1 00:00:02,840 --> 00:00:03,910 ،دو هفته‏ي پيش 2 00:00:03,910 --> 00:00:06,720 ،يه گنبد نامرئي "چسترز ميل" رو در بر گرفت 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,870 .و ما رو از بقيه‏ي دنيا جدا کرد 4 00:00:08,870 --> 00:00:11,580 ،چرا گنبد اينجاست يا چه رازهايي داره 5 00:00:11,590 --> 00:00:12,760 .هنوز نمي‏دونيم 6 00:00:12,760 --> 00:00:15,240 ،هر روز محدوديت‏هامون رو مي‏سنجه 7 00:00:15,240 --> 00:00:18,300 .و بدترين و بهترين اتفاقات رخ ميده 8 00:00:19,610 --> 00:00:22,090 ،بعضي‏ها ميگن تا ابد اينجا گير ميافتيم 9 00:00:22,360 --> 00:00:26,020 .ولي ما از گشتن بدنبال راه خروج، دست برنميداريم 10 00:00:26,990 --> 00:00:28,050 .داره برام ايميل مياد 11 00:00:28,050 --> 00:00:29,610 .سيگنال داره قوي‏تر ميشه 12 00:00:29,610 --> 00:00:30,720 .از اينجا مياد 13 00:00:30,720 --> 00:00:32,300 ،جيمز"، فکر کنم بدوني که" 14 00:00:32,310 --> 00:00:33,410 .من زنده‏ام 15 00:00:33,410 --> 00:00:35,690 .با "لايل شاملي" صحبت کن 16 00:00:35,690 --> 00:00:37,020 .نه، نه، نه .يالا، يالا، يالا 17 00:00:37,020 --> 00:00:38,560 .اون داشت توي درياچه غرق ميشد 18 00:00:38,560 --> 00:00:39,630 .يهويي پيداش شد 19 00:00:39,690 --> 00:00:41,450 .نمي‏دونم از کجا اومدش 20 00:00:43,600 --> 00:00:46,030 ...تو 25 سال پيش يه قول دادي 21 00:00:46,030 --> 00:00:49,110 .که چيزي که پنهان کرديم، فاش نشه... 22 00:00:49,110 --> 00:00:51,870 .انگار پوست قاتل زير ناخن "انجي"ـه 23 00:00:51,870 --> 00:00:53,640 ...اينا اثر انگشت يه دستِ 24 00:00:53,640 --> 00:00:54,520 .يه دست بزرگ هستن 25 00:00:54,520 --> 00:00:55,310 .دست يه مرد 26 00:00:55,310 --> 00:00:56,990 « .تابستان 1988 » 27 00:00:56,990 --> 00:00:59,740 « ."لايل"، "سم" و "پائولين" » 28 00:01:00,390 --> 00:01:01,220 چي؟ 29 00:01:01,300 --> 00:01:02,340 چيه؟ 30 00:01:02,770 --> 00:01:04,590 .اين... منم 31 00:01:04,890 --> 00:01:08,030 روزي مي‏رسه که ما غذاي کافي .براي خوردن نداشته باشيم 32 00:01:08,030 --> 00:01:09,210 ...ممکنه لازم بشه که 33 00:01:09,210 --> 00:01:10,200 .جمعيت رو کم کنيم... 34 00:01:10,200 --> 00:01:14,600 اين سرشماري براي اين بوده که .تصميم بگيرين کي بميره و کي زنده بمونه 35 00:01:26,050 --> 00:01:26,970 .صبح بخير 36 00:01:27,560 --> 00:01:29,030 .نميدونم اين چقدر به کار مياد 37 00:01:29,590 --> 00:01:31,020 ...داري از اين سرشماري استفاده مي‏کني 38 00:01:31,020 --> 00:01:32,860 .تا مشکل جمعيت‏مون رو حل کني ديگه... 39 00:01:33,460 --> 00:01:34,880 .خب، ما بايد وضعيت خودمون رو بفهميم 40 00:01:35,270 --> 00:01:36,930 .خب، ما مي‏دونيم وضعمون چجوريه 41 00:01:37,090 --> 00:01:39,810 ،ما آدمايي رو لازم داريم که سالم هستن ،با مهارت‏هاي مناسب 42 00:01:39,820 --> 00:01:41,420 .که بازدهي‏شون بيشترش از مصرفشون باشه 43 00:01:41,450 --> 00:01:42,620 خب، بعدي کيه؟ 44 00:01:44,230 --> 00:01:45,290 ."آليس" 45 00:01:46,570 --> 00:01:48,220 اون اولين بچه‏اي بوده .که توي گنبد دنيا اومده 46 00:01:49,670 --> 00:01:52,570 ...مادرش "هريت"ـه .يکشنبه‏ها درس مذهبي ميده 47 00:01:55,850 --> 00:01:57,420 هريت" ديگه چيکار ميکنه؟" 48 00:01:57,870 --> 00:01:58,620 .فقط همين 49 00:01:58,620 --> 00:02:01,400 ،اون يه مادر تنهاست 50 00:02:01,920 --> 00:02:03,240 .يه زن با ايمان 51 00:02:03,290 --> 00:02:05,840 .جيم"، منابع غذايي‏مون دارن کم ميشن" 52 00:02:06,830 --> 00:02:09,640 .نبايد منطق رو فداي اين احساسات بکنيم 53 00:02:09,640 --> 00:02:10,420 ...ميدونم آسون نيست 54 00:02:10,420 --> 00:02:12,260 .گوش کن، من با اين آدما بزرگ شدم 55 00:02:13,260 --> 00:02:14,590 .من انتخاب شده بودم تا اونا رو رهبري کنم 56 00:02:14,590 --> 00:02:17,470 تا زمانيکه مطمئن نشم کي ...از پس خودش برمياد 57 00:02:17,900 --> 00:02:19,640 ...و کي برنمياد... 58 00:02:20,000 --> 00:02:20,970 .اينکار رو نميکنم... 59 00:02:21,630 --> 00:02:23,340 ولي چطور ميخواي مطمئن بشي؟ 60 00:02:23,840 --> 00:02:24,990 .نميدونم 61 00:02:27,790 --> 00:02:29,590 .شايد گنبد راهنماييم کنه 62 00:02:30,820 --> 00:02:32,120 .اينم شروعش 63 00:02:37,660 --> 00:02:38,720 امروز چيکاره‏اي؟ 64 00:02:40,370 --> 00:02:41,800 .دارم ميرم به مدرسه 65 00:02:42,020 --> 00:02:44,590 پروزه‏ي توليد برق با آسياب‏بادي‏مون .واقعاً داره خوب پيش ميره 66 00:02:44,590 --> 00:02:45,770 ..."گوش کن، "ربکا 67 00:02:47,960 --> 00:02:49,350 .ما از پس اين وضعيت برميايم 68 00:02:50,410 --> 00:02:52,000 .تا زمانيکه تو رهبري‏مون کني 69 00:03:03,220 --> 00:03:04,080 حالت خوبه؟ 70 00:03:05,010 --> 00:03:05,840 .نه 71 00:03:09,960 --> 00:03:11,390 ..."فيل" با اون چيزي که زير ناخن "انجي" 72 00:03:11,390 --> 00:03:13,180 پيدا کرديم، قاتل رو شناسايي کرد؟... 73 00:03:13,180 --> 00:03:15,640 ...بي‏فايده‏ست .نمي‏تونيم آزمايش دي‏ان‏اي انجام بديم 74 00:03:15,810 --> 00:03:19,190 و بعد از اون جريان مغناطيسي شدن هم .احتمالاً نصف شهر جاي خراشيدگي دارن 75 00:03:20,400 --> 00:03:21,930 ...ربکا پاين" فکر مي‏کني منابع "چسترز ميل"‏" 76 00:03:21,930 --> 00:03:23,890 ،براي اين جمعيت کافي نيست... 77 00:03:23,890 --> 00:03:25,850 ...و از "جيم" ميخواد که با استفاده از سرشماري 78 00:03:25,850 --> 00:03:27,970 .تصميم بگيره که کي زنده بمونه و کي بميره... 79 00:03:30,410 --> 00:03:32,270 .مي‏دونم. به نظر احمقانه مياد 80 00:03:32,270 --> 00:03:35,780 .نه. "بيگ جيم" هميشه يه عقده‏ي خدايي کردن داشت 81 00:03:35,920 --> 00:03:38,940 مي‏دونم که يه نقشه دارن؛ .بايد بفهميم نقشه‏شون چيه 82 00:03:38,950 --> 00:03:39,750 ما؟ 83 00:03:39,820 --> 00:03:41,120 .مي‏تونم از کمکت استفاده کنم 84 00:03:41,420 --> 00:03:43,200 جاي "باربي" توي اين قضايا کجاست؟ 85 00:03:44,190 --> 00:03:45,650 .اون طرفِ "جيم"ـه 86 00:03:48,500 --> 00:03:49,270 ."جيم" 87 00:03:53,010 --> 00:03:55,660 بايد درباره‏ي اين نقشه‏ي از بين بردن .جمعيتت حرف بزنيم 88 00:03:56,750 --> 00:03:58,440 .انتخاب کاهشي - .باشه، حالا هرچي - 89 00:03:58,440 --> 00:04:01,700 ببين، مي‏دونم که بايد براي بدترين اتفاقات آماده باشيم، خب؟ 90 00:04:01,710 --> 00:04:05,030 ...ولي اگه چنين روزي برسه، ميخوام رک بگم 91 00:04:05,580 --> 00:04:08,210 .فقط درصورت توافق هردومون، عمل مي‏کنيم 92 00:04:08,210 --> 00:04:10,580 گوش کن، "باربي"، منم مثل تو .