1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,541 --> 00:00:52,166 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,791 ‪นายต้องขอบใจฉัน 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,458 ‪ฉันตระเวนไปห้าปั๊มก่อนจะเจอปั๊มนึง ‪ที่ยังขายน้ำมันดีเซล 6 00:01:09,541 --> 00:01:10,791 ‪(สร้างจากนิยายภาพของเดอะราดิคัลพับบลิชชิ่ง) 7 00:01:10,875 --> 00:01:12,083 ‪(สร้างสรรค์โดย ‪ริค รีเมนเดอร์และเกร็ก ท็อคชินี) 8 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 ‪ฉันรู้ว่านายคิดอะไรอยู่ 9 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 ‪"ทำไมไอ้เวรหน้าโง่ต้องรนหาเรื่อง ‪เพื่อตามหาน้ำมันดีเซลด้วยวะ 10 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 ‪น้ำมันธรรมดาแม่งใช้ไม่ได้รึไง" 11 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 ‪เหตุผลน่ะมี 12 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 ‪มันไหม้ช้ากว่าเยอะ 13 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 ‪ไปตายซะ ไอ้เวร 14 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 ‪ลูกน้องฉันจะหาแกจนเจอ ‪พวกมันจะรุมกระทืบแกเละแน่ 15 00:02:08,791 --> 00:02:09,750 ‪ระวังหน่อย 16 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 ‪จะเป็นเพื่อนฉันก็พยายามอีกนิด 17 00:02:23,333 --> 00:02:25,125 ‪เงินแกหมดแล้วว่ะ บริก 18 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 ‪และหลังจากสิ่งที่แกทำวันนี้ 19 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 ‪ครอบครัวดูมัวส์ไม่มีวันเลิกล่าหัวแกแน่ 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 ‪ใครบอกแก 21 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 ‪โอเค 22 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 ‪โอเคพวก โอเค 23 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 ‪โอเค 24 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 ‪เด็กแกไง 25 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 ‪เด็กไหน 26 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 ‪จอห์นนี ดี 27 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 ‪มันขายแก... 28 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 ‪แลกกับรสชาติอีกครั้ง 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,541 ‪คบคนชั่ว คนชั่วพาไปหาผิดว่ะพวก 30 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 ‪นี่ บริก 31 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 ‪แกไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้ 32 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 ‪ใจเย็น 33 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 ‪ไอ้ห่าราก 34 00:03:35,833 --> 00:03:38,375 ‪เราไม่รู้ว่ามีน้ำมันติดริมฝีปากแกแค่ไหน... 35 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 ‪ที่จะติดไฟ 36 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 ‪แต่ในอ่างเนี่ยเหลือเฟือว่ะ 37 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 ‪เพราะงั้นถ้าแกอยู่นิ่งๆ 38 00:03:48,041 --> 00:03:50,500 ‪บางทีมันอาจไหม้จนดับเฉพาะแค่หน้าแก 39 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ‪บริก 40 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 ‪เฮ้ย บริก 41 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 ‪บริก 42 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 ‪ไอ้หอกหัก 43 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 ‪(หนึ่งสัปดาห์ก่อนปล่อยสัญญาณ ‪แผนริเริ่มสันติภาพอเมริกา) 44 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 ‪ท่านประธานาธิบดีได้ยืนยันด้วยตนเองว่า ‪สหรัฐฯ มีส่วนเกี่ยวข้อง 45 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 {\an8}‪ในขั้นตอนสุดท้ายของปฏิบัติการ ‪แผนริเริ่มสันติภาพอเมริกา 46 00:05:38,833 --> 00:05:40,166 {\an8}‪ไปทั่วประเทศ 47 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 ‪แก้ผ้าเลยอีหนู 48 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 ‪เอพีไอถูกบรรยายว่าคือสัญญาณ 49 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 ‪ที่ทำหน้าเป็นตัวสกัดจุดประสานประสาท 50 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 ‪ส่งผลให้ไม่มีใครสามารถจะกระทำการใด 51 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 ‪ที่รู้ตัวว่าผิดกฎหมาย 52 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 {\an8}‪เมื่อถ่ายทอดออกไป ‪สัญญาณเอพีไอจะส่งอิทธิพลต่อการก่ออาชญากรรม 53 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 {\an8}‪ในระดับประเทศเลยทีเดียวค่ะ 54 00:06:30,916 --> 00:06:32,375 ‪เตรียมเอกสารคุณให้พร้อม 55 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 ‪จะไม่มีใครได้รับอนุญาตให้ผ่านไปได้ ‪โดยไม่แสดงตัวตนให้ครบถ้วน 56 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 ‪อเมริกา เหลืออีกหนึ่งสัปดาห์ ‪ที่พวกคุณจะเลือกด้วยตัวเอง 57 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 ‪หนึ่งสัปดาห์ก่อนรัฐบาลจะไต่เข้าไปในหัวคุณ ‪และกุมบังเหียน 58 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 ‪ถึงจะเป็นเช่นนั้น คนส่วนมากยังยอมสิโรราบ 59 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 ‪คนอื่นๆ จะยังพยายามทำทุกทางเพื่อออกจาก ‪เมืองเฮงซวยนี้ให้ได้ 60 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 ‪อิสรภาพ ใกล้แค่เอื้อม ‪แค่ข้ามสะพานไป แคนาดานั่นไง 61 00:07:00,416 --> 00:07:01,833 ‪แต่คนส่วนใหญ่จะเอาชีวิตไปทิ้ง 62 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 ‪ก่อนจะได้เห็นธงขาวแดงซะอีก 63 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 ‪หนึ่งปีก่อน บริกกับสมุนของเขารุ่งเรืองถึงขีดสุด 64 00:07:14,083 --> 00:07:16,208 ‪พวกเขาบุกปล้นธนาคารอย่างเด็ดเดี่ยวไม่รีรอ 65 00:07:16,291 --> 00:07:17,583 ‪แถมฝีมือยังหาตัวจับได้ยาก 66 00:07:18,000 --> 00:07:19,791 ‪บริกคือผู้นำใจเด็ดจอมอหังการ์ 67 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 ‪แต่พวกเขาไม่ได้คุมเมืองนี้หรอก 68 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 ‪เกียรตินั้นตกเป็นของครอบครัวอาชญากรดูมัวส์ 69 00:07:25,333 --> 00:07:27,583 ‪ตราบใดที่ครอบครัวดูมัวส์ได้ส่วนแบ่ง 70 00:07:27,666 --> 00:07:28,833 ‪พวกนั้นจะไม่วุ่นวายกับเขา 71 00:07:29,041 --> 00:07:31,416 ‪จุดอ่อนเดียวของบริกคือน้องชายเขา รอรี่ 72 00:07:31,500 --> 00:07:33,083 ‪เขาคือหัวใจของกลุ่มเลยก็ว่าได้ 73 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 ‪และเขากำลังจะไปชดใช้โทษในคุกเป็นครั้งแรก 74 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 ‪แด่รอรี่ 75 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 ‪รอรี่ 76 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 ‪อย่าแกว่งเท้าหาเสี้ยน 77 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 ‪อยู่นิ่งๆ อีกหกเดือนแกก็ได้ออกแล้ว 78 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 ‪ใจเย็นหน่อยได้ไหม เราควรฉลองกันนะ 79 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 ‪ในหกเดือน ผมอาจเป็นขาใหญ่ในคุกก็ได้ 80 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 ‪เหรอ 81 00:07:57,458 --> 00:07:58,916 ‪คุกไม่เปลี่ยนแกหรอก 82 00:08:03,208 --> 00:08:05,000 ‪มันทำให้เห็นตัวตนที่แกเป็นอยู่แล้วต่างหาก 83 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 ‪อย่าทำเป็นอวดเก่งกับฉัน 84 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 ‪เออ ผมอาจเก่งและแกร่งกว่าที่พี่คิดก็ได้ 85 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 ‪ช่างหัวพี่เหอะว่ะ 86 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 ‪แกฟังฉันนะ 87 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 ‪เรารอด... 88 00:08:18,416 --> 00:08:19,833 ‪เพราะเรามีกันและกัน 89 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 ‪เฮ่ ฉันภูมิใจในตัวแก 90 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 ‪ในเมืองแดลลัส เทกซัส วันนี้ 91 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 {\an8}‪หนึ่งในเหตุโจมตีของผู้ก่อการร้าย ‪ที่เลวร้ายที่สุดครั้งหนึ่งบนแผ่นดินสหรัฐฯ 92 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 ‪รัฐบาลซุ่มปฏิบัติการสัญญาณเอพีไอ ‪ในห้องแล็บลับมาหลายปี 93 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 ‪ตอนนี้พวกเขาตัดสินใจว่าได้เวลาแล้ว ‪ที่จะเริ่มทดสอบกับโลกจริง 94 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 ‪สามสิบวินาที 95 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 ‪จนเมื่อหกเดือนก่อน ‪ที่พวกเขาได้ลิ้มรสชาติมันเป็นครั้งแรก 96 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 ‪พวก 97 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 ‪เราเจอปัญหาเข้าแล้วว่ะ 98 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 ‪เราต้องเผ่นจากที่นี่ เร็วเข้า เอาเงินมาด้วย 99 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 ‪ไปกันเร็ว 100 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 ‪ไปสิ 101 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 ‪ไปๆๆ 102 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 ‪ไปเลย 103 00:09:54,250 --> 00:09:55,666 ‪รัฐบาลกำลังเรียนรู้ 104 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 ‪ที่จะปรับจูนกล่องสยองขวัญใบเล็กๆ ของพวกเขา 105 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 ‪รับบทเป็นพระเจ้าคอยบงการสมองผู้คน 106 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 ‪และเราล้วนเป็นหนูทดลองของพวกเขา 107 00:10:18,041 --> 00:10:20,291 ‪การทดสอบกินเวลาสั้น ‪แต่เล่นพวกเขาหนักเอาการ 108 00:10:20,375 --> 00:10:22,291 ‪หนักพอที่จะเข้าใจว่าบางอย่างกำลังจะมา 109 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 ‪บางอย่างที่เลวร้าย 110 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 ‪บริก 111 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 ‪บริก 112 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 ‪ฉันเอาอยู่ 113 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 ‪เออ ฉันคุยกับนายอยู่ว่ะ บริก 114 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 ‪เงินฉันอยู่ไหน 115 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 ‪เงินกูอยู่ไหน 116 00:11:20,625 --> 00:11:23,541 ‪บริกเอาเงินไปซ่อนแล้วโกหก ‪บอกไปว่าเขาทำมันหาย 117 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 ‪เจ็ดล้าน 118 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 ‪มากพอจะหนีไปแคนาดา 119 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 ‪ก่อนครอบครัวดูมัวส์จะตามมากุดหัวทั้งก๊ก 120 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 ‪เอาละ ทุกคนออกไป เร็วเข้า 121 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 ‪ไสหัวออกไปสิวะ ให้ไว 122 00:11:34,875 --> 00:11:37,666 ‪เร็ว เออยังงั้น 123 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 ‪เป็นอะไรวะพวก 124 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 ‪(สำนักงานยุติธรรมและทัณฑสถาน ‪แห่งสหรัฐอเมริกา) 125 00:11:47,666 --> 00:11:48,583 {\an8}‪(ถึงคุณแกรห์ม บริก) 126 00:11:48,666 --> 00:11:50,958 {\an8}‪(เราเสียใจที่ต้องแจ้งว่า ‪คุณรอรี่ บริกเสียชีวิตแล้ว) 127 00:11:51,041 --> 00:11:53,416 {\an8}‪(ด้วยการฆ่าตัวตาย ‪โดยจะไม่มีการสอบสวนใดๆ) 128 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 ‪แผนการดีงามจนกระทั่งรอรี่ปลิดชีวิตตัวเองในคุก 129 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 ‪และจอห์นนี ดีขายพวกเขาให้ทางการ 130 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 ‪ไม่มีเงิน ไม่มีที่ไป 131 00:12:23,541 --> 00:12:25,875 ‪- จนตรอก ‪- จะไม่มีใครได้รับอนุญาตให้ผ่านไปได้ 132 00:12:25,958 --> 00:12:28,041 ‪โดยไม่แสดงตัวตนให้ครบถ้วน 133 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 ‪เดินให้เป็นระเบียบ 134 00:12:39,166 --> 00:12:40,916 ‪(เอพีไอ ระเบียบคำสั่งใหม่! ‪ไม่มีอาชญากรรมอีกต่อไปในอเมริกา) 135 00:12:41,000 --> 00:12:42,208 ‪ฉันมองไม่เห็นเขา 136 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 ‪- เราอยู่ตรงนี้มาชั่วโมงนึงแล้ว ไม่เอาน่า ‪- ฉันบอกแล้วไงว่าไม่เห็นเขา 137 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 ‪- ช่างหัวแก จับตาดูต่อไป ‪- เออ ช่างหัวกู 138 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 ‪- ไม่สิ ไม่ช่างหัวกู ที่จริงช่างหัวแกสิ ‪- หุบปากน่า 139 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 ‪พระเจ้า ไอ้เวรตะไลมันอยู่ไหนกันวะ 140 00:12:57,125 --> 00:12:58,250 ‪เดี๋ยวนะ ฉันว่าฉันเห็น... 141 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 ‪ไง บริก 142 00:13:23,333 --> 00:13:24,291 ‪จำกฎได้ไหม 143 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 ‪ไม่เอาน่า บริก 144 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 ‪คือทุกอย่างมันกลับตาลปัตร ถูกไหม 145 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 ‪ดูสิว่าใครกลับมา 146 00:14:05,416 --> 00:14:08,083 ‪คนของครอบครัวดูมัวส์สองสามคน ‪เพิ่งแวะมาสืบหาข้อมูลแถวนี้ 147 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 ‪- นายคงไม่อยากให้พวกเขาหานายเจอหรอกนะ ‪- ฉันรู้ 148 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 ‪โจ ฮิกกี้ 149 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 ‪ด็อกเตอร์เควอร์เกี้ยน นักจ่ายยาฆ่าตามสั่ง 150 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 ‪ขอบคุณมาก 151 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 ‪นั่งก่อนสิ 152 00:14:49,750 --> 00:14:51,166 ‪ฉันต้องการของบางอย่างจากนาย 153 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 ‪ของที่เลว 154 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 ‪และเร็ว 155 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 ‪เลวและเร็ว 156 00:15:05,625 --> 00:15:08,375 ‪ฉันมีของที่ทำให้เจ็บได้ 157 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 ‪รับรองว่าตายสนิท ถ้านายอยากได้ยังงั้น 158 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 ‪ฉันมี... 159 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 ‪นี่ของเด็ดโซเวียต 160 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 ‪และฉันไม่ได้พูดถึง ‪ขบวนการปฏิรูปเปเรสตรอยคาเฮงซวยห่วยแตก 161 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 ‪ฉันกำลังพูดถึงยาล้างสมองขนานแรงจากโซเวียต ‪ผลิตจากเทคโนโลยีสุดเหี้ยม 162 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 ‪ฉันไม่รู้จักใครที่รอดจากพิษบาดแผล ‪ต่อระบบประสาท 163 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 ‪ตายสถานเดียว 164 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 ‪สี่พัน 165 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 ‪ราคาที่ฉันตั้งไว้ 166 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 ‪ช่วยบอกฉันทีว่านายไม่ได้ใช้เอง 167 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 {\an8}‪ก่อนหน้านี้ การต่อสู้ปะทุขึ้นตลอดทั้งวัน 168 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 {\an8}‪ระหว่างฝ่ายชาตินิยมที่เห็นด้วยกับเอพีไอ ‪และกลุ่มผู้ประท้วง 169 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 ‪มีการประกาศภาวะฉุกเฉินในท้องที่... 