1
00:00:01,462 --> 00:00:04,204
چند هفته پيش يه گنبد نامرئي
بر روي "چسترميل" قرار گرفت
2
00:00:04,204 --> 00:00:07,532
مارو از بقيه دنيا جدا کرد
3
00:00:07,532 --> 00:00:10,184
چرا گنبد اينجاست يا چه رازهايي وراي اين قضيهست
4
00:00:10,184 --> 00:00:11,342
هنوز نميدونيم
5
00:00:11,342 --> 00:00:13,905
هر روز حد و اندازهمون رو محک ميزنه
6
00:00:13,905 --> 00:00:16,982
بهترين و بدترين خصلتهامون رو نمايان ميکنه
7
00:00:18,074 --> 00:00:20,997
بعضيها ميگن براي هميشه اينجا گير افتاديم
8
00:00:20,997 --> 00:00:25,596
اما هرگز براي يافتن راهي به بيرون
دست از تلاش بر نميداريم
9
00:00:25,598 --> 00:00:27,598
پائولين، تو چطوري اومدي داخل گنبد؟
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,533
دو روز اخير دماي هوا افت کرده
11
00:00:29,535 --> 00:00:30,869
برگشتي
12
00:00:30,871 --> 00:00:32,737
وضع بقيه چطوره؟
13
00:00:32,739 --> 00:00:34,605
لايل با بقيه ما از آب بيرون نيومد
14
00:00:34,607 --> 00:00:35,940
اگه اين منبع قدرت گنبد باشه
15
00:00:35,942 --> 00:00:37,008
ممکنه هممون بميريم
16
00:00:37,010 --> 00:00:38,843
اگه اينکارو نکنم، تورو ميکشه
17
00:00:38,845 --> 00:00:40,444
.تخم مُشرف ميشه به زينت
همين الان هم بايد بره
18
00:00:42,381 --> 00:00:44,815
!ملاني
19
00:00:44,817 --> 00:00:46,083
!فيل
20
00:00:46,085 --> 00:00:48,619
رفته
21
00:00:49,421 --> 00:00:50,855
آره، واسه هميشه رفته
22
00:00:50,857 --> 00:00:53,056
راه عبور هم بسته شده
23
00:00:53,058 --> 00:00:54,324
اينجا گير افتاديم
24
00:01:20,150 --> 00:01:22,617
چرا اينجوري ميشه؟ بذارش زمين
25
00:01:22,619 --> 00:01:23,552
!بذارش زمين، حالا
26
00:01:28,626 --> 00:01:30,293
داره چه بلايي سرش مياد؟
27
00:01:30,295 --> 00:01:31,827
نميدونم، ولي نبضش دوباره داره افت ميکنه
28
00:01:31,829 --> 00:01:33,362
جيمز رني هستم
29
00:01:33,364 --> 00:01:34,530
باربي، اونجايي؟
30
00:01:34,532 --> 00:01:36,765
باربي، هستي؟
31
00:01:36,767 --> 00:01:38,000
جونيور، منم ربکا، مشکل چيه؟
32
00:01:38,002 --> 00:01:39,168
.ملاني خوب نيست
حالش خيلي بده
33
00:01:39,170 --> 00:01:40,769
بگو مياريمش تو کلينيک
34
00:01:40,771 --> 00:01:42,171
تو راه کلينيک هستيم
35
00:01:42,173 --> 00:01:43,839
- نرين کلينيک
- چرا؟
36
00:01:43,841 --> 00:01:46,074
زمين لرزه بعضي قسمتهايي از سقفش رو خراب کرده
37
00:01:46,076 --> 00:01:47,175
بياين دبيرستان
38
00:01:47,177 --> 00:01:48,376
اينجا داريم بهداري راه ميندازيم
39
00:01:48,378 --> 00:01:49,495
داريم ميايم
40
00:01:49,495 --> 00:01:51,780
محکم بگيرش، سم
41
00:01:56,619 --> 00:01:57,920
نبايد تخم رو مينداختي پايين
42
00:01:57,922 --> 00:01:59,755
.داشت ديوونهت ميکرد
داشتي درد ميکشيدي
43
00:01:59,757 --> 00:02:01,423
فکر کردي نميتونم يه خورده درد رو تحمل کنم
44
00:02:01,425 --> 00:02:02,890
فقط ميخواستم کمکت کنم
45
00:02:02,892 --> 00:02:04,326
ببين، باز شدي همون پائولين سابق
46
00:02:04,328 --> 00:02:06,089
تو که منو نميشناسي
47
00:02:06,089 --> 00:02:07,362
فکر نکنم اصلا منو شناخته باشي
48
00:02:07,364 --> 00:02:08,563
گوش کن، بابت کاري که درست بوده
49
00:02:08,565 --> 00:02:09,612
عذر خواهي نميکنم
50
00:02:09,612 --> 00:02:10,486
مشکلت همينجاست
51
00:02:10,487 --> 00:02:12,633
تو هميشه فکر ميکني حق داري دربارهي
52
00:02:12,635 --> 00:02:14,535
مصلحت مردم قضاوت کني
53
00:02:14,537 --> 00:02:15,803
واسه چي ما داريم بحث ميکنيم؟
54
00:02:15,805 --> 00:02:17,472
داريم از اينجا ميريم بيرون
55
00:02:17,474 --> 00:02:18,739
من و تو و جونيور
56
00:02:18,741 --> 00:02:19,907
مطمئني؟
57
00:02:19,909 --> 00:02:20,567
چون بعد کاري که کردي
58
00:02:20,567 --> 00:02:21,828
عواقبش به جز من و تو و جونيور
59
00:02:21,828 --> 00:02:23,410
دامن آدماي خيلي بيشتري رو ميگيره
60
00:02:23,412 --> 00:02:24,378
اون کمد کجاست؟
61
00:02:24,380 --> 00:02:26,681
از اينطرف
62
00:02:26,683 --> 00:02:28,483
!جيم
63
00:02:28,485 --> 00:02:29,484
کي به تو همچين حقي داده؟
64
00:02:29,486 --> 00:02:30,685
آروم بابا
65
00:02:30,687 --> 00:02:31,752
نه، ما يه نقشه داشتيم
66
00:02:31,754 --> 00:02:33,120
که تاوقتي همه به سلامت از گنبد نرفتن بيرون
67
00:02:33,122 --> 00:02:34,254
تخم رو از پرتگاه نندازيم پايين
68
00:02:34,256 --> 00:02:35,950
خب، نقشه عوض شد
69
00:02:35,950 --> 00:02:37,605
براي همين روي اون بچهها اسلحه کشيدي؟
70
00:02:37,605 --> 00:02:39,759
به زور وادارشون کردي تخم رو از
پرتگاه بندازن پايين؟
71
00:02:41,162 --> 00:02:42,029
!هي
72
00:02:42,031 --> 00:02:44,965
اون مدتها قضيهي تخم رو به صورت راز نگه داشته بود
73
00:02:44,967 --> 00:02:46,967
همين قضيه راجب تونل هم هست
74
00:02:46,969 --> 00:02:48,469
ميتونستيم يه هفته پيش همه رو از اينجا ببريم بيرون
75
00:02:48,471 --> 00:02:50,570
حالا ديگه هيچ کس نميتونه بره
76
00:02:50,572 --> 00:02:51,605
هيچ وقت
77
00:02:51,607 --> 00:02:54,073
چي داري ميگي؟
78
00:02:54,075 --> 00:02:56,610
،تخم رو به اون نگهبانها تحويل داديم
حالا ديگه همه ميتونيم بريم بيرون
79
00:02:56,612 --> 00:02:58,211
هيچ راهي براي رفتن وجود نداره، جيم
80
00:02:58,213 --> 00:02:59,445
منظورت چيه؟ اونم همين الان؟
81
00:02:59,447 --> 00:03:00,680
وقتي تخم رو انداختي پايين
82
00:03:00,682 --> 00:03:02,415
راه عبور رو بستي
83
00:03:02,417 --> 00:03:04,851
تنها جاييکه انتهاي اون پرتگاه بهش منتهي ميشد
84
00:03:04,853 --> 00:03:06,175
راه زنيت مسدود شده؟
85
00:03:06,175 --> 00:03:07,786
يه چيزي اونورتر از مسدود شدن
86
00:03:07,789 --> 00:03:09,455
نيست و نابود شده
87
00:03:10,257 --> 00:03:11,790
فيل با بدترين وضع اينو فهميد
88
00:03:11,792 --> 00:03:13,026
فيل... اون که تو زندانه
89
00:03:13,028 --> 00:03:14,160
آره، فرار کرد
90
00:03:14,162 --> 00:03:15,395
و از پرتگاه پريد پايين
91
00:03:15,397 --> 00:03:16,795
ته پرتگاه افتاده مرده
92
00:03:16,797 --> 00:03:18,597
حالا اين ماييم که تو زندانيم
93
00:03:18,599 --> 00:03:20,833
و جنابعالي کسي هستي که
مارو زنداني کردي
94
00:03:29,009 --> 00:03:31,143
فکر کردم همه نجات پيدا ميکنيم
95
00:03:31,912 --> 00:03:34,379
اينکارو به خاطر تو کردم، پائولين
