1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,541 --> 00:00:52,166
NETFLIX UVÁDÍ
4
00:01:03,625 --> 00:01:04,875
Měl bys mi poděkovat.
5
00:01:05,833 --> 00:01:09,625
Než jsem našel nějakou, kde mají naftu,
obešel jsem pět benzínek.
6
00:01:12,166 --> 00:01:13,500
Vím, nad čím uvažuješ.
7
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
„Proč se ten blbec
tak snažil najít naftu?“
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
Nestačil by normální benzín?
9
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Má to svůj důvod.
10
00:01:26,750 --> 00:01:28,375
Hoří mnohem pomaleji.
11
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Jdi do hajzlu!
12
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Moji chlapi tě najdou a podají si tě!
13
00:02:08,791 --> 00:02:09,625
Bacha na pusu.
14
00:02:12,583 --> 00:02:14,500
Měl by ses snažit být můj kámoš.
15
00:02:23,333 --> 00:02:25,291
Tvoje prachy jsou v tahu, Bricku.
16
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
A po tom, co jsi tu dneska předvedl,
17
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
po tobě Dumoisové půjdou na věky.
18
00:02:36,000 --> 00:02:36,916
Kdo ti to řekl?
19
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
Dobře.
20
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Tak jo, tak jo!
21
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Dobře!
22
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
Jeden tvůj kluk.
23
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Jakej kluk?
24
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.
25
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Podrazil tě…
26
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
aby si mohl ještě jednou šlehnout.
27
00:03:07,000 --> 00:03:08,541
Máš špatný kámoše.
28
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Hej, Bricku.
29
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Nemusíš to dělat.
30
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Jen klid.
31
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Jdi do prdele!
32
00:03:35,833 --> 00:03:38,375
Nevíme, jestli máš na rtech dost nafty,
33
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
aby vzplály.
34
00:03:41,000 --> 00:03:42,291
Ve vaně je ho ale dost.
35
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Takže když zůstaneš v klidu,
36
00:03:48,041 --> 00:03:50,208
možná ti to dohoří v puse.
37
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricku.
38
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Hej, Bricku!
39
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricku!
40
00:04:10,083 --> 00:04:14,375
Ty zmrde!
41
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
TÝDEN DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI!
42
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
Sám prezident potvrdil,
že se USA skutečně nachází
43
00:05:34,833 --> 00:05:38,708
{\an8}v závěrečných fázích zavedení
Americké mírové iniciativy
44
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
{\an8}po celé zemi.
45
00:05:50,125 --> 00:05:51,416
Hej, svlíkni se!
46
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
AMI je popisována jako signál,
47
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
který funguje jako blokátor synapsí
48
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
a znemožní lidem provést cokoliv,
49
00:06:01,750 --> 00:06:03,750
o čem vědí, že je to protizákonné.
50
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
{\an8}Jakmile bude spuštěna,
údajně ovlivní kriminální aktivitu
51
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
{\an8}v celonárodním měřítku.
52
00:06:30,916 --> 00:06:32,375
Připravte si doklady.
53
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.
54
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Máte poslední týden
na učinění svých rozhodnutí, Ameriko.
55
00:06:42,583 --> 00:06:45,791
Poslední týden,
než vám do mozku vleze vláda.
56
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Většina lidí prostě hodí flintu do žita.
57
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Jiní se budou zoufale snažit
dostat se z tohohle města.
58
00:06:54,041 --> 00:06:57,333
Svoboda je na dosah ruky.
Hned za mostem, v Kanadě.
59
00:07:00,416 --> 00:07:01,833
Většina lidí ale umře,
60
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
než tu červenobílou vlajku spatří.
61
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Před rokem se Brickovi
a jeho parťákům dařilo.
62
00:07:14,083 --> 00:07:17,583
Vykrádali banky jednu za druhou
a byli v tom sakra dobří.
63
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
Bricke byl jejich nebojácný vůdce.
64
00:07:20,333 --> 00:07:21,833
Tohle město ale neřídili.
65
00:07:22,291 --> 00:07:25,041
Ta čest patřila
zločinecké rodině Dumoisů.
66
00:07:25,333 --> 00:07:27,333
Dokud dostávali svůj podíl,
67
00:07:27,625 --> 00:07:29,000
nechávali ho na pokoji.
68
00:07:29,083 --> 00:07:31,416
Jediná Brickova slabina
byl jeho bratr Rory.
69
00:07:31,500 --> 00:07:33,125
To on držel partu pohromadě
70
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
a zrovna měl jít poprvé do vězení.
71
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Na Roryho!
72
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Na Roryho!
73
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Chovej se nenápadně.
74
00:07:43,166 --> 00:07:45,666
Drž se stranou a za šest měsíců jsi venku.
75
00:07:45,750 --> 00:07:47,750
Uklidni se. Máme slavit.
76
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Za šest to tam beztak budu řídit.
77
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
Jo?
78
00:07:57,500 --> 00:07:58,666
Vězení tě nezmění.
79
00:08:03,208 --> 00:08:05,000
Jen ti ukáže, kdo opravdu jsi.
80
00:08:07,375 --> 00:08:08,416
Nedělej drsňáka.
81
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Možná jsem drsnější, než myslíš,
82
00:08:11,083 --> 00:08:12,166
tak jdi do hajzlu.
83
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Poslouchej mě.
84
00:08:16,541 --> 00:08:17,458
Přežíváme…
85
00:08:18,333 --> 00:08:19,833
protože máme jeden druhého.
86
00:08:23,000 --> 00:08:24,291
Jsem na tebe hrdej.
87
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
V texaském Dallasu se dnes
88
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
{\an8}odehrál jeden z nejhorších
teroristických útoků na území Ameriky.
89
00:08:36,541 --> 00:08:40,833
Vláda signál AMI
v tajných laboratořích vyvíjela celá léta.
90
00:08:41,875 --> 00:08:45,416
Teď se rozhodli,
že je čas ho otestovat v praxi.
91
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Třicet vteřin!
92
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
Poprvé ho vyzkoušeli
teprve před půl rokem.
93
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Kámo.
94
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Máme problém.
95
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Musíme vypadnout.
No tak. Popadni prachy!
96
00:09:30,791 --> 00:09:31,625
Padáme.
97
00:09:32,250 --> 00:09:33,208
Pojď!
98
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Jeď!
99
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Šlápni na to!
100
00:09:54,250 --> 00:09:55,666
Vláda se učila.
101
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
Vylaďovali tu svoji hrůznou skříňku.
102
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
Hráli si s mozky lidí na Boha
103
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
a my všichni jsme byli jejich králíci.
104
00:10:18,041 --> 00:10:20,291
Test byl krátký, ale stačil na to,
105
00:10:20,375 --> 00:10:22,291
aby jim došlo, že něco přichází.
106
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Něco zlého.
107
00:10:25,583 --> 00:10:26,500
Bricku!
108
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricku.
109
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Tak sem s tím.
110
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Jo, mluvím s tebou, Bricku.
111
00:11:05,291 --> 00:11:06,541
Kde jsou moje prachy?
112
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
Kde jsou moje prachy?
113
00:11:20,625 --> 00:11:23,541
Bricke ty peníze schoval
a tvrdil, že je ztratil.
114
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Sedm milionů.
115
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
Dost na útěk do Kanady,
116
00:11:27,750 --> 00:11:29,916
než je všechny vyvraždí Dumoisovi.
117
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Tak jo, všichni ven. Pohyb.
118
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Všichni vypadněte! Honem.
119
00:11:34,875 --> 00:11:36,166
Pohyb! Dobře.
120
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
Co se stalo?
121
00:11:45,041 --> 00:11:47,583
MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI A VĚZENÍ USA
122
00:11:47,666 --> 00:11:48,500
{\an8}GRAHAMU BRICKOVI
123
00:11:48,583 --> 00:11:50,958
{\an8}S LÍTOSTÍ VÁM OZNAMUJEME,
ŽE PAN RORY BRICKE
124
00:11:51,041 --> 00:11:53,416
{\an8}SPÁCHAL SEBEVRAŽDU.
PŘÍPAD NEBUDE VYŠETŘOVÁN.
125
00:12:15,000 --> 00:12:18,250
Byl to dobrý plán,
než Rory spáchal sebevraždu ve vězení
126
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
a než je Johnny Dee zradil.
127
00:12:20,500 --> 00:12:22,500
Byli bez peněz a bez cíle.
128
00:12:23,541 --> 00:12:25,875
- Skončili.
- Bez řádné identifikace
129
00:12:25,958 --> 00:12:28,041
nebude nikdo puštěn.
130
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Postupujte ukázněně.
131
00:12:39,166 --> 00:12:41,041
NOVÝ POŘÁDEK!
KONEC ZLOČINU V AMERICE
132
00:12:41,125 --> 00:12:41,958
Nevidím ho.
133
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
- Jsme tu už hodinu. No tak.
- Povídám, že ho sakra nevidím.
134
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
- Naser si, hlídej.
- No to mě poser.
135
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
- Vlastně ne, ty si naser.
- Sklapni.
136
00:12:53,625 --> 00:12:55,333
Ježiši, kde je ten zmrd?
137
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
Počkej, myslím…
138
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Čau, Bricku.
139
00:13:23,250 --> 00:13:24,583
Pamatuješ na pravidla?
140
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
No tak, Bricku.
141
00:13:28,375 --> 00:13:30,541
Všechno je vzhůru nohama, že jo?
142
00:14:03,291 --> 00:14:04,791
Heleme se, kdo se vrátil.
143
00:14:05,416 --> 00:14:07,875
Nedávno tu čmuchalo pár Dumoisů.
144
00:14:08,875 --> 00:14:11,333
- Fakt nechceš, aby tě našli.
- Já vím.
145
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.
146
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Náš doktor Kevorkian.
147
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Moc vám děkuju.
148
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Posaď se.
149
00:14:49,750 --> 00:14:51,000
Něco bych potřeboval.
150
00:14:58,083 --> 00:14:59,041
Něco strašnýho.
151
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
A rychlýho.
152
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Strašnýho a rychlýho.
153
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
Mám věci, po kterých…
154
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
budou trpět až do smrti,
jestli ti jde o to.
155
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Mám tu…
156
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Tohle je pravej sovětskej matroš.
157
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
A to nemám na mysli
žádnou slabotu z dob perestrojky.
158
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Mluvím tu o naprosto brutálním matroši,
co člověku rozpustí mozek.
159
00:15:35,875 --> 00:15:38,375
Neznám nikoho, kdo to poškození,
160
00:15:38,458 --> 00:15:41,958
co tyhle neurotoxiny způsobí, přežil.
161
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
Je to smrtící.
162
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Chci čtyři tisíce.
163
00:15:54,541 --> 00:15:55,958
Níž nejdu.
164
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Prosím tě, řekni mi,
že to nechceš pro sebe.
165
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
{\an8}V průběhu celého dne všude propukaly boje
166
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
{\an8}mezi nacionalisty podporujícími AMI
a protestujícími.
167
00:16:15,958 --> 00:16:18,458
Byl vyhlášen výjimečný stav…
168
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Existují ženy, co dokážou
změnit atmosféru v celé místnosti.
169
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Existují ženy,
pro které stojí za to zabít.
170
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
A za některé stojí za to i umřít.
171
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
{\an8}Policie byla nucena
k rozptýlení davu použít slzný plyn.
172
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
Bylo zatčeno mnoho lidí.
173
00:17:12,458 --> 00:17:14,083
Dej si jednu na mě, vojáku.
