1
00:00:02,310 --> 00:00:04,410
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,830 --> 00:00:06,660
على الأقل كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,660 --> 00:00:10,830
حتى عزلتنا قبة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,440 --> 00:00:19,080
قبّة خفية، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بأيّ شكل
5
00:00:19,200 --> 00:00:20,540
نحن محتجزون
6
00:00:20,540 --> 00:00:23,310
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا
7
00:00:23,310 --> 00:00:27,610
لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا
فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
8
00:00:27,870 --> 00:00:29,230
إنها النجوم الوردية
9
00:00:29,350 --> 00:00:31,510
وهنّ يشكلن تكتلات نجمية
10
00:00:31,860 --> 00:00:33,160
ما معنى ذلك؟
11
00:00:33,500 --> 00:00:38,480
بيتر) خطط لذلك وأجبرك)
على قتله دفاعًا عن نفسك
12
00:00:38,600 --> 00:00:40,810
وجدت بوليصة التأمين على حياته
13
00:00:40,930 --> 00:00:43,680
كان ليتم إبطالها إن كان قد انتحر
14
00:00:43,800 --> 00:00:47,310
(مرحبًا يا (ماكس -
كنت أراقبك للأيّام الثمانية المنصرمة -
15
00:00:47,430 --> 00:00:50,170
إن ألمّ بي سوء، فسأفضح سرّك
16
00:00:50,290 --> 00:00:52,200
(إنها ابنتي (ماكسين
17
00:00:52,590 --> 00:00:55,470
...الآن أسدني صنيعًا وألقِ ذلك المسدّس
18
00:00:55,590 --> 00:00:57,690
(أجاثا)
19
00:00:58,270 --> 00:01:01,930
أنقذني
20
00:01:02,050 --> 00:01:04,140
هذا مدهش
21
00:01:04,590 --> 00:01:06,980
ما زلنا بداخل حظيرة أيّها العالم الفلكي
22
00:01:07,100 --> 00:01:11,410
إذن كل النقاط الموجودة داخل البيضة عبارة عن
مجموعات نجمية، لكن ما المقصود من هذا؟
23
00:01:11,530 --> 00:01:13,850
ربما القبة تحاول أن تتواصل معنا
24
00:01:15,230 --> 00:01:18,070
أمطرت فأوقفت أعمال الشغب
25
00:01:18,560 --> 00:01:20,980
جعلتنا نهمهم عن النجوم الوردية
26
00:01:21,580 --> 00:01:24,540
ماذا تحاول أن تخبرنا به الآن يا تُرى؟
27
00:01:26,620 --> 00:01:29,950
لا أعلم
28
00:01:32,060 --> 00:01:35,010
هذه النجوم الأربعة لا تشكّل
جزءًا من أيّ مجموعة نجمية
29
00:01:35,130 --> 00:01:37,540
أعتقد أنهم يمثّلوننا
30
00:01:37,660 --> 00:01:40,640
ما علاقة هذه الحشرة بكل ما يحدث؟
31
00:01:43,440 --> 00:01:45,630
تغيّر لونها
32
00:01:46,160 --> 00:01:49,710
من اللون الأخضر إلى الشفّاف
أستطيع رؤية أجنحة الآن
33
00:01:49,830 --> 00:01:55,270
إنها شرنقة فراشة ملكية وستتحوّل إلى فراشة
!ذلك أمر مبهر
34
00:01:55,390 --> 00:01:57,800
إنه ليس بأمر مبهر بل جنوني
35
00:01:57,920 --> 00:02:01,530
نحن بمثابة حراس لأحد الأسرار الكونيّة الغامضة
36
00:02:03,450 --> 00:02:06,020
هذا كثير
هذا كثير
37
00:02:07,210 --> 00:02:09,050
يجب أن نخبر أحدًا
38
00:02:09,170 --> 00:02:12,820
القبّة كانت واضحة أنّها لا تريد
أن يعلم أيّ أحد آخر بهذا
39
00:02:13,070 --> 00:02:16,350
عندما تسللت (دودي) إلى هنا
صُعقت وأُدخلت المستشفى
40
00:02:17,290 --> 00:02:19,620
(بإمكاننا إخبار (جوليا
41
00:02:19,620 --> 00:02:25,040
عندما لمستها، قالت أنّ شبحي
أخبرها بأن الملك سيتوّج
42
00:02:25,050 --> 00:02:28,580
ربما هي ليست واحدة منّا
لكن لعلّها تملك بعض الأجوبة
43
00:02:28,580 --> 00:02:30,000
إنه محق
44
00:02:30,000 --> 00:02:32,500
تلك الشرنقة ستتفتّح
45
00:02:32,500 --> 00:02:33,700
،وعندما يحدث ذلك
46
00:02:33,700 --> 00:02:36,370
ربنا سترشدنا إلى شيء
47
00:02:36,370 --> 00:02:38,040
أو شخصٍ ما
48
00:02:38,040 --> 00:02:40,480
كما لو أن اليرقة هي شخص
49
00:02:41,640 --> 00:02:43,350
ربما ملك
50
00:02:43,350 --> 00:02:44,880
والذي بدوره يكون قادرًا على إزالة القبّة
51
00:02:44,880 --> 00:02:46,400
حسنٌ
52
00:02:46,400 --> 00:02:49,740
(القبّة تثق بـ(جولينا
53
00:02:49,740 --> 00:02:51,600
(اذهب وأخبرها يا (جو
54
00:03:01,830 --> 00:03:03,870
أرغب فحسب في الحرص أننا على وفاق
55
00:03:03,870 --> 00:03:09,040
إذن، أنت و(دوك بيركنز) و القس (كوغينز) تعاونتم
لامتلاك حصّة ضخمة من غاز البروبان؟
56
00:03:09,040 --> 00:03:11,070
أجل لم نقيّد شراءنا له في السجلات
57
00:03:11,070 --> 00:03:13,790
بغرض إبقاء أعمال البلدة رائجة فحسب
58
00:03:13,790 --> 00:03:16,430
عن طريق بيعه إلى (ماكسين سيغرايف)؟
59
00:03:16,430 --> 00:03:17,750
تاجرة مخدرات؟
60
00:03:17,750 --> 00:03:19,630
لكنّك احتفظت ببعضه في مستودعك
61
00:03:19,630 --> 00:03:22,220
وحمدًا للرب أننا قمنا بذلك
62
00:03:22,220 --> 00:03:25,270
...لأن في هذه اللحظة في خضم هذا
63
00:03:25,270 --> 00:03:29,040
الكابوس، الأضواء مضاءة
64
00:03:29,040 --> 00:03:33,280
لأن مولّدكِ الكهربائي يعمل بغازي
65
00:03:33,280 --> 00:03:35,730
المطعم مفتوح بفضل غازي
66
00:03:35,730 --> 00:03:39,030