170 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 ‪มีผู้หญิงบางคนในโลกที่เปลี่ยนบรรยากาศ ‪ในห้องให้ต่างจากเดิมได้ 171 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 ‪มีผู้หญิงบางคนในโลกที่ควรค่าแก่การเข่นฆ่า ‪เพื่อให้ได้มา 172 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 ‪และมีเพียงไม่กี่คนที่ควรค่าที่จะตายแทนได้ 173 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 {\an8}‪เจ้าหน้าที่ตำรวจถูกบังคับให้ใช้แก๊สน้ำตา ‪เพื่อพยายามสลายฝูงชนก่อนหน้านี้ 174 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 ‪ซึ่งได้มีการจับกุมตัวคนจำนวนไม่น้อย 175 00:17:12,625 --> 00:17:13,833 ‪ฉันเลี้ยงเอง พ่อทหาร 176 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 ‪คุณมีรอยช้ำอยู่นะ 177 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 ‪ฉันควรโดนแล้วล่ะ 178 00:17:43,375 --> 00:17:44,708 ‪ฉันมันรนหาที่เอง 179 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 ‪ให้ตายสิ 180 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 ‪นายคงไปทำเรื่องเลวร้ายพอตัวเอาไว้ ‪ถึงโดนแบบนี้สินะ กัปตัน 181 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 ‪เลือกทางผิดนิดหน่อย 182 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 ‪เราต่างเลือกทางผิดด้วยกันทั้งนั้น 183 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 ‪ฉันมีรายการสิ่งที่ต้องทำ 184 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 ‪ขั้นแรก แต่งงาน 185 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 ‪ผมลองแล้ว 186 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 ‪ใช่ แต่นายเอาไปทั่วลับหลังเธอใช่ไหมล่ะ 187 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 ‪อย่าร้อง เราก็หมาด้วยกันทั้งนั้น 188 00:18:32,500 --> 00:18:34,583 ‪เราต่างทำคนที่พยายามและรักเราเจ็บปวด 189 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 ‪หัวใจดวงนั้นมันทำอะไรกับคุณเนี่ย 190 00:18:48,166 --> 00:18:49,333 ‪เย็นชาไปหน่อยนะ 191 00:19:02,208 --> 00:19:03,375 ‪ก็ไม่เย็นชาเกินไปหรอก 192 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 ‪ไม่เย็นชาเกินสัมผัส 193 00:19:10,250 --> 00:19:12,166 ‪ไปหาที่ขีดฆ่ารายการที่ฉันต้องทำกันเถอะ 194 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 ‪โอ้ ยังงั้น 195 00:21:13,333 --> 00:21:14,208 ‪นี่ 196 00:21:14,541 --> 00:21:16,333 ‪เราเพิ่งขีดอะไรทิ้งจากรายการคุณเหรอ 197 00:21:21,375 --> 00:21:22,250 ‪อึ๊บไอ้ขี้แพ้ 198 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 ‪ตกลงพวกเธอไม่เคยเห็นไอ้หมอนี่มาก่อนเหรอ 199 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 ‪แกรห์ม บริก สูงพอๆ กับฉัน ‪แต่ฉันว่าเตี้ยกว่าฉันหน่อย 200 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 ‪ไม่ 201 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 ‪หลังจากนี้เธอทำอะไรล่ะ 202 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 ‪รู้ไหม เมียฉันจะ... 203 00:21:39,750 --> 00:21:41,500 ‪ไม่ต้องห่วง ฉันว่าฉันเจอเขาแล้ว 204 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 ‪นายมีเวลาห้าวินาที... 205 00:21:48,625 --> 00:21:49,875 ‪ที่จะพูดสิ่งที่ต้องการ 206 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 ‪ห้าวินาทีเหรอ 207 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 ‪ห้าวินาทีไม่พอ ห้าวินาทีเนี่ยนะ 208 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 ‪ห้าคำ 209 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 ‪ฉันมีคำพูดให้นายห้าคำที่จะ... 210 00:21:58,166 --> 00:22:01,166 ‪ที่จะ... จะทำให้โลกทั้งใบของนาย ‪พลิกจากหน้ามือเป็นหลังมือ 211 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 ‪มันจะทำให้นายเอาปืนออกจากหน้าฉัน 212 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ‪พร้อมไหม 213 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 ‪ดูท่าจะพร้อม เอาเลยแล้วกันนะ 214 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 ‪คำแรก รอรี่ 215 00:22:16,666 --> 00:22:18,541 ‪มันไม่ใช่คำซะทีเดียว เป็นชื่อซะมากกว่า 216 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 ‪แต่มันมีความหมายบางอย่างกับนาย 217 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 ‪รอรี่ตายแล้ว 218 00:22:27,541 --> 00:22:29,083 ‪"ฆ่าตัวตาย" คำที่สอง 219 00:22:29,500 --> 00:22:31,958 ‪บางอย่างที่พวกนั้นเขียนในเศษกระดาษ 220 00:22:32,041 --> 00:22:34,375 ‪เพื่อบอกนายว่า ‪น้องชายที่น่าสงสารของนายตายยังไง 221 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 ‪ซึ่งนำไปสู่คำที่สามที่ฉันจะพูดคือ ‪"ตอแหล" 222 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 ‪ตอแหล 223 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 ‪และในเมื่อคำที่สามแม่งโคตรชัดแล้ว 224 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 ‪ฉันจะพูดคำที่สี่เลยแล้วกัน นั่นก็คือ 225 00:22:46,000 --> 00:22:50,625 ‪"ฉันอยู่ที่นั่น ฉันเห็นเขาตายว่ะ" 226 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 ‪คำที่ห้าล่ะ 227 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 ‪"ล้างแค้น" 228 00:23:02,333 --> 00:23:03,833 ‪คำที่ห้าคือ "ล้างแค้น" 229 00:23:05,875 --> 00:23:07,666 ‪"ล้างแค้น" ไพเราะเสนาะหู 230 00:23:10,875 --> 00:23:13,000 ‪พวกมันใช้สัญญาณฆ่าน้องชายนาย 231 00:23:15,208 --> 00:23:17,458 ‪ฉันอยากใช้มันปล้นเงินพวกแม่ง 232 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 ‪นายร่วมมือกับฉัน... 233 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 ‪นายรอปักป้าย "ไปตายห่าเพื่อรอรี่" ‪ป้ายโตๆ ทิ้งไว้ได้เลย 234 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 ‪ล้างแค้นว่ะเพื่อน ล้างแค้น 235 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 ‪นายจะว่ายังไง บริก 236 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 ‪นายคือคนที่สามารถช่วยฉันขโมยเงิน ‪สามสิบล้านดอลลาร์รึเปล่า 237 00:23:36,916 --> 00:23:38,833 ‪เพราะน้องชายนายคิดว่านายใช่ว่ะ 238 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 ‪นายเป็นใครวะ 239 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 ‪ฟังนะ 240 00:23:42,875 --> 00:23:45,541 ‪ตอนนายรู้จักฉันดีกว่านี้ นายจะรู้เอง 241 00:23:45,625 --> 00:23:46,875 ‪ฉันน่ะมันประเภท... 242 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 ‪มาถูกจังหวะ 243 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 ‪คุณบริก 244 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 ‪ฉันแนะนำให้นายรู้จักคู่หมั้นฉันรึยัง 245 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 ‪คุณเชลบี้ ดูพรี 246 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 ‪ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ คุณบริก 247 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 ‪"ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ คุณบริก" 248 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 ‪บางครั้ง คุณต้องได้เห็นลูกปืนที่เขียนชื่อคุณเอาไว้ 249 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 ‪คอลลินส์ เร็วน่า 250 00:24:12,666 --> 00:24:16,875 ‪บางครั้ง ทุกอย่างมันแค่เรื่องเฮงซวย 251 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 ‪ถึงบ้านแสนสุขสักที 252 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 ‪เฮ้ย ระวังหน่อย 253 00:24:45,250 --> 00:24:47,125 ‪โทษที ขอโทษที 254 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 ‪ก้าวแรกคือข้ามลวดกับดัก 255 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 ‪ก็แบบว่า... 256 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 ‪เพื่อความปลอดภัยน่ะ 257 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 ‪เข้ามาก่อนสิ 258 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 ‪ให้ฉันเอาอะไรให้ไหม อยากได้อะไรรึเปล่า ‪เครื่องดื่มหน่อยไหม 259 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 ‪โคเคนล่ะเป็นไง โคเคนเราเจ๋งอย่าบอกใคร 260 00:25:06,625 --> 00:25:08,041 ‪เกิดอะไรขึ้นกับน้องชายฉัน 261 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 ‪ฉันมีอะไรจะให้นายดู 262 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 ‪เห็นนี่ไหม 263 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 ‪นี่ล่ะโรงพิมพ์แบงก์ 264 00:25:24,666 --> 00:25:25,791 ‪นั่นแหละที่ที่พวกมันผลิตเงิน 265 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 ‪นั่นคือประเทศแคนาดาอันยิ่งใหญ่ 266 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 ‪ส่วนนั่น... 267 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 ‪เป็นเพียงหอเอพีไอเดียวที่ครอบคลุม ‪ทั้งฝั่งนี้และฝั่งนี้ 268 00:25:38,916 --> 00:25:41,541 ‪ดูท่านายนี่กัดไม่ยอมปล่อย ‪นายเข้าใจแล้วใช่ไหมล่ะ 269 00:25:41,625 --> 00:25:43,208 ‪นายเข้าใจที่ฉันพูด 270 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 ‪การปล้นครั้งนี้จริงจัง 271 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 ‪นายจะทำยังไงกับเงินสด ‪นายใช้มันไม่ได้อยู่ดี 272 00:25:50,916 --> 00:25:52,041 ‪นายนี่โคตรอเมริกันเลยว่ะ 273 00:25:52,541 --> 00:25:56,208 ‪รู้ไหมมีตั้งหลายที่ในโลกให้นายใช้เงิน 274 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 ‪ชายแดนมีกองทหารคุ้มกัน 275 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 ‪ใช่ แต่พื้นที่เมืองส่วนใหญ่เป็นของตำรวจ 276 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 ‪ประเด็นคือในคืนปล่อยสัญญาณเอพีไอ ‪ตอนพวกนั้นง่วนกันอยู่ 277 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 ‪พวกตำรวจจะเอาปืนทั้งหมดส่งคืนทางการ 278 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 ‪ภารกิจตำรวจก็จะจบ ‪โดยไอ้หมูตอนวัยกลางคน... 279 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 ‪เดี๋ยวนะ ที่รัก ไอ้อ้วนนั่นชื่ออะไรนะ 280 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 ‪คาร์ล ไรต์สัน 281 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 ‪คาร์ล... ห่าเหวอะไรก็เหอะ 282 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 ‪ไรต์สัน 283 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 ‪เขาเป็นผู้จัดการระบบที่หอสัญญาณของเรา 284 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 ‪มันบ้ามากที่ผู้ชายยอมทำอะไรมากมาย ‪เพื่อผู้หญิงสวยๆ สักคน 285 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 ‪ฉันหมายถึงคาร์ลจะต้องเจอ... 286 00:26:31,458 --> 00:26:32,916 ‪กับวันที่โคตรเครียด 287 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 ‪และเราเอานี่ไปเสียบในที่ที่ใช่ ในเวลาที่ใช่ 288 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 ‪และเรามีเวลา... 30 นาที ‪มากกว่าทั้งประเทศอเมริกาที่เหลือ 289 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 ‪สามสิบนาที อาจจะ 35 ซึ่งน้อยอยู่ แต่ก็มากพอ 290 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 ‪ที่จะเผ่นออกมากจากที่นั่น ‪และเราก็จะเป็นอภิมหาเศรษฐี 291 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 ‪ไม่อยากดื่มอะไรเหรอ ฉันมีสกอตช์รสเยี่ยม 292 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 ‪เฮ่ 293 00:27:12,958 --> 00:27:14,583 ‪ฉันรู้จักรอรี่ดีนะพวก 294 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 ‪ฉันรู้จักน้องชายนายดี ฉันติดคุกกับน้องนาย 295 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 ‪ที่รัก อย่า 296 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 ‪ใช่ 297 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 ‪ใช่ เราทั้งคู่อาสาเสนอตัวเพื่อโอกาสชั้นเลิศ 298 00:27:23,958 --> 00:27:27,583 ‪ที่จะโดนพวกแม่ง... ทำลายสมอง 299 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 ‪ขอเวลาในสนามคุกให้เรามากหน่อย 300 00:27:31,833 --> 00:27:35,000 ‪ของกินนิดหน่อยๆ อย่างไอศกรีมฟรี 301 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 ‪น้องชายนายไม่มีทาง... ‪เขาไม่ได้ฆ่าตัวตาย 302 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 ‪เขาโดนไอ้ยามฆ่าตาย 303 00:27:59,958 --> 00:28:01,833 ‪โดนยามซ้อมจนตาย 304 00:28:01,916 --> 00:28:04,125 ‪ฉันดูอยู่ แต่ฉันทำอะไรไม่ได้ 305 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 ‪คือแบบ... 306 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 ‪สัญญาณนั่น... 307 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 ‪ทำให้นายตัวแข็งทื่อ 308 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 ‪แข็งไปหมดทุกอย่าง 309 00:28:19,250 --> 00:28:20,625 ‪เราควรทำสิ่งนี้เพื่อรอรี่ 310 00:28:25,083 --> 00:28:26,333 ‪นายควรทำเพื่อเขา 311 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 ‪นายมีเวลา 24 ชั่วโมง 312 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 ‪ถ้าพวกนายดูที่ค่าชดเชยเลิกจ้าง ‪จะเห็นว่าประธานาธิบดี 313 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 ‪ได้อนุมัติให้เพิ่มอัตราค่าชดเชยสองเปอร์เซ็นต์ ‪จากฐานของพวกนาย 314 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 ‪ซึ่งแปลว่าเราเข้าใกล้ 75 เปอร์เซ็นต์ ‪ของเงินเดือน 315 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 ‪ในระหว่างนี้ ทุกคนปฏิบัติหน้าที่เต็มกำลัง 316 00:28:48,916 --> 00:28:52,416 ‪จนกว่าจะเที่ยงคืนตามเวลานี้ในสัปดาห์หน้า ‪ตอนปล่อยสัญญาณสดเอพีไอ 317 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 ‪ซึ่งเป็นเวลาที่ภารกิจตำรวจทั้งหมดจะถูกโอน 318 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 ‪ไปสู่หน่วยบังคับใช้กฎหมายใหม่ ‪จากวอชิงตัน ดี.ซี. 319 00:29:03,708 --> 00:29:04,750 ‪ผมขอโทษนะพวก 320 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 ‪ส่วนทุกคนที่ลงชื่อเพื่อฝังสัญญาณ 321 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 ‪พวกนายจะได้รับแจ้ง 24 ชั่วโมง ‪ก่อนสถานะพวกนาย 322 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 ‪โอเค หน้าสาม ข้อมูลการแพทย์จะอยู่ในหน้านี้ 323 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 ‪ส่วนพวกนายที่จะอยู่ต่อ ‪จะยังได้สิทธิ์ร่วมจ่ายเหมือนเดิม 324 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 ‪คุณโอเคไหมครับ 325 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 ‪เวร 326 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 ‪นั่งก่อนนะครับ รอแป๊บ 327 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 ‪การเปลี่ยนแปลงเหล่านี้ ‪จะมีผลบังคับใช้สัปดาห์หน้า 328 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 ‪ดังนั้นถ้าพวกนายติดปัญหาตรงไหน ‪ไม่ต้องมาคุยกับฉัน 329 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 ‪ไปคุยกับกระทรวงบริการสุขภาพ 330 00:29:49,625 --> 00:29:50,541 ‪ขอโทษนะครับจ่า 331 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 ‪มีผู้หญิงคนหนึ่งด้านหน้า ท่าทางจะโดนซ้อมมา 332 00:29:54,625 --> 00:29:55,541 ‪คุณอาจจะอยาก... 