174
00:17:33,708 --> 00:17:35,041
To je pořádná modřina.
175
00:17:40,500 --> 00:17:41,791
Zasloužím si to.
176
00:17:43,375 --> 00:17:44,708
Umím pěkně vyvádět.
177
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Propáníčka,
178
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
musel jste provést
něco hroznýho, kapitáne.
179
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Pár špatných rozhodnutí.
180
00:18:04,708 --> 00:18:06,291
Ty děláme všichni.
181
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Mám celý seznam toho, co všechno udělat.
182
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Zaprvé: vdát se.
183
00:18:19,416 --> 00:18:20,375
To jsem zkoušel.
184
00:18:22,041 --> 00:18:24,500
Jo, ale podváděl jsi ji, co?
185
00:18:29,541 --> 00:18:32,041
Nebreč. Všichni jsme mizerové.
186
00:18:32,416 --> 00:18:34,666
Všichni ubližujeme těm, co nás milují.
187
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
Jak se ti žije se srdcem?
188
00:18:48,083 --> 00:18:49,458
Působí trochu chladně.
189
00:19:02,166 --> 00:19:03,500
Zase tak chladné není.
190
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Ne na dotek.
191
00:19:10,125 --> 00:19:12,541
Pojďme z mýho seznamu škrtnout to dělání.
192
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
Jo!
193
00:21:13,375 --> 00:21:14,208
Hele…
194
00:21:14,541 --> 00:21:16,583
Co sis teď odškrtla z toho seznamu?
195
00:21:21,375 --> 00:21:22,250
Ojetí nuly.
196
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Takže jste ho nikdy neviděly?
197
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Grahama Bricka? Je vysokej asi jako já,
možná trochu menší.
198
00:21:31,958 --> 00:21:32,875
Ne.
199
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
Co dneska plánujete?
200
00:21:35,250 --> 00:21:36,500
Víte, moje žena by…
201
00:21:39,666 --> 00:21:41,625
V klidu, asi jsem ho právě našel.
202
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Máš pět vteřin…
203
00:21:48,541 --> 00:21:50,083
na to vysvětlit, co chceš.
204
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Pět vteřin?
205
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Pět vteřin nebude stačit. Pět vteřin?
206
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
Pět slov.
207
00:21:56,000 --> 00:21:58,083
Řeknu ti pět slov, který…
208
00:21:58,333 --> 00:22:01,166
Který ti obrátí život vzhůru nohama.
209
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Po kterých mi přestaneš mířit do ksichtu.
210
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Připravenej?
211
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Vypadáš tak. Tak jo, jdeme na to.
212
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
První slovo: Rory.
213
00:22:16,791 --> 00:22:18,541
Není to slovo, spíš jméno,
214
00:22:18,625 --> 00:22:20,208
ale něco pro tebe znamená.
215
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory je mrtvý.
216
00:22:27,541 --> 00:22:29,083
Druhý slovo: sebevražda.
217
00:22:29,500 --> 00:22:31,666
Něco, co napsali na kus papíru,
218
00:22:32,041 --> 00:22:34,416
aby ti řekli, jak chudáček bráška umřel.
219
00:22:34,750 --> 00:22:37,208
To mě přivádí ke slovu číslo tři: kecy.
220
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Kecy.
221
00:22:41,041 --> 00:22:43,458
A protože je to třetí slovo docela na nic
222
00:22:43,541 --> 00:22:45,916
přejdu ke čtvrtýmu slovu:
223
00:22:46,000 --> 00:22:50,500
„Byl jsem tam a viděl jsem ho umřít.“
224
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
Jaký je to pátý?
225
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
Pomsta.
226
00:23:02,291 --> 00:23:03,916
Pátý slovo je „pomsta“.
227
00:23:05,875 --> 00:23:07,500
„Pomsta“ je krásný slovo.
228
00:23:10,875 --> 00:23:12,833
Tvýho bratra zabili tím signálem.
229
00:23:15,166 --> 00:23:17,541
A já ho chci využít a ukrást jim prachy.
230
00:23:18,541 --> 00:23:19,875
Když mi s tím pomůžeš…
231
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
můžeš se jim tím za Roryho pěkně pomstít.
232
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Pomsta, kamaráde. Pomsta.
233
00:23:31,416 --> 00:23:32,625
Co ty na to, Bricku?
234
00:23:34,000 --> 00:23:36,833
Jsi chlap, co mi pomůže
ukrást 30 milionů dolarů?
235
00:23:36,916 --> 00:23:38,750
Podle tvýho bráchy totiž jsi.
236
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Co jsi doprdele zač?
237
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Hele,
238
00:23:42,875 --> 00:23:45,541
až mě líp poznáš, dojde ti,
239
00:23:45,625 --> 00:23:46,541
že mám skvělý…
240
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
načasování.
241
00:23:51,916 --> 00:23:52,750
Pane Bricku,
242
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
představil jsem vám už svoji snoubenku?
243
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
Slečnu Shelby Dupreeovou.
244
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
Těší mě, pane Bricku.
245
00:24:05,500 --> 00:24:08,333
„Těší mě, pane Bricku.“
246
00:24:08,416 --> 00:24:11,250
Někdy vám osud ukáže kulku s vaším jménem.
247
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collinsi, pohni!
248
00:24:12,666 --> 00:24:16,708
A jindy je všechno v hajzlu.
249
00:24:38,041 --> 00:24:38,916
Doma je doma.
250
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Bacha na nohy.
251
00:24:45,250 --> 00:24:47,000
Promiň mi to.
252
00:24:47,583 --> 00:24:49,250
Ten první krok je bomba.
253
00:24:52,166 --> 00:24:53,583
Je to pro…
254
00:24:55,125 --> 00:24:56,041
ochranu.
255
00:24:57,041 --> 00:24:57,875
Pojď dál.
256
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
Co si dáš? Chceš něco? Drink?
257
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
Kokain? Máme skvělej kokain.
258
00:25:06,625 --> 00:25:07,875
Co se stalo bráchovi?
259
00:25:14,166 --> 00:25:15,500
Něco ti ukážu.
260
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
Vidíš to?
261
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
To je továrna na prachy.
262
00:25:24,666 --> 00:25:25,625
Tam je vyrábějí.
263
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
A tohle je skvělý kanadský národ.
264
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
A tohle…
265
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
je jediná věž AMI pokrývající obojí.
266
00:25:38,916 --> 00:25:41,291
Koukám, že jsem tě zaujal. Už to chápeš?
267
00:25:41,625 --> 00:25:42,875
Chápeš, o čem mluvím?
268
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Je to pořádnej úlovek.
269
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
Co uděláš s prachama? Nemůžeš je utratit.
270
00:25:50,916 --> 00:25:52,125
Ty jsi takovej Amík.
271
00:25:52,541 --> 00:25:55,666
Na světě existuje spousta míst,
kde můžeš utrácet.
272
00:25:56,458 --> 00:25:57,875
Hranice chrání armáda.
273
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Jo, ale většina města patří policii.
274
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
Jde o to, že v tu noc, kdy spustí AMI,
275
00:26:04,916 --> 00:26:06,666
poldové odevzdají zbraně,
276
00:26:06,791 --> 00:26:10,833
a na všechno pak bude dohlížet
tlustej chlápek středního věku jménem…
277
00:26:11,625 --> 00:26:14,000
Počkat. Zlato, jak se ten chlap jmenuje?
278
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.
279
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl… něco.
280
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.
281
00:26:21,041 --> 00:26:23,333
Je to systémový vedoucí naší věže.
282
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Je šílený,
co chlapi udělají pro hezkou holku.
283
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Carl bude mít…
284
00:26:31,458 --> 00:26:32,916
pěkně pernej den.
285
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Když tohle ve správnou chvíli
strčíme na správný čas,
286
00:26:38,416 --> 00:26:42,291
dostaneme…
o 30 minut víc než zbytek Ameriky.
287
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Třicet minut, možná 35.
Je to natěsno, ale je to dost času
288
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
na to se dostat odsud sem
a budou z nás bilionáři.
289
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Nechceš drink? Mám skvělou skotskou.
290
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
Hej!
291
00:27:12,958 --> 00:27:14,416
Roryho jsem znal dobře.
292
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
Tvýho bráchu. Seděli jsme spolu.
293
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
Zlato, mlč.
294
00:27:19,625 --> 00:27:20,458
Jo.
295
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Jo, oba jsme se dobrovolně přihlásili
296
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
k tomu, aby nám… přepnuli mozky.
297
00:27:29,916 --> 00:27:31,750
Dali nám víc času na dvoře,
298
00:27:31,833 --> 00:27:34,833
něco z kantýny a zmrzku zadarmo.
299
00:27:37,458 --> 00:27:39,666
Tvůj brácha by… nespáchal sebevraždu.
300
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Zabili ho bachaři.
301
00:27:59,958 --> 00:28:01,708
Umlátili ho k smrti.
302
00:28:01,791 --> 00:28:03,875
Já to viděl. Nemohl jsem nic dělat.
303
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
Chci říct…
304
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
že ten signál…
305
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
tě zmrazí.
306
00:28:14,041 --> 00:28:15,250
Všechno zmrazí.
307
00:28:19,250 --> 00:28:21,041
Měli bychom to udělat pro Roryho.
308
00:28:25,083 --> 00:28:26,625
Měl bys to udělat pro něj.
309
00:28:29,750 --> 00:28:31,166
Máš 24 hodin.
310
00:28:34,625 --> 00:28:38,166
Při pohledu na své odstupné zjistíte,
že vám prezident
311
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
schválil dvouprocentní zvýšení,
312
00:28:41,291 --> 00:28:43,875
takže dostanete skoro 75 % svého platu.
313
00:28:45,041 --> 00:28:48,333
Do té doby jste všichni ve službě,
314
00:28:48,916 --> 00:28:52,416
až do půlnoci příští týden,
kdy bude aktivován signál AMI.
315
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
V tu chvíli
všechny vaše povinnosti přejdou
316
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
pod nové oddělení řízené z Washingtonu.
317
00:29:03,666 --> 00:29:04,625
Je mi to líto.
318
00:29:04,708 --> 00:29:07,083
Všichni, kdo se přihlásili k implantátu,
319
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
budou informováni 24 hodin předem.
320
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Dobře. Na straně tři najdete
informace o zdravotním pojištění.
321
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Ti z vás, kteří zůstanou,
budou mít stejné podmínky jako dřív.
322
00:29:27,208 --> 00:29:28,125
Jste v pořádku?
323
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Sakra.
324
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Posaďte se na minutku.
325
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Tyto změny
začnou platit od příštího týdne,
326
00:29:39,083 --> 00:29:42,333
takže pokud vám to způsobí problémy,
neřešte to se mnou,
327
00:29:42,416 --> 00:29:44,416
ale s ministerstvem zdravotnictví.
328
00:29:49,625 --> 00:29:50,583
Promiňte, seržo.
329
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Venku čeká nějaká paní.
Vypadá pěkně pomláceně.
330
00:29:54,625 --> 00:29:55,458
Možná byste…
331
00:29:57,083 --> 00:30:00,416
Dobře, strana tři.
Tam najdete to zdravotní pojištění.
332
00:30:01,875 --> 00:30:02,833
Ježišikriste.
333
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Ne, promiňte, madam.
334
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
Tam sedět nemůžete.
335
00:30:17,750 --> 00:30:20,000
Musím vás požádat, abyste odtamtud…
336
00:30:20,083 --> 00:30:22,250
- Co se vám stalo s obličejem?
- Naser si.
337
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Madam, prosím vás.
