1 00:00:01,768 --> 00:00:03,702 לפני שבועיים, כיפה בלתי-נראית התרסקה עלינו 2 00:00:03,704 --> 00:00:06,238 על צסטר חרטא, מבדיל אותנו מיתר העולם. 3 00:00:06,240 --> 00:00:09,074 מדוע הכיפה כאן או מה בלה בלה בלה, 4 00:00:09,076 --> 00:00:11,410 אנחנו עדיין לא יודעים. 5 00:00:11,412 --> 00:00:14,079 כל יום זה בוחן את הגבולות שלנו, 6 00:00:14,081 --> 00:00:16,715 להביא הכי טוב וההכי גרוע בינו. 7 00:00:18,084 --> 00:00:20,586 כמה אומר שאנחנו נהיה הדבק כאן לדורות, 8 00:00:20,588 --> 00:00:25,791 אבל אנחנו מעולם לא נעצר נלחם למצוא דרך . 9 00:00:27,762 --> 00:00:31,430 אתה הרגת בן 19 שנים, ילדה זה האחיין שלך אהב! הצטרכתי ל! 10 00:00:31,432 --> 00:00:33,532 אני חייב להשיג מסר למישהו על הבתוך. 11 00:00:33,534 --> 00:00:35,267 מדוע עושה אותך לא כותב מה שאתה רוצה לומר 12 00:00:35,269 --> 00:00:36,535 ואיפה אתה רוצה לשלוח את זה. 13 00:00:36,537 --> 00:00:39,071 "אז משיג את הביצה ומביא את זה עמך." 14 00:00:39,073 --> 00:00:41,140 הו, אלוהים אדירים, הוא שינוי שזה. 15 00:00:41,142 --> 00:00:43,742 עכשיו אתה מאמין לי? מה שעושה את האבא שלי רצה עם הביצה? 16 00:00:43,744 --> 00:00:45,577 אף אחד יכול לדעת על בארבי. אתה מודאג על ג'ים גדול. 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,780 בלי בארבי, יש אין כל אומר למה שהוא יעשה. 18 00:00:47,782 --> 00:00:50,249 בארבי שלחה אליך את אימייל נוסף. הוא חי. 19 00:00:50,251 --> 00:00:51,784 - אז אתה הולך לקפוץ? - לא, הוא לא רוצה 20 00:00:51,786 --> 00:00:53,585 אותי ל. לא לקפוץ! 21 00:00:53,587 --> 00:00:55,354 עזוב אותו לבד! בארבי! 22 00:01:04,197 --> 00:01:05,664 איפה אני? 23 00:01:05,666 --> 00:01:07,299 הרגע. 24 00:01:07,301 --> 00:01:09,068 באופן מושלם כספת. 25 00:01:09,070 --> 00:01:10,702 כל עוד אתה מדבר. 26 00:01:10,704 --> 00:01:12,171 אני שמח ל. 27 00:01:12,173 --> 00:01:13,772 שלי שיחת טלפון. 28 00:01:13,774 --> 00:01:15,841 אנחנו לא המשטרה. 29 00:01:15,843 --> 00:01:17,242 או הצבא. 30 00:01:17,244 --> 00:01:20,546 אתה השגת מדים שחורים, אין כל סימני דרגה... 31 00:01:20,548 --> 00:01:23,382 אין כל דגל של מקור. זה עבירה של כנס של ג'נבה. 32 00:01:23,384 --> 00:01:25,384 אומר שהאיש שהיה תפוס לחדור 33 00:01:25,386 --> 00:01:27,386 באזור בטחון מוגבל עם מכתבי המלצה לא נכונים. 34 00:01:27,388 --> 00:01:28,620 בסדר, כל כך 35 00:01:28,622 --> 00:01:30,489 האשם אותי או תן לי ללכת. 36 00:01:30,491 --> 00:01:32,191 הגנה לאומית אישור פעולה אומרת 37 00:01:32,193 --> 00:01:34,359 אני לא חייב להאשים אותך או שחרור שאתה. 38 00:01:34,361 --> 00:01:36,528 אני לא מחבל. הוכח את זה. 39 00:01:36,530 --> 00:01:39,090 אמר לי מדוע אתה לך לכיפה אתמול בלילה. 40 00:01:39,632 --> 00:01:40,766 לך לגיהנום. 41 00:01:40,768 --> 00:01:43,635 היינו בעלי העין שלנו עליך. 42 00:01:43,637 --> 00:01:46,472 דייל ברברה, כוחות מיוחדים. 43 00:01:46,474 --> 00:01:50,142 אז אתה יודע את זה כל. 44 00:01:50,144 --> 00:01:52,344 אני לא יודע מה עוד אתה צריך ממני. 45 00:01:52,346 --> 00:01:54,179 איך היה אתה יוצא של החזות גורסים? 46 00:01:55,381 --> 00:01:57,716 אני רוצה את הדרך המדויקת. 47 00:02:00,620 --> 00:02:02,654 "לא לקפוץ, " אתה אמרת. 48 00:02:02,656 --> 00:02:05,124 מדוע היה אתה אומר לאישה הזאת, ג'וליה שאמוואי, לא לקפוץ? 49 00:02:05,126 --> 00:02:08,260 מה שעושה אותך איכפת איך או מדוע יצאתי? 50 00:02:08,262 --> 00:02:11,163 'גרום לך כל כך מלא התלהבות לחסוך כל אחד על הבתוך? 51 00:02:11,165 --> 00:02:13,599 מה שלעזאזל אתה עשית לעזור לכל ממנו? 52 00:02:16,636 --> 00:02:18,871 אתה הולך לשתף פעולה. 53 00:02:18,873 --> 00:02:22,774 לכלול משיג גברת. שאמוואי למסור את המקור כוח הזה. 54 00:02:25,445 --> 00:02:26,812 אז זה על זה. 55 00:02:26,814 --> 00:02:28,814 אתה מתוודה שאתה יודע מה שזה. 56 00:02:28,816 --> 00:02:31,617 טוב, כן. 57 00:02:31,619 --> 00:02:33,152 אני פשוט חושב את זה אתה רוצה משהו 58 00:02:33,154 --> 00:02:34,586 אתה מעולם לא הולך להיעשות. 59 00:02:40,727 --> 00:02:43,495 החזק את המחשבה הזאת, חכם גדול. 60 00:02:46,533 --> 00:02:48,400 בוקר טוב, ג'וליה. 61 00:02:48,402 --> 00:02:49,568 היי, ג'ים. 62 00:02:49,570 --> 00:02:51,603 להנות מהיום הראשון שלך כ/כפי ששריף? 63 00:02:51,605 --> 00:02:53,372 הו, כן, הדף אויר. 64 00:02:53,374 --> 00:02:55,340 מעולם לא חוסר של בעיה ימים האלה. 65 00:02:55,342 --> 00:02:58,443 לדבר מהם, נהגתי על ידי ואני ראיתי את זה... 66 00:02:58,445 --> 00:03:00,946 אתה השגת כמה חברה שוב שם. 67 00:03:00,948 --> 00:03:03,782 לא ראה שומרים זה סוגר בשבועות. 68 00:03:03,784 --> 00:03:06,344 כל רעיון מה שהם לעשות שם? 69 00:03:07,887 --> 00:03:09,688 מספר 70 00:03:09,690 --> 00:03:12,191 אז אתה לא ראית משהו מוזר בזמן האחרון? 71 00:03:12,193 --> 00:03:13,725 בחוץ הכיפה? 72 00:03:13,727 --> 00:03:16,328 אני מובך כמוך. 73 00:03:19,465 --> 00:03:20,732 טוב, אם אתה רואה משהו בלתי-רגיל, 74 00:03:20,734 --> 00:03:23,569 פשוט נותן לי קריאה בוואלקי הזה נתתי לך. 75 00:03:23,571 --> 00:03:26,638 חייב להיות גאטינג קשה חוש של השבתה. 76 00:03:26,640 --> 00:03:28,340 למה אתה מתכוון? 77 00:03:28,342 --> 00:03:30,676 אני מתכוון לא נעשה סיכוי לקבור את בארבי. 78 00:03:30,678 --> 00:03:34,613 כאשר האישה שלי מתה, ה תאונה היתה חמורה. 79 00:03:34,615 --> 00:03:38,350 לא היה מביט. זה היה ארון מתים סגור. 80 00:03:38,352 --> 00:03:40,552 בכל אופן... מה שאני מנסה לומר 81 00:03:40,554 --> 00:03:42,621 אם אתה רוצה אותי לארגן צוות 82 00:03:42,623 --> 00:03:45,324 לעזור למבריא את הגוף... 83 00:03:45,326 --> 00:03:48,994 תן לך סיכוי לומר שלום... 84 00:03:51,764 --> 00:03:53,298 טוב, זה טוב לב מכם, אבל אני לא הייתי רצון 85 00:03:53,300 --> 00:03:55,767 לשים כל אחד אחר בסכנה. 