333 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 ‪โอเค หน้าสาม ข้อมูลการแพทย์จะอยู่ในหน้านี้ 334 00:30:01,875 --> 00:30:03,041 ‪ให้ตายสิวะ 335 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 ‪นี่ โทษทีนะครับ คุณผู้หญิง 336 00:30:15,916 --> 00:30:17,666 ‪คุณไปอยู่ด้านหลังตรงนั้นไม่ได้ โอเคไหม 337 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 ‪ผมขอให้คุณออกมาจากด้านหลัง... 338 00:30:20,166 --> 00:30:22,083 ‪- หน้าคุณไปโดนอะไรมา ‪- ไปตายซะ 339 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 ‪คุณครับ ได้โปรด 340 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 ‪คุณต้องรีบหาหมอนะครับ โอเค 341 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 ‪จริงของเอ็งว่ะ 342 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 ‪สบายดีไหมวะพวก 343 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 ‪อ๋อ เอ็งอยากตายนักใช่ไหม 344 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 ‪อยากตายห่านักรึไง ของอยู่ไหน 345 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 ‪เออ ยังงั้น เข้าไปอยู่ในคอกเอ็งซะ ‪ไอ้ตำรวจหัวครก 346 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 ‪ระหว่างที่ฉันรอเพื่อนมาหาของเถื่อน... 347 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 ‪ฉิบหายละ 348 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 ‪แม่งเอ๊ย 349 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 ‪ซอว์เยอร์ 350 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 ‪เขามีปืนครับจ่า 351 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 ‪กลับบ้านไปซะ ซอว์เยอร์ 352 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 ‪กลับบ้านไปสิวะ 353 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 ‪เรายินดีเสมอที่ท่านผู้ว่าฯ ‪มาอยู่ในห้องส่งกับเราวันนี้ 354 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 ‪เพื่อกล่าวในนามสัญญาณเอพีไอ 355 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 ‪คืออย่างนี้นะครับ เราตระหนักว่า ‪โครงการนิรโทษกรรมยังไม่สมบูรณ์แบบ 356 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 ‪แต่ด้วยเอพีไอ 357 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 ‪เงินที่ได้มาโดยมิชอบ ‪จะไร้ประโยชน์สำหรับคนที่มีมัน 358 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 ‪แปลว่าท่านจะจ่ายเงิน ‪ที่พวกเขาขโมยไปให้ประชาชน 359 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 ‪คุณจะพูดยังงั้นก็ได้นะครับ 360 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 ‪ถ้าข้อเสนอแนะไม่ถูกดำเนินการ... 361 00:31:53,250 --> 00:31:54,333 ‪ฉันเจอเพื่อนนาย 362 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 ‪นายกำลังลากฉันไปเจอเรื่องอะไรอยู่ 363 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 ‪คุยกับฉันสิ รอรี่ 364 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 ‪คุยกับฉัน 365 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 {\an8}‪เรามีผู้เชี่ยวชาญอยู่กับเราวันนี้ 366 00:32:57,250 --> 00:33:00,375 {\an8}‪เพื่อพูดคุยเกี่ยวกับปัญหาโดยเนื้อแท้ ‪ของสัญญาณเอพีไอค่ะ 367 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 {\an8}‪มันยากที่จะปรับค่า 368 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 ‪สัญญาณนี้มีประสิทธิภาพ 100 เปอร์เซ็นต์ ‪ในเชิงปฏิบัติ 369 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 ‪และในขณะที่จริงที่ว่า ‪เราเห็นภาวะการควบคุมขัดข้อง 370 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 ‪ในผู้รับการทดลอง ‪ที่เผชิญอาการบาดเจ็บทางสมอง 371 00:33:12,541 --> 00:33:15,833 ‪แต่ระดับอาการบาดเจ็บถึงขั้นรบกวนสัญญาณ 372 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 ‪จะไม่ทำให้รอดชีวิตแน่ 373 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 ‪ใช่ครับ คุณสามารถทำสมองเสียหายรุนแรงพอ ‪ที่จะตัดขาดจากสัญญาณ 374 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 ‪แต่มันแทบไม่ใช่วิธีการเชิงปฏิบัติที่ใช้ได้จริง ‪ที่จะเอาชนะระบบ 375 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 ‪งั้นในทางทฤษฎี ใครๆ ก็สามารถ ‪ตัดขาดจากการถูกควบคุมโดยสัญญาณเอพีไอได้ 376 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 ‪นายมาไวนะ 377 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 ‪ตายโหง 378 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 ‪เราจะมาบำบัดกันแทนใช่ไหมเนี่ย 379 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 ‪ผมเข้าใจแผนคุณ 380 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 ‪ผมเข้าใจจริงๆ 381 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 ‪เผื่อว่าแฟนคุณหรือผมโดนซิวขึ้นมา 382 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 ‪ซึ่งมักจะเป็นยังงั้น 383 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 ‪คุณก็จะรอด 384 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 ‪ผมเข้าใจ 385 00:34:13,333 --> 00:34:16,708 ‪แต่แผนปล้นของเขา... มีโอกาสจะได้ผลจริงๆ 386 00:34:19,416 --> 00:34:20,791 ‪เพราะงั้นอย่าเล่นแง่กับผม... 387 00:34:22,166 --> 00:34:23,375 ‪ไม่งั้นผมฆ่าคุณแน่ 388 00:34:24,583 --> 00:34:25,708 ‪โรแมนติกจัง 389 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 ‪ฉันขอโต้ตอบได้ไหม กัปตัน 390 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 ‪อะไรทำให้นายแน่ใจนักว่า ‪แผนปล้นเป็นไอเดียของเควิน 391 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 ‪- ไงที่รัก ‪- ที่นี่แม่งเส็งเคร็งว่ะ 392 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 ‪ตกลงเราทำอะไรกันเนี่ย ‪จะย้ายมาอยู่ด้วยกันงั้นเหรอ 393 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 ‪รักวาบหวามสามเรารึไง 394 00:34:58,791 --> 00:35:02,083 ‪เรากำลังคุยกันเรื่องเงินพันล้านดอลลาร์ ‪ที่กองอยู่ในตู้เซฟตอนนี้ 395 00:35:02,875 --> 00:35:05,166 ‪- พันล้านดอลลาร์เหรอ ‪- เดี๋ยว อาจแสนๆ ล้าน 396 00:35:05,250 --> 00:35:07,916 ‪ประมาณสามตัน หรือ 20 ลูกบาศก์หลา 397 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 ‪นั่นมัน... ฉันไม่รู้จะขนยังไงด้วยซ้ำ 398 00:35:10,666 --> 00:35:12,833 ‪โรงงานไม่ใช่แค่จัดการกับเงินใหม่ 399 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 ‪แต่ยังทำลายธนบัตรเก่าๆ ด้วย 400 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 ‪และถ้ายิ่งมีเงินใหม่กองเป็นพะเนิน ‪พวกเขายิ่งต้องทำงานหนักสองเท่า 401 00:35:19,333 --> 00:35:20,833 ‪เพื่อทำลายของเก่าทิ้งซะ 402 00:35:20,916 --> 00:35:22,166 ‪ทุกวัน 403 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 ‪พวกนั้นย่อยธนบัตรเป็นล้านๆ ‪ขนเศษซากใส่รถขยะคันโต 404 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 ‪แล้วขับข้ามเมืองไปจุดไฟทำลายทิ้งซะ 405 00:35:28,083 --> 00:35:30,333 ‪นายมีทั้งเงินดีและเงินเลว 406 00:35:30,416 --> 00:35:32,000 ‪ในที่เดียวกัน เวลาเดียวกันเนี่ยนะ 407 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 ‪แผนห่าอะไรวะเนี่ย 408 00:35:34,916 --> 00:35:37,250 ‪เอาเงิน ขับรถไปแคนาดา ตายอย่างเศรษฐี 409 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 ‪เออ แต่แผนคืออะไรล่ะ 410 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 ‪เราจะลงมือยังไง 411 00:35:45,125 --> 00:35:47,541 ‪เราเอาเงิน ขับรถไปแคนาดา ตายอย่างเศรษฐี 412 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 ‪นี่มันอะไรกันวะ 413 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 ‪- นี่งานฉันนะโว้ย ‪- ไม่ ไม่ใช่ 414 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 ‪ไม่ใช่งานฉันงั้นเหรอ 415 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 ‪ไม่ใช่งานฉันเนี่ยนะ 416 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 ‪สามเรื่อง 417 00:36:06,958 --> 00:36:08,833 ‪เรื่องแรก ฉันต้องการคนขับ ฉันมีคนนึง 418 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 ‪เยี่ยม นายได้คนแล้วด้วยสินะ 419 00:36:10,625 --> 00:36:12,708 ‪เรื่องที่สอง เงินสดห้าล้านดอลลาร์ 420 00:36:13,041 --> 00:36:14,958 ‪- แต่ไม่ต้องเป็นเงินจริงก็ได้ ‪- ใช่ 421 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 ‪และสาม... 422 00:36:18,333 --> 00:36:20,875 ‪ฉันต้องการหัวรบกรวยอีเอฟพีสามหัว 423 00:36:21,000 --> 00:36:22,791 ‪เหมือนที่พวกนั้นใช้ระเบิดรถถัง 424 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 ‪ไม่มีปัญหา 425 00:36:24,750 --> 00:36:27,166 ‪เรื่องของเรื่องคือฉันนึกออกแค่สองที่ 426 00:36:27,666 --> 00:36:29,666 ‪ที่เราจะหาของพวกนี้ได้ ‪กองทัพสหรัฐฯ และ... 427 00:36:29,750 --> 00:36:32,125 ‪ฉันเพิ่งบอกว่าไม่มีปัญหาไง ‪นายคิดอะไรอยู่วะ 428 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ‪...ครอบครัวอาชญากรดูมัวส์ 429 00:36:38,125 --> 00:36:39,500 ‪นายคือลูกชายของรอสซี่ ดูมัวส์ 430 00:36:41,916 --> 00:36:44,250 ‪พ่อนายกุมอำนาจองค์กรอาชญากรรม ‪ที่ใหญ่สุดในเมือง 431 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 ‪เขาว่ากันงั้น 432 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 ‪เขาคนเดียวที่มีสิทธิ์รับมรดกพันๆ ล้าน 433 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 ‪ส่วนนายทั้งคู่ต้องหลบๆ ซ่อนๆ ‪ในรังหนูโสโครก ล้อมรอบด้วยกับระเบิดเป็นเบือ 434 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 ‪ไงล่ะ... อธิบายหน่อยไหม 435 00:36:56,750 --> 00:36:57,625 ‪อธิบายอะไร 436 00:36:58,041 --> 00:36:59,666 ‪นายไม่ได้เลือกครอบครัวนายหรอกนะ 437 00:36:59,750 --> 00:37:03,166 ‪คือแม่งไม่สำคัญด้วยซ้ำว่าพ่อฉันเป็นใคร จริงไหม 438 00:37:03,458 --> 00:37:04,500 ‪ไม่ใช่ความลับซะหน่อย 439 00:37:04,625 --> 00:37:06,000 ‪แต่ฉันมีคำถาม 440 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 ‪ทำห่าอะไรของแกวะเนี่ย 441 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 ‪พ่อนายสั่งให้คนตามเก็บฉัน ‪เพราะงั้นอธิบายห่าอะไรสักนิดเหอะ 442 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 ‪ฟังนะ บริก ‪แจ็คเก็ตตัวนี้ของอาร์มานี่เลยนะพวก ขอล่ะ 443 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 ‪- อธิบายตัวเองมาสิ ‪- โอเค 444 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 ‪ณ ที่ตรงนี้คือร่างของเควิน แคช 445 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 ‪บุตรชายของนักเลงอันธพาล 446 00:37:26,916 --> 00:37:28,916 ‪ไม่เคยทำอะไรไว้เลย 447 00:37:29,250 --> 00:37:31,416 ‪บนป้ายหลุมศพฉันคงจะเขียนแบบนั้น 448 00:37:31,833 --> 00:37:33,875 ‪วินาทีที่สัญญาณเฮงซวยนั่นถูกปล่อย 449 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 ‪จะนับว่าเป็นโคตรอาชญากรรมครั้งสุดท้าย ‪ในประวัติศาสตร์อเมริกา 450 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 ‪นั่นล่ะมรดก ไอ้เพื่อนเกลอ 451 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 ‪มรดก คำนี้ก็เจ๋งดีว่ะ 452 00:37:41,875 --> 00:37:43,750 ‪นายอยากล้างแค้น ฉันอยากมีมรดกทิ้งทวน 453 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 ‪แม่ง 454 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 ‪อีกอย่างนะ ห้องลอฟต์ฉันไม่ใช่รังหนูโสโครก ‪โอเคไหม 455 00:38:03,833 --> 00:38:05,416 ‪(ชีวิตหลังอาชญากรรม) 456 00:38:05,500 --> 00:38:07,833 ‪(แผนริเริ่มสันติภาพอเมริกา ‪จุดจบของอาชญากรรม) 457 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 ‪ไง ซอว์เยอร์ 458 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 ‪นายเป็นยังไงบ้าง 459 00:38:15,250 --> 00:38:16,916 ‪เรื่องที่เกิดกับนายโคตรแย่เลยว่ะ 460 00:38:17,000 --> 00:38:18,458 ‪เหลือเวลาอีกแค่สองวัน 461 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 ‪นายรู้เรื่องนั้น ฉัน... 462 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 ‪ผมอยากออกไปปฏิบัติหน้าที่ 463 00:38:23,958 --> 00:38:26,458 ‪ให้ผมออกลาดตระเวนนะจ่า ‪ผมไม่แคร์ว่าที่ไหน 464 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 ‪นายจะอยากทำแบบนั้นตอนนี้ทำไมวะ 465 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 ‪ผมแค่... 466 00:38:33,416 --> 00:38:34,958 ‪อยากทำให้มันถูกต้องน่ะครับ 467 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 ‪มันทั้งชีวิตผมเลยนะจ่า 468 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 ‪คาริลโล... 469 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 ‪- ขอบคุณครับ ‪- จัดให้สุดเลย พ่อยอดตำรวจ 470 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 ‪- ระวังตัวด้วยล่ะ ‪- ขอเสื้อเกราะได้ไหม ขอบคุณ 471 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 ‪ขอบคุณครับจ่า 472 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 ‪- คุณอยากขับไหมวันนี้ ‪- ได้ ฉันขับเอง 473 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 ‪เฮ้ย หลบสิวะ 474 00:39:58,333 --> 00:40:01,083 ‪(ลิโด้บาร์) 475 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 ‪นายหวังอะไรล่ะ 476 00:40:03,083 --> 00:40:04,291 ‪ไอ้ขี้ยาโคเคนของพ่อ 477 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 ‪โทษนะ ไอ้หอกหัก 478 00:40:07,291 --> 00:40:10,375 ‪ไอ้พวกเฮงซวยบ้านรวยกับไอ้ขี้ยาโคเคน 479 00:40:10,458 --> 00:40:12,458 ‪กำลังเตรียมพร้อมปาร์ตี้พี้ยาสนุกสุดเหวี่ยง 480 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 ‪พวกมันมีเงินท่วมหัว 481 00:40:16,458 --> 00:40:17,916 ‪ทันทีที่ปล่อยสัญญาณเอพีไอ 482 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ‪พวกมันไม่ต้องห่วงว่าใครจะเอาเงินไป 483 00:40:20,208 --> 00:40:22,250 ‪ไอ้พวกเฮงซวย เฮ้ย โต๊ะฉันอยู่ไหนวะ 484 00:40:22,333 --> 00:40:25,041 ‪ฉันพูดว่าไงนะ ฉันคุยเรื่องบางอย่างอยู่ 485 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 ‪นายพูดเรื่องแถลงการณ์ของนาย 486 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 ‪อ๋อใช่ แถลงการณ์ที่ไม่มีใครแคร์ 487 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 ‪ราชินีเอ็มไอทีของฉัน 488 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 ‪นายรู้ไหม 489 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 ‪รู้ไหมว่าแม่สาวคนนี้ 490 00:40:40,958 --> 00:40:45,208 ‪เรียนคณะเทคโนโลยีที่ทรงเกียรติที่สุด 491 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 ‪ในโลกเลยก็ว่าได้ 492 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 ‪เธอมีใบอนุปริญญาพร้อมชื่อเธอหรา 493 00:40:48,916 --> 00:40:51,500 ‪เพราะเธอเป็นคนเอาไปใส่ ‪หลังจากแฮกระบบคอมพวกนั้นได้ 494 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 ‪และก่อนหน้านั้น เธอแฮก... เอฟบีไอใช่ไหม 495 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 ‪ถูกเผง 496 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 ‪ดูเธอสิ เธออายด้วยว่ะ 497 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 ‪ใช่ จากเอฟบีไอ เอ็มไอที แล้วก็มาที่นาย 498 00:41:03,625 --> 00:41:05,375 ‪สามสุดยอดการแฮกของฉัน 499 00:41:11,458 --> 00:41:12,916 ‪นายเคยได้ยินคำพูดที่ว่า 500 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 ‪"เบื้องหลังมหาบุรุษทุกคน..." ไหม 501 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 ‪เออ "เบื้องหลัง... 502 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 ‪มหาบุรุษทุกคนคือสตรี" 503 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 ‪จริงตามนั้นเลยว่ะ 504 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 ‪ใครพูดว่านายเป็นมหาบุรุษไม่ทราบ ที่รัก 505 00:41:29,666 --> 00:41:31,958 ‪"ใครพูดว่านายเป็นมหาบุรุษไม่ทราบ ที่รัก" 506 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 ‪ตลกจังนะเธอ มุกจี้ว่ะ ตลกชะมัด 507 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 ‪ทำไมเธอไม่ไปเอาแชมเปญให้เราหน่อยล่ะ 508 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 ‪ผู้หญิง 509 00:41:45,791 --> 00:41:46,791 ‪แม่ง 510 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 ‪(สองวันก่อนปล่อยสัญญาณเอพีไอ) 511 00:41:51,541 --> 00:41:52,708 ‪ฉันเคยรู้สึกครั้งนึง 512 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 ‪สัญญาณน่ะ 513 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 ‪ตรงนี้ 514 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 ‪คลื่นสัญญาณตรง... 