1 00:00:01,579 --> 00:00:04,350 چند هفته پيش ‏‏يه گنبد نامرئي ‏بر روي "چسترميل" قرار گرفت 2 00:00:04,352 --> 00:00:07,609 مارو از بقيه دنيا جدا کرد 3 00:00:07,611 --> 00:00:10,204 چرا گنبد اينجاست يا چه رازهايي وراي اين قضيه‌ست 4 00:00:10,206 --> 00:00:11,352 هنوز نمي‌دونيم 5 00:00:11,354 --> 00:00:13,820 هر روز حد و اندازه‌مون رو محک ميزنه 6 00:00:13,822 --> 00:00:16,857 بهترين‌ و بدترين خصلت‌هامون رو نمايان ميکنه 7 00:00:17,859 --> 00:00:20,494 بعضي‌ها ميگن براي هميشه اينجا گير افتاديم 8 00:00:20,496 --> 00:00:25,832 اما هرگز براي يافتن راهي به بيرون ‏دست از تلاش بر نمي‌داريم 9 00:00:27,703 --> 00:00:30,054 ‏تو يه دختر 19ساله رو کشتي که !‏خواهرزاده‌ي خودت عاشقشه 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,371 !‏مجبور بودم 11 00:00:31,373 --> 00:00:33,507 بايد يه پيغامي رو به دست يکي که اون توئه برسونم 12 00:00:33,509 --> 00:00:35,174 چطوره چيزي که ميخواي بگي و آدرسي که 13 00:00:35,176 --> 00:00:36,509 ميخواي بفرستي رو بنويسي 14 00:00:36,511 --> 00:00:38,945 " براي همين تخم رو بردار و باخودت بيار " 15 00:00:38,947 --> 00:00:40,947 ‏خداي من، ايميل رو عوض کرده 16 00:00:40,949 --> 00:00:43,783 حالا حرفم رو باور کردي؟ - پدرم چي از اون تخم ميخواد؟ - 17 00:00:43,785 --> 00:00:45,584 ‏- هيچ‌کس نبايد راجب باربي بدونه ‏- تو نگران بيگ جيم هستي 18 00:00:45,586 --> 00:00:47,853 بدونِ خودِ "باربي"، هيچ حرفي راجب کاري که ميکرد، وجود نداره 19 00:00:47,855 --> 00:00:50,089 ‏- باربي يه ايميل ديگه برات فرستاده ‏- اون زنده‌ست 20 00:00:50,091 --> 00:00:52,232 حالا ميخواي بپري؟ - نه، اون نميخواد همچين کاري بکنم - (بيرون امنيت نداره) 21 00:00:52,234 --> 00:00:53,092 !‏نپر 22 00:00:53,094 --> 00:00:55,837 !‏ولش کنين! باربي 23 00:01:04,037 --> 00:01:05,604 ‏من کجام؟ 24 00:01:05,606 --> 00:01:07,172 ‏آروم باش 25 00:01:07,174 --> 00:01:08,774 ‏کاملا در اماني 26 00:01:08,776 --> 00:01:10,675 تا وقتيکه حرف بزني 27 00:01:10,677 --> 00:01:11,977 ‏خوشحال ميشم 28 00:01:11,979 --> 00:01:13,778 ‏به يه نفر زنگ بزنم 29 00:01:13,780 --> 00:01:15,847 ‏ما پليس نيستيم 30 00:01:15,849 --> 00:01:17,082 ‏يا ارتش 31 00:01:17,084 --> 00:01:20,452 ‏اون ‏يونيفرم سياهي که پوشيدين، نه درجه‌اي 32 00:01:20,454 --> 00:01:23,255 ‏نه نشاني. اينکار نقض قانون کنوانسيون ژنوه 33 00:01:23,257 --> 00:01:25,257 ‏کسي اينو ميگه که خودش با مدارک جعلي 34 00:01:25,259 --> 00:01:27,291 ‏حين تجاوز به محدوده‌ي حفاظتي، بازداشت شده 35 00:01:27,293 --> 00:01:28,560 ‏خيلي‌خب پس 36 00:01:28,562 --> 00:01:30,328 ‏يا متهمم کنين يا بذارين برم 37 00:01:30,330 --> 00:01:31,996 ‏قانون حق دفاع ملي ميگه 38 00:01:31,998 --> 00:01:34,231 ‏نه مجبورم متهمت کنم نه اينکه آزادت کنم 39 00:01:34,233 --> 00:01:36,400 ‏- من تروريست نيستم ‏- ثابت کن 40 00:01:36,402 --> 00:01:39,058 ‏بگو ديشب براي چي رفته بودي کنار گنبد 41 00:01:39,572 --> 00:01:40,772 ‏برو به درک 42 00:01:40,774 --> 00:01:43,540 ‏حواسمون بهت بود 43 00:01:43,542 --> 00:01:46,344 ‏ديل باربارا، عضو نيروهاي ويژه 44 00:01:46,346 --> 00:01:49,913 ‏پس همه چيزو ميدوني 45 00:01:49,915 --> 00:01:52,316 ‏موندم ديگه از من چي ميخواي 46 00:01:52,318 --> 00:01:54,352 ‏چطوري از چسترميل خارج شدي؟ 47 00:01:55,320 --> 00:01:58,202 ‏مسير دقيقش رو ميخوام 48 00:02:00,558 --> 00:02:02,459 " ‏گفتي " نپر 49 00:02:02,461 --> 00:02:04,862 ‏چرا به اون زن، جوليا شانوي گفتي که ‏بپره؟ 50 00:02:04,864 --> 00:02:08,131 ‏چرا براتون مهمِ چرا و چطوري اومدم بيرون؟ 51 00:02:08,133 --> 00:02:10,901 ‏چون دارين پرپر ميزنين که همه رو از اونجا نجات بدين؟ 52 00:02:10,903 --> 00:02:14,590 ‏براي نجات هرکدوم از ما، چه غلطي کردين؟ 53 00:02:16,507 --> 00:02:18,708 ‏باهامون همکاري ميکني 54 00:02:18,710 --> 00:02:23,154 ‏ازجمله اينکه خانوم شانوي رو وادار ميکني ‏منبع انرژي رو تحويل بده 55 00:02:25,282 --> 00:02:26,716 ‏پس اينکارا به خاطر اينه 56 00:02:26,718 --> 00:02:28,751 ‏اعتراف کردي که ميدوني اون چيه 57 00:02:28,753 --> 00:02:31,388 ‏خب آره 58 00:02:31,390 --> 00:02:32,955 ‏فکر کردم چيزي رو ميخواين که 59 00:02:32,957 --> 00:02:34,456 ‏هيچ‌وقت دستتون بهش نميرسه 60 00:02:40,597 --> 00:02:43,399 ‏به همين خيال باش، بچه زرنگ 61 00:02:46,369 --> 00:02:48,203 ‏صبح بخير جوليا 62 00:02:48,205 --> 00:02:49,371 ‏هي جيم 63 00:02:49,373 --> 00:02:51,440 ‏اولين روز کلانتر بودن خوش ميگذره؟ 64 00:02:51,442 --> 00:02:53,108 ‏آره خيلي کيف داره 65 00:02:53,110 --> 00:02:55,110 ‏اين مدت هيچ وقت کمبود دردسر و حادثه نداشتيم 66 00:02:55,112 --> 00:02:58,247 ‏صحبت از کارم شد، داشتم رانندگي ميکردم که ...‏متوجه شدم 67 00:02:58,249 --> 00:03:00,882 ‏بازم از اون بيرون مهمون داري 68 00:03:00,884 --> 00:03:03,585 ‏چند هفته‌اي ميشه نگهبان‌ها رو اين نزديکي‌ها نديده بودم 69 00:03:03,587 --> 00:03:05,810 ‏خبر نداري دارن اونجا چيکار ميکنن؟ 70 00:03:07,757 --> 00:03:09,490 ‏نه 71 00:03:09,492 --> 00:03:11,860 ‏يعني اخيراً هيچ چيز عجيبي 72 00:03:11,862 --> 00:03:13,562 ‏بيرون از گنبد نديدي؟ 73 00:03:13,564 --> 00:03:16,031 ‏منم به اندازه‌ي خودت گيج شدم 74 00:03:19,101 --> 00:03:20,468 ‏خب، اگه هرچيز غيرعادي ديدي 75 00:03:20,470 --> 00:03:23,271 ‏فقط با اون بيسيمي که بهت دادم باهام تماس بگير 76 00:03:23,273 --> 00:03:26,407 ‏رسيدن به آرامش بايد برات سخت باشه 77 00:03:26,409 --> 00:03:27,975 ‏منظورت چيه؟ 78 00:03:27,977 --> 00:03:30,411 ‏منظورم اينه شانس دفن کردن جنازه باربي ‏برات فراهم نشد 79 00:03:30,413 --> 00:03:34,315 ‏وقتي همسرم مرد، حادثه‌ي خيلي بدي بود 80 00:03:34,317 --> 00:03:38,052 .‏جنازه رو نشون نداديم ‏مراسم با تابوت بسته انجام شد 81 00:03:38,054 --> 00:03:40,220 ‏بگذريم.. ميخوام بگم 82 00:03:40,222 --> 00:03:42,389 ‏اگه ازم بخواي ميتونم يه تيم آماده کنم تا 83 00:03:42,391 --> 00:03:44,925 ‏کمک کنن جنازه رو بياريم بالا 84 00:03:44,927 --> 00:03:48,963 ‏و بهت اين فرصت رو بديم که باهاش خدافظي کني 85 00:03:51,566 --> 00:03:52,967 ‏لطف داري، ولي نميخوام 86 00:03:52,969 --> 00:03:55,569 ‏جون کس ديگه‌اي رو به خطر بندازم 87 00:03:55,571 --> 00:03:57,137 ‏همون کاري که باربي به خاطر سم کرد 88 00:03:57,139 --> 00:03:58,605 ‏و ببين به کجا کشيد 89 00:03:58,607 --> 00:04:00,006 ‏اگه نظرت عوض شد 90 00:04:00,008 --> 00:04:02,442 ‏يه ندا به کلانتر بده 91 00:04:02,444 --> 00:04:04,611 ‏حتما 92 00:04:24,164 --> 00:04:25,364 ‏به نظرت ميدونه؟ 