338
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Potřebujete lékařskou pomoc.
339
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
To máš pravdu.
340
00:30:31,500 --> 00:30:33,166
Nazdar, kámo.
341
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
Chceš chcípnout?
342
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
Chceš chcípnout? Tak kde to je?
343
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Jo, přesně tak. Přímo tady u vás, fízle.
344
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Než moje kámoška najde všechen kontraband…
345
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
Ježiši!
346
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Kurva.
347
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyere.
348
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
Měl zbraň, seržo.
349
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Jdi domů, Sawyere.
350
00:31:19,875 --> 00:31:20,916
Padej domů.
351
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Jsme rádi, že tu dnes máme guvernéra,
352
00:31:26,500 --> 00:31:29,375
který nám poví o signálu AMI.
353
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Podívejte, uvědomujeme si,
že žádná amnestie není dokonalá.
354
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Díky AMI ale
355
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
bude zlodějům vše,
co nelegálně získali, k ničemu.
356
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
Takže lidem zaplatíte za peníze,
které ukradli.
357
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
Když to chcete podávat takhle…
358
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Pokud nebudou doporučení dodržena…
359
00:31:53,375 --> 00:31:54,916
Potkal jsem tvýho kámoše.
360
00:32:04,833 --> 00:32:06,375
Do čeho jsi mě to namočil?
361
00:32:09,916 --> 00:32:11,000
Odpověz, Rory.
362
00:32:11,833 --> 00:32:12,666
Odpověz.
363
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
{\an8}Dnes tu máme odborníka,
364
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
{\an8}který nám poví o problémech
se signálem AMI.
365
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
{\an8}Jeho kalibrace je složitá.
366
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
Signál je v zásadě stoprocentně efektivní.
367
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
A i když je pravda,
že jsme pozorovali rušení
368
00:33:09,291 --> 00:33:11,875
u jedinců s úrazovým poraněním mozku,
369
00:33:12,541 --> 00:33:17,416
závažnost zranění nutná k takovému rušení
není slučitelná se životem.
370
00:33:18,375 --> 00:33:21,875
Ano, je možné poškodit mozek natolik,
že se spojení přeruší,
371
00:33:21,958 --> 00:33:26,041
rozhodně to ale není praktický způsob,
jak porazit systém.
372
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Teoreticky by se tedy člověk
mohl z moci signálu vymanit…
373
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Jsi tu brzo.
374
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
A sakra.
375
00:33:46,041 --> 00:33:47,833
Ty si chceš jenom povídat?
376
00:33:56,541 --> 00:33:57,416
Chápu tě.
377
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
Fakt.
378
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
Pokud přijde na mě nebo tvýho kluka,
379
00:34:05,125 --> 00:34:06,250
což se často stává,
380
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
jsi v suchu.
381
00:34:09,791 --> 00:34:10,625
Chápu to.
382
00:34:13,458 --> 00:34:16,708
Ten jeho plán…
má ale velkou šanci na úspěch.
383
00:34:19,333 --> 00:34:20,666
Tak si se mnou nehraj…
384
00:34:22,166 --> 00:34:23,375
nebo tě zabiju sám.
385
00:34:24,583 --> 00:34:25,833
To je tak romantický.
386
00:34:30,958 --> 00:34:33,000
Můžu ti odpovědět, kapitáne?
387
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Proč si jsi tak jistý,
že je to Kevinův plán?
388
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
- Čau, zlato.
- Tohle místo je naprostá díra.
389
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
Tak co bude? Všichni se sestěhujeme?
390
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
Taková malá ménage à trois?
391
00:34:58,875 --> 00:35:01,541
Mluvíme tu o miliardě dolarů v sejfu.
392
00:35:03,166 --> 00:35:05,166
- O miliardě?
- Počkat, i ve stovkách
393
00:35:05,250 --> 00:35:08,083
jsou to tak tři tuny.
Je to 15 metrů krychlových.
394
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
To je… S tím nedokážu ani pohnout.
395
00:35:10,666 --> 00:35:12,916
Továrna nezpracovává
jenom nový prachy.
396
00:35:13,583 --> 00:35:15,250
Taky ničí starý bankovky.
397
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
A s tou hromadou nových prachů
teď pracují přesčasy,
398
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
aby skartovali ty starý.
399
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Každý den
400
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
skartují miliony, naloží to na náklaďák
401
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
a za městem ho pak zapálí.
402
00:35:28,083 --> 00:35:31,875
Dobrý i špatný prachy
jsou ve stejnou chvíli na stejným místě?
403
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
Jakej je do prdele plán?
404
00:35:34,833 --> 00:35:37,375
Vzít prachy,
odjet do Kanady a umřít bohatí.
405
00:35:37,708 --> 00:35:39,833
To jo, ale jakej je plán?
406
00:35:40,500 --> 00:35:41,541
Jak to uděláme?
407
00:35:45,000 --> 00:35:47,791
Vezmeme prachy,
odjedeme do Kanady a umřeme bohatí.
408
00:35:52,541 --> 00:35:53,458
O co tu jde?
409
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
- Je to sakra moje loupež.
- Ne, není.
410
00:35:58,541 --> 00:35:59,541
Není?
411
00:36:02,875 --> 00:36:03,875
Není?
412
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Tři věci.
413
00:36:06,916 --> 00:36:09,166
Zaprvý potřebuju řidiče. Jednoho znám.
414
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Tak teď máš kontakty?
415
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
Zadruhý pět milionů v hotovosti.
416
00:36:13,041 --> 00:36:14,958
- Nemusí ale být pravý.
- Jasně.
417
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
A zatřetí…
418
00:36:18,333 --> 00:36:20,875
budu potřebovat protipancéřový hlavice.
419
00:36:21,041 --> 00:36:22,791
Ty, co se používají proti tankům.
420
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Žádný problém.
421
00:36:24,750 --> 00:36:27,166
Blbý je, že mě napadají jen dvě místa,
422
00:36:27,708 --> 00:36:29,708
kde se dají najít. U armády, nebo…
423
00:36:29,791 --> 00:36:31,875
Říkám „žádný problém“. O co ti jde?
424
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
…u rodiny Dumoisů.
425
00:36:38,083 --> 00:36:39,500
Jsi syn Rossiho Dumoise.
426
00:36:41,916 --> 00:36:44,250
Tvůj táta tu vede
největší zločinecký syndikát.
427
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Údajně.
428
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Jen on sám má zdědit miliardy
429
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
a vy se schováváte v hnusným
podkrovním bytě obklopeným minama.
430
00:36:53,333 --> 00:36:56,000
Takže… nechceš mi to vysvětlit?
431
00:36:56,750 --> 00:36:57,625
Co přesně?
432
00:36:58,250 --> 00:36:59,458
Rodinu si nevybíráš.
433
00:36:59,750 --> 00:37:02,791
Podívej, je úplně fuk,
kdo je můj fotr, jasný?
434
00:37:03,458 --> 00:37:04,541
Není to tajemství.
435
00:37:04,625 --> 00:37:05,666
Mám ale otázku.
436
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
Co to kurva děláš?
437
00:37:10,750 --> 00:37:14,000
Tvůj táta se mě snaží zabít,
tak mi to koukej vysvětlit.
438
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Hele, Bricku,
ta bunda je od Armaniho. No tak.
439
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
- Vysvětli mi to!
- Fajn.
440
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
Zde leží Kevin Cash,
441
00:37:24,500 --> 00:37:25,750
syn gangstera.
442
00:37:26,916 --> 00:37:28,666
Nikdy vlastně nic nedokázal.
443
00:37:29,250 --> 00:37:30,958
To budu mít na náhrobku.
444
00:37:31,833 --> 00:37:33,875
Až aktivujou ten signál
445
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
tak tohle bude
poslední zločin v historii Ameriky.
446
00:37:38,250 --> 00:37:39,833
Bude to můj odkaz.
447
00:37:40,208 --> 00:37:41,708
Odkaz. Další dobrý slovo.
448
00:37:41,791 --> 00:37:43,625
Ty chceš pomstu, já chci odkaz.
449
00:37:53,625 --> 00:37:54,541
Kurva!
450
00:37:59,583 --> 00:38:03,291
A můj byt mimochodem není hnusnej, jasný?
451
00:38:03,833 --> 00:38:04,833
ŽIVOT BEZ ZLOČINU
452
00:38:04,916 --> 00:38:06,875
AMERICKÁ MÍROVÁ INICIATIVA
KONEC ZLOČINU
453
00:38:11,500 --> 00:38:12,458
Nazdar, Sawyere.
454
00:38:12,875 --> 00:38:14,000
Jak se držíš?
455
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
Je to hnus, co se ti stalo.
456
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
A to ti zbývaly dva dny.
457
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Co se toho týče…
458
00:38:20,166 --> 00:38:21,500
Chci zpátky do služby.
459
00:38:23,916 --> 00:38:26,541
Dejte mi pochůzky, seržante,
je mi jedno kde.
460
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Proč to sakra chceš?
461
00:38:31,291 --> 00:38:32,208
Prostě to…
462
00:38:33,416 --> 00:38:34,875
chci nějak napravit.
463
00:38:37,333 --> 00:38:39,041
Byl to celý můj život, seržo.
464
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillová…
465
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
- Děkuju.
- Jen si posluž, superpoldo.
466
00:38:53,500 --> 00:38:55,916
- Dávej bacha.
- Můžu si vzít vestu? Díky.
467
00:38:56,000 --> 00:38:56,833
Díky, seržo.
468
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
- Chceš dneska řídit?
- Jo, klidně.
469
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
Hej! Vypadni odsud.
470
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
Co jsi čekal?
471
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
Tatínkova fetka.
472
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
S dovolením. Táhni do prdele.
473
00:40:07,166 --> 00:40:10,416
Všichni kreténi se svěřeneckým fondem
a tatínkovy smažky
474
00:40:10,500 --> 00:40:12,125
chystají ten nejlepší rave.
475
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Všechny prachy už mají.
476
00:40:16,416 --> 00:40:20,125
Až aktivují signál, nebudou se
muset bát, že jim je někdo vezme.
477
00:40:20,208 --> 00:40:22,291
Kreténi blbí. Hej! Kde je můj stůl?
478
00:40:22,375 --> 00:40:25,041
Co jsem to říkal? O něčem jsem mluvil.
479
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
O svým manifestu.
480
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Jo, o tom manifestu,
který nikoho nezajímá,
481
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
moje královno z MIT.
482
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Věděl jsi to?
483
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Víš, že chodila
484
00:40:40,958 --> 00:40:44,875
na nejprestižnější technickou školu
485
00:40:45,291 --> 00:40:47,041
na světě?
486
00:40:47,125 --> 00:40:48,833
Má diplom se svým jménem.
487
00:40:48,916 --> 00:40:51,750
Dala si ho tam,
když se jim nabourala do systému.
488
00:40:52,916 --> 00:40:54,916
A předtím hackla… FBI?
489
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Přesně tak.
490
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Heleme se. Stydí se.
491
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Jo, FBI, MIT a pak tebe.
492
00:41:03,625 --> 00:41:05,166
Moje tři největší hacky.
493
00:41:11,458 --> 00:41:12,916
Slyšel jsi někdy rčení:
494
00:41:14,500 --> 00:41:16,125
„Za každým úspěšným mužem…“
495
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
Jo, říká se: „Za každým…
496
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
úspěšným mužem stojí žena.“
497
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
A je to pravda.
498
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato?
499
00:41:29,666 --> 00:41:31,958
„Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato?“
500
00:41:32,041 --> 00:41:35,166
Jsi tak vtipná.