515 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 ‪ระดับโมเลกุลที่สมองกลีบผน้าผากส่วนหน้า 516 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 ‪มันบ้ามาก 517 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 ‪นายเห็นสิ่งสวยงามแสนชั่วร้ายต่างๆ นานา ‪ที่นายจะทำ 518 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 ‪นายสามารถเล่นมันซ้ำแล้วซ้ำเล่าในหัวนาย 519 00:42:19,625 --> 00:42:20,833 ‪เป็นขั้นเป็นตอน 520 00:42:23,000 --> 00:42:25,166 ‪และตอนนายจะลงมือ ‪ตอนนายบอกร่างกายนายว่า 521 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 ‪"โอเค จำไอ้สิ่งต่างๆ ที่เราจะทำได้ไหมวะ 522 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 ‪ทำเลย" 523 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 ‪นายกลายเป็นไอ้เอ๋อพิการไปแล้ว 524 00:42:35,500 --> 00:42:36,541 ‪บ้าชิบเป๋ง 525 00:42:37,791 --> 00:42:38,750 ‪นายเอาชนะมันได้ไหม 526 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 ‪- เอาชนะมันเหรอ ‪- สัญญาณ 527 00:42:43,250 --> 00:42:44,291 ‪เอาชนะสัญญาณเนี่ยนะ 528 00:42:44,833 --> 00:42:46,791 ‪เออ นายเอาชนะมันได้และตายหยังเขียดแน่ 529 00:42:50,666 --> 00:42:52,208 ‪- โธ่ ยกโทษให้ฉันนะ ‪- เอาไป... 530 00:42:52,291 --> 00:42:53,583 ‪- โทษทีน่า ‪- ...ไอ้มหาบุรุษ 531 00:42:53,666 --> 00:42:54,916 ‪- ฉันบอกว่า... ‪- ไปตายซะ 532 00:42:55,000 --> 00:42:56,041 ‪เดี๋ยวสิ อะไรอีกวะ 533 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 ‪ที่รัก กลับมาก่อน 534 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 ‪มาดื่มกันหน่อย 535 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 ‪เรามาฉลองกัน 536 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 ‪แด่วันสุดท้ายของอาชญากรรมอเมริกัน 537 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 ‪(ปฏิบัติการสัญญาณเอพีไอ ‪สองวัน ศูนย์ชั่วโมง 30 นาที) 538 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 ‪คุณจะบอกว่าคนพวกนี้ ‪พวกบังคับใช้กฎหมายรัฐใหม่ 539 00:43:38,208 --> 00:43:40,541 ‪คุณว่าพวกเขาจะไม่ได้รับผลกระทบ ‪จากเอพีไอเหรอคะ 540 00:43:40,625 --> 00:43:44,166 ‪เปล่า ผมบอกว่าตำรวจ ‪มีความสัมพันธ์พิเศษกับกฎหมายเสมอ 541 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 ‪พวกเขาจะใช้กำลังรุนแรง ‪ได้อย่างถูกกฎหมายเสมอ 542 00:43:47,000 --> 00:43:48,958 ‪ถ้าเขาหรือเธอเชื่อว่าจำเป็น 543 00:43:49,041 --> 00:43:50,083 ‪แต่ตัวสกัดสัญญาณพวกนี้ 544 00:43:50,166 --> 00:43:52,166 ‪ที่จะนำพาอิสรเสรีภาพไปสู่ระดับใหม่อีกขั้น 545 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 ‪คือผมไม่เห็นด้วยหรอกนะ 546 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 ‪นี่จะส่งผลให้เกิดรัฐตำรวจในระดับที่... 547 00:43:59,833 --> 00:44:01,583 ‪ซอว์เยอร์ มีอะไรให้ช่วยไหม 548 00:44:03,583 --> 00:44:05,791 ‪ผมสงสัยว่าผมยังพอจะลงชื่อ 549 00:44:05,875 --> 00:44:07,041 ‪เพื่อรับการปลูกถ่ายได้ไหม 550 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 ‪กรอกซะ แล้วเอาไปวางบนโต๊ะฉันพรุ่งนี้เช้า 551 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 ‪โอเค ขอบคุณครับ 552 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 ‪นายนี่หาตัวยากจังนะ 553 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 ‪ฉันก็คงเป็นแบบนั้นเหมือนกันสินะ ใช่ไหม 554 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 ‪นายไม่เคยอยากเจอฉันอีก 555 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 ‪"ผมยอมฆ่าตัวตาย" ฉันว่านายคงพูดแบบนั้น 556 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 ‪หนูสกปรกทั้งหลาย 557 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 ‪พวกมันจะกระโดดหนีจากเรือ ‪แต่ไม่มีทางหาฝั่งเจอ 558 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 ‪คุณควรไปซะ 559 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 ‪เขาจะออกตามหาคุณ 560 00:46:44,916 --> 00:46:45,958 ‪บางทีฉันอาจไม่แคร์ก็ได้ 561 00:46:49,333 --> 00:46:50,166 ‪นั่นไม่ใช่คุณ 562 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 ‪คุณคุมเกมของคุณเสมอ 563 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 ‪มันไม่ใช่ความผิดฉัน รู้ไหม ที่ฉันไม่เชื่อใจใคร 564 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 ‪แม่ฉัน 565 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 ‪เธอโดดเดี่ยว และ... 566 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 ‪จากนั้นเธอก็พบชายคนนี้ ‪และเขาทำเงิน และ... 567 00:47:13,625 --> 00:47:15,125 ‪ปฏิบัติกับฉันซะไม่เหลือดี 568 00:47:17,250 --> 00:47:18,583 ‪เขาทุบตีฉันจนฉันต้องออกมา 569 00:47:20,166 --> 00:47:23,125 ‪และหลังจากนั้น ก็ยังมีไอ้พวกเฮงซวยคนอื่นอีก 570 00:47:23,208 --> 00:47:24,458 ‪แล้วก็มาเจอกับเควิน 571 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 ‪นายช่วยฉันอย่างนึงได้ไหม 572 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 ‪ช่วยกอดฉันหน่อยได้ไหม 573 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 ‪นั่นเป็นส่วนหนึ่งของเกมคุณรึเปล่า 574 00:47:44,041 --> 00:47:45,083 ‪คิดว่าไงล่ะ 575 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 ‪ยังไม่ตายอีกเหรอ 576 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 ‪ยังไม่ตาย 577 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 ‪- เป็นยังไงบ้าง ‪- ดี 578 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 ‪บ้านสวยนะ 579 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 ‪ย่านน่าอยู่ 580 00:48:46,875 --> 00:48:49,500 ‪ตกลงนายมีธงชาติอเมริกันโบกหน้าบ้าน ‪พรรค์นั้นด้วยไหม 581 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 ‪นายเข้าใจนี่ 582 00:48:53,791 --> 00:48:55,208 ‪มันไม่ใช่ฝันของนาย รอสส์ 583 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 ‪ฉันแก่เกินแกงกับเรื่องนี้แล้วบริก 584 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 ‪แล้ว... 585 00:49:01,791 --> 00:49:03,000 ‪นายโทรหาฉันทำไม 586 00:49:07,416 --> 00:49:08,375 ‪เพราะฉันต้องการนาย 587 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 ‪หนึ่งพันล้าน 588 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 ‪หนึ่งพันล้านเหรอ 589 00:49:23,750 --> 00:49:25,541 ‪ทำไมเราไม่ได้งานนี้มาก่อน 590 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 ‪โอกาสน่ะพวก 591 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 ‪โอกาส 592 00:49:34,583 --> 00:49:35,708 ‪ไอ้เอพีไอเฮงซวยนี่... 593 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 ‪เจ้าสิ่งนี้ มัน... 594 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 ‪มันทำให้เกิดช่องว่าง 595 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 ‪เราต่างก็รู้... 596 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 ‪ว่าทุกอย่างเป็นเรื่องปัญหาของจังหวะเวลา 597 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 ‪เพราะงั้น... 598 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ‪ฉันต้องการนายมาช่วยจริงๆ ว่ะพวก 599 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 ‪ไม่รู้สินะ 600 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 ‪คุณมาหาใครที่นี่ครับ 601 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 ‪แจ็ค มอร์แกน 602 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 ‪(กรมตำรวจ ประวัติอาชญากรรมของนักโทษ) 603 00:50:42,833 --> 00:50:46,041 ‪เลขาฯ ฉันรับประกันกับฉันว่า ‪ครั้งหนึ่งนายเคยเป็นขาใหญ่ 604 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 ‪ในเมืองนี้ 605 00:50:47,791 --> 00:50:48,791 ‪และไม่เคยโดนจับได้ 606 00:50:50,541 --> 00:50:53,375 ‪การซื้อคืนของรัฐบาลกลาง ‪เน้นที่อาชญากรคอปกขาว 607 00:50:53,458 --> 00:50:55,416 ‪พวกนายธนาคาร ผู้จัดการกองทุน 608 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 ‪ที่แอบยักย้ายถ่ายเทเงินก้อนโต 609 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 ‪ซึ่งถ้าไม่ถูกส่งกลับประเทศตอนนี้ ‪ก็จะหลุดจากระบบไหลเวียนเงิน 610 00:51:01,500 --> 00:51:04,625 ‪เมื่อสัญญาณเอพีไอเริ่มทำงาน ‪ซึ่งไม่เป็นผลดีต่อใครแน่ 611 00:51:05,083 --> 00:51:07,333 ‪มันไม่ได้มีไว้สำหรับพวกล้วงกระเป๋า 612 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 ‪ห้าล้าน เงินสด 613 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 ‪เงินสดห้าล้านดอลลาร์ 614 00:51:19,000 --> 00:51:20,625 ‪นายจะเอาเงินมากขนาดนั้นในนี้ได้ไง 615 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 ‪ขนใส่หลังรถได้หลายร้อยเลย 616 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 ‪ภายใต้โครงการนิรโทษกรรมเอพีไอ ‪ฉันให้นายได้... 617 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 ‪สามแสนห้าหมื่นดอลลาร์ 618 00:51:33,625 --> 00:51:35,125 ‪นายต้องรู้นะว่านายสาย 619 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 ‪สัญญาณจะปล่อยไลฟ์ในอีกแค่ 24 ชั่วโมง 620 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 ‪เมื่อถึงตอนนั้น อย่างที่นายรู้ เงินนายก็จะไร้ค่า 621 00:51:41,416 --> 00:51:43,041 ‪ข้อเสนอเจ๋งสุดในชีวิตนาย 622 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 ‪ทั้งหมดที่คุณขอ... 623 00:51:56,375 --> 00:51:58,333 ‪นายคงอยากพูดใจจะขาดว่า "ตามสเปค" 624 00:51:58,416 --> 00:52:00,958 ‪หรืออะไรพรรค์นั้นใช่ไหมล่ะ 625 00:52:01,333 --> 00:52:02,208 ‪อาจจะ 626 00:52:03,666 --> 00:52:05,250 ‪จัดอาชญากรรมชุดใหญ่กันไปเลย 627 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 ‪ง่ายขนาดนั้นเลยเหรอ 628 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 ‪ไม่ 629 00:52:12,375 --> 00:52:16,125 ‪เลขธนบัตร 100 ดอลลาร์ถูกแกะรอย ‪ฉันเลยปลอมขึ้นมาเองไม่ได้ 630 00:52:16,833 --> 00:52:19,958 ‪ฉันแฮกฐานข้อมูลรัฐบาลกลาง ‪เพื่อล้วงเลขธนบัตรปลอดการสะกดรอยมาได้ 631 00:52:20,916 --> 00:52:23,875 ‪จากนั้นเราต้องผสมเคมีที่เหมาะเจาะ ‪เพื่อลายน้ำบนธนบัตร 632 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 ‪ซึ่งก็ไม่ยากเย็นอะไร 633 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 ‪เว้นแต่เครื่องปรินต์ไม่ตอบรับว่ามันเป็นหมึก 634 00:52:28,625 --> 00:52:31,833 ‪นายเลยต้องแฮกเครื่องปรินต์ ‪และเมื่อทำแบบนั้น นายก็ต้องแฮกบริษัทเอชพี 635 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 ‪ไม่ใช่รัฐบาลกลาง นั่นล่ะโคตรยากเย็นกว่าเยอะ 636 00:52:36,916 --> 00:52:38,708 ‪ทางเดียวที่นายจะตรวจสอบมันได้ 637 00:52:38,791 --> 00:52:39,833 ‪คือเอาไปเผาซะ 638 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 ‪เพราะงั้นอย่าจุดบุหรี่ใส่มันล่ะ โอเคไหม 639 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 ‪เด็กเอ็มไอทีไม่ได้สอนคุณเรื่องพวกนี้ใช่ไหม 640 00:52:48,125 --> 00:52:51,208 ‪ฉันแค่ผู้หญิงที่ชอบรถแรงและเลขในบัญชีตัวโตๆ 641 00:52:57,791 --> 00:52:58,833 ‪(สายเรียกเข้า ‪เควิน) 642 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 ‪ไง 643 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 ‪ใช่ ฉันอยู่บ้านบริก 644 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 ‪เขาเอาไอ้จ้อนแหย่น้องหนูฉันอยู่ ถูกไหมบริก 645 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 ‪(เริ่มปฏิบัติการ) 646 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 ‪เตรียมเอกสารคุณให้พร้อม 647 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 ‪จะไม่มีใครได้รับอนุญาตให้ผ่านไปได้ ‪โดยไม่แสดงตัวตนให้ครบถ้วน 648 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 ‪หยุด 649 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 ‪นายสนุกนักรึไง พอสเนอร์ 650 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 ‪ช่วยบอกไอ้สมุนระยำของนายด้วยว่า ‪ตอนแม่งทำหน้าฉันเป็นรอย 651 00:54:36,708 --> 00:54:38,083 ‪ฉันต้องไปอธิบายอีก 652 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 ‪อย่าทำหน้าเธอเป็นรอย 653 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 ‪เธออยู่ไหน 654 00:54:57,250 --> 00:54:59,125 ‪เอาข้อมูลมาก่อนสิ 655 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 ‪เรากำลังหมายตาตู้เซฟหลัก เงินเป็นฟ่อน 656 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 ‪- เราจะได้ตัวเควิน แคชที่นั่นใช่ไหม ‪- ไม่ 657 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 ‪เราจะสลับรถขนเงินที่โรงงานเหล็กก่อนเที่ยงคืน 658 00:55:10,708 --> 00:55:11,916 ‪เขาจะฉลอง 659 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 ‪ฉันแค่จะบอกว่าอาจเป็นโอกาสดีกับนาย 660 00:55:18,250 --> 00:55:21,541 ‪งั้นทำไมต้องขโมยเงินเป็นคันรถ ‪ก่อนเปิดสัญญาณตอนเที่ยงคืนด้วย 661 00:55:22,583 --> 00:55:23,958 ‪เขาเอาเงินไปใช้ไม่ได้อยู่ดี 662 00:55:24,041 --> 00:55:27,500 ‪อ่อ เควินไม่ได้ทำเพื่อเงินซะหน่อย ‪เขาแค่อยากดัง 663 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 ‪แล้วแกรห์ม บริกล่ะ 664 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 ‪บริกแค่ออกแรง เขาไม่สำคัญอะไร 665 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 ‪ฉันคงสนุกเป็นบ้าตอนเอานี่ให้แฟนเธอดู 666 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 ‪ฉันหมายถึงแฟนตัวจริง 667 00:55:41,958 --> 00:55:44,583 ‪ก่อนโยนเขาเข้าตารางให้เน่าตายไปตลอดชีวิต 668 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 ‪บริกเป็นส่วนหนึ่งของแผน 669 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 ‪นี่พอสเนอร์ ฉันชอบนี่ว่ะ 670 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 ‪ฉันว่าเราแจมเป็นส่วนหนึ่งของแผนได้ด้วย 671 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 ‪ถูกของนาย คู่หู 672 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 ‪แขกของเราดูจะใจดีมีเมตตาอยู่นะ 673 