دلم نميخواد چنين روزي برسه 93 00:04:11,940 --> 00:04:13,450 ...ببين، "چسترز ميل" بدون تو نمي‏تونست 94 00:04:13,460 --> 00:04:14,690 ... از اتفاقات چند روز اخير نجات پيدا کنه... 95 00:04:14,690 --> 00:04:16,820 .آهنربايي شدن گنبد، محصولات‏مون، اون بارون 96 00:04:17,240 --> 00:04:19,260 ،اگه لازم باشه که اين قدم رو هم برداريم 97 00:04:19,580 --> 00:04:20,520 .با هم انجامش ميديم 98 00:04:22,300 --> 00:04:23,050 ."هريت" 99 00:04:24,390 --> 00:04:25,810 .چقدر اينجا شلوغه 100 00:04:26,350 --> 00:04:28,350 .باعث ميشه حس کنم "آليس" يه خونواده داره 101 00:04:30,050 --> 00:04:30,960 .خب، همينطوره 102 00:04:31,950 --> 00:04:32,940 .يه خونواده‏ي بزرگ 103 00:04:33,330 --> 00:04:36,900 "هي، ما خيلي خوش‏شانسيم که "جيم ازمون مراقبت ميکنه. اينطور نيست، "باربي"؟ 104 00:04:37,470 --> 00:04:38,270 .همينطوره 105 00:04:43,650 --> 00:04:45,040 ،اگه غذاي اينجا تموم بشه 106 00:04:45,880 --> 00:04:47,510 .بهتره اميدوار باشيم ما توي منو نباشيم 107 00:04:52,260 --> 00:04:53,690 چطور ممکنه؟ 108 00:04:54,210 --> 00:04:55,460 .سالنامه‏ها که دروغ نيستن 109 00:04:55,910 --> 00:04:57,940 .مال 25 سال پيشه 110 00:04:58,100 --> 00:04:59,130 ،هي، اين يه جورايي شخصيه 111 00:04:59,130 --> 00:05:01,130 ولي تو علامت فضايي نداري؟ - .جو"، بيخيال" - 112 00:05:01,130 --> 00:05:03,690 ...تئوري‏ات درمورد گونه‏هاي حياتي هوشمند کيهان رو 113 00:05:03,690 --> 00:05:04,680 .بذار واسه بعد... 114 00:05:04,820 --> 00:05:07,000 ...فراموشي‏اش رو توجيه کن، و اين حقيقت که 115 00:05:07,000 --> 00:05:08,440 .اون چندين دهه عمر نکرده... 116 00:05:08,530 --> 00:05:09,910 .شايد گنبد اونو فرستاده 117 00:05:10,080 --> 00:05:11,070 .گنبد مامان منو هم فرستاد 118 00:05:13,940 --> 00:05:15,460 .نه، "ملاني" يه آدمه 119 00:05:16,330 --> 00:05:18,810 .گنبد يه آواتار رو فرستاد؛ آواتار رو که نميشه گرفت - ،خيلي‏خب - 120 00:05:18,810 --> 00:05:21,350 ،هرچيزي که هست .بهتره خشن باهاش رفتار نکنيا 121 00:05:21,390 --> 00:05:24,390 و از اونجاييکه امکان نداره ،اون واقعاً "ملاني کراس" باشه 122 00:05:24,420 --> 00:05:25,860 .پس احتمالاً نبايد به اين اسم صداش بزنيم 123 00:05:25,860 --> 00:05:27,020 پس بايد بهش چي بگيم؟ 124 00:05:27,310 --> 00:05:29,220 .من بايد بدونم اسم خودم چيه 125 00:05:30,150 --> 00:05:31,230 .ولي نميدونم 126 00:05:35,170 --> 00:05:36,110 .بايد به اونم نشونش بديم 127 00:05:36,390 --> 00:05:38,120 ...نه، اون ابداً دلش نميخواد بشنوه که 128 00:05:38,120 --> 00:05:40,470 .تو توي سال 1988 زندگي ميکردي... 129 00:05:43,840 --> 00:05:45,790 .همون لباس‏هاي ديروز رو پوشيدي 130 00:05:46,840 --> 00:05:48,300 ديشب سرت خيلي شلوغ بود که نيومدي خونه؟ 131 00:05:48,590 --> 00:05:50,660 آره. "جوليا" اينجاست؟ 132 00:05:50,840 --> 00:05:53,660 .نه. يه يادداشت گذاشته که برميگرده 133 00:05:55,270 --> 00:05:56,620 شما اين موقع صبح چيکار ميکنين؟ 134 00:05:56,930 --> 00:05:59,810 ...بايد با "جوليا" صحبت کنيم - .آه، برامون ايميل اومد - 135 00:06:00,970 --> 00:06:02,340 کِي؟ 136 00:06:02,510 --> 00:06:03,520 .ديروز 137 00:06:04,700 --> 00:06:06,420 و الان دارين درباره‏اش ميگين؟ 138 00:06:06,760 --> 00:06:09,520 ،براي همه‏مون ايميل اومد .تا وقتيکه سيگنال مسدود شد 139 00:06:10,350 --> 00:06:11,210 .و اين ضفحه اومد 140 00:06:14,470 --> 00:06:16,180 ".اين صفحه قابل نمايش نيست" 141 00:06:17,420 --> 00:06:19,270 فکر مي‏کني ارتش جلوش رو گرفته، يا... ؟ 142 00:06:20,480 --> 00:06:22,080 .به طور عادي اين اتفاق نمي‏افته 143 00:06:24,580 --> 00:06:26,180 ،اگه سينگنال برگرده ...مي‏تونيم با دنياي بيرون 144 00:06:26,180 --> 00:06:27,340 .ارتباط برقرار کنيم... 145 00:06:27,670 --> 00:06:29,640 هي، مي‏خوام منو ببريد .به جاييکه منشأ اين سيگناله 146 00:06:30,350 --> 00:06:32,610 ،شيطان بايد برخي از شما را به زندان بيافکند 147 00:06:32,610 --> 00:06:33,900 تا آزموده شويد؛ 148 00:06:34,790 --> 00:06:36,970 .بايد 10 روز اين رنج‏وعذاب را متحمل شويد 149 00:06:37,140 --> 00:06:38,710 ،و تا زمان مرگ با ايمان باشيد 150 00:06:39,840 --> 00:06:42,160 .و حياتي نيک به شما خواهم داد 151 00:06:42,570 --> 00:06:43,800 ."پا شو، "لايل 152 00:06:47,030 --> 00:06:48,270 .اومدي که منو آزاد کني 153 00:06:48,270 --> 00:06:50,310 .مادرم گفت تو جواب‏هايي داري؛ من اونا رو ميخوام 154 00:06:52,260 --> 00:06:53,980 .مي‏تونم کاري بهتر از گفتن برات بکنم 155 00:06:54,510 --> 00:06:55,500 ...من 156 00:06:57,010 --> 00:06:57,910 .مي‏تونم بهت نشون‏شون بدم 157 00:06:58,040 --> 00:06:58,880 .بذار بيام بيرون 158 00:07:04,500 --> 00:07:05,350 .اينا رو بزن 159 00:07:05,650 --> 00:07:07,070 .آه از بي‏اعتمادي 160 00:07:07,070 --> 00:07:09,180 .تو "ربکا" رو دزدي و سعي کردي اونو بکُشي 161 00:07:10,340 --> 00:07:11,500 ...اون داشت سد راه 162 00:07:12,180 --> 00:07:13,770 .واقعه‏ي "عروج" ميشد... 163 00:07:15,240 --> 00:07:16,350 ،اگه قرار باشه بيارمت بيرون 164 00:07:17,370 --> 00:07:18,570 .ميخوام که دستبند بزني 165 00:07:19,260 --> 00:07:20,380 .فکر کن دست‏هات تو حالت دعا هستن 166 00:07:24,500 --> 00:07:26,640 .ممنون که اومدي - اون خوکچه چطوره؟ - 167 00:07:27,110 --> 00:07:28,590 .فکر کنم آنفلونزاست 168 00:07:35,660 --> 00:07:37,640 .متأسفم. خيلي دير شده 169 00:07:42,060 --> 00:07:43,340 .من نگران بقيه‏ي خوک‏ها هستم 170 00:07:43,950 --> 00:07:46,860 .اون تازه بدنيا اومده بوده .بقيه‏شون قوي هستم 171 00:07:47,570 --> 00:07:48,950 .اگه آنفلونزا باشه، مقاومت مي‏کنن 172 00:07:49,460 --> 00:07:51,320 .مردم هم مي‏تونن به اين آنفلونزا مبتلا بشن 173 00:07:51,740 --> 00:07:52,910 حال تو خوبه؟ 174 00:07:53,190 --> 00:07:54,960 .من خوبم. "بث" هم همينطور 175 00:07:54,960 --> 00:07:56,480 .مراقب تماس‏هامون با خوک‏ها بوديم 176 00:07:56,480 --> 00:07:57,140 .خوبه 177 00:07:59,440 --> 00:08:00,630 يه فرقون داري؟ 178 00:08:01,390 --> 00:08:03,410 .لازم نيست بيشتر از حد لازم، بهش دست بزني 179 00:08:27,760 --> 00:08:29,460 .هر اتفاقي به يه دليلي مي‏افته 180 00:08:30,550 --> 00:08:31,860 .سيگنال واي‏فاي از بين رفت 181 00:08:32,250 --> 00:08:33,590 .وقتي اومديم اينجا سيگنال پريد 182 00:08:34,850 --> 00:08:36,750 پس، گفتين اينجا سيگنال قوي‏تره، همينجا؟ 