Ty tvoje blbý vtipy jsou tak vtipný.
501
00:41:35,250 --> 00:41:38,125
Co kdybys nám zašla pro šampaňský?
502
00:41:42,166 --> 00:41:43,000
Ženská.
503
00:41:45,791 --> 00:41:46,625
Kurva.
504
00:41:47,125 --> 00:41:48,791
DVA DNY DO AKTIVACE AMI!
505
00:41:51,625 --> 00:41:52,875
Jednou jsem ho cítil.
506
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
Ten signál.
507
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Přímo tady.
508
00:42:01,333 --> 00:42:02,166
Přímá…
509
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
molekulární modulace prefrontální kůry.
510
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
Je to šílený.
511
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Dokážeš vidět všechny ty strašný,
krásný věci, co chceš udělat.
512
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
Můžeš si je dokola přehrávat v hlavě.
513
00:42:19,625 --> 00:42:20,541
Krok po kroku.
514
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
A když je chceš udělat a tělu řekneš:
515
00:42:25,250 --> 00:42:28,208
„Pamatuješ, co jsme se
chystali udělat? Udělej to.“
516
00:42:30,416 --> 00:42:32,250
Najednou je z tebe zelenina.
517
00:42:35,500 --> 00:42:36,333
Je to šílený.
518
00:42:37,791 --> 00:42:38,750
Jde to překonat?
519
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
- Překonat?
- Ten signál.
520
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
Překonat signál?
521
00:42:44,833 --> 00:42:46,625
Jo, můžeš ho překonat a umřít.
522
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
- No tak, promiň.
- Tumáš…
523
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
- Promiň!
- …úspěšný muži.
524
00:42:53,791 --> 00:42:55,041
- Říkám…
- Naser si!
525
00:42:55,125 --> 00:42:56,041
Počkej. Co to…
526
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
Vrať se, zlato!
527
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Připijeme si.
528
00:43:02,833 --> 00:43:03,875
Slavíme.
529
00:43:05,458 --> 00:43:07,916
Na konec zločinu v Americe.
530
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
02 DNY 00 HODIN 30 MINUT
DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI
531
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Tvrdíte, že tito lidé,
tito noví federální muži zákona
532
00:43:38,208 --> 00:43:40,375
prý signálem AMI ovlivněni nebudou.
533
00:43:40,458 --> 00:43:43,708
Ne, říkám, že policie
měla vždy k zákonu zvláštní vztah.
534
00:43:44,250 --> 00:43:46,916
Bylo pro ně legální
použít smrtící prostředky,
535
00:43:47,000 --> 00:43:48,958
kdykoliv věřili, že je to nutné.
536
00:43:49,041 --> 00:43:52,166
Tyto blokátory však
posouvají svobodu na novou úroveň.
537
00:43:52,250 --> 00:43:53,416
S tím nesouhlasím.
538
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
Vyústí to v policejní stát…
539
00:43:59,833 --> 00:44:01,791
Sawyere, co pro tebe můžu udělat?
540
00:44:01,916 --> 00:44:02,750
No…
541
00:44:03,583 --> 00:44:06,541
Můžu se ještě přihlásit na ten implantát?
542
00:44:11,041 --> 00:44:13,375
Vyplň to. Ráno ať to mám na stole.
543
00:44:14,166 --> 00:44:15,583
Dobře. Děkuju.
544
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
Není snadné tě najít.
545
00:44:44,625 --> 00:44:46,625
Já jsem v tom ale dobrá, co?
546
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Už mě nikdy nechceš vidět.
547
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
Myslím, že jsi řekl: „Zabiju tě sám.“
548
00:46:33,250 --> 00:46:34,166
Všechny krysy.
549
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
Skočily by přes palubu, ale nevidí kraj.
550
00:46:39,791 --> 00:46:40,708
Měla bys jít.
551
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Bude tě hledat.
552
00:46:44,875 --> 00:46:46,000
Třeba je mi to fuk.
553
00:46:49,291 --> 00:46:50,208
Tohle nejsi ty.
554
00:46:52,250 --> 00:46:53,750
Pořád hraješ nějakou hru.
555
00:46:54,625 --> 00:46:56,166
Nemůžu za to…
556
00:46:57,500 --> 00:46:58,750
že nikomu nevěřím.
557
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Moje máma…
558
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
byla sama a…
559
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
a pak si někoho našla
a on se dostal k penězům a…
560
00:47:13,583 --> 00:47:15,125
choval se ke mně dost zle.
561
00:47:17,208 --> 00:47:18,875
Mlátil mě, dokud jsem neutekla.
562
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
A pak jsem poznala další kretény
563
00:47:23,208 --> 00:47:24,250
a pak Kevina.
564
00:47:29,083 --> 00:47:30,208
Uděláš pro mě něco?
565
00:47:32,250 --> 00:47:33,541
Obejmeš mě na chvíli?
566
00:47:40,000 --> 00:47:41,416
To je součást tvojí hry?
567
00:47:44,041 --> 00:47:44,875
Co myslíš?
568
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Ještě žiješ?
569
00:48:36,833 --> 00:48:37,791
Jo, žiju.
570
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
- Jak se máš?
- Dobře.
571
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Hezkej dům.
572
00:48:45,041 --> 00:48:46,166
Hezká čtvrť.
573
00:48:47,000 --> 00:48:49,500
Tak co, máš před domem americkou vlajku?
574
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Jasně.
575
00:48:53,791 --> 00:48:55,416
Tohle není tvůj sen, Rossi.
576
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Na tohle jsem moc starej, Bricku.
577
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Takže…
578
00:49:01,791 --> 00:49:02,875
proč jsi mi volal?
579
00:49:07,416 --> 00:49:08,375
Potřebuju tě.
580
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Za miliardu.
581
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
Za miliardu?
582
00:49:23,750 --> 00:49:25,541
Proč jsme do toho nešli dřív?
583
00:49:28,291 --> 00:49:29,708
Naskytla se příležitost.
584
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Příležitost.
585
00:49:34,583 --> 00:49:35,708
Tahle zasraná AMI…
586
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
ta věc, ona…
587
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
vytvoří skulinu.
588
00:49:42,083 --> 00:49:43,000
Oba víme,
589
00:49:44,458 --> 00:49:46,083
že všechno je o načasování.
590
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Takže…
591
00:49:50,333 --> 00:49:52,000
tě pro tohle fakt potřebuju.
592
00:49:57,083 --> 00:49:57,916
Já ti nevím.
593
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
Za kým jedete?
594
00:50:19,666 --> 00:50:20,708
Za Jackem Morganem.
595
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
POLICEJNÍ ODDĚLENÍ
ZÁZNAMY TRESTANCŮ
596
00:50:42,833 --> 00:50:46,083
Moje sekretářka mě ujistila,
že jste v tomto městě býval
597
00:50:46,166 --> 00:50:47,125
důležitý hráč.
598
00:50:47,708 --> 00:50:48,791
Nikdy vás nechytili.
599
00:50:50,416 --> 00:50:53,250
Federální odkupovací úřad
se zaměřuje na zločince
600
00:50:53,333 --> 00:50:57,541
z řad bankéřů a správců hedgeových fondů,
kteří zpronevěřili velké sumy.
601
00:50:57,625 --> 00:51:01,416
Pokud nebudou navráceny teď,
prostě zmizí z oběhu,
602
00:51:01,500 --> 00:51:04,416
jakmile bude signál aktivován.
To by nebylo dobré.
603
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
Nejdeme po zlodějích kabelek.
604
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Pět milionů. V hotovosti.
605
00:51:14,416 --> 00:51:17,416
Pět milionů dolarů v hotovosti.
606
00:51:19,375 --> 00:51:20,625
Jak je sem dostanete?
607
00:51:22,000 --> 00:51:23,625
Naplním kufr stovkama.
608
00:51:26,541 --> 00:51:29,916
V rámci programu amnestie AMI
vám za to můžu dát tak…
609
00:51:31,291 --> 00:51:33,000
350 000 dolarů.
610
00:51:33,583 --> 00:51:35,125
Jistě víte, že jdete pozdě.
611
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
Signál se aktivuje za zhruba 24 hodin
612
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
a vaše peníze v tu chvíli,
jak určitě víte, ztratí hodnotu.
613
00:51:41,416 --> 00:51:43,208
Nejlepší obchod vašeho života.
614
00:51:55,166 --> 00:51:56,375
Přesně, jak jsi chtěla…
615
00:51:56,458 --> 00:52:00,958
Děsně chceš říct „podle tvých specifikací“
nebo tak něco, že jo?
616
00:52:01,375 --> 00:52:02,208
Možná.
617
00:52:03,583 --> 00:52:05,250
Uděláme to jako ve filmu.
618
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
To je všechno?
619
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Ne.
620
00:52:12,291 --> 00:52:16,375
Čísla na stovkách jsou sledovaný,
takže si je nemůžu jen tak vymyslet.
621
00:52:16,791 --> 00:52:20,166
Prohledala jsem federální databázi
a našla bezpečný čísla.
622
00:52:21,000 --> 00:52:23,875
Pak musíme smíchat
správnou látku na vodoznaky.
623
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
To není tak těžký,
624
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
ale tiskárna to nebere jako inkoust,
625
00:52:28,708 --> 00:52:31,833
takže se musí hacknout tiskárna.
Tím hackuješ HP
626
00:52:31,916 --> 00:52:34,333
a ne federály, což je paradoxně těžší.
627
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
Jediný způsob, jak to odhalit,
628
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
je spálit je,
629
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
takže si na nich nezapaluj cíga, jasný?
630
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Tohle tě nenaučili týpci z MIT, že ne?
631
00:52:48,125 --> 00:52:51,250
Jsem jen holka,
co má ráda rychlý auta a velký sumy.
632
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Ahoj.
633
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Jo. Jsem u Bricka.
634
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Zrovna má ve mně ptáka, že jo, Bricku?
635
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
AKTIVOVÁNO
636
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Připravte si doklady.
637
00:53:48,875 --> 00:53:53,291
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.
638
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Stůjte.
639
00:54:21,041 --> 00:54:21,875
Můžete.
640
00:54:28,791 --> 00:54:30,500
Bavíš se, Posnere?
641
00:54:33,083 --> 00:54:36,625
Vysvětli laskavě tomu pitomci,
že když mi zmaluje obličej,
642
00:54:36,708 --> 00:54:38,208
musím to pak vysvětlovat.
643
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
Ať nemá zmalovanej obličej.
644
00:54:55,208 --> 00:54:56,125
Kde je?
645
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
Nejdřív informace, prosím.
646
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
Jdeme po hlavním trezoru, hodně peněz.
647
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
- Tam dostaneme Kevina Cashe?
- Ne.
648
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Před půlnocí vyměníme náklad v ocelárně.
649
00:55:10,708 --> 00:55:11,666
Bude slavit.
650
00:55:12,625 --> 00:55:14,291
Tam budete mít větší šanci.
651
00:55:18,250 --> 00:55:21,666
Proč chce krást náklaďák peněz
těsně před aktivací signálu?
652
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Nebude je moct utratit.
653
00:55:24,041 --> 00:55:27,166
Kevin to nedělá kvůli penězům.
Jenom chce být slavný.
654
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
A co Graham Bricke?
655
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke je jen pomocník. Na něm nezáleží.
656
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
S radostí je ukážu tvýmu příteli.
657
00:55:40,541 --> 00:55:41,875
Teda tomu oficiálnímu.
658
00:55:41,958 --> 00:55:44,583
Než ho na doživotí zabásnu.