نحن نشغّل أنظمة ري للمحاصيل ونعمل بالمقايضة
67
00:03:39,040 --> 00:03:44,290
سُحقًا! (تشيستر ميل) ظلّت
منتعشة بفضل غاز البروبان خاصتي
68
00:03:46,160 --> 00:03:48,380
أتخالينني محتالًا؟
69
00:03:49,780 --> 00:03:51,160
أعتقد أنني أستحق عرضًا عسكريًّا
70
00:03:51,170 --> 00:03:57,500
ذلك لا يغيرّ حقيقة أنّ لولا هبوط
هذه القبّة، لكان سيُزجّ بك في السجن
71
00:03:57,510 --> 00:04:00,470
(لقد أنقذتك القبّة يا (بيغ جيم
72
00:04:00,470 --> 00:04:03,590
تفضلي
73
00:04:03,590 --> 00:04:07,650
اعتقليني بتهمة المؤامرة لإبقاء الأضواء مضاءة
74
00:04:08,980 --> 00:04:10,150
...أو
75
00:04:11,970 --> 00:04:14,490
يمكنكِ مطاردة المجرم الحقيقي
76
00:04:14,490 --> 00:04:16,970
ومَن عساه يكون؟
77
00:04:16,970 --> 00:04:20,080
أحدٌ يلفّه الغموض في هذه البلدة
78
00:04:20,080 --> 00:04:21,990
رجلٌ وصل هنا لتوّه
79
00:04:22,000 --> 00:04:25,330
ويعمل من أجل مصلحته فحسب
80
00:04:25,330 --> 00:04:30,590
ولا يخجل من معرفة الآخرين لذلك
81
00:04:39,850 --> 00:04:43,020
كيف كانت الأريكة؟
82
00:04:43,020 --> 00:04:46,890
مفعمة بالوحدة
83
00:04:46,890 --> 00:04:49,640
كذلك كان الفراش
84
00:04:49,640 --> 00:04:51,720
أتريدين منّي أن أرحل؟
85
00:04:53,180 --> 00:04:55,980
أريد منك اصطحابي لقبر زوجي
86
00:04:58,110 --> 00:05:00,450
،حتى نمضي قدمًا في علاقتنا
87
00:05:00,450 --> 00:05:02,030
فأنا بحاجة لخاتمة
88
00:05:02,040 --> 00:05:03,320
أعتقد أنّك بحاجة لواحدة أيضًا
89
00:05:03,320 --> 00:05:05,490
...لذا
90
00:05:05,490 --> 00:05:09,590
أجل، أنا أريد رؤية قبر زوجي
91
00:05:21,020 --> 00:05:23,890
سأذهب لأرتدي ملابسي
92
00:05:30,060 --> 00:05:32,150
أتريد منّي أن ألاحق (باربي)؟
93
00:05:32,150 --> 00:05:33,320
ما الذي قام بفعله؟
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,570
(أفيقي يا (ليندا
95
00:05:34,570 --> 00:05:37,690
باربي) لم يكون يمر بـ(تشيستر ميل) في طريقه)
96
00:05:37,690 --> 00:05:40,410
(كان هنا للعمل لصالح (ماكس سيغرايف
97
00:05:40,410 --> 00:05:41,410
حقًّا؟
98
00:05:41,410 --> 00:05:42,740
إنه محصّل ديون القمار خاصتها
99
00:05:42,740 --> 00:05:46,950
إنه هنا ليؤذي أشخاصًا في هذه البلدة، بلدتنا
100
00:05:48,530 --> 00:05:50,120
...كلا، ذلك يبدو
101
00:05:50,120 --> 00:05:52,670
جنونيًّا؟ لكنّه أمر حقيقي
102
00:05:52,670 --> 00:05:54,340
هاكِ اسم لم تسمعيه منذ فترة
103
00:05:54,340 --> 00:05:55,670
(بيتر شامواي)
104
00:05:55,670 --> 00:05:58,370
(كان غارقًا في الدين لـ(ماكس
105
00:05:58,380 --> 00:06:00,460
باربي) كان برفقته في يوم هبوط القبة)
106
00:06:00,460 --> 00:06:02,090
واحزري ماذا حدث؟
107
00:06:02,100 --> 00:06:05,550
لم نسمع أيّ شيء عن (بيتر) منذ حينها
108
00:06:11,550 --> 00:06:17,060
بعض الأشخاص يمتلكون
أسرارًا لا يسعكِ تخيّلها
109
00:06:20,600 --> 00:06:22,360
ماذا عنك؟
110
00:06:22,370 --> 00:06:24,870
أنا كتابٌ مفتوح
111
00:06:27,740 --> 00:06:29,940
سأرد أنا
112
00:06:33,540 --> 00:06:35,990
هل لي مساعدتكِ بشيء؟
113
00:06:36,000 --> 00:06:38,750
أنت لا تستطيعين حتى مساعدة نفسكِ الآن
114
00:06:50,160 --> 00:07:00,500
تحت القبة
الحلقة الحادية عشر من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
115
00:07:06,990 --> 00:07:08,890
(جوليا)
116
00:07:10,530 --> 00:07:12,080
اصمدي
117
00:07:14,680 --> 00:07:15,880
ليندا)، هل تسمعينني؟)
118
00:07:16,000 --> 00:07:16,880
(أجل يا (باربي
119
00:07:16,980 --> 00:07:18,100
أُصيبت (جوليا) بطلقٍ ناري
120
00:07:18,100 --> 00:07:20,200
ماذا؟ -
فتحت الباب -
121
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
وأطلق أحد عليها النار -
مَن؟ -
122
00:07:21,900 --> 00:07:23,070
لا أعلم
123
00:07:23,700 --> 00:07:25,320
لا تصدقيه
124
00:07:29,260 --> 00:07:33,380
أنصتي إليّ يا (ليندا)، لا أستطيع القيادة
وإيقاف النزيف في آنٍ واحد
125
00:07:33,380 --> 00:07:34,930
أنا بحاجة لمَن يقلّني فورًا
126
00:07:34,930 --> 00:07:36,300
(سأكون عندك حالًا يا (باربي
127
00:07:36,300 --> 00:07:40,140
ليندا)، أعملي عقلكِ)
128
00:07:40,140 --> 00:07:42,440
أعملي عقلكِ
129
00:07:46,940 --> 00:07:48,690
أأنت جائع؟
130
00:07:48,700 --> 00:07:49,880
أجل
131
00:07:49,880 --> 00:07:51,750
حسنًا، دواجننا ما زالت تضع البيض
132
00:07:51,750 --> 00:07:53,900
أستطيع سلق بعضٍ منها
133
00:07:55,970 --> 00:07:58,490
هل تستطيعين تصديق هذا يا (آنجي)؟
134
00:07:58,490 --> 00:08:02,710
كلا، الأمر برمته لا يُصدق
135
00:08:02,710 --> 00:08:04,460
أقصد بشأننا
136
00:08:05,750 --> 00:08:09,550
..أنا
137
00:08:09,550 --> 00:08:11,470
لم أظنّ أبدًا أن القدر هو لأمر حقيقي
138
00:08:11,470 --> 00:08:14,390
...أنه كان مخطط لهذه
139
00:08:14,390 --> 00:08:17,170
الخطة
140
00:08:17,170 --> 00:08:18,640
