1
00:00:02,340 --> 00:00:04,500
بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أيّ بلدة أخرى
2
00:00:04,620 --> 00:00:06,490
على الأقل، كانت كذلك في الماضي
3
00:00:06,490 --> 00:00:10,620
حتى عزلتنا قبّة غامضة عن باقي العالم
4
00:00:14,230 --> 00:00:18,570
قبّة خفيّة، منيعة، ولا يمكن الفرار منها بتاتًا
5
00:00:18,570 --> 00:00:20,430
نحن محتجزون
6
00:00:20,440 --> 00:00:23,140
لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها
7
00:00:23,140 --> 00:00:27,210
لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها
معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
8
00:00:27,210 --> 00:00:29,280
ما خطب والدتكِ؟ -
إنها مصابة بمرض السكّري -
9
00:00:29,280 --> 00:00:30,610
...إن كنت تريد مائي
10
00:00:30,610 --> 00:00:31,810
فعليك أن تدفع مقابله
11
00:00:31,810 --> 00:00:33,980
جونيور) احتجزني في ملجأ الطوارئ الخاص بهم)
12
00:00:33,980 --> 00:00:35,080
جونيور) شرطي الآن)
13
00:00:35,080 --> 00:00:37,180
من سيصدقني؟ -
أنا -
14
00:00:37,190 --> 00:00:38,220
سنأخذ فحسب ما نريد
15
00:00:38,220 --> 00:00:39,720
!كلا
16
00:00:39,720 --> 00:00:40,350
!يا أنت
17
00:00:41,460 --> 00:00:42,760
روز) ميتة)
18
00:00:42,760 --> 00:00:44,390
جو) و(نوري) لمسا القبّة معًا)
19
00:00:44,390 --> 00:00:45,330
إنهما متّصلان معها
20
00:00:45,330 --> 00:00:46,890
أعرض عليكِ وعدًا
21
00:00:46,900 --> 00:00:48,800
أن (جونيور ريني) لن يمسّكِ بسوءٍ مجددًا
22
00:00:48,800 --> 00:00:49,900
أبي
23
00:00:49,900 --> 00:00:51,070
آنجي)؟)
24
00:00:59,340 --> 00:01:01,610
(جو)
25
00:01:02,540 --> 00:01:06,010
(جو)
26
00:01:07,750 --> 00:01:09,580
(نوري)
27
00:01:09,590 --> 00:01:11,050
مرحبًا
28
00:01:11,890 --> 00:01:13,290
مرحبًا بكِ في غرفة نومي
29
00:01:13,290 --> 00:01:15,290
أريدك أن ترافقني إلى القبّة
30
00:01:15,290 --> 00:01:17,160
حتّى نكتشف ما يحدث
31
00:01:17,160 --> 00:01:19,490
نكتشف بأيّ شكل نحن على اتّصال بها
32
00:01:19,500 --> 00:01:21,560
فقط لكون جهاز (دودي) أطلق
صفيرًا عندما كان موجّهًا نحونا
33
00:01:21,560 --> 00:01:22,700
....لا يعني أننا -
أنصت لي -
34
00:01:22,700 --> 00:01:25,000
هنالك ما حدث عندما لمسها كلانا
35
00:01:25,000 --> 00:01:26,830
كما لو أننا نمتلك قوى خارقة أو ما شابه
36
00:01:26,840 --> 00:01:28,670
ألا تظنّ أن هذا مدهش؟
37
00:01:28,670 --> 00:01:31,540
مدهش ليست بالضبط الكلمة
التي كنت لأصف بها الأمر
38
00:01:31,540 --> 00:01:34,110
يحرى بك ذلك
39
00:01:34,110 --> 00:01:36,710
لنذهب لنرى إذا ما كنا نستطيع التحدّث معها
40
00:01:36,710 --> 00:01:39,880
لنرى ما تريده القبّة ونقنعها أن تزول
41
00:01:39,880 --> 00:01:42,280
هل أستطيع ارتداء بنطالي أوّلًا؟
42
00:01:42,290 --> 00:01:44,190
هل لي أن أنظر؟
43
00:01:45,420 --> 00:01:47,720
أمزح
44
00:02:22,090 --> 00:02:23,320
كلا
45
00:02:23,330 --> 00:02:26,090
أودّ منك أن تبقى
46
00:02:36,940 --> 00:02:39,170
سيرحلون
47
00:02:52,720 --> 00:02:54,320
(هارييت) -
مرحبًا -
48
00:02:54,320 --> 00:02:55,360
هل كل شيء على ما يُرام؟
49
00:02:55,360 --> 00:02:56,660
أنا آسفة، أعلم أن الوقت مبكّرٌ
50
00:02:56,660 --> 00:02:58,230
هل تبقّى لديكِ أيّ زبادي؟
51
00:02:58,230 --> 00:03:01,660
المركز التجاري خاوٍ عن آخره
بعد ما نهبه القوم هنا
52
00:03:01,660 --> 00:03:03,800
والزبادي هو الشيء الوحيد
الذي أستطيع الإبقاء عليه
53
00:03:04,600 --> 00:03:06,530
ما زال هناك شهرٌ على الولادة، أليس كذلك؟
54
00:03:06,540 --> 00:03:08,200
بل ستّة اسابيع
55
00:03:08,200 --> 00:03:11,810
تجنيد (غريغ) سينتهي بحلول ذلك الوقت لذا سيكون
باستطاعته العودة للمنزل لحضور ولادة الطفل
56
00:03:11,810 --> 00:03:13,840
...لكن مع وجود ذلك الشيء
57
00:03:13,840 --> 00:03:15,680
فلا أعلم
58
00:03:15,680 --> 00:03:18,180
مرحبًا
59
00:03:18,180 --> 00:03:20,350
صباح الخير
60
00:03:20,350 --> 00:03:23,480
(باربي)، أقدّم لك جارتي (هارييت)
61
00:03:23,490 --> 00:03:25,220
أعتقد أن لدي بعض الزبادي
62
00:03:26,860 --> 00:03:28,960
عذرًا
63
00:03:36,230 --> 00:03:37,500
إلى أين أنت ذاهب؟
64
00:03:37,500 --> 00:03:38,870
هل ستهرب؟
65
00:03:38,870 --> 00:03:42,570
نصف البلدة فقدوا صوابهم أمس
....ولا أعتقد أن ذلك كان أمرًا عابرًا، لذا
66
00:03:42,570 --> 00:03:44,770
ليندا) قد تحتاج لمساعدتي)
67
00:03:53,550 --> 00:03:55,150
...أمرتك ليلة أمس
68
00:03:55,150 --> 00:03:56,950
أن تبتعد عن (آنجي)، أولم أفعل؟ -
أنا آسف -
69
00:03:56,950 --> 00:03:58,990
ذهبت لغرفتها للتحدّث معها
70
00:03:58,990 --> 00:03:59,950
رجاءً لا تفعل هذا
71
00:03:59,960 --> 00:04:01,090
رجاءً لا تفعل
72
00:04:01,090 --> 00:04:02,760
باستطاعتها سماع ما يحدث
73
00:04:02,760 --> 00:04:05,030
حقًّا؟ أأقوم بإحراجك؟
74
00:04:05,030 --> 00:04:07,160
أحرجك أنت يا مَن احتجزت فتاة بداخل ملجأ؟ -
اُضطررت لهذا -
75
00:04:07,160 --> 00:04:08,460
القبّة كانت تصيبها بالمرض
76
00:04:08,460 --> 00:04:10,500