659
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke je součástí plánu.
660
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Hej, Posnere, to se mi líbí.
661
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Taky bychom mohli být součástí plánu.
662
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Pravda, parťáku.
663
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Zdá se, že má naše návštěva
velkorysou náladu.
664
00:56:12,666 --> 00:56:13,750
Kde je?
665
00:56:30,208 --> 00:56:31,041
Ahoj.
666
00:56:31,666 --> 00:56:32,708
Jsi v pořádku?
667
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
Jsi v pořádku? Ublížili ti?
668
00:56:35,208 --> 00:56:36,041
Ne?
669
00:56:38,791 --> 00:56:40,041
Tolik se mi stýskalo.
670
00:56:42,541 --> 00:56:44,750
Tvoje sestra tě vážně miluje. Víš to?
671
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Máš štěstí.
672
00:56:48,708 --> 00:56:49,541
Hej.
673
00:56:52,750 --> 00:56:53,666
Vezmi si tohle.
674
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Dobře. Víš, kam jít, že jo?
675
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
- Nechci jít bez tebe.
- Já vím, ale musíš.
676
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Promiň. Ale potkáme se tam, jasný?
677
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Slibuju.
678
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Jestli mě naštveš,
679
00:57:15,916 --> 00:57:19,416
pošlu Posnera do Kanady a on ji najde.
680
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
A říkám to nerad,
ale oba víme, že jí ublíží.
681
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
A pak si najdeme tebe.
682
00:57:25,916 --> 00:57:27,750
Teď už nic nezmůžete.
683
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
Tohle zmůžeme.
684
00:57:29,416 --> 00:57:32,541
Jsme FBI. Můžeme si dělat, co chceme.
685
00:57:33,250 --> 00:57:35,041
I překonat ten debilní signál.
686
00:57:46,208 --> 00:57:48,166
Připravte si doklady.
687
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Bez řádné identifikace
nebude nikdo puštěn.
688
00:58:06,750 --> 00:58:10,666
{\an8}Jaký je váš názor na AMI?
Pojďme si ho poslechnout.
689
00:58:10,750 --> 00:58:13,958
{\an8}No, v podstatě si myslím,
že všichni potřebujeme změnu
690
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
a všichni víme, že tohle rozhodně
není země, ve které jsme vyrůstali.
691
00:58:18,166 --> 00:58:21,583
Tuhle Ameriku nepoznávám.
Měli bychom se vrátit do dob,
692
00:58:21,666 --> 00:58:24,500
kdy jsme se cítili bezpečně.
A od toho je tu AMI.
693
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Chápu. Víte ale,
že existuje i jiný druh kontroly,
694
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
při kterém, víte…
695
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Bojím se, že mě někdo napadne,
a už toho mám dost…
696
00:58:32,250 --> 00:58:35,041
Jako bomba, zlato, bum bum.
697
00:58:35,125 --> 00:58:38,125
Lidé mají pocit,
že je má AMI ovládat, ale tak to není.
698
00:58:38,208 --> 00:58:39,916
Ovládáme svůj vlastní strach.
699
00:58:40,000 --> 00:58:42,166
V noci nemůžeme vyjít na ulici.
700
00:58:42,250 --> 00:58:44,083
Spoléháme na ni kvůli svým ženám
701
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
a dcerám. Kvůli těm,
které musíme chránit. AMI…
702
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Moje srdce z tebe…
703
00:58:51,750 --> 00:58:53,875
dělá bum bum!
704
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Jako odpolední sex,
705
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
jako blbej Looney Toon.
706
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
Přinášíme svobodu.
707
00:59:10,458 --> 00:59:12,791
Pořád je to ale určitě určitá kontrola.
708
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Budeme ovládat jisté prvky společnosti,
709
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
jsou to ale prvky…
710
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Přesně kvůli tomu ale lidé protestují.
711
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
DO PRDELE S FÍZLAMA
712
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
ODMÍTNĚTE AMI
713
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
Podobně jako při neúspěšném pokusu
herce Johna Farleyho z minulého týdne,
714
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
hvězda NBA LaMarr Duke
a jeho žena vybrali své účty.
715
01:00:35,416 --> 01:00:39,083
{\an8}Pro opuštění země pár použil
své soukromé letadlo,
716
01:00:39,166 --> 01:00:42,708
které bylo sestřeleno
letounem AC-130 amerického letectva.
717
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
15 HODIN 49 MINUT 23 SEKUND
DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI
718
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Ještě žiješ?
719
01:01:45,250 --> 01:01:46,250
Hej, Johne Wayne.
720
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
Johne Wayne?
721
01:01:51,000 --> 01:01:52,125
Do prdele s Waynem.
722
01:01:54,125 --> 01:01:54,958
Žárlíš?
723
01:01:56,791 --> 01:01:57,625
Je mrtvej.
724
01:02:05,791 --> 01:02:06,875
Zdravotní pojištění.
725
01:02:06,958 --> 01:02:08,333
To je ten tvůj chlápek?
726
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
Jo.
727
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Čau, chlápku.
728
01:02:16,333 --> 01:02:17,291
Tak jo.
729
01:02:24,416 --> 01:02:25,250
V pohodě.
730
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Umím střílet i bokem.
731
01:02:28,750 --> 01:02:29,708
Silná ráže.
732
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
Jo, táta je tak trochu…
733
01:02:32,958 --> 01:02:34,125
drsnější,
734
01:02:34,208 --> 01:02:36,333
tak mám vlastní zdravotní pojištění.
735
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Táta.
736
01:02:39,000 --> 01:02:40,666
Takže mě chceš nechat zabít?
737
01:02:41,125 --> 01:02:42,166
Já… Co?
738
01:02:42,625 --> 01:02:43,750
O čem to mluvíš?
739
01:02:43,833 --> 01:02:46,541
- Zapomněl jsi, že máme práci?
- Jsi paranoidní.
740
01:02:46,791 --> 01:02:48,750
Hele, říkal jsem, že pokud tě
741
01:02:48,833 --> 01:02:51,583
moje rodina nechce zabít,
znamená to, že tě nemají rádi.
742
01:02:52,291 --> 01:02:55,500
Pořád chceš tu protipancéřovou hlavici?
743
01:02:55,583 --> 01:02:57,083
Prostě si pro ni zajdeme.
744
01:02:57,541 --> 01:02:59,041
Proč bych tě chtěl zabít?
745
01:03:01,625 --> 01:03:02,458
Potřebuju tě.
746
01:03:07,416 --> 01:03:08,250
Obleč se.
747
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
- Hned.
- Jsem připravenej.
748
01:03:12,000 --> 01:03:13,250
Čekám na tebe.
749
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Ježiši.
750
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Měj se, chlápku. Nic mi tu nesněz.
751
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Takže jí věříš?
752
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Komu?
753
01:03:44,291 --> 01:03:45,166
Komu asi?
754
01:03:48,875 --> 01:03:50,291
Takže s tátou vycházíte?
755
01:03:51,416 --> 01:03:53,000
Záleží na úhlu pohledu.
756
01:03:54,500 --> 01:03:55,541
Cvokař ti řekne,
757
01:03:55,625 --> 01:03:58,083
že musíš otce přijmout, jakej je,
758
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
a potlačit v sobě tu touhu ho sesadit.
759
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Já ti ale řeknu,
že je můj táta obyčejnej sociopat…
760
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
tvrdohlavec...
761
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
kterej chce zničit všechno, co se přiblíží
762
01:04:13,125 --> 01:04:16,583
k jeho červama prožraný pumpě na krev,
který říká srdce.
763
01:04:18,625 --> 01:04:19,875
Takže jste si blízcí.
764
01:04:20,041 --> 01:04:21,458
Děsně.
765
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Hele, dokonce si připravili uvítání.
766
01:04:44,250 --> 01:04:47,791
- Lonnie, vypadáš hrozně.
- Co tu do prdele děláš, Keve?
767
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
- Prostě se mi stýskalo, Lonnie.
- Jo.
768
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Jak se máš, Bricku?
769
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Jen běž, Kevine.
770
01:04:59,958 --> 01:05:02,166
Já si tu něco vyřídím tady s kámošem.
771
01:05:02,250 --> 01:05:03,333
Ne, Lonnie.
772
01:05:03,541 --> 01:05:05,375
Je to můj novej nejlepší kámoš.
773
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
Víš, co to znamená?
774
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Že je nedotknutelnej.
775
01:05:11,416 --> 01:05:13,416
Nevěděl jsem, že máš kámoše, Keve.
776
01:05:20,708 --> 01:05:22,541
Ruce na auto! Však to znáte.
777
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Ruce na auto, oba.
778
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Dobře. Fajn. Ježiši! Armani!
779
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Velký hračky na tak malýho kluka.
780
01:05:35,208 --> 01:05:37,458
Já se o ty tvoje holky pěkně postarám.
781
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Tudy.
782
01:05:40,750 --> 01:05:42,833
Koukáš na moc filmů, víš to?
783
01:05:52,208 --> 01:05:53,041
Pojď, Bricku.
784
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Až budeš chtít skutečnou práci, dej vědět.
785
01:06:04,291 --> 01:06:07,000
No tak, chlapi. Ty zbraně působí lacině.
786
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
Nejvyšší soud USA potvrdil
mezinárodní zákaz cestování,
787
01:06:16,500 --> 01:06:19,583
který občanům Spojených států
zabraňuje opustit zemi…
788
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
{\an8}až do zavedení Americké…
789
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
{\an8}Tak jo.
790
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
Tohle jsou ti skuteční padouši.
791
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Ti praví gangsteři.
792
01:06:26,875 --> 01:06:28,458
Na vyjebávání se světem!
793
01:06:32,583 --> 01:06:34,583
Chladný publikum. Je to zapnutý?
794
01:06:35,708 --> 01:06:38,041
- Ale ale.
- Čau, ségra.
795
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
- Chyběl jsi mi.
- Ty mně víc.
796
01:06:45,833 --> 01:06:46,666
Kde jsi byl?
797
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Řekl jsem, ať to…
798
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Ne na veřejnosti.
799
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
Kde jsem byl? Kde jsi byla ty?
800
01:06:55,875 --> 01:06:57,291
Trochu jsi přibrala, co?
801
01:06:57,625 --> 01:06:58,708
Jdi do prdele.
802
01:06:59,500 --> 01:07:01,333
- Rád tě uvidí.
- To je moje ségra.
803
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
Co to má být za sukni?
804
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Sklapni.
805
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Ségra, vidím tvoji…
806
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
zatracenou…
807
01:07:10,541 --> 01:07:13,583
Tati! To jsem já, tvůj oblíbený syn.
808
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Hele kdo přišel, tati.
809
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
Myslel jsem, že jsi mrtvý.
810
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Promiň, že jsem tě zklamal.
811
01:07:39,916 --> 01:07:41,833
Co tu dělá tenhle zmetek?
812
01:07:42,375 --> 01:07:43,458
To je můj právník.
813
01:07:44,458 --> 01:07:45,416
A já jsem papež.
814
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Říkal jsem si,
že se dřív nebo později ukážeš.
815
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Nakonec se všichni k tatínkovi připlazíte…
816
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
pro peníze.
817
01:07:58,500 --> 01:08:00,708
- Kde máš dobrý pití?
- Nalij si.
818
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Jsem docela zklamanej.
819
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
Myslel jsem že tu budeš
pořádat nějakou římskou orgii
820
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
se svýma ovcema.
821
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Ne. Jsem pravej Američan. Fakt.
822
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Vážně.
823
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Vlastním banku.