لكن الآن لا يمكن إنكاره
141
00:08:18,640 --> 00:08:20,430
ما الذي تتحدّث عنه؟
142
00:08:20,430 --> 00:08:21,730
الطريقة التي حياتانا فيها على رباط معًا
143
00:08:21,730 --> 00:08:24,150
وسوف تبقى كذلك إلى أبدِ الدهر
144
00:08:25,320 --> 00:08:27,220
ماذا؟ أأنت مجنون؟
145
00:08:27,220 --> 00:08:29,150
لقد احتجزتني
146
00:08:29,150 --> 00:08:30,490
كنت على وشك أن ألقى نحبي بالأسفل هناك
147
00:08:30,490 --> 00:08:32,600
لكنّك لم تلقينه
148
00:08:32,610 --> 00:08:35,610
كلانا على قيد الحياة ومتواجدان هنا الآن
149
00:08:35,610 --> 00:08:37,780
أربعتنا هم المتصلون ببعضهم
150
00:08:37,780 --> 00:08:39,780
الأمر لا يتمحور حولك وحولي
151
00:08:39,780 --> 00:08:41,360
...لن يتمحور حولك أبدًا
152
00:08:41,370 --> 00:08:43,030
لا أصدقكِ -
صدقني -
153
00:08:43,030 --> 00:08:45,450
لن يجمعنا شيءٌ معًا قط
154
00:08:45,450 --> 00:08:48,340
،وإن استطعنا بطريقةٍ ما إزالة هذه القبّة
155
00:08:48,340 --> 00:08:49,840
فسأرحل عن هذه البلدة أيضًا
156
00:08:51,410 --> 00:08:54,910
ولن ترني مجددًا
157
00:08:55,760 --> 00:08:58,350
إذن سأنسحب
158
00:08:58,350 --> 00:09:00,130
ماذا؟
159
00:09:00,130 --> 00:09:03,300
اكتفيت منكِ، من هذا، من أمر القبة، من كل شيء
160
00:09:03,300 --> 00:09:04,420
لا يمكنك الانسحاب هكذا بكل بساطة
161
00:09:04,420 --> 00:09:05,640
...نحن بحاجة لـ -
يدي؟ -
162
00:09:05,640 --> 00:09:10,440
بحاجة ليدي على القبّة الصغيرة حتى يمكننا
صنع نجوم وردية أو أيّ شيء آخر تود به
163
00:09:10,440 --> 00:09:12,760
ربما تكون هذه هي فرصتنا الوحيدة
164
00:09:12,760 --> 00:09:15,780
وسوف تدمرها بدافع الغيظ؟
165
00:09:17,480 --> 00:09:19,790
لم أقابل أحد بأنانيتك في حياتي
166
00:09:24,320 --> 00:09:26,110
(إنه الحب يا (آنجي
167
00:09:26,110 --> 00:09:31,380
أفضل المعيشة هنا والموت هنا عن أن أبتعد عنكِ
168
00:09:44,130 --> 00:09:46,010
!سُحقًا
169
00:09:48,900 --> 00:09:51,130
!عظيم
170
00:09:51,130 --> 00:09:53,470
والآن حتى ممتلكات الشرطة باتت تُنهب؟
171
00:09:53,470 --> 00:09:55,270
أنا بحاجة لتوصيلة
172
00:09:55,270 --> 00:09:56,820
لا وقود
173
00:10:01,030 --> 00:10:02,910
أوقف السيارة
174
00:10:06,150 --> 00:10:07,120
ماذا؟ هل ستسرقين سيارتي؟
175
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
(فيل) أنا بحاجة لتوصيلة لشقة (جوليا)
176
00:10:08,200 --> 00:10:09,620
لقد أُصيبت بطلقٍ ناري
177
00:10:09,620 --> 00:10:11,620
اصعدي
178
00:10:16,430 --> 00:10:17,880
(جو) -
(باربي) -
179
00:10:17,880 --> 00:10:19,800
تعال إلى هنا بسرعة
180
00:10:19,800 --> 00:10:21,930
!ربّاه
181
00:10:21,930 --> 00:10:22,850
أتستطيع القيادة؟
182
00:10:22,850 --> 00:10:25,680
أجل، لدي تصريح بذلك من مدربي
لكنّه يقول أنني لا أتفقد المرايا
183
00:10:25,690 --> 00:10:27,100
فقط ساعدني على وضعها في السيارة
184
00:10:27,100 --> 00:10:30,140
أجلسها في وضعٍ قائم
185
00:10:32,480 --> 00:10:34,360
افتح الباب
186
00:10:48,210 --> 00:10:49,790
هل أنطلق؟
187
00:10:49,790 --> 00:10:51,210
أجل، انطلق
188
00:11:07,980 --> 00:11:09,810
ما هذا؟
189
00:11:09,810 --> 00:11:11,730
الجحيم جاء إلى هنا
190
00:11:11,730 --> 00:11:12,900
أتريد توصيلة؟
191
00:11:12,900 --> 00:11:16,400
أصُدف أنّكِ بالجوار؟
192
00:11:17,570 --> 00:11:21,160
سيكون من اللطيف إن أمطرت علينا السماء
193
00:11:25,410 --> 00:11:26,950
أنا وأنت بحاجة لأن نتحدّث
194
00:11:30,200 --> 00:11:32,670
(هناك مَن أطلق النار على (جوليا شامواي
195
00:11:32,670 --> 00:11:35,590
!يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها
196
00:11:38,240 --> 00:11:39,960
أعلم أنّك هي الفاعلة
197
00:11:39,960 --> 00:11:45,430
باربي) قال الكلمة الوحيدة التي تكره أيّ فتاة سماعها)
"ألا وهي كلمة "لا
198
00:11:45,430 --> 00:11:47,220
إلى أيّ حد سيصل ذلك يا (ماكس)؟
199
00:11:47,220 --> 00:11:48,530
(ذلك منوطٌ بك يا (جيمي
200
00:11:48,540 --> 00:11:50,940
الحياة تتمحور حول اتخاد القرارات الصائبة
201
00:11:50,940 --> 00:11:52,890
إن قمت باتخاذها ولعبت بشكل لطيف
202
00:11:52,890 --> 00:11:54,190
فسنكون على وفاق
203
00:11:54,190 --> 00:11:56,020
....(أما إن حدت عن الطريق كما فعل (باربي
204
00:11:56,030 --> 00:11:57,480
لحسن حظّي أنني أعزب
205
00:11:57,480 --> 00:11:59,950
أنا واثقة أن هناك مَن يهمّك أمره بالجوار
206
00:11:59,950 --> 00:12:01,280
أبي
207
00:12:04,450 --> 00:12:06,150
(اذهب لعملك يا (جونيور
208
00:12:06,150 --> 00:12:08,790
انظر مَن تسنّى لي مقابلته أخيرًا
209
00:12:08,790 --> 00:12:09,870
(أهلًا يا (جونيور -
أهلًا -
210
00:12:09,870 --> 00:12:11,990
أنا صديقة لوالدك
211
00:12:11,990 --> 00:12:13,330
أهلًا
212
00:12:13,330 --> 00:12:16,080
(أنت بالتأكيد من آل (ريني