96
00:03:35,649 --> 00:03:37,315
و مردم اين شهر
97
00:03:42,988 --> 00:03:44,189
جيم؟
98
00:03:47,393 --> 00:03:49,327
خانم رني؟
99
00:03:51,330 --> 00:03:52,564
بکي پاين؟
100
00:03:52,566 --> 00:03:55,367
ديگه کسي به اسم بکي، صدام نميکنه
101
00:03:56,635 --> 00:03:57,869
...من فکر
102
00:03:57,871 --> 00:03:59,871
...هممون فکر کرديم تو مُرد
103
00:03:59,873 --> 00:04:00,972
آره ميدونم
104
00:04:00,974 --> 00:04:03,207
از ديدنت خوشحالم، ربکا
105
00:04:03,209 --> 00:04:04,308
درسته
106
00:04:04,310 --> 00:04:06,277
آره، همچنين
107
00:04:06,279 --> 00:04:08,079
از اونجايي که خيلي زياد دوست دارم کنارت باشم
108
00:04:08,081 --> 00:04:12,984
ولي يه کوچولو مشکلات حاد هست که
بايد بهشون رسيدگي کنم
109
00:04:12,986 --> 00:04:14,485
چه خبر شده؟
110
00:04:14,487 --> 00:04:15,705
آدماي زيادي از زلزله صدمه ديدن
111
00:04:15,705 --> 00:04:16,868
کلينيک قابل استفاده نيست
112
00:04:16,868 --> 00:04:18,588
براي همين الان بيمارستانمون اين مدرسه ست
113
00:04:18,588 --> 00:04:20,691
و به کمک همه احتياج داريم
114
00:04:20,693 --> 00:04:21,892
موفق باشين
115
00:04:24,028 --> 00:04:26,263
ميشه با پخش کردن اين پتوها کارمونو شروع کنيم؟
116
00:04:27,599 --> 00:04:29,733
ممکنه مشکلات بزرگتري نسبت به
زمين لرزه داشته باشيم
117
00:04:29,735 --> 00:04:31,001
دماي هوا همچنان در حال کاهشه
118
00:04:31,003 --> 00:04:33,303
- آره متوجه شدم
- و اگه ادامه پيدا کنه
119
00:04:33,305 --> 00:04:35,105
نميشه پيش بيني کرد چه تعداد آدم
120
00:04:35,107 --> 00:04:38,208
تا صبح از سرما يخ ميزنن
121
00:04:40,946 --> 00:04:42,779
کاش شمارو وقتي از زنيت اومدم
122
00:04:42,781 --> 00:04:45,115
اواسط دوران يخبندان، ميشناختم
123
00:04:45,117 --> 00:04:46,182
اونوقت لباسهاي متفاوتي برميداشتم
124
00:04:46,184 --> 00:04:47,383
مگه لباس هم تو کولهت گذاشتي؟
125
00:04:47,385 --> 00:04:48,351
نه
126
00:04:48,353 --> 00:04:49,586
پس ببند
127
00:04:50,454 --> 00:04:52,222
انقدر غُر نزن
128
00:04:52,224 --> 00:04:53,656
اينو بپوش
129
00:04:53,658 --> 00:04:54,724
مطمئني بايد اينکارو انجام بديم؟
130
00:04:54,726 --> 00:04:56,025
بايد ببينيم انداختن تخم تو اون پرتگاه
131
00:04:56,027 --> 00:04:57,460
تاثيري روي خود گنبد داشته يا نه
132
00:04:57,462 --> 00:04:59,095
منظورم اينه، اگه اون منبع انرژيه که ناپديد شده
133
00:04:59,097 --> 00:05:00,296
...پس
134
00:05:00,298 --> 00:05:01,531
...شايد گنبد هم
135
00:05:01,533 --> 00:05:03,899
فقط يخ بندانه
136
00:05:21,729 --> 00:05:24,081
داره تکون ميخوره
داره تکون ميخوره
137
00:05:28,991 --> 00:05:30,292
!نميتونم دستم رو جدا کنم
138
00:05:34,731 --> 00:05:36,231
چه اتفاقي داره ميوفته؟
139
00:05:38,500 --> 00:05:41,302
...جو
140
00:05:50,504 --> 00:05:55,307
" باران مووي با افتخار تقديم ميکند "
:.: BaranMovie.tv :.:
141
00:05:56,222 --> 00:06:01,577
: ترجــمه و تنظيـــــم
"ايـــمـــان" و "مــيــنــا"
142
00:06:02,222 --> 00:06:05,577
« قســـمت يــازدهــم فصــــل دوم »
143
00:06:11,178 --> 00:06:12,612
چه بلايي سر ملاني اومده؟
144
00:06:12,614 --> 00:06:13,879
بيهوش شده
145
00:06:13,881 --> 00:06:15,682
از علتش مطمئن نيستيم
146
00:06:15,684 --> 00:06:17,116
بقيه به خاطر زمين لرزه زخمي شدن
147
00:06:17,118 --> 00:06:18,451
تا حالا 2نفر رو از دست داديم
148
00:06:18,453 --> 00:06:20,420
بيا اينجا
149
00:06:20,422 --> 00:06:22,955
تمام اين اتفاقا بعد اينکه
تخم رو از پرتگاه انداختيم پايين، افتاده
150
00:06:25,125 --> 00:06:27,292
تقصير ماست
151
00:06:27,294 --> 00:06:29,095
نه، تقصير جيمه
152
00:06:29,097 --> 00:06:31,097
اگه بازم بهتون نزديک بشه، خودم دخلش رو ميارم
153
00:06:33,499 --> 00:06:34,700
...ربکا
154
00:06:35,235 --> 00:06:37,236
اتفاق عجيبتري داره ميوفته
155
00:06:37,238 --> 00:06:38,970
ديوارههاي گنبد داره ميچرخه
156
00:06:39,806 --> 00:06:41,440
احتمالا مدتي قبل شروع به چرخيدن کردن
157
00:06:41,442 --> 00:06:42,274
ولي ما متوجهش نشديم
158
00:06:42,276 --> 00:06:43,542
شايد گنبد درحال کنار رفتنه
159
00:06:43,544 --> 00:06:45,043
ممکنه اين راه خروج ما باشه
160
00:06:45,978 --> 00:06:47,279
گمون نکنم
161
00:06:47,281 --> 00:06:48,380
گنبد يه کُرهست
162
00:06:48,382 --> 00:06:50,014
بيشتر شبيه دَورانه
163
00:06:50,016 --> 00:06:51,082
دَوران؟
164
00:06:51,084 --> 00:06:52,651
ميتونه توجيه اين کاهش دما باشه
165
00:06:52,653 --> 00:06:54,219
و اينکه ابرها دارن آروم به سمت پايين گنبد
166
00:06:54,221 --> 00:06:55,386
کشيده ميشن، انگار
167
00:06:55,388 --> 00:06:56,855
انگار که لايههاي بالايي جَو
داره به سمت پايين کشيده ميشه
168
00:06:56,857 --> 00:06:58,556
مگه هواي اون بالا از اين سردتر نيست؟
169
00:06:58,558 --> 00:06:59,924
خيلي سردتر
170
00:07:01,260 --> 00:07:03,461
هانتر هنوز بيرونه، اطراف گنبد
171
00:07:03,463 --> 00:07:06,197
بهمون ميگه داره دقيقاً چه اتفاقي ميوفته
172
00:07:06,199 --> 00:07:08,066
پائولين
173
00:07:09,736 --> 00:07:12,236
گوش کن، ميدونم از دستم عصباني هستي
174
00:07:12,238 --> 00:07:14,672
ولي اينجوري نيست که از عمد خواستم
خودمون رو اينجا گير بندازم
175
00:07:14,674 --> 00:07:16,340
ميخواستم از اينجا بريم بيرون
176
00:07:16,342 --> 00:07:18,008
تا بتونيم دوباره يه خانواده باشيم
177
00:07:18,010 --> 00:07:19,477
درک ميکنم
178
00:07:19,479 --> 00:07:20,578
ولي نيات خِيرت هميشه
179
00:07:20,580 --> 00:07:22,413
عواقب خوبي در پي نداشته
180
00:07:22,415 --> 00:07:23,814
هي
181
00:07:24,616 --> 00:07:26,484
اون تخم رو انداختم تا تورو نجات بدم
182
00:07:26,486 --> 00:07:28,118
نه، تخم رو انداختي تا بتوني روزايي رو ببيني
183
00:07:28,120 --> 00:07:29,987
که توش قهرماني باشي که هميشه آرزوشو داشتي
184
00:07:29,989 --> 00:07:31,999
ااسم اين محبت نيست
بهش ميگن خودشيفتگي
185
00:07:31,999 --> 00:07:33,190
تو ميخواي من چيکار کنم
186
00:07:33,192 --> 00:07:34,691
دست رو دست بذارم و
ديوونه شدنت رو تماشا کنم؟
187
00:07:34,693 --> 00:07:37,360
و هر فکر احمقانهاي که داري رو تاييد کنم؟
188
00:07:38,729 --> 00:07:40,164
همونکاري که لايل ميکرد؟
189
00:07:40,166 --> 00:07:41,265