183 00:08:36,750 --> 00:08:39,590 آره. چون بقدر کافي چيزهاي مزخرف .درباره‏ي اين قفسه وجود نداره 184 00:08:41,780 --> 00:08:44,080 ميرم يه چيزي پيدا کنم .تا اهرمش کنم و اينو باهاش باز کنم 185 00:08:45,160 --> 00:08:46,980 .آه، هيچي اون تو نيست 186 00:08:47,110 --> 00:08:48,660 .ولي شما که نمي‏دونيد... اون قفله 187 00:08:54,470 --> 00:08:55,900 رمز رو از کجا مي‏دوني؟ 188 00:08:56,250 --> 00:08:58,060 ...فکر مي‏کنم اين قفسه‏ي من بوده 189 00:08:58,870 --> 00:09:00,870 .توي سال 1988... 190 00:09:04,750 --> 00:09:05,530 چي؟ 191 00:09:25,260 --> 00:09:27,610 خيلي‏خب، نکنه اين يه جور شوخيه؟ 192 00:09:27,770 --> 00:09:29,180 .حتماً کائنات دارن باهامون شوخي مي‏کنن 193 00:09:31,760 --> 00:09:32,760 شبيه اونه، نه؟ 194 00:09:35,920 --> 00:09:37,150 .اين منطقي نيست 195 00:09:37,400 --> 00:09:38,540 اونوقت گنبد منطقي‏ـه مگه؟ 196 00:09:40,760 --> 00:09:42,280 .منظورم اينه که ممکنه تو دخترش باشي 197 00:09:42,290 --> 00:09:43,130 ..."باربي" 198 00:09:44,080 --> 00:09:46,640 تو مي‏دوني که غريبه بودن .توي اين شهر، چجوريه 199 00:09:47,720 --> 00:09:49,420 .ديگه نمي‏خوام يه غريبه باشم 200 00:09:49,600 --> 00:09:51,080 مطمئن نيستم که بتونم .در اين مورد بهت کمک کنم 201 00:09:51,080 --> 00:09:51,790 چرا؟ 202 00:09:52,240 --> 00:09:53,110 .سيگنال از بين رفته 203 00:09:54,430 --> 00:09:56,330 .کمکمون کن بفهميم اون واقعاً کيه 204 00:10:04,240 --> 00:10:05,020 .بزن بريم 205 00:10:17,690 --> 00:10:19,800 .ربکا" دوست داره کارش رو به خونه هم بياره" 206 00:10:20,490 --> 00:10:22,680 .يا نميخواد ببينن که داره اينکار رو ميکنه 207 00:10:23,890 --> 00:10:25,370 .يه جاي پر از گِلي بوده 208 00:10:32,840 --> 00:10:34,960 تخم‏مرغ براي صبحونه، نمونه‏ي خون براي شام؟ 209 00:10:35,730 --> 00:10:37,720 .هرکاري که داره ميکنه، خيلي احتياط مي‏کنه 210 00:10:37,720 --> 00:10:40,820 آره. يه تقويم هم داره .که کِي منابع و غذامون تموم ميشه 211 00:10:41,050 --> 00:10:42,800 .اون واقعاً فکر مي‏کنه که پايان دنياست 212 00:10:47,300 --> 00:10:50,120 .معلم علوم‏مون توي گروه دعا .اين ديگه نوبرشه 213 00:10:59,570 --> 00:11:00,620 ...خب، اون به يکي از مخلوقات خدا هم 214 00:11:00,620 --> 00:11:03,110 .علاقه داره، خـوک... 215 00:11:04,210 --> 00:11:06,390 ،کار با خون، کتاب‏هاي دامپزشکي 216 00:11:07,230 --> 00:11:08,540 .گِل و کود روي پادري 217 00:11:09,520 --> 00:11:11,290 .فقط چندتا مزرعه اين اطراف هستن که خوک دارن 218 00:11:11,300 --> 00:11:13,390 .بذار ببينيم اخيراً به يکي از اونا سر زده يا نه 219 00:11:27,760 --> 00:11:28,570 ربکا"؟" 220 00:11:31,420 --> 00:11:32,150 سلام؟ 221 00:11:34,430 --> 00:11:35,190 ربکا"؟" 222 00:11:37,700 --> 00:11:39,100 دراي روي آسياب‏هاي بادي کار مي‏کني؟ 223 00:11:43,370 --> 00:11:44,180 ربکا"؟" 224 00:11:49,670 --> 00:11:52,680 بايد توي ميکروفيلم دفتر روزنامه‏ي "جوليا" بگرديم؟ 225 00:11:52,750 --> 00:11:55,280 .جداً؟ بابا اين کارها مال عهد بوقه 226 00:11:55,280 --> 00:11:57,070 راست ميگه، نمي‏تونيم از روي اسم "ملاني" جستجو کنيم؟ 227 00:11:57,370 --> 00:11:59,710 .نه. فقط بايد همينجوري توي اينا بگرديم 228 00:11:59,920 --> 00:12:02,640 ،دلم براي اينترنت تنگ شده ،دلم براي گوشيم تنگ شده 229 00:12:02,640 --> 00:12:05,580 دلم براي اس‏ام‏اس دادن .و سوشي تنگ شده 230 00:12:05,660 --> 00:12:07,780 خب، توي ثبت احوال که چيزي پيدا نکرديم، باشه؟ 231 00:12:07,790 --> 00:12:10,120 ...اينجا آخرين جايي بود که به ذهنم مي‏رسيد 232 00:12:11,030 --> 00:12:12,700 .که دنبال اون چيزي که ممکنه پيدا کنيم، بگرديم... 233 00:12:13,000 --> 00:12:15,920 .ملاني" توي سالنامه‏هاي 1987 و 1989 نبوده" 234 00:12:16,640 --> 00:12:18,600 شايد روزنامه‏ي "اينديپندنت" مطلبي ...درباره‏ي اينکه چرا خونواده‏اش توي سال 1988 235 00:12:18,600 --> 00:12:20,620 .به "چسترز ميل" اومدن، نوشته باشه... 236 00:12:21,180 --> 00:12:22,400 .يا اينکه چرا رفتن 237 00:12:23,060 --> 00:12:26,670 توي شهري که رکورد ..."اندازه‏ي گوجه‏ي "بتسي ون نيدل 238 00:12:26,670 --> 00:12:27,730 ،ميشه صفحه‏ي اول... 239 00:12:27,730 --> 00:12:29,620 .فکر کنم احتمالش خيلي زياده 240 00:12:29,680 --> 00:12:30,500 .بچه‏ها، ببينيد 241 00:12:34,970 --> 00:12:37,730 .ملاني کراس" گم شد و هرگز پيدا نشد" 242 00:12:38,170 --> 00:12:41,930 اين خانواده چند وقت پيش از » « .زنيت" به "چسترز ميل" نقل‏مکان کردند" 243 00:12:42,400 --> 00:12:43,090 زنيت"؟" 244 00:12:46,900 --> 00:12:48,230 .من اهل همون شهرم 245 00:12:50,550 --> 00:12:52,260 .فکر مي‏کردم که قيافه‏ات آشناست 246 00:12:56,400 --> 00:12:58,960 خونواده‏ي "ملاني" توي .24‏ خيابون "اُلد اوک درايو" زندگي مي‏کردن 247 00:12:59,600 --> 00:13:00,770 ...وقتي که جلوي قفسه‏اش ايستاديم 248 00:13:01,160 --> 00:13:02,690 ...اون گروه موسيقي رو يادش اومد، پس... 249 00:13:02,700 --> 00:13:04,870 فکر مي‏کني اگر ببريمش به خونه‏شون چيزاي بيشتري يادش مياد؟ 250 00:13:04,870 --> 00:13:05,650 .نه 251 00:13:06,560 --> 00:13:09,740 .نه، يادش نمياد .چون اون "ملاني کراس" نيست 252 00:13:10,150 --> 00:13:11,130 .اين غير ممکنه 253 00:13:11,210 --> 00:13:12,200 .ميخوام برم اونجا 254 00:13:13,240 --> 00:13:14,460 .بايد برم 255 00:13:18,010 --> 00:13:18,700 .خيلي‏خب 256 00:13:20,890 --> 00:13:22,390 وقتي رفتيم اونجا به ...اون خونواده‏اي که الان اونجا هستن 257 00:13:22,390 --> 00:13:23,600 چي بگيم؟... 258 00:13:23,980 --> 00:13:25,120 .اونو بسپارين به من 259 00:13:31,180 --> 00:13:33,980 .حرف بزن. بگو ببينم مادرم چطور هنوز زنده‏ست 260 00:13:34,150 --> 00:13:36,850 ،ما نقشه داشتيم: خط ترمز نامنظم 261 00:13:36,850 --> 00:13:39,620 ،جسدي که کش رفته بوديم ...اون کشيش "کاگينز" احمق، اون 262 00:13:39,860 --> 00:13:40,900 .خدا بيامرزتش 263 00:13:41,640 --> 00:13:43,660 ،خودکشي مادرم ساختگي بوده و تو هم بهش کمک کرده بودي؟ 264 00:13:44,040 --> 00:13:45,950 من اونو خيلي دوست داشتم .جيمز"، هنوزم دوستش دارم" 265 00:13:45,950 --> 00:13:47,000 .اون منو ترک کرد 266 00:13:47,690 --> 00:13:49,990 .براي محافظت از تو .اون ميدونست که اين گنبد مياد 267 00:13:50,260 --> 00:13:51,730 همون ستاره‏هاي صورتي توي نقاشي‏ها؟ 268 00:13:52,240 --> 00:13:54,250 .