213
00:12:16,080 --> 00:12:21,080
...عيناك
كما لو أنني أنظر لوالدتك
214
00:12:21,080 --> 00:12:24,720
أراهن أنّك تواجه أخطارًا
جسيمة بصفة عملك كشرطي
215
00:12:24,720 --> 00:12:27,970
وأراهن أن والدك دائم القلق عليك، أليس كذلك؟
216
00:12:28,890 --> 00:12:30,230
(هذا يكفي يا (ماكس
217
00:12:30,230 --> 00:12:31,310
يتعيّن عليّ المغادرة
218
00:12:31,310 --> 00:12:33,760
(يوجد بعض الأعمال لأقضيها في (بيرد آيلاند
219
00:12:33,760 --> 00:12:36,010
الطقس مضطرب
220
00:12:36,020 --> 00:12:38,900
لا أعتقد أنها فكرة سديدة أن
تكوني في البحر في الوقت الراهن
221
00:12:38,900 --> 00:12:40,470
ألست لطيفًا لقلقك عليّ؟
222
00:12:40,470 --> 00:12:43,150
والدك يكترث للآخرين حتى النهاية
223
00:12:43,160 --> 00:12:46,580
سأكون بالمصنع بالليل إن كنت تحتاجني
224
00:12:46,580 --> 00:12:49,080
إلى اللقاء
225
00:12:58,750 --> 00:13:00,710
مَن هذه؟
226
00:13:01,540 --> 00:13:03,510
الشيطان
227
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
جوليا)، ابقي معي)
228
00:13:16,010 --> 00:13:17,890
(أسرع يا (جو
حالتها في تدهور
229
00:13:17,890 --> 00:13:19,470
أنا أعمل على ذلك
230
00:13:23,560 --> 00:13:24,700
عذرًا
231
00:13:24,700 --> 00:13:27,270
(أنت تبلي بلاءً حسنًا يا (جو
أوصلنا لهناك فحسب
232
00:13:28,680 --> 00:13:30,450
الوضع مضطرب للغاية في السماء
233
00:13:30,450 --> 00:13:33,570
(أجل، كذلك الوضع هنا يا (جو
234
00:13:33,570 --> 00:13:34,990
لا أتحدث عن الطقس فحسب
235
00:13:34,990 --> 00:13:36,160
بل القبة
236
00:13:36,160 --> 00:13:38,290
أعتقد أنها غاضبة منّا
237
00:13:54,940 --> 00:13:56,020
(سأحضر (جوليا
238
00:13:56,020 --> 00:13:57,820
اركن أنت السيارة وأوصلها بالكهرباء
239
00:13:57,830 --> 00:13:59,660
فسوف نحتاجها مشحونة
240
00:14:20,100 --> 00:14:21,430
(باربي)
241
00:14:23,050 --> 00:14:26,020
لنذهب بها إلى الداخل
242
00:14:26,020 --> 00:14:28,100
ضعها في الغرفة الثانية
243
00:14:28,940 --> 00:14:30,670
أجل، هناك
244
00:14:30,680 --> 00:14:31,810
هل نفذت الرصاصة من جسدها؟
245
00:14:31,810 --> 00:14:33,180
إذن لن يكون هناك رصاصة لإخراجها
246
00:14:33,180 --> 00:14:34,440
حسنٌ
247
00:14:34,450 --> 00:14:39,570
يبدو أنها تستنشق الهواء عبر الجرح لذا يجب علينا
تخفيف الضغط وإلا سيحطّم رئتيها وقلبها
248
00:14:39,570 --> 00:14:42,370
!النجدة! سقطت شجرة على مرآبنا
249
00:14:42,370 --> 00:14:43,850
زوجي كان بالداخل
250
00:14:43,860 --> 00:14:45,520
إنه لا يتنفّس
251
00:14:48,240 --> 00:14:53,030
أحضر لي إنبوبة بلاستيكية
لتخفيف الضفط بداخل صدرها
252
00:14:55,580 --> 00:14:57,830
هذا المكان خاوٍ عن آخره
253
00:14:57,840 --> 00:15:00,040
سأُضطر للقيام بهذا باستخدام
قلم وكيس بلاستيكي
254
00:15:00,040 --> 00:15:01,250
أحضر بعض الكحول
255
00:15:04,540 --> 00:15:06,380
قلم، كيس بلاستيكي، وكحول
256
00:15:06,380 --> 00:15:08,430
كيف تعرف طريقة القيام بهذا؟
257
00:15:08,430 --> 00:15:11,430
أُضطررت لوضع أنبوب في
(صدر زميل لي في (الفلوجة
258
00:15:11,430 --> 00:15:13,100
ماذا حدث له؟
259
00:15:35,640 --> 00:15:38,120
خلت أن الجميع فرض عليه تسليم أسلحتهم
260
00:15:38,130 --> 00:15:39,880
لا ينطبق عليّ ما ينطبق على البقية
261
00:15:43,130 --> 00:15:45,680
ماذا يحدث يا أبي؟
262
00:15:45,680 --> 00:15:48,080
...(تلك المرأة (ماكس
263
00:15:48,090 --> 00:15:52,090
سوف تسلبني كل شيء كدحت من أجله
264
00:15:52,090 --> 00:15:53,920
وتدمره
265
00:15:53,930 --> 00:15:56,110
ماذا تقصد؟
266
00:15:56,110 --> 00:16:01,430
بني، بذلت قصارى جهدي لأعيد
الأمور إلى نصابها الطبيعي
267
00:16:01,430 --> 00:16:03,100
وأن أجعل الأمور منتظمة
268
00:16:03,100 --> 00:16:10,160
ماكس) تحاول جلب المخدرات)
والخمر وكل الموبوءات التي يمكن أن تجذب البشر
269
00:16:10,160 --> 00:16:12,080
بدت لطيفة بالنسبة لي
270
00:16:12,080 --> 00:16:15,780
هذا يبيّن أنّك لا تعلم
ما الذي تتحدّث عنه
271
00:16:24,960 --> 00:16:28,140
إنها غاضبة يا بني
272
00:16:28,140 --> 00:16:29,730
غاضبة مني
273
00:16:31,730 --> 00:16:37,800
وتريد إحاقة الأذى بي
عن طريق إيذائك أنت
274
00:16:40,470 --> 00:16:41,970
إذن دعني أساعدك
275
00:16:43,690 --> 00:16:45,140
أستطيع تولي هذا
276
00:16:45,140 --> 00:16:46,480
أستطيع مساعدتك يا أبي -
كلا يا بُني -
277
00:16:46,480 --> 00:16:47,960
أنا رجل وبوسعي القيام بشيء -
بُني -
278
00:16:47,960 --> 00:16:49,930
كلا يا بُني
279
00:17:00,010 --> 00:17:02,160
...والد أعزب
280
00:17:04,010 --> 00:17:06,260
يقوم بتربية طفل
281
00:17:11,140 --> 00:17:14,970
بذلت قصارى جهدي
282
00:17:14,970 --> 00:17:17,690
لكنّك ما زلت تعاقبني على ذلك
283
00:17:17,690 --> 00:17:18,840
أعلم أنّي كذلك
284
00:17:18,840 --> 00:17:22,230
لكن ليس بعد الآن
285