824
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Už žádný přepadávání
pro deset procent v ulicích.
825
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Vydáváme kreditky
826
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
a účtujeme nějakýmu debilnímu
farmáři z Arkansasu 25 %.
827
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
Když nezaplatí,
828
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
pošlu tam federální policii
a seberu mu dům.
829
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
To jsi teda chlapák, když odíráš chudý.
830
01:08:41,916 --> 01:08:43,458
Kdo čekal, že to bude tak snadný?
831
01:08:43,541 --> 01:08:46,291
Vidím, že pořád trpíš otcovským komplexem.
832
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
Větším než kdy dřív,
833
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
otče.
834
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Jo, něco potřebujeme.
835
01:08:52,500 --> 01:08:55,625
Přišel jsi o něco poprosit?
Dřív sis to prostě vzal.
836
01:08:57,166 --> 01:08:59,458
Je naštvanej, že jsem mu ojel ženu.
837
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
Ne matku, jeho druhou ženu.
838
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Jak se Victoria má?
839
01:09:05,083 --> 01:09:06,333
Možná to ještě nevíš.
840
01:09:07,291 --> 01:09:08,375
Zastřelil jsem ji.
841
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
No, tohle je trapný.
842
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Ušil jsi to na mě!
843
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Snažil ses mě zabít!
844
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Co za magora ojede svoji macechu?
845
01:09:27,041 --> 01:09:28,958
Já jsem vás seznámil!
846
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
- Dal jsem ti celý svět.
- Nedal jsi mi ani hovno!
847
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
- A teď vypadni!
- Jdi do prdele!
848
01:09:35,458 --> 01:09:38,125
Nedal jsi mi ani hovno!
Všechno jsi dal jí!
849
01:09:38,208 --> 01:09:39,958
Nebuď jak malej, Kevine!
850
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Jak malej? Drž hubu!
851
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Běž si na svoji párty.
852
01:09:44,208 --> 01:09:46,166
- Běž na párty!
- Chceš moje kozy?
853
01:09:46,250 --> 01:09:47,791
Chceš moje boty?
854
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
- Ty blbá krávo.
- Nic lepšího neumíš?
855
01:09:49,916 --> 01:09:51,916
- Blbá krávo!
- Nic lepšího neumíš?
856
01:09:52,000 --> 01:09:54,125
- Vrať se na párty!
- Tati, tobě to nevadí?
857
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
- Běž. Běž už.
- Řekni mu něco, tati.
858
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
- Má mě nejradši.
- Běž. Máš černý srdce!
859
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Máš černý srdce! Nemáš žádnou duši!
860
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Ne, ty… Víš, co říkal?
861
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Volal mi, že se mi chce omluvit.
862
01:10:11,833 --> 01:10:15,375
Věděl jsem, že je to blbost,
ale chtěl jsem tomu věřit. Fakt.
863
01:10:15,458 --> 01:10:18,166
Chtěl jsem věřit, že se mi omluví.
864
01:10:18,250 --> 01:10:20,666
Nevím proč. Jsem idiot.
865
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
A co dostanu?
866
01:10:22,375 --> 01:10:23,250
Tohle.
867
01:10:23,541 --> 01:10:24,458
Dvě kulky.
868
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
To byl můj dárek k narozeninám.
869
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Chtěl jsi mě zabít,
870
01:10:29,166 --> 01:10:30,875
stejně jako jsi zabil matku.
871
01:10:33,541 --> 01:10:36,458
Jestli si myslíš,
že se ti omluvím, tak se pleteš.
872
01:10:37,416 --> 01:10:39,208
Všichni se navzájem využíváme.
873
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
A všichni se nenávidíme.
874
01:10:50,083 --> 01:10:51,083
Promiň, Bricku.
875
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Kurva.
876
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
Ty magore! Co jsi to provedl?
877
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
Schytal jsem to!
878
01:11:18,625 --> 01:11:20,291
Zabil jsi svýho otce, ty debile?
879
01:11:20,375 --> 01:11:23,041
Jo! Zvedni mě, mám plán!
880
01:11:28,583 --> 01:11:29,666
Jakej plán?
881
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Dej mi vteřinku.
882
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
O co ti jde? Musíme jít.
883
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Věř mi.
884
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Promiň, tati.
885
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
Proč zamykáš?
886
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Hajzle, prostě jsi mě musel střelit…
887
01:11:54,958 --> 01:11:55,958
Dobrý?
888
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
No tak. Kde sakra jsou?
889
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Kurva.
890
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Jo!
891
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Otevřete!
892
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Věř mi.
893
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Ty zasranej zmrde!
894
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Chcípněte, sráči!
895
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Čisto. Prostřel tu zeď.
896
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Co děláš? Jdeme.
897
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
No tak.
898
01:13:40,125 --> 01:13:40,958
Cashi!
899
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cashi! Jdeme!
900
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
No tak!
901
01:13:47,541 --> 01:13:48,875
- Blbá Connie.
- No tak!
902
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
Ty hajzle!
903
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Za nima!
904
01:14:34,958 --> 01:14:38,041
Jestli mě nezabije ta kulka,
tak tvoje řízení určitě.
905
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie tě bude hledat. Běž se umýt.
906
01:14:48,333 --> 01:14:49,500
Sejdeme se na nádraží.
907
01:15:14,750 --> 01:15:16,000
Bricku, ty krvácíš.
908
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
To není moje krev. Je tvýho přítele.
909
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Vím o tý holce.
910
01:15:47,250 --> 01:15:48,333
Můžu to vysvětlit.
911
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
Co?
912
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
Jak jsi nás prodala FBI?
913
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Je to moje sestra.
914
01:16:02,625 --> 01:16:04,541
Říkala jsem, že ti to vysvětlím.
915
01:16:14,416 --> 01:16:16,125
Možná jsme to tak oba chtěli.
916
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricku.
917
01:16:55,583 --> 01:16:56,708
Poslouchej, Bricku.
918
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
Mám chlapy v celým městě.
919
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
Všude, kde kdy někdo Kevina viděl.
920
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
Je to jen otázka času.
921
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Mám něco, co ty ne.
922
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Kdo že sakra jsi?
923
01:17:16,833 --> 01:17:18,041
Holka na zavolání.
924
01:17:20,416 --> 01:17:23,708
Takže ti nebude vadit,
když ho umučím k smrti?
925
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Vážně sis ji zavolal?
926
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
Máš poslední šanci, Bricku.
927
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
Na co?
928
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
Na tanec na klíně?
929
01:17:55,625 --> 01:17:56,583
Jo.
930
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Budu tvoje holka.
931
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Jen musíš trochu…
932
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
víc spolupracovat, jasný?
933
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Kde je Kevin? Nebudu se ptát znovu!
934
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Počkej!
935
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Já jsem ta, koho chceš.
936
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Lže.
937
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.
938
01:18:28,666 --> 01:18:31,291
Říká si „Cash“, protože nesnese „Dumois“.
939
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
A má snoubenku,
940
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
pro kterou by udělal cokoliv.
941
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Mě.
942
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Jo.
943
01:18:41,958 --> 01:18:43,583
Paráda.
944
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Takže…
945
01:18:51,500 --> 01:18:52,666
naložte ji do auta.
946
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Počkej na mě. Chci jí položit pár otázek.
947
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
- Ne.
- Jo!
948
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
Jo, no tak!
949
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Ty hajzle!
950
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Chci ti někoho představit.
951
01:19:29,708 --> 01:19:30,791
Možná se už znáte.
952
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Bavte se, kluci.
953
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Říkal jsem si,
že to možná budeš chtít vidět.
954
01:20:40,666 --> 01:20:41,666
Nazdárek, Bricku.
955
01:20:46,291 --> 01:20:47,958
Myslel jsem, že už nekouříš.
956
01:20:50,000 --> 01:20:51,125
Máš pravdu, Bricku.
957
01:20:52,541 --> 01:20:53,458
Měl bych.
958
01:20:55,333 --> 01:20:59,000
Předtím jsem ale měl jiný priority.
959
01:21:03,916 --> 01:21:04,916
Musím ti říct,
960
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
že jsem na tuhle chvíli
961
01:21:10,000 --> 01:21:11,333
čekal dlouho.
962
01:21:20,833 --> 01:21:22,166
Asi by se dalo říct…
963
01:21:22,916 --> 01:21:24,708
že mi dala důvod žít.
964
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
Na zemi nebylo moc vody.
965
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Trvalo mi asi minutu, než jsem se uhasil.
966
01:21:47,083 --> 01:21:48,958
Zjistil jsem, z jakýho jsem těsta.
967
01:21:50,291 --> 01:21:51,291
Tak to mi dlužíš.
968
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
- Tak to mi dlužíš, ne?
- Jo.
969
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
- Za to dlužíš mě, ne?
- Jo.
970
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Jo.
971
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Řekni, Bricku.
972
01:22:29,333 --> 01:22:30,875
Máš pro co žít?
973
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricku!
974
01:22:59,125 --> 01:23:00,125
Ne! Bricku!
975
01:23:00,875 --> 01:23:01,708
Bricku!
976
01:23:02,625 --> 01:23:03,750
Bricku!
977
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Bricku!
978
01:24:40,583 --> 01:24:42,000
První krok je bomba.
979
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
{\an8}NAČÍTÁNÍ DOKONČENO
980
01:25:09,750 --> 01:25:12,250
Neboj, nemusíš se bát. Máš velkou cenu.
981
01:25:13,333 --> 01:25:14,750
To ti získá trochu času.
982
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
K zemi!
983
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Ty odporný zvíře! Ty hajzle!
984
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Ty odpornej hajzle.
985
01:26:21,250 --> 01:26:22,500
Kurva!
986
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Do hajzlu!
987
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Jeď, Rossi! Šlápni na to!
988
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
- Naperte to do sebe.
- Teď.
989
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
- Jsi v pohodě?
- Jo, v pohodě.
990
01:27:47,000 --> 01:27:48,583
Běž si pro ni.
991
01:27:52,416 --> 01:27:53,458
Do hajzlu.
992
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Stát! Vystup z auta!
993
01:28:05,166 --> 01:28:06,125
- Rychle!
- Hele!
994
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Hej!
995
01:28:27,083 --> 01:28:28,750
Prosím. Prosím, ne…
996
01:28:30,166 --> 01:28:33,500
Ukážu ti něco, na co nikdy nezapomeneš.
997
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Ber to jako dárek,
998
01:28:35,333 --> 01:28:38,208
- na kterej budeš do smrti vzpomínat.
- Prosím.
999
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
- Ne.
- Ale jo.
1000
01:28:41,291 --> 01:28:42,791
- Vím, že budeš.
- Prosím!
1001
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
- Prostě si to užij.
- Ne.
1002
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Necukej se.
1003
01:29:18,166 --> 01:29:21,416
Přece jen jsi Kevinova snoubenka.
1004
01:30:09,125 --> 01:30:10,708
Dlužím ti omluvu.
1005
01:30:14,708 --> 01:30:16,791
Neměla jsem říkat, že jsi nula.
1006
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Ještě žiješ?
1007
01:31:06,291 --> 01:31:07,125
Jo.
1008
01:31:08,833 --> 01:31:10,458
Mohla jsi z toho vycouvat.
1009
01:31:13,166 --> 01:31:14,125
Mělas to udělat.
1010
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
To pro tebe nikdy nikdo nic neudělal?
1011
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
FBI.
1012
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
Kdy zasáhnou?
1013
01:31:35,875 --> 01:31:36,708
Potom.
1014
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
Při výměně?
1015
01:31:42,500 --> 01:31:44,333
Opravdu chtějí jen Kevina.
1016
01:31:46,958 --> 01:31:49,333
Čapli mě,
když jsem jim hackovala systém.
1017
01:31:49,958 --> 01:31:53,500
Jestli neudělám, co ti dva týpci chtějí,
ublíží mojí sestře.
1018
01:31:54,708 --> 01:31:55,750
To se nestane.
1019
01:31:56,000 --> 01:31:57,666
Končím, Bricku.
1020
01:31:58,708 --> 01:31:59,583
To mi věř.
1021
01:32:01,958 --> 01:32:04,041
S tebou člověk neví, čemu má věřit.
1022
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Chtěla jsem zjistit,
kdo nakonec skončí jako vítěz.
1023
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Situace se změnila.
1024
01:32:19,791 --> 01:32:21,125
Je ti to jasný, že jo?
1025
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Že jo?
1026
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Zlato, ach, zlato.
1027
01:33:18,041 --> 01:33:19,833
Zlato, ach, zlato.
1028
01:33:20,541 --> 01:33:22,041
Proč si se mnou pohráváš?
1029
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Říkáš, že jen zapomněl.
1030
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Říkáš…
1031
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Něco jsi zapomněla.
1032
01:33:33,375 --> 01:33:36,083
Dej mi to. Dej mi ten podělanej klíč!
1033
01:33:40,916 --> 01:33:44,750
Po půlnoci máme 30 minut
na překročení hranice, než obnoví signál.
1034
01:33:44,833 --> 01:33:47,250
Výměna zabere šest, cesta osm.
1035
01:33:48,125 --> 01:33:49,208
Nesmíme chybovat.
1036
01:33:51,500 --> 01:33:52,916
Uvidíme se za hranicema.
1037
01:33:58,750 --> 01:33:59,583
Pojď sem.
1038
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Zbývá jen jedna hodina
1039
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
do aktivace signálu AMI
1040
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
a policejní složky
po celé zemi se připravují odevzdat zbraně
1041
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
v rámci předání jurisdikce
1042
01:34:29,750 --> 01:34:31,458
federální policii.
1043
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
Ambassador Bridge je uzavřený až do 6:00.
1044
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
Přechody jsou zakázané.
1045
01:35:17,916 --> 01:35:19,125
Dobrý večer, pánové.
1046
01:35:34,541 --> 01:35:36,250
Tak jo, naval všechny prachy.
1047
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Naval všechny prachy. Nedělám si prdel!
1048
01:35:45,333 --> 01:35:47,000
Vůbec nechápeš moje vtipy.
1049
01:35:52,125 --> 01:35:53,625
Mám z toho špatnej pocit.
1050
01:35:54,250 --> 01:35:56,291
Jeden z nás to dneska schytá.
1051
01:35:59,458 --> 01:36:00,333
Jdeš první.
1052
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Zbývá už jen necelá hodina
1053
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
a situace mezi protestujícími
a policejními složkami se vyhrocuje.
1054
01:36:12,041 --> 01:36:14,166
Ani jedna strana nehodlá ustoupit.
1055
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
- Počty policistů…
- Nechceme AMI!
1056
01:36:16,291 --> 01:36:19,000
- …se snížily až o 90 procent.
- Nechceme AMI!
1057
01:36:19,833 --> 01:36:22,041
Mám strach, objevili se zničehonic.
1058
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
Nevím, kam jinam jít. Můžeš…
1059
01:36:24,125 --> 01:36:25,875
- Nechceme AMI!
- Jo, jsem tu.
1060
01:36:25,958 --> 01:36:27,625
- Nechceme AMI!
- Přímo tady.
1061
01:36:27,708 --> 01:36:31,333
Nechceme AMI!
1062
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Jste tu za Carlem Wrightsonem? Za mnou.
1063
01:36:36,208 --> 01:36:37,916
Převezmu si jí.
1064
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Promiň. Nevěděla jsem, kam jít.
1065
01:36:41,000 --> 01:36:42,250
- Jsi v pořádku?
- Jo.
1066
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
- Pojď za mnou.
- Děkuju.
1067
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Deset.
1068
01:37:26,750 --> 01:37:27,583
Dvacet čtyři.
1069
01:37:46,500 --> 01:37:48,666
- Měli jste být dva.
- Dneska?
1070
01:37:50,041 --> 01:37:51,541
Kdo by dneska chodil ven?
1071
01:37:51,750 --> 01:37:52,583
Pravda.
1072
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Jasně.
1073
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Tak jo, můžete. Nechte ho projet.
1074
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
HLEDÁ SE
1075
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Váš doprovod má záznam v rejstříku.
1076
01:38:52,208 --> 01:38:53,208
Víš, kdo já jsem?
1077
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Podívej se na ni.
1078
01:38:57,333 --> 01:38:58,166
No tak.
1079
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
Randale?
1080
01:39:17,666 --> 01:39:18,625
Ty nejsi Randal.
1081
01:39:19,000 --> 01:39:19,833
Proč máš…
1082
01:39:31,500 --> 01:39:33,000
Promiň, tam nemůžeš.
1083
01:39:33,291 --> 01:39:34,458
Omlouvám se.
1084
01:39:40,625 --> 01:39:43,458
- Dalších 300 zraněných po střelbě…
- Posaď se.
1085
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
…v rámci protestu proti signálu AMI.
1086
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
- Dáš si vodu?
- Ano, prosím.
1087
01:39:48,583 --> 01:39:51,083
…z garáže nad protestujícími
1088
01:39:51,166 --> 01:39:53,125
a následně spáchal sebevraždu.
1089
01:39:53,833 --> 01:39:56,250
Navzdory tvrzení mezinárodních organizací
1090
01:39:56,333 --> 01:39:58,166
- je tento čin…
- Díky.
1091
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
- …považován za terorismus.
- Jsi v pohodě?
1092
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
- Protestu se účastnily tisíce…
- Jo, promiň.
1093
01:40:03,291 --> 01:40:05,166
Nechci ti dělat potíže.
1094
01:40:05,458 --> 01:40:08,583
V pohodě, stejně už mám hotovo.
1095
01:40:11,083 --> 01:40:13,000
Čekám už jen, až mi Washington…
1096
01:40:14,666 --> 01:40:15,500
dá zelenou.
1097
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Děkuju, Carle.
1098
01:40:22,916 --> 01:40:25,833
Hodně jsi nám tímhle zjednodušil práci.
1099
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
A to jsem si myslel,
že Vánoce jsou ještě daleko.
1100
01:41:16,458 --> 01:41:19,416
Nechal jste
to až nebezpečně blízko ke konci lhůty.
1101
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Tohle je…
1102
01:41:43,000 --> 01:41:44,083
nebezpečně blízko.
1103
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Zastavte ho!
1104
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Zavři tu zasranou bránu!
1105
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Zavři ji!
1106
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Dělejte!
1107
01:42:58,666 --> 01:42:59,583
Zastavte výtah!
1108
01:43:01,416 --> 01:43:02,250
Zpátky nahoru.
1109
01:43:02,333 --> 01:43:03,375
Nemůžu.
1110
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
Je navržený tak,
aby se nedal ovládat zvenčí.
1111
01:43:07,208 --> 01:43:09,416
Aby to tu nikdo neobsadil a neudělal…
1112
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
- tohle.
- Zapni rádio.
1113
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Ali Baba.
1114
01:43:47,791 --> 01:43:49,208
Gratuluju vám, pánové.
1115
01:43:50,333 --> 01:43:52,541
Vloupali jste se do vlastního vězení.
1116
01:44:04,458 --> 01:44:05,416
Do prdele!
1117
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Počkat!
1118
01:44:07,583 --> 01:44:10,791
…a mnoho zraněných
po výbuchu uprostřed protestujících.
1119
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Před výbuchem…
1120
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
I když se dostanete ven, o čemž pochybuju…
1121
01:44:17,041 --> 01:44:19,166
za šest minut je s váma konec.
1122
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
- Ne, počkej!
- Co je?
1123
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Je aktivovaná. Vůbec nedýchej.
1124
01:44:50,041 --> 01:44:51,375
Chceš si to vyzkoušet?
1125
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
- Ne, dík.
- Určitě?
1126
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Jo.
1127
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
Máme tu kód 22-44.
1128
01:45:01,041 --> 01:45:03,000
Podezřelé vniknutí do budovy AMI.
1129
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
…zvuk střelby.
Po prohledání střelcova bytu
1130
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
byly ihned nalezeny další zbraně.
1131
01:45:23,875 --> 01:45:26,625
Identifikace obětí stále probíhá.
1132
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
V mnoha ohledech
se jedná o důvěrně známou situaci,
1133
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
kdy se obě strany debaty ohledně AMI
uchýlily k násilí.
1134
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Haló?
1135
01:45:35,500 --> 01:45:36,333
Jo, mám práci.
1136
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Já se tu zrovna bavím s Carlem.
1137
01:45:40,833 --> 01:45:41,916
Pozdravuje tě.
1138
01:45:42,250 --> 01:45:44,291
PŘÍSTUP Z TOHOTO ZAŘÍZENÍ ZAMÍTNUT
1139
01:45:44,375 --> 01:45:46,958
Sakra. Pak ti zavolám zpátky, jo?
1140
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Musím jít.
1141
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
Byl vyhlášen výjimečný stav.
1142
01:45:51,250 --> 01:45:54,166
Policie pro rozehnání davů
použila slzný plyn
1143
01:45:54,250 --> 01:45:56,083
a zatkla nespočet lidí.
1144
01:46:35,541 --> 01:46:36,375
Deset,
1145
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
devět, osm, sedm,
1146
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
šest, pět, čtyři,
1147
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
tři, dva, jedna.
1148
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
SIGNÁL AMI AKTIVOVÁN
1149
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZÓNY SIGNÁLU AMI
AKTIVNÍ
1150
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Někteří Američané se dnes vydali do ulic,
1151
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
aby oslavili zavedení
1152
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
kontroverzního signálu AMI.
1153
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
{\an8}SIGNÁL AMI NARUŠEN
1154
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Tak jo.
1155
01:47:39,000 --> 01:47:39,833
Co teď?
1156
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Teď máme víceméně deset vteřin.
1157
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Víceméně?
1158
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Kde jsou sakra poldové?
1159
01:48:30,458 --> 01:48:32,291
Řekni jim, že tu přicházíme
1160
01:48:32,375 --> 01:48:34,791
o miliardu dolarů, do prdele!
1161
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Jeď!
1162
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
SIGNÁL AMI NARUŠEN
1163
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SIGNÁL JE NESTABILNÍ
1164
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
Co se tu děje?
1165
01:49:58,833 --> 01:50:00,833
Je v serverovně. Nalevo.
1166
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Stát! Ani hnout.
1167
01:50:11,958 --> 01:50:12,875
Jsi sama?
1168
01:50:16,750 --> 01:50:18,000
Zradila mě.
1169
01:50:18,583 --> 01:50:19,958
Vypadni. A ty si sedni.
1170
01:50:20,666 --> 01:50:21,750
Co s ní uděláte?
1171
01:50:29,125 --> 01:50:32,041
Musíš mi říct, co se to tu sakra děje.
1172
01:50:32,125 --> 01:50:33,083
Teď hned.
1173
01:51:19,291 --> 01:51:20,375
Šest minut, Rossi.
1174
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Zakryj to auto.
1175
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SIGNÁL JE STABILNÍ
1176
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
Zavolej jí!
1177
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Zapnuli to.
1178
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Sakryš, co jsem to udělal?