اون بايد قبل از اينکه بيرون ميشد، خودش ميرفت 269 00:13:54,250 --> 00:13:55,160 منظورت چيه؟ 270 00:13:55,730 --> 00:13:58,140 .پدرت نقشه‏هاي ديگه‏اي براي اون داشت 271 00:14:00,260 --> 00:14:01,850 اون نمي‏دونه که مادرم هنوز زنده‏ست؟ 272 00:14:03,700 --> 00:14:04,430 .نه 273 00:14:05,490 --> 00:14:06,360 سم" چي؟" 274 00:14:07,610 --> 00:14:10,370 .پائولين" براي فرارش به من اعتماد کرد" 275 00:14:11,410 --> 00:14:13,680 چه جور مادري توي همچين جهنم‏دره‏اي پسرش رو تنها ميذاره؟ 276 00:14:13,730 --> 00:14:16,600 به گمونم فکر مي‏کرده گنبد .خواسته‏اش رو قبول مي‏کنه و تو رو مي‏بخشه 277 00:14:16,600 --> 00:14:17,930 .من بايد مي‏رفتم به خاکسپاري‏اش 278 00:14:21,000 --> 00:14:23,980 .اون منو اينجا ول کرد .منو ول کرد تا به يه "بيگ جيم رني" تبديل بشم 279 00:14:26,620 --> 00:14:29,220 .ببين، مادرت به من اعتماد داره 280 00:14:31,700 --> 00:14:34,040 .9‏ سال تمام "پائولين" اينطوري باهام ارتباط برقرار کرد 281 00:14:43,540 --> 00:14:44,380 با کارت پستال؟ 282 00:14:45,550 --> 00:14:46,270 .آره 283 00:14:48,360 --> 00:14:49,500 ،اينا از جاهاي مختلفي هستن 284 00:14:49,500 --> 00:14:50,600 .ولي هيچي روشون نيست 285 00:14:51,350 --> 00:14:52,290 .چرا، هست 286 00:14:53,060 --> 00:14:54,450 .خودش اينا رو درست کرده .برشون گردون 287 00:14:56,290 --> 00:14:57,210 .نقاشي‏هاش 288 00:14:58,440 --> 00:14:59,740 برات آشنا هستن؟ 289 00:15:05,160 --> 00:15:07,770 همه‏ي اينا از زمان بوجود اومدن گنبد .اتفاق افتادن 290 00:15:09,830 --> 00:15:12,450 .تخم، پروانه‏ها، بارون سرخ 291 00:15:14,530 --> 00:15:16,080 ،اگه اون بيرون از اينحاست ...از کجا مي‏دونه 292 00:15:16,080 --> 00:15:17,690 اينجا چه اتفاقي داره ميافته؟... 293 00:15:17,970 --> 00:15:20,540 .پائولين" چيزايي بيشتر از ستاره‏هاي صورتي ميديد" 294 00:15:36,920 --> 00:15:38,270 .من که هيچ آسياب‏بادي‏اي نمي‏بينم 295 00:15:39,270 --> 00:15:40,590 ،تو کارتم رو دزديدي 296 00:15:41,090 --> 00:15:42,020 .بهم دروغ گفتي 297 00:15:42,410 --> 00:15:43,650 داري چيکار مي‏کني، "ربکا"؟ 298 00:15:43,650 --> 00:15:44,990 .دارم يه راهي پيدا مي‏کنم 299 00:15:46,020 --> 00:15:48,820 ،وقتيکه گنبد بوجود اومد ،شروع کردم به سر زدن به مزرعه‏ها 300 00:15:48,970 --> 00:15:51,090 .و بررسي کردن محصولات و دام‏ها 301 00:15:52,210 --> 00:15:53,750 .تام تيلدن" يه خوک مريض داشت" 302 00:15:54,490 --> 00:15:55,340 .آنفلونزاي خوکي 303 00:15:58,970 --> 00:16:00,520 توي تخم‏مرغ‏ها چيه، "ربکا"؟ 304 00:16:00,910 --> 00:16:03,350 تو گفتي هرکاري لازم باشه .براي نجات اين شهر انجام ميدي 305 00:16:04,510 --> 00:16:06,860 چيزي که توي اين تخم‏مرغ‏هاست .راه نجات اين شهره 306 00:16:21,450 --> 00:16:22,330 سلام؟ 307 00:16:26,850 --> 00:16:28,330 .در جلو رو باز گذاشتن 308 00:16:29,650 --> 00:16:31,110 ..."احتمالاً رفته بودن به رژه‏ي توي "وست‏ليک 309 00:16:31,120 --> 00:16:33,140 .و موقع بوجود اومدن گنبد، بيرون گنبد گير افتادن... 310 00:16:33,150 --> 00:16:34,190 .عجب شانسي 311 00:16:37,270 --> 00:16:38,790 .حتي صبحونه‏شون هم تموم نکرده بودن 312 00:16:43,280 --> 00:16:45,510 ...بچهه هم تونسته تکليف جبرش رو ناتموم بذاره 313 00:16:45,510 --> 00:16:47,210 .و يکم حال کنه... 314 00:16:47,880 --> 00:16:48,770 .دو سر بُرد 315 00:16:49,510 --> 00:16:50,730 به نظرت آشنا نمياد؟ 316 00:16:50,820 --> 00:16:52,350 .هيچي يادم نمياد 317 00:16:52,840 --> 00:16:54,550 .چون چيزي نيست که يادت بياد 318 00:16:55,890 --> 00:16:57,940 .فقط احساس ناراحتي ميکنم 319 00:16:59,090 --> 00:17:01,430 براي منم خيلي سخت بود که باوجود .نبودن خونواده‏ام، توي خونه‏مون باشم 320 00:17:01,930 --> 00:17:02,930 ...و بعد از "انجي" هم 321 00:17:04,050 --> 00:17:05,370 .خوشحالم که اون خونه خراب شد 322 00:17:13,930 --> 00:17:15,260 ...چطور بايد با يه دختره که فکر مي‏کنه 323 00:17:15,260 --> 00:17:17,590 از اون سر کهکشان اومده، رقابت کنم؟... 324 00:17:19,590 --> 00:17:20,990 .مطمئنم "جو" فقط مي‏خواد کمک کنه 325 00:17:21,180 --> 00:17:23,950 .حس حسودي و ترک شدنم رو ضعيف نکن 326 00:17:24,230 --> 00:17:27,280 ،ولي از اونجاييکه داريم گپ مي‏زنيم بين تو و "جوليا" چي شده؟ 327 00:17:29,770 --> 00:17:31,820 بيخيال. وقتي اومدي از قيافه‏ات معلوم بود .براي عذرخواهي اومدي 328 00:17:31,820 --> 00:17:33,090 ،اونم قبل از اينکه تو بياي رفته بود 329 00:17:33,090 --> 00:17:34,480 .پس نميخواسته حرف‏هات رو بشنوه 330 00:17:34,480 --> 00:17:35,950 .هرکاري که کردي حتماً خيلي بد بوده 331 00:17:35,950 --> 00:17:37,300 .همين الان ابروت رو تکون دادي 332 00:17:37,690 --> 00:17:39,110 .آره، همينطوره 333 00:17:40,360 --> 00:17:42,390 .واقعاً خوشحالم که باهم گپ زديم 334 00:17:42,910 --> 00:17:44,720 ."باربي"، "نور" 335 00:17:46,330 --> 00:17:49,480 .اوه خداي من .من اينا رو درست کردم 336 00:17:49,830 --> 00:17:52,390 عادت داشتم از پنجره بيرون رو نگاه .مي‏کردم و سقوط‏شون رو مي‏ديدم 337 00:17:53,480 --> 00:17:54,960 اون سقوط ستاره‏ها رو مي‏ديده؟ 338 00:17:54,960 --> 00:17:55,970 .صورتي بودن 339 00:17:56,020 --> 00:17:57,150 .آره. اونجا 340 00:17:57,260 --> 00:17:58,600 .رفتم بيرون تا پيداشون کنم 341 00:17:58,920 --> 00:18:00,510 .اين همون جاييه که گنبد کوچيک رو پيدا کرديم 342 00:18:00,910 --> 00:18:01,640 .بايد بريم اونجا 343 00:18:01,640 --> 00:18:03,070 .جو"، تند نرو" 344 00:18:03,940 --> 00:18:05,270 ...گنبد يهو از ناکجاآباد در اومد 345 00:18:05,270 --> 00:18:06,600 .و زندگي‏هامون رو براي هميشه تغيير داد... 346 00:18:07,340 --> 00:18:09,240 انجي" کُشته شده؛" .ممکنه هيچوقتم دليلش رو نفهمم 347 00:18:09,770 --> 00:18:11,520 ...اين يه شانس براي پيدا کردن جوابه 348 00:18:11,620 --> 00:18:13,360 ...فرصتي براي پيدا کردن يه جواب لعنتي 349 00:18:13,360 --> 00:18:14,540 .حتي اگه جواب سوال من نباشه... 350 00:18:14,540 --> 00:18:15,850 .فکر مي‏کنم بايد بريم بگرديم 351 00:18:24,410 --> 00:18:26,970 .خيلي‏خب. ميريم توي جنگل 352 00:18:27,100 --> 00:18:29,860 .اگرم چيزي پيدا نکرديم، ميريم خونه 353 00:18:30,830 --> 00:18:31,690 .مرسي 354 00:18:33,680 --> 00:18:35,470 .6تا مزرعه و هيچي پيدا نکرديم 355 00:18:35,770 --> 00:18:36,700 .هنوز يکي مونده 356 00:18:36,960 --> 00:18:38,560 ،آره، ولي طبق گفته‏ي مزرعه‏دارها 357 00:18:38,560 --> 00:18:41,870 ربکا" فقط داشته دام‏ها و زمين‏هاي" .