بل أنت هو المريض
77
00:04:16,170 --> 00:04:18,170
رجاءً لا تقل هذا
78
00:04:18,170 --> 00:04:20,910
ارحل
79
00:04:20,910 --> 00:04:24,010
هذا منزلي. إلى أين يُفترض أن أذهب؟
80
00:04:24,010 --> 00:04:25,710
إلى أي مكان عدا هنا
81
00:04:25,720 --> 00:04:32,390
(وإن اقتربت من (آنجي
مجددًا، فسأجعلك تندم
82
00:04:32,390 --> 00:04:34,920
أقسم لك بهذا
83
00:04:36,960 --> 00:04:38,290
لا تفعل يا أبتي
84
00:04:43,470 --> 00:04:44,970
إنه مجنون
85
00:04:49,770 --> 00:04:52,870
إنه الآن لن يمثّل مشكلة لأيٍّ منا
86
00:04:53,740 --> 00:04:56,010
تبدين مرهقة
87
00:04:56,010 --> 00:04:58,110
أنا مرهق
88
00:04:58,110 --> 00:05:01,150
أنتِ أكثر من مرحب بكِ للبقاء هنا
89
00:05:01,150 --> 00:05:04,520
أنت فحسب تريد أن تحرص على أنني
(لن أخبر أحدًا بما فعله (جونيور
90
00:05:04,520 --> 00:05:07,150
....كلا، أنا
91
00:05:07,160 --> 00:05:09,320
سأعود لمنزلي ولشقيقي
92
00:05:12,060 --> 00:05:14,630
(بعدما أودّع (روز
93
00:05:16,260 --> 00:05:17,660
...أين
94
00:05:18,630 --> 00:05:19,800
أين جثّتها؟
95
00:05:19,800 --> 00:05:27,640
لا أعلم إذا ما سمعتِ بشأن ما ألمّ بـ(ليستر كوغينز)، لكن لا أحد
...(استلم المشرحة بعد وفاته، لذا (ليندا) أُضطرت لترك جثمان (روز
96
00:05:27,640 --> 00:05:28,980
في مطبخ المطعم
97
00:05:28,980 --> 00:05:30,480
ماذا؟
98
00:05:30,480 --> 00:05:33,450
أعلم أن هذا أمرٌ يبعث على العار
لكن هذا أمرٌ مؤقّت لحين دفنها
99
00:05:33,450 --> 00:05:35,150
هاكِ
100
00:05:36,920 --> 00:05:39,950
أريدكِ أن تأخذي هذا المفتاح والذهاب لرؤيتها
101
00:05:39,960 --> 00:05:41,960
أتمتلك مفتاحًا للمطعم؟
102
00:05:41,960 --> 00:05:43,320
بالتأكيد
103
00:05:43,330 --> 00:05:45,530
فأنا أملك المطعم
104
00:05:46,660 --> 00:05:49,860
كنت أعير (روز) المال باستمرار
لسنوات لإبقائه مفتوحًا
105
00:05:49,870 --> 00:05:55,170
الوضع بدا سخيفًا بعد فترة، لذا قمت بشرائه
106
00:05:56,840 --> 00:05:59,240
أعلم أنها كانت صديقتك أيضًا
107
00:06:03,340 --> 00:06:05,510
ودّعيها نيابةً عن كلينا
108
00:06:19,260 --> 00:06:20,390
(شكرًا مجددًا يا (جوليا
109
00:06:20,400 --> 00:06:22,060
في أيّ وقت
110
00:06:27,770 --> 00:06:29,970
(هارييت)
111
00:06:30,910 --> 00:06:33,210
!عزيزتي
112
00:06:33,210 --> 00:06:34,580
اقتربي منّي
113
00:06:34,580 --> 00:06:37,010
غريغ)؟)
114
00:06:37,010 --> 00:06:40,150
أنت هنا حقًّا؟
115
00:06:50,760 --> 00:06:53,590
استطعت أخيرًا العودة للمنزل من أجلكِ يا عزيزتي
116
00:07:00,270 --> 00:07:03,370
غريغ)؟)
غريغ)؟)
117
00:07:03,370 --> 00:07:04,770
(جوليا)
118
00:07:04,770 --> 00:07:06,010
هارييت)؟) -
(جوليا) -
119
00:07:06,010 --> 00:07:08,010
ليساعدني أحد
رجاءً
120
00:07:08,010 --> 00:07:09,740
أنا قادمة يا عزيزتي
121
00:07:09,750 --> 00:07:11,180
أنا هنا
122
00:07:11,180 --> 00:07:13,080
لا بأس
هدّئي من روعك
123
00:07:13,080 --> 00:07:14,550
إنه مجرد ماء المخاض -
كلا -
124
00:07:14,550 --> 00:07:15,620
ما زال الأمر مبكرًا للغاية
125
00:07:15,620 --> 00:07:18,120
لقد لمست القبّة
126
00:07:19,320 --> 00:07:22,590
أعتقد أنها أثّرت بشيء على طفلي
127
00:07:30,700 --> 00:07:40,810
تحت القبّة
الحلقة السابعة من الموسم الأول
ترجمة: خالد خطاب وأحمد سمير درويش
128
00:07:48,590 --> 00:07:50,120
أهنالك خطبٌ ما؟
129
00:07:50,130 --> 00:07:53,960
أنت هو الشرطي الوحيد الذي
كلّف نفسه وجاء للعمل اليوم
130
00:07:56,660 --> 00:07:58,930
وإلى أين عدا هنا سوف أذهب؟
131
00:08:02,540 --> 00:08:03,800
(جونيور)
132
00:08:03,810 --> 00:08:05,000
مرحبًا
133
00:08:07,680 --> 00:08:11,440
أهنالك أحدٌ غيري يتساءل بما
سيحدث تاليًا في هذه البلدة؟
134
00:08:11,450 --> 00:08:14,010
(أجل، يجب أن نتعامل مع الأخوين (دوندي
135
00:08:14,020 --> 00:08:16,080
كلينت) و(وايلون) قتلا (روز) أمس)
136
00:08:16,080 --> 00:08:19,450
ذهبت لمنزلهما ليلة أمس لكنهما على درجة كافية
من الذكاء تجعلهما غير متواجدين هناك
137
00:08:19,450 --> 00:08:21,650
لنذهب ونتعقّبهم
138
00:08:21,660 --> 00:08:22,920
جونيور)، كن متأهبًا لأيّ دورية)
139
00:08:22,920 --> 00:08:26,230
إن بدا على أحدهم نيّة سرقة
شيءٍ حتّى، فألقِ القبض عليه
140
00:08:26,230 --> 00:08:27,990
دعيه هو من يتكفّل بهذا
141
00:08:28,000 --> 00:08:32,070
أنا أعرف الأخوين (دوندي)، ربما سأكون قادرًا
على إقناعهم بدون وقوع أيّ أذى
142
00:08:32,070 --> 00:08:35,640
لا مانع بالنسبة لي
143
00:08:35,640 --> 00:08:37,470
حسنًا، هيّا
144
00:08:47,820 --> 00:08:49,450
حسنٌ
145
00:08:49,450 --> 00:08:51,520
(شكرًا لكِ يا (جوليا
146
00:08:53,590 --> 00:08:55,050
تخيّلتِ أنّك رأيتِ (غريغ)؟
147
00:08:55,060 --> 00:08:56,660
أنا رأيت (غريغ) بالفعل
148
00:08:56,660 --> 00:08:58,660
كان يلوّح لي مرحّبًا
149
00:08:58,660 --> 00:09:00,460
خلت أن القبّة قد زالت
150
00:09:00,460 --> 00:09:03,030
وعندما توجهت إليه وحاولت لمسه
151
00:09:03,030 --> 00:09:04,560
لم يكن هناك -
...حري بي معرفة -