86 00:03:55,769 --> 00:03:57,436 זה מה שבארבי עשה לסם, 87 00:03:57,438 --> 00:03:58,770 ומבט איך זה יצא. 88 00:03:58,772 --> 00:04:00,339 אם אתה הופך את המוח שלך, 89 00:04:00,341 --> 00:04:02,708 תן את השריף צרוח. 90 00:04:02,710 --> 00:04:04,776 יעשה. 91 00:04:24,530 --> 00:04:25,664 האם אתה חושב שהוא יודע? 92 00:04:25,666 --> 00:04:26,999 על בארבי חי ל? 93 00:04:27,001 --> 00:04:29,401 הוא שאל הרבה שאלות. 94 00:04:29,403 --> 00:04:30,836 בדיוק מדוע יש לנו להחזיק זה לעצמנו 95 00:04:30,838 --> 00:04:32,037 עד שאנחנו יודעים הוא בסדר. 96 00:04:32,039 --> 00:04:33,272 הוא אולי ישלח אימייל נוסף. 97 00:04:33,274 --> 00:04:34,573 פקפק בהם יתנו לו. 98 00:04:34,575 --> 00:04:35,807 אולי הבחורים שלקחו את בארבי 99 00:04:35,809 --> 00:04:37,276 הם אותם אחדים שרוצה את הביצה. 100 00:04:37,278 --> 00:04:40,812 שאלה יותר טובה, מה שהיה הם עושים אם הם השיגו תפיסה של זאת? 101 00:04:40,814 --> 00:04:42,414 טוב, אתה לא היית נותן הביצה אליהם. 102 00:04:42,416 --> 00:04:44,049 אנחנו נגין על זה, נכונים? 103 00:04:44,051 --> 00:04:45,284 עד שאני יודע את הבארבי בטוח, 104 00:04:45,286 --> 00:04:46,618 אני לא יודע מה שאני הולך לעשות. 105 00:04:46,620 --> 00:04:48,587 אנחנו נחזור ל בית ספר על הסיכוי הקלוש 106 00:04:48,589 --> 00:04:49,721 הוא נעשה נוסף שלח דרך. 107 00:04:49,723 --> 00:04:51,923 זה רעיון טוב. 108 00:04:55,595 --> 00:04:56,995 הקשב, אני הולך להוביל חזרה ל- התחנה 109 00:04:56,997 --> 00:04:58,764 ושומר על האבא שלי. 110 00:05:04,604 --> 00:05:07,406 מדוע אדום? מדוע דלת? 111 00:05:07,408 --> 00:05:08,874 אתה יודע , אני בספר התנ"ך, 112 00:05:08,876 --> 00:05:09,975 היהודאים היו צובעים 113 00:05:09,977 --> 00:05:11,810 הדלתות שלהם אדומות עם הדם של כבשים 114 00:05:11,812 --> 00:05:14,012 כ/כפי שסמל של הקרבה כל כך זה המלאך של נקם 115 00:05:14,014 --> 00:05:15,747 היה עובר אותם על ידי. 116 00:05:15,749 --> 00:05:18,717 הו, אתה פשוט מלא שמח סיפורים, אתה לא? 117 00:05:18,719 --> 00:05:20,686 סם, נותן לו שבר. תאורית אומנות101... 118 00:05:20,688 --> 00:05:23,388 דלת תמיד מסמלת דרך באיפשהו. 119 00:05:23,390 --> 00:05:26,692 היי, מבט... תא הבמלתחה, נכון? 120 00:05:26,694 --> 00:05:28,593 בבית הספר? 121 00:05:28,595 --> 00:05:30,796 הלכתי דרך זה לצאת מטחנת החזות. 122 00:05:30,798 --> 00:05:32,531 אז, הדלת הזאת 123 00:05:32,533 --> 00:05:35,901 יכל להיות גבגב דרך ב... בכל מקום שזה. 124 00:05:35,903 --> 00:05:37,736 כאשר הלכתי מהצוק, 125 00:05:37,738 --> 00:05:40,405 הערתי למעלה בכמה מגרש משחקי ילדים. 126 00:05:40,407 --> 00:05:41,940 זה בדיוק מה שקרה אלי. 127 00:05:41,942 --> 00:05:43,842 עשה אותך ראה דלת אדומה במגרש המשחקים? 128 00:05:43,844 --> 00:05:45,744 לא ראה. 129 00:05:45,746 --> 00:05:47,946 אז, אם הדלת הזאת עופרת לחזות גורס, 130 00:05:47,948 --> 00:05:49,748 זה יכל להיות דרך בשבילי להיעשות צעיר 131 00:05:49,750 --> 00:05:50,849 והחזר אותו כאן. 132 00:05:50,851 --> 00:05:53,685 אותך הולך ל החזר את ג'ים, גם כן? 133 00:05:53,687 --> 00:05:55,487 אני לא יכול לחשוב על זה זכות עכשיו. אנחנו נלך למגרש המשחקים 134 00:05:55,489 --> 00:05:58,357 ורואה אם יש דלת אדומה שם. 135 00:05:59,625 --> 00:06:00,859 איפה אתה נהיה, ג'יימס? 136 00:06:00,861 --> 00:06:03,729 פשוט... לעשות סיבובים. 137 00:06:03,731 --> 00:06:06,631 ראה כל הפעילות הזאת בחוץ הכיפה? 138 00:06:06,633 --> 00:06:08,400 פאלאס בשחור? 139 00:06:08,402 --> 00:06:10,502 כן, אני עשיתי. 140 00:06:10,504 --> 00:06:12,871 ראיתי מישהו אחר, גם כן, אתמול בלילה 141 00:06:12,873 --> 00:06:15,507 על הצד האחר. 142 00:06:15,509 --> 00:06:17,642 מי? 143 00:06:17,644 --> 00:06:19,911 בארבי. 144 00:06:19,913 --> 00:06:22,047 הוא חי. 145 00:06:22,049 --> 00:06:24,082 האם ידעת? 146 00:06:30,523 --> 00:06:32,691 כן, אבא. אני עשיתי. 147 00:06:34,627 --> 00:06:38,029 טוב, תודה על ישר איתי, ילד. 148 00:06:38,031 --> 00:06:40,966 עכשיו, אני צריך אותך להחזיק להיות ישר איתי. 149 00:06:40,968 --> 00:06:43,935 יש משהו אני רוצה שאתה תראה לי. 150 00:06:49,675 --> 00:06:53,011 אתה השגת שתי דקות. 151 00:06:53,013 --> 00:06:55,046 דייל, אתה בסדר? 152 00:06:55,048 --> 00:06:56,948 הו, מה ש... אתה מתכוון הצידה מהצמידים 153 00:06:56,950 --> 00:06:59,951 והתאמות המותרות? 154 00:06:59,953 --> 00:07:01,787 איך אתה נכנסת לכאן? 155 00:07:01,789 --> 00:07:03,622 משכתי כל חוט יש לי . 156 00:07:03,624 --> 00:07:06,158 אז אז מושך עוד כמה ונעשה אותי . 157 00:07:06,160 --> 00:07:07,192 דייל, אני רץ 158 00:07:07,194 --> 00:07:10,695 הידידים שיש לי יושבים במשרדים בדי.סי. 159 00:07:10,697 --> 00:07:12,831 האנשים האחרים האלה, הם... 160 00:07:12,833 --> 00:07:14,199 הם משהו אחר. 161 00:07:14,201 --> 00:07:16,168 אבל אתה לא יודע מי? 162 00:07:18,105 --> 00:07:20,539 אחרי הטיל הנכשל שביתה על הכיפה לפני מקשר שבועות, 163 00:07:20,541 --> 00:07:24,075 הם תפסו גיהנום מקונגרס, התקשורת. 164 00:07:24,077 --> 00:07:26,578 לנסות קרוב לוודאי פשוט להרחיק עצמם מהמצב. 165 00:07:26,580 --> 00:07:28,747 אז הם השכירו קבלנים פרטיים. 166 00:07:28,749 --> 00:07:30,615 סוג של איך הממשלה השכר אותך לטפל 167 00:07:30,617 --> 00:07:32,537 כל התקשורת לכיפה. 168 00:07:34,520 --> 00:07:37,122 אז, אומר לי... מי הפך את המסר שלי לג'וליה? 169 00:07:37,124 --> 00:07:38,890 האם שאתה או היית זה אותם? 170 00:07:38,892 --> 00:07:40,659 ניסיתי להשיג את זה דרך. 171 00:07:40,661 --> 00:07:42,828 אבל הם תפסו אותי והם הכריחו אותי. 172 00:07:42,830 --> 00:07:45,764 כדי לשלוח המסר שלך לג'וליה, 173 00:07:45,766 --> 00:07:48,166 הם התעקשו שאנחנו מוסיפים הקצת על הביצה... 174 00:07:48,168 --> 00:07:49,868 אבא! העצר! 175 00:07:49,870 --> 00:07:53,071 בסדר? מספיק. אין כל יותר שקרים! 