کشاورزي رو بررسي مي‏کرده 358 00:18:42,430 --> 00:18:45,820 اون گفت هدف از سرشماري شهر .تهيه‏ي فهرست منابعه 359 00:18:47,930 --> 00:18:48,780 ...شايد 360 00:18:49,260 --> 00:18:50,010 چي؟ 361 00:18:50,800 --> 00:18:52,200 .شايد نقشه‏ي بدي توي سرش نيست 362 00:18:52,200 --> 00:18:54,990 نه، نه، نه. تو چيزي رو که .من توي صداش شنيدم، نشنيدي 363 00:18:55,210 --> 00:18:57,720 ."يا اينکه نديدي چطوري اسيد پاشيد تو صورت "لايل 364 00:18:59,540 --> 00:19:01,960 هرچند اولين بار نخواهد بود .که درباره‏ي يه نفر اشتباه قضاوت کردم 365 00:19:06,050 --> 00:19:07,060 .من واقعاً نمي‏شناسمت 366 00:19:08,350 --> 00:19:10,380 ،من خيلي وقته که اون بيرون توي جنگل بودم 367 00:19:10,690 --> 00:19:12,690 .بعضي روزها حتي خودم رو هم نمي‏شناسم 368 00:19:14,490 --> 00:19:16,680 .ولي ميدونم که قبلاً بهم خيانت شده 369 00:19:17,240 --> 00:19:18,560 منظورت چيه، "سم"؟ 370 00:19:19,500 --> 00:19:20,980 .مردم بعضي وقتا آدم رو غافلگير مي‏کنن 371 00:19:23,090 --> 00:19:24,020 .همينطوره 372 00:19:30,950 --> 00:19:32,550 از کي داري رو اين کار ميکني؟ 373 00:19:32,590 --> 00:19:34,480 .چند هفته ميشه که دارم خوک ها رو بررسي ميکنم 374 00:19:35,500 --> 00:19:38,030 .و خون هاي گرفته شده رو تو خونه ام تست ميکنم تا اثرشون رو برر سلول هاي زنده بررسي کنم 375 00:19:38,030 --> 00:19:39,300 کي ميخواستي به من بگي؟ 376 00:19:39,800 --> 00:19:41,580 .وقتي که همه چيز آماده ميشد 377 00:19:42,000 --> 00:19:43,980 ،به همين دليل هم بايد ميومدم اينجا 378 00:19:44,600 --> 00:19:47,040 .تا آنفولانزاي خوکي رو با آنفولانزاي معمولي مخلوط کنم 379 00:19:48,250 --> 00:19:50,760 در کمتر از يک ساعت ويروس ترکيبي داخل اين تخم مرغ ها 380 00:19:50,760 --> 00:19:53,490 .به اندازه اي قوي ميشه که ميتونه يک چهارم شهر رو آلوده کنه 381 00:19:57,500 --> 00:19:58,560 ميخواستي پخشش کني؟ 382 00:19:58,560 --> 00:19:59,290 .نه 383 00:20:00,300 --> 00:20:01,500 .ميخوام تو پخشش کني 384 00:20:02,610 --> 00:20:03,890 ميخواي دست تو کار خدا ببرم؟ 385 00:20:05,120 --> 00:20:07,640 .خودت گفتي ميخواي ببيني که کي ميتونه طاقت بياره 386 00:20:08,250 --> 00:20:09,640 .اينطوري معلوم ميشه 387 00:20:09,770 --> 00:20:12,990 .خدا نيست....داروينٍ 388 00:20:13,490 --> 00:20:15,320 .اين بقاي برترين هاست 389 00:20:18,650 --> 00:20:20,760 .يعني ما هم در خطريم- .بله- 390 00:20:21,050 --> 00:20:23,700 .ويروس يه راهکار طبيعي براي هم تراز کردن زندگيه 391 00:20:27,540 --> 00:20:28,480 .ديوانگيه 392 00:20:28,770 --> 00:20:30,080 .بخشندگيه 393 00:20:30,710 --> 00:20:32,680 .در عرض هفت روز غذامون تموم ميشه 394 00:20:32,680 --> 00:20:35,470 . 14روز بعد ،مردم گرسنگي ميکشن 395 00:20:36,300 --> 00:20:38,990 . 21روز بعد همديگه رو ميخوريم 396 00:20:40,010 --> 00:20:42,080 .الان وقت عمله 397 00:20:45,130 --> 00:20:47,080 ويروس چطوري وارد گنبد شده؟ 398 00:20:47,310 --> 00:20:50,260 هميشه اينجا بوده،هفته ها، ماه ها يا شايدم سال ها 399 00:20:50,520 --> 00:20:53,640 .در خواب(کمون) بوده 400 00:20:55,120 --> 00:20:56,500 .يعني مثل يه ماشين جوجه کشي 401 00:21:01,010 --> 00:21:02,430 .گنبد باعث اين شده 402 00:21:09,740 --> 00:21:11,690 يعني ميگي مادر من پيامبره؟ - نه ميگم- 403 00:21:11,690 --> 00:21:13,850 اين حوادث ما رو به روز مکاشفه نزديکتر ميکنه 404 00:21:13,850 --> 00:21:15,770 ،زماني که جهان در آتش مقدس خواهد سوخت 405 00:21:15,770 --> 00:21:17,850 .و خاکستر ما به بهشت روانه خواهد شد 406 00:21:17,850 --> 00:21:19,900 .اون موقع من با "پاوئلين" ميشم 407 00:21:20,780 --> 00:21:21,820 ...بارون 408 00:21:22,880 --> 00:21:24,470 ،فکر ميکردم نشانه اي براي پايان دنياست 409 00:21:24,470 --> 00:21:26,150 .اما فقط به اين دليل که اين آخرين کارتي بود که بدستم رسيده 410 00:21:26,150 --> 00:21:27,030 ،خب، هرچي که بوده 411 00:21:27,030 --> 00:21:28,940 .خوب شد که "ربکا" متوقفش کرد 412 00:21:29,430 --> 00:21:32,260 ،هي! اگه اون در نقشه هاي گنبد مداخله کنه 413 00:21:32,320 --> 00:21:33,670 ما محکوم به 414 00:21:33,670 --> 00:21:35,220 .موندن زير اين برزخ براي هميشه ميشيم 415 00:21:35,220 --> 00:21:37,310 تا ابد ، تا ابد ، تا ابد - لايل" ، "لايل" ، "لايل" ، آروم باش" - 416 00:21:37,310 --> 00:21:39,500 ...وگرنه دوباره دستبندت ميزنم 417 00:21:40,560 --> 00:21:42,300 . ممکن نيست اينا بعد از گنبد اومده باشن 418 00:21:42,300 --> 00:21:43,920 .شايد نبايد آخرش رو بدونيم 419 00:21:44,210 --> 00:21:45,220 .حق با توئه 420 00:21:46,230 --> 00:21:47,690 .کارت پستالا ديگه نمياد 421 00:21:48,100 --> 00:21:50,220 .اما هر روز تو ژورنالش مي نوشت 422 00:21:51,630 --> 00:21:53,550 .شرط ميبندم که راهنما در ژورنال ست 423 00:21:53,550 --> 00:21:55,430 عموم بعد از مراسم تدفين اومد و يه 424 00:21:55,430 --> 00:21:57,270 .مقدار از وسايلش رو برداشت 425 00:21:57,610 --> 00:22:00,260 .اون نميخواست که "سم" مجله هاش رو برداره، نه اون 426 00:22:00,260 --> 00:22:02,080 شما دو تا چه مرگتونه؟ - .مهم نيست - 427 00:22:02,080 --> 00:22:03,320 .بريم مجله ها رو برداريم 428 00:22:03,320 --> 00:22:06,300 نه ، نه - نميخواي در مورد مادرت بدوني؟ - 429 00:22:07,690 --> 00:22:09,420 در مورد اون دختره که به قتل رسيد چي؟ 430 00:22:10,160 --> 00:22:10,870 انجي" ؟" 431 00:22:12,290 --> 00:22:13,440 چرا اينو گفتي؟ 432 00:22:13,440 --> 00:22:16,640 از ايوانم به طور کامل "سويتبرير" رو ميبينم 433 00:22:17,210 --> 00:22:18,720 و تو رو ديدم که منتظرش بودي 434 00:22:18,730 --> 00:22:20,320 .تا بعد از شيفت برش داري 435 00:22:20,410 --> 00:22:22,270 .براي اتفاقي که براش افتاده متاسفم - .صبر کن - 436 00:22:23,150 --> 00:22:25,780 فکر ميکني مادرم مرگ "انجي" رو در ژورنالش گفته؟ 437 00:22:31,560 --> 00:22:32,720 خدا رو شکر 438 00:22:33,710 --> 00:22:35,100 ربکا" شما رو براي کمک فرستاده؟" 439 00:22:35,100 --> 00:22:37,680 کمک واسه چي؟ - ،گفت که فقط همين يکي ميشه - 440 00:22:37,680 --> 00:22:39,210 .اما اشتباه مي کرد 441 00:22:39,520 --> 00:22:40,420 .بيشترش هم هست 442 00:22:41,000 --> 00:22:42,170 .از امروز صبح 443 00:22:43,190 --> 00:22:44,260 .دوازده تاش مُردن 444 00:22:46,790 --> 00:22:48,330 .حيووناي سالم رو قرنطينه کن 445 00:22:48,360 --> 00:22:50,900 .