذا؟ -، لم يكن الغرض من السماح لعائلات البلدة أن يلقوا ذويهم) - 362 00:21:57,630 --> 00:22:03,690 كان الغرض من الزيارة أن يودعوهم 363 00:22:17,360 --> 00:22:19,060 كيف صار الأمر مع (راستي)؟ 364 00:22:19,070 --> 00:22:23,910 ،لقد صُدم 365 00:22:23,920 --> 00:22:26,530 ولكني مرتاحة البال لأني أخبرته 366 00:22:26,540 --> 00:22:27,670 أشكركِ 367 00:22:27,680 --> 00:22:29,430 !(عضو المجلس (رينيه 368 00:22:29,440 --> 00:22:31,800 نحن في عداد الأموات 369 00:22:31,810 --> 00:22:32,800 (هدئي من روعكِ يا (دودي 370 00:22:32,810 --> 00:22:34,340 ما الذي تتحدثين عنه؟ 371 00:22:34,350 --> 00:22:35,310 وما الذي سيهبط علينا؟ 372 00:22:35,320 --> 00:22:36,820 الجيش سوف يفجر القبّة 373 00:22:36,830 --> 00:22:38,990 حتى ولو كان في هذا الشيء هلاكنا معها 374 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 هذا ليس صحيحًا 375 00:22:40,490 --> 00:22:42,240 لقد استنتجت هذا من كلام جندي خارج القبّة 376 00:22:42,250 --> 00:22:45,410 سيقذفوننا بصاروخ حراري 377 00:22:45,420 --> 00:22:47,640 ربّاه، هل تعرف متى سيقذفونها؟ 378 00:22:47,650 --> 00:22:51,600 أظن بعد إخلاء المكان من الناس الذين خارج القبة 379 00:22:51,610 --> 00:22:53,100 أظنني أعرف 380 00:22:53,110 --> 00:22:55,570 بالمحطة الإذاعية هذا الصباح أنا و(فيل) قد سمعنا شيئًا 381 00:22:55,580 --> 00:22:59,110 المنطقة رقم واحد قد طُليت 382 00:22:59,120 --> 00:23:00,990 طُليت معناها أنه تمّ التصديق على إصابة الهدف 383 00:23:01,000 --> 00:23:02,780 المنطة رقم واحد) كانت مكتوبة على كل شاحناتهم) 384 00:23:02,790 --> 00:23:04,040 (لذا فهم يقصدون بلدة (تشيستر ميل 385 00:23:04,050 --> 00:23:06,110 والرقم 1315؟ - 386 00:23:06,120 --> 00:23:07,880 إنه يعني الواحدة والربع ظهرًا 387 00:23:07,890 --> 00:23:10,630 هذا يعني بعد أقل من ثلاث ساعات - 388 00:23:10,640 --> 00:23:13,170 سنموت جميعًا - 389 00:23:13,180 --> 00:23:14,510 سنجعل الجميع يحتمون بملجأ 390 00:23:14,520 --> 00:23:15,620 أين؟ 391 00:23:15,630 --> 00:23:16,890 مصنع الأسمنت القديم 392 00:23:16,900 --> 00:23:18,590 بعض من تلك الأنفاق على مسافة عميقة من سطح الأرض 393 00:23:18,600 --> 00:23:20,140 إذن، هل سننقل البلدة بأكملها هناك؟ 394 00:23:20,150 --> 00:23:24,100 ماذا عن المرضى وكبار السن؟ - 395 00:23:24,110 --> 00:23:25,570 لنفعل أفضل ما بوسعنا 396 00:23:25,580 --> 00:23:26,900 حسنٌ، أسرعوا 397 00:23:26,910 --> 00:23:29,270 أنا آسفة يا عزيزتي 398 00:23:29,280 --> 00:23:30,940 ربما تعمل كمتطوعة بالمستشفى 399 00:23:30,950 --> 00:23:32,310 علينا أنا نبحث هناك 400 00:23:32,320 --> 00:23:34,490 لم يروا (أنجي) منذ أن أول يوم حلّت فيه القبّة 401 00:23:34,500 --> 00:23:37,910 معكم (جوليا شامواي) أنقل إليكم خبر طارئ 402 00:23:37,920 --> 00:23:41,700 أعرف أن هذا الخبر ربما سيكون صادمًا للكثير منكم 403 00:23:41,710 --> 00:23:44,250 ولكني أؤكد لكم أنها الحقيقة 404 00:23:44,260 --> 00:23:52,990 في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش 405 00:23:53,000 --> 00:23:54,510 هل قالت صاروخًا؟ - 406 00:23:54,520 --> 00:23:59,000 ولأننا لا نعرف ماذا سيحدث إذا انهارت القبّة 407 00:23:59,010 --> 00:24:06,890 من أجل سلامتكم، يجب على جميع المقيمين ببلدة التوجة لمصنع (ساندرز) للأعمال الإسمنتية في الحال) 408 00:24:06,900 --> 00:24:11,950 من فضلكم انشروا هذا الخبر بكل مكان 409 00:24:11,960 --> 00:24:17,460 هذا ليس تدريبًا 410 00:24:22,130 --> 00:24:26,550 ...(سيد (رينيه 411 00:24:38,900 --> 00:24:43,310 اعتذاري لن يكون كافيًا عما فعله (جونيور) بكِ 412 00:24:43,320 --> 00:24:47,980 لقد كان ولدًا صالحًا 413 00:24:47,990 --> 00:24:52,190 لا أدري لمَ أصبح هكذا 414 00:24:52,200 --> 00:24:59,200 ،على أي حال 415 00:25:00,920 --> 00:25:04,360 لمَ تفعل هذا؟ 416 00:25:04,370 --> 00:25:16,410 ... إن كنا سنموت جميعًا اليوم 417 00:25:45,080 --> 00:25:49,540 نحن نعمل على تشغيل المصابيع يا عزيزتي، حسنًا؟ 418 00:25:49,550 --> 00:25:53,410 وسنجلب سريرًا نقالًا بأقرب وقت ممكن 419 00:25:53,420 --> 00:25:55,450 هل انتهيت من غلق البوابات؟ 420 00:25:55,460 --> 00:26:02,340 أجل، البوابات التي تستحق الغلق 421 00:26:02,350 --> 00:26:04,730 ...جوليا)، عندما يخترق الصاروخ ويصل إلى هنا) 422 00:26:04,740 --> 00:26:08,930 أعرف 423 00:26:09,770 --> 00:26:12,900 دودي) أخبرتني كيف علمت بالأمر) 424 00:26:12,910 --> 00:26:19,660 وقالت أن الجندي بدأ بالتحدث إليك 425 00:26:19,670 --> 00:26:26,910 ،لا أسألك بصفتي صحفية 426 00:26:26,920 --> 00:26:33,950 ذاك الشخص الذي قابلناه تحدث إلينا فقط 427 00:26:33,960 --> 00:26:37,760 أولست كذلك؟ 428 00:26:37,770 --> 00:26:39,540 أثناء واحدة من مهماتي بالعراق 429 00:26:39,550 --> 00:26:49,050 وحدتي ساعدت في إنقاذ جندية أُسرت بواسطة 430 00:26:49,060 --> 00:26:53,010 ربّاه 431 00:26:53,020 --> 00:27:06,290 أولئك المسلحون الذين أسروا تلك الجندية 432 00:27:06,300 --> 00:27:22,030 كان ذلك أثناء دوريتنا، وفجأة بدأ أحدهم بإطلاق النار علينا وبعد 433 00:27:22,040 --> 00:27:28,720 لقد قتلنا كل الجنود ماعدا التي كان يحتجزها العدو 434 00:27:28,730 --> 00:27:33,930 لعلني بالمكان الذي أستحقه 435 00:27:33,940 --> 00:27:38,910 ربما سيكون هناك المزيد من النيران الصديقة 436 00:27:46,670 --> 00:27:50,400 !(جونيور) 437 00:27:50,410 --> 00:27:53,900 أبي، ما الذي تفعله هنا؟ 438 00:27:53,910 --> 00:27:55,290 أخبرني أنت أولًا 439 00:27:55,300 --> 00:27:58,620 لقد علمت بشأن الصاروخ 440 00:27:58,630 --> 00:28:03,130 وفكرت بأن نحتمي بالمجأ القديم 441 00:28:03,140 --> 00:28:04,910 (أنا أعلم يا (جونيور 442 00:28:04,920 --> 00:28:07,580 ما الذي تتحدث عنه؟ 