لايل هيچ وقت بهم خيانت نکرد
190
00:07:41,267 --> 00:07:43,000
هميشه راز نگهدار من بود
191
00:07:43,002 --> 00:07:44,234
دوستش داري؟
192
00:07:44,236 --> 00:07:45,368
!اين نه ربطي به دوست داشتن داره، جيم
193
00:07:45,370 --> 00:07:46,869
و نه به جريحهدار شدن احساسات
194
00:07:46,871 --> 00:07:48,137
مربوط به توئه که
195
00:07:48,139 --> 00:07:51,641
انگار ذرهاي
احترام براي خواستههاي بقيه قائل نيستي
196
00:07:51,643 --> 00:07:53,176
به خاطر کاري که کردي
197
00:07:53,178 --> 00:07:55,378
ديگه نميتونم نقاشي بکشم
ديگه چيزي نميبينم
198
00:07:55,380 --> 00:07:56,780
و ممکنه لاين تو هر جهنم درهاي که هست
199
00:07:56,782 --> 00:07:58,682
ديگه هيچ وقت برنگرده
200
00:07:58,684 --> 00:08:00,483
گنبد براش نقشهاي داشت
201
00:08:00,485 --> 00:08:02,952
واقعا؟ خب براي منم نقشه داره
202
00:08:02,954 --> 00:08:05,054
،و همونطور که خودت گفتي
وقتي يه در بستهست
203
00:08:05,056 --> 00:08:07,356
يه در ديگه بازه
204
00:08:07,358 --> 00:08:09,358
اينم گفتي که دوباره کنار هم يه خانواده ميشيم
205
00:08:09,360 --> 00:08:11,493
من به خاطر پسرم برگشتم
206
00:08:11,495 --> 00:08:13,696
چيزي که لازم بود بشنوي رو بهت گفتم تا
207
00:08:13,698 --> 00:08:15,298
مزاحم کارم نشي
208
00:08:15,866 --> 00:08:18,133
ولي دروغ بهت گفتن هم ديگه کارساز نيست
209
00:08:18,135 --> 00:08:19,468
حالا هم که همه اينجا گير افتاديم
210
00:08:19,470 --> 00:08:21,737
اونم به خاطر ميزان علاقه ت به من
211
00:08:25,308 --> 00:08:27,509
سرعت نزول ابرها و ميزان سرعت
212
00:08:27,511 --> 00:08:29,578
جابه جايي گنبد که جو بهم گفته بود رو
زمانبندي کردم
213
00:08:29,580 --> 00:08:31,413
و هيچ توضيح ديگه اي وجود نداره جز اينکه
214
00:08:31,415 --> 00:08:33,612
جو داره وارونه ميشه
215
00:08:33,612 --> 00:08:35,616
- خيلي خب
- هواي منجمد لايه هاي بالايي
216
00:08:35,618 --> 00:08:36,918
داره با هواي گرم پايين جاشو عوض ميکنه
217
00:08:36,920 --> 00:08:38,486
حالا چطوري جلوشو بگيريم؟
218
00:08:38,488 --> 00:08:40,188
نميدونم اصلا ميشه اينکارو کرد يا نه
219
00:08:40,190 --> 00:08:42,123
خب پس، بايد مطمئن بشيم همه با گرمايش کافي
220
00:08:42,125 --> 00:08:43,358
سرپناه دارن
221
00:08:43,360 --> 00:08:45,026
تعدادي از مردم رو فرستاديم به کليسا
222
00:08:45,028 --> 00:08:46,928
يه ژنراتور برق درحال کار اونجا هست که
باکش پره
223
00:08:46,930 --> 00:08:48,429
اين يکي باکش نصفه ست
224
00:08:48,431 --> 00:08:50,531
ولي با شرايطي که دارم ميبينم
225
00:08:50,533 --> 00:08:52,433
مطمئن نيستم سوختش تا صبح دوام مياره يا نه
226
00:08:52,435 --> 00:08:55,202
همچنين غذاي يا آب کافي هم
227
00:08:55,204 --> 00:08:56,371
نداريم
228
00:08:56,373 --> 00:08:57,805
اگه بدون آذوقه کافي اينجا گير بيوفتيم
229
00:08:57,807 --> 00:08:59,407
اوضاع خيلي سريع وخيم ميشه
230
00:08:59,409 --> 00:09:01,376
هنوز غذاي کافي تو انبار رستوران هست
231
00:09:01,378 --> 00:09:03,411
با اين وضع نميدونم چطوري ازش محافظت کنيم
232
00:09:03,413 --> 00:09:05,613
...اگه هوا به اون سردي که تو پيش بيني ميکني بشه
233
00:09:05,615 --> 00:09:07,348
ممکنه همشون رو بر اثر يخبندان از دست بديم
234
00:09:07,350 --> 00:09:08,382
ميرم باربي رو پيدا ميکنم
235
00:09:08,384 --> 00:09:10,417
آمبولانس رو بر ميداريم و از خوراکي پرش ميکنيم
236
00:09:10,419 --> 00:09:11,451
فکر خوبيه
237
00:09:11,453 --> 00:09:14,388
تو مطمئني باربي حالش خوبه؟
238
00:09:15,257 --> 00:09:16,323
باربي حالش خوبه
239
00:09:16,325 --> 00:09:17,524
خوب ميشه
240
00:09:17,526 --> 00:09:18,993
ماشين برقي کامل شارژ شده و اگه کسي احتياج داشت
241
00:09:18,995 --> 00:09:19,960
آماده استفاده ست
242
00:09:19,962 --> 00:09:21,028
خودتو گرم نگه دار
243
00:09:21,030 --> 00:09:22,445
شب که بشه
244
00:09:22,445 --> 00:09:23,622
بدون عوارض سرمازدگي جدي
245
00:09:23,622 --> 00:09:25,532
آدم بيش از چند دقيقه بيرون دوام نمياره
246
00:09:27,869 --> 00:09:30,069
نفس کشيدن برام سخته
247
00:09:31,739 --> 00:09:33,106
ميتوني جلوش رو بگيري؟
248
00:09:35,175 --> 00:09:36,777
حالت خوب ميشه
249
00:09:44,618 --> 00:09:47,353
اشکالي نداره منم چند لحظه کنارش بشينم؟
250
00:09:53,027 --> 00:09:54,460
همين اطرافم
251
00:10:01,968 --> 00:10:04,136
پائولين
252
00:10:12,579 --> 00:10:15,480
اونا.. بهم گفتن زنده اي، ولي
253
00:10:17,450 --> 00:10:20,252
از نزديک ديدنت، خيلي خوشحالم کرد
254
00:10:20,254 --> 00:10:23,355
شبيه 25سال پيشت هستي
255
00:10:24,724 --> 00:10:26,358
حتماً من پير بنظر ميرسم
256
00:10:26,360 --> 00:10:29,127
هرجا ميديدمت، ميشناختمت
257
00:10:31,464 --> 00:10:33,765
بهترين دوستم
258
00:10:35,668 --> 00:10:38,636
کي منو ول کرد تا بميرم
259
00:10:42,608 --> 00:10:44,342
خداي من
260
00:10:44,344 --> 00:10:45,543
ملاني
261
00:10:46,378 --> 00:10:48,545
من خيلي متاسفم
262
00:10:48,547 --> 00:10:50,714
بابت اتفاقي که اونشب افتاد
263
00:10:50,716 --> 00:10:52,249
بابت کاري که اونا کردن
264
00:10:52,251 --> 00:10:53,884
بايد جلوشون رو ميگرفتم
265
00:10:53,886 --> 00:10:55,819
کمک مياوردم، يه کاري ميکردم
266
00:10:55,821 --> 00:10:58,889
منم به اندازه ي بقيه مقصرم
267
00:10:58,891 --> 00:11:01,092
...تخم
268
00:11:02,027 --> 00:11:05,061
صداي اون بود که باعث شد تو بترسي
269
00:11:05,063 --> 00:11:06,162
مگه نه؟
270
00:11:06,164 --> 00:11:07,364
آره
271
00:11:12,336 --> 00:11:14,605
انگار
272
00:11:14,607 --> 00:11:17,040
ماجرا مال 100سال پيشه
273
00:11:18,877 --> 00:11:20,810
واسه من انگار
274
00:11:20,812 --> 00:11:22,578
همين ديروزه
275
00:11:26,484 --> 00:11:28,184
دلم برات تنگ شده
276
00:11:32,123 --> 00:11:33,990
منم دلم برات تنگ شده
277
00:11:35,292 --> 00:11:37,126
حالت رو خوب ميکنيم
278
00:11:38,194 --> 00:11:40,462
و بعدشم علت اومدنت رو پيدا ميکنيم
279
00:11:43,266 --> 00:11:44,800
تاوقتي اوضاع از اين بدتر نشده
280
00:11:44,802 --> 00:11:47,069
بهتره به اندازه کافي براي زنده موندن غذا داشته باشيم
281
00:11:49,305 --> 00:11:50,673
بدتر از چي بشه؟
282
00:11:53,709 --> 00:11:55,044
نميدونم
283
00:11:55,046 --> 00:11:56,645