00:17:23,680 --> 00:17:26,270
...(اسمعني يا بُني، شخص كـ(ماكس
286
00:17:27,120 --> 00:17:29,370
لا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر
287
00:17:29,370 --> 00:17:30,990
لا تقل هذا يا أبي
288
00:17:30,990 --> 00:17:32,660
إنها الحقيقة
289
00:17:46,390 --> 00:17:48,700
لازم المنزل
290
00:17:48,710 --> 00:17:52,880
وإيّاك وفتح الباب لأي أحد عداي
291
00:17:52,880 --> 00:17:55,400
هل تفهمني؟
292
00:18:05,840 --> 00:18:08,120
البرق
293
00:18:08,130 --> 00:18:10,440
أتساءل إن كان سيغيّر أيّ شيء
294
00:18:13,750 --> 00:18:15,280
حسنٌ
295
00:18:23,790 --> 00:18:26,340
أتمازحني؟
إنه يعمل مجددًا
296
00:18:26,340 --> 00:18:27,960
حسنٌ، اعمل يا عزيزي
297
00:18:30,130 --> 00:18:31,680
(إنه (باربي
لقد تأكدنا من الأمر
298
00:18:31,680 --> 00:18:33,100
باربي)؟)
299
00:18:33,100 --> 00:18:34,430
أجل يا سيدي
300
00:18:34,440 --> 00:18:36,170
راجعنا شريط يوم الزيارة
301
00:18:36,170 --> 00:18:39,520
لا شك في ذلك
دايل باربرا) بالداخل)
302
00:18:39,520 --> 00:18:42,890
تلقيتك. إنه من نبحث عنه
303
00:19:09,790 --> 00:19:11,140
ماذا تفعل؟
304
00:19:11,140 --> 00:19:12,970
بوسعي طرح عليكِ نفس السؤال
305
00:19:12,970 --> 00:19:14,590
لا تكلف نفسك وتطلق النار عليّ
306
00:19:14,590 --> 00:19:16,460
سوف تتسبب بمقتل كل منَ في البلدة
307
00:19:16,460 --> 00:19:17,730
ماذا؟
308
00:19:17,730 --> 00:19:20,630
(انظر لما تفعله يا (جونيور
309
00:19:22,350 --> 00:19:23,570
ما ذلك؟
310
00:19:23,570 --> 00:19:25,300
إنها ترسل رسالة
311
00:19:25,300 --> 00:19:27,520
يجب أن تعود إلى المجموعة
312
00:19:27,520 --> 00:19:30,190
إما أربعتنا وإما فلا
313
00:19:30,190 --> 00:19:32,860
،)إنها تتحدث إلينا يا (جونيور
!تتحدث إليك
314
00:19:32,860 --> 00:19:35,310
ماذا؟
هل أنا مَن يتحكّم بالطقس الآن؟
315
00:19:36,580 --> 00:19:40,580
،هذا الشيء قد قام بالكثير من الأفعال الجنونية
ولكن لم تفعل ما نحن فيه الآن مطلقًا
316
00:19:40,590 --> 00:19:43,320
حتّى تخليتَ عنّا
317
00:19:56,970 --> 00:19:58,690
باربي)؟)
318
00:20:02,810 --> 00:20:05,140
أنا بخير
319
00:20:08,860 --> 00:20:09,860
ماذا يحدث؟
320
00:20:09,860 --> 00:20:11,200
قلبها توقّف
321
00:20:11,200 --> 00:20:12,830
الضغط كبيرٌ للغاية
322
00:20:22,830 --> 00:20:23,880
ماذا تفعل؟
323
00:20:23,880 --> 00:20:27,000
أمّتص الهواء الزائد بصدرها
324
00:20:36,840 --> 00:20:39,810
علينا أن نذهب لملجأ الطوارئ ريثما تنتهي العاصفة -
لا، هل جُننت؟ -
325
00:20:39,810 --> 00:20:41,640
(علينا أن نذهب ونكون برفقة (نوري) و(جو
326
00:20:41,650 --> 00:20:42,980
والدي أمرني بالمكوث هنا
327
00:20:42,980 --> 00:20:47,070
جونيور)، أتريد أن تصحح الأمور؟)
إذن فلتأتي معي
328
00:20:47,070 --> 00:20:54,860
،وليس بسبب أنني سأعِدك بأي شيء
ولكن القبّة تخبرك بما عليك فعله، أن تكون برفقتنا
329
00:20:55,410 --> 00:20:56,830
نحن بحاجة إليك
330
00:20:56,830 --> 00:20:59,250
(أنتِ مَن تحتاجين إليّ يا (آنجي
331
00:21:00,110 --> 00:21:03,750
حسنًا، أنا بحاجة إليك
332
00:21:03,750 --> 00:21:05,590
!والآن هيا نذهب
333
00:21:05,590 --> 00:21:07,620
!هيا، علينا أن نذهب
334
00:21:10,040 --> 00:21:11,260
!(آنجي)
335
00:21:28,230 --> 00:21:33,360
أترى؟
لقد كنتُ محقّة
336
00:22:08,970 --> 00:22:11,120
لقد أجّدى ما فعلته نفعًا
337
00:22:15,440 --> 00:22:17,740
لقد فعلتها
338
00:22:18,980 --> 00:22:20,990
(لقد حظيتُ بقليل من المساعدة يا (جو
339
00:22:31,090 --> 00:22:33,010
العاصفة قد بدأت بالانجلاء
340
00:22:34,210 --> 00:22:35,630
عليّ أن أذهب الآن
341
00:22:36,490 --> 00:22:38,830
عليّ أن أخبرهم
342
00:22:38,830 --> 00:22:40,660
عليكَ أن تخبر مَن؟
343
00:22:40,670 --> 00:22:44,930
،)أنت أنقذت (جوليا
كما أنقذتني عندما هبطت القبّة
344
00:22:47,170 --> 00:22:50,470
لعلّكَ هنا لتنقذنا جميعًا
345
00:22:52,060 --> 00:22:53,180
لا أظن ذلك يا صاح
346
00:22:53,300 --> 00:22:54,490
جونيور) كان محقًا)
347
00:22:54,820 --> 00:23:02,290
،الشخص الذي سيُتوُج كمَلك
هذا الشخص هو أنت
348
00:23:52,040 --> 00:23:53,720
أمّاه
349
00:24:30,960 --> 00:24:36,100
اسمعي، لا أريد تركها ولكن عليّ
...الذهاب لأهتم بشيء ما، لذا هل يمكنكِ
350
00:24:36,100 --> 00:24:37,420
كلتانا لن نذهب لأي مكان
351
00:24:37,420 --> 00:24:39,920
أشكركِ
352
00:24:53,920 --> 00:24:55,600
هل (جوليا) بخير؟
353
00:24:55,600 --> 00:24:57,940
بالكاد
354
00:25:03,610 --> 00:25:08,260
...ومع ذلك
تعرف أن (ماكس) هي مَن أطلقت عليها النار، صحيح؟
355
00:25:09,100 --> 00:25:10,820
أجل
356
00:25:10,820 --> 00:25:13,850
وأعرف أيضًا أنه حان الوقت لردعها
357
00:25:14,590 --> 00:25:17,810
هذا يتطلّب أن نفعل هذا سويًا
358
00:25:20,110 --> 00:25:23,450
(ولكننا سنفعل هذا وفق قواعدي يا (جيم