443 00:28:07,590 --> 00:28:10,520 (أعلم بشأن (أنجي 444 00:28:10,530 --> 00:28:14,140 لقد أخرجتها 445 00:28:14,150 --> 00:28:15,520 ماذا؟ 446 00:28:15,530 --> 00:28:18,190 ما الذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟ 447 00:28:18,200 --> 00:28:20,730 ...أعني 448 00:28:20,740 --> 00:28:23,280 جونيور)، هذا لا يهم الآن) 449 00:28:23,290 --> 00:28:25,570 جونيور)، عيلنا أن نذهب إلى ذلك المصنع) 450 00:28:25,580 --> 00:28:26,950 (البلدة بحاجة إلينا يا (جونيور 451 00:28:26,960 --> 00:28:28,150 (جونيور) 452 00:28:28,160 --> 00:28:32,380 !(جونيور) 453 00:28:37,420 --> 00:28:40,500 ،الوقت يمر، علينا أن نذهب الآن 454 00:28:40,510 --> 00:28:43,250 تمهلي، فأنا أُعد لائحة أغاني ستُبث بعد أن نغادر 455 00:28:43,260 --> 00:28:49,140 عليّ أن أشغّل أغنية أخيرة قبل أن يضربنا هذا 456 00:28:49,150 --> 00:28:50,840 ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق 457 00:28:50,850 --> 00:28:54,460 سنكون آمنين من أسلحة دمار شامل؟ 458 00:28:54,470 --> 00:28:59,480 أتظن بأن هذه ستكون النهاية؟ 459 00:28:59,490 --> 00:29:04,440 سنعرف بعد 13 دقيقة 460 00:29:04,450 --> 00:29:06,660 مرحبًا؟ 461 00:29:06,670 --> 00:29:08,440 جو)؟) 462 00:29:08,450 --> 00:29:13,870 جو)؟) 463 00:29:15,210 --> 00:29:16,670 أين الجميع بحق الجحيم؟ 464 00:29:16,680 --> 00:29:21,490 جو)؟) 465 00:29:24,350 --> 00:29:30,500 لقد علمت أنكِ ستأتي إلى هنا 466 00:29:31,220 --> 00:29:36,190 لم ننتهِ بعد 467 00:29:48,410 --> 00:29:51,520 جِدي مكانًا هناك، حسنًا؟ 468 00:29:51,530 --> 00:29:52,940 كيف الحال في الخارج؟ 469 00:29:52,950 --> 00:29:53,990 تحت السيطرة 470 00:29:54,000 --> 00:29:56,360 أعتقد أن هؤلاء هم آخر المتخلفين 471 00:29:56,370 --> 00:29:57,640 أين (جونيور)؟ 472 00:29:57,650 --> 00:30:04,000 ...إنه 473 00:30:04,010 --> 00:30:08,080 احرص على أن يلتزم الأشخاص الجدد الهدوء هنا 474 00:30:08,090 --> 00:30:09,420 أين ستذهبين؟ 475 00:30:09,430 --> 00:30:14,210 لأرى إن كان هناك ما أغفلنا عنه 476 00:30:21,390 --> 00:30:25,000 (فيل) 477 00:30:25,010 --> 00:30:26,220 موسيقى (بيتهوفين)؟ 478 00:30:26,230 --> 00:30:31,560 لتهدئة أعصاب الناس 479 00:30:38,410 --> 00:30:43,070 لديّ شيء من أجلك 480 00:30:44,030 --> 00:30:46,620 ماذا تفعل؟ 481 00:30:46,630 --> 00:30:48,410 هذه ساعتك 482 00:30:48,420 --> 00:30:51,160 هذه ساعة جدّي 483 00:30:51,170 --> 00:30:55,030 فكرت بأنها تمثل لك قيمة عاطفية 484 00:30:55,040 --> 00:30:57,400 (لقد راهنت على (البراونز) يا (باربي 485 00:30:57,410 --> 00:31:00,220 وقد خسرت، وهذه لست من حقي 486 00:31:00,230 --> 00:31:03,390 ربما لن أعمل بهذا العمل مجددًا 487 00:31:03,400 --> 00:31:08,320 (حظًا موفقًا يا (فيل 488 00:31:15,110 --> 00:31:17,770 لقد أعطيتكِ هذه عندما كنا بالصف الرابع، أتذكرين؟ 