اين همون چيزي بود که "ربکا" در آشپزخونه اش مشغولش بود 446 00:22:50,900 --> 00:22:53,070 .ويروس خوکي نقشه ي نابودي اوناست 447 00:22:53,070 --> 00:22:54,940 .آره، و اصلا ار قدرت ويروس خبر نداره 448 00:22:55,390 --> 00:22:57,420 .بايد قبل از اينکه پخشش کنن پيداشون کنيم 449 00:22:57,590 --> 00:22:58,650 کجا ميتونن پخشش کنن؟ 450 00:22:58,700 --> 00:23:00,610 .يه جاي شلوغ ، يه جاي همگاني 451 00:23:01,620 --> 00:23:03,480 جيم" يه جلسه در "سوويت برير" داره" 452 00:23:03,480 --> 00:23:04,510 .همونجا ميتونه باشه 453 00:23:09,340 --> 00:23:12,920 اينجا همونجايي که "جوليا" براي نشون دادن گنبد کوچيک منو آورد 454 00:23:15,700 --> 00:23:17,840 ملني" کجا ميري؟" 455 00:23:17,860 --> 00:23:20,320 .داره درست به سمت همون نقطه ميره 456 00:23:38,470 --> 00:23:39,400 حالت خوبه؟ 457 00:23:41,480 --> 00:23:42,860 چه اتفاقي افتاد؟ 458 00:23:43,260 --> 00:23:44,290 .يادم اومد 459 00:23:45,670 --> 00:23:46,950 شب بود ، با "پاوئلين ورساک" اومده بوديم اينجا تا ببينم 460 00:23:46,950 --> 00:23:49,820 .ستاره هاي صورتي کجا افتادن 461 00:23:49,820 --> 00:23:51,520 مادر "جونيور" ؟ - .آره - 462 00:23:51,960 --> 00:23:53,100 "ما با "سم ورداکس 463 00:23:53,100 --> 00:23:54,030 .و "لايل چملي" بوديم 464 00:23:54,040 --> 00:23:55,590 .دوست پسراي ما بودن 465 00:23:56,000 --> 00:23:57,220 تو و "سم" ؟ 466 00:23:57,620 --> 00:23:58,940 سرم داره منفجر ميشه 467 00:23:58,940 --> 00:23:59,800 .صبرکن 468 00:24:00,260 --> 00:24:01,280 و بعدش چي شد؟ 469 00:24:01,810 --> 00:24:02,670 .نميدونم 470 00:24:04,130 --> 00:24:05,110 .اين نقطه 471 00:24:06,390 --> 00:24:07,780 .حافظه ات رو برميگردونه 472 00:24:08,000 --> 00:24:09,080 ،اگه بيشتر در مورد خودت ميخواي بدوني 473 00:24:09,080 --> 00:24:10,550 .بايد دوباره برگردي اونجا 474 00:24:19,420 --> 00:24:20,290 چيه؟ 475 00:24:20,430 --> 00:24:22,310 .شبيه شهاب سنگه، ميدرخشه 476 00:24:22,310 --> 00:24:23,480 .بريم يه نگا بندازيم 477 00:24:26,070 --> 00:24:27,250 .يه شهاب سنگ پيدا کرديم 478 00:24:28,270 --> 00:24:29,100 .درست همينجا 479 00:24:33,830 --> 00:24:35,670 .شايد بايد بهش دست بزنيم 480 00:24:43,150 --> 00:24:45,480 .وقتي بهش دست زديم.... شکست و باز شد 481 00:24:47,290 --> 00:24:49,210 همه خوبن؟ تو خوبي؟ 482 00:24:49,230 --> 00:24:50,800 .يه تخم مرغ درونش بود 483 00:24:50,800 --> 00:24:52,930 خداي من....اين چيه؟ 484 00:24:53,180 --> 00:24:54,080 .ملني" صبر کن" 485 00:24:55,630 --> 00:24:56,580 . "ملني" - چيکار ميکني؟ - 486 00:24:56,580 --> 00:24:58,060 .برش گردون، نکن 487 00:24:58,560 --> 00:24:59,570 .من برش داشتم 488 00:25:00,390 --> 00:25:02,170 .ميخواستم ازش محافظت کنم 489 00:25:02,190 --> 00:25:03,210 !ملني" برش گردون" 490 00:25:03,210 --> 00:25:03,930 ملني"! کجا داري ميري؟" 491 00:25:03,930 --> 00:25:05,870 ملني" برگرد" - ! "ملني" - 492 00:25:06,000 --> 00:25:06,850 ! "ملني " 493 00:25:07,640 --> 00:25:09,930 .سم" بهم گفت برش گردونم ولي من نکردم" 494 00:25:09,980 --> 00:25:11,600 !بندازش "ملني" بذار سرجاش 495 00:25:11,600 --> 00:25:12,540 حالت خوبه؟ 496 00:25:12,540 --> 00:25:15,730 چه اتفاقي داره ميوفته؟ اين صدا ديگه چيه؟ 497 00:25:36,780 --> 00:25:38,670 .من "ملني کروس" هستم 498 00:25:40,200 --> 00:25:42,810 .و فکر کنم اينجا مُردم 499 00:26:12,850 --> 00:26:13,990 ويروس آماده ست؟ 500 00:26:13,990 --> 00:26:14,740 .آره 501 00:26:16,640 --> 00:26:17,430 حالت خوبه؟ 502 00:26:18,740 --> 00:26:20,340 تو که نميتوني بفهمي 503 00:26:23,190 --> 00:26:24,950 .اين که کسي باشي که تصميم ميگيره چجوريه 504 00:26:25,470 --> 00:26:26,630 .تو انتخاب شدي 505 00:26:26,680 --> 00:26:28,640 .چون به اندازه ي کافي قوي هستي تا انجامش بدي 506 00:26:30,070 --> 00:26:32,030 .ميدوني،منم قبلاً اينطوري امتحان شده بودم 507 00:26:32,590 --> 00:26:33,580 چي شد؟ 508 00:26:33,950 --> 00:26:36,020 ."زنم بود "پائولين 509 00:26:38,200 --> 00:26:39,210 .مريض شد 510 00:26:40,080 --> 00:26:40,900 شروع کرد به 511 00:26:41,290 --> 00:26:44,650 .ديدن يه چيزايي، ديوانه شد ، طلسم ميخوند 512 00:26:44,730 --> 00:26:45,660 .از نظر ذهني مريض بود 513 00:26:45,660 --> 00:26:47,540 .اين... اين تقصير تو نبود 514 00:26:47,940 --> 00:26:49,900 ...ميدونستم که به کمک نياز داره،پس 515 00:26:51,420 --> 00:26:54,790 .يه جايي رو پيدا کردم...چند شهر اونورتر 516 00:26:57,520 --> 00:27:00,250 ،التماسم ميکرد که نبرشم اونجا 517 00:27:00,520 --> 00:27:02,000 .بهم قول داد که بهتر ميشه 518 00:27:05,140 --> 00:27:06,320 .و منم تسليم شدم 519 00:27:08,550 --> 00:27:09,610 .نذاشتم بره 520 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 .بخاطر اينکه دوستش داشتم 521 00:27:16,250 --> 00:27:17,590 .باور داشتم که اين کافيه 522 00:27:19,280 --> 00:27:20,280 .اما نبود 523 00:27:22,990 --> 00:27:24,260 .خودش رو کشت 524 00:27:26,620 --> 00:27:27,390 متاسفم 525 00:27:28,380 --> 00:27:31,290 ...اگه تصميم سخت رو گرفته بودم، تصميم درست رو 526 00:27:33,320 --> 00:27:34,850 .شايد بهتر ميشد 527 00:27:36,660 --> 00:27:37,890 .شايد الان زنده بود 528 00:27:42,630 --> 00:27:44,430 .اين دفعه تصميمم رو ميگيرم 529 00:27:59,060 --> 00:28:00,760 .مادرم وقتي من هشت سالم بود مُرد 530 00:28:01,920 --> 00:28:03,310 ...قلبش 531 00:28:04,420 --> 00:28:05,270 .يه دفعه اي وايساد 532 00:28:07,590 --> 00:28:10,360 ،ما داشتيم تو محوطه ي ارتش چرخ مي رونديم 533 00:28:10,360 --> 00:28:11,850 ... که يدفعه اي 534 00:28:13,610 --> 00:28:14,480 .رفت 535 00:28:16,250 --> 00:28:17,370 ،از پدرم پرسيدم چرا 536 00:28:17,370 --> 00:28:20,880 "و اون گفت " براي بعضي چيزا جوابي وجود نداره 537 00:28:23,930 --> 00:28:25,580 .و به همين دليل من به علم روي آوردم 538 00:28:28,630 --> 00:28:31,480 .اگه به دقت نگا کني جوابي هست 539 00:28:40,300 --> 00:28:42,240 .بايد تو آب پخشش کني 540 00:28:45,110 --> 00:28:47,140 .ازدحام زياد درصد انتقال بيماري رو افزايش ميده 541 00:28:47,990 --> 00:28:49,000 .من يه جايي رو ميشناسم 542 00:28:51,160 --> 00:28:52,450 1988در 543 00:28:52,450 --> 00:28:54,220 "تو ، "سم" "پائولين" و "لايل 544 00:28:54,220 --> 00:28:55,720 .