359
00:25:23,450 --> 00:25:24,970
سنردعها ولكنها ستظل على قيد الحياة
360
00:25:24,970 --> 00:25:25,950
عظيم
361
00:25:25,950 --> 00:25:29,620
إذن سنكون عظماء متعجرفين
وموتى في نفس الوقت
362
00:25:29,620 --> 00:25:33,120
هذا كل ما تعرفه، صحيح؟
تقتل أو تُقتل؟
363
00:25:34,010 --> 00:25:37,430
،)أنت لا تنقذ (تشيستر ميل
أنت تأكلها حيّة
364
00:25:37,430 --> 00:25:43,100
ليس لديك أدنى فكرة عما يتطلبه الأمر -
إن فعلت هذا، فلقد انتهى أمرنا -
365
00:25:43,100 --> 00:25:46,400
لقد قضيت الأسبوعين الماضيين أُقنع نفسي
أن كلينا يريد الشيء ذاته
366
00:25:46,410 --> 00:25:48,360
نحن كذلك -
لا -
367
00:25:48,360 --> 00:25:52,280
،أريد مستقَبلًا
أريد شيئًا أسعى إليه
368
00:25:52,280 --> 00:25:53,640
ولكنكَ تريد مملكة
369
00:25:53,650 --> 00:25:56,310
هذه البلدة تحتاج لقائد
370
00:25:57,750 --> 00:26:00,260
ولكن قائد ليس من صنفك
371
00:26:01,170 --> 00:26:02,790
لقد اقترفت بضعة أخطاء
372
00:26:02,790 --> 00:26:05,420
ولكن لا يوجد أحد يحب هذه البلدة بقدري
373
00:26:05,420 --> 00:26:08,040
(لا، أنت تحب السلطة يا (جيم
374
00:26:08,040 --> 00:26:10,210
هذا ما في الأمر
375
00:26:10,210 --> 00:26:12,500
،)والآن، سنعمل على الإطاحة بـ (ماكس
وبعدئذ سينتهي أمرنا
376
00:26:12,500 --> 00:26:17,330
وبعدها سأفعل ما يتحتم عليّ فعله لأحرص
على إزاحتكَ من على عرشكَ
377
00:26:27,280 --> 00:26:28,950
نوري)، أين (جو)؟)
378
00:26:28,950 --> 00:26:30,230
لا أدري
379
00:26:30,230 --> 00:26:32,850
لقد ذهب للتحدث مع (جوليا) ولم يعد منذئذٍ
380
00:26:33,650 --> 00:26:35,120
لابد وأنه لا زال هناك، صحيح؟
381
00:26:35,120 --> 00:26:37,340
لم يكن ليحاول أن يعود أثناء تلك العاصفة
382
00:26:37,340 --> 00:26:38,740
نحن بالكاد استطعنا تفاديها
383
00:26:38,740 --> 00:26:41,410
،أجل، كان ذلك شديد الغرابة
لقد بزغت العاصفة من العدم
384
00:26:42,280 --> 00:26:44,500
أجل، لعلها ليست كذلك
385
00:26:45,430 --> 00:26:46,380
مرحبًا يا رفاق
386
00:26:46,380 --> 00:26:48,130
جو)، أين كنت؟)
387
00:26:48,130 --> 00:26:50,120
أين (جوليا)؟ -
لقد أُطلق عليها النار -
388
00:26:50,120 --> 00:26:51,530
ماذا؟ -
أجل، رصاصة بصدرها -
389
00:26:51,540 --> 00:26:54,800
،وبعدها فارقت الحياة لمدة دقيقة
ولكنها ستكون بخير
390
00:26:54,810 --> 00:26:56,870
باربي) هو مَن أعادها للحياة)
391
00:26:56,880 --> 00:26:58,110
كان شيء لا يُصدّق
392
00:26:58,110 --> 00:26:59,640
حمدًا للرب
393
00:26:59,650 --> 00:27:02,480
...يا رفاق
394
00:27:02,480 --> 00:27:04,680
أعتقد أنه ربما يكون هو الملك
395
00:27:04,680 --> 00:27:10,070
الإعصار قد توقف مباشرةً بعدما انتهى
...من شفط الهواء من صدرها، لقد كان
396
00:27:10,070 --> 00:27:13,410
لا، هذا ليس سبب توقف العاصفة
397
00:27:13,410 --> 00:27:14,890
ماذا؟
398
00:27:17,060 --> 00:27:19,330
لقد توقفت لأنني قررت العودة
399
00:27:20,200 --> 00:27:21,620
...حسنٌ
400
00:27:21,620 --> 00:27:25,620
،اسمعا، هناك شيء بدأها
وهناك شيء أوقفها
401
00:27:27,120 --> 00:27:28,570
ولكن ماذا نفعل الآن؟
402
00:27:29,910 --> 00:27:32,680
يجب أن نذهب للقبّة
403
00:27:36,460 --> 00:27:38,300
القبّة الكبيرة
404
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
صحيح
405
00:27:42,270 --> 00:27:47,640
،إذا كانت هذه النجوم تمثلنا نحن في الحقيقة
إذن فيجب علينا أن نذهب لنفس المواقع بالقبّة الكبيرة
406
00:27:47,940 --> 00:27:50,360
...تحت النجم الشمالي
407
00:27:50,360 --> 00:27:53,560
نحو الشمال
408
00:27:53,570 --> 00:27:55,820
(هذا يقع تمامًا حول جسر (بولينغ وود
409
00:27:55,820 --> 00:27:58,120
وماذا سنفعل بعد ذلك؟
410
00:27:58,120 --> 00:28:00,550
لا أدري
411
00:28:00,560 --> 00:28:03,120
هناك وقائع حدثت عندما لمسناها سويًا
412
00:28:03,130 --> 00:28:04,570
حسنٌ
413
00:28:04,580 --> 00:28:09,360
إذن...يجب على أربعتنا أن نفعل نفس الشيء تمامًا
414
00:28:09,780 --> 00:28:15,450
،كفانا تخمينات
القبّة تدين لنا ببعض الإجابات
415
00:28:21,130 --> 00:28:22,480
إذن ما الخطة؟
416
00:28:22,480 --> 00:28:26,130
نذهب إليها ونسمح لها أن توقعنا بفخها؟
417
00:28:26,130 --> 00:28:28,180
لن نذهب عبر الباب الأمامي
418
00:28:28,180 --> 00:28:30,850
جوليا) أرتني طريقًا آخر في)
اليوم الذي ضُربنا فيه بصاروخ
419
00:28:30,850 --> 00:28:32,240
ماذا تفعل؟
420
00:28:32,240 --> 00:28:34,070
أوجد مدخلًا لنا
421
00:28:36,410 --> 00:28:37,770
إنها ساعة منبّهة فحسب
422
00:28:37,780 --> 00:28:39,440
لماذا سنحتاج لساعة منبّهة؟
423
00:28:40,660 --> 00:28:44,150
تحسبًا للظروف
424
00:28:54,160 --> 00:28:55,840
هيا نذهب
425
00:29:04,190 --> 00:29:07,600
سيارة (جوليا) قد اختفت
426
00:29:08,470 --> 00:29:11,020
أظن أن (باربي) قد أخذها
427
00:29:11,890 --> 00:29:13,560