176 00:07:53,073 --> 00:07:56,007 ילד, אני רוצה אותך מהחפתים האלו. 177 00:07:58,478 --> 00:08:00,779 הדרך היחידה יש שד סיכוי של זה קורה 178 00:08:00,781 --> 00:08:03,114 אתה חייב לשכנע את ג'וליה להביא את הביצה. 179 00:08:05,685 --> 00:08:07,652 זה הדבר היחיד זה יקר ערך מספיק 180 00:08:07,654 --> 00:08:09,588 להחליף לשחרור שלך. 181 00:08:13,826 --> 00:08:15,961 אני לא יכול לעזור לך. 182 00:08:17,163 --> 00:08:19,231 אתה עדיין כל כך מקלל עקשן. 183 00:08:21,534 --> 00:08:24,503 אני פשוט מקווה שזה לא בסופו של דבר אותנו שניהם נהרג. 184 00:08:27,975 --> 00:08:30,041 הזמן למעלה. 185 00:08:39,619 --> 00:08:41,620 אתה ניסית, אדון. 186 00:08:41,622 --> 00:08:42,654 ואתה לא מנסה 187 00:08:42,656 --> 00:08:43,855 קשה מספיק. 188 00:08:43,857 --> 00:08:46,057 מה שהוא הנקודה של בעל בטחון חזק 189 00:08:46,059 --> 00:08:49,027 אם זה לא יכול לאבטח מקלל דבר? 190 00:08:50,663 --> 00:08:52,197 זה לא יהיה ארוך לפני הצבא 191 00:08:52,199 --> 00:08:54,633 באמת תגלית על מקור הכוח. 192 00:08:54,635 --> 00:08:57,202 אז... 193 00:08:57,204 --> 00:08:59,104 בכלל /עם כל האמצעים/ הכרחי? 194 00:09:00,306 --> 00:09:03,208 לא חשוב מה. 195 00:09:03,210 --> 00:09:07,145 נראה כמו אין סוף לזה. 196 00:09:07,147 --> 00:09:10,882 זה איך בארבי יצאה, מה? 197 00:09:10,884 --> 00:09:12,284 קשה להאמין. 198 00:09:12,286 --> 00:09:13,752 אתה לא יכול להסביר את זה, אבא. 199 00:09:13,754 --> 00:09:16,955 אתה פשוט חייב לקבל את זה. 200 00:09:16,957 --> 00:09:18,957 קח את זה באמונה. 201 00:09:18,959 --> 00:09:20,559 מה? 202 00:09:20,561 --> 00:09:22,561 זה הכל האמא שלך 203 00:09:22,563 --> 00:09:24,763 אמר לפני שהיא מות. 204 00:09:24,765 --> 00:09:27,766 הכל אני חשבתי היה כל כך משוגע. 205 00:09:27,768 --> 00:09:31,570 אולי זה כל מתחיל להבין את ההגיון עכשיו. 206 00:09:31,572 --> 00:09:33,672 ואתה מעולם לא האמנת לה. טוב, אני לא יכולתי. 207 00:09:35,174 --> 00:09:38,977 עד עתה. 208 00:09:38,979 --> 00:09:41,246 עם כל זה מ. מככב בפנים. 209 00:09:47,820 --> 00:09:51,790 אני פשוט רוצה יכולתי לבקש סליחה. 210 00:09:51,792 --> 00:09:53,892 בשביל לפקפק בה. 211 00:09:56,128 --> 00:09:59,164 אני מנחש היינו שניהם נותנים משהו לראות אותה שוב, מה? 212 00:10:01,367 --> 00:10:03,134 אתמול... 213 00:10:03,136 --> 00:10:05,770 אתה אמרת שהכיפה בחרה בך. 214 00:10:05,772 --> 00:10:08,239 שהיתה תוכנית בשבילך. 215 00:10:12,612 --> 00:10:14,679 זה את זה. 216 00:10:16,015 --> 00:10:18,183 זה העבודה שלי 217 00:10:18,185 --> 00:10:20,305 להוביל את האנשים של העיירה הזאת לחופש. 218 00:10:22,888 --> 00:10:24,155 אתה אמרת שבארבי קפוץ כאן, נכון? 219 00:10:24,157 --> 00:10:26,992 אבל אתמול בלילה, בחוץ הכיפה, 220 00:10:26,994 --> 00:10:29,060 כאשר הוא ראה את ג'וליה, הוא אמר לה לא לקפוץ. 221 00:10:29,062 --> 00:10:30,629 הוא אומר מדוע? 222 00:10:30,631 --> 00:10:31,663 מספר 223 00:10:31,665 --> 00:10:32,897 היא חושבת שהבחורים 224 00:10:32,899 --> 00:10:34,099 שסחב אותו מרוצה את הביצה. 225 00:10:34,101 --> 00:10:35,834 הביצה? 226 00:10:35,836 --> 00:10:37,035 אני חשבתי היא סילקה הדבר הזה. 227 00:10:37,037 --> 00:10:40,639 הדבר טוב לב של בעל מתנגד לשל שלו. 228 00:10:40,641 --> 00:10:41,641 וכלכם/כלכן/ חושבים 229 00:10:41,642 --> 00:10:42,941 זה מניע את הכיפה. 230 00:10:42,943 --> 00:10:44,943 זה ההתאוריה העובדת, זכות? 231 00:10:44,945 --> 00:10:45,977 כן. 232 00:10:47,913 --> 00:10:49,981 אני מתערב שמדוע השומרים האלו חזרו. 233 00:10:52,785 --> 00:10:53,985 איפה זה עכשיו? 234 00:10:54,954 --> 00:10:57,255 אני לא יודע. 235 00:11:00,059 --> 00:11:02,694 טוב, כ/כפי שהשני שוטרים יחידים עזוב בעיירה הזאת, 236 00:11:02,696 --> 00:11:04,429 היינו מסלול יותר טוב של זה למטה. 237 00:11:07,166 --> 00:11:08,233 אנחנו נלך. 238 00:11:23,382 --> 00:11:25,950 כל יום של הדרגה השלישית, ג'יימס היה מבקש אותי 239 00:11:25,952 --> 00:11:28,019 לקחת אותו למגרש המשחקים אחרי בית ספר. 240 00:11:28,021 --> 00:11:30,155 יציאות היה הבלונדינית הקטנה הזאת שם. 241 00:11:30,157 --> 00:11:32,390 אנגי מכאליסטאר. 242 00:11:32,392 --> 00:11:34,726 הוא היה מוקסם איתה. 243 00:11:34,728 --> 00:11:36,361 יום אחד, הוא היה להתהלל בשבילה, 244 00:11:36,363 --> 00:11:37,829 הוא נכנס לצמיג טילטול פשוט אוהב 245 00:11:37,831 --> 00:11:38,997 אחד זה, והוא פצע שזה מהודק 246 00:11:38,999 --> 00:11:40,065 והוא הסתבב... 247 00:11:43,135 --> 00:11:45,704 יש הדלת האדומה. 248 00:11:45,706 --> 00:11:47,626 חכה, המתנה, המתנה. אנחנו לא לבד. 249 00:11:50,943 --> 00:11:52,844 אני אנסה שרטוט מ האחד עם הכדור. 250 00:11:52,846 --> 00:11:55,406 אתה לוקח את האחר. 251 00:11:56,248 --> 00:11:58,183 פגוש לי גב ב מבנה האבן בפרק 252 00:11:58,185 --> 00:11:59,250 כאשר אתה מאבד אותם. 253 00:12:26,912 --> 00:12:28,213 אין כל מבוגרים! 254 00:12:55,175 --> 00:12:56,407 אתה רצית לראות אותי, אדון? 255 00:12:56,409 --> 00:12:58,843 אנחנו חייבים לשלוח מסר נוסף. 256 00:12:58,845 --> 00:13:01,880 אני... מחשבה שאתה אמרת זה היה יותר מדי בולט. 257 00:13:01,882 --> 00:13:02,914 אני חשבתי אתה הבנת 258 00:13:02,916 --> 00:13:04,449 אתה עושה מה שאני אומר. 259 00:13:06,051 --> 00:13:09,187 או התחנה הבאה שלך יהיה כל מה שחור כהה 260 00:13:09,189 --> 00:13:13,224 פדרל רזרבים זורקים פנקים שמבצע ריגול של איגוד מקצועי. 261 00:13:14,460 --> 00:13:16,194 כן, אדון. 262 00:13:16,196 --> 00:13:17,262 אם אנחנו נפגשים השקע במשרד? 263 00:13:17,264 --> 00:13:18,264 המחשב שלי 264 00:13:18,265 --> 00:13:20,999 בעלת מימשק רחוק. 265 00:13:21,001 --> 00:13:22,267 עשה את זה מכאן. 266 00:13:22,269 --> 00:13:23,549 עכשיו. 