1179
01:52:05,708 --> 01:52:07,833
- Cos to udělal?
- Podívej se na sebe.
1180
01:52:08,458 --> 01:52:10,791
- Jsi jako lev bez koulí.
- Co to děláš?
1181
01:52:11,000 --> 01:52:12,916
Všichni v zoo na něj čuměj.
1182
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
„Hele, to je lev bez koulí!“
1183
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Ne…
1184
01:52:16,708 --> 01:52:17,833
Nedělej to, prosím.
1185
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
Co nemám dělat?
1186
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
- Ne…
- Nedělej to.
1187
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
Co nemám dělat? Co bych neměl dělat?
1188
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
- Nedělej to. Přestaň!
- Co?
1189
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
- Nemám ti zabít kámoše?
- Ne!
1190
01:52:28,541 --> 01:52:30,458
- Ne!
- Co to děláš?
1191
01:52:31,250 --> 01:52:32,250
Co chceš udělat?
1192
01:52:34,375 --> 01:52:35,708
Jo, ty chceš tancovat.
1193
01:52:37,208 --> 01:52:40,250
Nikdy těm, který miluješ, nekryješ záda!
1194
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
No tak.
1195
01:52:48,416 --> 01:52:49,791
Mám pro tebe tajemství.
1196
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Pořádně dávej pozor.
1197
01:53:00,500 --> 01:53:02,625
Každej pátek nás vyvedli na dvůr.
1198
01:53:03,583 --> 01:53:04,541
Vždycky zařvali:
1199
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
„Do sebe!“
1200
01:53:07,833 --> 01:53:10,750
a nutili nás,
abychom si dělali ty nejhorší věci.
1201
01:53:21,125 --> 01:53:22,833
A pak nám znásilnili mozek.
1202
01:53:35,083 --> 01:53:37,208
Četl jsi něco
od Williama Burroughse?
1203
01:53:37,666 --> 01:53:41,500
Dost psal o našem „vnitřním poldovi“.
O morálce, chápeš.
1204
01:53:42,083 --> 01:53:43,333
Co je špatný a dobrý.
1205
01:53:45,333 --> 01:53:48,875
Ukázalo se, že ho má
i podělanej sociopat, jako jsem já.
1206
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Do prdele!
1207
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
A měl jsem ještě něco,
co nikdo jinej neměl.
1208
01:54:01,000 --> 01:54:03,000
Čas na to všechno přijít.
1209
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Čas na trénování.
1210
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Až konečně…
1211
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
jsem jednou…
1212
01:54:22,708 --> 01:54:23,666
dosáhl prozření…
1213
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
že nic nemá žádný význam.
1214
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
A Ježíš Kristus je můj svědek…
1215
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
a osvoboditel.
1216
01:55:14,125 --> 01:55:15,250
No tak, zastřel mě.
1217
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Tak mě sakra zastřel!
1218
01:55:19,750 --> 01:55:22,416
Víš, že z basy
mě dostala vražda tvýho bráchy?
1219
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
No věřil bys tomu?
1220
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
To je naprosto zvrhlý.
1221
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
Krutej a nezvyklej trest?
1222
01:55:35,125 --> 01:55:36,375
Pokusy na lidech?
1223
01:55:37,250 --> 01:55:39,708
Na tom si mí právníci smlsli.
1224
01:55:46,583 --> 01:55:48,666
Nedošlo jim, že je to vlastně dar.
1225
01:55:49,791 --> 01:55:51,291
Vezmi s sebou Dupreeovou.
1226
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
Nevím, jestli jsi mě poslouchal.
1227
01:55:57,250 --> 01:55:59,250
Já už vůbec nic necítím.
1228
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Ani k tobě a už vůbec ne k tý děvce.
1229
01:56:03,916 --> 01:56:04,833
Klidně si ji nech.
1230
01:56:06,083 --> 01:56:08,208
Co to děláš? Snažíš se mě zastřelit?
1231
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
No tak, zkus to.
1232
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
To jsem si užil.
1233
01:56:25,625 --> 01:56:26,833
Jsme pořád kámoši?
1234
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Nemyslel jsem to tak.
1235
01:56:36,791 --> 01:56:38,958
Jsi srab, to je tvůj problém.
1236
01:56:39,250 --> 01:56:41,083
Fakt se mi líbíš, Bricku.
1237
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
Myslím to vážně.
1238
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricku.
1239
01:56:45,208 --> 01:56:46,291
Chceš ještě jednu?
1240
01:56:54,208 --> 01:56:55,041
Co říkáš?
1241
01:56:55,500 --> 01:56:56,500
Neslyším tě.
1242
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Musíš do druhýho ucha.
1243
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricku!
1244
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
No tak, Brickey.
1245
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
Vstávej, Bricku!
1246
01:57:05,708 --> 01:57:08,125
Víš, co je ale nejvíc na hlavu?
1247
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
Že v tomhle světě…
1248
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
to ze mě bohužel…
1249
01:57:12,916 --> 01:57:14,458
dělá superhrdinu.
1250
01:57:17,958 --> 01:57:19,208
Ty se směješ?
1251
01:57:21,208 --> 01:57:22,125
Proč se směješ?
1252
01:57:22,583 --> 01:57:23,666
Co je tu k smíchu?
1253
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Jsi pěknej tvrďák, víš to?
1254
01:57:30,666 --> 01:57:32,208
Fakt jsi mě ohromil.
1255
01:57:34,791 --> 01:57:36,083
Jsi neprůstřelnej?
1256
01:57:36,250 --> 01:57:37,166
Jestli jsem co?
1257
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
Do prdele!
1258
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
Kurva!
1259
01:57:49,166 --> 01:57:50,708
Nahoru do středu. Slušný.
1260
01:57:51,458 --> 01:57:52,958
Zkus o kousek níž.
1261
01:57:53,666 --> 01:57:55,166
Za další dostaneš 3 body.
1262
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
Zasraný…
1263
01:58:02,875 --> 01:58:04,083
Au, to muselo bolet.
1264
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Tak jo, poslední střela. Začínám se nudit.
1265
01:58:08,333 --> 01:58:10,875
- Mě to ale ještě baví.
- Skoncuj to, říkám.
1266
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Ty jeden zasranej zajebanej hajzle!
1267
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Ty podělanej parchante!
1268
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Ty jeden zkurvy…
1269
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, že jo?
1270
01:59:13,416 --> 01:59:14,375
Jak se držíš?
1271
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
Nevypadáš nejlíp.
1272
01:59:20,791 --> 01:59:24,041
Hele, díky za pomoc, Bricku. Dobrá práce.
1273
01:59:25,125 --> 01:59:27,125
Konečně jsme toho hajzla dostali.
1274
01:59:28,708 --> 01:59:29,958
Dlužím ti medaili.
1275
01:59:31,833 --> 01:59:34,666
Už nám z téhle trojky chybí jenom ta holka
1276
01:59:34,750 --> 01:59:36,416
a můžeme to nadobro uzavřít.
1277
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Něco jste jí slíbili.
1278
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Jo, vzpomínám si. Ale víš co?
1279
01:59:47,333 --> 01:59:48,458
Věci se mění.
1280
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Všechno je v pohybu jako planety.
1281
01:59:52,166 --> 01:59:54,291
Ten slib nedodržíme. Že ne, Posnere?
1282
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Obávám se, že ne.
1283
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Promiň, Bricku.
1284
02:00:01,208 --> 02:00:02,041
A co ty?
1285
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Nejsem doktor, ale…
1286
02:00:05,291 --> 02:00:06,750
myslím, že nepřežije.
1287
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
Ne, nepřežije.
1288
02:00:10,458 --> 02:00:13,541
- Mám ho dorazit?
- Neplýtvej kulkou na psa.
1289
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Nech ho, ať umře hezky pomalu.
1290
02:00:18,125 --> 02:00:19,625
Něco ti ale ještě slíbím.
1291
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
Postarám se o ni…
1292
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
pěkně něžně.
1293
02:00:27,750 --> 02:00:28,583
Jo.
1294
02:01:46,208 --> 02:01:47,625
Víš, co bych si teď dal?
1295
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
Kafe a kundičku?
1296
02:01:49,625 --> 02:01:50,833
Kundičku jsi trefil.
1297
02:03:27,708 --> 02:03:29,583
Nic ti neudělám, jasný?
1298
02:03:30,291 --> 02:03:33,125
Jen mi musíš říct, co se děje.
1299
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Mně to můžeš říct. Pomůžu ti.
1300
02:03:36,458 --> 02:03:39,500
Odložím to, jo? Odkládám to.
1301
02:03:42,500 --> 02:03:43,666
Slez ze mě!
1302
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Ty mrcho jedna.
1303
02:04:33,666 --> 02:04:34,583
Uklidni se.
1304
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Máš právo…
1305
02:04:36,375 --> 02:04:38,125
Máš právo nevypovídat.
1306
02:04:38,791 --> 02:04:44,875
Cokoliv řekneš,
může být u soudu použito proti… Do hajzlu.
1307
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
- Srabe.
- Vidíš tohle?
1308
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
- Přestaň blbnout!
- Hajzle.
1309
02:05:14,458 --> 02:05:16,000
Co to s tebou sakra je?
1310
02:05:17,208 --> 02:05:21,208
Co to s tebou sakra je?
1311
02:06:42,041 --> 02:06:42,875
Utíkejte!
1312
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
KANADSKÁ HRANICE
1 600 METRŮ
1313
02:08:30,291 --> 02:08:31,416
Pohyb!
1314
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Stát!
1315
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Stát!
1316
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Říkám, stát! Lehni si na zem!
1317
02:08:53,208 --> 02:08:54,125
Budeme střílet!
1318
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
Na zem!
1319
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Lehni si na zem!
1320
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Ruce vzhůru! Klekni si na zem!
1321
02:09:02,958 --> 02:09:03,875
Budeme střílet!
1322
02:09:04,500 --> 02:09:05,750
Máš na to pět vteřin.
1323
02:09:06,250 --> 02:09:07,083
Pět…
1324
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
čtyři…
1325
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
tři…
1326
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
dva… jedna.
1327
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
Ambassador Bridge je uzavřen.
1328
02:10:32,958 --> 02:10:35,083
Přechody jsou zakázané.
1329
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
Zaujměte pozice!
1330
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
Palte!
1331
02:11:01,583 --> 02:11:03,125
Palte!
1332
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
NOVÝ POŘÁDEK!
KONEC ZLOČINU V AMERICE
1333
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Vjíždíte na území Kanady.
1334
02:12:02,958 --> 02:12:05,083
Zastavte, nebo budeme střílet.
1335
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
{\an8}VÍTEJTE V KANADĚ
ZEMI SVOBODY
1336
02:13:07,458 --> 02:13:08,791
Když ti něco řeknu,
1337
02:13:10,208 --> 02:13:12,291
zapomeneš pak, že jsem ti to řekla?
1338
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricku?
1339
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Hej, Bricku.
1340
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
No tak. Hej.
1341
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Hej, zůstaň se mnou. No tak.
1342
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricku.
1343
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
No tak.
1344
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Prober se, sakra!
1345
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Neopouštěj mě.
1346
02:13:47,541 --> 02:13:48,541
Co mi chceš říct?
1347
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Že tě miluju.
1348
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Strašně moc tě miluju.
1349
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
Co je?
1350
02:14:08,625 --> 02:14:10,416
To jsem měl na svým seznamu.
1351
02:15:29,833 --> 02:15:30,666
Je mrtvý.
1352
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Překlad titulků: Petr Kabelka