152
00:09:04,570 --> 00:09:05,930
....أن هذا كان أفضل من أن يكون
153
00:09:07,840 --> 00:09:09,600
يجب أن نذهب بكِ إلى العيادة
154
00:09:09,600 --> 00:09:10,840
حسنًا، لنستقل سيّارتي
155
00:09:10,840 --> 00:09:12,870
غريغ) وضع بداخلها حقيبة إسعافات طبيّة)
156
00:09:12,870 --> 00:09:14,010
حسنٌ
157
00:09:14,010 --> 00:09:15,310
هيّا بنا
158
00:09:47,980 --> 00:09:50,280
(روز)
159
00:10:00,450 --> 00:10:02,320
من بالداخل؟
160
00:10:04,690 --> 00:10:07,090
ابتعد عنّي -
حسبكِ، حسبكِ -
161
00:10:07,100 --> 00:10:09,760
أنا لن أقوم بإيذائك
162
00:10:09,760 --> 00:10:10,900
مهلًا
163
00:10:10,900 --> 00:10:13,270
(أنت هي شقيقة (جو
164
00:10:13,270 --> 00:10:15,470
أنا (بين)، صديقٌ لشقيقكِ
165
00:10:15,470 --> 00:10:17,370
هل (جو) بخير؟
166
00:10:17,370 --> 00:10:19,370
أجل، إنه الآن يتسكّع مع
خليلته الجديدة
167
00:10:19,370 --> 00:10:22,240
أنتِ لست بحاجة أن تحملي السكين ضدّي حقًّا
168
00:10:22,240 --> 00:10:26,050
كل ما في الأمر أنني رأيت الباب مفتوحًا وأردت
أن أتأكّد من عدم عبث أحدهم بالمكان مجددًا
169
00:10:27,750 --> 00:10:30,080
!ياللهول
170
00:10:30,090 --> 00:10:32,750
أهذه (روز)؟
171
00:10:40,990 --> 00:10:43,700
هلّا تساعدني في أمرٍ ما؟
172
00:10:43,700 --> 00:10:46,300
املأوا كل ما تستطيعيون ملئه يا قوم
173
00:10:46,300 --> 00:10:48,670
فالبئر لن يجف في أيّ وقتٍ قريب
174
00:10:48,670 --> 00:10:51,240
العمل مزدهر
175
00:10:53,070 --> 00:10:56,480
ابتسامتك هذه على على وشك
تطيير الجزء العلوي من رأسك
176
00:10:56,480 --> 00:10:57,780
البلدة كانت بحاجة إليّ
177
00:10:57,780 --> 00:10:59,480
وأنا أكثر من سعيد للمساعدة
178
00:10:59,480 --> 00:11:01,450
بالتأكيد أنت كذلك
179
00:11:01,450 --> 00:11:03,680
طالما أنا أزوّدك بالغاز
180
00:11:05,720 --> 00:11:07,950
أنا رجل رأسمالي
181
00:11:07,960 --> 00:11:09,460
(مثلك يا (جيم
182
00:11:09,460 --> 00:11:12,830
لكنّك لم تأتِ إلى هنا للثرثرة
مع صديقك القديم
183
00:11:12,830 --> 00:11:14,490
كلا
184
00:11:14,500 --> 00:11:16,730
جئت إلى هنا لأصلح ما بيننا
185
00:11:16,730 --> 00:11:18,600
أنت؟
186
00:11:18,600 --> 00:11:20,000
(اسمعني يا (أولي
187
00:11:20,000 --> 00:11:22,170
بإمكاننا الاستمرار بإزعاج بعضنا البعض
188
00:11:22,170 --> 00:11:23,500
أو يمكننا التوافق وإنجاز الأمور
189
00:11:23,510 --> 00:11:25,400
اتفقنا؟ أنت تملك المياه
190
00:11:25,410 --> 00:11:26,870
وأنا أملك الكثير من الغاز
191
00:11:26,880 --> 00:11:30,010
إن عملنا معًا، فبإمكاننا إعادة
هذه البلدة إلى مسارها
192
00:11:30,010 --> 00:11:31,680
وبإمكاننا إقامة أصدقائنا
وجيراننا على أقدامهم مجددًا
193
00:11:31,680 --> 00:11:32,810
بيغ جيم) الكبير الصالح)
194
00:11:32,810 --> 00:11:34,410
(دائمًا ما تفكّر في مصلحة (تشيستر ميل
195
00:11:34,420 --> 00:11:36,820
هذا هو الأمر الصائب
196
00:11:36,820 --> 00:11:38,820
...لكن
197
00:11:38,820 --> 00:11:41,020
أأنت واثق من أمر مخزون الغاز ذاك؟
198
00:11:41,020 --> 00:11:43,520
ثق بي، لن ينفذ
199
00:11:43,530 --> 00:11:45,020
لا ريب في هذا
200
00:11:45,030 --> 00:11:49,160
لكن سؤالي هو: هل أنت واثق من أنّ كله ملكك؟
201
00:11:50,860 --> 00:11:54,000
ماذا تقصد بهذا؟
202
00:11:56,240 --> 00:11:59,710
بالتأكيد بزوغ فجر اليوم
كان رائعَ الجمال، أليس كذلك؟
203
00:12:14,390 --> 00:12:16,460
أيّ تأثير؟
204
00:12:16,460 --> 00:12:17,720
أجل
205
00:12:17,730 --> 00:12:18,960
أنتِ بارعة في التقبيل
206
00:12:18,960 --> 00:12:20,490
(أقصد من القبّة يا (جو
207
00:12:20,500 --> 00:12:21,830
أهنالك أيّ تأثير من القبة؟
208
00:12:21,830 --> 00:12:23,830
أنا لا أشعر بأي شيء ولا نوبات تشنّجية
209
00:12:23,830 --> 00:12:25,160
ولا أنا
210
00:12:25,170 --> 00:12:27,100
لسوء الحظ
211
00:12:27,100 --> 00:12:29,840
ربما نقوم بالأمر بشكل خاطئ
212
00:12:29,840 --> 00:12:31,370
أقصد، لقد لمسناها
213
00:12:31,370 --> 00:12:32,610
تحدّثنا إليها
214
00:12:32,610 --> 00:12:33,640
تبادلنا القبلات عندها
215
00:12:33,640 --> 00:12:34,910
والذي كان أمرًا رائعًا
216
00:12:34,910 --> 00:12:39,750
،لكن في كل مرّة كان يحدث فيها شيء
كنّا نقوم بأمرٍ مغاير كليًّا عن الذي قبله
217
00:12:39,750 --> 00:12:42,980
أنا لن أمارس الجنس معك
(لأول مرة أمام القبّة يا (جو
218
00:12:42,980 --> 00:12:44,120
لم أكن أقصد ذلك
219
00:12:44,120 --> 00:12:46,190
مهلًا، أتريدين القيام بذلك؟
220
00:12:46,190 --> 00:12:48,190
ركّز
221
00:12:48,190 --> 00:12:50,490
مجرّد قول
222
00:12:50,490 --> 00:12:53,130
ربما نحاول أن نستقبل استجابة
منها في المكان الخاطئ
223
00:12:53,130 --> 00:12:55,230
ربما التأثير الفعلي ليس على مدى محيطها
224
00:12:55,230 --> 00:12:57,130
وفي أيّ مكان آخر سيكون؟
225
00:12:59,770 --> 00:13:01,770
إن كانت هذه القبّة أشبه في تركيبها بالذرّة
226
00:13:01,770 --> 00:13:05,140
وهذه الجدران بمثابة الإلكترونات
227
00:13:06,970 --> 00:13:10,710