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 ‪เธออยู่ไหน 674 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 ‪ไงจ๊ะ 675 00:56:31,666 --> 00:56:32,958 ‪สบายดีนะจ๊ะ 676 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 ‪เธอโอเคนะ พวกมันทำร้ายเธอไหม 677 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 ‪ไม่ใช่ไหม 678 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 ‪พระเจ้า พี่คิดถึงเธอจัง 679 00:56:42,583 --> 00:56:45,041 ‪พี่สาวเธอรักเธอจริงๆ นะ ‪เธอรู้ใช่ไหมสาวน้อย 680 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 ‪เธอโชคดี 681 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 ‪เฮ่ 682 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 ‪เอานี่ไป 683 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 ‪โอเค เธอรู้นะว่าต้องไปที่ไหน  684 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 ‪- หนูไม่อยากไปโดยไม่มีพี่ค่ะ ‪- พี่รู้ แต่เธอต้องไป 685 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 ‪พี่ขอโทษ แต่พี่จะไปเจอเธอที่นั่น โอเคไหม 686 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 ‪พี่สัญญา 687 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 ‪ถ้าเธอเล่นแง่กับฉัน 688 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 ‪ฉันจะให้พอสเนอร์บุกไปถึงแคนาดา ‪และหมอนั่นหาน้องเธอเจอแน่ 689 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 ‪ฉันเองก็ไม่ปลื้มหรอกนะ ‪แต่เรารู้ๆ กันอยู่ว่ามันเล่นน้องเธอเจ็บแน่ 690 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 ‪แล้วเราก็จะหาตัวเธอ 691 00:57:25,916 --> 00:57:27,750 ‪พวกนายทำเรื่องสารเลวไม่ได้อีกแล้ว 692 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 ‪โอ้ เรื่องสารเลวน่ะเราทำได้ 693 00:57:29,416 --> 00:57:32,833 ‪เราแม่งเป็นเอฟบีไอ ‪จะทำห่าเหวอะไรก็ได้ทั้งนั้น 694 00:57:33,250 --> 00:57:35,000 ‪แถมรอดจากไอ้สัญญาณบ้านั่นด้วย 695 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 ‪เตรียมเอกสารคุณให้พร้อม 696 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 ‪จะไม่มีใครได้รับอนุญาตให้ผ่านไปได้ ‪โดยไม่แสดงตัวตนให้ครบถ้วน 697 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 {\an8}‪คุณมีทัศนะอย่างไรกับเอพีไอครับ ‪อธิบายให้ฟังหน่อยครับ 698 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 {\an8}‪ก่อนอื่นเลย ทัศนะทั่วไปของผมก็คือ ‪เราทุกคนต่างต้องการการเปลี่ยนแปลง 699 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 ‪และเราต่างรู้ว่านี่ไม่ใช่ประเทศที่ผมเติบโตมา 700 00:58:18,166 --> 00:58:20,041 ‪มันไม่ใช่อเมริกาในแบบที่ผมจำได้ 701 00:58:20,125 --> 00:58:22,625 ‪และเราต้องย้อนกลับไปสู่วันวานเหล่านั้น ‪ที่เรารู้สึกปลอดภัย 702 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 ‪และเอพีไอก็ช่วยตอบโจทย์ตรงนี้ครับ 703 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 ‪เข้าใจแล้วครับ แต่รู้ไหมว่า ‪มีกระบวนการบังคับจิตแบบอื่น 704 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 ‪ที่แบบว่า โอเค... 705 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 ‪ผมกลัวว่าอาชญากรบางคนจะทำร้ายผม ‪และผมเบื่อเต็มทน 706 00:58:32,250 --> 00:58:35,166 ‪ยังกับระเบิด เบบี้ ตูม ตูม  707 00:58:35,250 --> 00:58:38,083 ‪ผู้คนรู้สึกว่าเอพีไอคือการควบคุมเต็มขั้น ‪แต่ไม่ใช่ 708 00:58:38,166 --> 00:58:39,916 ‪เราควบคุมความหวาดกลัวที่เรามีไว้ได้ 709 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 ‪เราไม่สามารถเดินออกไปตามถนนยามค่ำคืน 710 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 ‪เราวางใจพึ่งพามันเพื่อเห็นแก่ภรรยาเรา 711 00:58:44,166 --> 00:58:47,666 ‪และลูกสาวเรา คนที่เราต้องปกป้อง ‪สัญญาณเอพีไอ... 712 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 ‪เธอทำให้ใจฉันล่องลอย... 713 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 ‪บึ้ม ตูม 714 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 ‪เหมือนเซ็กซ์ยามบ่าย 715 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 ‪ลูนี่ตูนเฮงซวยเอ๊ย 716 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 ‪เรากำลังนำมาซึ่งอิสระเสรีภาพ 717 00:59:10,458 --> 00:59:12,666 ‪แต่แน่ครับว่านี่ยังเป็นระดับการควบคุม 718 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 ‪มันดูแลควบคุมองค์ประกอบบางอย่างในสังคม 719 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 ‪แต่มันคือองค์ประกอบในสังคมเรา... 720 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 ‪แต่นี่คือสาเหตุว่าทำไมผู้คนถึงพยายาม ‪แสดงความคิดความเห็น 721 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 ‪(ไอ้ตำรวจหัวขวด) 722 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 ‪(ไม่เอาเอพีไอ) 723 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 ‪ข้อเตือนใจของความพยายามที่ล้มเหลว ‪โดยนักแสดงจอห์น ฟาร์ลีย์เมื่อสัปดาห์ก่อน 724 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 ‪ซูเปอร์สตาร์เอ็นบีเอลามาร์ ดุ๊กกับภรรยาเขา ‪ได้ปิดบัญชีธนาคาร 725 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 {\an8}‪สองสามีภรรยากำลังหลบหนีออกนอกประเทศ ‪ด้วยเครื่องบินส่วนตัว 726 01:00:39,166 --> 01:00:42,708 ‪ในขณะที่เครื่องบินติดอาวุธเอซี-130 ระดมยิง 727 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ‪(ปฏิบัติการสัญญาณเอพีไอ ‪สิบห้าชั่วโมง 49 นาที 23 วินาที) 728 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 ‪ยังไม่ตาย 729 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 ‪ไง จอห์น เวย์น 730 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 ‪จอห์น เวย์นอะไรวะ 731 01:01:51,041 --> 01:01:52,000 ‪ช่างจอห์น เวย์นแม่ง 732 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 ‪หึงรึไง 733 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 ‪เขาม่องเท่งไปแล้ว 734 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 ‪ประกันสุขภาพ 735 01:02:06,958 --> 01:02:08,166 ‪อ่อ คนของนายสินะ 736 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 ‪ใช่ 737 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 ‪ไงพวก 738 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 ‪โอเค ใช้ได้ 739 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 ‪เจ๋ง 740 01:02:25,708 --> 01:02:27,333 ‪ฉันยิงเฉียงๆ ได้ด้วยนะเว้ย 741 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 ‪ปืนแรงนะนั่น 742 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 ‪ใช่ พ่อฉันค่อนข้างจะแบบ... 743 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 ‪ดิบเถื่อนอยู่สักหน่อย 744 01:02:34,291 --> 01:02:36,541 ‪ฉันเลยอยากมีประกันสุขภาพเอาไว้นิด 745 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 ‪พ่อนาย 746 01:02:39,041 --> 01:02:40,958 ‪ตกลงนายจัดฉากเพื่อล่อฉันไปโดนกุดหัวเหรอ 747 01:02:41,083 --> 01:02:42,166 ‪ฉันจัดฉากอะไรเล่า 748 01:02:42,625 --> 01:02:43,875 ‪นายพูดอะไรของนาย 749 01:02:43,958 --> 01:02:46,541 ‪- ลืมแล้วเหรอว่าคืนนี้เรามีงานต้องทำ ‪- นายวิตกจริตว่ะ 750 01:02:46,875 --> 01:02:48,916 ‪ฉันบอกนายแล้วไง ถ้านายไม่มีสัญญา 751 01:02:49,000 --> 01:02:51,666 ‪คุ้มกะลาหัวในครอบครัวฉัน ‪ก็แปลว่าพวกเขาไม่ชอบขี้หน้านาย 752 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 ‪ยังอยากได้หัวรบกรวยอีเอฟพีอยู่ไหมวะ 753 01:02:55,666 --> 01:02:57,083 ‪เราจะบุกไปที่นั่นแล้วเอามาให้ได้ 754 01:02:57,541 --> 01:02:58,875 ‪ทำไมฉันจะอยากให้นายตายวะ 755 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 ‪ฉันต้องการนาย 756 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 ‪แต่งตัวซะ 757 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 ‪- เดี๋ยวนี้ ‪- โอเค ฉันเสร็จแล้ว... 758 01:03:12,000 --> 01:03:13,250 ‪ฉันรอนายอยู่เนี่ย 759 01:03:14,458 --> 01:03:15,333 ‪ให้ตายสิ 760 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 ‪บายพวก อย่ากินอาหารฉันล่ะ 761 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 ‪นายเชื่อใจเธอใช่ไหม 762 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 ‪ใคร 763 01:03:44,291 --> 01:03:45,166 ‪คิดว่าใครล่ะ 764 01:03:48,875 --> 01:03:50,458 ‪นายกับพ่อเข้ากันได้ดีใช่ไหม 765 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 ‪ก็ขึ้นอยู่กับว่าจะมองมุมไหน 766 01:03:54,500 --> 01:03:55,541 ‪ตอนนายไปหาจิตแพทย์ 767 01:03:55,625 --> 01:03:58,083 ‪พวกนั้นบอกว่านายต้องยอมรับพ่อนาย ‪ในแบบที่เขาเป็น 768 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 ‪และเลิกล้มความตั้งใจจะเลื่อยขาเก้าอี้เขาซะ 769 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 ‪แต่ถ้านายถามฉัน ‪พ่อฉันก็แค่พวกต่อต้านสังคม... 770 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 ‪จอมบงการ... 771 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 ‪คนประเภทที่จ้องทำลายทุกอย่างที่เข้าใกล้ 772 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 ‪ตัวสูบฉีดเลือดโสโครกเน่าหนอน ‪ที่เขาแม่งเรียกว่าหัวใจ 773 01:04:18,625 --> 01:04:19,875 ‪ตกลงว่านายกับพ่อสนิทกันสินะ 774 01:04:20,041 --> 01:04:21,458 ‪โคตรสนิท 775 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 ‪ดูสิ พวกเขาจัดปาร์ตี้คืนสู่เหย้าให้เราด้วยว่ะ 776 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 ‪- ลอนนี่ นายดูโทรมฉิบหายว่ะ ‪- มาทำอะไรที่นี่วะ เคฟ 777 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 ‪- ฉัน... ฉันแค่คิดถึงนายสุดหัวใจว่ะ ลอนนี่ ‪- เออๆ 778 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 ‪สบายดีไหมบริก 779 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 ‪ขับไป เควิน 780 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 ‪ฉันมีธุระกับเพื่อนนายหน่อยว่ะ 781 01:05:02,041 --> 01:05:03,333 ‪ไม่ๆๆ ลอนนี่ 782 01:05:03,541 --> 01:05:05,083 ‪นี่เพื่อนซี้คนใหม่ฉัน 783 01:05:05,958 --> 01:05:07,208 ‪แปลว่าอะไรรู้ไหม 784 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 ‪แปลว่าอย่าคิดแตะต้องเขา 785 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 ‪ไม่ยักรู้ว่านายมีเพื่อนกับเขาด้วย เคฟ 786 01:05:20,541 --> 01:05:22,541 ‪หันหน้าพิงรถ รู้นะว่าต้องทำไง 787 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 ‪พิงรถไว้ ทั้งคู่เลย 788 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 ‪โอเค ก็ได้ พับผ่าสิวะ อาร์มานี่นะโว้ย 789 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 ‪เป็นเด็กเป็นเล็กริอาจเล่นของหนัก 790 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 ‪ฉันสัญญาว่าจะดูแลของเล่นพวกนายอย่างดีว่ะ 791 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 ‪ทางนี้ 792 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 ‪รู้ไหม นายดูหนังเยอะไปว่ะพวก 793 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 ‪เข้ามาสิบริก 794 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 ‪นี่ ถ้าอยากได้งานจริงๆ ทำ บอกฉันนะ 795 01:06:04,333 --> 01:06:05,541 ‪ไม่เอาน่าพวก ปืนน่ะ 796 01:06:05,625 --> 01:06:07,166 ‪คือแบบ... รสนิยมห่วยว่ะ 797 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 ‪ศาลฎีกาสหรัฐฯ ‪ได้สั่งห้ามการเดินทางระหว่างประเทศ 798 01:06:16,500 --> 01:06:19,333 ‪เพื่อป้องกันไม่ให้พลเมืองอเมริกัน ‪ออกนอกประเทศ... 799 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 {\an8}‪จนกว่าจะมีการดำเนินการ... 800 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 {\an8}‪โอเค เอาละ 801 01:06:23,208 --> 01:06:25,458 ‪ที่นี่แหละที่คนชั่วตัวจี๊ดมาสุมหัวกัน 802 01:06:25,541 --> 01:06:26,791 ‪นี่แหละแก๊งอันธพาลตัวจริง 803 01:06:26,875 --> 01:06:28,541 ‪แด่ที่ทำให้โลกฉิบหาย 804 01:06:32,583 --> 01:06:34,583 ‪พระเจ้า ไม่มีใครสนเลยว่ะ เปิดไมค์รึยังวะ 805 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 ‪- ต๊ายตาย ‪- ไง พี่ 806 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 ‪- คิดถึงนายอยู่เลย ‪- คิดถึงพี่มากกว่า 807 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 ‪หายหัวไปไหนมา ฮึ 808 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 ‪บอกแล้วไงให้หยุด... อย่า... 809 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 ‪ทำแบบนั้นต่อหน้าคนอื่น 810 01:06:52,625 --> 01:06:54,583 ‪ผมหายไปไหนมาน่ะเหรอ พี่ล่ะหายไปไหนมา 811 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 ‪โห พี่น้ำหนักพุ่งเหรอ  812 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 ‪โอ๊ย ไปตายซะ 813 01:06:59,458 --> 01:07:01,333 ‪- เขาคงดีใจที่เจอนาย ‪- นี่พี่สาวฉันเอง 814 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 ‪กระโปรงนั่นอะไรกันวะ 815 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 ‪เงียบน่า 816 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 ‪พี่ ฉันเห็นไอ้นั่นของพี่... 817 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 ‪โผล่... 