ربّاه
428
00:29:13,560 --> 00:29:16,060
لم أظن قطّ أنه سيصل لهذا المدى
429
00:29:19,700 --> 00:29:21,400
ما مدى معرفتكَ بـ (باربي)؟
430
00:29:22,290 --> 00:29:24,020
لا أظن أن هناك أحد يعرفه
431
00:29:24,020 --> 00:29:27,070
،جوليا) تعرفه)
أو كانت تظن أنها تعرفه
432
00:29:27,080 --> 00:29:31,130
...(بيتر شامواي)
433
00:29:31,130 --> 00:29:32,500
كان غارقًا بالديون
434
00:29:32,500 --> 00:29:34,050
لقد رهن المنزل
435
00:29:34,050 --> 00:29:36,700
حرفيًا
436
00:29:36,700 --> 00:29:38,100
المنزل
437
00:29:38,100 --> 00:29:40,370
وقد خسر
438
00:29:40,370 --> 00:29:42,260
و(باربي) كان محصّل الديون
439
00:29:42,260 --> 00:29:44,540
أيضًا لم يكن يفعلها بتأدب
440
00:29:44,540 --> 00:29:46,230
...أتظن حقًا
441
00:29:46,230 --> 00:29:48,400
(أجل، (باربي) قتل (بيتر
442
00:29:51,130 --> 00:29:54,350
وبعدها قد عرفت (جوليا) بالأمر
443
00:30:07,580 --> 00:30:08,730
لا أعرف شيئًا بشأن هذا
444
00:30:08,730 --> 00:30:11,530
هلّا أغلقت فمك لمرّة واحدة؟
445
00:30:14,240 --> 00:30:16,410
مرحبًا يا فتيان
446
00:30:17,930 --> 00:30:21,450
استمرا بالمشي
447
00:30:32,410 --> 00:30:34,400
هذا كل ما كان بحوزتهما أيتها الرئيسة
448
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
(جيم) قتل أمي يا (باربي)
449
00:30:37,500 --> 00:30:41,480
لا أظن أنه أخبركَ بهذا، أليس كذلك؟
450
00:30:42,460 --> 00:30:44,380
كلاكما من نفس النوعية
451
00:30:44,380 --> 00:30:47,380
،لا أظن ذلك
...أنا وأنت على الرغم من ذلك
452
00:30:47,810 --> 00:30:50,490
هذه قصّة مختلفة
453
00:30:50,490 --> 00:30:52,320
لقد كنّا منسجمين سويًا
454
00:30:52,570 --> 00:30:54,880
لا لم نكن منسجمين قطّ
455
00:30:54,880 --> 00:30:58,100
أنتِ كنتِ تدفعين لي، وأنا عليّ
تنفيذ العمل، هذا كل ما في الأمر
456
00:30:58,220 --> 00:30:59,730
إنه لأمر طيّب كونك وسيمًا يا أخي
457
00:30:59,850 --> 00:31:02,500
لأنك كنت صعب المراس ببعض الأوقات
458
00:31:02,500 --> 00:31:04,250
ماذا تعني؟
459
00:31:04,260 --> 00:31:07,290
...أعني أنني أمنحك فرصة
460
00:31:07,290 --> 00:31:08,880
لتعيش
461
00:31:08,880 --> 00:31:11,010
معكِ؟
462
00:31:11,130 --> 00:31:13,410
(ماكس)، لقد أطلقتِ النار على (جوليا)
463
00:31:13,620 --> 00:31:15,590
لم تكن مناسبة لك قط على أيّة حال
464
00:31:15,590 --> 00:31:18,520
(أنتِ التي لا تناسبيني يا (ماكس
465
00:31:27,100 --> 00:31:34,140
،كان لديّ خطط من أجلكَ
...لقد وثقت بك
466
00:31:35,140 --> 00:31:38,150
وأنت قد خنتني
467
00:31:39,910 --> 00:31:41,960
....أنت لا تختلف عنه
468
00:31:41,960 --> 00:31:44,040
أو عن أيّ شخص بهذه البلدة
469
00:31:44,040 --> 00:31:44,850
انظروا مَن يتحدّث
470
00:31:44,970 --> 00:31:46,730
!(لا، هذا ليس صحيحًا يا (جيم
471
00:31:46,850 --> 00:31:48,350
!أنا لا أشبهك في شيء
472
00:31:48,470 --> 00:31:51,100
!أنا أعلم كيفية النجاة
473
00:31:52,850 --> 00:32:01,060
،إذا كنت تنوي التواجد بمكان ما الآن
فأظن أن أحدهم سيكون خائب الظن للغاية
474
00:32:05,400 --> 00:32:06,980
!انبطح
475
00:32:14,460 --> 00:32:17,280
والآن نحن سنرحل
476
00:32:17,280 --> 00:32:20,450
لنذهب، هيا
477
00:32:20,930 --> 00:32:22,480
،جوليا) هنا)
ولكن (باربي) قد رحل
478
00:32:22,480 --> 00:32:24,980
(قد قالوا أنه غادر مع (بيغ جيم
479
00:32:24,990 --> 00:32:26,640
ربما هما موجودان بمصنع الأسمنت
480
00:32:26,640 --> 00:32:28,020
ماكس) قد أنشأت نادي نِزال هناك)
481
00:32:28,020 --> 00:32:30,840
وسمعت أن الناس قد خسروا
(جرّاء مراهناتهم البارحة على (باربي
482
00:32:32,690 --> 00:32:33,690
اخرج
483
00:32:33,700 --> 00:32:35,780
(بربّكِ ...(ليندا
484
00:32:35,780 --> 00:32:37,910
ليس بوسعكِ فعل هذا لوحدك
485
00:32:37,920 --> 00:32:39,870
(أنت لست شرطيًا يا (فيل
486
00:32:39,870 --> 00:32:41,700
أراك لاحقًا
487
00:32:43,450 --> 00:32:45,540
أنتِ تسرقين سيارتي
488
00:32:55,170 --> 00:32:56,470
سأجلب سيارتنا
489
00:32:56,470 --> 00:32:58,680
سآخذهما لأسفل للمحطة
490
00:32:58,690 --> 00:33:00,920
أنصحك ألّا تفعل هذا، أعدكَ
491
00:33:00,920 --> 00:33:04,010
لقد توليت بالفعل أمر بوليصة تأمينك
492
00:33:04,010 --> 00:33:06,860
ليس لديك أدنى فكرة
493
00:33:14,400 --> 00:33:15,850
لقد انتهى الأمر
494
00:33:28,050 --> 00:33:30,470
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
495
00:33:30,470 --> 00:33:34,540
،طالما (ماكس) لا زالت على قيدِ الحياة
فهي تمثل تهديدًا
496
00:33:34,540 --> 00:33:37,590
والآن لم تعد كذلك
497
00:33:37,590 --> 00:33:40,090
كذلك أنت
498
00:33:48,600 --> 00:33:51,490
!باربي)، ألقِ السلاح أرضًا)
499
00:33:51,490 --> 00:33:53,160
!ألقه الآن
500
00:33:53,160 --> 00:33:54,770
ليندا)، حمدًا للرب)
501
00:33:54,780 --> 00:33:56,530