فمن المؤكد أنه يوجد نواة في مركزها
228
00:13:10,710 --> 00:13:12,550
نواة تحافظ على تماسكها
229
00:13:12,550 --> 00:13:14,310
ربما يجب أن نتجه إلى هناك
230
00:13:15,780 --> 00:13:17,650
(أنت عبقري يا (جو مكاليستر
231
00:13:35,940 --> 00:13:37,240
ما هذا يا (بومر)؟
232
00:13:37,240 --> 00:13:40,610
يُستحسن لك أنّك قد ضللت طريقك
وأنت ذاهب إلى حقل الذرة خاصتك
233
00:13:40,610 --> 00:13:42,510
(أنا مضطر لمنعك من الدخول يا سيّد (ريني
234
00:13:42,510 --> 00:13:45,610
أولي) أمرني بعدم السماح لأحد بالدخول عداه) -
أولي)؟) -
235
00:13:45,610 --> 00:13:47,050
أجل -
هذه ملكيتي -
236
00:13:47,050 --> 00:13:48,080
سأفعل ما يحلو لي
237
00:13:48,080 --> 00:13:49,750
تلك المفاتيح لن تفيدك بشيء
238
00:13:54,390 --> 00:13:56,820
(اسمعني هنا يا (بومر
239
00:13:56,820 --> 00:13:58,160
...ابتعد عن طريقي وإلا
240
00:13:59,990 --> 00:14:02,130
...أيها
241
00:14:04,770 --> 00:14:08,270
أيها الوغد الثرثار
242
00:14:51,550 --> 00:14:54,680
ماذا سيحدث بعد إلقائنا القبض
على (وايلون) و(كلينت)؟
243
00:14:54,680 --> 00:14:57,950
نضعهما في زنزانة
244
00:14:57,950 --> 00:14:59,620
ثم ماذا؟
245
00:14:59,620 --> 00:15:02,420
أقصد، محكمة المقاطعة موجودة في مدينة
ويست لايك) في الجهة الأخرى من القبّة)
246
00:15:02,420 --> 00:15:04,820
،سنلقي القبض عليهم أولًا
ثم نقرّر ماذا سنفعل بهما تاليًا
247
00:15:04,830 --> 00:15:07,590
الأخوان (دوندي) لن يُطلق
(سراحهما بعدما قتلوا (روز
248
00:15:09,330 --> 00:15:11,560
(ولا بعد ما كانا سيفعلانه بـ(آنجي
249
00:15:14,700 --> 00:15:16,100
مهلًا، (آنجي) هوجمت؟
250
00:15:16,100 --> 00:15:17,740
فقط لكي تطمئن، إنها بخير
251
00:15:19,210 --> 00:15:21,410
كانوا على وشك اغتصابها
252
00:15:23,280 --> 00:15:26,080
لكن (باربي) تدخّل ولاذا بالفرار
253
00:15:29,620 --> 00:15:32,520
أجل، لن يلوذا بالفرار هذه المرّة
254
00:15:36,920 --> 00:15:38,990
ألا يمكنكِ الإسراع؟
255
00:15:38,990 --> 00:15:40,160
العيادة على بعد مربعات سكنية قليلة
256
00:15:40,160 --> 00:15:42,190
ما هذا؟
257
00:15:45,170 --> 00:15:46,770
...عذرًا، يجب أن
258
00:15:46,770 --> 00:15:47,830
لا يتحرّك أحد
259
00:15:47,840 --> 00:15:49,900
وإلا سأفجّر رؤوسكم
260
00:15:49,900 --> 00:15:51,640
ربّاه! ماذا نفعل؟
261
00:15:51,640 --> 00:15:53,940
سنفعل ما يأمرانا به بالضبط
262
00:15:53,940 --> 00:15:55,210
!اصمتي
263
00:16:12,800 --> 00:16:14,170
هل ملئته؟
264
00:16:14,170 --> 00:16:16,940
لا أستطيع تصديق أننا نتعرّض لسرقة وقود
265
00:16:16,940 --> 00:16:19,940
الوقود ذا قيمة أكبر من السيّارات الآن
266
00:16:19,940 --> 00:16:22,380
أسرع
267
00:16:22,380 --> 00:16:24,140
(أنا أقوم بملئه يا (وايلون -
تحرّك -
268
00:16:29,650 --> 00:16:31,150
ليندا)؟)
269
00:16:31,150 --> 00:16:32,720
(ليندا)، معكِ (باربي)
270
00:16:32,720 --> 00:16:33,990
(لقد اشتبكت للتو مع الأخوين (دوندي
271
00:16:33,990 --> 00:16:36,220
تلقيتك
أين؟
272
00:16:36,220 --> 00:16:37,590
اضغطي على يدي
273
00:16:40,600 --> 00:16:42,000
إنه بخير، لم يتأذَّ أحد
274
00:16:42,000 --> 00:16:45,030
نحن في منتصف البلدة
لقد توجها نحو الشمال الغربي
275
00:16:45,030 --> 00:16:46,400
سنشرع في ملاحقتهما -
إنها على وشك الولادة -
276
00:16:46,400 --> 00:16:47,730
يجب أن نذهب بها إلى العيادة الطبيّة
277
00:16:47,740 --> 00:16:49,370
هذا لن يحدث
278
00:16:49,370 --> 00:16:51,440
مررت بجوارها وأنا قادم. إنها مغلقة -
الطفل على وشك الخروج -
279
00:16:51,440 --> 00:16:53,010
(أليس)
280
00:16:53,010 --> 00:16:54,140
إنها طبيبة
281
00:16:54,140 --> 00:16:55,570
(إنها تمكث مع (جو مكاليستر
282
00:16:55,580 --> 00:16:57,640
يجب أن نذهب -
لكن هذه السيّارة لن تتزحزح من مكانها الآن -
283
00:16:57,650 --> 00:16:59,050
لنبدأ بالسير إذن
هيّا بنا
284
00:16:59,050 --> 00:16:59,910
أخرجيها من السيّارة، هيّا
285
00:16:59,910 --> 00:17:02,750
هيّا
286
00:17:02,750 --> 00:17:04,380
إلى أين برأيك سيتجه الأخوان (دوندي)؟
287
00:17:04,390 --> 00:17:06,520
لا يوجد الكثير من العمران في شمال غرب البلدة
288
00:17:06,520 --> 00:17:08,490
ما عدا ساحة الخردة
289
00:17:09,490 --> 00:17:11,760
ألم تلعبي لعبة الغميضة هناك عندما كنتِ طفلة؟
290
00:17:11,760 --> 00:17:13,660
بها الكثير من المباني القديمة
291
00:17:13,660 --> 00:17:15,430
ومهجورة
292
00:17:15,430 --> 00:17:17,230
،إن كانا هاربين من العدالة
فهما على الارجح هناك
293
00:17:17,230 --> 00:17:19,330
يستحق هذا محاولة -
أجل -
294
00:17:19,330 --> 00:17:21,300
لنذهب لنبرحهما ضربًا
295
00:17:21,300 --> 00:17:22,770
كما لو هذا سيحدث
296
00:17:22,770 --> 00:17:24,940
سوف نعتقلهما ثم نقرأ عليهما حقوقهما
297
00:17:24,940 --> 00:17:26,040
أتتحدّثين بشكل جدّي؟
298
00:17:26,040 --> 00:17:27,170
نحن لسنا لجان أمن أهليّة، حسنًا؟
299
00:17:27,180 --> 00:17:29,640
تستخدم ذلك المسدس فحسب إذا كانت حياتك في خطر
300
00:17:29,640 --> 00:17:30,680
هل تفهمني؟
301