چهار دست اصلي بودين 545 00:28:55,830 --> 00:28:57,180 و يه تخم مرغ هم پيدا کردين؟ 546 00:28:57,360 --> 00:28:59,470 .و يه کله خر به خاطر همين کشتتش 547 00:28:59,860 --> 00:29:01,930 مطمئني که نديدي کي هلت داده؟ 548 00:29:02,550 --> 00:29:04,180 ...پائولين" نبود... اون" 549 00:29:04,840 --> 00:29:05,960 .ترسيده بود 550 00:29:06,440 --> 00:29:07,810 .لايل" ديونه شده بود" 551 00:29:08,160 --> 00:29:09,270 ."همينطور "سم 552 00:29:10,440 --> 00:29:12,590 .فقط ميخواستم از تخم مرغ محافظت کنم 553 00:29:14,600 --> 00:29:15,460 چي بود؟ 554 00:29:15,930 --> 00:29:17,440 .انگار يه سنگه 555 00:29:20,650 --> 00:29:22,710 آره يه سنگ از خارج دنيا 556 00:29:40,100 --> 00:29:41,580 " حرف اول نام و نام خانوادگي، "ام سي 557 00:29:49,330 --> 00:29:50,250 .."ملني" 558 00:29:53,350 --> 00:29:54,660 .فکر کنم مال توئه 559 00:30:02,130 --> 00:30:03,630 ...اگه من مُردم 560 00:30:04,760 --> 00:30:06,360 پس الان من چي ام؟ 561 00:30:07,040 --> 00:30:08,210 و چرا اينجايي؟ 562 00:30:09,030 --> 00:30:11,200 و استخونات کجان؟ 563 00:30:15,820 --> 00:30:18,220 .شرط مي بندم "سم ورداکس" ميتونه به اين سوالا جواب بده 564 00:30:19,010 --> 00:30:19,680 آره 565 00:30:20,460 --> 00:30:21,610 .اونم اون شب اونجا بوده 566 00:30:22,510 --> 00:30:23,500 ،و اگه تمام اين ماجرا واقعيت داشته باشه 567 00:30:23,500 --> 00:30:25,430 چند روزه که "ملني" رو ديده 568 00:30:25,430 --> 00:30:27,240 .و به "جوليا" کمک کرده تا جونش رو نجات بدن 569 00:30:27,600 --> 00:30:29,020 دوست دختر قبليت يادت نمي مونه؟ 570 00:30:29,020 --> 00:30:31,020 .اما طوري رفتار مي کرد که انگار اصلاٌ نديده 571 00:30:31,230 --> 00:30:32,880 ،شايد در عمل اينطور نباشه 572 00:30:32,880 --> 00:30:34,460 .و شايد اون کشتتش 573 00:30:35,480 --> 00:30:36,740 ."يا اونه يا "لايل 574 00:30:38,540 --> 00:30:40,090 .اما "سم" عاشق من بود 575 00:30:41,750 --> 00:30:42,980 .خب، يه چيزايي رو داره مخفي مي کنه 576 00:30:53,820 --> 00:30:54,720 ."سلام، "جيم 577 00:30:55,870 --> 00:30:58,270 .خرابکارايي رو که قصد تخريب پل رو داشتن رو دستگير کرديم 578 00:30:58,270 --> 00:31:00,040 .عاليه، "فيل" ادامه بده 579 00:31:22,770 --> 00:31:23,520 ! "جيم" 580 00:31:29,920 --> 00:31:31,800 داشتم يه چيزي براي نوشيدن قبل از 581 00:31:31,800 --> 00:31:33,050 ...جلسه برميداشتم 582 00:31:33,060 --> 00:31:34,400 .کسي آب نخوره 583 00:31:34,400 --> 00:31:36,610 جيم" ، چيزي لازم داري؟" 584 00:31:37,130 --> 00:31:39,710 .آره، اين دوتا رو از اينجا بيرون ببر 585 00:31:39,710 --> 00:31:43,030 چرا؟ تا بتوني يه ويروس کشنده رو تو آب خالي کني؟ 586 00:31:43,930 --> 00:31:45,270 چي داري ميگي؟ 587 00:31:45,270 --> 00:31:47,920 فکر ميکني ميتوني تعيي نکني کي زنده بمونه و کي بميره؟ 588 00:31:49,510 --> 00:31:51,320 .خيلي خب، همه آروم باشن 589 00:31:51,320 --> 00:31:53,520 نمي دونم اين دوتا در مورد چي دارن حرف مي زننن 590 00:31:53,520 --> 00:31:55,310 خب بهتره که به بقيه بگي 591 00:31:55,310 --> 00:31:56,430 ... "که چطور تو و "ربکا - شما به کسي که- 592 00:31:56,430 --> 00:31:58,190 هر روز خدا بيدار ميشه و 593 00:31:58,190 --> 00:32:00,980 سعي داره "چستر ميل" رو يه جاي بهتر کنه 594 00:32:01,490 --> 00:32:04,600 ... گوش ميدين يا به مست شهر و 595 00:32:05,070 --> 00:32:06,790 .خب، اونقدر ادب دارم که اين حرف رو نميگم 596 00:32:07,550 --> 00:32:10,490 بعد از اينکه جيبات رو خالي کردي هر چي دلت بخواد ميتوني بهم بگي 597 00:32:11,010 --> 00:32:12,380 .نيازي نيست چيزي رو به شما اثبات کنم 598 00:32:16,410 --> 00:32:17,440 مواظب کارت باش 599 00:32:17,840 --> 00:32:18,630 اين چيه؟ 600 00:32:21,170 --> 00:32:23,590 کجاست؟ ويروس کجاست؟ 601 00:32:24,720 --> 00:32:25,740 کدوم ويروس؟ 602 00:32:27,370 --> 00:32:28,450 ! "پيش "ربکاست 603 00:32:29,780 --> 00:32:31,730 .نبايد وسايل عموم رو اينطوري قاطي ميکرديم 604 00:32:31,970 --> 00:32:34,890 ،هي، اگه ژورنال مادرت اينجا باشه 605 00:32:34,890 --> 00:32:37,240 .متعلق به "سم" نيست، مال اون نيست 606 00:32:37,240 --> 00:32:38,560 .به تو تعلق داره 607 00:32:39,680 --> 00:32:41,040 .اين تنها راهيه که آينده رو بفهميم 608 00:32:41,040 --> 00:32:43,000 .باشه ديگه از اين مذخرفات نگو 609 00:32:49,790 --> 00:32:50,670 اينه، مگه نه؟ 610 00:32:53,080 --> 00:32:53,740 ..هي بدش 611 00:32:53,740 --> 00:32:55,780 بدش به من- .خيلي وقته منتظر اينم - 612 00:32:55,780 --> 00:32:57,360 .تا تمومش کنم ، به "پائولين" ملحق بشم 613 00:32:57,360 --> 00:32:58,720 .و صفحه هايي ازش گم شده بودن 614 00:32:58,720 --> 00:33:00,380 !"من اينجا تصميم ميگيرم،"لايل 615 00:33:00,380 --> 00:33:02,380 .نه - !"لايل" - 616 00:33:04,290 --> 00:33:04,800 .باشه 617 00:33:08,660 --> 00:33:09,580 چي پيدا کردي؟ 618 00:33:10,360 --> 00:33:12,700 .يه دفعه اي ، کسي که باور نميکرد دنبال نوره 619 00:33:12,700 --> 00:33:14,520 چيزي در مورد "انجي" گفته؟ 620 00:33:16,650 --> 00:33:17,880 چرا نميذاري من ببينم؟ 621 00:33:18,970 --> 00:33:20,740 .شايد تو اونشب تا مدرسه دنبالش رفتي 622 00:33:22,890 --> 00:33:24,890 .تو "انجي" رو کشتي و از من خواستي تا آزادت کنم 623 00:33:31,850 --> 00:33:33,990 چرا بايد اونکار رو ميکردم؟ 624 00:33:35,420 --> 00:33:36,590 متاسفم بچه جون 625 00:33:37,930 --> 00:33:39,330 .الان بيرونم تا خوبي کنم 626 00:33:47,830 --> 00:33:50,790 خوش اومدين، ميتونين يه شمع روشن کنين اگه دوست دارين 627 00:33:51,190 --> 00:33:51,960 *.خوش آمدين 628 00:33:52,740 --> 00:33:54,220 .ميتونين شمع روشن کنين 629 00:33:54,820 --> 00:33:55,990 .خوش آمدين 630 00:33:55,990 --> 00:33:57,040 از ديدنت خوشحالم 631 00:34:00,220 --> 00:34:04,170 سلام، بشينين لطفاً 632 00:34:06,390 --> 00:34:07,610 .از ديدنت خوشحالم 633 00:34:08,900 --> 00:34:11,140 .خوش آمدين، از ديدنتون خوشحالم 634 00:34:13,520 --> 00:34:15,610 .بيشتر از نصف خوک هام مُردن 635 00:34:15,960 --> 00:34:17,930 ويروس از کنترل خارج شده 636 00:34:17,930 --> 00:34:19,250 .بيشترشون مريضن 637 00:34:19,250 --> 00:34:20,320 .شهر به اونا نياز داشت 638 00:34:20,610 --> 00:34:22,150 چرا اين اتفاق براي ما ميافته؟ 639 00:34:22,480 --> 00:34:25,020 ."بعضي اوقات جوابي نيستش، "تام 640 00:34:25,020 --> 00:34:26,370 .