نصف مردم شهر از اين سرما
284
00:11:56,647 --> 00:11:58,047
جون سالم به در نميبرن
285
00:11:58,049 --> 00:12:00,149
اون چندتا زمين کشاورزي که برامون باقي مونده
از بين رفته
286
00:12:00,151 --> 00:12:03,285
پس بيا بگيم هيچ بلاي آسماني نمونده که نازل نشده باشه
287
00:12:03,287 --> 00:12:06,021
غذا هم بيشتر برامون ميمونه چون
آدماي کمتري موندن که غذا بخورن
288
00:12:06,023 --> 00:12:07,222
ديگه چي؟
289
00:12:07,224 --> 00:12:09,190
ميدوني شايد تا قبل اينکه
290
00:12:09,192 --> 00:12:11,259
تصميم بگيريم کي اول از همه از گرسنگي بميره
291
00:12:11,261 --> 00:12:12,827
تا ماه اکتبر دوام بياريم
292
00:12:12,829 --> 00:12:14,596
فکر اونجاش هم ميکنيم
293
00:12:14,598 --> 00:12:16,064
تا حالا که زنده مونديم
294
00:12:16,066 --> 00:12:17,398
ديگه از اين زنده موندن و
295
00:12:17,400 --> 00:12:20,201
بهترين آدم زير گنبد شدن، خسته شدم
296
00:12:20,203 --> 00:12:22,270
تنها هدفم از برگشتن اين بود که
297
00:12:22,270 --> 00:12:24,673
تو رو بردارم و از اينجا ببرم بيرون
298
00:12:25,541 --> 00:12:27,408
شايد دليل ديگه اي هم داره
299
00:12:27,410 --> 00:12:29,210
چه دليلي؟
300
00:12:31,514 --> 00:12:33,281
بهتره اونم سرجاش محکم کنم
301
00:12:43,992 --> 00:12:46,326
!جوليا! محکم بشين
302
00:12:48,262 --> 00:12:49,930
!باربي
303
00:13:01,682 --> 00:13:03,317
!جوليا
304
00:13:04,253 --> 00:13:06,486
جوليا! صدامو ميشنوي؟
305
00:13:17,097 --> 00:13:19,231
اينجايي
306
00:13:20,100 --> 00:13:21,734
نگرانت شدم
307
00:13:23,070 --> 00:13:24,236
چي شد؟
308
00:13:24,238 --> 00:13:26,172
خورديم به يه تيکه يخ
309
00:13:27,508 --> 00:13:29,108
شانس آورديم که زنده ايم
310
00:13:29,110 --> 00:13:30,743
زودباش، آروم بلند شو
311
00:13:30,745 --> 00:13:32,644
حاضري؟
312
00:13:32,646 --> 00:13:33,512
چيه؟ چيه؟
313
00:13:33,514 --> 00:13:35,114
چيه؟ چيه؟ چيه؟
314
00:13:35,116 --> 00:13:36,782
تکون نخور
315
00:13:38,318 --> 00:13:40,519
خيلي خب، باشه
316
00:13:41,922 --> 00:13:43,242
ميتوني درش بياري؟
317
00:13:43,242 --> 00:13:44,390
خيل خطرناکه
318
00:13:44,392 --> 00:13:47,168
ممکنه تو يه شاهرگ فرو رفته باشه
319
00:13:47,168 --> 00:13:48,227
پس احتمالا تنها چيزيِ که داره
320
00:13:48,228 --> 00:13:50,461
از مردن بر اثر شدت خونريزي، نجاتم ميده
321
00:13:50,486 --> 00:13:51,986
آره
322
00:13:52,911 --> 00:13:54,411
آره
323
00:13:56,435 --> 00:13:57,988
.خيلي خب، اينم از اين
يه کم فشار ميدم
324
00:13:57,988 --> 00:13:59,705
ميدونم! ميدونم
325
00:13:59,707 --> 00:14:00,706
شرمنده، بگيرش
326
00:14:00,708 --> 00:14:01,673
همينجا
327
00:14:01,675 --> 00:14:03,241
خيلي خب، نگهش دار
328
00:14:04,410 --> 00:14:07,112
بايد يه چيزي براي درد اينجا وجود داشته باشه
329
00:14:10,716 --> 00:14:12,317
ميشه به يکي با بيسيم خبر داد؟
330
00:14:14,020 --> 00:14:15,620
شکسته
331
00:14:15,622 --> 00:14:17,855
گمون نکنم به اندازه کافي به رستوران نزديک باشيم
332
00:14:17,857 --> 00:14:19,357
نه، اونم تو اين هوا
333
00:14:19,359 --> 00:14:21,659
يه نفر متوجه ميشه که برنگشتيم
334
00:14:21,661 --> 00:14:23,160
ميان دنبالمون
335
00:14:23,162 --> 00:14:24,194
يعني فقط صبر کنيم؟
336
00:14:24,196 --> 00:14:25,630
ممکنه ساعت ها طول بکشه
337
00:14:28,266 --> 00:14:30,200
خب ماشين روشنه
338
00:14:30,202 --> 00:14:31,702
پس هنوز گرمايش داريم
339
00:14:33,405 --> 00:14:35,039
تا وقتي بنزينش تموم نشده
340
00:14:35,041 --> 00:14:36,702
ببين، منم از منتظر موندن خوشم نمياد، خب؟
341
00:14:36,702 --> 00:14:39,276
...ولي با اين زخم و اون يخبندان
342
00:14:41,246 --> 00:14:44,314
اينجا موندن، بين انتخاب هاي بد، از همه بهتره
343
00:14:49,154 --> 00:14:50,921
ميخوام يه لطفي بهم بکني
344
00:14:50,923 --> 00:14:52,789
از يکي ديگه بخواه
345
00:14:52,791 --> 00:14:54,891
ميخوام با مادرت صحبت کني
346
00:14:55,927 --> 00:14:57,761
الان اعصابش خيلي خورده که بخواد با من حرف بزنه
347
00:14:57,763 --> 00:14:59,629
و براي عصبانيت دلايل خودش رو هم داره
348
00:14:59,631 --> 00:15:01,865
ميخوام بري پيشش و از طرف من باهاش حرف بزني
349
00:15:01,867 --> 00:15:04,467
واسه چي بايد بخوام وادارش کنم برگرده پيشت؟
350
00:15:04,469 --> 00:15:05,835
انتخاب با خودته، بيشتر بچه ها دلشون ميخواد
351
00:15:05,837 --> 00:15:07,037
پدرمادرشون برگردن پيش هم
352
00:15:07,039 --> 00:15:08,504
بيشتر بچه ها، معلومه
353
00:15:09,774 --> 00:15:12,442
ولي به نظرت دليل اينکه هيچ وقت
بهت نگفتم ميدونستم اون زنده ست، چيه؟
354
00:15:12,444 --> 00:15:13,509
چي داري ميگي؟
355
00:15:13,511 --> 00:15:15,611
يه هفته پيش اينو فهميدم
356
00:15:16,646 --> 00:15:17,947
وايسا وايسا
357
00:15:17,949 --> 00:15:19,248
از يه هفته پيش اينو ميدونستي؟
358
00:15:19,250 --> 00:15:21,517
درسته
359
00:15:21,519 --> 00:15:22,885
مامان نميخواست تو بدوني
360
00:15:22,887 --> 00:15:24,120
تنها چيزي که ميخواستم
361
00:15:24,122 --> 00:15:25,488
پيدا کردن راهي به بيرون بود
362
00:15:25,490 --> 00:15:27,422
تا هردومون رو از شر تو نجات بدم
363
00:15:27,424 --> 00:15:29,058
ولي الان، کاري کردي اينکار غيرممکن بشه
364
00:15:29,060 --> 00:15:30,693
وايسا، من نميدونستم اين اتفاق ميوفته
365
00:15:30,695 --> 00:15:31,794
نقشه اي داشتم
366
00:15:31,796 --> 00:15:34,063
که اونجوري که انتظار داشتم پيش نرفت
367
00:15:34,065 --> 00:15:35,831
نميدونستم انداختن اون تخم از اون صخره به پايين
368
00:15:35,833 --> 00:15:37,132
- باعث اومدن زلزله ميشه
- وايسا ببينم
369
00:15:37,134 --> 00:15:39,635
زلزله وقتي شروع شد که تو تخم رو انداختي پايين؟
370
00:15:39,637 --> 00:15:40,736
آره
371
00:15:40,738 --> 00:15:44,005
ملاني هم همون موقع غش کرد
372
00:15:47,710 --> 00:15:49,711
دماي هواي بيرون چقدره؟
373
00:15:49,713 --> 00:15:51,179
دو درجه زير صفر و داره سردتر ميشه
374
00:15:53,549 --> 00:15:55,144
داريم جلوي پنجره ها رو ميبنديم
375
00:15:55,144 --> 00:15:56,218
ولي هنوزم مجبوريم بخاري ها رو
376
00:15:56,220 --> 00:15:58,853
روشن نگه داريم. اين مسئله سوختمون رو
خيلي سريعتر تموم ميکنه
377
00:15:58,855 --> 00:16:00,354