00:17:30,680 --> 00:17:31,840
أجل، أفهمك
302
00:17:31,850 --> 00:17:33,980
طوع أمركِ فيما تأمرين به أيتها المأمورة
303
00:17:36,950 --> 00:17:38,920
هل تعتقد أننا نقترب؟
304
00:17:38,920 --> 00:17:40,890
نحن على بعد خمسة أميال من القبّة
305
00:17:40,890 --> 00:17:42,960
نحن نسير نحو الجنوب الغربي مباشرةً
306
00:17:42,960 --> 00:17:44,120
نحن اقتربنا إلى حدٍّ ما
307
00:17:44,130 --> 00:17:48,160
إن استطعنا الخروج من هنا يومًا، فيحرى بك
التفكير جديًّا في مهنة تختص برسم الخرائط
308
00:17:48,160 --> 00:17:50,500
أنا و(بين) رسمنا خريطة للقبة في أول يوم
309
00:17:50,500 --> 00:17:53,730
من حسن الحظ أنني كنت
يقظًا في حصّة حساب المثلّثات
310
00:17:53,730 --> 00:17:56,770
إن تمكننا من إزالتها، فسيكون بوسعنا
إحضار المزيد من الأنسولين لوالدتي
311
00:17:56,770 --> 00:17:58,200
كيف حالها؟
312
00:17:58,210 --> 00:18:01,440
بخير، لكنها ستحتاج للمزيد
313
00:18:02,640 --> 00:18:04,280
جو)؟)
314
00:18:04,280 --> 00:18:06,350
ألم تتساءل عن سبب اختيارها لنا؟
315
00:18:06,350 --> 00:18:09,950
بالتأكيد، لكنني سعيدٌ فحسب لاختيارها لنا
316
00:18:09,950 --> 00:18:13,120
أستمحيك عذرًا؟
317
00:18:13,120 --> 00:18:15,750
أعلم أن هذا غريبٌ ومخيف
318
00:18:15,760 --> 00:18:19,260
لكن هذه هي المرة الأولى يحدث فيها هذا
319
00:18:19,260 --> 00:18:20,330
هذا أمرٌ رائع
320
00:18:20,330 --> 00:18:23,800
رائع للغاية
321
00:18:23,800 --> 00:18:29,340
،بالإضافة إذا لم تتواجد
ربما لم أكن لأقابلكِ
322
00:18:33,340 --> 00:18:34,810
ما خطبه؟
323
00:18:34,810 --> 00:18:36,110
!(ترومان)
324
00:18:36,110 --> 00:18:38,880
أأنت بخير؟
325
00:18:38,880 --> 00:18:41,980
ترومان)؟)
326
00:18:44,590 --> 00:18:46,290
!(ترومان)
327
00:18:46,290 --> 00:18:47,620
يظن أن هناك خطب ما
328
00:18:47,620 --> 00:18:49,790
أينغبي علينا العودة أيضًا؟
329
00:18:51,830 --> 00:18:53,590
لا يمكننا التوقف الآن
330
00:18:53,590 --> 00:18:55,630
لقد اقتربنا
331
00:19:08,510 --> 00:19:11,580
ربّاه، أنا لم أدفن أي أحد من قبل
332
00:19:11,580 --> 00:19:12,950
هذا لم يكن هيّنًا
333
00:19:14,150 --> 00:19:15,150
أعني أنه كان أمر رائع
334
00:19:15,150 --> 00:19:16,820
إنه لأمر رائع أن تقومي
(أنتِ بدفن (روز
335
00:19:19,220 --> 00:19:21,190
لم أوفّها قدرها قطّ
336
00:19:21,190 --> 00:19:27,190
...أنا
كنت دائمًا مشغولة بتمني العيش بمكان آخر
337
00:19:29,000 --> 00:19:30,430
مع شخص آخر
338
00:19:30,430 --> 00:19:33,400
علينا أن ننظف هذا المكان
339
00:19:33,400 --> 00:19:35,630
هلّا بحثت لنا عن ممسحة؟
340
00:19:57,860 --> 00:20:00,460
ماذا حدث لك؟
341
00:20:00,460 --> 00:20:04,130
أناس يوقعون أنفسهم بالمشاكل
342
00:20:06,830 --> 00:20:08,330
أحتاج لمشروب
343
00:20:13,970 --> 00:20:15,870
!مرحى
344
00:20:17,940 --> 00:20:19,450
(لم أعرف أن لديكِ رفقة يا (آنجي
345
00:20:19,450 --> 00:20:20,950
بين درايك) يا سيدي)
346
00:20:20,950 --> 00:20:22,380
(تقابلنا بإحدى مباريات (جونيور
347
00:20:22,380 --> 00:20:24,120
هل كنتِ تتحدثين إليه بشأن (جونيور)؟
348
00:20:24,120 --> 00:20:25,320
كلّا
349
00:20:32,060 --> 00:20:33,960
نظفا تلك الدماء
350
00:20:48,580 --> 00:20:52,580
عزيزتي، أخبرتكِ أنني أشعر بتحسّن
351
00:20:52,580 --> 00:20:54,410
للآن
352
00:20:54,420 --> 00:20:57,750
أنا لا أريد أن أتصرف وكأنني
مريضة حتى أمرض بحق
353
00:20:57,750 --> 00:20:59,020
...عزيزتي -
من فضلكِ؟ -
354
00:20:59,020 --> 00:21:01,620
لم تعودي تتناولين دواء الأنسولين بانتظام
355
00:21:01,620 --> 00:21:03,860
ولابد أن هذا له تأثير عليكِ
356
00:21:03,860 --> 00:21:07,560
أؤكد لك أنني لست بحاجة لهذا
357
00:21:07,560 --> 00:21:10,300
حسنٌ أيتها العدوانية
358
00:21:10,300 --> 00:21:12,460
فلتنهضي لنرقص
359
00:21:14,870 --> 00:21:17,070
أريد ذلك أيضًا
360
00:21:38,330 --> 00:21:41,630
أنا آسفة
361
00:21:43,100 --> 00:21:45,130
بشأن ماذا؟
362
00:21:45,130 --> 00:21:46,700
لجلبنا لهذا المكان
363
00:21:46,700 --> 00:21:50,000
ولإصراري على إرسال (نوري) لذاك البرنامج التأهيلي
364
00:21:50,000 --> 00:21:51,140
أنا أصررت أيضًا
365
00:21:51,140 --> 00:21:54,510
وكنت لأتبعكِ في جميع خطواتكِ
366
00:21:54,510 --> 00:21:57,080
وهذا ليس ذنب أحد
367
00:22:16,300 --> 00:22:18,500
أليس)؟)
368
00:22:18,500 --> 00:22:20,370
(جارتي (هارييت
369
00:22:20,370 --> 00:22:21,870
لقد جاءها المخاض قبل شهر من موعده
370
00:22:21,870 --> 00:22:24,140
ضعوها على الأريكة
371
00:22:25,510 --> 00:22:26,610
...حسنٌ
372
00:22:26,610 --> 00:22:27,540
على مهل
373
00:22:27,540 --> 00:22:28,640
هارييت)؟) -
أجل -
374
00:22:28,640 --> 00:22:30,040
...(أنا (أليس كاليفرت -
لا تتركني -
375
00:22:30,040 --> 00:22:31,940
لن أترككِ -
ستكونين بخير -
376
00:22:31,950 --> 00:22:35,510
في الواقع، أنتِ ستُرزقين بأول طفل يُولد داخل القبّة
377
00:22:40,350 --> 00:22:43,060
يا إلهي
378
00:22:43,060 --> 00:22:44,960
الشعر ينتصب على ذراعيّ
379