818 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 ‪พ่อครับ ผมเอง ลูกชายคนโปรดของพ่อไง 819 01:07:25,166 --> 01:07:26,458 ‪พ่อคะ ดูสิว่าใครมา 820 01:07:35,083 --> 01:07:36,375 ‪ฉันนึกว่าแกตายไปแล้ว 821 01:07:37,625 --> 01:07:38,833 ‪ขอโทษที่ทำพ่อผิดหวัง 822 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 ‪ไอ้เศษสวะนี่มาทำอะไรที่นี่ 823 01:07:42,416 --> 01:07:43,291 ‪ทนายผมเองครับ 824 01:07:44,500 --> 01:07:45,750 ‪งั้นฉันก็พระสันตะปาปาสินะ 825 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 ‪นึกแล้วเชียวว่าแก ‪ต้องคลานออกจากรูกบดานไม่ช้าก็เร็ว 826 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 ‪สุดท้ายทุกคนก็ซมซานกลับมาซบอกพ่อ... 827 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 ‪เพื่อขอส่วนบุญ 828 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 ‪- ของดีๆ หายไปไหนหมด ‪- ดื่มก่อนสิ 829 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 ‪ผิดหวังนิดหน่อยน่ะครับ 830 01:08:05,041 --> 01:08:08,208 ‪นึกว่าพ่อจะจัดเซ็กซ์หมู่แบบโรมัน 831 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 ‪สมสู่กับฝูงแกะของพ่ออยู่ซะอีก 832 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 ‪ไม่อะ ฉันอเมริกัน100 เปอร์เซ็นต์ ของแท้ 833 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 ‪ซื่อตรง 834 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 ‪ฉันเป็นเจ้าของธนาคาร 835 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 ‪ไม่ต้องเร่เก็บส่วนแบ่งสิบเปอร์เซ็นต์ตามถนน 836 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 ‪เราปล่อยอนุมัติบัตรเครดิต 837 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 ‪และเก็บเงินไอ้พวกชาวนาขี้ครอก ‪จากอาร์คันซอ 25 เปอร์เซ็นต์ 838 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 ‪ถ้าเขาไม่จ่าย 839 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 ‪ฉันก็ส่งกองกำลังยูเอสมาร์แชลไปยึดบ้านเขา 840 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 ‪คนมีอันจะกินเอาเปรียบคนจน 841 01:08:41,833 --> 01:08:43,458 ‪ใครจะคิดว่ามันจะง่ายขนาดนั้น 842 01:08:43,541 --> 01:08:46,291 ‪แกยังมีปมเรื่องพ่ออยู่สินะ 843 01:08:46,750 --> 01:08:47,958 ‪อย่างกับไม่เคยมาก่อน 844 01:08:48,041 --> 01:08:48,875 ‪พ่อ 845 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 ‪ใช่ เราต้องการบางอย่าง 846 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 ‪แกมาที่นี่เพื่อขอบางอย่างเนี่ยนะ ‪ในอดีต แกเอาไปเฉยๆ 847 01:08:57,166 --> 01:08:59,458 ‪เขาแค่เคืองเพราะฉันเย่อกับเมียเขา 848 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 ‪ไม่ใช่แม่ฉัน แต่เป็นเมียคนที่สองของเขา 849 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 ‪วิคตอเรียเป็นยังไงบ้าง 850 01:09:04,958 --> 01:09:06,166 ‪ไม่รู้ว่าแกได้ข่าวไหม 851 01:09:07,333 --> 01:09:08,375 ‪ยัยนั่นโดนฉันเป่าไปแล้ว 852 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 ‪แหม ทำตัวไม่ถูกเลยแฮะ 853 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 ‪พ่อแม่งจัดฉากผมนี่หว่า 854 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 ‪พ่อพยายามจะฆ่าผม 855 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 ‪ไอ้โรคจิตประเภทไหนวะที่เอาแม่เลี้ยงตัวเอง 856 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 ‪ผมแนะนำพ่อให้เธอรู้จัก 857 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 ‪- ฉันยกโลกทั้งใบให้แก ‪- พ่อไม่ได้ให้ห่าอะไรผมเลย 858 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 ‪- ไสหัวแกออกไปเลยไป ‪- ไปตายซะ 859 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 ‪พ่อไม่ได้ให้อะไรผมเลย ‪พ่อยกทุกอย่างให้เธอไปหมด 860 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 ‪โอ๊ย หัดโตซะทีเหอะ เควิน 861 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 ‪หัดโตเหรอ หุบปากไปเลย 862 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 ‪ไปปาร์ตี้ของเธอเหอะ 863 01:09:44,208 --> 01:09:45,958 ‪- ไปปาร์ตี้เธอไป ‪- เอานมฉันไหมล่ะ 864 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 ‪หรือจะเอารองเท้าฉัน 865 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 ‪- นังสารเลว ‪- อุ๊ยแหม เก่งได้แค่นี้เหรอวะ 866 01:09:49,916 --> 01:09:52,041 ‪- อีนังแรดเอ๊ย ‪- เก่งสุดได้แค่นี้เหรอวะ 867 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 ‪- กลับไปปาร์ตี้เธอเลยไป ‪- พ่อโอเคเหรอคะ 868 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 ‪- กลับไปปาร์ตี้เลยไป ไป๊ ‪- บอกมันสิคะพ่อ 869 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 ‪- ฉันน่ะลูกคนโปรด ‪- ไปเลย หัวใจเธอมันโสมม 870 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 ‪หัวใจเธอมันโสมม ข้างในเธอมันเน่าเฟะ 871 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 ‪ไม่ พ่อไม่ได้... รู้ไหมเขาพูดว่าไง 872 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 ‪ฉันรับสาย พ่อฉันอยากขอโทษฉัน 873 01:10:11,833 --> 01:10:15,250 ‪และฉันรู้ว่าตอแหลแต่ใจก็อยากเชื่อ ‪ฉันอยากเชื่อจริงๆ 874 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 ‪ฉันอยากเชื่อว่าพ่อจะขอโทษฉัน 875 01:10:18,250 --> 01:10:20,666 ‪ก็ไม่รู้ว่าทำไม ฉันรู้ว่าฉันแม่งบ้า 876 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 ‪รู้ไหมฉันโดนอะไร 877 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 ‪โดนนี่ไง 878 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 ‪ลูกปืนสองนัด 879 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 ‪เนี่ยของขวัญวันเกิดฉันว่ะ 880 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 ‪พ่อพยายามฆ่าผม 881 01:10:29,208 --> 01:10:30,916 ‪เหมือนที่พ่อฆ่าแม่ผม 882 01:10:33,541 --> 01:10:36,291 ‪ถ้าแกคิดว่าฉันจะขอโทษ แกคิดผิด 883 01:10:37,416 --> 01:10:38,958 ‪เราต่างหลอกใช้กันและกัน 884 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 ‪แลเราต่างเกลียดขี้หน้ากัน 885 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 ‪โทษทีว่ะบริก 886 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 ‪แม่งเอ๊ย 887 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 ‪ไอ้เวรโรคจิต ทำอะไรของแกวะ 888 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 ‪ฉันโดนยิงนะโว้ย 889 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 ‪- แกฆ่าพ่อตัวเองเนี่ยนะ ไอ้เวร ‪- เออ ฉันฆ่า 890 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 ‪พยุงฉันที ฉันมีแผน 891 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 ‪แผนอะไรของนายวะ 892 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 ‪ขอเวลาแป๊บ 893 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 ‪อะไรกันอีกวะเนี่ย เราต้องเผ่นแล้ว 894 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 ‪เชื่อฉันสิ 895 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 ‪โทษทีนะพ่อ 896 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 ‪นายล็อกประตูทำไม 897 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 ‪ไอ้พ่อเวร ต้องยิงผมด้วย 898 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 ‪เรียบร้อย 899 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 ‪เร็วๆ สิวะ เอาไปเก็บไว้ไหนวะ 900 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 ‪แม่ง 901 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 ‪เยส 902 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 ‪เปิดประตู 903 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 ‪เชื่อฉัน 904 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 ‪เวรตะไล ไอ้แม่ยิ้ม 905 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 ‪ตายซะไอ้ชาติชั่ว 906 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 ‪เคลียร์ ระเบิดกำแพงนั่นซะ 907 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 ‪อะไรวะเนี่ย เผ่นเหอะ 908 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 ‪เร็วเข้า 909 01:13:40,083 --> 01:13:40,958 ‪แคช! 910 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 ‪แคช เผ่นเร็ว 911 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 ‪ให้ไวโว้ย 912 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 ‪- คอนนี่ ‪- เร็วเข้า 913 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 ‪ไอ้ระยำ 914 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 ‪ตามพวกมันไป 915 01:14:34,958 --> 01:14:37,750 ‪ถ้าฉันไม่ตายเพราะลูกปืน ‪คงจะตายเพราะนายขับเนี่ยแหละ 916 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 ‪ลอนนี่จะออกตามหาตัวนาย ไปล้างเนื้อล้างตัวซะ 917 01:14:48,333 --> 01:14:49,500 ‪เจอกันที่สถานีรถไฟ 918 01:15:14,750 --> 01:15:16,000 ‪บริก คุณเลือดออก 919 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 ‪ไม่ใช่เลือดผม เลือดแฟนคุณ 920 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 ‪ผมรู้เรื่องเด็กผู้หญิง 921 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 ‪ฉันอธิบายได้ 922 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 ‪อะไรล่ะ 923 01:15:52,333 --> 01:15:53,916 ‪ที่คุณขายเราให้พวกเอฟบีไอน่ะเหรอ 924 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 ‪เธอเป็นน้องสาวฉัน 925 01:16:02,625 --> 01:16:04,375 ‪บอกแล้วไงว่าฉันอธิบายได้ 926 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 ‪บางทีนี่อาจเป็นสิ่งที่เราทั้งคู่ต้องการ 927 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 ‪บริก 928 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 ‪ฟังฉันนะบริก 929 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 ‪ลูกน้องฉันกระจายอยู่ทั่วเมือง 930 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 ‪ไม่ว่าจะอยู่ที่ไหน ยังไงก็ต้องมีคนเจอเควินแน่ 931 01:17:02,125 --> 01:17:03,750 ‪ขึ้นอยู่ที่ว่าเมื่อไหร่เท่านั้น 932 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 ‪สิ่งที่ฉันมี แต่แกไม่... 933 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 ‪เธอเป็นใครอีกทีซิ 934 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 ‪ฉันก็แค่อีหนูทางโทรศัพท์ 935 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 ‪งั้นเธอคงไม่ว่าจะอะไร ‪ถ้าฉันจะซ้อมไอ้หอกนี่จนตายสินะ 936 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 ‪นายโทรหาอีตัวนี่จริงไหมวะพวก 937 01:17:40,625 --> 01:17:42,291 ‪โอกาสสุดท้ายของแกแล้วนะบริก 938 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 ‪โอกาสอะไร 939 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 ‪เต้นบนตักฉันเหรอ 940 01:17:55,458 --> 01:17:56,583 ‪เออ 941 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 ‪ฉันจะเป็นอีตัวให้แกเอง 942 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 ‪แกแค่ต้องพูดจากับฉัน... 943 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 ‪ให้รู้เรื่องหน่อย ไหวไหมวะ 944 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 ‪เควินอยู่ไหน ฉันจะไม่เสียน้ำลายถามซ้ำหรอกนะ 945 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 ‪เดี๋ยว 946 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 ‪ฉันคือคนที่นายต้องการ 947 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 ‪เธอโกหก 948 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 ‪เควิน แคช 949 01:18:28,666 --> 01:18:31,291 ‪เรียกตัวเองว่าแคช ‪เพราะเขาทนใช้ชื่อดูมัวส์ไม่ได้ 950 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 ‪และเขามีคู่หมั้น 951 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 ‪คนที่เขายอมทำให้ทุกอย่าง 952 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 ‪ฉันเอง 953 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 ‪เย่ 954 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 ‪โอ้ เย่ 955 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 ‪งั้น... 956 01:18:51,500 --> 01:18:52,666 ‪เอาตัวแม่นี่ไปรถฉัน 957 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 ‪รอฉัน ฉันมีคำถามสองสามข้อจะถามเธอ 958 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 ‪- ไม่ ‪- เออ 959 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 ‪เออ ยังงั้นสิวะ 960 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 ‪ชาติชั่ว 961 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 ‪ฉันอยากให้แกเจอใครคนนึง 962 01:19:29,708 --> 01:19:30,958 ‪แกอาจเคยเจอเขามาก่อน 963 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 ‪ขอให้สนุกนะหนุ่มๆ 964 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 ‪เห็นแล้วสินะ คิดว่าเธออาจอยากเห็นสิ่งนี้ 965 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 ‪ไงวะบริก 966 01:20:46,291 --> 01:20:47,750 ‪นึกว่าแกเลิกสูบบุหรี่แล้วซะอีก 967 01:20:50,000 --> 01:20:51,083 ‪ถูกของนายว่ะบริก 968 01:20:52,541 --> 01:20:53,458 ‪ฉันควรเลิก 969 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 ‪แต่ฉันมีเรื่องสำคัญอื่นต้องทำก่อนว่ะ 970 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 ‪ขอบอกนะ 971 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 ‪ว่าโอกาสแบบนี้ 972 01:21:09,958 --> 01:21:11,375 ‪ฉันรอมานานแล้วว่ะ 973 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 ‪เดาว่าแกคงพูดได้ว่า... 974 01:21:22,916 --> 01:21:24,708 ‪มันทำให้ฉันมีเหตุผลจะอยู่ต่อ 975 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 ‪ไม่ค่อยมีน้ำบนพื้น 976 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 ‪ฉันใช้เวลาตั้งนานกว่าจะกลิ้งเกลือกบนพื้น ‪จนไฟมอด 977 01:21:47,208 --> 01:21:48,666 ‪เห็นเลยว่าตัวฉันอึดแค่ไหน 978 01:21:50,458 --> 01:21:51,291 ‪แกเป็นหนี้ฉันนะ 979 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 ‪- แกเป็นหนี้ฉันใช่ไหม ‪- ใช่ 980 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 ‪- แกเป็นหนี้ฉันใช่ไหม ‪- ใช่ 981 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 ‪เออ 982 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 ‪บอกฉันสิบริก 983 01:22:29,333 --> 01:22:30,875 ‪แกมีชีวิตอยู่เพื่ออะไรบ้างไหม 984 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 ‪บริก 985 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 ‪ไม่นะ บริก 986 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 ‪บริก 987 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 ‪ไม่ 988 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 ‪บริก 989 01:24:40,666 --> 01:24:42,000 ‪ขั้นแรกมันมีปัญหา 990 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 {\an8}‪(โหลดเสร็จสมบูรณ์) 991 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 ‪ไม่ต้องห่วง เธอไม่ต้องกลัว ‪เธอมีค่ามหาศาลกับฉัน 992 01:25:13,416 --> 01:25:14,541 ‪ซื้อเวลาให้เธอได้อีกหน่อย 993 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 ‪หมอบลง 994 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 ‪แม่งเอ๊ย ไอ้ระยำ 995 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 ‪ไอ้หอกหักหน้าเหียกเอ๊ย 996 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 ‪บ้าฉิบ 997 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 ‪เวรเอ๊ย 998 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 ‪ไปเลยรอสส์ ไป 999 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 ‪- ล่อแม่งให้เละ ‪- พร้อมไหม 1000 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 ‪- นายเป็นไรไหม ‪- ฉันไม่เป็นไร 1001 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 ‪รีบไปเอาตัวเธอมา 1002 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 ‪ไอ้เวร 1003 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 ‪หยุด ลงมาจากรถ 1004 01:28:05,166 --> 01:28:07,375 ‪- เร็ว ‪- เฮ่ 1005 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 ‪นี่ 1006 01:28:27,083 --> 01:28:29,083 ‪ได้โปรด ขอร้อง อย่า... 1007 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 ‪ฉันจะยัดเยียดประสบการณ์ที่เธอไม่มีวันลืม 1008 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 ‪คิดซะว่าเป็นของขวัญ 1009 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 ‪- ไปตลอดชีวิตน่าสมเพชที่เหลือของเธอก็ได้ ‪- ได้โปรด 1010 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 ‪- ไม่ ‪- ยังงั้น 1011 01:28:41,291 --> 01:28:42,791 ‪- ฉันรู้เธอลืมไม่ลงแน่ ‪- ขอร้องล่ะ 1012 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 ‪- ประสบการณ์ล่องลอย ‪- ไม่ 1013 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 ‪อยู่นิ่งๆ 1014 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 ‪เธอคือคู่หมั้นของเควิน 1015 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 ‪ฉันเป็นหนี้คำขอโทษคุณ 1016 01:30:14,708 --> 01:30:17,041 ‪ฉันไม่ควรเรียกคุณว่าไอ้ขี้แพ้ 1017 01:31:02,041 --> 01:31:03,166 ‪ยังไม่ตายเหรอ 1018 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 ‪ใช่ 1019 01:31:08,833 --> 01:31:10,500 ‪ตอนอยู่บ้านผม คุณมีโอกาสหนี 1020 