ولي به نظرم چاره ديگه اي نداريم
378
00:16:01,289 --> 00:16:03,725
هي! ميشه اون درو ببندي؟
379
00:16:03,727 --> 00:16:05,059
هانتر؟
380
00:16:05,061 --> 00:16:06,327
حالت خوبه؟
381
00:16:06,329 --> 00:16:07,962
آره
382
00:16:07,964 --> 00:16:09,296
سرمازده شدي
383
00:16:09,298 --> 00:16:10,832
بايد بپوشونيمش
384
00:16:14,069 --> 00:16:14,812
خوبي؟
385
00:16:14,812 --> 00:16:16,537
ممنون
386
00:16:22,177 --> 00:16:24,878
تو بيرون گنبد بودي؟
387
00:16:26,080 --> 00:16:28,682
پس چرا برگشتي به چسترميل؟
388
00:16:28,684 --> 00:16:30,917
به خاطر جونيور برگشتي؟
389
00:16:34,321 --> 00:16:36,957
ولي اين تنها دليلت نيست
390
00:16:38,159 --> 00:16:41,528
انگار يادت رفته من چقدر خوب ميشناسمت، پائولين
391
00:16:41,530 --> 00:16:44,497
بعد از اون شب کنار اون گودال
392
00:16:46,534 --> 00:16:49,735
سعي کردم زندگي خوبي داشته باشم
393
00:16:50,638 --> 00:16:52,004
اونطور که خودم بلد بودم
394
00:16:52,006 --> 00:16:53,873
عاشق شدم
395
00:16:53,875 --> 00:16:54,940
با "جيم" ازدواج کردم
396
00:16:54,942 --> 00:16:56,409
... يه پسر داشتيم
397
00:16:58,078 --> 00:17:00,913
اما از اعماق وجودم ميدونستم يهجاي کار ميلنگه
398
00:17:00,915 --> 00:17:03,816
ميدونستم که از کاري که کرديم در حال فراريم
399
00:17:03,818 --> 00:17:05,318
کاري که خودم کردم
400
00:17:08,621 --> 00:17:10,756
اما الان ديگه فرار نميکنم
401
00:17:11,591 --> 00:17:13,159
و اومدم اينجا تا به
402
00:17:13,161 --> 00:17:14,827
کاري که من
403
00:17:14,829 --> 00:17:18,130
تو و "سم" 25 سال پيش شروع کرديم، خاتمه بدم
404
00:17:19,032 --> 00:17:21,200
اين دفعه، پشتت رو خالي نميکنم و تنهات نميذارم
405
00:17:21,202 --> 00:17:22,967
قول ميدي ؟
406
00:17:22,969 --> 00:17:25,036
قول ميدم
407
00:17:25,038 --> 00:17:26,205
بايد چيکار کنيم ؟
408
00:17:26,207 --> 00:17:28,273
ملاني
409
00:17:28,275 --> 00:17:29,741
سم ! سم ؟
410
00:17:29,743 --> 00:17:32,244
"يکي بره دنبال "سم
411
00:17:34,647 --> 00:17:36,815
ملاني ؟
412
00:17:40,086 --> 00:17:41,916
مُرده ؟
413
00:17:42,554 --> 00:17:45,156
نه، نبض داره، ولي خيلي ضعيفه
414
00:17:45,158 --> 00:17:46,224
چه بلايي سرش مياد ؟
415
00:17:46,226 --> 00:17:47,458
حتماً مربوط به تخمِ
416
00:17:47,460 --> 00:17:49,160
ملاني وابسته به اونه
417
00:17:49,162 --> 00:17:51,029
هر اتفاقي واسه تخم بيفته، واسه اونم ميفته
418
00:17:51,031 --> 00:17:54,199
حتماً يکي باهاش ور رفته
419
00:18:09,514 --> 00:18:11,682
بيرون اوضاع چجوريه ؟
420
00:18:13,752 --> 00:18:15,285
خوب نيست
421
00:18:15,287 --> 00:18:16,419
منورها رو گذاشتم بيرون
422
00:18:16,421 --> 00:18:17,955
اگه کسي از اين اطراف رد شه
423
00:18:17,957 --> 00:18:19,857
ببينه مارو
424
00:18:22,827 --> 00:18:25,295
شوخيت گرفته
425
00:18:28,332 --> 00:18:30,300
بنزين تموم کرده ؟
426
00:18:32,804 --> 00:18:34,203
427
00:18:34,205 --> 00:18:35,972
! يالا
428
00:18:43,514 --> 00:18:44,547
برو
429
00:18:44,549 --> 00:18:46,015
اگه بري به رستوران ميرسي
430
00:18:46,017 --> 00:18:48,117
نه، تا برگردم يخ زدي
431
00:18:48,119 --> 00:18:49,819
- يکيمون بميره بهتره تا هر دو
! - نه
432
00:18:49,821 --> 00:18:52,255
بدون تو جايي نميرم
433
00:18:53,190 --> 00:18:54,991
دنبال چي ميگردي ؟
434
00:18:59,496 --> 00:19:00,562
اين
435
00:19:00,564 --> 00:19:02,498
وازلين ؟
436
00:19:04,534 --> 00:19:07,202
همين جونمون رو نجات ميده
437
00:19:07,204 --> 00:19:09,905
تا زمانيکه که هواي سرد، اين داخل نفوذ نکنه
438
00:19:09,907 --> 00:19:11,607
آره، نجاتمون ميده
439
00:19:15,412 --> 00:19:18,546
تا اثر بيحسي بره، عين چي دردت ميگيره
440
00:19:18,548 --> 00:19:21,249
واي دکتر، ديگه نميتونم پيانو بزنم ؟
441
00:19:26,189 --> 00:19:28,290
خيلي بيرون بودي
442
00:19:28,292 --> 00:19:30,415
آره، گم شدم
443
00:19:30,415 --> 00:19:32,104
خبر داشتين يه کيلومتر اونورتر
444
00:19:32,104 --> 00:19:32,844
يه جاده کوفتي هست ؟
[جاده صعبالعبور داخل چسترميل]
445
00:19:32,844 --> 00:19:34,962
آره، قبلاً هيجانانگيزترين چيز
446
00:19:34,964 --> 00:19:35,963
چسترميل بود
447
00:19:35,965 --> 00:19:37,747
ميتونم ازت يهچي بپرسم ؟
448
00:19:37,747 --> 00:19:39,307
چيزي که هيچوقت سر در نياوردم
449
00:19:39,307 --> 00:19:41,602
تخم منبع انرژي گنبده، درسته ؟
450
00:19:41,604 --> 00:19:42,903
تا اون جايي که ما ميدونيم، آره
451
00:19:42,905 --> 00:19:44,339
آره، ولي وقتي شما جاشو عوض کردين
452
00:19:44,341 --> 00:19:46,140
خود گنبد تکون نخورد
453
00:19:46,142 --> 00:19:47,208
چطورياست ؟
454
00:19:47,210 --> 00:19:49,109
تکنولوژيايه که ما سر در نمياريم
455
00:19:49,111 --> 00:19:50,244
اما شما دوتا تکونش دادين
456
00:19:50,246 --> 00:19:51,946
"مگه نه ؟ وقتي اون يارو "بيگجيم
457
00:19:51,948 --> 00:19:53,314
... "ميخواست دست بزنه، مثله "مارتي مکفلاي
[شخصيت ساختگي، فيلم سهگانه بازگشت به آينده]
458
00:19:53,316 --> 00:19:56,016
و گردنبند نقرهايش، برق سه فاز گرفتش
459
00:19:56,018 --> 00:19:57,684
پَ فقط شما دوتايين که .... ؟
460
00:19:57,686 --> 00:19:59,253
زيادي سوال ميپرسي
461
00:19:59,688 --> 00:20:01,455
چرا اينقدر به تخم علاقمندي ؟
462
00:20:01,457 --> 00:20:03,790
فقط کنجکاوم، رئيس
463
00:20:04,726 --> 00:20:06,593
! کمک ! کمک
464
00:20:06,595 --> 00:20:08,729
يکي به همسرم کمک کنه
465
00:20:09,564 --> 00:20:10,930
بخوابونش، بخوابونش پايين
466
00:20:10,932 --> 00:20:12,899
بچهها، عجله کنيد، تکون بخورين
467
00:20:12,901 --> 00:20:14,234
ببخشيد
468
00:20:14,236 --> 00:20:15,935
"نوري"، چندتا پتو بيار
469
00:20:15,937 --> 00:20:17,504
... آتش روشن کرديم تا گرم بمونيم
470
00:20:17,506 --> 00:20:19,339
... من خوابم گرفت، وقتي بيدار شدم، اون
471
00:20:19,341 --> 00:20:20,907
نتونستم ماشين رو روشن کنم
472
00:20:20,909 --> 00:20:22,509
... من
473
00:20:24,945 --> 00:20:26,312
نبضش نميزنه
474
00:20:26,314 --> 00:20:27,847
اوه خداي من، خواهش ميکنم کمکش کنين
475
00:20:27,849 --> 00:20:29,048
تورو خدا
476
00:20:44,330 --> 00:20:45,865
"متاسفم، "تام
477
00:20:47,200 --> 00:20:48,801
.. نه
478
00:20:48,803 --> 00:20:49,869