00:22:47,360 --> 00:22:48,760
ها هي
380
00:22:48,760 --> 00:22:51,930
ما هذا بحق الجحيم؟
381
00:22:59,840 --> 00:23:01,110
لقد صعقتني
382
00:23:15,620 --> 00:23:17,520
لا بد وأنك تمازحني
383
00:23:17,530 --> 00:23:19,660
قبّة أخرى؟
384
00:23:19,660 --> 00:23:22,490
أظن أن هناك شيئًا بالداخل
385
00:23:54,280 --> 00:23:57,300
حان وقت الدفع
386
00:23:57,420 --> 00:23:59,550
لا يسعني فعل هذا بدون زوجي
387
00:23:59,550 --> 00:24:01,790
هارييت)، (هارييت)، أصغِ إليّ)
388
00:24:01,790 --> 00:24:03,650
لا أستطيع -
هذا يحدث كل يوم -
389
00:24:03,660 --> 00:24:05,090
بوسعكِ فعل هذا
390
00:24:05,090 --> 00:24:07,090
(اليوم ليس كباقي الأيام يا (أليس
391
00:24:07,090 --> 00:24:09,430
...هذا غير صحيح
392
00:24:10,630 --> 00:24:13,530
جلب شخص إلى عالم كهذا
393
00:24:15,600 --> 00:24:18,470
هارييت)، ستكونين أمًّا رائعة)
394
00:24:18,470 --> 00:24:20,670
أتذكرين متى تقابلنا أول مرّة؟
395
00:24:20,670 --> 00:24:22,770
وأنتِ أريتِني صورة الطفل بأشعة
الموجات الصوتية، وكنتِ في غاية السعادة
396
00:24:22,780 --> 00:24:26,780
الأمل معدوم مع أناس يتصرفون على هذا النحو
397
00:24:26,780 --> 00:24:29,950
وسيسوء الأمر أكثر، أليس كذلك؟
398
00:24:29,950 --> 00:24:32,480
،وكلنا محتجزون تحت هذا الشيء
أليس كذلك؟
399
00:24:32,490 --> 00:24:34,050
لا يمكنكِ الجزم بذلك -
(حسنٌ، (هارييت)، (هارييت -
400
00:24:34,050 --> 00:24:35,150
انظري إليّ
401
00:24:35,150 --> 00:24:36,420
هناك أشياء رائعة قد حدثت اليوم
402
00:24:36,420 --> 00:24:38,760
صحيح؟ بعض الناس
دائمًا ما يظهرون
403
00:24:38,760 --> 00:24:39,920
والآن نحن هنا
404
00:24:39,930 --> 00:24:41,190
حسنٌ؟
ولن نذهب لأي مكان
405
00:24:41,190 --> 00:24:43,590
ولكني أريدكِ تظهري نفسكِ أيضًا
406
00:24:43,600 --> 00:24:45,030
مفهوم؟ -
مفهوم -
407
00:24:45,030 --> 00:24:46,100
حسنٌ؟
408
00:24:46,100 --> 00:24:48,030
حسنٌ، هلّا مسكت يدي؟
409
00:24:48,030 --> 00:24:49,330
أنا أرعاكِ، حسنًا؟
410
00:24:49,340 --> 00:24:51,540
نحن جميعًا نرعاكِ
411
00:24:51,540 --> 00:24:54,370
هارييت)، حان وقت الدفع، عند العد إلى ثلاثة)
412
00:24:54,370 --> 00:24:56,470
،بوسعك فعل هذا
...هارييت)، واحد)
413
00:24:56,480 --> 00:24:57,510
...اثنان
414
00:24:57,510 --> 00:24:59,080
!ثلاثة
415
00:25:03,120 --> 00:25:05,380
(مرحبًا يا (جيمي
416
00:25:06,280 --> 00:25:10,820
لقد سمعت أنك خضت عراكًا صغيرًا مع حارس الأمن
عند مستودعك القديم لتخزين الغاز
417
00:25:12,520 --> 00:25:13,820
مررت بأسوأ من هذا
418
00:25:13,830 --> 00:25:18,200
أكره أن أرى صديقي القديم
يجلس هنا يرثي نفسه
419
00:25:18,200 --> 00:25:20,360
لذا سأتحدث باختصار
420
00:25:23,840 --> 00:25:27,140
في وقت سابق، قلت لي أنه ينبغي علينا أن نعمل سويًّا
421
00:25:27,140 --> 00:25:30,070
لكن كما ترى، أنا مَن يمتلك البئر
422
00:25:30,080 --> 00:25:33,510
وإذا لم أكن مخطئًا، فأنني لديّ
محاصيل أكثر من أي شخص هنا
423
00:25:33,510 --> 00:25:35,680
والآن أصبح (البروبان) مِلكي
424
00:25:35,680 --> 00:25:41,520
لذا إذا لم ترد أن يموت أهل (تشيستر ميل) جوعًا
425
00:25:41,520 --> 00:25:43,190
فأنصحك بالامتثال لأوامري
426
00:25:47,260 --> 00:25:52,530
أترى، لقد حان دوري أن تلتف
يدي حول عنق هذه البلدة
427
00:25:52,530 --> 00:25:59,440
،لذا من والآن وصاعدًا
"عندما أقول لك اقفز، ترد عليّ قائلًا "إلى أي ارتفاع؟
428
00:26:00,870 --> 00:26:04,940
أولم أقل لك أن اليوم قد أشرق
فجرًا جديدًا ورائعًا هذا الصباح؟
429
00:26:25,500 --> 00:26:27,670
،أنا لا أرى أحدًا
هل ترى أحد؟
430
00:26:27,670 --> 00:26:29,330
مما أنت خائف؟
431
00:26:29,340 --> 00:26:31,070
الشخص الذي أبرحك ضربًا ليلة البارحة
432
00:26:31,070 --> 00:26:32,970
هو تقريبًا قد فعلها ثانيةً اليوم
433
00:26:32,970 --> 00:26:34,840
أعتقد أنه نائب
434
00:26:34,840 --> 00:26:38,710
(أنت تعلم أنه كان سيخبر (ليندا -
أتعلم أنهم هم مَن عليهم أن يخافوا منّا وليس العكس -
435
00:26:38,710 --> 00:26:41,110
(البلدة بأسرها تنهار يا (كلينت
436
00:26:41,110 --> 00:26:44,110
وهناك فرص كثيرة في صالحنا
437
00:26:44,120 --> 00:26:45,420
(وايلون)
438
00:26:45,420 --> 00:26:47,050
ثمة شخص ما عند جهتك
439
00:26:54,290 --> 00:26:56,390
(تبًا، أنت أحمق يا (كلينت
440
00:26:56,400 --> 00:26:59,130
ألقِ سلاحك وضع يديك حيث أراهما
441
00:26:59,130 --> 00:27:00,260
افعل ما قاله
442
00:27:00,270 --> 00:27:02,470
!الآن
443
00:27:04,270 --> 00:27:06,300
ضع يدك خلف رأسك
444
00:27:09,640 --> 00:27:13,140
(كلاكما رهن الإعتقال لقتلكما (روز تويتشيل
445
00:27:13,150 --> 00:27:17,650
لديك الحق أن تلتزم الصمت وأي شيء
...ستقوله من الممكن أن يُستخدم ضدك
446
00:27:39,100 --> 00:27:40,100
رجاءً
447
00:27:40,110 --> 00:27:42,370
سأذهب في هدوء، من فضلك
448
00:27:42,380 --> 00:27:43,610
سأكون مسالمًا
449
00:27:43,610 --> 00:27:45,910
...رجاءً
450
00:27:52,980 --> 00:27:54,350
...(جونيور)
451
00:27:55,890 --> 00:27:57,520
نلت منه
