1 00:00:02,535 --> 00:00:04,137 Pari viikkoa sitten näkymätön kupu- 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,205 -laskeutui Chester's Millin ylle- 3 00:00:06,339 --> 00:00:08,274 -katkaisten meidät ulkomaailmasta. 4 00:00:08,408 --> 00:00:10,676 Emme tiedä, miksi kupu on täällä. 5 00:00:11,010 --> 00:00:14,347 Se testaa rajojamme päivittäin- 6 00:00:14,480 --> 00:00:17,683 - tuoden esiin parhaimmat ja huonoimmat puolemme. 7 00:00:18,684 --> 00:00:21,053 Jotkut sanovat, että jäämme ikuisesti jumiin. 8 00:00:21,687 --> 00:00:25,491 Mutta emme koskaan lopeta ulospääsyn etsimistä. 9 00:00:26,325 --> 00:00:28,227 Miten pääsit kuvun sisälle, Pauline? 10 00:00:28,361 --> 00:00:30,463 Lämpötila on pudonnut viime päivinä. 11 00:00:30,596 --> 00:00:32,498 - Sinä palasit. - Mitä muille kävi? 12 00:00:32,632 --> 00:00:35,234 Lyle ei noussut vedestä meidän mukanamme. 13 00:00:35,368 --> 00:00:37,437 Saatamme kuolla, jos tuo on voimanlähde. 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,338 Jos en suostu, hän tappaa sinut. 15 00:00:39,472 --> 00:00:42,041 Tuo juttu lähtee Zenithiin. Sen pitää mennä nyt. 16 00:00:44,110 --> 00:00:46,546 - Melanie! - Phil! 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,081 Hän on poissa. 18 00:00:50,149 --> 00:00:53,553 Niin on. Käytävä sulkeutui. 19 00:00:53,686 --> 00:00:55,354 Olemme jumissa täällä. 20 00:01:20,746 --> 00:01:23,216 Mitä se tekee? Laske se alas. 21 00:01:23,349 --> 00:01:25,251 Laske se heti! 22 00:01:30,223 --> 00:01:33,092 - Mitä hänelle tapahtuu? - Syke putoaa taas. 23 00:01:33,226 --> 00:01:35,228 James Rennie kutsuu. Kuuletko, Barbie? 24 00:01:36,128 --> 00:01:38,531 - Oletko siellä? - Rebecca täällä. Mikä hätänä? 25 00:01:38,664 --> 00:01:41,367 - Melanie on pulassa. - Sano, että tuomme hänet klinikalle. 26 00:01:41,500 --> 00:01:43,636 - Olemme tulossa klinikalle. - Älkää menkö sinne. 27 00:01:43,769 --> 00:01:46,205 - Miksi? - Katto romahti järistyksessä. 28 00:01:46,339 --> 00:01:49,008 Tulkaa koululle. Valmistelemme luokittelukeskusta. 29 00:01:49,141 --> 00:01:52,245 Olemme tulossa. Pidä hänestä kiinni. 30 00:01:57,383 --> 00:01:58,684 Et olisi saanut pudottaa munaa. 31 00:01:59,018 --> 00:02:00,586 Se teki sinut hulluksi. Sinuun koski. 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,288 Luuletko, etten kestä kipua? 33 00:02:02,421 --> 00:02:05,758 Yritin vain auttaa. Olet taas oma itsesi. 34 00:02:06,092 --> 00:02:08,127 Et tiedä, kuka olen. Et ole koskaan tiennyt. 35 00:02:08,261 --> 00:02:10,329 En pyydä anteeksi, sillä toimin oikein. 36 00:02:10,463 --> 00:02:12,398 Tuo on se ongelma. Luulet voivasi- 37 00:02:12,532 --> 00:02:15,234 - tehdä päätöksiä muiden ihmisen parhaaksi. 38 00:02:15,368 --> 00:02:16,669 Miksi me riitelemme? 39 00:02:16,802 --> 00:02:18,304 Pääsemme pois täältä. 40 00:02:18,437 --> 00:02:20,439 - Sinä, minä ja Junior. - Oletko varma? 41 00:02:20,573 --> 00:02:24,143 Teollasi on seurauksia muillekin kuin meille. 42 00:02:24,277 --> 00:02:27,280 - Missä se kaappi on? - Täällä. 43 00:02:28,414 --> 00:02:30,483 Millä oikeudella teit sen, Jim? 44 00:02:30,616 --> 00:02:32,385 - Rauhoitu. - Meillä oli suunnitelma. 45 00:02:32,518 --> 00:02:35,421 Muna oltaisiin viety vasta kaikkien jälkeen. 46 00:02:35,555 --> 00:02:38,391 - Suunnitelmat muuttuvat. - Joten osoitit lapsia aseella? 47 00:02:38,524 --> 00:02:41,227 Pakotit heidät viemään munan jyrkänteelle. 48 00:02:41,827 --> 00:02:45,565 Piditte sen munan salassa pitkän aikaa. 49 00:02:45,698 --> 00:02:47,199 Kuten tunnelitkin. 50 00:02:47,333 --> 00:02:49,135 Kaikki olisivat voineet poistua jo. 51 00:02:49,268 --> 00:02:52,672 Nyt kukaan ei pääse koskaan pois. 52 00:02:52,805 --> 00:02:54,573 Mitä sinä puhut? 53 00:02:54,707 --> 00:02:57,209 Ne vartijat saivat munan, joten pääsemme pois. 54 00:02:57,343 --> 00:02:59,812 - Emme voi mennä mihinkään. - Mitä tarkoitat? Tuonne. 55 00:03:00,146 --> 00:03:02,648 Suljit käytävän, kun pudotit sen munan. 56 00:03:02,782 --> 00:03:05,484 Se jyrkänne johtaa vain rotkon pohjalle. 57 00:03:05,618 --> 00:03:07,119 Onko tie Zenithiin tukossa? 58 00:03:07,253 --> 00:03:09,789 Enemmänkin. Se on poissa. 59 00:03:11,123 --> 00:03:13,526 - Phil oppi sen kantapään kautta. - Hän on vankilassa. 60 00:03:13,659 --> 00:03:16,128 Hän pääsi ulos, hyppäsi jyrkänteeltä- 61 00:03:16,262 --> 00:03:19,265 - ja kuoli sen pohjalle. Nyt me olemme vankilassa. 62 00:03:19,398 --> 00:03:21,400 Sinä laitoit meidät tänne. 63 00:03:29,809 --> 00:03:31,544 Luulin, että pääsisimme pois. 64 00:03:33,279 --> 00:03:34,747 Tein sen sinun vuoksesi, Pauline. 65 00:03:36,382 --> 00:03:37,683 Ja kaupungin asukkaiden. 66 00:03:43,889 --> 00:03:45,591 Jim? 67 00:03:48,494 --> 00:03:49,695 Rouva Rennie. 68 00:03:51,797 --> 00:03:53,265 Becky Pine? 69 00:03:53,899 --> 00:03:55,735 Kukaan ei enää kutsu minua Beckyksi. 70 00:03:57,770 --> 00:03:59,372 Olen... 71 00:03:59,505 --> 00:04:02,174 - Me luulimme... - Tiedän. 72 00:04:02,308 --> 00:04:03,743 Mukava nähdä sinua, Rebecca. 73 00:04:03,876 --> 00:04:06,779 Samoin. 74 00:04:06,912 --> 00:04:08,748 Haluaisin rupatella- 75 00:04:08,881 --> 00:04:13,252 -mutta meillä on tärkeämpiäkin asioita. 76 00:04:13,619 --> 00:04:16,355 - Mitä nyt? - Monet loukkaantuivat järistyksessä. 77 00:04:16,489 --> 00:04:19,558 Klinikka on poissa käytöstä, joten koulu toimii sairaalana. 78 00:04:19,692 --> 00:04:21,327 Tarvitsemme kaikkien apua. 79 00:04:21,460 --> 00:04:23,362 Onnea sen kanssa. 80 00:04:24,730 --> 00:04:26,666 Aloitetaan vilttien jakamisella. 81 00:04:28,634 --> 00:04:30,369 Meillä voi olla suurempia ongelmia. 82 00:04:30,503 --> 00:04:32,672 - Lämpötila laskee yhä. - Huomasin. 83 00:04:32,805 --> 00:04:35,941 Jos se jatkuu, en osaa arvioida kuinka moni- 84 00:04:36,275 --> 00:04:38,611 -jäätyy kuoliaaksi ennen aamua. 85 00:04:41,647 --> 00:04:43,683 Olisinpa tiennyt tästä jääkaudesta- 86 00:04:43,816 --> 00:04:45,518 -kun tulin Zenithistä. 87 00:04:45,651 --> 00:04:46,952 Olisin pakannut toiset vaatteet. 88 00:04:47,286 --> 00:04:48,854 - Pakkasitko vaatteita? - En. 89 00:04:49,188 --> 00:04:50,956 Ole sitten hiljaa. 90 00:04:51,691 --> 00:04:55,394 - Älä valita. Ota tämä. - Pitääkö meidän tehdä tämä? 91 00:04:55,528 --> 00:04:57,930 Meidän täytyy nähdä vaikuttiko munan heittäminen. 92 00:04:58,264 --> 00:05:00,199 Jos se on voimalähde, joka on nyt poissa- 93 00:05:00,332 --> 00:05:02,234 -niin ehkä kupu... 94 00:05:02,368 --> 00:05:04,370 Vain jäätyy. 95 00:05:22,521 --> 00:05:24,323 Se liikkuu! 96 00:05:29,695 --> 00:05:31,897 En saa kättäni irti. 97 00:05:35,468 --> 00:05:37,403 Mitä helvettiä tapahtuu? 98 00:05:40,673 --> 00:05:42,608 Joe... 99 00:06:11,179 --> 00:06:12,647 Mitä Melanielle tapahtui? 100 00:06:12,981 --> 00:06:15,050 Hän romahti. Emme tiedä syytä. 101 00:06:15,183 --> 00:06:16,985 Muut loukkaantuivat järistyksessä. 102 00:06:17,119 --> 00:06:20,088 Menetimme jo kaksi ihmistä. Tule tänne. 103 00:06:20,222 --> 00:06:23,492 Tämä tapahtui, kun heitimme munan jyrkänteeltä. 104 00:06:24,960 --> 00:06:26,595 Me teimme tämän. 105 00:06:26,928 --> 00:06:28,597 Ei, Jim teki. 106 00:06:28,930 --> 00:06:30,465 Tapan hänet, jos hän tulee lähellenne. 107 00:06:33,301 --> 00:06:36,905 Jotain oudompaakin tapahtuu. 108 00:06:37,038 --> 00:06:38,373 Kuvun seinämät pyörivät. 109 00:06:39,174 --> 00:06:40,909 Ne saattoivat liikkua aikoja sitten- 110 00:06:41,042 --> 00:06:42,277 -mutta emme huomanneet. 111 00:06:42,410 --> 00:06:44,412 Se saattaa romahtaa. Voimme päästä pois. 112 00:06:45,614 --> 00:06:47,949 Enpä usko. Kupu on pallo. 113 00:06:48,083 --> 00:06:49,651 Se enemmänkin pyörii. 114 00:06:49,985 --> 00:06:52,287 Pyörii? Se voisi selittää lämpötilan putoamisen- 115 00:06:52,420 --> 00:06:54,256 -ja seinää pitkin kulkevat pilvet. 116 00:06:54,389 --> 00:06:56,391 Ihan kuin yläilmakehää vedettäisiin alas. 117 00:06:56,525 --> 00:06:58,293 Eikö yläilma ole kylmempää? 118 00:06:58,426 --> 00:07:00,428 Paljon kylmempää. 119 00:07:01,997 --> 00:07:05,567 Hunter on yhä kuvun reunalla. Hän kertoo, mitä tapahtuu. 120 00:07:06,701 --> 00:07:08,503 Pauline. 121 00:07:09,404 --> 00:07:11,673 Tiedän, että olet vihainen. 122 00:07:12,007 --> 00:07:14,643 Mutten tehnyt tätä tarkoituksella. 123 00:07:14,976 --> 00:07:17,546 Halusin, että pääsemme ulos ollaksemme taas perhettä. 124 00:07:17,679 --> 00:07:19,147 Ymmärrän. 125 00:07:19,281 --> 00:07:21,683 Hyvät aikomukset eivät aina tuota hyviä tuloksia. 126 00:07:22,017 --> 00:07:23,251 Hei. 127 00:07:24,252 --> 00:07:25,654 Pudotin munan pelastaakseni sinut. 128 00:07:25,987 --> 00:07:27,489 Ei. Halusit pelastaa päivän- 129 00:07:27,622 --> 00:07:29,424 -voidaksesi olla sankari. 130 00:07:29,558 --> 00:07:31,726 Se ei ole rakkautta. Se on narsismia. 131 00:07:32,060 --> 00:07:34,362 Halusitko, että olisin antanut sinun seota? 132 00:07:34,496 --> 00:07:36,698 Pitäisikö minun tukea kaikkia hulluja ideoitasi? 133 00:07:38,366 --> 00:07:39,634 Kuten Lyle? 134 00:07:39,968 --> 00:07:42,504 Lyle ei pettäisi minua. Hän ei toimisi selkäni takana. 135 00:07:42,637 --> 00:07:45,040 -Rakastatko häntä? Tässä ei ole kyse siitä. 136 00:07:45,173 --> 00:07:46,708 Eikä loukatuista tunteista. 137 00:07:47,042 --> 00:07:49,511 Tässä on kyse siitä, että toimit miettimättä- 138 00:07:49,644 --> 00:07:51,246 -mitä muut haluavat. 139 00:07:51,379 --> 00:07:52,647 Sinun takiasi- 140 00:07:52,981 --> 00:07:54,616 -en voi enää maalata. Näyt ovat poissa. 141 00:07:54,749 --> 00:07:58,286 Lyle ei ehkä enää koskaan palaa, missä helvetissä hän onkaan. 142 00:07:58,420 --> 00:08:00,155 Kuvulla oli hänelle suunnitelma. 143 00:08:00,288 --> 00:08:02,557 Niinkö? Sillä on suunnitelma minullekin. 144 00:08:02,691 --> 00:08:04,326 Sanoit: "Kun yksi ovi sulkeutuu"- 145 00:08:04,459 --> 00:08:06,394 - "toinen avautuu." 146 00:08:07,128 --> 00:08:09,030 Sanoit myös, että olisimme taas perhe. 147 00:08:09,431 --> 00:08:11,600 Tulin hakemaan poikaani. 148 00:08:11,733 --> 00:08:14,636 Sanoin sen, mitä halusit kuulla, jotta väistyisit tieltäni. 149 00:08:15,670 --> 00:08:17,672 Edes valehteleminen ei toimi. 150 00:08:18,006 --> 00:08:22,010 Nyt olemme jumissa, koska rakastat minua niin paljon. 151 00:08:25,180 --> 00:08:27,215 Otin aikaa pilvien laskeutumisnopeudesta- 152 00:08:27,349 --> 00:08:29,217 -ja seinämän siirtymänopeudesta- 153 00:08:29,351 --> 00:08:31,253 -eikä asiaa voi selittää muuten... 154 00:08:31,386 --> 00:08:33,622 - ...kuin sillä, että ilmakehä kääntyy. - Selvä. 155 00:08:33,755 --> 00:08:36,691 Kylmä, korkealla oleva ilma korvaa lämpimän alailman. 156 00:08:37,025 --> 00:08:39,761 -Miten se pysäytetään? En tiedä, onko se mahdollista. 157 00:08:40,095 --> 00:08:42,697 Huolehditaan, että kaikki ovat suojassa lämpimässä. 158 00:08:43,031 --> 00:08:44,399 Lähetimme ihmisiä kirkolle. 159 00:08:44,533 --> 00:08:46,601 Siellä on täysi, toimiva generaattori. 160 00:08:46,735 --> 00:08:48,270 Täällä oleva on puolillaan- 161 00:08:48,403 --> 00:08:50,505 -mutta tähän tahtiin- 162 00:08:50,639 --> 00:08:52,707 -se ei ehkä kestä koko yötä. 163 00:08:53,041 --> 00:08:55,644 Meillä on vain vähän ruokaa ja vettä. 164 00:08:55,777 --> 00:08:57,479 Jos jäämme jumiin ilman muonaa- 165 00:08:57,612 --> 00:08:59,114 - tilanne muuttuu nopeasti pahaksi. 166 00:08:59,247 --> 00:09:01,516 Sweetbriarissa on hyvä määrä. 167 00:09:01,650 --> 00:09:03,184 En tiedä, onko se suojassa. 168 00:09:03,318 --> 00:09:05,220 Jos ilma todella kylmenee niin paljon... 169 00:09:05,353 --> 00:09:06,721 Muonat voisivat paleltua. 170 00:09:07,055 --> 00:09:10,091 Menen täyttämään ambulanssin ruoalla Barbien kanssa. 171 00:09:10,225 --> 00:09:11,726 Kuulostaa hyvältä. 172 00:09:12,060 --> 00:09:13,728 Onko Barbie varmasti kunnossa? 173 00:09:15,063 --> 00:09:17,198 On. Hän selviää. 174 00:09:17,332 --> 00:09:19,501 Prius on valmis, jos sitä tarvitaan. 175 00:09:19,634 --> 00:09:21,469 Pysy lämpimänä. Kun yö koittaa- 176 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 -kestät ulkona vain pari minuuttia- 177 00:09:23,572 --> 00:09:25,840 -ilman rajuja seurauksia. 178 00:09:28,143 --> 00:09:30,712 On hankala hengittää. 179 00:09:31,680 --> 00:09:33,548 Kestätkö sinä? 180 00:09:34,816 --> 00:09:37,252 Selviät kyllä. 181 00:09:44,292 --> 00:09:46,828 Saanko istua hetken hänen kanssaan? 182 00:09:52,867 --> 00:09:54,703 Olen lähistöllä. 183 00:10:02,210 --> 00:10:03,545 Pauline. 184 00:10:12,320 --> 00:10:15,724 He kertoivat, että olet hengissä, mutta... 185 00:10:17,258 --> 00:10:19,761 On upeaa nähdä sinut. 186 00:10:19,894 --> 00:10:22,731 Näytät samalta kuin 25 vuotta sitten. 187 00:10:24,432 --> 00:10:25,834 Minä näytän varmaankin vanhalta. 188 00:10:26,601 --> 00:10:29,337 Tunnistaisin sinut missä tahansa. 189 00:10:31,239 --> 00:10:33,241 Parhaan ystäväni- 190 00:10:35,443 --> 00:10:38,146 -joka jätti minut kuolemaan. 191 00:10:42,384 --> 00:10:44,285 Voi luoja. 192 00:10:44,419 --> 00:10:45,920 Melanie. 193 00:10:46,254 --> 00:10:50,325 Olen niin pahoillani, mitä sinä yönä tapahtui- 194 00:10:50,458 --> 00:10:51,760 -ja siitä, mitä he tekivät. 195 00:10:51,893 --> 00:10:53,495 Minun olisi pitänyt estää heitä- 196 00:10:53,628 --> 00:10:55,497 - ja hakea apua tai tehdä jotain. 197 00:10:55,630 --> 00:10:58,500 Se on yhtä paljon minun vikani. 198 00:10:59,334 --> 00:11:01,202 Muna... 199 00:11:01,703 --> 00:11:05,640 Se teki sen äänen, joka pelästytti sinut, vai mitä? 200 00:11:05,774 --> 00:11:07,542 Kyllä. 201 00:11:12,714 --> 00:11:16,484 Tuntuu, että siitä on ikuisuus. 202 00:11:19,387 --> 00:11:21,923 Minusta se tapahtui eilen. 203 00:11:26,261 --> 00:11:27,729 Kaipasin sinua. 204 00:11:31,800 --> 00:11:33,435 Minäkin sinua. 205 00:11:34,936 --> 00:11:37,439 Autamme sinua. 206 00:11:37,872 --> 00:11:40,375 Sitten keksimme, miksi olet täällä. 207 00:11:43,445 --> 00:11:46,948 Meillä pitäisi olla tarpeeksi ruokaa kunhan ne ovat kunnossa. 208 00:11:48,883 --> 00:11:50,885 Mitä sitten? 209 00:11:53,354 --> 00:11:54,622 En tiedä. 210 00:11:54,756 --> 00:11:57,659 Puolet asukkaista eivät selviä kylmyydestä. 211 00:11:57,792 --> 00:11:59,727 Vähät viljamme tuhoutuvat. 212 00:11:59,861 --> 00:12:02,797 Sanotaan, ettei muita katastrofeja tule- 213 00:12:02,931 --> 00:12:05,567 - ja ruokaa riittää kauemmin vähemmällä ihmismäärällä- 214 00:12:05,700 --> 00:12:07,469 -mutta mitä sen jälkeen? 215 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 Ehkä selviämme lokakuuhun- 216 00:12:09,737 --> 00:12:12,373 - ennen kuin päätämme, kuka nääntyy ensimmäisenä. 217 00:12:12,841 --> 00:12:15,610 Keksimme jotain. Olemme selvinneet näinkin kauan. 218 00:12:15,743 --> 00:12:17,479 Olen kyllästynyt, että selviäminen- 219 00:12:17,612 --> 00:12:19,814 -on parasta, mitä voi käydä. 220 00:12:19,948 --> 00:12:21,449 Ainoa syyni paluuseen- 221 00:12:21,583 --> 00:12:24,319 -oli se, että vien sinut pois täältä. 222 00:12:25,286 --> 00:12:26,888 Ehkä on toinenkin syy. 223 00:12:27,021 --> 00:12:28,756 Niin kuin mikä? 224 00:12:31,326 --> 00:12:32,694 Sidon tuon kiinni. 225 00:12:43,938 --> 00:12:46,508 Pidä kiinni, Julia! 226 00:12:47,909 --> 00:12:49,410 Barbie! 227 00:13:00,399 --> 00:13:02,101 Julia! 228 00:13:03,369 --> 00:13:05,971 Kuuletko minua? 229 00:13:15,781 --> 00:13:17,783 Siinähän sinä olet. 230 00:13:18,717 --> 00:13:20,085 Säikäytit minut. 231 00:13:21,754 --> 00:13:25,391 - Mitä tapahtui? - Ajoimme jään päältä. 232 00:13:26,025 --> 00:13:27,693 Onneksi olemme hengissä. 233 00:13:27,826 --> 00:13:31,163 Nouse hitaasti. Valmis? 234 00:13:31,297 --> 00:13:33,465 Mitä? 235 00:13:33,799 --> 00:13:35,134 Älä liiku. 236 00:13:37,436 --> 00:13:38,904 Okei. 237 00:13:40,906 --> 00:13:43,742 - Saatko sen ulos? - Se on liian vaarallista. 238 00:13:43,876 --> 00:13:45,744 Se saattaa olla valtimossa. 239 00:13:45,878 --> 00:13:48,714 Se saattaa estää kuiviin vuotamisen. 240 00:13:49,114 --> 00:13:50,883 Jep. 241 00:13:55,154 --> 00:13:57,289 Painan hieman. 242 00:13:57,423 --> 00:13:59,258 Tiedän. Tässä. 243 00:13:59,391 --> 00:14:01,493 Pidä siitä. 244 00:14:02,494 --> 00:14:05,397 Täällä on oltava jotain kipuun. 245 00:14:09,335 --> 00:14:11,770 Voimmeko soittaa jollekin? 246 00:14:12,338 --> 00:14:14,073 Rikki. 247 00:14:14,206 --> 00:14:16,308 Emme taida olla tarpeeksi lähellä Sweetbriaria. 248 00:14:16,442 --> 00:14:17,910 Emme tässä säässä. 249 00:14:18,143 --> 00:14:20,145 Joku huomaa, ettemme palaa... 250 00:14:20,279 --> 00:14:22,848 - joten meitä tullaan etsimään. - Odotammeko? 251 00:14:22,982 --> 00:14:25,317 Siinä voi kestää tunteja. 252 00:14:26,919 --> 00:14:31,123 Moottori on yhä käynnissä, joten meillä on lämpöä. 253 00:14:32,091 --> 00:14:35,160 - Kunnes bensa loppuu. - Minäkään en pidä tästä. 254 00:14:35,293 --> 00:14:38,463 Mutta tuo haava ja jäätävä pakkanen... 255 00:14:39,998 --> 00:14:43,768 Tänne jääminen on paras huonoista vaihtoehdoista. 256 00:14:47,873 --> 00:14:49,475 Minun pitää pyytää palvelusta. 257 00:14:49,808 --> 00:14:51,944 Pyydä joltain muulta. 258 00:14:52,077 --> 00:14:54,246 Sinun täytyy puhua äidillesi. 259 00:14:54,813 --> 00:14:56,215 Hän on liian vihainen minulle. 260 00:14:56,348 --> 00:14:57,850 Hänellä on syytäkin. 261 00:14:57,983 --> 00:15:00,386 Sinun pitää edustaa minua. 262 00:15:00,519 --> 00:15:03,088 Miksi auttaisin sinua saamaan hänet takaisin? 263 00:15:03,222 --> 00:15:05,491 Useimmat haluaisivat sitä vanhemmiltaan. 264 00:15:05,824 --> 00:15:08,093 Useimmat. 265 00:15:08,394 --> 00:15:10,996 Miksi luulet, etten kertonut, että hän on elossa? 266 00:15:11,130 --> 00:15:13,999 - Mitä sinä puhut? - Sain tietää viikko sitten. 267 00:15:15,100 --> 00:15:17,803 Tiesitkö tästä viikko sitten? 268 00:15:18,270 --> 00:15:19,838 Tiesin. 269 00:15:19,972 --> 00:15:21,340 Hän ei halunnut, että tiedät. 270 00:15:21,473 --> 00:15:24,109 Halusin vain löytää ulospääsyn- 271 00:15:24,243 --> 00:15:25,978 -ja viedä meidät kauas sinusta. 272 00:15:26,111 --> 00:15:27,513 Nyt olet tehnyt siitä mahdotonta. 273 00:15:27,846 --> 00:15:29,415 Odota. En tiennyt, että niin kävisi. 274 00:15:29,548 --> 00:15:32,518 Minulla oli suunnitelma, joka ei toiminut odotetusti. 275 00:15:32,851 --> 00:15:35,054 En tiennyt, että muna aiheuttaisi järistyksen. 276 00:15:35,187 --> 00:15:38,157 Alkoiko järistys, kun pudotit munan? 277 00:15:38,290 --> 00:15:42,328 - Alkoi. - Melanie romahti samaan aikaan. 278 00:15:47,066 --> 00:15:49,468 - Mikä ulkolämpötila on? - 17 miinusastetta ja putoaa. 279 00:15:52,271 --> 00:15:53,605 Suljemme ikkunat- 280 00:15:53,939 --> 00:15:55,541 -mutta lämpöä on nostettava. 281 00:15:55,874 --> 00:15:58,610 Polttoaine kuluu nopeammin, mutta emme voi muutakaan. 282 00:16:00,012 --> 00:16:02,948 Voitko sulkea sen oven?! 283 00:16:03,082 --> 00:16:04,983 Oletko kunnossa, Hunter? 284 00:16:05,417 --> 00:16:07,586 - Olen. - Olet paleltunut. 285 00:16:07,920 --> 00:16:09,188 Tuo pitää paketoida. 286 00:16:12,858 --> 00:16:14,960 Kiitos. 287 00:16:21,200 --> 00:16:24,203 Olitko kuvun ulkopuolella? 288 00:16:24,603 --> 00:16:27,239 Miksi palasit Chester's Milliin? 289 00:16:27,373 --> 00:16:30,109 Juniorin takiako? 290 00:16:33,112 --> 00:16:36,014 Hän ei ole ainoa syysi. 291 00:16:36,982 --> 00:16:40,152 Unohdit kuinka hyvin tunnen sinut. 292 00:16:41,120 --> 00:16:43,522 Sen kraatteriyön jälkeen- 293 00:16:45,190 --> 00:16:48,594 -yritin elää niin täyttä elämää- 294 00:16:49,161 --> 00:16:50,429 -kuin osasin. 295 00:16:50,562 --> 00:16:52,297 Rakastuin- 296 00:16:52,431 --> 00:16:55,567 - menin naimisiin Jimin kanssa ja saimme pojan... 297 00:16:57,102 --> 00:16:59,405 Mutta tiesin, että jokin oli pielessä. 298 00:17:00,272 --> 00:17:02,374 Tiesin, että pakenin tekoamme. 299 00:17:02,508 --> 00:17:04,309 Minun tekoani. 300 00:17:07,479 --> 00:17:09,148 Mutten pakene enää. 301 00:17:10,349 --> 00:17:13,352 Tulin saattamaan sen päätökseen, mitä sinä- 302 00:17:13,485 --> 00:17:17,356 - Sam, minä ja Lyle aloitimme 25 vuotta sitten. 303 00:17:17,489 --> 00:17:19,992 Tällä kertaa en poistu viereltäsi. 304 00:17:20,125 --> 00:17:21,460 Lupaatko? 305 00:17:21,593 --> 00:17:24,696 - Lupaan. - Mitä meidän pitää tehdä? 306 00:17:25,664 --> 00:17:26,698 Melanie? 307 00:17:27,032 --> 00:17:30,536 Sam! Hakekaa Sam! 308 00:17:32,171 --> 00:17:35,207 Melanie? 309 00:17:39,378 --> 00:17:41,146 Onko hän kuollut? 310 00:17:41,713 --> 00:17:43,549 Ei. Hänellä on todella heikko syke. 311 00:17:43,682 --> 00:17:46,018 - Mitä hänelle tapahtuu? - Se johtuu munasta. 312 00:17:46,985 --> 00:17:49,521 Melanie on yhteydessä. Sille tapahtuva tapahtuu hänelle. 313 00:17:49,655 --> 00:17:52,291 Joku tekee sille jotakin. 314 00:18:08,474 --> 00:18:10,542 Millaista ulkona on? 315 00:18:12,411 --> 00:18:13,712 Tilanne on paha. 316 00:18:14,046 --> 00:18:16,582 Laitoin hätäsoihdut ulos, jotta ohikulkijat- 317 00:18:16,715 --> 00:18:18,383 -näkevät meidät. 318 00:18:21,553 --> 00:18:23,589 Et voi olla tosissasi. 319 00:18:27,092 --> 00:18:28,727 Loppuiko polttoaine? 320 00:18:32,764 --> 00:18:34,333 Toimi nyt! 321 00:18:42,307 --> 00:18:44,510 Mene. Pääset ravintolalle. 322 00:18:44,643 --> 00:18:46,612 Paleltuisit ennen kuin palaisin. 323 00:18:46,745 --> 00:18:48,380 - Parempi toinen kuin molemmat. - Ei. 324 00:18:49,114 --> 00:18:51,650 En jätä sinua. 325 00:18:52,317 --> 00:18:54,419 Mitä sinä etsit? 326 00:18:58,323 --> 00:19:00,759 - Tätä. - Vaseliinia? 327 00:19:04,429 --> 00:19:05,731 Tämä pelastaa henkemme. 328 00:19:06,398 --> 00:19:08,433 Kunhan saamme pidettyä kylmyyden ulkona. 329 00:19:08,567 --> 00:19:10,068 Kyllä. 330 00:19:14,139 --> 00:19:17,142 Tämä koskee helvetisti, kun puutuminen loppuu. 331 00:19:17,276 --> 00:19:20,612 Voinko enää soittaa pianoa, lääkäri? 332 00:19:25,183 --> 00:19:26,718 Olit kauan ulkona. 333 00:19:27,586 --> 00:19:29,121 Jep. Eksyin. 334 00:19:29,254 --> 00:19:31,523 Tiesittekö, että lähistöllä on "Pikkuämmätie"? 335 00:19:31,657 --> 00:19:34,459 Se oli Chester's Millin jännittävin asia. 336 00:19:34,593 --> 00:19:37,829 Voinko kysyä jotain? Jotain, mitä en ymmärtänyt. 337 00:19:38,163 --> 00:19:40,165 Muna on kuvun voimanlähde, eikö? 338 00:19:40,299 --> 00:19:42,734 - Tietojemme mukaan. - Kun liikutitte sitä... 339 00:19:43,068 --> 00:19:45,604 kupu ei liikkunut mukana. Miten se toimii? 340 00:19:45,737 --> 00:19:47,573 Emme ymmärrä tätä teknologiaa. 341 00:19:47,706 --> 00:19:49,508 Mutta te siirsitte sitä, vai mitä? 342 00:19:49,641 --> 00:19:51,076 Kun Big Jim yritti sitä- 343 00:19:51,209 --> 00:19:53,679 - hän sai samanlaisen tällin kuin Marty McFly. 344 00:19:53,812 --> 00:19:56,181 Oletteko ainoat, jotka...? 345 00:19:56,315 --> 00:19:57,583 Kyselet paljon. 346 00:19:58,283 --> 00:19:59,818 Miksi muna kiinnostaa noin? 347 00:20:00,752 --> 00:20:02,220 Olen vain kiinnostunut. 348 00:20:03,422 --> 00:20:04,456 Apua. 349 00:20:04,590 --> 00:20:05,724 Apua! 350 00:20:05,857 --> 00:20:07,159 Auttakaa vaimoani. 351 00:20:08,393 --> 00:20:09,461 Laita hänet alas. 352 00:20:09,595 --> 00:20:11,430 Siirtykää. 353 00:20:13,198 --> 00:20:14,533 Tuo vilttejä, Norrie. 354 00:20:14,666 --> 00:20:17,769 Sytytimme tulen pysyäksemme lämpiminä. Kun heräsin, hän oli... 355 00:20:18,437 --> 00:20:20,672 En saanut autoa käynnistymään. 356 00:20:24,209 --> 00:20:26,411 - En löydä pulssia. - Voi luoja. Auttakaa häntä. 357 00:20:26,545 --> 00:20:28,113 Pyydän. 358 00:20:43,261 --> 00:20:44,296 Otan osaa, Tom. 359 00:20:45,831 --> 00:20:47,232 Ei. 360 00:20:47,366 --> 00:20:48,467 Näin ei voi tapahtua. 361 00:20:51,303 --> 00:20:53,338 - Me sytytimme tulen... - Ymmärrän. 362 00:20:53,472 --> 00:20:54,606 Olen pahoillani. 363 00:20:56,441 --> 00:20:57,776 Olen pahoillani... 364 00:20:58,343 --> 00:20:59,378 Mitä tapahtui? 365 00:20:59,511 --> 00:21:00,879 Mitä tapahtuu? 366 00:21:01,279 --> 00:21:02,381 Mitä tämä on? 367 00:21:04,282 --> 00:21:06,451 Polttoaine loppui. 368 00:21:07,352 --> 00:21:09,488 Tuokaa kaikki tänne tai liikuntasaliin. 369 00:21:09,621 --> 00:21:10,856 Kehonlämpö auttaa. 370 00:21:11,189 --> 00:21:14,192 Siirretään välineet ja tuodaan sängyt tänne. 371 00:21:14,326 --> 00:21:15,460 Riittääkö tämä? 372 00:21:15,594 --> 00:21:16,928 Varmaankin terveille. 373 00:21:17,262 --> 00:21:18,597 Mutta sairaille... 374 00:21:18,730 --> 00:21:20,365 En tiedä. 375 00:21:21,333 --> 00:21:22,601 Minne menet? 376 00:21:22,734 --> 00:21:24,703 Etsin polttoainetta generaattoreille. 377 00:21:25,537 --> 00:21:26,571 Mistä? 378 00:21:26,705 --> 00:21:28,774 Ulkona on liian kylmä sokeaan etsimiseen. 379 00:21:29,274 --> 00:21:30,676 Kuka sanoi mitään sokeasta? 380 00:21:30,809 --> 00:21:33,278 Tämä on minun kaupunkini. Tiedän, mistä etsiä. 381 00:21:33,412 --> 00:21:34,579 Ota Julian Prius. 382 00:21:34,913 --> 00:21:38,350 Olemme vieneet polttoaineen muiden autoista. 383 00:21:41,720 --> 00:21:44,756 Pystyykö kynttilä pitämään meidät hengissä? 384 00:21:46,258 --> 00:21:49,628 Et tiedäkään kuinka paljon lämpöä yksi kynttilä tuottaa. 385 00:21:50,529 --> 00:21:52,230 Selvä. 386 00:21:58,837 --> 00:21:59,871 Okei. 387 00:22:03,775 --> 00:22:05,310 Tulehan tänne. 388 00:22:09,514 --> 00:22:10,615 Tiedätkö- 389 00:22:10,749 --> 00:22:12,217 -jos jalassani ei olisi- 390 00:22:12,350 --> 00:22:15,253 -jättimäistä metallinpalaa- 391 00:22:15,654 --> 00:22:18,256 -tämä voisi olla lähes romanttista. 392 00:22:23,261 --> 00:22:25,530 Miten sinulla menee? 393 00:22:28,266 --> 00:22:29,868 Mitä tarkoitat? 394 00:22:30,969 --> 00:22:33,672 Vaikutat siltä, että menetät toivon. 395 00:22:36,408 --> 00:22:38,877 Meillä oli ulospääsy. 396 00:22:42,514 --> 00:22:44,649 Emme saa toista. 397 00:22:47,719 --> 00:22:50,489 Joten vietämme loppuelämämme täällä. 398 00:22:51,490 --> 00:22:53,558 Teemme parhaamme. 399 00:22:58,463 --> 00:22:59,898 Mikä tuo on? 400 00:23:26,784 --> 00:23:29,821 En tiedä, kestääkö hän toista kohtausta- 401 00:23:30,088 --> 00:23:33,057 - jos he jatkavat samaan tapaan munan kanssa. 402 00:23:33,491 --> 00:23:35,593 Se herätti hänet henkiin. 403 00:23:35,727 --> 00:23:36,994 Miksi se antaisi hänen kuolla? 404 00:23:43,568 --> 00:23:44,936 Nor. 405 00:23:46,237 --> 00:23:48,139 Käytkö katsomassa? 406 00:23:48,573 --> 00:23:49,607 Ehkä sinun pitäisi. 407 00:23:49,741 --> 00:23:53,077 Rebecca pyysi minua tarkistamaan vetopaikat ympäri koulua. 408 00:24:13,264 --> 00:24:15,867 Löydän kohta munan/voimanlähteen. Missä olet? 409 00:24:22,073 --> 00:24:25,209 MILLOIN PÄÄSEN ULOS? 410 00:24:27,278 --> 00:24:31,015 MITÄ HALUAT MINUN SELVITTÄVÄN MUNASTA? 411 00:24:39,190 --> 00:24:41,125 Emme voi jäädä tänne. 412 00:24:44,262 --> 00:24:46,564 Ja sinä et voi lähteä. 413 00:24:48,266 --> 00:24:50,101 Lähde ilman minua. 414 00:24:50,234 --> 00:24:52,570 Ota lämmikettä ja lähde. 415 00:24:52,703 --> 00:24:54,605 - En. - Selviät, jos lähdet nyt. 416 00:24:54,739 --> 00:24:55,973 - Sanoin... - Barbie. 417 00:24:56,107 --> 00:24:58,009 En lähde ilman sinua. 418 00:24:58,142 --> 00:24:59,977 Kuolen mieluummin yksin- 419 00:25:00,111 --> 00:25:01,813 -tietäen, että olet kunnossa- 420 00:25:01,946 --> 00:25:03,247 -kuin pysyn lämpimämpänä- 421 00:25:03,581 --> 00:25:05,216 -hieman pidempään. 422 00:25:05,349 --> 00:25:06,918 Pyydän. 423 00:25:11,289 --> 00:25:13,791 Löydämme ulospääsyn. 424 00:25:15,293 --> 00:25:16,894 Miten? 425 00:25:24,602 --> 00:25:26,237 On niin kylmä. 426 00:25:30,241 --> 00:25:31,976 Sepä se. 427 00:25:33,911 --> 00:25:35,046 Mitä? 428 00:25:36,681 --> 00:25:38,883 Tiedätkö, mitä hypotermia tekee? 429 00:25:40,084 --> 00:25:41,252 Sydän hidastuu. 430 00:25:41,919 --> 00:25:43,154 Se lopettaa pumppaamisen. 431 00:25:44,322 --> 00:25:45,990 Sitten voit vetää tangon ulos- 432 00:25:46,123 --> 00:25:48,292 -ilman, että vuodan kuiviin. 433 00:25:49,293 --> 00:25:51,863 Sitten vien meidät Sweetbriariin. 434 00:25:56,067 --> 00:25:58,102 Kuolen ennen sitä. 435 00:25:59,637 --> 00:26:01,305 Ihmiset voivat selvitä hypotermiasta. 436 00:26:03,841 --> 00:26:05,176 Hyvä. 437 00:26:06,210 --> 00:26:07,945 Hyvä. 438 00:26:08,145 --> 00:26:09,714 Yksinkertaista. 439 00:26:13,384 --> 00:26:15,653 Et jätä minua. 440 00:26:17,054 --> 00:26:18,956 Et lopullisesti. 441 00:26:24,395 --> 00:26:25,429 Oletko valmis? 442 00:26:36,173 --> 00:26:37,208 Oletko siellä, Becky? 443 00:26:37,341 --> 00:26:38,843 Olen. 444 00:26:39,210 --> 00:26:41,279 Olen käynyt kaupassa ja kahdella maatilalla. 445 00:26:41,412 --> 00:26:43,180 En ole löytänyt polttoainetta. 446 00:26:43,314 --> 00:26:44,849 - Tuletko takaisin? - Tulen. 447 00:26:44,982 --> 00:26:46,951 Tarkistan kaksi venettä järvellä. 448 00:26:47,084 --> 00:26:48,753 Jos et halua paleltua pahasti- 449 00:26:48,886 --> 00:26:52,356 - varo, ettet ole ulkona kerralla paria minuuttia kauempaa. 450 00:26:52,690 --> 00:26:55,259 Tarkoitatko, ettei minun kannata jäädä ulos odottelemaan? 451 00:26:56,127 --> 00:26:57,828 Kiitos avusta. 452 00:27:13,444 --> 00:27:14,478 Apua. 453 00:27:16,414 --> 00:27:17,748 Voi helvetti. 454 00:27:17,915 --> 00:27:19,750 - Jim. - Lyle? 455 00:27:19,984 --> 00:27:21,018 Pyydän. 456 00:27:21,152 --> 00:27:22,219 Jim. 457 00:27:27,024 --> 00:27:28,926 Pyydän. 458 00:27:29,360 --> 00:27:31,095 Pyydän. 459 00:27:46,043 --> 00:27:48,179 Melanie kuolee. 460 00:27:48,879 --> 00:27:51,048 Et voi tietää sitä. 461 00:27:56,187 --> 00:27:57,455 Se on minun vikani. 462 00:27:57,788 --> 00:28:00,191 - Ei. - Ei olisi pitänyt antaa Jimin... 463 00:28:00,324 --> 00:28:02,026 lyödä sitä munaa kädestäni. 464 00:28:02,226 --> 00:28:05,062 Hän osoitti teitä aseella. 465 00:28:05,296 --> 00:28:07,298 Olisi pitänyt antaa hänen tappaa minut. 466 00:28:08,165 --> 00:28:09,533 Kaikki olisivat päässeet ulos. 467 00:28:09,867 --> 00:28:12,203 Nyt olemme oikeasti jumissa. 468 00:28:16,073 --> 00:28:18,342 Se kenellä muna on, voi tehdä sillä, mitä haluaa. 469 00:28:18,476 --> 00:28:21,245 Emme saa sitä takaisin. Emme voi pyytää heitä lopettamaan. 470 00:28:21,379 --> 00:28:23,881 Ehkä joku Zenithissä- 471 00:28:24,015 --> 00:28:25,850 -keksii, miten sen saa toimimaan. 472 00:28:25,983 --> 00:28:28,085 Miten? Vain pari ihmistä- 473 00:28:28,219 --> 00:28:30,121 -voivat koskea munaan. 474 00:28:30,254 --> 00:28:31,989 He kaikki ovat kuvun sisällä. 475 00:28:32,490 --> 00:28:33,557 Todellako? 476 00:28:34,492 --> 00:28:35,960 Kyllä. 477 00:28:38,229 --> 00:28:39,530 Se on minun vikani. 478 00:28:42,366 --> 00:28:44,468 Menen katsomaan, jos joku tarvitsee apua. 479 00:28:44,969 --> 00:28:47,405 Et taida muuta tehdäkään. 480 00:28:48,906 --> 00:28:50,374 Autat ihmisiä. 481 00:28:50,975 --> 00:28:53,377 Anteeksi, että jäit tänne jumiin. 482 00:28:55,513 --> 00:28:58,416 Mutta on kivaa, että olet täällä. 483 00:28:58,883 --> 00:29:00,251 Kiitos. 484 00:29:11,228 --> 00:29:12,596 Sisään siitä. 485 00:29:13,497 --> 00:29:15,066 Kiitos. 486 00:29:15,866 --> 00:29:17,134 Kiitos. 487 00:29:24,275 --> 00:29:25,476 Kuinka kauan olin poissa? 488 00:29:26,544 --> 00:29:29,180 Ystäväni palasivat pari päivää sitten. 489 00:29:30,548 --> 00:29:32,283 Hei, Jim. 490 00:29:32,416 --> 00:29:34,518 Sinun on kuunneltava minua. 491 00:29:35,486 --> 00:29:37,455 Koko maailma- 492 00:29:37,955 --> 00:29:39,123 -oli tulessa. 493 00:29:39,256 --> 00:29:41,859 Tuliaallot- 494 00:29:41,992 --> 00:29:44,261 -satoja metrejä korkeat- 495 00:29:45,363 --> 00:29:48,332 -pyörivät loputtomasti. 496 00:29:49,900 --> 00:29:52,903 Tuhoten kaiken. Kaikki oli... 497 00:29:54,572 --> 00:29:56,006 Se on mahdotonta, Lyle. 498 00:29:56,140 --> 00:29:57,942 Ei. Näin sen. 499 00:30:03,247 --> 00:30:04,281 Se oli kaunista. 500 00:30:09,053 --> 00:30:11,155 Kannattaa alkaa ajatella, missä haluat olla- 501 00:30:11,288 --> 00:30:14,959 - kun maailmanloppu koittaa. Se hetki on käsillä. 502 00:30:17,261 --> 00:30:18,662 Et voi tehdä sille mitään. 503 00:30:20,197 --> 00:30:22,099 Minun ei tarvitse ajatella sitä. 504 00:30:23,234 --> 00:30:25,436 Haluan olla perheeni kanssa. 505 00:30:33,477 --> 00:30:35,980 Ihan kuin nukahtaisin. 506 00:30:36,113 --> 00:30:38,449 Herätän sinut kohta. 507 00:30:38,582 --> 00:30:40,951 Se ei haittaa- 508 00:30:41,352 --> 00:30:42,553 -vaikket herättäisikään. 509 00:30:42,686 --> 00:30:44,355 Herätän. 510 00:30:50,094 --> 00:30:52,096 En näe sinua. 511 00:30:54,365 --> 00:30:56,033 Olen tässä, kulta. 512 00:30:56,167 --> 00:30:58,436 Jatka puhumista. 513 00:31:02,239 --> 00:31:04,375 Sinä vain nukahdat- 514 00:31:05,476 --> 00:31:07,411 -ja sitten heräät. 515 00:31:09,013 --> 00:31:11,282 Saamme yhteisen elämän ja rakkautta. 516 00:31:13,217 --> 00:31:14,251 Lapsia. 517 00:31:14,385 --> 00:31:17,588 Kaikkea. Saamme kaikkea, mitä haluat. 518 00:31:17,721 --> 00:31:19,957 Minäkin rakastan sinua. 519 00:31:35,739 --> 00:31:38,042 Yritä kestää. 520 00:31:53,190 --> 00:31:54,325 Okei. 521 00:31:54,992 --> 00:31:56,026 Selvä. 522 00:31:56,160 --> 00:31:57,695 Kuuntele. 523 00:31:58,028 --> 00:31:59,330 Et saa jättää minua. 524 00:32:00,297 --> 00:32:01,665 Meillä on liikaa tehtävää. 525 00:32:02,433 --> 00:32:04,502 Selvä. 526 00:32:04,635 --> 00:32:05,703 Tästä lähtee. 527 00:32:06,036 --> 00:32:07,538 Nyt lähtee. 528 00:32:16,747 --> 00:32:17,781 Yritä kestää. 529 00:32:21,045 --> 00:32:22,847 Tarvitsen apua! 530 00:32:22,981 --> 00:32:24,716 Onko tuo Lyle? 531 00:32:24,849 --> 00:32:26,851 On. Löysin hänet järvestä. 532 00:32:27,051 --> 00:32:28,953 Tuliaallot- 533 00:32:29,287 --> 00:32:31,856 -satojen metrien korkuiset. 534 00:32:32,757 --> 00:32:34,459 Löysitkö polttoainetta? 535 00:32:34,592 --> 00:32:36,361 Löysin. 536 00:32:36,661 --> 00:32:37,996 Se on autossa. 537 00:32:38,329 --> 00:32:40,565 Taidamme selvitä yöstä. 538 00:32:42,834 --> 00:32:45,036 - Hei, Jim. - Niin? 539 00:32:45,703 --> 00:32:47,305 Kiitos. 540 00:32:57,015 --> 00:32:58,049 Okei, kulta. 541 00:32:58,383 --> 00:32:59,784 Okei. 542 00:33:00,652 --> 00:33:02,687 Selvisimme. 543 00:33:02,821 --> 00:33:04,589 Kohta perillä. 544 00:33:13,998 --> 00:33:15,967 On aika herätä. 545 00:33:23,408 --> 00:33:24,742 Okei. 546 00:33:35,486 --> 00:33:36,688 Herää nyt. 547 00:33:45,663 --> 00:33:47,632 Tule takaisin luokseni. 548 00:33:47,765 --> 00:33:50,501 Minä palasin luoksesi. Nyt on sinun vuorosi. 549 00:34:10,889 --> 00:34:12,523 Barbie? 550 00:34:13,458 --> 00:34:15,026 Rauhallisesti. 551 00:34:24,802 --> 00:34:25,837 Mitä tapahtui? 552 00:34:26,170 --> 00:34:28,506 Oli niin... 553 00:34:29,507 --> 00:34:31,676 Oli niin rauhallista. 554 00:34:32,944 --> 00:34:34,579 Ja nyt on niin... 555 00:34:34,712 --> 00:34:36,581 Niin kylmä. 556 00:34:36,948 --> 00:34:38,850 Tule tänne. 557 00:34:39,117 --> 00:34:41,920 Kaikki järjestyy. Me selviämme. 558 00:34:45,657 --> 00:34:47,158 Tulkaa katsomaan. 559 00:34:51,529 --> 00:34:53,932 - Lämpötila kohoaa. - Aurinko nousee. 560 00:34:54,065 --> 00:34:56,601 Se vaikuttaa, mutta barometrinen paine- 561 00:34:56,734 --> 00:34:58,503 -on korkeampi kuin pitäisi olla. 562 00:34:59,671 --> 00:35:00,972 Jokin on muuttunut. 563 00:35:01,105 --> 00:35:02,907 - Mikä? - En tiedä. 564 00:35:03,041 --> 00:35:05,209 Mutta asiat tapahtuvat niin nopeasti... 565 00:35:05,543 --> 00:35:06,611 Saamme tietää pian. 566 00:35:14,485 --> 00:35:15,720 Minne Hunter meni? 567 00:35:17,455 --> 00:35:19,924 Seurataan häntä ja selvitetään asia. 568 00:35:20,124 --> 00:35:21,459 - Miksi? - Näin jotain... 569 00:35:21,592 --> 00:35:23,461 mitä hän ei halunnut minun näkevän. 570 00:35:34,706 --> 00:35:36,741 Olin tuossa pelissä. 571 00:35:36,874 --> 00:35:38,977 Näin, kun blokkasit sen maalin. 572 00:35:39,110 --> 00:35:41,813 Voitit sen pelin mahtaville Woodchuckseille. 573 00:35:45,183 --> 00:35:48,619 Blokkasin potkun- 574 00:35:48,953 --> 00:35:50,855 -mutten saanut yhtään touchdownia. 575 00:35:51,189 --> 00:35:52,957 Et kertonut sitä noin. 576 00:35:55,893 --> 00:35:59,530 Totuus ei saanut pilata hyvää tarinaa. 577 00:36:03,868 --> 00:36:05,737 Lyle on palannut. 578 00:36:06,871 --> 00:36:10,875 Matkaltaan avaruuden ja ajan läpi. 579 00:36:12,043 --> 00:36:13,711 Hän on turvassa. 580 00:36:14,012 --> 00:36:15,847 Ja... 581 00:36:15,980 --> 00:36:17,749 Hän ei ole ihan tervejärkinen. 582 00:36:19,751 --> 00:36:21,886 Miksi teit sen, Jim? 583 00:36:22,620 --> 00:36:24,155 Miksi pelastit hänet? 584 00:36:25,757 --> 00:36:27,859 Eikö se ole ilmiselvää? 585 00:36:29,193 --> 00:36:30,294 Tein sen vuoksesi. 586 00:36:32,096 --> 00:36:34,098 Sanoit tarvitsevasi häntä. 587 00:36:38,703 --> 00:36:43,041 En ole aina ollut paras aviomies enkä isä. 588 00:36:45,243 --> 00:36:46,911 Voin myöntää sen. 589 00:36:47,045 --> 00:36:49,914 Se ei johdu siitä, etten välitä- 590 00:36:50,782 --> 00:36:52,650 -tai yritä. 591 00:36:52,784 --> 00:36:54,118 Päinvastoin. 592 00:36:54,786 --> 00:36:56,921 Kaikki, mitä olen tehnyt- 593 00:36:58,022 --> 00:37:00,224 -olen tehnyt perheeni vuoksi. 594 00:37:01,659 --> 00:37:02,894 Sinun vuoksesi. 595 00:37:05,797 --> 00:37:08,299 Teen kaikkeni suojellakseni rakkaitani. 596 00:37:16,974 --> 00:37:18,676 Ulkona lämpenee. 597 00:37:20,945 --> 00:37:23,314 Taidamme selvitä ainakin yhden päivän. 598 00:37:23,648 --> 00:37:25,683 Näyttää siltä. 599 00:37:26,951 --> 00:37:28,753 Peleihisi oli mahtavaa tulla- 600 00:37:28,886 --> 00:37:31,656 - vaikket saanutkaan touchdowneja. 601 00:37:41,966 --> 00:37:44,168 Pysähdy, Joe. Tuolla hän on. 602 00:37:54,245 --> 00:37:56,881 Sanoin, ettei hän ole puolellamme. 603 00:37:58,850 --> 00:38:00,818 Luotin häneen. 604 00:38:02,320 --> 00:38:04,655 MITÄ OLET SAANUT TIETÄÄ MUNASTA? 605 00:38:32,016 --> 00:38:34,919 - Mitä helvettiä sinä teet? - Yritän auttaa. 606 00:38:35,052 --> 00:38:36,333 - Valehtelija. - Näimme puhelimesi. 607 00:38:36,387 --> 00:38:38,856 Työskentelet sille tyypille, joka halusi munan. 608 00:38:38,990 --> 00:38:40,024 Miksi olet täällä? 609 00:38:40,158 --> 00:38:42,293 He lähettivät minut raportoimaan munasta. 610 00:38:42,426 --> 00:38:44,695 Hän on seurannut sitä viikkojen ajan ulkoa. 611 00:38:44,829 --> 00:38:47,331 - Mitä kerroit hänelle? - Lukekaa itse. 612 00:38:47,665 --> 00:38:48,746 LOPETTAKAA MUNAN TUTKIMINEN 613 00:38:48,866 --> 00:38:50,434 MAHDOLLINEN KATASTROFI ZENITHILLE 614 00:38:51,269 --> 00:38:52,970 Käskit lopettamaan kokeet. 615 00:38:53,104 --> 00:38:56,140 Se mitä he tekevät sille, tappaa Melanieta. 616 00:38:56,274 --> 00:38:58,809 -En voinut sallia sitä. Miksi? 617 00:38:58,943 --> 00:39:00,144 Vihaan heitä. 618 00:39:00,745 --> 00:39:03,314 En halunnut auttaa heitä, mutta he pakottivat minut. 619 00:39:03,848 --> 00:39:05,149 Miten? 620 00:39:05,283 --> 00:39:08,686 Minulla on rikosrekisteri, jota he käyttivät hyväkseen. 621 00:39:09,787 --> 00:39:12,890 Käskeekö tuo tyyppi lopettamaan kokeilut? 622 00:39:14,192 --> 00:39:16,194 Olen heidän ainoa sisäpiirin miehensä. 623 00:39:16,327 --> 00:39:17,795 Heidän kannattaa kuunnella. 624 00:39:19,864 --> 00:39:21,132 - Mitä helvettiä? - En tiedä. 625 00:39:21,265 --> 00:39:23,901 Kupu ei ole tehnyt tuota ennen. 626 00:39:30,975 --> 00:39:32,009 Se alkaa. 627 00:39:56,434 --> 00:39:57,802 Se lopetti pyörimisen. 628 00:40:11,349 --> 00:40:13,884 - Miksi noin tapahtuu? - Koska kupu vetäytyy. 629 00:40:14,018 --> 00:40:15,186 Siis kutistuuko se? 630 00:40:15,820 --> 00:40:16,988 Jos se ei pysähdy... 631 00:40:17,121 --> 00:40:18,422 Se tappaa meidät kaikki. 632 00:40:18,622 --> 00:40:22,622 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 633 00:40:22,822 --> 00:40:32,822 Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com