!لقد جُن جنونه
502
00:33:56,530 --> 00:33:57,360
!إنه يكذب عليكِ
503
00:33:57,360 --> 00:33:58,740
!قد قتلهما
504
00:33:58,750 --> 00:34:00,900
،ببادئ الأمر قيدهما
وبعد ذلك أطلق الرصاص على رأسيهما
505
00:34:00,900 --> 00:34:03,230
!لقد كنت أنا مَن سيقتله تاليًا
506
00:34:04,750 --> 00:34:06,840
(تراجع يا (باربي
507
00:34:06,840 --> 00:34:08,790
ألقِ السلاح أرضًا
508
00:34:23,390 --> 00:34:25,720
ضع يديك خلف ظهركَ
509
00:34:25,720 --> 00:34:27,590
لقد قتلت ضحيتك الأخيرة
510
00:34:27,590 --> 00:34:28,920
أبعد رجليك عن بعضهما
511
00:34:28,930 --> 00:34:30,610
لقد انتهى أمرك
512
00:34:30,610 --> 00:34:32,930
...ليندا)، أؤكد لكِ)
513
00:34:39,320 --> 00:34:41,320
!توقف وإلّا أطلقت عليك النار
514
00:34:41,320 --> 00:34:43,790
!أطلقي النار على هذا الوغد
515
00:34:58,120 --> 00:35:00,060
هل المذياع جاهز؟
516
00:35:00,060 --> 00:35:01,720
بعد ثانيتين، قاربت على الانتهاء
517
00:35:01,730 --> 00:35:03,630
يا (جيم)؟ -
ماذا؟ -
518
00:35:03,630 --> 00:35:07,130
لقد سمعتُ شيئًا اليوم، من خارج القبّة
519
00:35:07,130 --> 00:35:08,680
(كان بشأن (باربي
520
00:35:08,680 --> 00:35:11,070
ما الذي تتحدثين عنه؟
521
00:35:11,070 --> 00:35:14,140
،كان أفراد الجيش يتحدثون
إنهم يعلمون أنه هنا بالداخل
522
00:35:14,140 --> 00:35:17,520
أخبريني بالضبط ماذا قالوا؟
523
00:35:17,530 --> 00:35:20,740
قالوا أنه هو الشخص المنشود
524
00:35:20,750 --> 00:35:23,330
الشخص الذي كانوا يبحثون عنه
525
00:35:24,160 --> 00:35:26,000
شغلي المذياع؟
526
00:35:28,350 --> 00:35:34,960
،)معكم (جيم ريني
(آسف لإخباركم أنه كان يوم حالك جدًا على (تشيستر ميل
527
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
أريد من كل المواطنين أن يأخذوا الحيطة والحذر
528
00:35:37,960 --> 00:35:46,470
اليوم، (ماكسين سيغرايف) وشريكها بالعمل
أوتو أجيلار) قد قُتلا، بإسلوب الإعدام رميًا بالرصاص)
529
00:35:46,470 --> 00:35:48,220
(العديد منكم ربما يعرف (ماكس
530
00:35:48,220 --> 00:35:52,310
لقد كانت سيدة أعمال حسنة
(السمعة من بلدة (ويست لايك
531
00:35:52,310 --> 00:35:56,850
(بالإضافة لمحاولة إغتيال (جوليا شامواي
532
00:35:56,850 --> 00:36:00,170
لقد تلقت رصاصة بصدرها وربما لن تنجو منها
533
00:36:00,170 --> 00:36:02,850
وأيضًا كانت هناك محاولة لاغتيالي
534
00:36:02,850 --> 00:36:05,150
...وشخص واحد مسئول عن كل هذا
535
00:36:05,160 --> 00:36:09,330
(ديل باربرا) الملقب بـ (باربي)
536
00:36:09,330 --> 00:36:11,910
وقد صدر أمر لاعتقاله
537
00:36:11,910 --> 00:36:15,360
(إنه متّهم بمحاولة اغتيالي أنا والسيدة (شامواي
538
00:36:15,370 --> 00:36:20,200
(إنه أيضًا متّهم بقتل (ماكس سيغرايف) و(أوتو أجيلار
539
00:36:20,200 --> 00:36:23,590
(ووالدة السيدة (سيغرايف
(أغاثا)
540
00:36:23,590 --> 00:36:25,460
باربي) هارب الآن)
541
00:36:25,460 --> 00:36:30,550
،إنه مُسلّح وخطير
ولأجل هذا فأنا أعلن حالة الطوارئ
542
00:36:30,550 --> 00:36:33,570
هذا العنف الغير مبرر لن نتسامح معه
543
00:36:33,570 --> 00:36:36,190
ما فعله (باربي) ليس من طبيعتنا
544
00:36:36,190 --> 00:36:37,770
حتى الآن، وخاصةً الآن
545
00:36:37,770 --> 00:36:42,440
،)عندما يتم القبض على (باربي
سيحظى بمحاكمة عادلة
546
00:36:42,440 --> 00:36:49,230
،الحكومة
والناس يطمحون أن تكون عقوبته الإعدام
547
00:36:51,000 --> 00:36:54,740
أي تخمينات عمّا سيحدث
عندما يلمس أربعتنا إياها؟
548
00:36:54,740 --> 00:36:56,910
لا أريد سوى أجوبة
549
00:36:56,910 --> 00:37:00,910
لا نوّبات أو ألغاز
550
00:37:00,910 --> 00:37:03,730
إجابات وحسب
551
00:37:07,920 --> 00:37:14,720
،حسنٌ
أيًّا كان ما سيحدث لا ترفعوا أيديكما عن القبّة
552
00:38:08,110 --> 00:38:09,660
أبي؟
553
00:38:36,520 --> 00:38:37,860
!أبي
554
00:38:49,450 --> 00:38:51,540
(جونيور)
555
00:39:01,470 --> 00:39:02,830
!لا
556
00:39:07,870 --> 00:39:10,040
!أبي
557
00:39:12,260 --> 00:39:14,390
عليّ أن أذهب لأعثر على والدي
558
00:39:16,760 --> 00:39:18,230
!تمهّل
559
00:39:19,930 --> 00:39:21,770
هل شاهدنا جميعًا نفس الشيء؟
560
00:39:21,770 --> 00:39:22,900
بيغ جيم)؟)
561
00:39:22,900 --> 00:39:24,100
أجل
562
00:39:24,110 --> 00:39:25,550
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
563
00:39:25,560 --> 00:39:28,060
ظننتُ أننا هنا لنحصل على إجابات
564
00:39:28,060 --> 00:39:29,830
(لقد كنا كذلك يا (جو
565
00:39:29,830 --> 00:39:32,080
أظن أن هذا هو الجواب
566
00:39:32,080 --> 00:39:33,610
ماذا كان ذلك؟
567
00:39:33,610 --> 00:39:36,500
لعل القبة ستُزال
568
00:39:36,500 --> 00:39:41,950
...أولًا
بيغ جيم) يجب أن يموت)
569
00:39:42,540 --> 00:39:45,210
وأظن أننا مَن يجب عليهم أن يقوموا بقتله
570
00:39:45,210 --> 00:39:55,710
ترجمة
خالد خطاب & أحمد سمير درويش