489 00:31:17,780 --> 00:31:20,570 (عندما ذهب بي والداي إلى (نيويورك 490 00:31:20,580 --> 00:31:21,740 ...(جونيور) 491 00:31:21,750 --> 00:31:27,570 ما الذي يحدث؟ 492 00:31:38,220 --> 00:31:41,510 هذا بث طارئ مُسجّل 493 00:31:41,520 --> 00:31:49,270 في الواحدة والربع عصر اليوم سيطلق الجيش 494 00:31:49,280 --> 00:31:52,550 ما الذي يعنيه هذا؟ 495 00:31:52,560 --> 00:31:53,890 سنموت جميعًا 496 00:31:53,900 --> 00:31:55,140 ...جونيور)، لا يمكنك الجزم بذلك) 497 00:31:55,150 --> 00:32:01,450 ،بلى، أنا متأكد 498 00:32:02,320 --> 00:32:06,960 (أنا آسف جدًا يا (أنجي 499 00:32:07,780 --> 00:32:13,550 كل ما أردته أن أساعدكِ لتتحسن حالتكِ 500 00:32:52,120 --> 00:32:56,290 المحادثة الأخيرة؟ 501 00:32:58,130 --> 00:33:02,370 هذه الزجاجة أعطاني إياها محرر 502 00:33:02,380 --> 00:33:07,690 منذ آنذاك وأنا أريد سببًا يجعلني أحتسيها 503 00:33:07,720 --> 00:33:09,000 وهل استحقت هذا الإنتظار؟ 504 00:33:09,010 --> 00:33:10,830 إنها مريعة 505 00:33:10,840 --> 00:33:15,530 دائمًا ما يكرهني رؤسائي 506 00:33:16,060 --> 00:33:18,640 (أوتعلم أنني لا زلت أشتاق لـ (شيكاغو 507 00:33:18,650 --> 00:33:23,360 :ولكن (بيتر) كان يقول دائمًا 508 00:33:23,370 --> 00:33:24,480 أين هو الآن في اعتقادك؟ 509 00:33:24,490 --> 00:33:26,650 نزل رخيص بـ (فيغاس)؟ 510 00:33:26,660 --> 00:33:28,120 ...(جوليا) 511 00:33:28,130 --> 00:33:30,240 لقد تقبلت الأمر 512 00:33:30,250 --> 00:33:33,320 بالإضافة أنه ربما كان على حق 513 00:33:33,330 --> 00:33:37,290 أنا لم أفهم هذا المكان قبل أن تحتجزنا القبّة 514 00:33:37,300 --> 00:33:42,250 ولكن، الآن 515 00:33:42,260 --> 00:33:47,090 أنا مسرورة كوني جزءًا من هذا 516 00:33:49,650 --> 00:33:51,390 جوليا)، هناك شيئًا أريدكِ أن تعرفيه) 517 00:33:51,400 --> 00:33:53,300 ليس مضطرًا لقول أي شيء - 518 00:33:53,310 --> 00:33:54,260 !ساعدوني 519 00:33:54,270 --> 00:33:56,350 !ساعدونا من فضلكم 520 00:33:56,360 --> 00:33:59,570 (ابنتنا (نوري 521 00:33:59,580 --> 00:34:00,650 أليس)؟) 522 00:34:00,660 --> 00:34:01,900 نعم 523 00:34:01,910 --> 00:34:02,990 لقد رأيت ابنتكما عند منطقة الزوار 524 00:34:03,000 --> 00:34:04,440 ونحن أيضًا، ولكنها قد غادرت المكان 525 00:34:04,450 --> 00:34:07,410 (ومنذئذٍ لم نرها هي وصديقها (جو 526 00:34:07,420 --> 00:34:08,660 سأذهب للخارج 527 00:34:08,670 --> 00:34:10,160 مستحيل يا سيدتي - - 528 00:34:10,170 --> 00:34:11,890 القبّة على وشك الإنهيار 529 00:34:11,900 --> 00:34:15,040 ابنتنا لا زالت في الخارج - 530 00:34:15,050 --> 00:34:16,170 لا، لا، لا 531 00:34:16,180 --> 00:34:17,870 أين ستذهبين؟ 