452
00:28:01,890 --> 00:28:05,060
ربما تكون المولّد الذي أنشأ القبّة بأكملها
453
00:28:08,430 --> 00:28:10,370
افتح
454
00:28:10,370 --> 00:28:13,340
افتح وأوقف نشاطك
455
00:28:13,340 --> 00:28:14,410
أنهِ البرنامج
456
00:28:14,410 --> 00:28:15,540
(هذا لا يُجدي، يا (جو
457
00:28:15,540 --> 00:28:17,370
أتظنين ذلك؟
458
00:28:19,980 --> 00:28:21,250
مرحبًا
459
00:28:21,250 --> 00:28:23,610
ابدأ الإتصال
460
00:28:23,620 --> 00:28:25,380
إلى مَن تتحدثين؟
461
00:28:27,420 --> 00:28:28,450
!أنت
462
00:28:28,450 --> 00:28:30,690
!ابدأ الإتصال
463
00:28:30,690 --> 00:28:32,420
لعلها لا تعمل عندما تصرخين فيها
464
00:28:33,760 --> 00:28:35,990
ماذا إن سألناها بلطف؟
465
00:28:36,000 --> 00:28:39,900
،القبّة الكبيرة تستجيب عندما نلمسها سويًا
وجعلت الإذاعة تعمل مرة أخرى
466
00:28:44,670 --> 00:28:46,300
حسنٌ
467
00:28:47,140 --> 00:28:52,380
،أيها الشيء الفضائي
نود بشدة إذا كان هناك إمكانية أن نتحدث إليك
468
00:28:52,380 --> 00:28:53,940
(نوري)
469
00:29:01,250 --> 00:29:02,790
أمّاه؟
470
00:29:14,300 --> 00:29:16,400
عليّ أن أعثر على أمي
471
00:29:17,740 --> 00:29:19,700
!هيا
472
00:29:19,710 --> 00:29:20,940
!هكذا
473
00:29:20,940 --> 00:29:22,810
هذا رائع
474
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
حسن
475
00:29:26,180 --> 00:29:28,810
ماذا؟
أهناك خلل بطفلي؟
476
00:29:28,810 --> 00:29:30,050
لا، أنتِ بخير يا عزيزتي
477
00:29:30,050 --> 00:29:31,720
هناك خطب ما
478
00:29:31,720 --> 00:29:33,650
...(أليس)
479
00:29:35,190 --> 00:29:36,220
ما الذي يحدث؟
480
00:29:36,220 --> 00:29:37,420
لا، كل شيء على ما يرام
481
00:29:37,420 --> 00:29:38,520
عليكِ، أن تستمري بالدفع
482
00:29:38,520 --> 00:29:40,460
...لا، أنا -
بلى -
483
00:29:40,460 --> 00:29:41,560
ادفعي عند العد ثلاثة، جاهزة؟
484
00:29:41,560 --> 00:29:42,860
... واحد...ها نحن -
إنه يؤلم بشدة -
485
00:29:42,860 --> 00:29:44,600
،اثنان، ثلاثة...
!ادفعي
486
00:30:20,770 --> 00:30:23,730
!لا، لا
487
00:30:45,190 --> 00:30:46,860
حسنٌ، حسنٌ
لقد خرج الرأس
488
00:30:46,860 --> 00:30:48,490
...أنا لا أعرف
أكل شيء على ما يجب أن يكون؟
489
00:30:48,490 --> 00:30:50,190
لا، لا
490
00:30:50,200 --> 00:30:52,230
لا يمكنكِ -
لابد أن أفعل -
491
00:30:52,230 --> 00:30:53,200
...حسنٌ
492
00:30:53,200 --> 00:30:55,530
أريدكِ أن توقفي الدفع
493
00:30:57,200 --> 00:30:59,600
هارييت)، عليكِ أن توقفي الدفع)
494
00:30:59,610 --> 00:31:00,770
ماذا؟ -
أريدكِ أن توقفي الدفع -
495
00:31:00,770 --> 00:31:02,370
...الحبل السرّي
496
00:31:02,370 --> 00:31:03,770
ملفوف حول عنق الطفل
497
00:31:03,780 --> 00:31:05,840
حسنٌ، ستضررين أن توجهيني بما عليّ فعله
498
00:31:05,850 --> 00:31:09,240
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -
499
00:31:09,240 --> 00:31:09,250
حسنٌ؟ -
عليك أن تقطع الحبل السُري حتى يتنفس الطفل -
500
00:31:09,259 --> 00:31:10,010
اشبكه
501
00:31:10,020 --> 00:31:11,450
بماذا؟ -
بخيط -
502
00:31:11,450 --> 00:31:12,650
سأجلبه -
خيط -
503
00:31:12,650 --> 00:31:14,080
فليساعد أحد طفلي -
...(هارييت) -
504
00:31:14,090 --> 00:31:15,350
لا تدفعي الآن
505
00:31:15,350 --> 00:31:16,890
لقد وجدت أربطة حذاء
506
00:31:16,890 --> 00:31:18,290
أسرعي، أسرعي
507
00:31:18,290 --> 00:31:19,260
اربطه بمكانين
508
00:31:19,260 --> 00:31:20,720
سأربط هذا
509
00:31:20,730 --> 00:31:21,790
أجل، لقد تمكنت من ربطه
510
00:31:21,790 --> 00:31:22,630
لقد ربطته -
وأنتِ -
511
00:31:22,630 --> 00:31:23,730
ربطته
512
00:31:23,730 --> 00:31:25,460
،حسنٌ
سنبدأ
513
00:31:26,900 --> 00:31:28,530
حسنٌ
514
00:31:28,530 --> 00:31:29,570
حسنٌ، لقد قطعت الحبل السري
515
00:31:29,570 --> 00:31:31,400
هارييت) بوسعكِ الدفع الآن)
516
00:31:31,400 --> 00:31:34,340
دفعة أخيرة كبرى -
واحدة أخرى، حسنًا؟ -
517
00:31:34,340 --> 00:31:37,910
هل أدفع الآن؟ -
...عند العد ثلاثة، واحد، اثنان، ثلاثة -
518
00:31:37,910 --> 00:31:39,280
...ادفعي
519
00:31:39,280 --> 00:31:41,410
ادفعي
520
00:31:43,550 --> 00:31:45,620
لقد رُزقت بطفلة جميلة
521
00:31:45,620 --> 00:31:46,620
!ها هي -
انظروا إليها -
522
00:31:46,620 --> 00:31:47,650
...يا إلهي
523
00:31:47,650 --> 00:31:49,420
لنذهب لنرى والدتكِ
524
00:31:49,420 --> 00:31:50,850
دثرها
525
00:31:50,860 --> 00:31:51,990
ها هي
526
00:31:55,590 --> 00:31:57,290
(إنها جميلة يا (هارييت
527
00:31:57,300 --> 00:31:59,660
عزيزتي
528
00:32:01,470 --> 00:32:03,270
مرحبًا
529
00:32:03,270 --> 00:32:06,400
،شكرًا لكِ
شكرًا لك
530
00:32:09,640 --> 00:32:10,610
هل لي بحملها؟
531
00:32:10,610 --> 00:32:12,480
بالطبع
532
00:32:13,850 --> 00:32:16,650
كوني حذرة
533
00:32:16,650 --> 00:32:18,150
ها هي
534
00:32:23,120 --> 00:32:25,020
مرحبًا
535
00:32:25,020 --> 00:32:27,090
...(أليس)
536
00:32:28,290 --> 00:32:30,760
...(قابلوا (أليس
537
00:32:32,930 --> 00:32:34,300
شكرًا لكِ
538
00:32:42,940 --> 00:32:46,510
لنذهب لنرى والدتك
539
00:32:48,410 --> 00:32:50,480
تعالَ هنا
540
00:32:51,650 --> 00:32:52,880
إنها بالفعل مسافرة صغيرة
541
00:32:52,890 --> 00:32:55,820
ها نحن
542
00:32:55,820 --> 00:32:57,750
أليس)؟)
543
00:32:57,760 --> 00:32:59,720
أليس)؟ (أليس)؟)
544
00:32:59,730 --> 00:33:01,290
أليس)؟)
545
00:33:01,290 --> 00:33:02,360
!(أليس)
546
00:33:02,360 --> 00:33:03,890
أليس)، ما الخطب؟)
547
00:33:03,900 --> 00:33:05,360
...قلبي
548
00:33:05,360 --> 00:33:07,160
...(أليس)
549
00:33:07,170 --> 00:33:08,930
ما الخطب؟
550
00:33:17,170 --> 00:33:19,640
(أقدّر مساعدتك إيّاي اليوم يا (بين
551
00:33:26,680 --> 00:33:28,180
عماذا تبتسمين؟
552
00:33:28,190 --> 00:33:33,760
لقد اكتشفت للتو أن هذه هي
المرة الأولى التي أعمل فيها هنا دون تذمّر
553
00:33:33,760 --> 00:33:35,930
(مرحبًا يا (آنجي
554
00:33:35,930 --> 00:33:37,590
...أنا
555
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
لن أعضكِ
556
00:33:39,200 --> 00:33:41,060
والدك أمرك أن تدعني وشأني
557
00:33:41,070 --> 00:33:43,670
أريد أن أخبركِ شيئًا وحسب
558
00:33:48,010 --> 00:33:49,670
لذا عليك أن تذهب لمنزلك
559
00:33:52,040 --> 00:33:54,110
لا يا رجل، لا أظني سأفعل هذا
560
00:34:11,930 --> 00:34:18,970
أردت أن أخبركِ أنني لم أستطع
أن أجعلك تحبينني
561
00:34:21,270 --> 00:34:23,440
هذه غلطتي
562
00:34:27,140 --> 00:34:30,510
أريد أن أعلمكِ أنني آسف
563
00:34:31,850 --> 00:34:34,020
على كل شيء
564
00:34:39,020 --> 00:34:41,320
حسنٌ
565
00:34:44,460 --> 00:34:45,960
لقد قلتها
566
00:34:45,960 --> 00:34:48,330
والآن ارحل
567
00:34:55,510 --> 00:34:58,470
...(والأخوان (دوندي
568
00:35:00,380 --> 00:35:02,550
لن يزعجاكِ مجددًا
569
00:35:07,550 --> 00:35:09,690
هذا كل ما وددت قوله
570
00:35:09,690 --> 00:35:11,890
طابت ليلتكِ
571
00:35:28,340 --> 00:35:31,010
ما فعلته كان شيئًا رائعًا حقًا
572
00:35:38,450 --> 00:35:39,720
أين أمي؟
573
00:35:39,720 --> 00:35:41,720
الدور العلوي
574
00:35:49,860 --> 00:35:52,860
قالت أنها كانت نوبة قلبية
575
00:35:52,860 --> 00:35:54,260
ماذا؟
576
00:35:54,270 --> 00:35:58,300
...نظامها يعاني من
577
00:35:58,300 --> 00:36:01,240
أمّاه، أنا هنا
578
00:36:03,840 --> 00:36:06,010
(إلينور)
579
00:36:09,680 --> 00:36:12,250
فتاتي الصغيرة
580
00:36:27,060 --> 00:36:28,400
!(جو)
581
00:36:42,980 --> 00:36:45,310
لم أرك منذ مدة طويلة أيها الشقي الصغير
582
00:36:45,920 --> 00:36:47,480
أشكرك يا رجل
583
00:36:47,490 --> 00:36:49,990
لا عليك
584
00:36:49,990 --> 00:36:50,990
أأنت بخير؟
585
00:36:50,990 --> 00:36:52,990
أأنتِ بخير؟
586
00:36:52,990 --> 00:36:55,190
أجل
587
00:36:59,530 --> 00:37:01,430
...إذن
588
00:37:01,430 --> 00:37:03,770
أنا مسرورة أنكِ أتيتِ
589
00:37:05,200 --> 00:37:07,640
لقد علمت أن هناك خطب ما
590
00:37:07,640 --> 00:37:10,470
كيف؟
591
00:37:10,480 --> 00:37:13,780
رأيتكِ في الغابة
592
00:37:14,880 --> 00:37:17,910
كما لو كانت القبّة تريد منّي أن أعرف
593
00:37:17,920 --> 00:37:21,380
كان شيئًا جنونيًّا
594
00:37:21,390 --> 00:37:24,150
كل شيء هنا جنوني
595
00:37:24,160 --> 00:37:29,190
...لقد ساعدت امراة
أن تلد طفلتها
596
00:37:29,190 --> 00:37:35,030
...لقد قالت
أن القبّة جعلتها ترى زوجها
597
00:37:37,500 --> 00:37:40,470
والآن هناك (أليس) جديدة هنا
598
00:37:42,710 --> 00:37:47,710
هذا كل ما ينبغي أن تهتموا به
599
00:37:47,710 --> 00:37:50,910
أمركِ يهمنا أنتِ أيضًا
600
00:37:50,920 --> 00:37:57,420
، لكن إن كانت قد أتت بكِ إلى هنا
فمن المؤكد أنها تريدني أن أرحل
601
00:37:57,420 --> 00:37:59,620
لا
602
00:37:59,620 --> 00:38:01,190
...على الأقل
603
00:38:01,190 --> 00:38:10,230
جعلتني أرى فتاتي الصغيرة للمرّة الأخيرة
604
00:38:12,770 --> 00:38:16,310
...(أنتِ و(كارولين
605
00:38:16,310 --> 00:38:20,140
اعتنيا ببعضكما
606
00:38:20,140 --> 00:38:22,850
أنتِ لن ترحلي إلى أيّ مكان يا أمّاه
607
00:38:26,650 --> 00:38:27,780
ولكني راحلة بالفعل
608
00:38:27,790 --> 00:38:30,890
...لذا
609
00:38:30,890 --> 00:38:33,920
يجب أن تكوني شجاعة
610
00:38:36,160 --> 00:38:39,460
حسنٌ
611
00:38:39,460 --> 00:38:43,000
سأفعل، أعدكِ
612
00:38:44,640 --> 00:38:48,170
أنا أحبكِ
613
00:38:48,170 --> 00:38:51,940
أحبكِ كثيرًا يا أمي
614
00:39:28,310 --> 00:39:29,610
نور)؟)
615
00:39:29,610 --> 00:39:31,750
!(نوري)
616
00:39:31,750 --> 00:39:32,950
اذهب
617
00:39:54,870 --> 00:39:57,710
أعيديها
618
00:39:57,710 --> 00:40:00,310
سأفعل أيما تريدين
619
00:40:00,310 --> 00:40:04,280
أخبريني ماذا تريدين وحسب
620
00:40:04,280 --> 00:40:06,580
!لا تبعديها عنّي
621
00:41:53,190 --> 00:41:56,360
!أخبريني ماذا تريدين وحسب
622
00:41:56,360 --> 00:42:08,510
ترجمة
خالد خطّاب & أحمد سمير درويش
facebook.com/Khaled.Subs