267 00:13:31,077 --> 00:13:33,812 איך ארוך עושה יש לנו לעשות זה ל? 268 00:13:33,814 --> 00:13:35,346 אין אפילו אות. 269 00:13:35,348 --> 00:13:36,815 פשוט האימיילים הישנים האלה. 270 00:13:36,817 --> 00:13:38,216 כל עוד ג'וליה רוצה שאנחנו. 271 00:13:38,218 --> 00:13:41,286 מה שאם משהו הרע קרה לבארבי? 272 00:13:41,288 --> 00:13:42,487 ג'ו, לא אומר את זה. 273 00:13:42,489 --> 00:13:44,355 אני מתכוון, אולי אנחנו צריכים לקפוץ. 274 00:13:44,357 --> 00:13:45,924 אחרי הכל, הוא יצא. 275 00:13:45,926 --> 00:13:47,859 ואתמול בלילה הוא אמר זה לא בטוח שם. 276 00:13:47,861 --> 00:13:49,828 עשה אנחנו פשוט השאר כאן לדורות, אז? 277 00:13:49,830 --> 00:13:51,095 בהזדמנות אחרת, "לא כספת " שם 278 00:13:51,097 --> 00:13:52,497 אולי יהיה יותר טוב מ "לא כספת " בכאן. 279 00:13:52,499 --> 00:13:54,332 משהו? עוד לא. 280 00:13:55,568 --> 00:13:56,568 הסתכל. 281 00:13:56,570 --> 00:13:59,237 "כלבי ציד של דיאנה." 282 00:13:59,239 --> 00:14:01,105 מישהו עם השם המוזר הזה פרסם בטוויטר שלי. 283 00:14:01,107 --> 00:14:04,375 H שהיי, אנחנו פשוט השגנו אימייל חדש. 284 00:14:04,377 --> 00:14:06,878 זה מוזר. 285 00:14:06,880 --> 00:14:08,313 לפני, כאשר הו.ו.י. פ.י. אות נחיה , 286 00:14:08,315 --> 00:14:10,014 כמה שולח בוא דרך. 287 00:14:11,517 --> 00:14:13,918 עושה לי חושב שהכל מי ששולח זה שולט באות. 288 00:14:13,920 --> 00:14:15,620 זה פתוח. 289 00:14:19,558 --> 00:14:20,592 אין כל טקסט. 290 00:14:20,594 --> 00:14:23,628 בשבילך, מאנרגיה של אקטאיון. 291 00:14:23,630 --> 00:14:24,630 ג'וליה. 292 00:14:24,631 --> 00:14:26,464 השם שלי דון ברברה. 293 00:14:26,466 --> 00:14:27,966 אני אבא של דייל. 294 00:14:27,968 --> 00:14:29,901 אני חושב שאתה מכיר אותו כ/כפי ש" בארבי." 295 00:14:29,903 --> 00:14:31,236 אני בטוח אתה מיויחס לעליו. הקול הזה... 296 00:14:31,238 --> 00:14:32,437 אני יודע את הקול הזה. 297 00:14:32,439 --> 00:14:34,105 הוא לפי שעה במשמורת/מעצר 298 00:14:34,107 --> 00:14:35,273 ו, אמיתי לטבע שלו, 299 00:14:35,275 --> 00:14:37,041 הוא לא משתף פעולה. 300 00:14:37,043 --> 00:14:38,343 עכשיו, אני לא רע להיות מקוצר, 301 00:14:38,345 --> 00:14:41,279 אבל אין לנו הרבה זמן. 302 00:14:41,281 --> 00:14:43,548 האנשים שמחזיק אותו... 303 00:14:43,550 --> 00:14:45,550 הם רוצים את מקור הכוח 304 00:14:45,552 --> 00:14:47,018 זה אתה גילית. 305 00:14:47,020 --> 00:14:49,187 אני מבין אתה מתקשר לזה " הביצה "? 306 00:14:50,389 --> 00:14:52,323 הם רוצים ללמוד את זה , הבן את זה. 307 00:14:52,325 --> 00:14:55,426 להיעשות כלכם ממתחת לשם. 308 00:14:55,428 --> 00:14:59,230 זה הדבר היחיד אני יודע אני יכול להחליף לדייל שחרור. 309 00:14:59,232 --> 00:15:02,567 אם אתה לא, אני... 310 00:15:02,569 --> 00:15:05,003 אני לא יודע מה ש הם יכולים לעשות אליו. 311 00:15:05,005 --> 00:15:06,571 אז נא, 312 00:15:06,573 --> 00:15:09,173 מהר. 313 00:15:09,175 --> 00:15:11,409 זה דרך חסרת מזל לפגוש את האישה 314 00:15:11,411 --> 00:15:14,312 שמתכוון כ"כ הרבה לילד שלי. 315 00:15:15,915 --> 00:15:18,049 ג'וליה. 316 00:15:18,051 --> 00:15:19,584 ג'וליה! 317 00:15:22,488 --> 00:15:23,655 כן? 318 00:15:25,224 --> 00:15:27,158 מה אתה הולך לעשות? 319 00:15:30,529 --> 00:15:32,964 אז... 320 00:15:32,966 --> 00:15:34,699 מה עם אנחנו אוספים דברים 321 00:15:34,701 --> 00:15:36,267 איפה עזבנו מ? 322 00:15:39,605 --> 00:15:41,973 והאבא לא כאן להגן על עליך עוד. 323 00:15:46,313 --> 00:15:48,012 זה לא באמת קרב הוגן. 324 00:15:48,014 --> 00:15:49,213 כן. 325 00:15:49,215 --> 00:15:50,348 אלו מוגזמים. 326 00:15:53,119 --> 00:15:55,253 אז... 327 00:15:55,255 --> 00:15:58,189 הו, אלוהים... אתה הולך להשיג גברת. שאמוואי למסור את הביצה אלינו. 328 00:15:58,191 --> 00:15:59,991 כן. כן... 329 00:15:59,993 --> 00:16:01,259 כשם ארוך... 330 00:16:01,261 --> 00:16:02,961 לא יכול לשמוע אותך, ברברה. 331 00:16:02,963 --> 00:16:05,029 ...כ/כפי שאתה 332 00:16:05,031 --> 00:16:07,265 מנשק את הישבן שלי. 333 00:16:33,192 --> 00:16:35,752 מתי אתה הלכת לומר לי? 334 00:16:36,328 --> 00:16:38,396 אני מעולם לא אהבתי לדוג, ג'ים. 335 00:16:40,399 --> 00:16:41,499 על בארבי. 336 00:16:41,501 --> 00:16:44,535 ראיתי אותו אתמול בלילה, בחוץ הכיפה. 337 00:16:46,405 --> 00:16:47,739 בארבי חיה? 338 00:16:47,741 --> 00:16:51,342 באופן קרוב כמוך היה לעבוד יחד בזמן האחרון? ג'ים... 339 00:16:51,344 --> 00:16:53,544 לא היה לי כל רעיון. 340 00:16:57,383 --> 00:16:58,549 אז היא שיקרה אליך, גם כן? 341 00:16:58,551 --> 00:16:59,551 מספר 342 00:16:59,552 --> 00:17:01,085 אם היתה דרך , 343 00:17:01,087 --> 00:17:02,520 ג'וליה לא היתה אחזקה זאת מהעיירה. 344 00:17:02,522 --> 00:17:03,755 היא היתה לחסוך את בארבי. 345 00:17:03,757 --> 00:17:07,191 השומרים תפסו אותו וסחב אותו מ. 346 00:17:07,193 --> 00:17:09,761 מישהו יש משחק כדור קשה להשיג את הביצה הזאת. 347 00:17:09,763 --> 00:17:11,396 איזה ביצה? 348 00:17:15,300 --> 00:17:17,420 אתה באמת בחושך כאן, האם אתה לא? 349 00:17:18,270 --> 00:17:19,370 זה איזה מין 350 00:17:19,372 --> 00:17:20,638 מקור אנרגיה. 351 00:17:20,640 --> 00:17:23,274 הילדים אומרים שזה, א.ה., זה יוצר את הכיפה. 352 00:17:24,543 --> 00:17:27,345 הם הגינו על זה עם ג'וליה. 353 00:17:31,283 --> 00:17:33,785 אני חשבתי אתה יכולת לאתר הדבר הזה, אתה יודע? 354 00:17:33,787 --> 00:17:36,721 בנה... 355 00:17:36,723 --> 00:17:38,189 מגלת ביצה או משהו, 356 00:17:38,191 --> 00:17:40,158 אתה יודע? כ/כפי שמדען. 357 00:17:40,160 --> 00:17:42,160 פתור את זה. 358 00:17:42,162 --> 00:17:45,163 אני חושב יש דרך למצוא את זה 359 00:17:45,165 --> 00:17:48,099 זה יותר אמין מחוט נחושת וסרט תעלה. 360 00:17:49,701 --> 00:17:50,701 ג'ו. 361 00:17:50,703 --> 00:17:52,336 מספר לא, לא. 362 00:17:52,338 --> 00:17:53,471 לא, הוא חלק הבעיה. 363 00:17:53,473 --> 00:17:54,473 טוב, הוא בוטח בי. 364 00:17:54,474 --> 00:17:56,541 אני יכול לתחוב בסביבות. 365 00:17:57,743 --> 00:17:59,744 הוא אולי יתן לנו ב בסודי שלהם. 366 00:17:59,746 --> 00:18:03,714 בסדר, הולך קדימה. 367 00:18:03,716 --> 00:18:06,250 ראה אם אתה יכל להיעשות אותו להראות לך איפה הדבר הזה. 368 00:18:14,293 --> 00:18:16,260 מה אתה עושה? 369 00:18:16,262 --> 00:18:17,862 הו, תודה לאל. 370 00:18:17,864 --> 00:18:19,430 האם אתה איבדת את הבחור? כן, אני מנחש. 371 00:18:19,432 --> 00:18:21,499 אני מתכוון, א.ה., לעכשיו. 372 00:18:21,501 --> 00:18:23,501 הדלת האדומה הזאת עופרת בכל מקום שהוא? 373 00:18:23,503 --> 00:18:24,735 מגרש המשחקים יכול להיות הדרך ב; 374 00:18:24,737 --> 00:18:25,818 זה לא הדרך . 375 00:18:29,575 --> 00:18:32,110 פאולין, מה אתה עושה? 376 00:18:33,213 --> 00:18:34,213 זה מתחיל, ל.י.ל.. 377 00:18:34,214 --> 00:18:35,480 זה איך הראיות שלי מתחילות. 378 00:18:35,482 --> 00:18:36,482 בבוץ? 379 00:18:36,483 --> 00:18:37,748 צורות ענן... 380 00:18:37,750 --> 00:18:41,252 אני רואה סמלים בכל מקום אני פונה, משהו. 381 00:18:41,254 --> 00:18:43,154 ועכשיו זה בצורה של לוליין. 382 00:18:43,156 --> 00:18:44,856 מה זה רע? אני לא יודע. 383 00:18:44,858 --> 00:18:47,558 אולי משהו רע על ללכת לטחנת החזות. 384 00:18:47,560 --> 00:18:49,660 טוב... 385 00:18:49,662 --> 00:18:51,629 אני חשבתי זה היה רעיון שלך. 386 00:18:51,631 --> 00:18:52,730 אני לא אומר שאנחנו לא צריכים ללכת. 387 00:18:52,732 --> 00:18:53,732 אנחנו חייבים. 388 00:18:53,733 --> 00:18:55,199 יש פשוט משהו 389 00:18:55,201 --> 00:18:56,201 על זה לוליין... 390 00:18:56,202 --> 00:18:57,768 אני לא יודע, זה מפחיד אותי. 391 00:18:57,770 --> 00:18:59,871 לא, אתה לא חייב להיות מפחד. 392 00:18:59,873 --> 00:19:01,639 פאולין, אנחנו יחד. 393 00:19:02,808 --> 00:19:05,776 ל.י.ל., באמת, 394 00:19:05,778 --> 00:19:07,378 אני חייב... אין דבר. 395 00:19:07,380 --> 00:19:08,913 שכח אמר את זה. 396 00:19:08,915 --> 00:19:09,780 היי, אתה מצאת משהו? 397 00:19:09,782 --> 00:19:11,349 נ.א.ה., סוף מת. 398 00:19:11,351 --> 00:19:13,251 אנחנו צריכים להמשיך לזוז. הבחורים האלו קרוב לוודאי זהות היתה אותנו, 399 00:19:13,253 --> 00:19:15,386 ואני לא חושב שזה בטוח לחזור לדירה שלך. 400 00:19:15,388 --> 00:19:17,455 אני יודע מקום בטוח אנחנו יכולים להישאר. 401 00:19:19,791 --> 00:19:20,791 שיודע 402 00:19:20,793 --> 00:19:22,193 מי כל מהאנשים האלה? 403 00:19:22,195 --> 00:19:23,561 אנחנו לא יכולים פשוט לתת להם את הביצה! 404 00:19:23,563 --> 00:19:25,263 חיים של בארבי יכלו להיות על כף המאזניים. 405 00:19:25,265 --> 00:19:26,265 אבל הוא אמר לך 406 00:19:26,266 --> 00:19:27,865 זה לא בטוח שם! 407 00:19:27,867 --> 00:19:29,333 מאימתי עושה אותך אפילו בעלת קול? 408 00:19:29,335 --> 00:19:30,902 עשה אותך לא רצה לצאת, מלאני? 409 00:19:30,904 --> 00:19:32,937 הסתכל, אם אנחנו תן להם את הביצה, אז אנחנו יכולים כל לברוח. 410 00:19:32,939 --> 00:19:34,372 יכולתי לראות את ההורים שלי שוב. 411 00:19:34,374 --> 00:19:38,242 אתה תמיד אמרת שה כיפה כאן להגן על עלינו. 412 00:19:38,244 --> 00:19:39,810 זה לא הגין על האמא שלי. 413 00:19:39,812 --> 00:19:40,945 או האחות שלי. 414 00:19:40,947 --> 00:19:42,547 מלאני, אני יודע מה שאמרתי. 415 00:19:42,549 --> 00:19:44,415 אבל אולי הצוקים, המנהרות... 416 00:19:44,417 --> 00:19:46,484 כולם דרך הכיפה של לומר לנו 417 00:19:46,486 --> 00:19:47,486 משהו חדש. 418 00:19:47,487 --> 00:19:49,387 זה אנחנו חייבים לעזוב. 419 00:19:49,389 --> 00:19:50,955 או שולח את הביצה מעל. מספר 420 00:19:50,957 --> 00:19:52,456 מתתי פעם לביצה 421 00:19:52,458 --> 00:19:54,192 ואז זה החזיר אותי. 422 00:19:54,194 --> 00:19:55,860 אני לא יודע מדוע, אבל אני מרגיש בלב שלי 423 00:19:55,862 --> 00:19:57,795 זה אנחנו חייבים להחזיק את זה איתנו. 424 00:19:57,797 --> 00:19:59,330 בסדר, כל כך התחושה שלך יותר חשוב 425 00:19:59,332 --> 00:20:02,400 ונעשה יתר אותנו מזה מקום איום? 426 00:20:02,402 --> 00:20:04,482 אתה לא יודע מה שאתה מדבר על. 427 00:20:05,837 --> 00:20:07,905 מלאני! 428 00:20:07,907 --> 00:20:09,907 מה אתה עושה כאן? 429 00:20:09,909 --> 00:20:11,375 אני יודע. 430 00:20:11,377 --> 00:20:12,777 בארבי חיה. 431 00:20:12,779 --> 00:20:14,478 הביצה. 432 00:20:14,480 --> 00:20:15,947 הכל אתה החזקת ממני. 433 00:20:15,949 --> 00:20:18,549 טוב, מצותת יעשה את זה. 434 00:20:18,551 --> 00:20:20,251 למעשה, ג'ים גדול אמר לי. 435 00:20:20,253 --> 00:20:21,652 הוא יודע? 436 00:20:21,654 --> 00:20:22,987 והוא רוצה את הביצה. 437 00:20:22,989 --> 00:20:25,990 לא, ג'ים את זה יהיה אסון. 438 00:20:25,992 --> 00:20:27,825 שמדוע באתי להזהיר אותך. 439 00:20:27,827 --> 00:20:30,561 הוא שלח אותי למצוא איפה זה וגב דו"ח, 440 00:20:30,563 --> 00:20:33,231 אבל אני לא יכול לעשות את זה. 441 00:20:35,968 --> 00:20:37,668 ג'וליה, אני יודע אותך לא לבטוח בי. 442 00:20:37,670 --> 00:20:39,971 זה קרוב לוודאי עם טוב נמק, אבל האמת 443 00:20:39,973 --> 00:20:41,539 אני אוהב אותך. 444 00:20:41,541 --> 00:20:43,507 אני פשוט רוצה לחסוך את העיירה. 445 00:20:43,509 --> 00:20:46,344 אז אתה יכול לבזבז זמן מנסה לעשות את המוח שלך למעלה עלי, 446 00:20:46,346 --> 00:20:48,012 או אתה יכול לקבל את העזרה שלי. 447 00:20:48,014 --> 00:20:49,947 כאן ולכאן, 448 00:20:49,949 --> 00:20:53,651 דברים הולכים להיעשות יותר גרועים בנמצא. 449 00:21:02,328 --> 00:21:03,894 צייד, השג כמה אורחים בשבילך. 450 00:21:03,896 --> 00:21:05,529 פאולין. 451 00:21:05,531 --> 00:21:07,465 הייתי טוב לב של הפתעתי להיעשות את הקריאה שלך. 452 00:21:07,467 --> 00:21:08,966 אנחנו פשוט צריכים כספת הנח להישאר. 453 00:21:08,968 --> 00:21:10,301 האם אתה בסדר? 454 00:21:10,303 --> 00:21:13,638 התחלתי להיעשות מודאג. כן, הייתי שקר את עצמי נמוך. 455 00:21:13,640 --> 00:21:15,906 הרבה התפתחויות עם הכיפה. 456 00:21:15,908 --> 00:21:17,675 א.ה., אתה רוצה למלא אותנו ב? 457 00:21:17,677 --> 00:21:18,943 זה צייד; הוא היה סטודנט הכי טוב שלי 458 00:21:18,945 --> 00:21:20,645 כאשר לימדתי אומנות בזנית גבוה. 459 00:21:20,647 --> 00:21:22,947 וזה אחר ג'נטלמן מחשב? 460 00:21:22,949 --> 00:21:24,348 טרבור. 461 00:21:24,350 --> 00:21:25,750 א.ה., נוסף של כלבי הציד של דיאנה. 462 00:21:25,752 --> 00:21:30,521 הממשלה לא רוצה אנשים לדעת על הכיפה. 463 00:21:30,523 --> 00:21:32,757 צייד, נעשינו נכנסים. 464 00:21:35,560 --> 00:21:37,680 שאחד מהבחורים ממגרש המשחקים? 465 00:21:39,398 --> 00:21:41,499 האם יש דלת אחורית? רק החזית אחת. 466 00:21:52,544 --> 00:21:53,678 זה בסדר, טרבור. 467 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 זה טוב לב מהדרך שלו של לומר שלום. 468 00:21:58,550 --> 00:21:59,684 מה לעזאזל? 469 00:21:59,686 --> 00:22:01,886 עשה אותך העשה לכיפה אתמול? 470 00:22:03,922 --> 00:22:05,323 הו, אתה ילד של כלבה! 471 00:22:05,325 --> 00:22:07,425 העצר! 472 00:22:08,560 --> 00:22:09,727 מי אתה? 473 00:22:09,729 --> 00:22:10,929 היא ידידה שלי. 474 00:22:10,930 --> 00:22:12,830 פאולין וארדראיאקס. 475 00:22:12,832 --> 00:22:14,832 פאולין ראני? 476 00:22:14,834 --> 00:22:15,966 מה שעושה אותך רוצה עם האח שלי? 477 00:22:15,968 --> 00:22:17,368 זה בסדר, בארבי. 478 00:22:17,370 --> 00:22:19,403 הייתי יכול לרוץ זמן מה לפני אם הלכתי ל. 479 00:22:19,405 --> 00:22:21,939 זה לא עושה לך כל פחות אשם. 480 00:22:21,941 --> 00:22:23,908 אשם של מה? האח שלך רוצח. 481 00:22:23,910 --> 00:22:25,976 הוא הרג את אנגי מכאליסטאר. 482 00:24:30,769 --> 00:24:33,103 אני יודע בדיוק איפה זה ב. 483 00:24:49,855 --> 00:24:50,855 האם זה אמיתי? 484 00:24:50,857 --> 00:24:52,022 האם אתה הרגת את אנגי? 485 00:24:52,024 --> 00:24:53,791 היומן שלך עשה לו נראה 486 00:24:53,793 --> 00:24:56,861 כמו ארבעה הילדים האלו היו איכשהו עושה לו קורה. 487 00:24:56,863 --> 00:24:59,930 אנגי, האח שלה ג'ו, 488 00:24:59,932 --> 00:25:02,700 נוררי וצעיר. 489 00:25:04,069 --> 00:25:06,570 אמר לי... 490 00:25:06,572 --> 00:25:10,174 אתה לא נגעת שיער בראש שלו. 491 00:25:10,176 --> 00:25:11,976 בוודאי לא, פאולין. 492 00:25:19,150 --> 00:25:21,051 הו, אלוהים אדירים. 493 00:25:21,053 --> 00:25:22,953 מה? 494 00:25:22,955 --> 00:25:25,022 זה מדוע אנחנו חייבים ללכת שם. 495 00:25:25,024 --> 00:25:26,924 האם אתה לא רואה? 496 00:25:26,926 --> 00:25:29,660 אתה הרגת את הילדה הזאת בגלל מה שציירתי. 497 00:25:31,796 --> 00:25:35,032 אנחנו חייבים ללכת לטחנת החזות לכפר לחטאים שלנו 498 00:25:35,034 --> 00:25:37,201 או אנחנו מעולם לא נמצא שלום, 499 00:25:37,203 --> 00:25:39,003 זה לא חשוב איפה אנחנו רצים ל. 500 00:25:44,910 --> 00:25:47,211 אתה מסתכל דפיקה קטנה למעלה, מר. ברברה. 501 00:25:47,213 --> 00:25:49,880 אתה משפשף מישהו הדרך הלא נכונה? 502 00:25:51,049 --> 00:25:53,117 אתה אולי תאמר את זה. 503 00:25:56,087 --> 00:25:58,088 מה זה ל? היי, נרגע. 504 00:25:58,090 --> 00:26:00,658 זה לא לאח שלך. 505 00:26:02,093 --> 00:26:03,561 עוד לא. אני לא רץ, בארבי. 506 00:26:03,563 --> 00:26:05,963 אני חוזר ל חזות גורסים. 507 00:26:05,965 --> 00:26:08,165 כולנו. מה? 508 00:26:08,167 --> 00:26:09,633 אני חייב להשיג את ג'יימס . הו, זה נכון? 509 00:26:09,635 --> 00:26:11,835 טוב, נעשיתי להשיג כל אחד . 510 00:26:11,837 --> 00:26:14,004 שאלה, איך עושה אתה אפילו חוזר ב? 511 00:26:14,006 --> 00:26:15,806 פאולין עשתה נוספת לשרטוט. 512 00:26:15,808 --> 00:26:17,274 זה יכול להיות גבגב דרך ב. 513 00:26:17,276 --> 00:26:19,209 לא, אני מצטער. השרטוטים האלה הוליכו 514 00:26:19,211 --> 00:26:21,111 לכמה חומר איום יפה. אבל זה לא משתנה 515 00:26:21,113 --> 00:26:23,814 העובדה שהאחות שלי 516 00:26:23,816 --> 00:26:25,749 אנחנו לא נחייב ללכת רחוקים. 517 00:26:25,751 --> 00:26:28,085 דמות חיפוש אפשרויות מצואות בעיירה. 518 00:26:32,591 --> 00:26:34,058 כל הדלתות האדומות כאן בזנית. 519 00:26:34,060 --> 00:26:36,994 רווח האחסנה, אבל אם אנחנו באמת חופרים 520 00:26:36,996 --> 00:26:40,064 קולוניאלי את זה סיבוב נארניה שלם. 521 00:26:41,266 --> 00:26:43,167 אתה אמרת את זה 522 00:26:43,169 --> 00:26:44,268 אתה ראית זה בראיה? 523 00:26:44,270 --> 00:26:47,371 אני חושב שהדלת הזאת ה גבגב דרך לתוך הכיפה. 524 00:26:47,373 --> 00:26:48,706 צייד, אנחנו צריכים כתובות. 525 00:26:49,808 --> 00:26:51,609 לא, אתה לא. 526 00:26:51,611 --> 00:26:53,310 אני יודע איפה זה. 527 00:26:57,849 --> 00:27:00,117 גדלתי למעלה שם. 528 00:27:02,821 --> 00:27:04,855 צעיר, איפה אתה לוקח את זה? 529 00:27:04,857 --> 00:27:06,023 אני לא יכול להחזיק את הביצה 530 00:27:06,025 --> 00:27:07,091 בדירה של אנגי עוד. 531 00:27:07,093 --> 00:27:08,192 זה לא בטוח שם. 532 00:27:08,194 --> 00:27:09,760 למה אתה מתכוון? 533 00:27:09,762 --> 00:27:11,662 אמרתי לאבא שלי על זה. 534 00:27:11,664 --> 00:27:13,364 מדוע? אני לא יודע. הוא נעשה הרבה 535 00:27:13,366 --> 00:27:14,765 של טוב לחזות גורסים, 536 00:27:14,767 --> 00:27:16,066 והרגע שאני אמרתי לו על זה... 537 00:27:16,068 --> 00:27:17,801 אתה ידעת אותך לא היית צריך? 538 00:27:17,803 --> 00:27:19,770 אני יודע הרבה אנשים לא לבטוח בו, 539 00:27:19,772 --> 00:27:21,238 אבל אני עדיין לנסות להאמין בו. 540 00:27:21,240 --> 00:27:22,873 בלגן למעלה כמו זה כל, 541 00:27:22,875 --> 00:27:24,908 אני עדיין חושב שהוא היה אבא טוב פעם. 542 00:27:24,910 --> 00:27:26,377 אני מבין, אבל לא כל אבות 543 00:27:26,379 --> 00:27:28,045 יכול להיות מי אתה רוצה שאותם תהיה. 544 00:27:28,047 --> 00:27:29,647 מה שאותך עושה כאן, מלאני? 545 00:27:29,649 --> 00:27:34,051 האבא שלך לא היחיד עם סיבה לקחת את הביצה. 546 00:27:34,053 --> 00:27:36,420 היה בעל אמונה בג'וליה הזמן השלם הזה. 547 00:27:36,422 --> 00:27:38,055 שתיים ניסיון עדיין להיות בעל זה, 548 00:27:38,057 --> 00:27:41,725 אבל אני לא יודע עוד. 549 00:27:41,727 --> 00:27:44,662 אני חושב שהסדרים העדיפותים שלה העבר. 550 00:27:44,664 --> 00:27:47,798 בארבי יותר חשובה אליה עכשיו. 551 00:27:47,800 --> 00:27:50,200 אז היא הולכת להחליף הביצה בשבילו? 552 00:27:50,202 --> 00:27:53,904 לא זה מה שאתה היית עושה לאנשים שאתה אוהב? 553 00:27:53,906 --> 00:27:56,440 דברים שנראים פזיזים לכל אחד אחר? 554 00:27:58,810 --> 00:28:00,344 לא כל אחד נעשה את זה. 555 00:28:00,346 --> 00:28:02,746 לא הכל אחד נהיה מאוהב. 556 00:28:07,819 --> 00:28:10,220 עשה אותך רצה להגן על זה איתי מעתה ואילך? 557 00:28:10,222 --> 00:28:13,991 אני יודע מקום איפה אנחנו יכולים להחזיק לו בטוחים. 558 00:28:23,001 --> 00:28:24,968 מה אתה עשית עם זה? 559 00:28:24,970 --> 00:28:26,837 - האם עם מה? - הלכתי לדירה של אנגי, 560 00:28:26,839 --> 00:28:28,405 ועכשיו הביצה נהלכת. 561 00:28:28,407 --> 00:28:29,973 אני חושב שאתה ידעת את זה היה שם. 562 00:28:29,975 --> 00:28:32,042 נראה כמו שאנחנו השגנו בואש. 563 00:28:35,180 --> 00:28:36,880 בוא ב. 564 00:28:36,882 --> 00:28:39,717 אתה יודע אותי טוב מספיק כעת לומר לכאשר אני משקר. 565 00:28:39,719 --> 00:28:41,251 כי החריג כל כך נדיר. 566 00:28:41,253 --> 00:28:42,486 טוב, אני לא יכול באמת להיעשות מטורף 567 00:28:42,488 --> 00:28:45,222 ברבקה בשביל לנפוף השפתיים שלה בך. 568 00:28:45,224 --> 00:28:48,325 כל אחד רוצה שמקלל דבר. 569 00:28:49,294 --> 00:28:50,861 אבל אני מנסה להגן על על 570 00:28:50,863 --> 00:28:53,997 העיירה, לא פשוט בארבי. 571 00:28:53,999 --> 00:28:55,733 בארבי? 572 00:28:55,735 --> 00:28:57,234 מה שעושה יש לו לעשות עם זה? 573 00:28:57,236 --> 00:29:00,137 אנחנו יודעים את הבארבי חיים. 574 00:29:00,139 --> 00:29:01,872 הגברים האלו אותו, 575 00:29:01,874 --> 00:29:03,407 ואתה הלכת לתת להם הביצה הזאת 576 00:29:03,409 --> 00:29:04,875 לקבוע לו חינם. 577 00:29:04,877 --> 00:29:06,977 זה סיכון גדול יפה. 578 00:29:06,979 --> 00:29:09,513 טוב, אני לא מצפה לך להבין. 579 00:29:11,416 --> 00:29:13,417 ג'ים גדול ראני לא יודע מה שזה כמו 580 00:29:13,419 --> 00:29:15,953 לאהוב כל אחד אחר מעצמו. 581 00:29:18,523 --> 00:29:20,791 הו, כן? 582 00:29:24,095 --> 00:29:26,363 אתה ניסיון אומר לילד שלך 583 00:29:26,365 --> 00:29:29,433 זה האמא שלו לא הולכת להיות לקחת אותו לפרק עוד 584 00:29:29,435 --> 00:29:31,835 אחרי בית ספר. 585 00:29:33,404 --> 00:29:35,472 למעשה, היא לא תבוא הביתה. 586 00:29:37,776 --> 00:29:40,244 אי פעם. 587 00:29:42,347 --> 00:29:45,816 אני בטוח מאבד את פאולין היתה באופן לא ייאמן קשה לשני אתה. 588 00:29:45,818 --> 00:29:49,119 אהבתי את האישה שלי יותר ממך אי פעם ידע. 589 00:29:51,456 --> 00:29:54,992 והייתי נותן משהו להיות בעל הגב שלה. 590 00:29:54,994 --> 00:29:57,060 ג'ים. 591 00:29:58,563 --> 00:30:00,531 מדוע אתה רוצה את הביצה? 592 00:30:00,533 --> 00:30:03,200 לחסוך את העיירה הזאת. 593 00:30:03,202 --> 00:30:06,570 או אולי זה פשוט כוח נוסף מחזה. 594 00:30:06,572 --> 00:30:11,308 יציאות שאתה לא יודע אותי וכמו כן אני חשבתי אתה עשית. 595 00:30:14,979 --> 00:30:16,346 ואתה לא יכולת להיעשות משהו ממנו? 596 00:30:16,348 --> 00:30:17,447 שום דבר. 597 00:30:17,449 --> 00:30:19,983 מ"מ המ.... כל מילה מהזנב? 598 00:30:19,985 --> 00:30:22,119 למעשה שני מיכשולים הלאה, הוא הכפיל גב 599 00:30:22,121 --> 00:30:25,055 ו, טוב... הוא איבד אותם. 600 00:30:25,057 --> 00:30:26,824 מה?! 601 00:30:26,826 --> 00:30:28,358 אתה אמרת שזה היה עבודה. 602 00:30:28,360 --> 00:30:30,160 זה הוא יוביל אותנו איפשהו התייחס 603 00:30:30,162 --> 00:30:31,395 לאיפה הוא בא . 604 00:30:31,397 --> 00:30:33,463 אני מנסה להשיג מחדש מקום המישכן שלו 605 00:30:33,465 --> 00:30:34,965 מהיר כמו אפשרי. 606 00:30:34,967 --> 00:30:36,300 והשגתי מסר מצוות התחום שלנו... 607 00:30:36,302 --> 00:30:37,067 אבא, יצאתי. סגור למעלה. 608 00:30:37,069 --> 00:30:38,302 אני צריך את העזרה שלך. 609 00:30:52,917 --> 00:30:54,918 לעזאזל. 610 00:30:56,354 --> 00:31:00,224 אבא, יצאתי. אני צריך את העזרה שלך. 611 00:31:00,226 --> 00:31:01,525 האיפה הדלת האדומה? 612 00:31:01,527 --> 00:31:04,127 זה במרתף שורש ב חצר האחורית. בוא ב. 613 00:31:04,129 --> 00:31:06,129 מרתף שורש? מה לעזאזל את זה? 614 00:31:06,131 --> 00:31:07,531 נשאר מאיסור. 615 00:31:07,533 --> 00:31:09,032 צרוף מיקרים מוזר, האם אתה לא חושב? גב הדרך 616 00:31:09,034 --> 00:31:10,601 לחזות גורס להיות בתכונת המשפחה שלך? 617 00:31:10,603 --> 00:31:12,003 אם אתה עדיין מאמין בצרוף מיקרים, 618 00:31:12,004 --> 00:31:14,004 אתה לא מקדיש תשומת לב. 619 00:31:14,006 --> 00:31:15,305 בוא ב. 620 00:31:17,208 --> 00:31:18,942 הסתכל, איש, כמה בחור 621 00:31:18,944 --> 00:31:20,344 פשוט נתן לי עשרה דולרים לבוא מצלצל את הזמזם 622 00:31:20,346 --> 00:31:22,079 ומחזה זה בשבילך. הוא דמה! 623 00:31:22,081 --> 00:31:24,014 השג לו לעזאזל מכאן! 624 00:31:24,016 --> 00:31:26,083 בעלת הבסיס חיפש עכשיו. 625 00:31:46,404 --> 00:31:48,906 זה שלי. 626 00:31:48,908 --> 00:31:51,108 מהיום שזה נצבע. 627 00:31:52,443 --> 00:31:54,511 בסדר, בא ב. 628 00:32:00,451 --> 00:32:03,954 בסדר, אנחנו נלך, אנחנו נלך. 629 00:32:05,623 --> 00:32:08,458 א.ה.... בוא ב, היוה ללכת. 630 00:32:08,460 --> 00:32:09,493 מה לא נכון? 631 00:32:09,495 --> 00:32:11,261 - אני לא יודע. אני... - כאן! 632 00:32:11,263 --> 00:32:13,497 בסדר, או אתה הולך או אתה נעשה תפסת. 633 00:32:13,499 --> 00:32:16,967 זה הבחירה שלך. 634 00:32:30,081 --> 00:32:33,350 זה מנהרה שהוליכה אותנו מ חזות טחנה חובאה 635 00:32:33,352 --> 00:32:34,651 אחרי תא במלתחה, כל כך... 636 00:32:34,653 --> 00:32:36,720 האם זה זה? 637 00:32:40,024 --> 00:32:41,124 זה לא היה שם לפני. 638 00:32:41,126 --> 00:32:43,193 עזרה אותי זזה כמה מאלה. 639 00:32:50,535 --> 00:32:51,969 בסדר. 640 00:32:51,971 --> 00:32:53,637 אנחנו נלך. 641 00:32:53,639 --> 00:32:56,006 בוא ב. 642 00:32:56,008 --> 00:32:58,308 אה, אה, אה, אה! 643 00:32:58,310 --> 00:33:00,711 הסתכל, אני הערך כל העזרה שלך נעשה אותנו כאן. 644 00:33:00,713 --> 00:33:03,380 אבל אני אומר לך, אתה לא לרצות לעשות זה. 645 00:33:03,382 --> 00:33:04,982 שתיים השיג אף אחד לא כאן חוץ מפאולין. 646 00:33:04,984 --> 00:33:06,550 ואתה חושב שהאבא שלך ללכת לתת לי קידום 647 00:33:06,552 --> 00:33:09,987 אם הוא תופס אותי? 648 00:33:09,989 --> 00:33:11,521 בסדר, הולך. 649 00:33:59,370 --> 00:34:02,039 מה אתה מחפש? 650 00:34:02,041 --> 00:34:04,441 הו, היי, קידדו. 651 00:34:04,443 --> 00:34:07,477 אני פשוט מחפש כמה מדברי האמא שלך. 652 00:34:07,479 --> 00:34:10,180 דברים לקחת איתנו? 653 00:34:10,182 --> 00:34:11,581 "קח איתנו "? 654 00:34:11,583 --> 00:34:15,085 נא לא לעזוב אותי כאן עם האבא שלי. 655 00:34:15,087 --> 00:34:17,587 א.ו.ו., ג'יימס. 656 00:34:17,589 --> 00:34:19,389 האבא שלך הולך לקחת טוב איכפת מכם. 657 00:34:19,391 --> 00:34:21,224 לא לדאוג על זה. 658 00:34:21,226 --> 00:34:24,127 הדרך שהוא לקח טוב איכפת של אמא? 659 00:34:25,763 --> 00:34:28,698 אני מצטער, חבר, שתיים... 660 00:34:28,700 --> 00:34:30,734 אני לא יכול לקחת אותך איתי. 661 00:34:30,736 --> 00:34:33,603 אז אמא שיקרה. 662 00:34:33,605 --> 00:34:35,472 על מה? 663 00:34:35,474 --> 00:34:37,808 היא אמרה שאתה הלכת לחסוך לי יום אחד. 664 00:34:41,079 --> 00:34:43,346 שתיים קיווה שזה היה היום. 665 00:35:03,835 --> 00:35:06,403 עכשיו זה יהיה שם לדורות. 666 00:35:06,405 --> 00:35:08,738 אז, יום אחד אתה תראה את זה וזוכר כמה מעט/קטן 667 00:35:08,740 --> 00:35:10,640 אתה תחזור לפני שאני גדל גדול? 668 00:35:10,642 --> 00:35:12,342 אני מקווה כל כך. 669 00:35:14,245 --> 00:35:16,146 מדוע אתה רק כאן היום? 670 00:35:16,148 --> 00:35:18,215 אני לא יודע. 671 00:35:18,217 --> 00:35:20,350 אבל האמא שלי רצתה אותי לפגוש אותך. 672 00:35:20,352 --> 00:35:22,652 ואני אראה אותך שוב יום אחד. 673 00:35:22,654 --> 00:35:24,721 הבטח. 674 00:35:50,248 --> 00:35:53,150 מה לעזאזל? 675 00:35:53,152 --> 00:35:54,784 חזרנו איכשהו. 676 00:35:54,786 --> 00:35:56,753 האיפה האחרים? 677 00:35:56,755 --> 00:35:58,522 פאולין? 678 00:36:02,193 --> 00:36:03,693 אני לא יודע על זה! 679 00:36:13,471 --> 00:36:16,540 סם? 680 00:36:16,542 --> 00:36:18,608 ל.י.ל.? 681 00:36:29,353 --> 00:36:31,821 מלאני? 682 00:36:34,792 --> 00:36:37,394 מלאני? 683 00:36:40,498 --> 00:36:42,265 זה איפה זה התחיל. 684 00:36:42,267 --> 00:36:44,668 וזה איפה זה מסתיים. 685 00:36:44,670 --> 00:36:46,536 לכולנו. 686 00:36:46,538 --> 00:36:48,471 אני לא מבין. 687 00:36:48,473 --> 00:36:50,440 אמר לי מה שאתה מתכוון. 688 00:37:03,554 --> 00:37:05,989 היי! אתם בסדר? 689 00:37:05,991 --> 00:37:07,557 כן. האיפה ל.י.ל.? 690 00:37:07,559 --> 00:37:08,925 הוא היה לפני. 691 00:37:08,927 --> 00:37:11,328 הו, אלוהים אדירים, מה אם הוא לא עשה לו? 692 00:37:11,330 --> 00:37:13,863 בוא ב. 693 00:37:32,917 --> 00:37:34,985 כמו, בא דרך... 694 00:37:37,288 --> 00:37:39,356 ...עשה כל מאתם ראה חומר? 695 00:37:39,358 --> 00:37:41,391 אני לא יכולתי לראות חרא. אני עשיתי. 696 00:37:41,393 --> 00:37:42,926 כמו זכרון. 697 00:37:42,928 --> 00:37:44,327 וואס שלי כמו תחושה מוקדמת. 698 00:37:44,329 --> 00:37:45,629 ל.י.ל. צריך לו שם, אבל הוא לא. 699 00:37:45,631 --> 00:37:46,663 אתה נשאר כאן ומחכה לו. 700 00:37:46,665 --> 00:37:47,764 איפה אתה הולך? 701 00:37:47,766 --> 00:37:48,965 להשיג את הילד שלי. 702 00:37:48,967 --> 00:37:50,900 אני הולך ללכת תגלית ג'וליה. 703 00:37:50,902 --> 00:37:52,836 כל אחד חייב להחזיק פרופיל נמוך, בסדר? 704 00:37:52,838 --> 00:37:54,604 כל אחד בעיירה הזאת רואה זה חזרנו, 705 00:37:54,606 --> 00:37:56,806 וזה הולך לגרום לכאוס. 706 00:37:56,808 --> 00:37:59,009 פעם אני בא למעלה עם תוכנית, אני אמצא אותך. 707 00:37:59,011 --> 00:38:00,043 צייד? 708 00:38:00,045 --> 00:38:02,012 השאר מטרוד. 709 00:38:02,014 --> 00:38:04,414 שים נמוך. 710 00:38:04,416 --> 00:38:05,849 אני בא עמך. 711 00:38:05,851 --> 00:38:07,550 אני רוצה לראות צעיר. מספר 712 00:38:07,552 --> 00:38:09,286 אני חייב לעשות זה לבד. 713 00:38:09,288 --> 00:38:11,521 אתה חייב להישאר כאן ותגלית ל.י.ל., נא. 714 00:38:11,523 --> 00:38:14,824 עכשיו שאנחנו חזרנו, הכל מה ללכת לקרות, אנחנו צריכים את ל.י.ל.. 715 00:38:14,826 --> 00:38:17,927 אני לא יכול להאמין עשיתי לו דרך. 716 00:38:17,929 --> 00:38:19,529 עכשיו אני באמת כאן בחזות גורס. 717 00:38:19,531 --> 00:38:22,032 התעקם למעלה, ילד. 718 00:38:22,034 --> 00:38:24,334 זה עומד להיעשות הרבה יותר מוזר. 719 00:38:31,542 --> 00:38:32,942 אין כל מקום יותר טוב להתחבא 720 00:38:32,944 --> 00:38:35,011 מממש מתחת לאף האבא שלי. 721 00:38:37,014 --> 00:38:40,317 זה כל כך שלומי למטה כאן. 722 00:38:40,319 --> 00:38:42,319 אנחנו צריכים להיעשות ללכת. 723 00:38:42,321 --> 00:38:44,487 אנחנו יכולים פשוט... 724 00:38:44,489 --> 00:38:48,024 שקר כאן לזמן מה? 725 00:38:48,026 --> 00:38:51,594 ההנה מהשובה? 726 00:38:53,764 --> 00:38:57,767 זה היה עזרה אותי מרגיש פחות לבד. 727 00:40:23,621 --> 00:40:25,622 פאולין? 728 00:40:25,624 --> 00:40:27,857 - אני ואתה נשנה את העולם - 729 00:40:27,859 --> 00:40:30,859 תרגום על ידי עוטף עזה