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 ‪คุณน่าจะฉวยโอกาสซะ 1021 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 ‪ไม่เคยมีใครทำอะไรเพื่อนายบ้างรึไง บริก 1022 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 ‪เอฟบีไอ 1023 01:31:24,333 --> 01:31:25,416 ‪พวกมันจะบุกเราเมื่อไหร่ 1024 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 ‪ตอนหลัง 1025 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 ‪หลังสลับเหรอ 1026 01:31:42,500 --> 01:31:44,333 ‪เควินคือคนที่พวกมันต้องการ 1027 01:31:46,958 --> 01:31:49,291 ‪เอฟบีไอจับได้ว่าฉันแฮกระบบพวกมัน 1028 01:31:49,958 --> 01:31:52,291 ‪มีผู้ชายสองคน และถ้าฉันไม่ทำตามที่มันต้องการ 1029 01:31:52,375 --> 01:31:53,833 ‪พวกมันจะทำร้ายน้องสาวฉัน 1030 01:31:54,708 --> 01:31:55,916 ‪ไม่มีวันจะเกิดขึ้นหรอก 1031 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 ‪ฉันจนตรอกแล้วบริก 1032 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 ‪เชื่อฉันสิ 1033 01:32:01,958 --> 01:32:04,000 ‪กับคุณ ยากเหลือเกินว่าควรจะเชื่ออะไรดี 1034 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 ‪ฟังนะ ฉันต้องรู้ว่าใครจะยืนหนึ่ง ‪หลังทุกอย่างคลี่คลาย 1035 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 ‪ตอนนี้มันไม่ใช่แล้ว 1036 01:32:19,791 --> 01:32:21,083 ‪คุณก็รู้ใช่ไหม 1037 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 ‪ใช่ไหม 1038 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 ‪โอ้ ที่รักจ๋า 1039 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 ‪โอ้ ที่รักจ๋า 1040 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 ‪ทำไมเธอถึงเล่นกับฉัน 1041 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 ‪แต่เธอว่าเขาแค่ลืม 1042 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 ‪เธอว่า... 1043 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 ‪เธอลืมของไว้ 1044 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 ‪เอากุญแจมาสิวะ เอากุญแจให้ฉันสิวะ 1045 01:33:40,916 --> 01:33:41,833 ‪หลังเที่ยงคืน 1046 01:33:41,916 --> 01:33:44,750 ‪เรามีเวลา 30 นาทีเพื่อข้ามชายแดน ‪ก่อนสัญญาณจะรีเซ็ต 1047 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 ‪ใช้เวลาสลับหกนาที ขับรถอีกแปดนาที 1048 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 ‪ไม่มีช่องว่างให้ข้อผิดพลาด 1049 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 ‪ไว้เจอพวกนายอีกฝั่งแล้วกัน 1050 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 ‪มานี่ 1051 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 ‪เหลือเวลาอีกแค่ชั่วโมงเดียว 1052 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 ‪ก่อนการปล่อยสัญญาณเอพีไอ 1053 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 ‪กองกำลังตำรวจท้องถิ่นทั่วประเทศ ‪กำลังเตรียมสละอาวุธ 1054 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 ‪ในการส่งมอบคืนอำนาจยุติธรรม 1055 01:34:29,750 --> 01:34:31,750 ‪ให้กับการบังคับใช้กฎหมายโดยรัฐบาลกลาง 1056 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 ‪ขณะนี้สะพานแอมบาสเดอร์ปิดจนถึงหกโมงเช้า 1057 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 ‪ห้ามมิให้ข้ามไปทุกกรณี 1058 01:35:17,833 --> 01:35:19,125 ‪หวัดดี สุภาพบุรุษ 1059 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 ‪เอาละ ส่งเงินนายมาให้หมด 1060 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 ‪เอาเงินนายมาให้หมด ‪นายคิดว่าฉันหยอกเล่นรึไง 1061 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 ‪นายเข้าไม่ถึงอารมณ์ขันฉันจริงๆ ว่ะ 1062 01:35:52,041 --> 01:35:53,625 ‪ไม่รู้สิพวก ฉันรู้สึกไม่ดีว่ะ 1063 01:35:54,250 --> 01:35:56,541 ‪รู้สึกเหมือนเราสักคนจะโดนลูกปืนคืนนี้ 1064 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 ‪นายไปก่อนเลย 1065 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 ‪เหลือเวลาอีกไม่ถึงหนึ่งชั่วโมง 1066 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 ‪ความตึงเครียดยังปะทุขึ้นเรื่อยๆ ‪ในขณะที่ผู้ประท้วงเข้าขัดขวาง 1067 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 ‪เจ้าหน้าที่บังคับใช้กฎหมายไปทั่วประเทศ 1068 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 ‪- อัตราตำรวจที่ขาดงาน... ‪- ไม่เอาเอพีไอ 1069 01:36:16,291 --> 01:36:19,125 ‪- ...ถูกประมาณไว้ที่เกือบ 90 เปอร์เซ็นต์ ‪- ไม่เอาเอพีไอ 1070 01:36:19,666 --> 01:36:22,041 ‪คาร์ล ฉันกลัว พวกมันโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้ 1071 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 ‪ฉันไม่รู้แล้วว่าจะไปที่ไหน นายช่วย... 1072 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 ‪- ไม่เอาเอพีไอ ‪- ใช่ ฉันอยู่นี่ 1073 01:36:26,000 --> 01:36:27,625 ‪- ไม่เอาเอพีไอ ‪- ฉันอยู่ตรงนี้ 1074 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 ‪ไม่เอาเอพีไอ 1075 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 ‪คุณมาหาคาร์ล ไรต์สันใช่ไหม ตามผมมา 1076 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 ‪ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันรับช่วงต่อเอง 1077 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 ‪ฉันขอโทษจริงๆ ฉันไม่รู้ว่าจะไปไหนแล้ว 1078 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 ‪- คุณโอเคไหม ‪- ค่ะ 1079 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 ‪- ตามผมมาแล้วกัน ‪- ขอบคุณค่ะ 1080 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 ‪สิบ 1081 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 ‪ยี่สิบสี่ 1082 01:37:46,375 --> 01:37:48,666 ‪- พวกนายควรมากันสองคน ‪- คืนนี้เหรอ 1083 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 ‪ใครจะยอมออกมาคืนนี้เล่า 1084 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 ‪เออ โอเค 1085 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 ‪ตามนั้น 1086 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 ‪เอาละ ไปได้ ให้เขาผ่านได้ 1087 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 ‪(ต้องการตัว) 1088 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 ‪คุณครับ แขกของคุณขึ้นบัญชีแดงเพราะมีประวัติ 1089 01:38:52,208 --> 01:38:53,500 ‪นายรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 1090 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 ‪คือดูเธอสิ 1091 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 ‪เร็วเข้า 1092 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 ‪แรนดัล 1093 01:39:17,708 --> 01:39:18,625 ‪นายไม่ใช่แรนดัล 1094 01:39:19,041 --> 01:39:19,958 ‪ทำไมนายมี... 1095 01:39:31,500 --> 01:39:33,125 ‪โทษที คุณเข้าไปในนั้นไม่ได้ครับ 1096 01:39:33,208 --> 01:39:34,583 ‪โอ้ โทษทีค่ะ 1097 01:39:40,666 --> 01:39:41,583 ‪มีคน 300 คน 1098 01:39:41,666 --> 01:39:43,458 ‪- บาดเจ็บในเหตุกราดยิง! ‪- นั่งก่อนครับ 1099 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ‪...ที่การประท้วงต่อต้านสัญญาณเอพีไอ... 1100 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 ‪- รับน้ำหน่อยไหมครับ ‪- ค่ะ ขอบคุณ 1101 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 ‪... จากอู่จอดรถที่มองมาเห็นเหตุประท้วง 1102 01:39:51,166 --> 01:39:53,125 ‪และคนร้ายได้ปลิดชีวิตตัวเอง 1103 01:39:53,791 --> 01:39:56,083 ‪แม้จะมีองค์กรข้ามชาติออกมา ‪อ้างความรับผิดชอบ 1104 01:39:56,166 --> 01:39:58,125 ‪- แต่เป็นที่เชื่อกันว่าเหตุการณ์นี้... ‪- ขอบคุณ 1105 01:39:58,208 --> 01:40:00,583 ‪- พัวพันกับก่อการร้ายในประเทศ ‪- ไม่เป็นไรแน่นะ 1106 01:40:00,666 --> 01:40:03,208 ‪- ผู้คนหลายพันเข้าร่วมเหตุชุมนุม... ‪- ค่ะ ฉันขอโทษจริงๆ 1107 01:40:03,291 --> 01:40:05,375 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจจะสร้างปัญหา 1108 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 ‪ไม่เป็นไรครับ ยังไงงานผมที่นี่ก็เสร็จหมดแล้ว 1109 01:40:11,041 --> 01:40:13,000 ‪เราแค่รอคำสั่งดำเนินการต่อ... 1110 01:40:14,541 --> 01:40:15,500 ‪จากวอชิงตัน 1111 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 ‪ขอบคุณคาร์ล 1112 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 ‪นายเพิ่งช่วยให้งานขั้นต่อไปง่ายขึ้นเยอะ 1113 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 ‪นึกว่าอีกตั้งหลายเดือนกว่าจะถึงคริสต์มาสซะอีก 1114 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 ‪เฉียดฉิวชนิดเสียวสันหลังวาบไปหน่อยนะบริค 1115 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 ‪นี่สิ... 1116 01:41:43,000 --> 01:41:44,333 ‪ที่เสียววาบ 1117 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 ‪หยุดมันไว้ 1118 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 ‪ปิดประตูสิวะ 1119 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 ‪ปิดประตู 1120 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 ‪เร็วเข้า 1121 01:42:58,666 --> 01:42:59,666 ‪หยุดลิฟต์ 1122 01:43:01,375 --> 01:43:02,250 ‪ดึงมันขึ้นมา 1123 01:43:02,333 --> 01:43:03,375 ‪ทำไม่ได้ครับ 1124 01:43:03,458 --> 01:43:06,166 ‪มันถูกออกแบบมาไม่ให้ถูกซ้อนคำสั่ง 1125 01:43:06,250 --> 01:43:07,125 ‪จากภายนอก 1126 01:43:07,208 --> 01:43:09,458 ‪เลยไม่มีใครควบคุมออฟฟิศนี้และทำ... 1127 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 ‪- แบบนั้นได้ ‪- ให้มันเข้าไป 1128 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 ‪อาลีบาบา 1129 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 ‪ยินดีด้วยคุณสุภาพบุรุษ 1130 01:43:50,375 --> 01:43:52,333 ‪พวกแกเพิ่งพังเข้ามาในห้องขังของแกเอง 1131 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 ‪ไอ้เวรระยำ 1132 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 ‪เดี๋ยว 1133 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 ‪...และมีหลายคนบาดเจ็บหลังเหตุระเบิด ‪ใจกลางฝูงผู้ชุมนุม 1134 01:44:11,041 --> 01:44:12,250 ‪ก่อนหน้านี้... 1135 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 ‪ถึงพวกแกจะหนีออกมาได้ ซึ่งฉันไม่แน่ใจนัก... 1136 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 ‪ในหกนาที พวกแกจะกลายเป็นอดีต 1137 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 ‪- ไม่ อย่าเพิ่ง ‪- อะไร 1138 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 ‪มันพร้อมทำงาน อย่าหายใจ 1139 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 ‪อยากลองสักอันไหม 1140 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 ‪- นายเอาเลย ‪- แน่ใจนะ 1141 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 ‪เออ 1142 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 ‪เราได้รับรหัส 22-44 1143 01:45:01,041 --> 01:45:03,125 ‪มีการบุกรุกต้องสงสัยที่ตึกเอพีไอ 1144 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 ‪เสียงปืนดังขึ้นขณะเข้าตรวจค้นบ้านพักมือปืน 1145 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 ‪พบอาวุธเพิ่มเติมจำนวนมากในทันที 1146 01:45:23,875 --> 01:45:26,708 ‪ขั้นตอนระบุอัตลักษณ์เหยื่อยังดำเนินการต่อ 1147 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 ‪นี่ถือเป็นภาพชินตาในหลายๆ ด้าน 1148 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 ‪ที่ฝ่ายโต้แย้งเรื่องเอพีไอทั้งสองฝั่ง ‪เลือกใช้ความรุนแรง 1149 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 ‪ฮัลโหล 1150 01:45:35,500 --> 01:45:36,333 ‪เออ ฉันยุ่งอยู่ 1151 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 ‪ฉันกำลังม่วนแซ่บอยู่กับคาร์ล 1152 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 ‪เขาฝากหวัดดี 1153 01:45:42,000 --> 01:45:43,708 ‪(ไม่อนุญาตให้เข้าถึงปลายทางเกินจุดนี้) 1154 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 ‪ซวยละ ไว้ฉันค่อยโทรกลับหานาย โอเคไหม ได้ 1155 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 ‪แค่นี้ก่อน 1156 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 ‪ได้มีการประกาศสถานการณ์ฉุกเฉินแล้วค่ะ 1157 01:45:51,250 --> 01:45:54,166 ‪มีรายงานว่าตำรวจใช้แก๊สน้ำตา ‪เพื่อพยายามสลายฝูงผู้ชุมนุมก่อนหน้า 1158 01:45:54,250 --> 01:45:56,333 ‪ซึ่งได้มีการจับกุมตัวคนจำนวนไม่น้อย 1159 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 ‪สิบ 1160 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 ‪เก้า แปด เจ็ด 1161 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 ‪หก ห้า สี่ 1162 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 ‪สาม สอง หนึ่ง 1163 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 ‪(เริ่มปฏิบัติการส่งสัญญาณเอพีไอ) 1164 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ‪(โซนสัญญาณเอพีไอ ‪สถานะเซิร์ฟเวอร์ทำงานปกติ) 1165 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 ‪ชาวอเมริกันบางคนลงเดินถนนวันนี้ 1166 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 ‪เพื่อเฉลิมฉลองการเปิดปฏิบัติการ 1167 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 ‪สัญญาณเอพีไอที่เป็นข้อถกเถียง 1168 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 {\an8}‪(ระบบเอพีไอถูกรบกวน) 1169 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 ‪โอเค 1170 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 ‪เอาไงต่อ 1171 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 ‪สิบวินาที ประมาณนั้น 1172 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 ‪ประมาณนั้นเหรอ 1173 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 ‪ไอ้พวกตำรวจหัวขวดไปไหนหมดวะ 1174 01:48:30,458 --> 01:48:32,291 ‪บอกพวกเขาว่าเรากำลังจะสูญเงิน 1175 01:48:32,375 --> 01:48:34,791 ‪ตั้งพันล้านดอลลาร์ 1176 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 ‪ไป 1177 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 ‪(สถานะระบบเอพีไอถูกรบกวน) 1178 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 ‪(สัญญาณไม่เสถียร) 1179 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 ‪เกิดอะไรขึ้นวะเนี่ย 1180 01:49:58,833 --> 01:50:00,833 ‪เธออยู่ในห้องเซิร์ฟเวอร์ ไปทางซ้าย 1181 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 ‪อย่าขยับ 1182 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 ‪เธอมาคนเดียวเหรอ 1183 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 ‪คุณครับ เธอหักหลังผม 1184 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 ‪ออกไปซะ นั่งลง 1185 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 ‪คุณจะทำอะไรกับเธอครับ 1186 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 ‪เธอต้องบอกฉันว่าเกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้น 1187 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 ‪เดี๋ยวนี้ 1188 01:51:19,333 --> 01:51:20,375 ‪หกนาที รอสส์ 1189 01:51:24,750 --> 01:51:26,083 ‪คลุมรถบรรทุกไว้ 1190 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 ‪(สัญญาณเสถียร) 1191 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 ‪โทรหาเธอ 1192 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 ‪สัญญาณเปิดแล้ว 1193 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 ‪ตายห่า ฝีมือฉันเหรอวะ 1194 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 ‪- นายทำอะไร ‪- ดูนายสิ 1195 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 ‪- เหมือนสิงโตไม่มีไข่ ‪- นายทำอะไรของนาย 1196 01:52:11,041 --> 01:52:12,916 ‪ทุกคนที่สวนสัตว์จ้องเขาอยู่ 1197 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 ‪ดูสิ สิงโตอะไรวะไม่มีไข่ 1198 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 ‪อย่า 1199 01:52:16,708 --> 01:52:17,833 ‪อย่าทำ ขอร้อง 1200 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 ‪อย่าทำ อย่าทำอะไรวะ 1201 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 ‪- อย่า... ‪- ได้โปรดอย่าทำ 1202 01:52:21,625 --> 01:52:23,791 ‪ได้โปรดอย่าทำอะไรวะ ฉันไม่ควรทำอะไรเหรอ 1203 01:52:23,875 --> 01:52:25,875 ‪- ได้โปรดอย่าทำแบบนี้ หยุดเหอะ ‪- อะไรวะ 1204 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 ‪- ไม่ฆ่าเพื่อนรักนายน่ะเหรอ ‪- หยุด 1205 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 ‪- ไม่ ‪- นายทำอะไร 1206 01:52:31,250 --> 01:52:32,333 ‪นายอยากจะทำอะไร 1207 01:52:34,375 --> 01:52:35,666 ‪อ่อ อยากเต้นก็ไม่บอก 1208 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 ‪นายไม่มีวันอยู่เคียงข้างคนที่นายรัก 1209 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 ‪ไม่เอาน่า 1210 01:52:48,416 --> 01:52:49,791 ‪ฉันมีความลับจะบอกนาย 1211 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 ‪นายต้องตั้งใจฟังหน่อยนะ 1212 01:53:00,500 --> 01:53:02,625 ‪ทุกวันศุกร์ เราจะเจอกันที่สนามคุก 1213 01:53:03,583 --> 01:53:04,500 ‪พวกมันจะตะโกน 1214 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 ‪"สู้" 1215 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 ‪และยุให้เราทำสิ่งที่โคตรเลวทรามใส่กัน 1216 01:53:21,125 --> 01:53:23,333 ‪จากนั้นพวกมันจะเปิดสัญญาณสั่งสมอง 1217 01:53:35,083 --> 01:53:37,333 ‪- นายเคยอ่านวิลเลียม เบอร์โรห์สไหม ‪- เข้าไป 1218 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 ‪เขามีสิ่งนึงที่เรียกว่า "ตำรวจภายในใจ" ‪ประมาณว่าศีลธรรม 1219 01:53:42,083 --> 01:53:43,166 ‪ถูก ผิด 1220 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 ‪กลายเป็นว่าขนาดคนชั่วต่อต้านสังคมอย่างฉัน ‪ยังมีศีลธรรมหลงเหลือว่ะ 1221 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 ‪ไอ้เวรเอ๊ย 1222 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 ‪และฉันมีสิ่งที่คนอื่นไม่มี 1223 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 ‪เวลาที่จะคิดหาทาง 1224 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 ‪เวลาที่จะซ้อม 1225 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 ‪และในที่สุด 1226 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 ‪วันหนึ่ง... 1227 01:54:22,708 --> 01:54:23,791 ‪ฉันก็ดวงตาเห็นธรรม... 1228 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 ‪ว่ามันไม่มีอะไรที่มีความหมายเลยสักนิด 1229 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 ‪และพระเยซูในฐานะประจักษ์พยานของฉัน 1230 01:54:45,250 --> 01:54:46,375 ‪ทรงปลดปล่อยฉันเป็นอิสระ 1231 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 ‪เอาสิ ยิงฉันเลย 1232 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 ‪ยิงฉันสิวะ 1233 01:55:19,750 --> 01:55:22,625 ‪รู้ไหมว่าที่จริงการฆ่าน้องชายนาย ‪ทำให้ฉันรอดคุกออกมาได้ 1234 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 ‪นายเชื่อไหมล่ะ 1235 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 ‪แบบว่าให้ตายโหงสิวะ 1236 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 ‪การลงโทษที่ไม่ธรรมดาและโหดร้ายงั้นเหรอ 1237 01:55:35,125 --> 01:55:36,500 ‪การทดลองมนุษย์งั้นเหรอ 1238 01:55:37,250 --> 01:55:39,708 ‪ทนายความฉันเป็นปลื้มกันถ้วนหน้าว่ะ 1239 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 ‪พวกมันไม่รู้ว่ามันคือของขวัญสุดพิเศษแค่ไหน 1240 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 ‪พาดูพรีไปกับนาย 1241 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 ‪ฉันไม่แน่ใจว่านายฟังฉันอยู่ไหม 1242 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 ‪ฉันไม่รู้สึกอะไรอีกแล้วว่ะ 1243 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 ‪ไม่ใช่กับนาย ‪และแหงล่ะว่าไม่ใช่กับนังนั่นด้วย 1244 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 ‪อยากได้ก็เอาไปเลย 1245 01:56:06,083 --> 01:56:08,291 ‪นายจะทำอะไร จะลองยิงฉันอีกทีรึไง 1246 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 ‪เอาสิ ลองดู 1247 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 ‪โอ้ รู้สึกดี๊ดี 1248 01:56:25,625 --> 01:56:26,958 ‪เรายังเป็นเพื่อนกันไหมวะ 1249 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 ‪ฉันไม่ได้ตั้งใจ 1250 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 ‪ป๊อดว่ะ นั่นล่ะปัญหาของนาย 1251 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 ‪รู้ไหม ที่จริงฉันชอบนายนะบริค 1252 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 ‪ชอบจริงๆ 1253 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 ‪บริก 1254 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 ‪อีกสักนัดดีไหม 1255 01:56:54,208 --> 01:56:55,166 ‪เป็นไงบ้าง 1256 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 ‪ไม่ได้ยินเลยว่ะ 1257 01:56:57,291 --> 01:56:58,666 ‪พูดใส่หูฉันข้างที่ยังดีสิ 1258 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 ‪บริก 1259 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 ‪ไม่เอาน่า บริก 1260 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 ‪บริก ตื่นสิ 1261 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 ‪นายรู้ไหมว่าอะไรที่แม่งโคตรเลวร้าย 1262 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 ‪ในโลกนี้... 1263 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 ‪โชคร้ายว่ะ 1264 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 ‪นั่นทำให้ฉันเป็นซูเปอร์ฮีโร่ 1265 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 ‪แกยิ้มเหรอวะนั่น 1266 01:57:21,208 --> 01:57:22,208 ‪ยิ้มหาพระแสงอะไร 1267 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 ‪มีอะไรตลก 1268 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 ‪นายแม่งโคตรอึดตายยากว่ะ รู้ตัวปะ 1269 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 ‪ฉันโคตรประทับใจ ขอบอก 1270 01:57:34,791 --> 01:57:36,125 ‪แกหนังเหนียวยิงไม่เข้ารึเปล่า 1271 01:57:36,250 --> 01:57:37,208 ‪ฉันอะไรนะ 1272 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 ‪ระยำเอ๊ย 1273 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 ‪ไอ้หอก 1274 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 ‪สูงกลางลำตัว ไม่เลว 1275 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 ‪ต่ำอีกนิดก็ดี 1276 01:57:53,666 --> 01:57:55,166 ‪นัดต่อไปสามแต้ม 1277 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 ‪แม่งเอ๊ย... 1278 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 ‪โอ๊ย เจ็บนะนั่น 1279 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 ‪โอเค ปิดจ๊อบซะที ฉันเริ่มเบื่อแล้วว่ะ 1280 01:58:08,375 --> 01:58:09,833 ‪แต่ฉันยังสนุกอยู่เลย 1281 01:58:09,916 --> 01:58:10,875 ‪บอกว่าให้ปิดจ๊อบ 1282 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 ‪เวรตะไลไอ้แม่ยิ้ม 1283 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 ‪ไอ้พวกเศษสวะระยำ 1284 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 ‪ไอ้โคตรแม่... 1285 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 ‪บริกใช่ไหม 1286 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 ‪เป็นไงบ้าง 1287 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 ‪โทรมจังว่ะ 1288 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 ‪นี่ ขอบใจที่ช่วยเรื่องนี้นะบริก นายเยี่ยมมาก 1289 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 ‪สุดท้ายก็สอยไอ้เบื๊อกนี่ได้ 1290 01:59:28,625 --> 01:59:30,041 ‪ฉันเป็นหนี้เหรียญกล้าหาญนายว่ะ 1291 01:59:31,833 --> 01:59:34,708 ‪ตอนนี้ที่เราต้องทำคือหาตัวแฟนสาวทรีซัมให้เจอ 1292 01:59:34,791 --> 01:59:36,416 ‪เราจะได้ปิดจ๊อบได้สนิทซะที 1293 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 ‪พวกนายสัญญากับเธอไว้ 1294 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 ‪ใช่ ฉันสัญญา แต่นายรู้อะไรไหม 1295 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 ‪อะไรๆ มันเปลี่ยนไป 1296 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 ‪ทุกอย่างหมุนไปเหมือนดาวเคราะห์ 1297 01:59:52,166 --> 01:59:54,750 ‪เราคงจะไม่รักษาสัญญาหรอกใช่ไหม พอสเนอร์ 1298 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 ‪เกรงว่าไม่ว่ะ 1299 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 ‪โทษทีว่ะบริก 1300 02:00:01,208 --> 02:00:02,333 ‪ทีนี้นายจะยังไงต่อ 1301 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 ‪คือจะบอกว่าฉันไม่ใช่หมอ 1302 02:00:05,291 --> 02:00:06,750 ‪แต่ฉันว่าเขาไม่รอดแน่ 1303 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 ‪ไม่น่ารอด 1304 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 ‪- ให้ฉันเป่าเขาเลยไหม ‪- อ๊ะๆ อย่ายิงหมาให้เสียลูกปืน 1305 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 ‪ปล่อยเขาตายช้าๆ 1306 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 ‪สัญญาส่งท้าย 1307 02:00:21,416 --> 02:00:22,708 ‪ฉันจะดูแลแม่นั่น... 1308 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 ‪ด้วยความนุ่มนวล 1309 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 ‪เออ 1310 02:01:46,208 --> 02:01:47,708 ‪รู้ไหมว่าฉันจะทำอะไรต่อดี 1311 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 ‪กาแฟกับจิ๊มิเหรอ 1312 02:01:49,625 --> 02:01:50,833 ‪จิ๊มิน่ะโป๊ะเชะเลยว่ะ 1313 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 ‪ผมไม่ทำคุณเจ็บหรอก โอเคไหม 1314 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 ‪คุณแค่ต้องบอกผมว่าเกิดอะไรขึ้น 1315 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 ‪คุณคุยกับผมได้ ผมช่วยคุณได้ 1316 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 ‪ผมจะวางนี่ลง โอเคไหม ผมจะวางมันลง 1317 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 ‪ปล่อยฉันนะ 1318 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 ‪อีนังบ้า 1319 02:04:33,625 --> 02:04:34,583 ‪อยู่นิ่งๆ 1320 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 ‪แกมีสิทธิ์ที่จะ... 1321 02:04:36,375 --> 02:04:38,333 ‪แกมีสิทธิ์ที่จะไม่พูด 1322 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 ‪อะไรก็ตามที่แกพูดสามารถใช้ ‪และจะถูกใช้เพื่อเอาผิดแก 1323 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 ‪ในชั้นศาล... เวรเอ๊ย 1324 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 ‪- ขี้ขลาด ‪- เห็นนี่ไหม 1325 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 ‪- เลิกทำวุ่นซะที ‪- ไอ้เวร 1326 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 ‪แกเป็นบ้าอะไรของแกวะ 1327 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 ‪แกเป็นบ้าอะไรของแก 1328 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 ‪ไป! 1329 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 ‪(ชายแดนแคนาดา หนึ่งไมล์ข้างหน้า) 1330 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 ‪ไป! 1331 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 ‪หยุด! 1332 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 ‪หยุด! 1333 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 ‪บอกให้หยุดไง นั่งลงกับพื้น 1334 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 ‪เราจะยิงคุณ 1335 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 ‪นั่งลง! 1336 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 ‪หมอบลงกับพื้น 1337 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 ‪ยกมือขึ้น คุกเข่าลงเดี๋ยวนี้ 1338 02:09:02,958 --> 02:09:03,958 ‪เราจะยิงแล้วนะ! 1339 02:09:04,500 --> 02:09:05,750 ‪คุณมีเวลาห้าวินาที 1340 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 ‪ห้า... 1341 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 ‪สี่... 1342 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 ‪สาม... 1343 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 ‪สอง... หนึ่ง 1344 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 ‪ตอนนี้สะพานแอมบาสเดอร์ปิดแล้ว 1345 02:10:32,958 --> 02:10:35,041 ‪ห้ามมิให้มีการข้ามชายแดนทุกกรณี 1346 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 ‪ตรึงกำลังไว้ 1347 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 ‪ยิงได้ 1348 02:11:01,583 --> 02:11:03,125 ‪ยิงได้ 1349 02:11:43,250 --> 02:11:46,125 ‪(เอพีไอ ระเบียบคำสั่งใหม่! ‪ไม่มีอาชญากรรมอีกต่อไปในอเมริกา) 1350 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 ‪คุณกำลังเข้าเขตแดนแคนาดา 1351 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 ‪หยุดซะ ไม่งั้นเราจะยิง 1352 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 {\an8}‪(ยินดีต้อนรับสู่แคนาดา ‪ดินแดนแห่งเสรีภาพ) 1353 02:13:07,416 --> 02:13:08,791 ‪ถ้าฉันบอกอะไรนายสักอย่าง 1354 02:13:10,208 --> 02:13:12,333 ‪สัญญานะว่านายจะลืมว่าฉันเคยพูดมันไว้ 1355 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 ‪บริก 1356 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 ‪นี่ บริก 1357 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 ‪ไม่เอาน่า เฮ่ 1358 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 ‪นี่ อยู่กับฉันก่อน ไม่เอาน่า 1359 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 ‪บริก 1360 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 ‪ไม่เอาน่า 1361 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 ‪ตื่นสิวะ 1362 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 ‪อยู่กับฉันนะ 1363 02:13:47,541 --> 02:13:48,708 ‪คุณจะพูดว่าอะไรนะ 1364 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 ‪ว่าฉันรักนาย 1365 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 ‪ฉันโคตรรักนายเลยว่ะ 1366 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 ‪อะไร 1367 02:14:08,625 --> 02:14:10,583 ‪คุณเพิ่งขีดฆ่ารายการที่ผมต้องทำทิ้งไปข้อ 1368 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 ‪เขาตายแล้ว 1369 02:16:08,000 --> 02:16:10,833 ‪(รอรี่ บริก - ชาตะ 1999 - มรณะ 2025) 1370 02:17:23,333 --> 02:17:26,333 ‪(ออนแทรีโอ) 1371 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 ‪คำบรรยายโดย พยุงศักดิ์ แก่นจันทร์