سعي کن ايمان داشته باشي 641 00:34:26,370 --> 00:34:28,170 .با هم اين رو هم پشت سر مي ذاريم 642 00:34:42,230 --> 00:34:43,150 !"ربکا" 643 00:34:43,870 --> 00:34:45,460 !ازم دور شو 644 00:34:47,030 --> 00:34:48,310 .تو سعي کردي همه ما رو بکشي 645 00:34:48,320 --> 00:34:50,480 .جوليا" نکردم" 646 00:34:50,480 --> 00:34:51,710 .پخشش نکردم 647 00:34:52,370 --> 00:34:54,550 دستت رو بکش - .کيفم رو چک کن - 648 00:34:54,920 --> 00:34:55,860 .مواظب باش 649 00:35:00,240 --> 00:35:01,700 بحران وجدان؟ 650 00:35:02,020 --> 00:35:04,210 .شنيدم که ويروس جهش پيدا کرده 651 00:35:04,500 --> 00:35:06,800 .تا جايي که بتونم پيش ميريم ولي نه بيشتر 652 00:35:08,780 --> 00:35:09,910 .سلول رو براش آماده مي کنم 653 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 .چي؟ من که کاري نکردم 654 00:35:11,090 --> 00:35:12,650 جاده ي جهنم پر از نيات خوبه 655 00:35:12,650 --> 00:35:15,060 حالا تو و "جوليا" قراره شهر رو نجات بدين؟ 656 00:35:15,500 --> 00:35:16,380 وقتي غذا تموم بشه 657 00:35:16,390 --> 00:35:18,200 چطور مي خواين به مردم غذا بدين؟ - .نمي کشيمشون - 658 00:35:18,200 --> 00:35:19,840 .آره؟ گفتنش براي تو آسونه 659 00:35:20,410 --> 00:35:22,690 تو هيچ وقت جرات تصميم گرفتن چيزاي مشکل رو نداشتي 660 00:35:22,690 --> 00:35:24,940 ،وقتي "پائولين" عقلش رو از دست داد و خودش رو کشت 661 00:35:25,220 --> 00:35:26,430 تو رفتي يه گوشه 662 00:35:27,050 --> 00:35:28,760 .الان داري از "جوليا" فرار ميکني 663 00:35:28,760 --> 00:35:30,900 .آره، توام طبق معمول داري اضافه حرف ميزني 664 00:35:33,030 --> 00:35:34,130 اينجا چيکار ميکني؟ 665 00:35:34,130 --> 00:35:35,450 .با هم ميرين زندان 666 00:35:36,110 --> 00:35:37,430 .ويروس رو پخش کردي 667 00:35:37,430 --> 00:35:38,780 .همون کاري که تو قرار بود انجام بدي 668 00:35:39,010 --> 00:35:40,510 .جيم" هيچوقت اينکار رو نميکرد" 669 00:35:41,710 --> 00:35:43,530 اين شهر رو خيلي دوست داري 670 00:35:44,060 --> 00:35:45,580 .به خاطر همين من ويروس رو برداشتم 671 00:35:47,710 --> 00:35:49,170 .از من سو استفاده کردي 672 00:35:49,170 --> 00:35:50,270 .اينکار رو هم نتونستم بکنم 673 00:35:51,070 --> 00:35:52,010 ...اما اين فکر تو بود که 674 00:35:52,010 --> 00:35:53,620 .تو بودي که منو وارد اين قضيه کردي 675 00:35:54,040 --> 00:35:55,710 ،وقتي فهميدم ويروس جهش يافته 676 00:35:55,720 --> 00:35:58,230 با خودم کلنجار رفتم و حرفي رو که گفته بودي يادم اومد 677 00:36:00,660 --> 00:36:01,800 من نمي تونم تو کار خدا دست ببرم 678 00:36:04,390 --> 00:36:06,120 ميدونين چيه؟ اون پايين يه عالمه وقت 679 00:36:06,120 --> 00:36:07,570 .دارين تا با هم حرف بزنين 680 00:36:08,690 --> 00:36:09,840 فردا جلسه ي داريم و 681 00:36:09,840 --> 00:36:11,600 .مردم ميتونن در مورد سرنوشت شما تصميم بگيرن 682 00:36:11,850 --> 00:36:13,480 با ما قراره چيکار کني؟ 683 00:36:13,490 --> 00:36:14,770 .من؟ هيچي 684 00:36:15,150 --> 00:36:17,780 آرزومه که محاکمه بشي - آره - 685 00:36:17,780 --> 00:36:19,160 اميدوارم دوست پسرت رو هم بياري 686 00:36:20,560 --> 00:36:22,400 مردم " چستر ميل" با حرف هايي که "باربي" در مورد ويروس 687 00:36:22,400 --> 00:36:24,560 .قراره بزنه شگفت زده ميشن 688 00:36:25,160 --> 00:36:26,190 چرا؟ 689 00:36:26,190 --> 00:36:27,930 .بخاطر اينکه اون الان مسئوله 690 00:36:37,840 --> 00:36:38,670 " جونيور " 691 00:36:43,110 --> 00:36:43,680 .هنوز نفس ميکشه 692 00:36:43,680 --> 00:36:44,850 .جونيور" بيدار شو" 693 00:36:45,120 --> 00:36:46,260 .جونيور" بيدار شو" 694 00:36:47,380 --> 00:36:48,270 .سرم 695 00:36:48,280 --> 00:36:49,680 چرا "سم" اينکار رو باهت کرده؟ 696 00:36:49,680 --> 00:36:50,580 .نه، کار "لايل" بود 697 00:36:50,580 --> 00:36:51,640 .لايل" زندانه" 698 00:36:51,640 --> 00:36:53,820 نه، نيست، فرار کرده 699 00:36:54,940 --> 00:36:57,330 ژورنال مادرم رو برداشت - کدوم ژورنال؟ - 700 00:36:57,330 --> 00:36:59,210 آروم،آروم ، "لايل" کجا رفت؟ 701 00:36:59,210 --> 00:37:00,490 ...نمي دونم، ولي 702 00:37:01,220 --> 00:37:02,510 .فکر کنم "انجي" رو کشته 703 00:37:04,360 --> 00:37:06,170 .شايد منم کشته 704 00:37:06,170 --> 00:37:08,230 .جو" زود باش کمک کن بلندش کنيم" 705 00:37:08,520 --> 00:37:09,140 .بريم 706 00:37:16,860 --> 00:37:18,240 بعد چي؟ 707 00:37:20,890 --> 00:37:23,480 ديگه چي بعد از نقشه ي نابودي مياد؟ 708 00:37:23,480 --> 00:37:25,090 .هي، ما امروز رو گذرونديم 709 00:37:25,570 --> 00:37:28,620 .و اونايي که پشت اين نقشه بودن الان پشت ميله ان 710 00:37:29,450 --> 00:37:31,670 آره احتمالا الان "جيم" رو تختخواب زندان خوابيده 711 00:37:31,670 --> 00:37:33,540 .و دلش براي تخت خواب خودش تنگ شده 712 00:37:34,420 --> 00:37:36,700 .آره،شباي بهتر از اين هم داشته 713 00:37:37,140 --> 00:37:38,980 ...حالا ميتونيم از آمار سرشماري به خوبي استفاده کنيم 714 00:37:39,530 --> 00:37:41,390 .اينکه چطوري منابع رو تقسيم کنيم 715 00:37:47,430 --> 00:37:48,300 .ممنون 716 00:37:50,450 --> 00:37:51,030 براي چي؟ 717 00:37:51,900 --> 00:37:54,930 ..من يهويي دم درت با اين نظريه ي غير منطقي پيدا شدم 718 00:37:55,210 --> 00:37:56,230 تو حتي درنگ نکردي 719 00:37:57,980 --> 00:37:59,200 .خيلي متقاعد کننده اي 720 00:37:59,610 --> 00:38:00,620 .باورم کردي 721 00:38:01,840 --> 00:38:02,920 .اين خودش خيليه 722 00:38:08,290 --> 00:38:09,220 .ببخشيد 723 00:38:16,100 --> 00:38:16,820 .نه 724 00:38:17,240 --> 00:38:19,370 .نه، "جوليا"، گوش کن بايد گوش کني 725 00:38:19,370 --> 00:38:21,380 .امشب نه 726 00:38:35,870 --> 00:38:36,620 حالت خوبه 727 00:38:41,510 --> 00:38:42,410 ميشه 728 00:38:42,900 --> 00:38:44,890 خوبه، خوشحالم 729 00:38:53,910 --> 00:38:56,250 ...ببخشيد، نميدونستم 730 00:38:56,250 --> 00:38:57,550 .نمي دونم چي فکر مي کردم، ميرم 731 00:38:57,550 --> 00:38:58,620 ...من - .نه، نه، نه - 732 00:39:00,440 --> 00:39:01,320 .لطفاً بمون 733 00:39:02,680 --> 00:39:04,020 .بيشتر از اين عجيب نشه 734 00:39:05,210 --> 00:39:06,320 باشه - .باشه - 735 00:39:11,240 --> 00:39:13,800 .کل شهر فردا صبح جواب ميخوان 736 00:39:13,800 --> 00:39:16,380 .ميتونم ازکمکت براي پيدا کردن جواب استفاده کنم 737 00:39:25,640 --> 00:39:28,170 عسل؟ - .آره، ممنون -