نبايد اينجوري شه
479
00:20:49,871 --> 00:20:52,471
يا خدا
480
00:20:52,473 --> 00:20:53,806
ما فقط ... آتش روشن کرديم
481
00:20:53,808 --> 00:20:54,840
درکت ميکنم
482
00:20:54,842 --> 00:20:56,275
متاسفم
483
00:20:57,343 --> 00:20:59,477
... متاسفم، ميفهمم چي
484
00:21:02,481 --> 00:21:03,982
ربکا، چي شد ؟
485
00:21:05,684 --> 00:21:07,786
سوختمون تموم شد
486
00:21:08,621 --> 00:21:10,889
همه رو بياريد اينجا يا ببريد تو سالن
487
00:21:10,891 --> 00:21:12,424
چيز اضافي که گرممون کنه به کارمون مياد
488
00:21:12,426 --> 00:21:14,325
بايد وسايل رو از جلو راه بر داريم
489
00:21:14,327 --> 00:21:15,760
و ببريمشون جاي تختها، خيليخب ؟
490
00:21:15,762 --> 00:21:16,761
جوابگو هست ؟
491
00:21:16,763 --> 00:21:17,995
يحتمل واسه هرکي که مشکلي نداشته باشه
492
00:21:17,997 --> 00:21:19,764
اما واسه کسايي که مريضان ؟
493
00:21:19,766 --> 00:21:21,165
نميدونم
494
00:21:22,701 --> 00:21:23,735
کجا ميري ؟
495
00:21:23,737 --> 00:21:25,002
واسه ژنراتورها سوخت لازم داريم
496
00:21:25,004 --> 00:21:26,370
ميرم پيدا کنم
497
00:21:27,239 --> 00:21:28,440
از کجا ؟
498
00:21:28,442 --> 00:21:30,241
اون بيرون زيادي سرده که بري کورکورانه بگردي
499
00:21:30,243 --> 00:21:31,842
کي گفت "کورکورانه" ؟
500
00:21:31,844 --> 00:21:33,077
خدايي نکرده شهر خودمه
501
00:21:33,079 --> 00:21:34,711
ميدونم کجارو بگردم
502
00:21:34,713 --> 00:21:36,547
ماشين جوليا رو ببر
503
00:21:36,549 --> 00:21:38,949
بنزين بقيه رو کشيديم بيرون
504
00:21:42,454 --> 00:21:43,654
جدي يه شمع خشک و خالي
505
00:21:43,656 --> 00:21:45,221
ميتونه مارو زنده نگه داره ؟
506
00:21:47,391 --> 00:21:49,192
کف بُر ميشي وقتي ببيني يه شمع
507
00:21:49,194 --> 00:21:51,328
چقدر گرما آزاد ميکنه
508
00:21:51,330 --> 00:21:52,728
خيليخب
509
00:21:58,569 --> 00:22:01,571
خيليخب
510
00:22:03,907 --> 00:22:06,109
511
00:22:10,747 --> 00:22:12,849
ميدوني، اگه همچين آهنِ
512
00:22:12,851 --> 00:22:16,586
گندهاي تو پام فرو نرفته بود
513
00:22:16,588 --> 00:22:19,655
ميرفت که عشقولانه بشه
514
00:22:19,657 --> 00:22:21,858
515
00:22:24,060 --> 00:22:26,261
تو چته ؟
516
00:22:29,065 --> 00:22:32,134
منظورت چيه ؟
517
00:22:32,136 --> 00:22:34,736
يجوري نشون ميدي انگار اميدتو از دست دادي
518
00:22:37,207 --> 00:22:39,808
راه خروج جلو رومون بود جوليا
519
00:22:43,412 --> 00:22:45,580
راه ديگهاي گيرمون نمياد
520
00:22:48,584 --> 00:22:50,986
پس باقي عمرمون رو اين تو ميگذرونيم
521
00:22:52,623 --> 00:22:55,023
به بهترين شکل ممکن
522
00:22:57,027 --> 00:22:59,227
523
00:22:59,229 --> 00:23:01,662
صدا چي بود ؟
524
00:23:04,533 --> 00:23:06,466
خداي من
525
00:23:29,868 --> 00:23:33,037
فکر نکنم از يه حمله ديگه جون سالم بدر ببره
526
00:23:33,039 --> 00:23:36,273
اگه کسي که تخم پيششه باهاش ور بره
527
00:23:36,275 --> 00:23:38,709
چطور ميتونه چيزي که از مرگ برش گردونده همينجوري
528
00:23:38,711 --> 00:23:40,444
بذاره جون بده ؟
529
00:23:46,083 --> 00:23:48,619
نوري ؟
530
00:23:48,621 --> 00:23:51,154
ميري ببيني چش شد ؟
531
00:23:51,156 --> 00:23:52,589
تو بري بهتره
532
00:23:52,591 --> 00:23:54,791
ربکا گفت برم پنجرههاي مدرسه رو چک کنم
533
00:23:54,793 --> 00:23:56,527
مشکلي نداشته باشن
534
00:24:16,273 --> 00:24:19,712
: ارسال شده به باباي باربي
بزودي تخم، همون منبع انرژي رو پيدا ميکنم، کجايين ؟
535
00:24:25,773 --> 00:24:28,512
کي ميتونم بيام بيرون ؟
536
00:24:30,273 --> 00:24:34,512
راجع به چيه تخم ميخواين سر در بيارين ؟
537
00:24:42,272 --> 00:24:44,573
اينجا دووم نمياريم
538
00:24:47,477 --> 00:24:49,611
تو نميتوني تکون بخوري
539
00:24:51,013 --> 00:24:52,881
پس بدون من برو
540
00:24:52,883 --> 00:24:55,337
تا ميتوني خودت رو بپوشون و برو
541
00:24:55,337 --> 00:24:56,084
نه، جوليا
542
00:24:56,086 --> 00:24:57,686
- اگه الان بري، زنده ميموني
- نه
543
00:24:57,688 --> 00:24:59,220
..- گفتم که
- باربي
544
00:24:59,222 --> 00:25:01,222
- بدون تو جايي نميرم
.. - من
545
00:25:01,224 --> 00:25:04,931
ترجيح ميدم تنها بميرم و بدونم تو مشکلي نداري
546
00:25:04,931 --> 00:25:06,294
تا اينکه يخورده بيشتر
547
00:25:06,296 --> 00:25:08,296
و يخورده گرمتر باشم
548
00:25:08,298 --> 00:25:10,498
خواهش ميکنم
549
00:25:14,236 --> 00:25:17,838
يه راهي واسه خلاص شدن از اينجا پيدا ميکنيم
550
00:25:17,840 --> 00:25:20,007
چطوري ؟
551
00:25:23,277 --> 00:25:25,412
نميدونم
552
00:25:26,915 --> 00:25:30,017
خيلي سرده
553
00:25:33,187 --> 00:25:35,288
همينه
554
00:25:36,825 --> 00:25:38,458
چي ؟
555
00:25:39,560 --> 00:25:42,129
ميدوني هيپوترميا چيه ؟
556
00:25:42,131 --> 00:25:44,598
قلبت آروم ميزنه
557
00:25:44,600 --> 00:25:46,466
پمپاژ نميکنه
558
00:25:46,468 --> 00:25:48,735
بعدش ميتوني ميله رو بکشي بيرون
559
00:25:48,737 --> 00:25:52,105
قبل اينکه از خونريزي بميرم
560
00:25:52,107 --> 00:25:54,306
بعدش ميرسونمت رستوران
561
00:25:57,978 --> 00:26:01,580
تا اون موقع تموم کردم
562
00:26:01,582 --> 00:26:04,784
از هيپوترميا ميشه جون سالم بدر برد
563
00:26:06,654 --> 00:26:08,821
خوبه
564
00:26:08,823 --> 00:26:10,822
آره، خوبه
565
00:26:10,824 --> 00:26:13,058
روشنه
566
00:26:15,995 --> 00:26:19,431
منو تنها نميذاري
567
00:26:19,433 --> 00:26:21,833
هيچوقتِ هيچوقت
568
00:26:27,006 --> 00:26:28,940
آمادهاي ؟
569
00:26:34,948 --> 00:26:37,049
خدا
570
00:26:39,285 --> 00:26:40,318
بکي، هستي ؟
571
00:26:40,320 --> 00:26:42,220
هستم
572
00:26:42,222 --> 00:26:44,255
باشه، به مرکز فروش و دوتا مزرعه سر زدم
573
00:26:44,257 --> 00:26:46,257
تا اينجا که به چيزي نرسيدم
574
00:26:46,259 --> 00:26:47,559
داري بر ميگردي ؟
575
00:26:47,561 --> 00:26:48,759
.. آره، اين دوتا قايقِ
576
00:26:48,761 --> 00:26:49,894
کنار رودخونه رو هم چک ميکنم
577
00:26:49,896 --> 00:26:50,895
تا وقتي نخواستي
578
00:26:50,897 --> 00:26:51,962
از سرما يخ بزني
579
00:26:51,964 --> 00:26:53,064
بپا يه وقت بيشتر از چند دقيقه
580
00:26:53,066 --> 00:26:55,233
بيرون نباشي
581
00:26:55,235 --> 00:26:56,701
وقتي هوا يخچوله بيرون جولان ندم
582
00:26:56,703 --> 00:26:57,968
منظورت همين بود ؟
583
00:26:57,970 --> 00:27:00,171
خيلي هم ممنون
584
00:27:11,717 --> 00:27:13,951
585
00:27:16,322 --> 00:27:17,987
! کمک
586
00:27:19,056 --> 00:27:20,890
جان ؟
587
00:27:20,892 --> 00:27:22,058
! جيم
588
00:27:22,060 --> 00:27:22,892
لايل ؟
589
00:27:22,894 --> 00:27:25,661
! خواهش ميکنم جيم
590
00:27:29,166 --> 00:27:32,168
خواهش ميکنم، جيم
591
00:27:32,170 --> 00:27:33,569
خواهش ميکنم
592
00:27:44,249 --> 00:27:46,415
يا خدا
593
00:27:48,619 --> 00:27:51,420
ملاني ميميره
594
00:27:51,422 --> 00:27:54,657
از کجا معلوم
595
00:27:59,028 --> 00:28:00,763
همش تقصير منه
596
00:28:00,765 --> 00:28:02,364
نه، نبايد ميذاشتم
597
00:28:02,366 --> 00:28:05,267
"بيگجيم" تخم رو از دستم بندازه
598
00:28:05,269 --> 00:28:08,336
رو تو و "جو" اسلحه کشيد
599
00:28:08,338 --> 00:28:10,639
بايد ميذاشتم بُکُشه منو
600
00:28:10,641 --> 00:28:12,974
مردم ميتونستن از اينجا برن
601
00:28:12,976 --> 00:28:14,876
حالا نگا چجوري گير افتاديم
602
00:28:19,014 --> 00:28:21,449
حالا اون تخم دست هرکي که باشه، هر کاري بخواد باهاش ميکنه
603
00:28:21,451 --> 00:28:24,514
ماهم نميتونيم برش گردونيم، حتي نميتونيم بهشون بگيم دست نگه دارن
604
00:28:24,514 --> 00:28:26,880
"شايد يکي تو "زينت
605
00:28:26,880 --> 00:28:28,589
بفهمه چجوري راش بندازه
606
00:28:28,591 --> 00:28:29,857
چطوري ؟
607
00:28:29,859 --> 00:28:32,994
فقط چند نفري هستن که ميتونن بهش دست بزنن
608
00:28:32,996 --> 00:28:35,229
حالا ديگه همهشونم داخل گنبدن
609
00:28:35,231 --> 00:28:36,931
جداً ؟
610
00:28:36,933 --> 00:28:39,100
آره
611
00:28:40,936 --> 00:28:43,509
همش تقصير منه
612
00:28:45,139 --> 00:28:47,708
بهتره برم ببينم کسي به کمک احتياج داره يا نه
613
00:28:47,710 --> 00:28:51,244
بنظرم اين همون کاريه که هميشه ميکني
614
00:28:51,246 --> 00:28:52,746
کمک به مردم
615
00:28:52,748 --> 00:28:57,250
متاسفم که اين داخل گير کردي
616
00:28:57,252 --> 00:29:01,754
اما در حقيقت خوبه که کنارموني، ميدوني ؟
617
00:29:01,756 --> 00:29:04,257
ممنون
618
00:29:12,566 --> 00:29:15,969
برو داخل
619
00:29:15,971 --> 00:29:18,438
ممنون
620
00:29:18,440 --> 00:29:20,973
ممنون
621
00:29:26,480 --> 00:29:28,748
چند وقت نبودم ؟
622
00:29:28,750 --> 00:29:32,452
رفيقهات چند روز پيش برگشتن
623
00:29:32,454 --> 00:29:35,086
هي، جيم ؟
624
00:29:35,086 --> 00:29:36,322
جيم
625
00:29:36,324 --> 00:29:37,823
گوش کن چي ميگم
626
00:29:37,825 --> 00:29:40,159
کل دنيا رو
627
00:29:40,161 --> 00:29:42,328
آتش در بر گرفته بود
628
00:29:42,330 --> 00:29:44,997
موج موج شعله آتش بود
629
00:29:44,999 --> 00:29:47,632
سيصد چهار صدمتر بالاتر
630
00:29:47,634 --> 00:29:52,270
ميچرخيد و ميچرخيد
631
00:29:52,272 --> 00:29:56,508
..همهچي نابود شده بود
همه چيز
632
00:29:56,510 --> 00:29:59,010
غيرممکنه لايل
633
00:29:59,012 --> 00:30:01,112
نه، نيست، خودم ديدم
634
00:30:05,752 --> 00:30:07,685
زيبا بود
635
00:30:11,423 --> 00:30:14,025
از همين حالا بايد به فکر اين باشي که
636
00:30:14,027 --> 00:30:15,593
آخر دنيا کجايي، جيم
637
00:30:15,595 --> 00:30:17,728
چونکه آخرت نزديکه
638
00:30:20,065 --> 00:30:22,000
و کاري از دستت بر نمياد
639
00:30:22,002 --> 00:30:25,269
لازم نيست راجع بش فکر کنم، لايل
640
00:30:25,271 --> 00:30:28,506
ميخوام پيش خانوادهام باشم
641
00:30:36,281 --> 00:30:39,182
انگار داره خوابم ميبره
642
00:30:39,184 --> 00:30:41,772
خيلي زود بيدارت ميکنم
643
00:30:41,772 --> 00:30:43,887
... اگه نشد هم
644
00:30:43,889 --> 00:30:45,889
اشکالي نداره
645
00:30:45,891 --> 00:30:48,058
چرا ميشه
646
00:30:50,929 --> 00:30:53,045
... من
647
00:30:53,045 --> 00:30:54,564
نميبينمت
648
00:30:57,167 --> 00:30:59,254
همينجام، عزيزم
649
00:30:59,254 --> 00:31:01,905
باهام حرف بزن
650
00:31:04,308 --> 00:31:08,110
الان ميخوابي
651
00:31:08,112 --> 00:31:10,713
بعدش بلند ميشي
652
00:31:10,715 --> 00:31:13,257
بعدش کنار همديگه زندگي ميکنيم
653
00:31:13,257 --> 00:31:15,498
همراه با عشق
654
00:31:15,498 --> 00:31:17,454
بچه
655
00:31:17,454 --> 00:31:19,007
هرچيزي، هرچي که اراده کني
656
00:31:19,007 --> 00:31:20,714
خواهيم داشت
657
00:31:20,714 --> 00:31:23,259
منم دوست دارم
658
00:31:38,908 --> 00:31:41,242
خيليخب، باهام بمون
659
00:31:56,192 --> 00:31:57,558
خيليخب
660
00:31:57,560 --> 00:32:00,462
خيليخب، گوش کن چي ميگم
661
00:32:00,464 --> 00:32:02,563
حق نداري الان تنهام بذاري
662
00:32:02,565 --> 00:32:04,966
خيلي کارا برا انجام دادن داريم
663
00:32:04,968 --> 00:32:07,802
خيليخب عزيزم، خيليخب
664
00:32:07,804 --> 00:32:09,770
بريم، بريم
665
00:32:18,580 --> 00:32:20,981
حواست به من باشه
666
00:32:25,522 --> 00:32:27,683
هي! به کمک احتياج دارم
667
00:32:27,683 --> 00:32:29,628
- خداي من، اون لايلِ ؟
- آره
668
00:32:29,628 --> 00:32:31,918
کنار رودخونه افتاد تو تورم
669
00:32:31,918 --> 00:32:36,764
موج موج شعله، سيصد چهارصد متر بالا
670
00:32:36,766 --> 00:32:38,799
سوختي چيزي پيدا کردي ؟
671
00:32:38,801 --> 00:32:41,135
آره، پيدا کردم
672
00:32:41,137 --> 00:32:42,603
تو ماشينه
673
00:32:42,605 --> 00:32:45,506
گمونم قدري هست که امشب رو سر کنيم
674
00:32:47,409 --> 00:32:48,575
هي، جيم
675
00:32:48,577 --> 00:32:50,210
بله
676
00:32:50,212 --> 00:32:51,412
ازت ممنونم
677
00:32:59,287 --> 00:33:02,889
خيليخب، عزيزم
678
00:33:02,891 --> 00:33:04,658
خيليخب
679
00:33:04,660 --> 00:33:08,169
موفق شديم، موفق شديم، ديگه رسيديم
680
00:33:18,004 --> 00:33:20,173
عزيزم، وقتشه بيدار شي
681
00:33:27,614 --> 00:33:29,915
خيليخب
682
00:33:39,525 --> 00:33:41,627
يالا، يالا
683
00:33:49,668 --> 00:33:51,203
بجُنب، بجُنب
684
00:33:51,205 --> 00:33:52,420
به خاطر من برگرد
685
00:33:52,420 --> 00:33:53,437
من به خاطر تو برگشتم
686
00:33:53,437 --> 00:33:55,239
حالا تو به خاطر من برگرد، يالا
687
00:34:14,358 --> 00:34:16,459
باربي ؟
688
00:34:16,461 --> 00:34:18,294
689
00:34:18,296 --> 00:34:20,296
آروم باش، عزيزم
690
00:34:29,306 --> 00:34:30,706
چي شد ؟
691
00:34:30,708 --> 00:34:33,443
دلم برات تنگ شد
692
00:34:33,445 --> 00:34:37,614
خيلي آرامش داشت
693
00:34:37,616 --> 00:34:39,282
... خيلي
694
00:34:39,284 --> 00:34:41,451
سردمه
695
00:34:41,453 --> 00:34:43,719
بيا اينجا، بيا اينجا
696
00:34:43,721 --> 00:34:44,768
درست ميشه
697
00:34:44,768 --> 00:34:46,388
درست ميشه
698
00:34:49,860 --> 00:34:52,194
بچهها، بياين اينجا
699
00:34:55,565 --> 00:34:57,399
دما داره ميره بالا
700
00:34:57,401 --> 00:34:58,801
خورشيد طلوع ميکنه ؟
701
00:34:58,803 --> 00:35:01,370
اون به کنار، فشار هوا بالاتر از
702
00:35:01,372 --> 00:35:03,272
مقداريه که بايد باشه
703
00:35:03,274 --> 00:35:05,935
يهچي عوض شده
704
00:35:05,935 --> 00:35:06,575
چي ؟
705
00:35:06,575 --> 00:35:07,709
نميدونم
706
00:35:07,711 --> 00:35:10,111
اما با اين سرعتي که اين اتفاقات ميفته ؟
707
00:35:10,113 --> 00:35:11,813
بزودي متوجه ميشيم
708
00:35:18,954 --> 00:35:20,655
هي، هانتر کجا رفت ؟
709
00:35:21,590 --> 00:35:24,092
بهتره بريم دنبالش و ته توش رو در بياريم
710
00:35:24,827 --> 00:35:28,329
- چطور مگه ؟
- چيزي رو ديدم که نميخواست ببينم
711
00:35:38,873 --> 00:35:41,542
ميدونستي منم اون بازي رو از نزديک ديدم
712
00:35:41,544 --> 00:35:43,611
ديدم چجوري دروازه رو بسته بودي
713
00:35:43,613 --> 00:35:46,614
تيمت اون برد رو مديونه توئه
714
00:35:49,819 --> 00:35:53,453
...خب، ضربه رو سد کردم، ولي
715
00:35:53,455 --> 00:35:55,689
توپ رو که نبردم اونور خط
[حرکت 6 امتيازي تو فوتبال آمريکايي]
716
00:35:55,691 --> 00:35:57,791
قبلاً يه جور ديگه تعريف ميکردي
717
00:36:00,262 --> 00:36:01,695
...خب
718
00:36:01,697 --> 00:36:04,397
هيچوقت نبايد بذاري حقيقت، يه داستان خوب رو خراب کنه
719
00:36:08,269 --> 00:36:11,338
حالا که لايل برگشته
720
00:36:11,340 --> 00:36:13,340
از سفرهاش مابين
721
00:36:13,342 --> 00:36:16,786
فضا و زمان
722
00:36:16,786 --> 00:36:18,678
صحيح و سالم
723
00:36:18,680 --> 00:36:20,480
و .. خب
724
00:36:20,482 --> 00:36:22,682
نه به معناي واقعي کلمه
725
00:36:24,417 --> 00:36:27,019
چرا اينکارو کردي، جيم ؟
726
00:36:27,021 --> 00:36:29,188
چرا نجاتش دادي ؟
727
00:36:30,057 --> 00:36:32,225
واضح نيست، پائولين ؟
728
00:36:33,660 --> 00:36:35,361
بخاطر تو اينکارو کردم
729
00:36:36,830 --> 00:36:39,331
چون خودت گفتي بهش نياز داري
730
00:36:43,303 --> 00:36:45,533
هميشه بهترين شوهر
731
00:36:45,533 --> 00:36:46,935
يا پدر
732
00:36:46,935 --> 00:36:48,539
نبودم
733
00:36:49,976 --> 00:36:51,777
خودم قبول دارم
734
00:36:51,779 --> 00:36:54,747
اما به اين خاطر نبود که اهميتي نميدادم
735
00:36:54,749 --> 00:36:57,382
يا تلاش نميکردم
736
00:36:57,384 --> 00:36:59,017
دقيقاً برعکس
737
00:36:59,019 --> 00:37:02,821
... هرکاري که کردم
738
00:37:02,823 --> 00:37:06,324
براي خانوادهام کردم
739
00:37:06,326 --> 00:37:07,859
براي تو
740
00:37:10,329 --> 00:37:13,364
محافظت از کسايي که دوستشون دارم به هر قيمتي که باشه
به جون ميخرم
741
00:37:21,474 --> 00:37:23,574
بيرون داره گرم ميشه
742
00:37:25,611 --> 00:37:28,279
بنظر يه روز ديگه رو هم پشت سر ميذاريم
743
00:37:28,281 --> 00:37:31,381
آره، شواهد همينو ميگه
744
00:37:31,383 --> 00:37:33,517
هميشه دوست داشتم بيام بازيهاتو ببينم
745
00:37:33,519 --> 00:37:36,019
با وجود اينکه توپو اونور خط نميبردي
746
00:37:46,598 --> 00:37:48,925
وايسا جو، همينجاست
747
00:37:58,971 --> 00:38:01,478
بهت گفتم طرف ما نيست
748
00:38:03,538 --> 00:38:05,472
بهش اعتماد کردم
749
00:38:07,130 --> 00:38:09,149
در مورد تخم چي دستگيرت شد ؟
750
00:38:36,729 --> 00:38:38,529
چه غلطي داري ميکني ؟
751
00:38:38,531 --> 00:38:40,629
- ميخوام کمک کنم
- دروغگو
752
00:38:40,629 --> 00:38:42,139
گوشيت رو ديديم، برا هموني کار ميکني که
753
00:38:42,139 --> 00:38:43,667
مارو لا منگنه گذاشته بود تا تخم رو بديم بره
754
00:38:43,669 --> 00:38:44,836
اينجا چيکار ميکني ؟
755
00:38:44,838 --> 00:38:46,403
اونا منو اينجا فرستادن تا در مورد تخم
756
00:38:46,405 --> 00:38:48,005
بهشون گزارش بدم، از چند هفته پيش از بيرون
757
00:38:48,007 --> 00:38:49,545
- تخم رو تحت نظر داشت
- بهش چي
758
00:38:49,545 --> 00:38:52,409
- گفتي ؟
- خودت بگير بخون
759
00:38:52,434 --> 00:38:55,822
ديگه رو تخم آزمايش نکنيد، ميتونه برا "زينت" فاجعه به بار بياره
760
00:38:55,347 --> 00:38:57,615
بهشون گفتي با تخم ور نرن ؟
761
00:38:57,617 --> 00:38:59,250
هرکاري که تو زينت دارن ميکنن
762
00:38:59,252 --> 00:39:00,917
داره ملاني رو به کشتن ميده
763
00:39:00,919 --> 00:39:02,119
نميتونستم بذارم اين اتفاق بيفته
764
00:39:02,121 --> 00:39:03,520
ولي چرا ؟
765
00:39:03,522 --> 00:39:04,988
از اونا متنفرم
766
00:39:04,990 --> 00:39:07,090
از همون اول نميخواستم کمکشون کنم
767
00:39:07,092 --> 00:39:08,191
مجبورم کردن
768
00:39:08,193 --> 00:39:09,693
چطور ؟
769
00:39:09,695 --> 00:39:10,761
.. من
770
00:39:10,763 --> 00:39:12,162
يه مختصر سوءسابقهاي دارم
771
00:39:12,164 --> 00:39:14,501
که ازم آتو داشتن
772
00:39:14,501 --> 00:39:15,732
خيال ميکني اون يارو ميره ميگه
773
00:39:15,734 --> 00:39:18,743
با تخم ور نريد ؟
774
00:39:18,743 --> 00:39:21,108
اين داخل، اونا فقط منو دارن
775
00:39:21,108 --> 00:39:23,405
بهتره به حرفم گوش کنن
776
00:39:24,476 --> 00:39:25,942
- اين ديگه چيه ؟
- نميدونم
777
00:39:25,944 --> 00:39:28,177
قبلاً همچين صدايي در نياورده بود
778
00:39:35,686 --> 00:39:37,486
داره شروع ميشه
779
00:40:00,711 --> 00:40:02,711
متوقف شد
780
00:40:15,892 --> 00:40:17,102
چرا داره اينجوري ميشه ؟
781
00:40:17,102 --> 00:40:18,547
چون گنبد داره منقبض ميشه
782
00:40:18,547 --> 00:40:20,292
ميگي داره آب ميره ؟
783
00:40:20,292 --> 00:40:21,898
ولي اگه متوقف نشه
784
00:40:21,898 --> 00:40:23,931
همهمون رو ميکُشه
785
00:40:24,773 --> 00:40:27,712
: ترجــمه و تنظيـــــم
"ايـــمـــان" و "مــيــنــا"
786
00:40:27,973 --> 00:40:36,712
.: Baranmovie147.in/forum :.
iman.beckham@yahoo.com