93 00:04:25,366 --> 00:04:26,699 ‏که باربي زنده‌ست؟ 94 00:04:26,701 --> 00:04:28,934 ‏زياد سوال ميپرسيد 95 00:04:28,936 --> 00:04:30,669 ‏دقيقا براي همين بايد اين مسئله رو ‏بين خودمون نگه داريم تا 96 00:04:30,671 --> 00:04:31,803 ‏بفهميم اون حالش خوبه 97 00:04:31,805 --> 00:04:32,938 ‏ممکنه يه ايميل ديگه بفرسته 98 00:04:32,940 --> 00:04:34,240 ‏بعيد ميدونم بهش اجازه بدن 99 00:04:34,242 --> 00:04:35,441 ‏شايد همونايي که باربي رو گرفتن 100 00:04:35,443 --> 00:04:36,775 ‏همونا هستن که تخم رو ميخوان 101 00:04:36,777 --> 00:04:38,377 ‏اونا اصلا از کجا راجب تخم ميدونن؟ 102 00:04:38,379 --> 00:04:40,546 ‏سوال بهتر اينه اگه دستشون به تخم برسه ‏باهاش چيکار ميکنن؟ 103 00:04:40,548 --> 00:04:42,114 ‏خب، تخم رو که بهشون نميدي 104 00:04:42,116 --> 00:04:43,849 ‏ازش محافظت ميکنيم، نه؟ 105 00:04:43,851 --> 00:04:44,950 ‏تاوقتي بفهمم باربي جاش امنه 106 00:04:44,952 --> 00:04:46,284 ‏نميدونم قراره چيکار کنم 107 00:04:46,286 --> 00:04:48,186 ‏بياين برگرديم به مدرسه شايد 108 00:04:48,188 --> 00:04:49,454 ‏اين شانسو پيدا کنه يه ايميل ديگه بفرسته 109 00:04:49,456 --> 00:04:51,790 ‏فکر خوبيه 110 00:04:55,227 --> 00:04:56,762 ‏گوش کن من ميخوام برگردم پاسگاه 111 00:04:56,764 --> 00:04:58,596 ‏و حواسم به بابام باشه 112 00:05:04,236 --> 00:05:06,904 ‏چرا قرمز؟ چرا يه در؟ 113 00:05:06,906 --> 00:05:08,540 ميدوني، در انجيل عهد قديم 114 00:05:08,542 --> 00:05:09,674 ‏يهودي‌ها درهاي خونه‌شون رو 115 00:05:09,676 --> 00:05:11,442 ‏با خون گوسفندها رنگ ميکردن 116 00:05:11,444 --> 00:05:13,744 به عنوان نشان قرباني کردن تا فرشته‌ي انتقام 117 00:05:13,746 --> 00:05:15,380 بذاره که از در رد بشن 118 00:05:15,382 --> 00:05:18,315 تو فقط داستان‌هاي شاد بلدي، نه؟ 119 00:05:18,317 --> 00:05:20,250 ...‏سم، راحتش بذار، در تئوري هنر شماره 101 120 00:05:20,252 --> 00:05:22,920 يه در هميشه سمبل راهي به يک جاييه 121 00:05:22,922 --> 00:05:26,290 ‏هي ببين... اون کمد، خب؟ 122 00:05:26,292 --> 00:05:28,125 ‏توي مدرسه؟ 123 00:05:28,127 --> 00:05:30,427 من ازش رد شدم تا از چسترميل بزنم بيرون 124 00:05:30,429 --> 00:05:32,096 ‏پس اين در 125 00:05:32,098 --> 00:05:35,566 ‏ممکنه يه راه به داخل... هرجا که هست باشه 126 00:05:35,568 --> 00:05:37,301 ‏وقتي از پرتگاه افتادم پايين 127 00:05:37,303 --> 00:05:39,936 ‏تو زمين بازي بچه‌ها بيدار شدم 128 00:05:39,938 --> 00:05:41,538 ‏دقيقا همين اتفاق براي منم افتاد 129 00:05:41,540 --> 00:05:43,540 ‏تو زمين بازي در قرمز نديدي؟ 130 00:05:43,542 --> 00:05:45,409 ‏متوجه نشدم 131 00:05:45,411 --> 00:05:47,611 ‏پس اگه اين در ميره به سمت چسترميل 132 00:05:47,613 --> 00:05:49,413 ‏ممکنه يه راهي باشه تا جونيور رو پيدا کنم و 133 00:05:49,415 --> 00:05:50,413 برش گردونم اينجا 134 00:05:50,415 --> 00:05:53,316 ‏جيم هم ميخواي با خودت برگردوني؟ 135 00:05:53,318 --> 00:05:55,018 .‏الان نميتونم راجع به اين موضوع فکر کنم ‏بريم اون زمين بازي تا ببينيم 136 00:05:55,020 --> 00:05:57,987 در قرمز اونجا هست يا نه 137 00:05:59,190 --> 00:06:00,523 کجا بودي جيمز؟ 138 00:06:00,525 --> 00:06:03,193 ‏رفته بودم چندجا سر بزنم 139 00:06:03,195 --> 00:06:06,162 ‏فعاليت‌هاي بيرون گنبد رو ديدي؟ 140 00:06:06,164 --> 00:06:07,863 سياه‌پوشا رو؟ 141 00:06:07,865 --> 00:06:09,898 ‏آره ديدم 142 00:06:09,900 --> 00:06:12,435 ‏ديشب اونطرف، يه نفر ديگه 143 00:06:12,437 --> 00:06:14,970 ‏رو هم ديدم 144 00:06:14,972 --> 00:06:17,206 ‏کي؟ 145 00:06:17,208 --> 00:06:19,542 ‏باربي 146 00:06:19,544 --> 00:06:21,677 اون ‏زنده‌ست 147 00:06:21,679 --> 00:06:23,812 ‏ميدونستي؟ 148 00:06:29,986 --> 00:06:32,320 ‏آره بابا، ميدونستم 149 00:06:34,057 --> 00:06:37,559 ‏خب، ممنون که راستش رو بهم گفتي، پسرم 150 00:06:37,561 --> 00:06:40,528 ‏حالا ميخوام بازم باهام صادق باشي 151 00:06:40,530 --> 00:06:43,632 ‏يه چيزي هست که ميخوام نشونم بدي 152 00:06:49,171 --> 00:06:52,641 ‏دو دقيقه وقت دارين 153 00:06:52,643 --> 00:06:54,576 ‏ديل، حالت خوبه؟ 154 00:06:54,578 --> 00:06:56,543 آهان... منظورت به جز اين دستبند و 155 00:06:56,545 --> 00:06:59,546 اين اتاق لوکس که توشم؟ 156 00:06:59,548 --> 00:07:01,315 ‏چطوري اومدي اينجا؟ 157 00:07:01,317 --> 00:07:03,084 از تمام روابطم استفاده کردم 158 00:07:03,086 --> 00:07:05,753 پس يه کم ديگه استفاده کن، منو بيار بيرون 159 00:07:05,755 --> 00:07:06,754 ‏ديل، من مدير 160 00:07:06,756 --> 00:07:07,822 ‏يه شرکت انرژي هستم 161 00:07:07,824 --> 00:07:10,191 ‏دوستانم تو دفترشون تو واشنگتن نشستن 162 00:07:10,193 --> 00:07:12,393 ...‏اين آدما، اينا 163 00:07:12,395 --> 00:07:13,827 ‏اينا يه قضيه ديگه‌ست 164 00:07:13,829 --> 00:07:15,763 که نميدوني کي هستن؟ 165 00:07:17,633 --> 00:07:19,900 ‏بعد از اون حمله‌ي نافرجام موشکي ‏که دوهفته پيش به گنبد انجام شد 166 00:07:19,902 --> 00:07:23,570 رسانه‌ها محکم يقه‌ي اعضاي کنگره رو چسبيدن 167 00:07:23,572 --> 00:07:25,939 احتمالا فقط ميخوان فاصله خودشون رو از قضيه حفظ کنن 168 00:07:25,941 --> 00:07:28,141 ‏براي همين پيمانکار‌هاي خصوصي استخدام کردن 169 00:07:28,143 --> 00:07:29,976 ‏يه جورايي دولت تورو استخدام کرده تا 170 00:07:29,978 --> 00:07:32,145 ‏تمام ارتباطات با گنبد رو مديريت کني 171 00:07:33,915 --> 00:07:36,683 ‏بگم ببينم... کي پيغام منو به جوليا عوض کرده؟ 172 00:07:36,685 --> 00:07:38,384 ‏کار تو بود يا اونا؟ 173 00:07:38,386 --> 00:07:40,020 ‏سعي کردم ايميل رو بفرستم 174 00:07:40,022 --> 00:07:42,289 ‏ولي اونا فهميدن و به زور مجبورم کردن 175 00:07:42,291 --> 00:07:45,192 ‏براي فرستادن پيغامت به جوليا 176 00:07:45,194 --> 00:07:47,727 ‏اونا گير دادن اون جمله کوچيک ...‏درباره تخم رو بهش اضافه کنيم 177 00:07:47,729 --> 00:07:49,261 !‏پدر بس کن 178 00:07:49,263 --> 00:07:52,565 ‏ميفهمي؟ ديگه دروغ گفتن بسه 179 00:07:52,567 --> 00:07:56,218 ‏پسرم، من ميخوام از اينجا خلاصت کنم 180 00:07:57,871 --> 00:08:00,172 ‏تنها راهي که کمترين شانس تو براي آزاديه 181 00:08:00,174 --> 00:08:03,266 ‏اينه که جوليا رو وادار کني اون تخم رو با خودش بياره 182 00:08:05,078 --> 00:08:07,012 ‏اون تنها چيزيِ که ارزش کافي براي 183 00:08:07,014 --> 00:08:09,356 ‏معاوضه با آزاديت رو داره 184 00:08:13,253 --> 00:08:15,487 ‏کمکي از دستم برنمياد 185 00:08:16,689 --> 00:08:18,857 ‏هنوزم بدجوري کله شقي 186 00:08:20,860 --> 00:08:23,795 ‏فقط اميدوارم اينکارت سر جفتمون رو به باد نده 187 00:08:27,468 --> 00:08:29,601 ‏وقت تمومه 188 00:08:38,978 --> 00:08:40,979 ‏سعيتون رو کردين، قربان 189 00:08:40,981 --> 00:08:42,046 ‏و تو به قدر کافي 190 00:08:42,048 --> 00:08:43,248 ‏سعي نميکني 191 00:08:43,250 --> 00:08:45,549 ‏مالک يه شرکت امنيتي بودن به چه درد ميخوره 192 00:08:45,551 --> 00:08:49,133 ‏اگه نتوني امنيت يه شي کوفتي رو حفظ کني؟ 193 00:08:50,022 --> 00:08:51,655 ‏زياد طول نميکشه تا ارتش 194 00:08:51,657 --> 00:08:53,957 ‏از وجود منبع انرژي بو ببره 195 00:08:53,959 --> 00:08:56,727 ...‏خب 196 00:08:56,729 --> 00:08:59,414 ‏با هر روشي که لازم شد؟ 197 00:08:59,798 --> 00:09:02,633 ‏به هر قيمتي 198 00:09:02,635 --> 00:09:06,537 ‏به نظر مياد ته نداره 199 00:09:06,539 --> 00:09:10,240 ‏باربي اينجوري رفت بيرون، هان؟ 200 00:09:10,242 --> 00:09:11,775 ‏باورش سخته 201 00:09:11,777 --> 00:09:13,076 ‏نميشه توجيهش کرد، بابا 202 00:09:13,078 --> 00:09:16,346 فقط بايد واقعيت رو پذيرفت 203 00:09:16,348 --> 00:09:18,315 ‏بايد بي چون و چرا باور کرد 204 00:09:18,317 --> 00:09:19,816 چي؟ 205 00:09:19,818 --> 00:09:21,818 ‏تنها چيزي بود که مادرت 206 00:09:21,820 --> 00:09:24,054 ‏قبل از مرگش گفت 207 00:09:24,056 --> 00:09:27,056 ‏تنها چيزي که به نظرم خيلي مسخره اومد 208 00:09:27,058 --> 00:09:30,794 شايد حالا ديگه همه چي داره با عقل جور در مياد 209 00:09:30,796 --> 00:09:33,307 و تو هيچ وقت اونو باور نکردي - خب نميتونستم - 210 00:09:34,565 --> 00:09:38,301 ‏تا الان 211 00:09:38,303 --> 00:09:41,146 با تمام اين چيزايي که دارن زل ميزنن تو چشمام 212 00:09:47,110 --> 00:09:51,080 ‏فقط کاش ميشد ازش طلب بخشش کنم 213 00:09:51,082 --> 00:09:53,887 ‏بابت اينکه به حرفاش شک کردم 214 00:09:55,018 --> 00:09:58,154 گمونم هردومون هرچي داريم ميديم تا دوباره ببينيمش، هان؟ 215 00:10:00,790 --> 00:10:02,524 ...‏ديروز 216 00:10:02,526 --> 00:10:05,060 ‏گفتي گنبد تورو انتخاب کرده 217 00:10:05,062 --> 00:10:08,223 ‏که نقشه‌اي برات داره 218 00:10:11,835 --> 00:10:14,035 نقشه ‏همينه 219 00:10:15,371 --> 00:10:17,538 ‏اين وظيفه منه 220 00:10:17,540 --> 00:10:20,125 ‏که مردم شهر رو به سمت آزادي هدايت کنم 221 00:10:22,144 --> 00:10:23,544 گفتي باربي از اينجا پريد، نه؟ 222 00:10:23,546 --> 00:10:24,479 ‏آره 223 00:10:24,481 --> 00:10:26,314 ‏ولي ديشب بيرون گنبد 224 00:10:26,316 --> 00:10:28,450 ‏وقتي جوليا رو ديد، بهش گفت که نپره 225 00:10:28,452 --> 00:10:29,884 ‏نگفت چرا؟ 226 00:10:29,886 --> 00:10:30,852 ‏نه 227 00:10:30,854 --> 00:10:32,119 ‏جوليا فکر ميکنه اون آدمايي که 228 00:10:32,121 --> 00:10:33,488 ‏باربي رو بردن ‏تخم رو ميخوان 229 00:10:33,490 --> 00:10:35,089 ‏تخم؟ 230 00:10:35,091 --> 00:10:36,390 فکر کردم قبلا ميخواست از شرش خلاص شه 231 00:10:36,392 --> 00:10:37,458 ‏سعي کرد 232 00:10:37,460 --> 00:10:39,894 اون شي يه جورايي از خودش اراده داره 233 00:10:39,896 --> 00:10:40,862 ‏و شما همه فکر ميکنين 234 00:10:40,864 --> 00:10:42,262 ‏اون به گنبد انرژي ميده 235 00:10:42,264 --> 00:10:44,264 اين تئوري روش کار گنبده، نه؟ 236 00:10:44,266 --> 00:10:46,101 آره 237 00:10:47,235 --> 00:10:49,853 شرط ميبندم براي همين اون نگهبانا برگشتن 238 00:10:51,673 --> 00:10:53,552 ‏حالا کجاست؟ 239 00:10:54,309 --> 00:10:56,743 نميدونم 240 00:10:59,347 --> 00:11:01,982 ‏خب حالا که فقط دوتا مرد قانون توي شهر باقي مونده 241 00:11:01,984 --> 00:11:04,183 ‏بهتره بگرديم و پيداش کنيم 242 00:11:10,004 --> 00:11:14,807 " باران مووي با افتخار تقديم مي‌کند " :.: BaranMovie.tv :.: 243 00:11:15,722 --> 00:08:21,077 : ترجــمه و تنظيـــــم "ايـــمـــان" و "مــيــنــا" 244 00:11:21,722 --> 00:08:25,077 « قســـمت نـهـم فصــــل دوم » 245 00:11:22,884 --> 00:11:25,584 ‏هرروز کلاس سوم بعد از مدرسه جيمز بهم التماس ميکرد 246 00:11:25,586 --> 00:11:27,686 ببرمش به اون زمين بازي 247 00:11:27,688 --> 00:11:29,955 بعداً معلوم شد اون فسقلي بلوند اونجا بود 248 00:11:29,957 --> 00:11:32,190 انجي مک‌آليستر 249 00:11:32,192 --> 00:11:34,359 هوش از سر پسره برده بود 250 00:11:34,361 --> 00:11:36,127 يه روز ميخواست براش نمايش اجرا کنه 251 00:11:36,129 --> 00:11:37,495 ‏سوار يه تاب درست مثل 252 00:11:37,497 --> 00:11:38,729 ‏اون يکي شد، خودش رو بدجوري زخمي کرد و 253 00:11:38,731 --> 00:11:40,224 ...همينجور چرخ ميزد 254 00:11:42,935 --> 00:11:45,370 اونم در قرمز 255 00:11:45,372 --> 00:11:48,143 ما تنها نيستيم 256 00:11:50,476 --> 00:11:52,476 ‏من سعي ميکنم اون که تبلت داره رو دور کنم 257 00:11:52,478 --> 00:11:55,097 ‏تو ترتيب اون يکي رو بده 258 00:11:56,048 --> 00:11:57,949 وقتي گمشون کردين کنار اون بناي سنگي توي پارک 259 00:11:57,951 --> 00:11:59,677 منتظرتونم 260 00:12:26,543 --> 00:12:28,921 !‏آدم بزرگا نبايد بيان تو 261 00:12:54,839 --> 00:12:56,138 ميخواستين منو ببينين، قربان؟ 262 00:12:56,140 --> 00:12:58,440 ‏بايد يه پيغام ديگه بفرستيم 263 00:12:58,442 --> 00:12:59,574 ‏داخل گنبد؟ 264 00:12:59,576 --> 00:13:01,476 فکر کردم گفتين بقيه خيلي راحت متوجهش ميشن 265 00:13:01,478 --> 00:13:02,511 ‏به نظرم حاليت هست که 266 00:13:02,513 --> 00:13:04,614 هرکاري بگم بايد انجام بدي 267 00:13:05,581 --> 00:13:08,751 ‏وگرنه مقصد بعديت ميشه هرجور هلفدوني که 268 00:13:08,753 --> 00:13:13,668 ‏اف.بي.آي ولگردايي که مرتکب جرم جاسوسي ‏سازمان‌يافته ميشن 269 00:13:14,157 --> 00:13:15,723 ‏بله قربان 270 00:13:15,725 --> 00:13:17,524 ‏بهتر نيست همديگه رو تو دفتر کار ببينيم؟ 271 00:13:17,526 --> 00:13:18,125 ‏کامپيوتر من 272 00:13:18,127 --> 00:13:20,595 ‏از راه دور با اونجا مرتبطه 273 00:13:20,597 --> 00:13:21,929 ‏از همينجا انجام بده 274 00:13:21,931 --> 00:13:23,548 ‏حالا 275 00:13:30,674 --> 00:13:33,340 ‏تا کِي مجبوريم اينکارو انجام بديم؟ 276 00:13:33,342 --> 00:13:35,043 ‏حتي سيگنال هم نداريم 277 00:13:35,045 --> 00:13:36,343 فقط همين ايميل‌هاي قديميه 278 00:13:36,345 --> 00:13:37,879 ‏تاوقتي جوليا اينو ازمون ميخواد 279 00:13:39,049 --> 00:13:41,015 ‏اگه اتفاق بدي سر باربي اومده باشه چي؟ 280 00:13:41,017 --> 00:13:42,083 جو، اين حرفو نزن 281 00:13:42,085 --> 00:13:44,018 منظورم اينه شايد بهتره ماهم بپريم 282 00:13:44,020 --> 00:13:45,486 ناسلامتي اون رفته بيرون 283 00:13:45,488 --> 00:13:47,388 ‏ديشب هم گفت، اون بيرون امنيت نداره 284 00:13:47,390 --> 00:13:49,323 يعني بايد تا ابد اينجا بمونيم؟ 285 00:13:49,325 --> 00:13:50,658 "‏همون جمله‌ي " اون بيرون امنيت نداره 286 00:13:50,660 --> 00:13:52,125 "‏شايد بهترش اينه که "اين تو امنيت نداره 287 00:13:52,127 --> 00:13:55,079 ‏- خبري نشد؟ ‏- نه هنوز 288 00:13:55,263 --> 00:13:56,297 ‏نگاه کن 289 00:13:56,299 --> 00:13:58,765 "هوندز آو دايانا" 290 00:13:58,767 --> 00:14:01,101 ‏يکي با همين اسم عجيب روي توييتر من پست فرستاده بود 291 00:14:01,103 --> 00:14:01,835 ‏بازش کن 292 00:14:01,837 --> 00:14:03,970 ‏هي الان يه ايميل دريافت کرديم 293 00:14:03,972 --> 00:14:06,306 ‏عجيبه 294 00:14:06,308 --> 00:14:07,874 ‏قبلا، وقتي سيگنال واي.فاي فعال ميشد 295 00:14:07,876 --> 00:14:10,279 ‏چندتا ايميل ميومد 296 00:14:11,179 --> 00:14:13,413 باعث ميشه فکر کنم هر کي داره اينو ميفرسته کنترل سيگنال هم دستشه 297 00:14:13,415 --> 00:14:16,205 ‏بازش کن 298 00:14:19,220 --> 00:14:20,286 ‏متن نداره 299 00:14:20,288 --> 00:14:21,321 ‏فقط يه لينک ويدئوست 300 00:14:21,323 --> 00:14:23,489 ،‏براي توئه ‏از طرف شرکت اکتيون انرژي 301 00:14:23,491 --> 00:14:24,290 ‏جوليا 302 00:14:24,292 --> 00:14:26,158 اسم من دان بارباراست 303 00:14:26,160 --> 00:14:27,360 ‏پدر ديل هستم 304 00:14:27,362 --> 00:14:29,329 ‏فکر کنم اونو به اسم باربي ميشناسي 305 00:14:29,331 --> 00:14:30,763 ...‏- اين صدا ‏- مطمئنم نگران حالش هستي 306 00:14:30,765 --> 00:14:31,997 ‏من اين صدا رو ميشناسم 307 00:14:31,999 --> 00:14:33,633 ‏درحال حاضر اون بازداشته 308 00:14:33,635 --> 00:14:34,867 ‏و براساس ذاتش 309 00:14:34,869 --> 00:14:36,568 ‏همکاري نميکنه 310 00:14:36,570 --> 00:14:37,970 ‏حالا قصد ندارم خلاصه و بد حرف بزنم 311 00:14:37,972 --> 00:14:40,773 ‏ولي زياد وقت نداريم 312 00:14:40,775 --> 00:14:43,142 ‏آدمايي که اونو نگه داشتن 313 00:14:43,144 --> 00:14:45,211 ‏منبع انرژي رو ميخوان که 314 00:14:45,213 --> 00:14:46,445 ‏شما پيدا کردين 315 00:14:46,447 --> 00:14:49,507 متوجه شدم اسمش رو تخم گذاشتين 316 00:14:49,883 --> 00:14:51,916 ‏ميخوان روش مطالعه کنن، ازش سر در بيارن 317 00:14:51,918 --> 00:14:53,051 ‏شايد حتي اون کليد 318 00:14:53,053 --> 00:14:55,053 ‏خروج همتون از اون زير باشه 319 00:14:55,055 --> 00:14:58,823 اين تنها چيزي که ميدونم ميشه با آزادي ديل معاوضه کرد 320 00:14:58,825 --> 00:15:02,060 اگه اينکارو نکني 321 00:15:02,062 --> 00:15:04,396 ‏ديگه نميدونم ممکنه چه بلايي سرش بيارن 322 00:15:04,398 --> 00:15:06,097 ‏پس خواهش ميکنم 323 00:15:06,099 --> 00:15:08,599 ‏عجله کن 324 00:15:08,601 --> 00:15:10,902 ‏اين راه تاسف باري براي ملاقات زني که 325 00:15:10,904 --> 00:15:14,471 براي پسرم خيلي ارزش داره 326 00:15:15,307 --> 00:15:17,508 ‏جوليا 327 00:15:17,510 --> 00:15:19,916 !‏جوليا 328 00:15:22,014 --> 00:15:23,490 ‏بله؟ 329 00:15:24,683 --> 00:15:26,945 ‏ميخواي چيکار کني؟ 330 00:15:30,054 --> 00:15:32,323 ...خب 331 00:15:32,325 --> 00:15:34,258 نظرت چيه من و تو برگرديم 332 00:15:34,260 --> 00:15:35,859 کار خودمون رو ادامه بديم؟ 333 00:15:39,130 --> 00:15:41,775 باباييت هم ديگه اينجا نيست تا از مواظبت کنه 334 00:15:45,805 --> 00:15:47,404 دعواي عادلانه‌اي نيست 335 00:15:47,406 --> 00:15:48,638 ‏آره 336 00:15:48,640 --> 00:15:49,840 بيشتر از لياقتته 337 00:15:52,511 --> 00:15:54,678 خب 338 00:15:54,680 --> 00:15:55,214 ...‏واي خدا 339 00:15:55,240 --> 00:15:57,615 خانوم شانوي رو وادار ميکني اون تخم رو بهمون تحويل بده 340 00:15:57,616 --> 00:15:59,316 آره باشه 341 00:15:59,318 --> 00:16:00,784 ...‏هر موقعي که 342 00:16:00,786 --> 00:16:02,319 ‏نميشنوم باربارا 343 00:16:02,321 --> 00:16:04,387 ‏تو 344 00:16:04,389 --> 00:16:06,756 سرشو خوردي 345 00:16:32,825 --> 00:16:35,093 ‏کِي ميخواستي بهم بگي؟ 346 00:16:35,895 --> 00:16:38,164 ‏هيچ وقت دلم نميخواست تمومش کنم، جيم 347 00:16:39,966 --> 00:16:41,433 ‏باربي رو ميگم 348 00:16:41,435 --> 00:16:42,468 ‏باربي چي شده؟ 349 00:16:42,470 --> 00:16:45,127 ‏ديشب بيرون گنبد ديدمش 350 00:16:46,039 --> 00:16:47,372 ‏باربي زنده‌ست؟ 351 00:16:47,374 --> 00:16:49,140 ‏آهان يعني داري ميگي جوليا بهت نگفته اينو؟ 352 00:16:49,142 --> 00:16:50,692 اونم از وقتي انقدر نزديک هم کار ميکردين؟ 353 00:16:50,718 --> 00:16:51,509 ...‏جيم 354 00:16:51,511 --> 00:16:53,795 ‏من روحمم خبر نداره 355 00:16:57,250 --> 00:16:58,683 ‏پس به توام دروغ گفته؟ 356 00:16:58,685 --> 00:16:59,484 ‏نه 357 00:16:59,486 --> 00:17:00,852 ‏اگه راهي براي خروج وجود داشت 358 00:17:00,854 --> 00:17:02,353 ‏جوليا اونو از مردم شهر قايم نميکرد 359 00:17:02,355 --> 00:17:03,554 ‏ميخواست جون باربي رو نجات بده 360 00:17:03,556 --> 00:17:06,858 ‏نگهبانا گرفتنش و با خودشون بردنش 361 00:17:06,860 --> 00:17:09,627 ‏يه نفر اون بيرون، بازي خشني راه انداخته تا دستش به تخم برسه 362 00:17:09,629 --> 00:17:11,897 ‏کدوم تخم؟ 363 00:17:14,866 --> 00:17:17,508 ‏تو واقعا اينجا از همه چي عقبي، نه؟ 364 00:17:18,003 --> 00:17:19,136 ‏يه جور 365 00:17:19,138 --> 00:17:20,404 ‏منبع انرژيه 366 00:17:20,406 --> 00:17:23,548 بچه‌ها ميگن.. گنبد رو اون بوجود مياره 367 00:17:24,376 --> 00:17:27,635 ‏داشتن به همراه جوليا ازش محافظت ميکردن 368 00:17:30,982 --> 00:17:33,650 ‏فکر کردم تو ميتوني جاشو پيدا کني، ميفهمي؟ 369 00:17:33,652 --> 00:17:36,586 ‏يه دستگاه 370 00:17:36,588 --> 00:17:37,854 ‏تخم‌ياب يا همچين چيزي بسازي 371 00:17:37,856 --> 00:17:39,856 ‏متوجهي؟ به عنوان يه دانشمند ميگم 372 00:17:39,858 --> 00:17:41,958 ‏يه راهي براش پيدا کن 373 00:17:41,960 --> 00:17:44,895 ‏فکر کنم يه راهي براي پيدا کردنش هست که 374 00:17:44,897 --> 00:17:48,327 ‏بيشتر از نوار چسب و سيم مسي قابل اعتماده 375 00:17:49,534 --> 00:17:50,566 ‏جو 376 00:17:50,568 --> 00:17:52,135 ‏نه نه نه 377 00:17:52,137 --> 00:17:53,303 ‏نه اون خودش بخشي از مشکله 378 00:17:53,305 --> 00:17:54,270 خب اون بهم اعتماد داره 379 00:17:54,272 --> 00:17:57,122 ميتونم اطراف رو بگردم 380 00:17:57,574 --> 00:17:59,608 شايد اون بذاره به رازش پي ببريم 381 00:17:59,610 --> 00:18:03,446 ‏خيلي‌خب، برو 382 00:18:03,448 --> 00:18:06,479 ‏ببين مي‌توني از زير زبونش بکشي کجاست يا نه 383 00:18:13,890 --> 00:18:15,925 ‏چيکار مي‌کني ؟ 384 00:18:15,927 --> 00:18:17,660 ‏اوه، خدارو شکر 385 00:18:17,662 --> 00:18:19,127 ‏- اون يارو گُمت کرد ؟ ‏- آره به گمونم 386 00:18:19,129 --> 00:18:21,229 ‏تا الان که خبري نيست 387 00:18:21,231 --> 00:18:23,165 ‏اون در قرمز به کجا ختم مي‌شه ؟ 388 00:18:23,167 --> 00:18:24,499 ‏زمين‌بازي شايد راه ورود به اينجا باشه 389 00:18:24,501 --> 00:18:26,302 ‏ولي راه خروج نيست 390 00:18:29,305 --> 00:18:31,773 ‏پائولين، چيکار مي‌کني ؟ 391 00:18:32,943 --> 00:18:33,875 ‏داره شروع ميشه، لايل 392 00:18:33,877 --> 00:18:35,243 ‏همينجوري شروع مي‌کنم به ديدن تصاوير 393 00:18:35,245 --> 00:18:36,211 ‏تو گِل و لجن ؟ 394 00:18:36,213 --> 00:18:37,512 ‏تصوير‌هايي که تو ابر هستن 395 00:18:37,514 --> 00:18:40,949 ‏رو به هر طرف که مي‌کنم يه سري نماد مي‌بينم 396 00:18:40,951 --> 00:18:42,784 ‏اين يکي هم مثله مارپيچ مي‌مونه 397 00:18:42,786 --> 00:18:44,652 ‏- معني اون چيه ؟ ‏- نمي‌دونم 398 00:18:44,654 --> 00:18:47,321 ‏شايد صلاح نيست بريم چسترميل 399 00:18:47,323 --> 00:18:49,423 ... ‏خب 400 00:18:49,425 --> 00:18:51,493 ‏فکر مي‌کردم خودت همينو مي‌خواي 401 00:18:51,495 --> 00:18:52,494 ‏نمي‌گم که نبايد بريم 402 00:18:52,496 --> 00:18:53,495 ‏مجبوريم بريم 403 00:18:53,497 --> 00:18:54,829 ‏اين مارپيچ يه معني 404 00:18:54,831 --> 00:18:55,864 ‏خاصي داره که 405 00:18:55,866 --> 00:18:57,598 ‏ازش خبر ندارم، مي‌ترسونه منو 406 00:18:57,600 --> 00:18:59,733 ‏نه، نبايستي بترسي 407 00:18:59,735 --> 00:19:02,188 ‏پائولين، ما کنار همديگه‌ايم 408 00:19:02,537 --> 00:19:05,473 .. ‏لايل، راستش رو بخواي 409 00:19:05,475 --> 00:19:07,008 ... ‏- من بايد ‏- مهم نيست 410 00:19:07,010 --> 00:19:08,675 ‏فراموشش کن 411 00:19:08,677 --> 00:19:09,510 ‏شما چيزي دستگيرتون شد ؟ 412 00:19:09,512 --> 00:19:10,944 ‏نه، خورديم به بن بست 413 00:19:10,946 --> 00:19:13,113 ‏بايد بريم، احتمالاً شناسايي کردن مارو 414 00:19:13,115 --> 00:19:15,048 ‏بنظرم برگشتن به آپارتمونت فکر خوبي نيست 415 00:19:15,050 --> 00:19:17,543 ‏يه جايي مي‌شناسم ميريم اونجا 416 00:19:19,453 --> 00:19:20,521 ‏کي خبر داره 417 00:19:20,523 --> 00:19:21,855 ‏که اينا چيکاره ان ؟ 418 00:19:21,857 --> 00:19:23,189 ‏نبايد تخم رو بديم بهشون 419 00:19:23,191 --> 00:19:24,892 ‏جون باربي در ميونه 420 00:19:24,894 --> 00:19:25,826 ‏ولي خودش بهت گفت 421 00:19:25,828 --> 00:19:27,594 ‏اون بيرون امن نيست 422 00:19:27,596 --> 00:19:28,929 ‏از کي تا حالا جنابعالي حق راي داشتي ؟ 423 00:19:28,931 --> 00:19:30,596 ‏تو دوست نداري بري بيرون ملاني ؟ 424 00:19:30,598 --> 00:19:32,665 ،‏ببين اگه تخم رو بديم بهشون ‏از شر اينجا خلاص ميشيم 425 00:19:32,667 --> 00:19:33,966 ‏دوباره مي‌تونيم مامان بابامو ببينم 426 00:19:33,968 --> 00:19:35,402 ‏خواهش مي‌کنم، جوليا 427 00:19:35,404 --> 00:19:37,837 ‏خودت هميشه مي‌گفتي گنبد براي ‏محافظت از ما اينجاست 428 00:19:37,839 --> 00:19:39,506 ‏از مامان من که محافظت نکرد 429 00:19:39,508 --> 00:19:40,673 ‏همينطور خواهر من 430 00:19:40,675 --> 00:19:42,142 ‏ملاني، خودم مي‌دونم چي گفتم 431 00:19:42,144 --> 00:19:44,077 ... ‏اما شايد اون صخره‌ها تونل‌ها 432 00:19:44,079 --> 00:19:46,111 ‏کاره گنبد باشه و بخواد بهمون بفهمونه 433 00:19:46,113 --> 00:19:47,112 ‏يه خبر جديده 434 00:19:47,114 --> 00:19:48,948 ‏اينکه بايد از اينجا بريم 435 00:19:48,950 --> 00:19:50,716 ‏- يا تخم رو بديم بره ‏- نه 436 00:19:50,718 --> 00:19:52,084 ‏يه بار به خاطر تخم مُردم 437 00:19:52,086 --> 00:19:53,719 ‏و زنده شدم 438 00:19:53,721 --> 00:19:55,621 .. ‏نمي‌دونم چرا، ولي از ته قلبم حس مي‌کنم 439 00:19:55,623 --> 00:19:57,456 ‏بايد پيش خودمون نگه‌ش داريم 440 00:19:57,458 --> 00:19:58,925 ‏ميگي احساسات جنابعالي 441 00:19:58,927 --> 00:20:00,125 ‏از نجات دادن جون باربي 442 00:20:00,127 --> 00:20:02,061 ‏خلاص شدن بقيه‌مون از اينجا، مهم تره ؟ 443 00:20:02,063 --> 00:20:04,955 ‏نمي‌دوني از چي داري حرف ميزني 444 00:20:05,565 --> 00:20:07,666 ‏ملاني 445 00:20:07,668 --> 00:20:09,668 ‏تو اينجا چيکار مي‌کني ؟ 446 00:20:09,670 --> 00:20:11,036 ‏خبر دارم 447 00:20:11,038 --> 00:20:12,504 ‏باربي زنده‌ست 448 00:20:12,506 --> 00:20:14,139 ‏جريان تخم 449 00:20:14,141 --> 00:20:15,607 ‏هرچي که ازم مخفي کرده بودي 450 00:20:15,609 --> 00:20:18,177 ‏به اين ميگن ‏فال گوش ايستادن 451 00:20:18,179 --> 00:20:19,811 ‏حقيقتش اينه که بيگ‌جيم بهم گفت 452 00:20:19,813 --> 00:20:21,312 ‏خبر داره ؟ 453 00:20:21,314 --> 00:20:22,647 ‏و تخم رو مي‌خواد 454 00:20:22,649 --> 00:20:25,750 ‏نه، دست جيم بيفته شلم شوربايي ميشه 455 00:20:25,752 --> 00:20:27,452 ‏به خاطر همينه که اومدم بهت خبر بدم 456 00:20:27,454 --> 00:20:30,221 ‏منو فرستاد تا جاشو پيدا کنم و بهش خبر بدم 457 00:20:30,223 --> 00:20:33,305 ‏اما همچين کاري نمي‌تونم کنم 458 00:20:35,660 --> 00:20:37,328 ‏جوليا، مي‌دونم که بهم اعتماد نداري 459 00:20:37,330 --> 00:20:39,730 ،‏احتمالاً دليل خوبي هم داري ‏اما حقيقت اينه که 460 00:20:39,732 --> 00:20:41,165 ‏منم عين تو ام 461 00:20:41,167 --> 00:20:43,067 ‏مي‌خوام شهرو نجات بدم 462 00:20:43,069 --> 00:20:45,903 ‏پس مي‌توني وقت رو هدر بدي و ‏راجع به من تصميم بگيري 463 00:20:45,905 --> 00:20:47,738 ‏يا اينکه پيشنهاد کمکم رو قبول کني 464 00:20:47,740 --> 00:20:49,607 ‏در هر حال 465 00:20:49,609 --> 00:20:53,610 ‏وضع‌مون از ايني که هست بدتر ميشه 466 00:21:01,887 --> 00:21:03,553 ‏هانتر، مهمون داري 467 00:21:03,555 --> 00:21:05,089 ‏پائولين 468 00:21:05,091 --> 00:21:06,924 ‏ديدم زنگ زدي تعجب کردم 469 00:21:06,926 --> 00:21:08,958 ‏دنبال يه جا امن واسه موندن بودم 470 00:21:08,960 --> 00:21:09,826 ‏تو حالت خوبه ؟ 471 00:21:09,828 --> 00:21:11,361 ‏يه هفته‌اي ميشه ازت خبر ندارم 472 00:21:11,363 --> 00:21:14,063 ‏- کم کم داشتم نگران ميشدم ‏- آره، مي‌خواستم توجه کسي بهم جلب نشه 473 00:21:14,065 --> 00:21:15,532 ‏سر قضيه گنبد کلي پيشرفت کردم 474 00:21:15,534 --> 00:21:17,267 ‏معرفي نمي‌کني ؟ 475 00:21:17,269 --> 00:21:18,602 ‏ايشون هانتره، تو دبيرستان زينت که 476 00:21:18,604 --> 00:21:20,137 ‏درس مي‌دادم، ‏بهترين شاگردم بود 477 00:21:20,139 --> 00:21:22,639 ‏و اين جناب خوره کامپيوتر دوم کي باشن ؟ 478 00:21:22,641 --> 00:21:23,840 "‏"ترور 479 00:21:23,842 --> 00:21:25,441 ‏يه عضو ديگه از وب‌سايت‌مون 480 00:21:25,443 --> 00:21:26,575 ‏وبسايت‌مون 481 00:21:26,577 --> 00:21:28,144 ‏يجورايي منبع مخفي اخبار هست 482 00:21:28,146 --> 00:21:30,045 ‏راجع به گنبد، هر چيزي که دولت نمي‌خواد مردم متوجه شن 483 00:21:30,047 --> 00:21:33,121 ‏هانتر، يکي جلو دره 484 00:21:35,084 --> 00:21:37,735 ‏از هموناييه که تو زمين‌بازي بود ؟ 485 00:21:38,621 --> 00:21:41,514 ‏- در پشتي‌اي هم هست ؟ فقط در جلو رو داريم - 486 00:21:52,201 --> 00:21:53,334 "‏اشکالي نداره "ترور 487 00:21:53,336 --> 00:21:55,194 ‏سلام کردنش همينجوريه 488 00:21:58,074 --> 00:21:59,274 ‏جان ؟ 489 00:21:59,276 --> 00:22:02,068 ‏ديروز رفتي سمت گنبد ؟ 490 00:22:03,512 --> 00:22:05,545 ‏مرتيکه حرومزاده 491 00:22:05,547 --> 00:22:07,781 ‏بس کن 492 00:22:08,050 --> 00:22:09,517 ‏شما کي باشي ؟ 493 00:22:09,519 --> 00:22:10,985 ‏دوست منه 494 00:22:10,987 --> 00:22:12,387 ‏پائولين وردوکس 495 00:22:12,389 --> 00:22:14,355 ‏پائولين رني ؟ 496 00:22:14,357 --> 00:22:15,657 ‏چي از جون داداشم مي‌خواي ؟ 497 00:22:15,659 --> 00:22:16,824 ‏چيزي نيست، باربي 498 00:22:16,826 --> 00:22:19,126 ‏اگه مي‌خواستم در برم تا الان در رفته بودم 499 00:22:19,128 --> 00:22:20,962 ‏از بارگناهت چيزي کم نميشه 500 00:22:20,964 --> 00:22:23,363 ‏- چيکار کرده مگه ؟ ‏- داداش شما قاتله 501 00:22:23,365 --> 00:22:26,012 ‏"انجي مک‌آليستر" رو اون کشته 502 00:22:41,741 --> 00:22:44,569 ‏رئيس‌تون کيه ؟ همين الان بايد باهاش صحبت کنم 503 00:23:04,925 --> 00:23:06,925 ‏جيمز رني،‌ عضو شهرداري ؟ 504 00:23:17,923 --> 00:23:20,727 ‏چيري که دنبالشيد رو مي‌تونم به دستتون برسونم 505 00:23:26,043 --> 00:23:29,267 ‏طرف معامله‌تون منم ‏‏نه کس ديگه‌اي 506 00:23:39,489 --> 00:23:41,989 ‏همه رو بايد با خودم بيارم 507 00:24:00,732 --> 00:24:02,492 ‏من و پسرم 508 00:24:10,870 --> 00:24:13,546 ‏بهم نشون بدين کجاست تا ماله شما شه 509 00:24:26,714 --> 00:24:29,131 ‏خونه انجي 510 00:24:30,198 --> 00:24:32,666 ‏دقيقاً مي‌دونم کجاست 511 00:24:50,285 --> 00:24:51,685 ‏تو انجي رو کشتي ؟ 512 00:24:51,687 --> 00:24:53,352 ‏دفتر خاطراتت يه جوري نشون مي‌داد 513 00:24:53,354 --> 00:24:56,489 ‏که انگار اون چهارتا بچه موجبش شدن 514 00:24:56,491 --> 00:24:59,592 ،‏انجي، داداشش جو 515 00:24:59,594 --> 00:25:03,098 ‏نوري و جونيور 516 00:25:03,797 --> 00:25:06,065 ..‏بهم بگو که 517 00:25:06,067 --> 00:25:09,835 ‏کوچکترين آسيبي بهش نرسوندي 518 00:25:09,837 --> 00:25:12,363 ‏معلومه که همچين کاري نکردم، پائولين 519 00:25:18,778 --> 00:25:20,646 ‏اوه، خداي من 520 00:25:20,648 --> 00:25:22,615 ‏چيه ؟ 521 00:25:22,617 --> 00:25:24,650 ‏به خاطر همين بايد بريم اونجا 522 00:25:24,652 --> 00:25:26,485 ‏متوجه نيستي ؟ 523 00:25:26,487 --> 00:25:29,830 ‏اون دختر رو به خاطر چيزي که من کشيدم زدي کشتي 524 00:25:31,324 --> 00:25:34,626 ‏بايد بريم چسترميل تا گناه‌مون رو جبران کنيم 525 00:25:34,628 --> 00:25:36,828 ‏در غير اينصورت هيچوقت 526 00:25:36,830 --> 00:25:39,154 ‏و هيچ‌جا به آرامش نمي‌رسيم 527 00:25:44,403 --> 00:25:46,871 ‏سر و وضعت کم و بيش داغونه آقاي باربرا 528 00:25:46,873 --> 00:25:49,990 ‏اعصاب کسي رو خط خطي کرده بودي ؟ 529 00:25:50,643 --> 00:25:52,844 ‏اينطور ميشه گفت 530 00:25:55,648 --> 00:25:58,649 ‏- اون واسه چيه ؟ ‏- هي، آروم باش 531 00:25:58,651 --> 00:26:01,184 ‏واسه داداشت نيست 532 00:26:01,654 --> 00:26:03,721 ‏- نه هنوز ‏- قصد فرار ندارم، باربي 533 00:26:03,723 --> 00:26:05,389 ‏مي‌خوام برگردم چسترميل 534 00:26:05,391 --> 00:26:07,291 ‏- همه‌مون مي‌خوايم ‏- جانم ؟ 535 00:26:07,293 --> 00:26:09,692 ‏- بايد جيمز رو بيارم بيرون ‏- نه بابا ؟ 536 00:26:09,694 --> 00:26:11,228 ‏پَ منم ميخوام همه رو بيارم بيرون 537 00:26:11,230 --> 00:26:13,564 ‏سوال اينجاست که چطوري مي‌خواين برين داخل ؟ 538 00:26:13,566 --> 00:26:15,299 ‏پائولين يه‌چي ديگه کشيده 539 00:26:15,301 --> 00:26:16,867 ‏شايد راه برگشت باشه 540 00:26:16,869 --> 00:26:18,769 ‏نه شرمنده، اين نقاشي‌ها 541 00:26:18,771 --> 00:26:20,638 ‏- ختم به خير بشو نيستن ‏- اما اينکه 542 00:26:20,640 --> 00:26:23,306 ‏تموم نقاشي‌هاش رخ دادن رو نميشه انکار کرد 543 00:26:23,308 --> 00:26:24,575 ‏کاره سختي نيست 544 00:26:24,577 --> 00:26:27,634 ‏يه سرچ تصوير احتمالات رو نشون ميده 545 00:26:28,643 --> 00:26:30,916 ‏همه در قرمزهاي زينت رو در آوردم 546 00:26:33,652 --> 00:26:34,851 ‏خودم که به يه منبع 547 00:26:34,853 --> 00:26:36,486 ‏ حافظه‌ فکر مي‌کنم،‌ اما اگه واقعاً داريم ميريم 548 00:26:36,488 --> 00:26:37,688 ‏سمت بعد چهارم 549 00:26:37,690 --> 00:26:40,085 از همون عهد بوق نارنيا کشف شده بود 550 00:26:40,824 --> 00:26:42,725 ‏گفتي اينو 551 00:26:42,727 --> 00:26:43,826 ‏هم مثله اون تصويرا ديدي ؟ 552 00:26:43,828 --> 00:26:44,994 ‏هميشه يه معني خاصي دارن 553 00:26:44,996 --> 00:26:46,762 ‏به نظرم اون در راه برگشتن به گنبده 554 00:26:46,764 --> 00:26:49,298 ‏هانتر، آدرس‌هارو در بيار 555 00:26:49,300 --> 00:26:51,033 ‏نه، لازم نيست 556 00:26:51,035 --> 00:26:53,526 ‏مي‌دونم کجاست 557 00:26:57,240 --> 00:26:59,675 ‏همونجا بزرگ شدم 558 00:27:02,312 --> 00:27:04,379 ‏جونيور،‌ کجا داري مي‌بريش ؟ 559 00:27:04,381 --> 00:27:05,480 ‏ديگه نميشه تخم رو تو 560 00:27:05,482 --> 00:27:06,648 ‏آپارتمان انجي نگه داشت 561 00:27:06,650 --> 00:27:07,717 ‏امن نيست 562 00:27:07,719 --> 00:27:09,118 ‏منظورت چيه ؟ 563 00:27:09,120 --> 00:27:10,953 ‏به بابام راجع بش گفتم 564 00:27:10,955 --> 00:27:12,921 ‏- چرا آخه ؟ ‏- نمي‌دونم، کلي کار خوب 565 00:27:12,923 --> 00:27:14,089 ‏براي چسترميل انجام داده 566 00:27:14,091 --> 00:27:15,624 ‏همون لحظه‌اي که بهش گفتم 567 00:27:15,626 --> 00:27:17,192 ‏فهميدي که نبايستي مي‌گفتي ؟ 568 00:27:17,194 --> 00:27:19,126 ‏مي‌دونم يه عالمه آدم بهش اعتماد ندارن 569 00:27:19,128 --> 00:27:20,728 ‏با اين وجود مي‌خوام باورش کنم 570 00:27:20,730 --> 00:27:22,230 ‏در کنار تموم گند کاري‌هاش 571 00:27:22,232 --> 00:27:24,298 ‏هنوزم معتقدم يه زماني، پدر خوبي بود 572 00:27:24,300 --> 00:27:25,933 ‏مي‌فهمم، اما همه پدرها 573 00:27:25,935 --> 00:27:27,468 ‏اونجوري که مي‌خواي از آب در نميان 574 00:27:27,470 --> 00:27:29,002 ‏اينجا چيکار مي‌کني ملاني ؟ 575 00:27:30,473 --> 00:27:33,507 ‏فقط باباي جنابعالي نيست که با دليلي که داره دنبال تخمه 576 00:27:33,509 --> 00:27:35,943 ‏اين چند وقت به جوليا اعتماد داشتم 577 00:27:35,945 --> 00:27:37,544 ‏هنوزم سعي مي‌کنم داشته باشم 578 00:27:37,546 --> 00:27:41,014 ‏اما ديگه سر در نميارم 579 00:27:41,016 --> 00:27:43,984 ‏به نظرم اولويت‌هاش تغيير کردن 580 00:27:43,986 --> 00:27:47,187 ‏حالا ديگه باربي براش مهم‌تر شده 581 00:27:47,189 --> 00:27:49,656 ‏پس مي‌خواد تخم رو در ازاي اون بده بره ؟ 582 00:27:49,658 --> 00:27:53,293 ‏اگه تو مي‌بودي به خاطر کسايي که دوسشون داري ‏همچين کاري نمي‌کردي ؟ 583 00:27:53,295 --> 00:27:56,819 ‏کاري که از نظر بقيه اشتباهه ؟ 584 00:27:58,232 --> 00:27:59,899 ‏هر کسي درک نمي‌کنه 585 00:27:59,901 --> 00:28:02,651 ‏همه که معشوق ندارن 586 00:28:06,974 --> 00:28:09,541 ‏مي‌خواي از اين به بعد با هم ازش مراقبت کنيم ؟ 587 00:28:09,543 --> 00:28:13,445 ‏يه جايي رو مي‌شناسم که امنه 588 00:28:22,389 --> 00:28:24,290 ‏چيکارش کردي ؟ 589 00:28:24,292 --> 00:28:26,491 ‏- با چي چيکار کردم ؟ ‏رفتم آپارتمون انجي 590 00:28:26,493 --> 00:28:27,859 ‏خبري از تخم نبود 591 00:28:27,861 --> 00:28:29,361 ‏فکر کنم خبر داشتي اونجا بوده 592 00:28:29,363 --> 00:28:32,127 ‏مثله اينکه سر جفتمون رو گول ماليدن 593 00:28:34,601 --> 00:28:36,201 ‏بيخيال 594 00:28:36,203 --> 00:28:38,937 ‏تا الان بايد خوب شناخته باشي منو، که کي دروغ ميگم 595 00:28:38,939 --> 00:28:40,705 ‏از اونجايي که رد خور نداره 596 00:28:40,707 --> 00:28:41,940 ‏حالا ديگه نبايد از وراجيه 597 00:28:41,942 --> 00:28:44,642 ‏ربکا واسه جنابعالي عصباني شم 598 00:28:44,644 --> 00:28:48,317 ‏همه اون لامصب رو مي‌خوان 599 00:28:48,747 --> 00:28:50,182 ‏اما مقصود بنده 600 00:28:50,184 --> 00:28:53,384 ‏محافظت از شهره، نه فقط باربي 601 00:28:53,386 --> 00:28:54,953 ‏باربي ؟ 602 00:28:54,955 --> 00:28:56,654 ‏چه ربطي به اون داره ؟ 603 00:28:56,656 --> 00:28:59,524 ‏جفت‌مون مي‌دونيم که باربي زنده‌ست 604 00:28:59,526 --> 00:29:01,125 ‏پيش اوناست 605 00:29:01,127 --> 00:29:02,893 ‏و تو مي‌خواستي اون تخم رو بدي بهشون 606 00:29:02,895 --> 00:29:04,228 ‏تا اونو آزاد کني 607 00:29:04,230 --> 00:29:06,230 ‏ريسک خيلي بزرگيه 608 00:29:06,232 --> 00:29:09,490 ‏انتظار ندارم جنابعالي درک کني 609 00:29:10,769 --> 00:29:12,704 ‏بيگ‌جيم رني نمي‌دونه، وقتي يکي ديگه رو 610 00:29:12,706 --> 00:29:15,642 ‏بيشتر از خودت دوست داشته باشي چه حسي داره 611 00:29:17,909 --> 00:29:20,240 ‏نه بابا ؟ 612 00:29:23,414 --> 00:29:25,682 ‏ببينم مي‌توني به پسرت بگي که 613 00:29:25,684 --> 00:29:28,785 ‏ديگه مامانت بعد مدرسه 614 00:29:28,787 --> 00:29:31,187 ‏نمي‌برتت مدرسه 615 00:29:32,757 --> 00:29:35,515 ‏در واقع، ديگه نمياد خونه 616 00:29:36,994 --> 00:29:39,663 ‏هيچوقت 617 00:29:41,599 --> 00:29:45,034 ‏مطمئنم از دست دادن پائولين، براي جفت‌تون خيلي سخت بوده 618 00:29:45,036 --> 00:29:48,799 ‏روحتم خبر نداره چقدر همسرم رو دوست داشتم 619 00:29:50,807 --> 00:29:54,244 ‏حاضرم همه چيمو بدم تا برگرده 620 00:29:54,246 --> 00:29:56,445 ‏جيم 621 00:29:57,982 --> 00:29:59,916 ‏تخم رو مي‌خواي چيکار ؟ 622 00:29:59,918 --> 00:30:02,485 ‏واسه نجات اين شهر 623 00:30:02,487 --> 00:30:05,921 ‏يا شايدم ميخواي يه سياست ديگه به خرج بدي 624 00:30:05,923 --> 00:30:10,760 ‏مشخص شد که اونقدري که فکرش رو مي‌کردم منو نمي‌شناسي 625 00:30:14,197 --> 00:30:15,831 ‏پس از هيچي سر در نياوردي ؟ 626 00:30:15,833 --> 00:30:16,832 ‏هيچي 627 00:30:16,834 --> 00:30:19,201 ‏قضيه تعقيب چي ؟ 628 00:30:19,203 --> 00:30:21,403 ‏راستش دو بلوک بالاتر مسيرش رو عوض کرد 629 00:30:21,405 --> 00:30:24,306 ‏بعد ... گمش کرديم 630 00:30:24,308 --> 00:30:26,008 ‏چي ؟ 631 00:30:26,010 --> 00:30:27,609 ‏گفتي جواب ميده 632 00:30:27,611 --> 00:30:29,444 ‏گفتي با پا خودش مي‌برتمون جايي که 633 00:30:29,446 --> 00:30:30,779 ‏ازش اومده 634 00:30:30,781 --> 00:30:32,781 ‏فوراً جاهاي احتمالي که ممکنه رفته باشه رو 635 00:30:32,783 --> 00:30:34,116 ‏در ميارم 636 00:30:34,118 --> 00:30:35,817 ‏و يه پيامي هم از از تيم‌ 637 00:30:35,819 --> 00:30:38,502 ‏- خفه ‏- بابا، در رفتم 638 00:30:38,504 --> 00:30:40,338 ‏به کمکت احتياج دارم 639 00:30:52,167 --> 00:30:54,808 ‏گندت بزنن 640 00:30:55,637 --> 00:30:59,540 ‏بابا، در رفتم، به کمکت احتياج دارم 641 00:30:59,542 --> 00:31:00,908 ‏در قرمز کجاست ؟ 642 00:31:00,910 --> 00:31:03,344 ‏يه ‏انبار زيرزميني ‏‏حياط پشتيه، بجنبيد 643 00:31:03,346 --> 00:31:05,346 ‏انبار زيرزميني ؟ اون ديگه چيه ؟ 644 00:31:05,348 --> 00:31:06,780 ‏بقاياي دوره قدغن مواد الکلي 645 00:31:06,782 --> 00:31:08,282 ‏عجب تصادف عجيبي، نه ؟ اينکه ‏راه برگشت 646 00:31:08,284 --> 00:31:09,883 ‏به چسترميل از تو خونه شماست ؟ 647 00:31:09,885 --> 00:31:11,517 ‏هنوزم فکر مي‌کني اتفاقيه 648 00:31:11,519 --> 00:31:13,186 ‏توجه نمي‌کني 649 00:31:13,188 --> 00:31:14,655 ‏بجنب 650 00:31:16,357 --> 00:31:18,058 ‏ببين پسر، يه عمويي 651 00:31:18,060 --> 00:31:19,560 ‏بهم ده دلار داد تا بيام زنگ رو بزنم 652 00:31:19,562 --> 00:31:21,261 ‏- و اونو پخش کنم ‏- اون طعمه‌ست 653 00:31:21,263 --> 00:31:23,163 ‏از اينجا بندازيدش بيرون 654 00:31:23,165 --> 00:31:25,699 ‏برين اطرف رو بگردين 655 00:31:26,573 --> 00:31:29,007 ‏ممکنه اومده باشه داخل، خونه رو هم بگردين 656 00:31:46,949 --> 00:31:48,353 ‏جاء دست منه 657 00:31:48,355 --> 00:31:50,389 ‏واسه موقعيه که رنگ خورده بود 658 00:31:51,758 --> 00:31:54,100 ‏خيلي‌خب، عجله کنيد 659 00:31:59,765 --> 00:32:03,202 ‏خيلي‌خب، برين برين 660 00:32:04,804 --> 00:32:07,706 ‏يالا، بايد بريم 661 00:32:07,708 --> 00:32:08,707 ‏چي شده ؟ 662 00:32:08,709 --> 00:32:10,342 ...‏- نمي‌دونم، من ! ‏- از اينور 663 00:32:10,344 --> 00:32:12,344 ‏يا ميري اون تو يا دستگير ميشي 664 00:32:12,346 --> 00:32:15,747 ‏تصميم با خودته 665 00:32:29,538 --> 00:32:31,724 ‏اون تونلي که از چسترميل مارو آورد اينجا پشت 666 00:32:31,726 --> 00:32:33,193 ‏يه کمد مانندي مخفي شده بود 667 00:32:33,195 --> 00:32:35,395 ‏اونه ؟ 668 00:32:37,866 --> 00:32:39,533 ‏قبلاً اونجا نبود 669 00:32:39,535 --> 00:32:42,034 ‏کمک کنيد اينارو جا‌به‌جا کنيم 670 00:32:49,043 --> 00:32:50,342 ‏خيلي‌خب 671 00:32:50,344 --> 00:32:52,178 ‏بريم 672 00:32:52,180 --> 00:32:54,380 ‏ ‏ 673 00:32:54,382 --> 00:32:56,683 ‏ 674 00:32:56,685 --> 00:32:59,285 ‏ببين، تا اينجا ممنون از کمکي که کردي 675 00:32:59,287 --> 00:33:01,820 ‏دارم ميگم که نگي نگفتي ‏به مذاقت خوش نمياد 676 00:33:01,822 --> 00:33:03,422 ‏اينجا جزء پائولين آشنا ديگه‌اي ندارم 677 00:33:03,424 --> 00:33:05,091 ‏خيال مي‌کني وقتي بابات مچم رو بگيره 678 00:33:05,093 --> 00:33:08,260 ‏بهم ترفيع ميده ؟ 679 00:33:08,262 --> 00:33:10,062 ‏خيلي‌خب، برو 680 00:33:57,442 --> 00:34:00,309 ‏دنبال چي مي‌گردي؟ 681 00:34:00,311 --> 00:34:02,812 ‏سلام، بچه‌جون 682 00:34:02,814 --> 00:34:05,915 ‏دنبال يه سري از وسايل مامانتم 683 00:34:05,917 --> 00:34:08,484 ‏که با خودمون ببريم ؟ 684 00:34:08,486 --> 00:34:09,919 ‏با خودمون ببريم ؟ 685 00:34:09,921 --> 00:34:13,322 ‏خواهش مي‌کنم من رو اينجا با بابام تنها نذار 686 00:34:13,324 --> 00:34:15,891 ‏اوه جيمز 687 00:34:15,893 --> 00:34:17,860 ‏بابات به خوبي ازت مراقبت مي‌کنه 688 00:34:17,862 --> 00:34:19,462 ‏خيالت راحت 689 00:34:19,464 --> 00:34:23,944 ‏به همون خوبي که از مامان مراقبت کرد ؟ 690 00:34:24,234 --> 00:34:27,102 ‏متاسفم رفيق، من 691 00:34:27,104 --> 00:34:29,138 ‏نمي‌تونم تورو با خودم ببرم 692 00:34:29,140 --> 00:34:31,940 ‏پس مامان دروغ مي‌گفت 693 00:34:31,942 --> 00:34:33,809 ‏راجع به چي؟ 694 00:34:33,811 --> 00:34:36,984 ‏مي‌گفت يه روزي منو نجات ميدي 695 00:34:39,282 --> 00:34:42,420 ‏اميدوار بودم اون روز امروز مي‌بود 696 00:35:02,270 --> 00:35:04,706 ‏حالا ديگه واسه هميشه اونجاست 697 00:35:04,708 --> 00:35:07,041 ‏يه روزي چشت بهش ميخوره و يادت مياد قبلاًها 698 00:35:07,043 --> 00:35:08,042 ‏چقدر کوچولو بودي 699 00:35:08,044 --> 00:35:10,211 ‏قبل اينکه بزرگ شم، برمي‌گردي ؟ 700 00:35:10,213 --> 00:35:13,047 ‏اميدوارم 701 00:35:13,749 --> 00:35:15,649 ‏چرا فقط امروز رو اينجايي ؟ 702 00:35:15,651 --> 00:35:17,618 ‏نمي‌دونم 703 00:35:17,620 --> 00:35:19,920 ‏اگه مامانم بخواد ببينمت 704 00:35:19,922 --> 00:35:22,223 ‏دوباره يه روزي مي‌بينمت 705 00:35:22,225 --> 00:35:25,261 ‏بهت قول ميدم 706 00:35:49,751 --> 00:35:52,619 ‏يعني چي ؟ 707 00:35:52,621 --> 00:35:54,420 ‏يجوري برگشتيم 708 00:35:54,422 --> 00:35:56,389 ‏بقيه کجان ؟ 709 00:35:56,391 --> 00:35:58,157 ‏پائولين ؟ 710 00:36:01,729 --> 00:36:03,860 ! ‏سر در نميارم، لايل 711 00:36:12,939 --> 00:36:16,041 ‏سم ؟ 712 00:36:16,043 --> 00:36:18,210 ‏لايل ؟ 713 00:36:28,821 --> 00:36:31,456 ‏ملاني ؟ 714 00:36:34,360 --> 00:36:36,928 ‏ملاني ؟ 715 00:36:39,965 --> 00:36:41,666 ‏از همين جا آغاز شد 716 00:36:41,668 --> 00:36:44,169 ‏و در همينجا هم به پايان مي‌رسه 717 00:36:44,171 --> 00:36:46,037 ‏براي همه‌مون 718 00:36:46,039 --> 00:36:47,939 ‏متوجه نمي‌شم 719 00:36:47,941 --> 00:36:50,008 ‏بگو منظورت چيه 720 00:37:03,021 --> 00:37:05,623 ‏شما خوبين ؟ 721 00:37:05,625 --> 00:37:06,957 ‏آره، لايل کو ؟ 722 00:37:06,959 --> 00:37:08,459 ‏جلوتر از من بود 723 00:37:08,461 --> 00:37:10,695 ‏خداي من،‌ اگه موفق نشده باشه چي ؟ 724 00:37:10,697 --> 00:37:13,430 ‏بجنبين 725 00:37:32,416 --> 00:37:35,258 ‏همينکه داشتيم ميومديم 726 00:37:36,520 --> 00:37:38,722 ‏کسي چيزي نديد ؟ 727 00:37:38,724 --> 00:37:40,757 ‏- من که هيچي نديدم ‏- من ديدم 728 00:37:40,759 --> 00:37:42,392 ‏مثله خاطره بود 729 00:37:42,394 --> 00:37:43,660 ‏واسه من مثل يه اخطار بود 730 00:37:43,662 --> 00:37:45,061 ‏تا الان بايد اينجا مي‌بود لايل، ولي نيست 731 00:37:45,063 --> 00:37:46,062 ‏تو اينجا بمون، منتظر باش 732 00:37:46,064 --> 00:37:47,196 ‏تو کجا ميري ؟ 733 00:37:47,198 --> 00:37:48,497 ‏ميرم دنبال پسرم 734 00:37:48,499 --> 00:37:50,333 ‏من ميرم جوليا رو پيدا کنم 735 00:37:50,335 --> 00:37:52,335 ‏کسي نبينه‌تون،‌خيلي‌خب ؟ 736 00:37:52,337 --> 00:37:54,036 ‏اگه کسي بفهمه ما برگشتيم 737 00:37:54,038 --> 00:37:56,272 ‏دردسر ميشه 738 00:37:56,274 --> 00:37:58,540 ‏همينکه يه نقشه‌اي بکشم، ميام سراغ‌تون 739 00:37:58,542 --> 00:37:59,575 ‏هانتر ؟ 740 00:37:59,577 --> 00:38:01,543 ‏دنبال دردسر نباشي 741 00:38:01,545 --> 00:38:03,779 ‏جلب توجه نکن 742 00:38:03,781 --> 00:38:05,280 ‏منم باهات ميام 743 00:38:05,282 --> 00:38:06,882 ‏- مي‌خوام جونيور رو ببينم ‏- نه 744 00:38:06,884 --> 00:38:08,484 ‏کاره خودمه 745 00:38:08,486 --> 00:38:10,853 ‏تو بايد اينجا بموني و لايل رو پيدا کني، خواهش مي‌کنم 746 00:38:10,855 --> 00:38:14,155 ‏حالا که برگشتيم، هر اتفاقي ممکنه بيفته، لايل بايد پيش‌مون باشه 747 00:38:14,157 --> 00:38:17,359 ‏باورم نميشه که موفق شدم 748 00:38:17,361 --> 00:38:19,761 ‏حالا ديگه واقعاً تو چسترميل ‌ام 749 00:38:19,763 --> 00:38:21,562 ‏کمربند ايمنيت رو ببند بچه‌جون 750 00:38:21,564 --> 00:38:23,959 ‏کم کم آشنا ميشي 751 00:38:30,873 --> 00:38:32,407 ‏جايي بهتر از اينجا نيست 752 00:38:32,409 --> 00:38:34,766 ‏دور از دسترس بابام 753 00:38:36,478 --> 00:38:38,747 ‏اين پايين خيلي آرومه 754 00:38:38,749 --> 00:38:41,582 ‏بايد بريم 755 00:38:41,584 --> 00:38:44,085 ‏نميشه يخورده‌اي 756 00:38:44,087 --> 00:38:47,488 ‏اينجا دراز بکشيم ؟ 757 00:38:47,490 --> 00:38:51,025 ‏از اين آرامش لذت ببريم ؟ 758 00:38:53,028 --> 00:38:57,231 ‏اينجوري کمتر احساس تنهايي مي‌کنم 759 00:40:27,568 --> 00:40:29,700 ‏پائولين ؟ 760 00:40:30,473 --> 00:40:34,212 : ترجــمه و تنظيـــــم "ايـــمـــان" و "مــيــنــا" 761 00:40:35,573 --> 00:40:40,212 .: Baranmovie145.in/forum :. iman.beckham@yahoo.com