532 00:34:17,880 --> 00:34:20,420 عندما تعقبت (جونيور) إلى هنا 533 00:34:20,430 --> 00:34:24,070 علينا أن نجد ذينك الطفلين 534 00:34:24,080 --> 00:34:25,630 !(أنجي) 535 00:34:25,640 --> 00:34:26,740 !(أنجي) 536 00:34:26,750 --> 00:34:27,960 !(أنجي) 537 00:34:27,970 --> 00:34:32,720 !(أنجي) 538 00:34:34,610 --> 00:34:36,190 يجب أن تعودي للملجأ 539 00:34:36,200 --> 00:34:37,770 لا، أريد البقاء معك 540 00:34:37,780 --> 00:34:39,970 يجب أن تكوني مع أمهاتكِ 541 00:34:39,980 --> 00:34:41,560 إنهما عائلتكِ 542 00:34:41,570 --> 00:34:46,230 ولكنك صديقي 543 00:34:47,410 --> 00:34:52,070 حسنٌ، هيا بنا 544 00:34:56,050 --> 00:35:02,750 لماذا تشرق الشمس؟ 545 00:35:02,760 --> 00:35:09,120 لماذا تندفع أمواج البحر نحو الشاطئ؟ 546 00:35:09,130 --> 00:35:11,920 أأنت مَن وضع هذه الأغنية؟ 547 00:35:11,930 --> 00:35:15,120 (سكيتر دايفس) 548 00:35:15,130 --> 00:35:16,290 إنها إسطورة 549 00:35:16,300 --> 00:35:23,150 لأنك لم تعد تحبني 550 00:35:23,160 --> 00:35:30,070 لماذا تغرّد الطيور؟ 551 00:35:30,080 --> 00:35:37,310 لماذا تتوهج النجوم من فوقنا؟ 552 00:35:37,320 --> 00:35:43,320 ألا يعرفون أنه قد حانت نهاية العالم؟ 553 00:35:43,330 --> 00:35:50,040 لقد حانت نهاية العالم حينما فقدت حبكِ لي 554 00:35:50,050 --> 00:35:57,470 ...أستيقظ في الصباح وأتسائل 555 00:35:57,480 --> 00:35:59,170 أيمكنني أن أقول لك شيئًا يا (فيل)؟ 556 00:35:59,180 --> 00:36:02,720 قولي ما تشائين 557 00:36:02,730 --> 00:36:04,220 أنا أكرهك 558 00:36:04,230 --> 00:36:05,390 أحقًا؟ 559 00:36:05,400 --> 00:36:06,610 أجل 560 00:36:06,620 --> 00:36:08,180 أنا أكرهكِ أيضًا 561 00:36:08,190 --> 00:36:17,190 لا، أنا لا أستطيع أن أفهم كيف تسير الحياة 562 00:36:17,200 --> 00:36:24,630 لماذا ينبض قلبي؟ 563 00:36:24,640 --> 00:36:31,170 لماذا تبكي عيناي؟ 564 00:36:31,180 --> 00:36:38,060 ألا يعرفون أنه قد حانت نهاية العالم؟ 565 00:36:38,070 --> 00:36:43,750 ...لأنك لا تحبني 566 00:36:44,720 --> 00:36:46,900 !(جو) 567 00:36:46,910 --> 00:36:50,610 لقد فات الأوان 568 00:36:57,570 --> 00:37:02,340 ماذا سنفعل؟ 569 00:37:23,200 --> 00:37:26,270 حسنًا، جميعكم الزموا أماكنكم 570 00:37:26,280 --> 00:37:31,100 سأذهب لأعرف ماذا حدث 571 00:37:42,830 --> 00:37:43,870 ...كيف 572 00:37:43,880 --> 00:37:47,480 ...عندما تلامسنا 573 00:37:47,490 --> 00:37:52,500 والأهم من ذلك، أننا لم نمت 574 00:37:57,730 --> 00:38:00,620 ليندا)، أجيبي عليّ) 575 00:38:00,630 --> 00:38:02,640 ماذا حدث يا (جيم)؟ 576 00:38:02,650 --> 00:38:08,940 ،لا أدري حتى الآن 577 00:38:26,820 --> 00:38:31,490 يا إلهي 578 00:39:49,960 --> 00:39: