1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,875 --> 00:00:51,916 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:03,625 --> 00:01:04,875 Tem que me agradecer. 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,541 Fui a cinco postos até achar um que ainda vendia diesel. 6 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 Sei o que está pensando. 7 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 "Por que esse babaca se deu ao trabalho de procurar diesel? 8 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 Gasolina normal não servia?" 9 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 Tem um motivo. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,416 Ele queima bem mais devagar. 11 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Vai se foder, cara! 12 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 Meus homens vão te achar e te arrebentar! 13 00:02:08,791 --> 00:02:09,750 Cuidado. 14 00:02:12,583 --> 00:02:14,458 Tem que tentar ser meu amigo. 15 00:02:23,333 --> 00:02:25,125 Seu dinheiro já era, Bricke. 16 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 E depois do que fez aqui hoje, 17 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 a família Dumois nunca vai parar de caçá-lo. 18 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 Quem disse? 19 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 Tudo bem. 20 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 Tudo bem, cara! 21 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Tudo bem! 22 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Foi o seu garoto. 23 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Que garoto? 24 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 Johnny Dee. 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 Ele te entregou... 26 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 para ter um gostinho a mais. 27 00:03:06,750 --> 00:03:08,541 Que má companhia, hein? 28 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Ei, Bricke. 29 00:03:18,250 --> 00:03:19,958 Não precisa fazer isso, cara. 30 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Calma. 31 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Vai se foder! 32 00:03:35,833 --> 00:03:38,500 Não sabemos quanta gasolina tem nos seus lábios... 33 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 para pegar fogo. 34 00:03:40,958 --> 00:03:42,291 Mas tem bastante na banheira. 35 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 Então, se você ficar quietinho, 36 00:03:48,041 --> 00:03:50,500 ele pode apagar no seu rosto. 37 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Bricke. 38 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 Ei, Bricke! 39 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Bricke, cara! 40 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 Seu desgraçado! 41 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 UMA SEMANA PARA O SINAL IPA! 42 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 O próprio presidente confirmou que os EUA estão envolvidos 43 00:05:34,833 --> 00:05:38,791 {\an8}nos estágios finais do desenvolvimento da Iniciativa Paz Americana 44 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 {\an8}em todo o país. 45 00:05:50,166 --> 00:05:51,458 Tire a roupa! 46 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 O IPA é descrito como um sinal 47 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 que age bloqueando as sinapses, 48 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 impedindo que a pessoa cometa um ato 49 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 que ela saiba que é ilegal. 50 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 {\an8}Quando entrar em vigor, o sinal IPA promete influenciar atividades criminosas 51 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 {\an8}em escala nacional. 52 00:06:30,916 --> 00:06:32,416 Preparem seus documentos. 53 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Ninguém poderá passar sem a devida identificação. 54 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 Estados Unidos, resta uma semana para fazer suas próprias escolhas. 55 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 Uma semana antes do governo entrar na sua cabeça e tomar o controle. 56 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 Diante disso, a maioria das pessoas simplesmente desiste. 57 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 Outras ainda tentam de tudo para sair desta merda de cidade. 58 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 A liberdade tão perto, do outro lado da ponte. 59 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 O Canadá. 60 00:07:00,416 --> 00:07:04,083 Mas a maioria morre antes de ver a bandeira vermelha e branca. 61 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 Há um ano, Bricke e sua gangue estavam no auge. 62 00:07:14,083 --> 00:07:16,208 Eram rápidos e certeiros assaltando bancos. 63 00:07:16,291 --> 00:07:17,625 Eram muito bons nisso. 64 00:07:18,000 --> 00:07:19,791 Bricke era um líder corajoso. 65 00:07:20,333 --> 00:07:21,958 Mas eles não dominavam a cidade. 66 00:07:22,291 --> 00:07:25,083 Essa honra pertencia à família criminosa Dumois. 67 00:07:25,333 --> 00:07:27,583 Desde que os Dumois recebessem sua parte, 68 00:07:27,666 --> 00:07:28,833 eles o deixavam em paz. 69 00:07:29,041 --> 00:07:31,416 A única fraqueza de Bricke era seu irmão, Rory. 70 00:07:31,500 --> 00:07:33,208 Ele era a peça-chave do grupo 71 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 e ia cumprir sua primeira sentença na cadeia. 72 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Ao Rory! 73 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Rory! 74 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 Não chame atenção. 75 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 Seja discreto e sairá em seis meses. 76 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 Relaxe! Devíamos estar comemorando. 77 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 Em seis meses, vou comandar aquele lugar. 78 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 É? 79 00:07:57,458 --> 00:07:58,916 A cadeia não muda você. 80 00:08:03,208 --> 00:08:04,916 Só mostra quem você já é. 81 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 Não banque o durão. 82 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 Talvez eu seja mais forte do que pensa, 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 então, foda-se. 84 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Escute aqui. 85 00:08:16,458 --> 00:08:17,583 Nós sobrevivemos... 86 00:08:18,416 --> 00:08:19,916 porque temos um ao outro. 87 00:08:23,000 --> 00:08:24,416 Estou orgulhoso de você. 88 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 Em Dallas, Texas, hoje, 89 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 {\an8}um dos piores ataques terroristas em solo americano. 90 00:08:36,541 --> 00:08:40,875 O governo vinha trabalhando no sinal IPA em laboratórios secretos há anos. 91 00:08:41,916 --> 00:08:45,375 Agora decidiram que era hora de começar a testá-lo no mundo real. 92 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 Trinta segundos! 93 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 E seis meses atrás, eles fizeram a primeira experiência. 94 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 Cara. 95 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 Temos um problema. 96 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 Temos que sair daqui. Vamos. Pegue o dinheiro! 97 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 Vamos. 98 00:09:32,208 --> 00:09:33,208 Vai! 99 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Vai! 100 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Vai! 101 00:09:54,250 --> 00:09:55,916 O governo estava aprendendo, 102 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 afinando sua caixinha de horrores, 103 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 brincando de Jesus com o cérebro das pessoas, 104 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 e nós todos éramos suas cobaias. 105 00:10:18,041 --> 00:10:20,416 O teste foi curto, mas deixou muito claro para eles 106 00:10:20,500 --> 00:10:22,291 que algo estava por vir. 107 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Algo ruim. 108 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 Bricke! 109 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricke. 110 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 Deixe comigo. 111 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Estou falando com você, Bricke. 112 00:11:05,333 --> 00:11:06,416 Cadê meu dinheiro? 113 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 Cadê meu dinheiro? 114 00:11:20,541 --> 00:11:23,666 Bricke escondeu o dinheiro e mentiu, disse que perdeu. 115 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Sete milhões. 116 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 O suficiente para fugir para o Canadá 117 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 antes que os Dumois matassem todos eles. 118 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 Certo, saiam todos. Vamos. 119 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 Saiam daqui! Vamos. 120 00:11:34,875 --> 00:11:37,666 Andem! Está bem. 121 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 O que foi? 122 00:11:45,041 --> 00:11:47,458 DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA E PRISÕES DOS EUA 123 00:11:47,541 --> 00:11:48,750 {\an8}PARA: SR. GRAHAM BRICKE 124 00:11:48,833 --> 00:11:49,916 {\an8}LAMENTAMOS INFORMÁ-LO 125 00:11:50,000 --> 00:11:51,916 {\an8}DA MORTE DO SR. RORY BRICKE POR SUICÍDIO. 126 00:11:52,000 --> 00:11:53,416 {\an8}NÃO HAVERÁ INVESTIGAÇÃO. 127 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 O plano era bom, até que Rory se matou na cadeia 128 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 e Johnny Dee os entregou. 129 00:12:20,500 --> 00:12:22,583 Sem dinheiro. Sem ter para onde ir. 130 00:12:23,583 --> 00:12:25,916 -Fim da linha. -Ninguém poderá passar 131 00:12:26,000 --> 00:12:28,250 sem identificação adequada. 132 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Mantenham a ordem. 133 00:12:39,166 --> 00:12:41,125 IPA - UMA NOVA ORDEM! O FIM DO CRIME NOS EUA 134 00:12:41,208 --> 00:12:42,208 Não consigo vê-lo. 135 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 -Estamos aqui há uma hora. Vamos. -Já disse que não estou vendo. 136 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 -Foda-se, vigie. -É, eu que me fodo. 137 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 -Eu, nada. Foda-se você. -Cala a boca. 138 00:12:53,625 --> 00:12:55,458 Jesus, cadê esse filho da puta? 139 00:12:57,125 --> 00:12:58,208 Ei, acho que vi... 140 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Oi, Bricke. 141 00:13:23,333 --> 00:13:24,541 Você se lembra das regras? 142 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 Vamos, Bricke. 143 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 Está tudo de cabeça para baixo, certo? 144 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 Olha quem voltou. 145 00:14:05,416 --> 00:14:08,083 Dois Dumois andaram sondando ultimamente. 146 00:14:08,875 --> 00:14:11,916 -Melhor não deixar que te encontrem. -Eu sei. 147 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 148 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Nosso próprio Dr. Kevorkian. 149 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Muito obrigado. 150 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Sente-se. 151 00:14:49,750 --> 00:14:51,166 Preciso de um favor seu. 152 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 Uma coisa ruim. 153 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 E rápida. 154 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 Ruim e rápida. 155 00:15:05,625 --> 00:15:08,375 Tenho coisas que machucam 156 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 permanentemente e até matam, se é o que você quer. 157 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Tenho... 158 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 Isto é uma merda soviética. 159 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 E não estou falando das merdas fofinhas da Perestroika. 160 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 Estou falando do submundo soviético, uma merda que derrete seu cérebro. 161 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 Não conheço ninguém que tenha sobrevivido ao efeito colateral da neurotoxina. 162 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 É letal. 163 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 Custa quatro mil. 164 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 É o meu custo. 165 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Por favor, diga que não é para uso próprio. 166 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 {\an8}Antes disso, houve brigas durante todo o dia 167 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 {\an8}entre nacionalistas pró-IPA e manifestantes. 168 00:16:15,833 --> 00:16:18,458 Foi declarado estado de emergência local... 169 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 Existem algumas mulheres no mundo que mudam o ar do ambiente. 170 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 Há mulheres no mundo pelas quais vale a pena matar. 171 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 E poucas pelas quais vale a pena morrer. 172 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 {\an8}A polícia teve que usar gás lacrimogêneo para dispersar a multidão. 173 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 Muitas pessoas foram presas. 174 00:17:12,625 --> 00:17:13,958 Eu pago essa, soldado. 175 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 Está com um hematoma enorme. 176 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Eu mereço. 177 00:17:43,375 --> 00:17:44,875 Eu me meto em cada uma... 178 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 Caramba... 179 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 você deve ter feito algo horrível para merecer isso, capitão. 180 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 Fiz umas escolhas ruins. 181 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 Todos nós fazemos escolhas erradas. 182 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 Tenho uma lista de tarefas. 183 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 Número um: me casar. 184 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 Já tentei. 185 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 É, mas você pulou a cerca, não foi? 186 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 Não chore. Somos todos cachorros. 187 00:18:32,500 --> 00:18:34,583 Machucamos quem tenta nos amar. 188 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 Como vai o coração? 189 00:18:48,166 --> 00:18:49,333 Parece meio frio. 190 00:19:02,208 --> 00:19:03,375 Não está tão frio. 191 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Não é o que estou sentindo. 192 00:19:10,250 --> 00:19:12,166 Vamos tirar algo da minha lista. 193 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 Isso! 194 00:21:13,333 --> 00:21:14,208 Ei. 195 00:21:14,541 --> 00:21:16,333 O que acabamos de tirar da sua lista? 196 00:21:21,250 --> 00:21:22,250 Transar com um idiota. 197 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 Você nunca viu esse cara antes? 198 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 Graham Bricke? Da minha altura? Um pouco mais baixo, eu acho. 199 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 Não. 200 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 O que vai fazer mais tarde? 201 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 Sabe, minha esposa... 202 00:21:39,750 --> 00:21:41,583 Tudo bem, acho que o encontrei. 203 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 Você tem cinco segundos... 204 00:21:48,625 --> 00:21:49,916 para explicar o que quer. 205 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Cinco segundos? 206 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Cinco segundos não vai dar. Cinco segundos? 207 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 Cinco palavras. 208 00:21:56,000 --> 00:21:58,125 Vou te dar cinco palavras que vão... 209 00:21:58,208 --> 00:22:01,166 virar tudo de cabeça para baixo. 210 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 Vão fazer você tirar essa arma da minha cara. 211 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Está pronto? 212 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Parece pronto. Certo, vamos lá. 213 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 Primeira palavra: Rory. 214 00:22:16,666 --> 00:22:20,208 Não é uma palavra, é um nome, mas tem significado para você. 215 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 Rory está morto. 216 00:22:27,541 --> 00:22:29,208 "Suicídio", segunda palavra. 217 00:22:29,500 --> 00:22:31,958 Algo que escreveram num pedaço de papel, 218 00:22:32,041 --> 00:22:34,541 dizendo como o coitado do seu irmão morreu, 219 00:22:34,750 --> 00:22:37,458 o que leva à terceira palavra, que é "mentira!" 220 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 Mentira. 221 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 E já que a terceira palavra está funcionando bem, 222 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 vou passar para a quarta palavra que é: 223 00:22:46,000 --> 00:22:50,625 "eu estava lá, eu o vi morrer." 224 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 Qual é a quinta? 225 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 "Vingança." 226 00:23:02,291 --> 00:23:04,000 É a quinta palavra. "Vingança." 227 00:23:05,875 --> 00:23:07,791 "Vingança" é uma palavra bonita. 228 00:23:10,875 --> 00:23:13,000 Usaram o sinal para matar seu irmão. 229 00:23:15,166 --> 00:23:17,666 Quero usá-lo para roubar o dinheiro deles. 230 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 Você me ajuda... 231 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 e deixa o recado: "Fodam-se, foi pelo Rory." 232 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 Vingança, meu amigo. Vingança. 233 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 O que acha, Bricke? 234 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 Pode me ajudar a roubar 30 milhões de dólares? 235 00:23:36,916 --> 00:23:38,833 Seu irmão achava que você podia. 236 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Quem é você? 237 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 Escuta, 238 00:23:42,875 --> 00:23:45,541 quando me conhecer melhor, você vai perceber 239 00:23:45,625 --> 00:23:46,875 que eu apareci... 240 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 na hora certa. 241 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 Sr. Bricke... 242 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 já apresentei minha noiva? 243 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 Srta. Shelby Dupree. 244 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 É um prazer, Sr. Bricke. 245 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 "É um prazer, Sr. Bricke." 246 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 Às vezes, você vê a bala com seu nome gravado. 247 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collins, vamos! 248 00:24:12,666 --> 00:24:15,458 Às vezes, tudo não passa... 249 00:24:15,958 --> 00:24:16,916 de mentira. 250 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 Lar, doce lar. 251 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Cuidado aí. 252 00:24:45,250 --> 00:24:47,125 Desculpe. 253 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 O primeiro passo é traiçoeiro. 254 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 Sabe como é... 255 00:24:55,125 --> 00:24:56,083 É por segurança. 256 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 Entre. 257 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 O que vai querer? Quer uma bebida? 258 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 Cocaína? Temos uma cocaína ótima. 259 00:25:06,625 --> 00:25:08,083 O que aconteceu com o meu irmão? 260 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 Vou te mostrar uma coisa. 261 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 Está vendo? 262 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 Essa é a Casa da Moeda. 263 00:25:24,666 --> 00:25:25,833 É onde fabricam dinheiro. 264 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 Essa é a grande nação do Canadá. 265 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 E essa... 266 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 é a única torre IPA que cobre essa área e aquela. 267 00:25:38,916 --> 00:25:41,541 Você é obstinado. Já conseguiu ver? 268 00:25:41,625 --> 00:25:43,208 Entendeu o que eu estou falando? 269 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 Isso é muito sério. 270 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 O que vai fazer com o dinheiro? Não pode gastar. 271 00:25:50,916 --> 00:25:52,041 Você é tão americano. 272 00:25:52,541 --> 00:25:56,208 Tem tantos outros lugares no mundo para gastar dinheiro. 273 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 A fronteira tem proteção militar. 274 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 Sim, mas a maior parte da cidade é da polícia. 275 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 O negócio é que, na noite da IPA, quando fizerem tudo, 276 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 os policiais vão entregar as armas 277 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 e todo o policiamento vai ser feito por um gordo de meia-idade... 278 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 Espere. Amor, qual é o nome do cara? 279 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Carl Wrightson. 280 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Carl... sei lá o quê. 281 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Wrightson. 282 00:26:21,000 --> 00:26:23,333 É o gerente de sistemas da nossa torre. 283 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 Os caras fazem loucuras por uma garota bonita. 284 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 Quero dizer, Carl vai ter... 285 00:26:31,458 --> 00:26:32,916 um dia muito intenso. 286 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 Vamos colocar isso no lugar certo, na hora certa, 287 00:26:38,416 --> 00:26:39,916 e vamos ganhar... 288 00:26:40,000 --> 00:26:42,541 trinta minutos a mais que o resto dos EUA. 289 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 Trinta minutos, talvez 35, o que é corrido, mas é o suficiente 290 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 para ir daqui até aqui, e ficar trilionários. 291 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 Não quer beber? Tenho um ótimo uísque. 292 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 Ei! 293 00:27:12,958 --> 00:27:14,583 Eu conhecia bem o Rory, cara. 294 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 Conhecia bem seu irmão, fiquei preso com ele. 295 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 Amor, não. 296 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 É. 297 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 Nós dois fomos voluntários na grande oportunidade 298 00:27:23,958 --> 00:27:27,583 de ter nossos cérebros... aniquilados. 299 00:27:29,875 --> 00:27:32,833 Isso nos dava mais tempo no pátio, no refeitório... 300 00:27:33,750 --> 00:27:35,250 Sabe, sorvete grátis... 301 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 Seu irmão não cometeu suicídio. 302 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 Ele foi assassinado por um guarda. 303 00:27:59,958 --> 00:28:04,125 Espancado até a morte por um guarda. Eu vi tudo. Não pude fazer nada. 304 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 É que... 305 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 esse sinal... 306 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 te congela. 307 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Congela tudo. 308 00:28:19,250 --> 00:28:20,625 Temos que fazer isso por Rory. 309 00:28:25,083 --> 00:28:26,583 Você tem que fazer isso por ele. 310 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 Você tem 24 horas. 311 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 Se olharem os benefícios, verão que o presidente 312 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 autorizou um aumento de 2% sobre a base, 313 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 o que significa chegar a quase 75% do salário. 314 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 Enquanto isso, todos cumprem horário integral 315 00:28:48,916 --> 00:28:52,625 até a meia-noite, até o sinal IPA ser ativado na semana que vem. 316 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 Nesse momento, toda a atividade policial será transferida 317 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 para um novo departamento comandado de fora da cidade. 318 00:29:03,708 --> 00:29:04,833 Desculpem, pessoal. 319 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 Os que se cadastraram para o implante 320 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 serão notificados com 24 horas de antecedência. 321 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 Certo, página três. Aqui temos a parte de saúde. 322 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 Aqueles que ficarem terão o mesmo plano com coparticipação de sempre. 323 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 Você está bem? 324 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Merda. 325 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Sente-se, um segundo. 326 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Essas mudanças entrarão em vigor a partir da semana que vem, 327 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 então, se isso causar problemas, não falem comigo. 328 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 Procurem o Departamento de Saúde. 329 00:29:49,375 --> 00:29:50,708 Com licença, sargento. 330 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 Tem uma moça lá na frente, parece machucada. 331 00:29:54,625 --> 00:29:55,541 Talvez você... 332 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 Certo, página três. Aqui temos a parte de saúde. 333 00:30:01,875 --> 00:30:03,041 Jesus Cristo. 334 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Desculpe, senhora. 335 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 Não pode ficar aí atrás. 336 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 Preciso pedir para você sair. 337 00:30:20,166 --> 00:30:22,083 -O que aconteceu com seu rosto? -Foda-se. 338 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 Senhora, por favor. 339 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 Você precisa de cuidados médicos. 340 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 É isso mesmo. 341 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Que porra é essa, cara? 342 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 Você quer morrer, cara? 343 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 Quer morrer? Cadê aquela merda? 344 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 Isso aí. Bem no seu território, seu porco. 345 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Enquanto espero minha amiga achar o contrabando... 346 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 Jesus! 347 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 Merda. 348 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyer. 349 00:31:16,000 --> 00:31:17,125 Ele estava armado. 350 00:31:18,125 --> 00:31:19,416 Vá para casa, Sawyer. 351 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 Vá para casa. 352 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 Ficamos felizes por ter o governador aqui conosco hoje, 353 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 falando em nome do sinal IPA. 354 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Sabemos que não existe um programa de anistia perfeito. 355 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 Mas com a IPA, 356 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 qualquer ganho ilícito se tornaria inútil para seu dono. 357 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 Então, você vai pagar às pessoas pelo dinheiro que roubaram. 358 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 Se é assim que quer definir. 359 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Se as recomendações não forem cumpridas... 360 00:31:53,250 --> 00:31:54,333 Conheci um amigo seu. 361 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 No que você está me metendo? 362 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 Fale comigo, Rory. 363 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 Fale comigo. 364 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 {\an8}Temos um especialista conosco hoje 365 00:32:57,250 --> 00:33:00,375 {\an8}falando sobre os problemas ligados ao sinal IPA. 366 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 {\an8}É difícil de calibrar. 367 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 O sinal é praticamente 100% eficaz. 368 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 E apesar de termos visto uma interrupção do controle 369 00:33:09,291 --> 00:33:12,416 em indivíduos que sofreram lesão cerebral traumática, 370 00:33:12,541 --> 00:33:15,833 o nível de trauma necessário para interferir no sinal 371 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 não permitiria a sobrevivência. 372 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 Sim, o dano cerebral pode ser suficiente para interromper a conexão, 373 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 mas este não é um jeito prático de derrotar o sistema. 374 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Então, teoricamente, um indivíduo pode burlar o controle da IPA... 375 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Chegou cedo. 376 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Ai, que merda. 377 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 Vamos fazer terapia? 378 00:33:56,500 --> 00:33:57,625 Entendo o seu lado. 379 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 De verdade. 380 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 Se a situação ficar entre seu namorado e eu, 381 00:34:05,125 --> 00:34:06,375 como sempre acontece, 382 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 você se garante. 383 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 Eu entendo. 384 00:34:13,333 --> 00:34:14,666 Mas esse plano dele... 385 00:34:15,291 --> 00:34:17,083 tem uma chance real de funcionar. 386 00:34:19,416 --> 00:34:20,708 Então não brinque comigo... 387 00:34:22,166 --> 00:34:23,500 ou eu mesmo mato você. 388 00:34:24,583 --> 00:34:25,708 Tão romântico. 389 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 Posso responder, capitão? 390 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Por que tem tanta certeza de que o plano foi ideia do Kevin? 391 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 -Oi, amor. -Este lugar é uma bosta. 392 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 E aí, o que vamos fazer? Vamos morar todos juntos? 393 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 Um ménage à trois? 394 00:34:58,791 --> 00:35:02,083 Estamos falando de um bilhão de dólares num cofre agora. 395 00:35:03,125 --> 00:35:05,166 -Um bilhão de dólares? -Mesmo em notas de cem, 396 00:35:05,250 --> 00:35:07,916 são três toneladas. São 15 metros cúbicos. 397 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 Nem sei como transportar isso. 398 00:35:10,666 --> 00:35:13,041 A fábrica não lida só com dinheiro novo. 399 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 Também destrói notas antigas. 400 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 Com todo o dinheiro novo se acumulando, estão trabalhando dobrado 401 00:35:19,333 --> 00:35:20,833 para destruir as notas antigas. 402 00:35:20,916 --> 00:35:22,166 Todos os dias, 403 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 eles destroem milhões. Enchem um caminhão de lixo 404 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 e queimam do outro lado da cidade. 405 00:35:28,083 --> 00:35:32,000 Tem o dinheiro bom e o ruim no mesmo lugar, ao mesmo tempo? 406 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 Qual é o plano? 407 00:35:34,875 --> 00:35:37,458 Pegar o dinheiro, dirigir até o Canadá, morrer ricos. 408 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 Sim, mas qual é o plano? 409 00:35:40,500 --> 00:35:41,583 Como faremos isso? 410 00:35:45,041 --> 00:35:47,750 Pegamos o dinheiro, dirigimos até o Canadá e morremos ricos. 411 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 O que está acontecendo? 412 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 -É o meu trabalho. -Não, não é. 413 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 Não é o meu trabalho? 414 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 Não é o meu trabalho? 415 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 Três coisas. 416 00:36:06,958 --> 00:36:09,083 Primeiro, um motorista. Tenho um cara. 417 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 Ótimo, tem um cara. 418 00:36:10,625 --> 00:36:12,708 Segundo, cinco milhões em dinheiro. 419 00:36:13,041 --> 00:36:15,041 -Não precisa ser de verdade. -Sim. 420 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 E terceiro... 421 00:36:18,333 --> 00:36:20,916 preciso de três ogivas EFP em forma de cone, 422 00:36:21,000 --> 00:36:22,791 como as usadas contra tanques. 423 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 Sem problema. 424 00:36:24,750 --> 00:36:27,291 O problema é que só consigo pensar em dois lugares 425 00:36:27,750 --> 00:36:29,666 onde podemos encontrá-las: no Exército... 426 00:36:29,750 --> 00:36:32,125 Já disse que tudo bem. O que está pensando? 427 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ...e com a família Dumois. 428 00:36:38,125 --> 00:36:39,458 Você é filho de Rossi Dumois. 429 00:36:41,875 --> 00:36:44,250 Seu pai comanda o maior sindicato do crime da cidade. 430 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Dizem. 431 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Ele é herdeiro de bilhões 432 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 e vocês moram numa pocilga cercada por minas terrestres. 433 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 E aí... quer explicar? 434 00:36:56,750 --> 00:36:57,666 Explicar o quê? 435 00:36:58,250 --> 00:36:59,666 Família não se escolhe. 436 00:36:59,750 --> 00:37:03,166 Não importa quem é meu pai, ouviu? 437 00:37:03,458 --> 00:37:04,500 Não é segredo. 438 00:37:04,625 --> 00:37:06,000 Mas tenho uma pergunta. 439 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 Que porra é essa? 440 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 Seu pai quer me matar, então é melhor se explicar. 441 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Olha, Bricke, esta jaqueta é Armani, por favor. 442 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 -Explique-se! -Está bem. 443 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 "Aqui jaz Kevin Cash, 444 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 filho de um bandido. 445 00:37:26,916 --> 00:37:28,916 Nunca fez nada." 446 00:37:29,250 --> 00:37:31,416 É o que vai estar escrito na minha lápide. 447 00:37:31,833 --> 00:37:33,916 Quando ligarem a droga do sinal, 448 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 e este for o último crime na história americana, 449 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 vai ser um legado, meu amigo. 450 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 Legado. Outra palavra boa. 451 00:37:41,875 --> 00:37:43,750 Você quer vingança, eu quero um legado. 452 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 Porra! 453 00:37:59,583 --> 00:38:03,500 Aliás, meu loft não é uma pocilga, ouviu? 454 00:38:03,833 --> 00:38:05,083 A VIDA PÓS-CRIME 455 00:38:05,166 --> 00:38:06,916 INICIATIVA PAZ AMERICANA O FIM DO CRIME 456 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 Oi, Sawyer. 457 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 Como você está? 458 00:38:15,250 --> 00:38:16,916 Uma merda o que aconteceu com você. 459 00:38:17,000 --> 00:38:18,458 Faltando só dois dias. 460 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 Falando nisso... 461 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 Quero voltar à ativa. 462 00:38:23,958 --> 00:38:26,458 Me ponha numa patrulha, sargento. Qualquer uma. 463 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 Por que quer fazer isso? 464 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 Eu só quero... 465 00:38:33,416 --> 00:38:34,958 fazer tudo direito, sabe? 466 00:38:37,333 --> 00:38:39,166 Fiz isso a vida toda, Sargento. 467 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillo... 468 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 -Obrigado. -Vai lá, super-herói. 469 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 -Tenha cuidado. -Pode me dar um colete? Obrigado. 470 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 Obrigado, sargento. 471 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 -Quer dirigir hoje? -Sim, estou bem. 472 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 Ei! Saia daqui. 473 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 O que esperava? 474 00:40:03,083 --> 00:40:04,291 O drogadinho do papai. 475 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 Com licença. Vai se foder. 476 00:40:07,291 --> 00:40:10,375 Todos os playboys e filhinhos de papai drogados 477 00:40:10,458 --> 00:40:12,458 estão se preparando para a última rave. 478 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 Eles já têm todo o dinheiro. 479 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Quando a IPA for ativada, 480 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 não precisarão ter medo de ser roubados. 481 00:40:20,208 --> 00:40:22,166 Filhos da puta. Cadê minha mesa? 482 00:40:22,250 --> 00:40:25,041 O que eu estava dizendo? Estava falando de algo. 483 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 Era do seu manifesto. 484 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 Isso, o manifesto que não interessa a ninguém, 485 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 minha rainha do MIT. 486 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 Sabia disso? 487 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Sabia que esta aqui estudou 488 00:40:40,958 --> 00:40:45,208 na escola tecnológica de maior prestígio 489 00:40:45,291 --> 00:40:48,833 do mundo? Ela tem um diploma com o nome dela. 490 00:40:48,916 --> 00:40:51,500 Que ela conseguiu hackeando o sistema deles. 491 00:40:52,791 --> 00:40:54,916 Antes disso, ela hackeou o... FBI? 492 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 Isso mesmo. 493 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 Olha só! Ela está com vergonha. 494 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 Isso, o FBI, o MIT e você. 495 00:41:03,583 --> 00:41:05,416 Meus três sucessos como hacker. 496 00:41:11,458 --> 00:41:12,958 Já ouviu aquele ditado... 497 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 "por trás de todo grande homem..." 498 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 É assim: "Por trás... 499 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 de todo grande homem tem uma mulher." 500 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 E é verdade. 501 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 Quem disse que é um grande homem, amor? 502 00:41:29,541 --> 00:41:31,958 "Quem disse que é um grande homem, amor?" 503 00:41:32,375 --> 00:41:35,208 Você é tão engraçada! Suas piadas são engraçadas. 504 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 Por que não vai buscar champanhe para nós? 505 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 Mulher. 506 00:41:45,791 --> 00:41:46,791 Caramba. 507 00:41:47,125 --> 00:41:50,750 {\an8}DOIS DIAS ANTES DO LANÇAMENTO DA IPA! 508 00:41:51,541 --> 00:41:52,708 Eu senti uma vez. 509 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 O sinal. 510 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Bem aqui. 511 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 Uma modulação... 512 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 molecular direta do córtex pré-frontal. 513 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 É uma loucura. 514 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 Você vê todas as coisas lindas e terríveis que vai fazer. 515 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 Pode repassá-las na mente, 516 00:42:19,625 --> 00:42:20,833 passo a passo. 517 00:42:23,333 --> 00:42:25,166 E quando vai fazer, quando diz ao corpo: 518 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 "Certo, você se lembra das coisas que íamos fazer? 519 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 Então faça." 520 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 Você fica paralisado. 521 00:42:35,500 --> 00:42:36,541 É muito louco. 522 00:42:37,791 --> 00:42:38,916 Dá para derrotá-lo? 523 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 -Derrotar o quê? -O sinal. 524 00:42:43,250 --> 00:42:44,291 Derrotar o sinal? 525 00:42:44,833 --> 00:42:46,833 Sim, você o derrota e pode morrer. 526 00:42:50,791 --> 00:42:52,291 -Por favor, me perdoe. -Aqui. 527 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 -Desculpa! -Que grande homem. 528 00:42:53,791 --> 00:42:55,000 -Eu disse que... -Foda-se! 529 00:42:55,083 --> 00:42:56,041 E agora, o que foi? 530 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 Amor, volta aqui! 531 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 Vamos brindar. 532 00:43:02,833 --> 00:43:04,041 Estamos comemorando. 533 00:43:05,458 --> 00:43:08,083 Aos últimos dias de crime nos Estados Unidos. 534 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 ATIVAÇÃO DO SINAL IPA 02 DIAS, 00 HORAS, 30 MINUTOS 535 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 Você está dizendo que essas pessoas, esses novos agentes federais, 536 00:43:38,208 --> 00:43:40,291 não serão afetados pela IPA. 537 00:43:40,375 --> 00:43:44,083 Não, a polícia sempre teve uma relação especial com a lei. 538 00:43:44,166 --> 00:43:46,958 Sempre foi legal para eles usar uma força mortal 539 00:43:47,041 --> 00:43:48,958 se ele ou ela julgar necessário. 540 00:43:49,041 --> 00:43:52,208 Mas esses bloqueadores aumentam o nível de liberdade deles. 541 00:43:52,291 --> 00:43:53,416 Bem, eu discordo. 542 00:43:53,500 --> 00:43:55,708 Isso resultará num estado policial... 543 00:43:59,833 --> 00:44:01,916 Sawyer, o que posso fazer por você? 544 00:44:03,583 --> 00:44:05,791 Queria saber se ainda posso me cadastrar 545 00:44:05,875 --> 00:44:06,916 para o implante. 546 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 Preencha isto. Deixe na minha mesa de manhã. 547 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 Está bem. Obrigado. 548 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 É difícil te encontrar. 549 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 Acho que é o que eu faço, certo? 550 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 Você não vai mais querer me ver. 551 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 "Eu vou me matar", acho que é como você diz. 552 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 Todos os ratos... 553 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 querem pular do navio, mas não acham a borda. 554 00:46:39,791 --> 00:46:40,791 É melhor você ir. 555 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 Ele vai procurá-la. 556 00:46:44,916 --> 00:46:46,125 Talvez eu nem ligue. 557 00:46:49,333 --> 00:46:50,333 Você não é assim. 558 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 Você vive enganando as pessoas. 559 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 Não é minha culpa não confiar em ninguém. 560 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Minha mãe... 561 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 ela estava sozinha e... 562 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 aí ela conheceu um cara, ele ganhou dinheiro... 563 00:47:13,625 --> 00:47:15,125 Ele me tratava muito mal. 564 00:47:17,250 --> 00:47:18,666 Ele me batia, aí fui embora. 565 00:47:20,166 --> 00:47:23,125 Depois disso, vieram outros canalhas, 566 00:47:23,208 --> 00:47:24,458 e aí veio o Kevin. 567 00:47:29,083 --> 00:47:30,291 Pode fazer um favor? 568 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 Pode me abraçar um pouco? 569 00:47:40,000 --> 00:47:41,541 Faz parte do seu joguinho? 570 00:47:44,041 --> 00:47:45,083 O que acha? 571 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Ainda vivo. 572 00:48:36,833 --> 00:48:37,833 Ainda vivo. 573 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 -Como vai? -Tudo bem. 574 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 Casa bonita. 575 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 Bairro bonito. 576 00:48:46,875 --> 00:48:49,500 Tem uma bandeira americana na frente de casa e tal? 577 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 Isso mesmo. 578 00:48:53,791 --> 00:48:55,208 Não é o seu sonho, Ross. 579 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 Estou velho para isso, Bricke. 580 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 Então... 581 00:49:01,791 --> 00:49:03,000 por que me ligou? 582 00:49:07,416 --> 00:49:08,500 Porque preciso de você. 583 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 Um bilhão. 584 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 Um bilhão? 585 00:49:23,750 --> 00:49:25,583 Por que não fizemos isso antes? 586 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 Oportunidades, cara. 587 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Oportunidades. 588 00:49:34,583 --> 00:49:35,791 Essa merda de IPA... 589 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 esse negócio... 590 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 cria uma brecha. 591 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 Nós dois sabemos... 592 00:49:44,458 --> 00:49:46,458 que existe a hora certa para tudo. 593 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Então... 594 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 preciso muito de você agora, cara. 595 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 Não sei. 596 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 Quem você veio ver? 597 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 Jack Morgan. 598 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 DEPARTAMENTO DE POLÍCIA REGISTRO CRIMINAL DE DETENTO 599 00:50:42,833 --> 00:50:46,041 Minha secretária me garantiu que você já foi conhecido 600 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 nesta cidade. 601 00:50:47,791 --> 00:50:48,791 E nunca foi pego. 602 00:50:50,500 --> 00:50:53,375 A recompra federal se concentra em bandidos de colarinho branco: 603 00:50:53,458 --> 00:50:55,416 banqueiros e gestores de fundos 604 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 que desviaram grandes quantias 605 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 que, se não forem repatriadas agora, vão sair de circulação 606 00:51:01,500 --> 00:51:04,833 quando o sinal for ativado, o que não é bom para ninguém. 607 00:51:05,083 --> 00:51:07,333 Não é para trombadinhas. 608 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Cinco milhões. Em dinheiro. 609 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 Cinco milhões de dólares em dinheiro. 610 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 Como você entrou aqui? 611 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 Com o carro cheio de notas de cem. 612 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 Pelo programa de anistia da IPA, posso lhe dar... 613 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 US$ 350 mil. 614 00:51:33,625 --> 00:51:35,125 Você sabe que está atrasado. 615 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 O sinal vai ser ativado em pouco mais de 24 horas, 616 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 e aí, como você sabe, seu dinheiro se tornará inútil. 617 00:51:41,416 --> 00:51:43,125 O melhor negócio da sua vida. 618 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 Tudo que você pediu... 619 00:51:56,375 --> 00:52:00,958 Estava louco pra dizer "de acordo com as instruções", não estava? 620 00:52:01,333 --> 00:52:02,208 Talvez. 621 00:52:03,625 --> 00:52:05,458 Vamos fazer como nos romances policiais. 622 00:52:08,000 --> 00:52:08,875 É fácil assim? 623 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 Não. 624 00:52:12,375 --> 00:52:16,166 Os números de série das notas são rastreados, não posso inventar. 625 00:52:16,833 --> 00:52:20,208 Invadi o banco de dados federal e consegui números limpos. 626 00:52:20,916 --> 00:52:23,875 Vamos misturar a química certa para a marca d'água, 627 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 o que não é difícil. 628 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 Mas a impressora não aceita como tinta, 629 00:52:28,500 --> 00:52:31,833 aí temos que hackear a impressora. E isso é hackear a HP, 630 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 não agentes federais, e isso é mais difícil. 631 00:52:36,916 --> 00:52:38,708 A única forma de detectar isso 632 00:52:38,791 --> 00:52:39,833 é queimando, 633 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 então nada de acender um cigarro nesse negócio, ouviu? 634 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 Não ensinaram isso na faculdade, não é? 635 00:52:48,125 --> 00:52:51,458 Sou só uma garota que gosta de carros velozes e cifras altas. 636 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Oi. 637 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Sim. Estou com o Bricke. 638 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 Ele está com o pau em mim agora. Não é, Bricke? 639 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 ATIVADO 640 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Preparem seus documentos. 641 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 Ninguém poderá passar sem a devida identificação. 642 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Pare. 643 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 Está se divertindo, Posner? 644 00:54:33,083 --> 00:54:36,708 Por favor, diga ao seu capacho que, se ele machucar meu rosto, 645 00:54:36,791 --> 00:54:38,125 vou ter que explicar. 646 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 Não machuque o rosto dela! 647 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 Onde ela está? 648 00:54:57,250 --> 00:54:59,125 Informação primeiro, por favor. 649 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 O alvo é o cofre principal, muita grana. 650 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 -É aí que pegamos Kevin Cash? -Não. 651 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 Vamos trocar a carga na usina antes da meia-noite. 652 00:55:10,625 --> 00:55:12,000 Ele estará comemorando. 653 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 Só digo que as chances são melhores. 654 00:55:18,250 --> 00:55:21,791 Por que roubar um caminhão de dinheiro antes do sinal ser ligado? 655 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 Ele não vai poder gastar. 656 00:55:24,041 --> 00:55:27,500 Kevin não liga para o dinheiro. Ele só quer ser famoso. 657 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 E Graham Bricke? 658 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 Bricke é só mão de obra. Ele não importa. 659 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 Vou adorar mostrar isso ao seu namorado. 660 00:55:40,541 --> 00:55:44,583 O oficial, eu quis dizer, antes de prendê-lo pelo resto da vida. 661 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 Bricke faz parte do plano. 662 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Posner, gostei disso. 663 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 Acho que podemos fazer parte desse plano também. 664 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 Tem razão, parceiro. 665 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 Nossa convidada parece muito generosa. 666 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 Onde ela está? 667 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 Oi. 668 00:56:31,666 --> 00:56:32,958 Você está bem? 669 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 Tudo bem? Eles te machucaram? 670 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 Não? 671 00:56:38,791 --> 00:56:40,000 Que saudade de você! 672 00:56:42,541 --> 00:56:45,041 Sua irmã te ama muito. Sabia disso, menina? 673 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 Você tem sorte. 674 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 Oi. 675 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 Fique com isto. 676 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Sabe para onde ir, certo? 677 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 -Não quero ir sem você. -Eu sei, mas precisa ir. 678 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 Sinto muito. Mas vou te encontrar lá, ouviu? 679 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 Eu prometo. 680 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Se me contrariar, 681 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 mando Posner ir ao Canadá, e ele vai encontrá-la. 682 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 Não gosto disso, mas sabemos que ele vai machucá-la. 683 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 E aí vamos achar você. 684 00:57:25,916 --> 00:57:27,833 Vocês não podem fazer mais nada. 685 00:57:27,916 --> 00:57:29,333 Podemos, sim. 686 00:57:29,416 --> 00:57:32,833 Somos do FBI, porra. Podemos fazer qualquer coisa. 687 00:57:33,250 --> 00:57:35,000 E passar pela droga do sinal. 688 00:57:42,458 --> 00:57:45,291 ÁREA MILITAR AFASTE-SE - NÃO ENTRE 689 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 Preparem seus documentos. 690 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 Ninguém poderá passar sem a devida identificação. 691 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 {\an8}Qual é a sua opinião sobre a IPA? Vamos ouvir. 692 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 {\an8}Bem, para começar, todos precisamos de mudanças, 693 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 e sabemos que este país não é mais aquele onde cresci. 694 00:58:18,166 --> 00:58:20,041 Não reconheço mais os Estados Unidos. 695 00:58:20,125 --> 00:58:22,625 Precisamos voltar à época em que nos sentíamos seguros. 696 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 Este é o propósito da IPA. 697 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 Entendi. Mas tem outro tipo de controle mental 698 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 no qual, você sabe... 699 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 Tenho medo de um bandido me atacar, estou de saco cheio... 700 00:58:32,250 --> 00:58:35,083 Como uma bomba, amor, bum, bum 701 00:58:35,166 --> 00:58:38,083 As pessoas acham que a IPA é só controle, mas não. 702 00:58:38,166 --> 00:58:39,916 Temos controle sobre o medo. 703 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 Não podemos andar nas ruas à noite. 704 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 Contamos com isso por nossas esposas, 705 00:58:44,166 --> 00:58:47,666 nossas filhas, quem precisamos proteger. A IPA... 706 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 Você faz meu coração fazer 707 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 Cabum, bum! 708 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Como sexo no meio da tarde 709 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 Maldito Looney Toon 710 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 Estamos trazendo liberdade. 711 00:59:10,458 --> 00:59:12,708 Mas isso ainda é um nível de controle. 712 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 Há controle sobre certos elementos da sociedade, 713 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 mas esses elementos da sociedade... 714 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Mas é por isso que as pessoas estão tentando ser ouvidas.  715 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 PORCOS FARDADOS 716 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 DIGA NÃO À IPA 717 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 Assim como na tentativa fracassada do ator John Farley na semana passada, 718 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 o astro da NBA LaMarr Duke e sua esposa tinham liquidado suas contas. 719 01:00:34,583 --> 01:00:35,416 {\an8}PAPAI E EU 720 01:00:35,500 --> 01:00:38,333 {\an8}O casal estava usando seu avião particular para sair do país... 721 01:00:38,416 --> 01:00:39,708 POR QUE A POLÍCIA ATIROU? 722 01:00:39,791 --> 01:00:42,125 ...quando o avião da Força Aérea abriu fogo. 723 01:00:42,208 --> 01:00:43,166 VEREDITO: INOCENTE! 724 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ATIVAÇÃO DO SINAL IPA 15 HORAS, 49 MINUTOS, 23 SEGUNDOS 725 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Ainda vivo. 726 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 Oi, John Wayne. 727 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 John Wayne? 728 01:01:51,041 --> 01:01:52,291 Foda-se o John Wayne. 729 01:01:54,041 --> 01:01:54,958 Está com ciúme? 730 01:01:56,791 --> 01:01:57,708 Ele está morto. 731 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 Plano de saúde. 732 01:02:06,958 --> 01:02:08,166 Esse é o cara? 733 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 É. 734 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 Oi, cara. 735 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 Tudo bem. 736 01:02:24,416 --> 01:02:25,333 Tudo tranquilo. 737 01:02:25,708 --> 01:02:27,333 Posso fazer de lado também. 738 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 É bem potente. 739 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 É, meu pai é meio... 740 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 difícil de lidar, 741 01:02:34,291 --> 01:02:36,541 então prefiro ter meu próprio plano de saúde. 742 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 Seu pai. 743 01:02:39,041 --> 01:02:40,958 Está tramando a minha morte? 744 01:02:41,083 --> 01:02:42,166 Estou o quê? 745 01:02:42,625 --> 01:02:43,875 Do que está falando? 746 01:02:43,958 --> 01:02:46,541 -Esqueceu que temos trabalho hoje? -Você é paranoico. 747 01:02:46,875 --> 01:02:48,916 Já falei, se minha família não colocou 748 01:02:49,000 --> 01:02:51,666 sua cabeça a prêmio, significa que não gostam de você. 749 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 Ainda quer as ogivas EFP em forma de cone? 750 01:02:55,666 --> 01:02:57,083 Vamos lá pegá-las. 751 01:02:57,541 --> 01:02:59,125 Por que eu iria querer você morto? 752 01:03:01,625 --> 01:03:02,583 Preciso de você. 753 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 Vá se vestir. 754 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 -Agora. -Já vou, 755 01:03:12,000 --> 01:03:13,333 estava esperando você. 756 01:03:14,458 --> 01:03:15,333 Jesus. 757 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Tchau, cara. Não coma minha comida. 758 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 Você confia nela? 759 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 Em quem? 760 01:03:44,291 --> 01:03:45,208 Quem você acha? 761 01:03:48,875 --> 01:03:50,458 Você e seu pai se dão bem? 762 01:03:51,416 --> 01:03:53,125 É uma questão de perspectiva. 763 01:03:54,500 --> 01:03:58,083 Quando você faz terapia, dizem que você precisa aceitar seu pai como ele é 764 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 e evitar o desejo de destroná-lo. 765 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 Mas, para mim, meu pai não passa de um sociopata... 766 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 controlador... 767 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 que quer destruir tudo que se aproxima 768 01:04:13,125 --> 01:04:17,166 daquela bomba de sangue cheia de vermes que ele chama de coração. 769 01:04:18,625 --> 01:04:21,458 -Então vocês são próximos? -Muito próximos. 770 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Olha, até fizeram uma festa de boas-vindas. 771 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 -Lonnie, você está péssimo. -O que está fazendo aqui, Kev? 772 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 -Senti saudade de você, Lonnie. -Claro. 773 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 Como vai, Bricke? 774 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 Pode ir, Kevin. 775 01:04:59,958 --> 01:05:03,333 -Tenho algo a resolver com seu amigo. -Não, Lonnie. 776 01:05:03,541 --> 01:05:05,250 Este é meu novo melhor amigo. 777 01:05:05,958 --> 01:05:07,208 Sabe o que significa? 778 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 Que ele é intocável. 779 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 Não sabia que tinha amigos, Kev. 780 01:05:20,541 --> 01:05:22,750 Encostem no carro! Sabem o que fazer. 781 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 Encostem no carro, os dois. 782 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 Está bem. Jesus! Armani! 783 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 Você não tem idade para brincar com isso. 784 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 Vou tomar conta dos seus brinquedinhos. 785 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Por aqui. 786 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 Você assiste a filmes demais. 787 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Vamos, Bricke. 788 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 Quando quiser um emprego de verdade, me avise. 789 01:06:04,333 --> 01:06:07,166 Vamos, gente. As armas. Que coisa mais brega. 790 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 A Suprema Corte dos Estados Unidos proibiu viagens internacionais, 791 01:06:16,500 --> 01:06:19,416 impedindo que cidadãos americanos saiam do país... 792 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 {\an8}até a implementação do... 793 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 {\an8}Tudo bem. 794 01:06:23,208 --> 01:06:25,458 É aqui que estão as pessoas do mal. 795 01:06:25,541 --> 01:06:26,791 Os verdadeiros bandidos. 796 01:06:26,875 --> 01:06:28,541 Vamos detonar o mundo todo! 797 01:06:32,583 --> 01:06:34,666 Nossa, que difícil. Está ligado? 798 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 -Olha só! -Oi, irmã! 799 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 -Senti saudade. -Eu senti mais. 800 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 Por onde andou? 801 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 Já falei, não... 802 01:06:50,875 --> 01:06:52,166 faça isso em público. 803 01:06:52,625 --> 01:06:54,583 Onde eu estava? Onde você estava? 804 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 Você engordou, hein? 805 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 Vai à merda. 806 01:06:59,458 --> 01:07:01,333 -Ele vai adorar te ver. -É a minha irmã. 807 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 Que saia é essa? 808 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 Cala a boca. 809 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Irmã, dá pra ver... 810 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 muita coisa... 811 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 Pai! Sou eu, seu filho favorito. 812 01:07:25,125 --> 01:07:26,458 Pai, olha quem chegou. 813 01:07:35,083 --> 01:07:36,958 Pensei que estivesse morto. 814 01:07:37,625 --> 01:07:39,000 Desculpe pela decepção. 815 01:07:39,875 --> 01:07:41,833 O que esse bosta veio fazer aqui? 816 01:07:42,416 --> 01:07:43,375 É meu advogado. 817 01:07:44,500 --> 01:07:45,458 E eu sou o papa. 818 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 Sabia que ia sair da toca mais cedo ou mais tarde. 819 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Todo mundo volta pro papai no fim das contas... 820 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 para um presentinho. 821 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 -Cadê a coisa boa? -Tome alguma coisa. 822 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 Que decepção, pai. 823 01:08:05,041 --> 01:08:08,208 Achei que teria uma orgia romana 824 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 com suas ovelhas. 825 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 Nada. Sou 100% americano. Legítimo. 826 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Honesto. 827 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Eu sou dono de banco. 828 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Chega de arrebentar joelhos por dez por cento nas ruas. 829 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Emitimos cartões de crédito 830 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 e cobramos 25% de um fazendeiro falido do Arkansas. 831 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 Se ele não pagar, 832 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 eu mando a polícia e tomo a casa dele. 833 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 É preciso um grande homem para explorar os pobres. 834 01:08:41,833 --> 01:08:43,458 Quem achou que seria tão fácil? 835 01:08:43,541 --> 01:08:46,375 Parece que você ainda tem problemas com o papai. 836 01:08:46,750 --> 01:08:47,958 Mais do que nunca, 837 01:08:48,041 --> 01:08:48,875 papai. 838 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 Precisamos de uma coisa. 839 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 Veio pedir alguma coisa? Antes, você só pegava. 840 01:08:57,166 --> 01:08:59,458 Ele está bravo porque eu transei com a esposa dele. 841 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 Não minha mãe, a segunda esposa. 842 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Como está a Victoria? 843 01:09:04,958 --> 01:09:06,291 Não sei se você soube. 844 01:09:07,333 --> 01:09:08,250 Eu atirei nela. 845 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 Bem, isso é constrangedor. 846 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 Você armou para mim! 847 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 Você tentou me matar! 848 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 Que tipo de doente transa com a madrasta? 849 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 Eu a apresentei a você. 850 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 -Eu dei o mundo a você. -Não deu merda nenhuma! 851 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 -Agora, saia daqui! -Vá se foder! 852 01:09:35,458 --> 01:09:38,291 Você não me deu merda nenhuma! Deu tudo para ela. 853 01:09:38,375 --> 01:09:39,958 Vê se cresce, Kevin! 854 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 Crescer? Cala a boca! 855 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Vai pra sua festa! 856 01:09:44,208 --> 01:09:45,958 -Vai pra sua festa! -Quer meus peitos? 857 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 Quer meus sapatos? 858 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 -Sua piranha! -É o melhor que consegue? 859 01:09:49,916 --> 01:09:52,041 -Sua piranha! -Esse é o seu melhor? 860 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 -Volta pra sua festa! -Tudo bem com o papai? 861 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 -Volta pra sua festa. Anda. -Fala, papai. 862 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 -Sou a favorita dele. -Vai. Seu coração está negro! 863 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 Seu coração está negro! Você morreu por dentro! 864 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 Não, você sabe o que ele diz? 865 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 Eu recebo uma ligação, é meu pai querendo se desculpar. 866 01:10:11,833 --> 01:10:15,250 Eu sabia que era mentira, mas queria acreditar. De verdade. 867 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 Queria acreditar que ele ia me pedir desculpas. 868 01:10:18,250 --> 01:10:20,666 Não sei por quê. Sei que estou louco. 869 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 Sabe o que eu ganhei? 870 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 Isto aqui. 871 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Duas balas. 872 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 Esse foi meu presente de aniversário. 873 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 Você tentou me matar, 874 01:10:29,208 --> 01:10:30,916 assim como matou minha mãe. 875 01:10:33,541 --> 01:10:36,291 Se acha que vou me desculpar, está errado. 876 01:10:37,416 --> 01:10:39,333 Nós todos usamos uns aos outros. 877 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 E todos odiamos uns aos outros. 878 01:10:50,083 --> 01:10:51,125 Foi mal, Bricke. 879 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Porra! 880 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 Seu psicopata! O que você fez? 881 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 Eu levei um tiro! 882 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 -Você matou seu pai, seu idiota? -Matei! 883 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 Me levanta, eu tenho um plano! 884 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 Qual é o plano? 885 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Só um segundo. 886 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 O que foi, cara? Temos que ir. 887 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Confie em mim. 888 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 Desculpa, papai. 889 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 Por que trancar? 890 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Filho da puta, tinha que atirar em mim. 891 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 Certo. 892 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 Caramba. Cadê eles? 893 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 Merda. 894 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 Isso! 895 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Abra! 896 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Confie em mim. 897 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Seus desgraçados! 898 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 Morram, seus filhos da puta! 899 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 Tudo limpo. Estoure essa parede. 900 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Anda, caralho. 901 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 Vamos. 902 01:13:40,083 --> 01:13:40,958 Cash! 903 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cash! Vamos! 904 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 Vamos! 905 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 -Merda, Connie. -Vamos! 906 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 Filho da puta! 907 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 Atrás deles! 908 01:14:34,958 --> 01:14:38,083 Se esse tiro não me matar, seu jeito de dirigir vai. 909 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 Lonnie vai te procurar. Vá se limpar. 910 01:14:48,166 --> 01:14:49,500 Nos vemos na estação de trem. 911 01:15:14,750 --> 01:15:16,083 Bricke, você está sangrando. 912 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 Não é meu sangue. É do seu namorado. 913 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Já sei da garota. 914 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 Posso explicar. 915 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 O quê? 916 01:15:52,333 --> 01:15:53,916 Como nos entregou ao FBI? 917 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 Ela é minha irmã. 918 01:16:02,625 --> 01:16:04,375 Já disse que posso explicar. 919 01:16:14,375 --> 01:16:16,125 Acho que era o que nós dois queríamos. 920 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricke. 921 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 Escute, Bricke. 922 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 Tenho gente na cidade toda, 923 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 em todo lugar onde Kevin já passou. 924 01:17:02,125 --> 01:17:03,750 É só uma questão de tempo. 925 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 Algo que eu tenho, e você não... 926 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 Quem é você mesmo? 927 01:17:16,833 --> 01:17:18,208 Sou só uma garota de programa. 928 01:17:20,416 --> 01:17:24,041 Então não se importa se eu torturar esse filho da puta até a morte? 929 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 Você ligou mesmo pra essa garota? 930 01:17:40,625 --> 01:17:42,291 É sua última chance, Bricke. 931 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 De quê? 932 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 Uma dança sensual? 933 01:17:55,458 --> 01:17:56,583 Isso. 934 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Vou ser sua puta. 935 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Você só tem que ser mais... 936 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 compreensivo comigo, ouviu? 937 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 Cadê o Kevin? Não vou perguntar de novo! 938 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 Espere! 939 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 Eu sou quem você quer. 940 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 Mentirosa. 941 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Kevin Cash. 942 01:18:28,625 --> 01:18:31,291 Ele usa o nome Cash porque não suporta Dumois. 943 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 Ele tem uma noiva 944 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 por quem faria qualquer coisa. 945 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 Eu. 946 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Olha... 947 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Olha só! 948 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Então... 949 01:18:51,500 --> 01:18:52,750 leve-a para o carro. 950 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Me esperem lá. Quero fazer umas perguntas para ela. 951 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 -Não. -Sim. 952 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 Vamos lá! 953 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Desgraçado! 954 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 Quero que conheça uma pessoa. 955 01:19:29,708 --> 01:19:31,000 Talvez vocês já se conheçam. 956 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Divirtam-se. 957 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 Achei que você ia querer ver isso. 958 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 Oi, Bricke. 959 01:20:46,291 --> 01:20:48,000 Achei que tinha parado de fumar. 960 01:20:50,000 --> 01:20:51,083 Tem razão, Bricke. 961 01:20:52,541 --> 01:20:53,458 Eu devia parar. 962 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 Mas eu tinha outras prioridades antes. 963 01:21:03,875 --> 01:21:05,000 Preciso te dizer... 964 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 um momento como esse... 965 01:21:09,833 --> 01:21:11,500 é o que eu estava esperando. 966 01:21:20,750 --> 01:21:22,166 Acho que posso dizer... 967 01:21:22,916 --> 01:21:24,916 que isso me deu um motivo para viver. 968 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 Não tinha muita água no chão. 969 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 Levei um longo minuto para rolar e apagar as chamas. 970 01:21:47,208 --> 01:21:48,875 Isso me mostrou do que eu sou capaz. 971 01:21:50,333 --> 01:21:51,291 Você me deve essa. 972 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 -Você me deve essa, certo? -Sim. 973 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 -Você me deve essa, não é? -Sim. 974 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 Sim. 975 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Diga, Bricke. 976 01:22:29,333 --> 01:22:31,500 Você tem motivos para viver, não? 977 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 Bricke! 978 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 Não! Bricke! 979 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 Bricke! 980 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 Não! 981 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 Bricke! 982 01:24:40,666 --> 01:24:42,000 O primeiro passo é terrível. 983 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 {\an8}CARREGAMENTO COMPLETO 984 01:25:09,708 --> 01:25:12,833 Calma, não precisa ter medo. Você vale muito para mim. 985 01:25:13,333 --> 01:25:14,666 Isso te dá mais tempo. 986 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 Abaixe-se! 987 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 Seu animal! Filho da puta! 988 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 Seu filho da puta horroroso! 989 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 Porra! 990 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 Porra! 991 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 Anda, Ross! Anda! 992 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 -Quebra tudo! -Pronto? 993 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 -Você está bem? -Estou. 994 01:27:47,375 --> 01:27:48,916 Vá buscá-la. 995 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 Desgraçado. 996 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 Para! Desce do carro! 997 01:28:05,166 --> 01:28:07,375 -Rápido! -Ei! 998 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Ei! 999 01:28:27,083 --> 01:28:29,083 Por favor, não... 1000 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 Vou te dar uma experiência inesquecível. 1001 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Veja isso como um presente 1002 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 -para o resto da sua vida patética. -Por favor. 1003 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 -Não. -Sim. 1004 01:28:41,291 --> 01:28:42,750 -Sei que vai. -Por favor! 1005 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 -É uma experiência. -Não. 1006 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Fique quieta. 1007 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 Olha, você é a noiva do Kevin. 1008 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 Devo desculpas a você. 1009 01:30:14,708 --> 01:30:17,041 Eu não devia ter te chamado de idiota. 1010 01:31:02,041 --> 01:31:03,166 Ainda está viva? 1011 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 Estou. 1012 01:31:08,791 --> 01:31:10,583 Na minha casa, você podia ter escapado. 1013 01:31:13,125 --> 01:31:14,125 Devia ter aproveitado. 1014 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 Ninguém faz nada por você, Bricke? 1015 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 O FBI. 1016 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 Quando vão nos pegar? 1017 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 Depois. 1018 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 Da troca? 1019 01:31:42,500 --> 01:31:44,583 Kevin é quem eles realmente querem. 1020 01:31:46,958 --> 01:31:49,375 O FBI me pegou hackeando o sistema deles. 1021 01:31:49,958 --> 01:31:52,291 Tem dois caras, e se eu não fizer o que eles querem, 1022 01:31:52,375 --> 01:31:53,833 vão machucar minha irmã. 1023 01:31:54,708 --> 01:31:57,666 -Isso não vai acontecer. -Pra mim, já era, Bricke. 1024 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 Acredite. 1025 01:32:01,958 --> 01:32:04,083 Com você, é tão difícil saber em que acreditar. 1026 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Eu precisava saber quem estava por cima quando a poeira baixou. 1027 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 Não é assim agora. 1028 01:32:19,791 --> 01:32:21,166 Você sabe disso, não é? 1029 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 Não sabe? 1030 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Amor, você 1031 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 Amor, você 1032 01:33:20,541 --> 01:33:22,166 Por que você brinca comigo? 1033 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 Mas você diz que ele esquece 1034 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 Você diz 1035 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 Você esqueceu uma coisa. 1036 01:33:33,625 --> 01:33:36,458 Me dá a chave. Dá a porra da chave! 1037 01:33:40,791 --> 01:33:41,833 Depois da meia-noite, 1038 01:33:41,916 --> 01:33:44,750 temos 30 minutos para cruzar a fronteira até o sinal reiniciar. 1039 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 São seis para a troca. Oito para o caminho. 1040 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 Não podemos cometer erros. 1041 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 Vejo vocês do outro lado. 1042 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 Venha aqui. 1043 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 Faltando só uma hora 1044 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 para o lançamento do sinal IPA, 1045 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 as polícias locais de todo o país estão se preparando para devolver as armas 1046 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 na entrega da jurisdição 1047 01:34:29,750 --> 01:34:31,750 às autoridades federais. 1048 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 A ponte Ambassador está fechada até as 18h. 1049 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 É proibido atravessar. 1050 01:35:17,833 --> 01:35:19,125 Boa noite, senhores. 1051 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 Muito bem, passem todo o dinheiro. 1052 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 Todo o dinheiro. Acham que estou brincando? 1053 01:35:45,250 --> 01:35:47,250 Você não entende meu humor, não é? 1054 01:35:51,916 --> 01:35:53,625 Estou com mau pressentimento. 1055 01:35:54,250 --> 01:35:56,750 Acho que um de nós vai levar um tiro hoje. 1056 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 Você vai primeiro. 1057 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Faltando menos de uma hora, 1058 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 as tensões continuam aumentando no impasse entre manifestantes 1059 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 e policiais em todo o país. 1060 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 -Com a ausência de policiais... -Não à IPA! 1061 01:36:16,291 --> 01:36:19,125 -...estimada em quase 90%. -Diga não à IPA! 1062 01:36:19,666 --> 01:36:22,041 Carl, estou com medo. Eles surgiram do nada. 1063 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 Não sabia para onde ir. Pode... 1064 01:36:24,125 --> 01:36:25,833 -Diga não à IPA! -Estou aqui. 1065 01:36:25,916 --> 01:36:27,625 -Diga não à IPA! -Estou aqui. 1066 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 Diga não à IPA! 1067 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 Vieram procurar Carl Wrightson? Venham comigo. 1068 01:36:36,208 --> 01:36:38,166 Tudo bem. Eu levo a partir daqui. 1069 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 Desculpa. Não sabia para onde ir. 1070 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 -Você está bem? -Estou. 1071 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 -Venha comigo. -Obrigada. 1072 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 Dez. 1073 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 Vinte e quatro. 1074 01:37:46,416 --> 01:37:48,833 -Deveriam ser duas pessoas. -Hoje à noite? 1075 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 Quem ia sair hoje? 1076 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 É, tudo bem. 1077 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Está bem. 1078 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 Certo. Pronto. Pode passar. 1079 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 PROCURADA 1080 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Há um alerta pelo histórico da sua convidada. 1081 01:38:52,208 --> 01:38:53,500 Não sabe quem eu sou? 1082 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 Olhe para ela. 1083 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 Vamos. 1084 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 Randal? 1085 01:39:17,708 --> 01:39:18,625 Você não é o Randal. 1086 01:39:19,041 --> 01:39:19,958 Por que você... 1087 01:39:31,500 --> 01:39:33,250 Desculpa, não pode entrar aí. 1088 01:39:33,333 --> 01:39:34,583 Desculpa. 1089 01:39:40,625 --> 01:39:41,583 Mais 300 feridos 1090 01:39:41,666 --> 01:39:43,458 -num tiroteio... -Sente-se. 1091 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ...em protesto contra o sinal IPA. 1092 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 -Aceita água? -Sim, por favor. 1093 01:39:48,583 --> 01:39:51,125 O atirador estava num estacionamento próximo 1094 01:39:51,208 --> 01:39:53,125 e se matou após o crime. 1095 01:39:53,875 --> 01:39:56,166 Apesar das reivindicações de grupos internacionais, 1096 01:39:56,250 --> 01:39:58,166 -acredita-se que este evento... -Obrigada. 1097 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 -...foi terrorismo doméstico. -Está bem mesmo? 1098 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 -Milhares foram às manifestações... -Estou. Desculpa. 1099 01:40:03,291 --> 01:40:05,375 Não quero causar problemas. 1100 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 Tudo bem. Já fiz minha parte aqui. 1101 01:40:11,041 --> 01:40:13,041 Estamos esperando a autorização... 1102 01:40:14,541 --> 01:40:15,500 de Washington. 1103 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 Obrigada, Carl. 1104 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 Você deixou a próxima parte bem mais fácil. 1105 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 Achei que ainda faltavam uns meses para o Natal. 1106 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 Está brincando com fogo, não é, Bricke? 1107 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Isto... 1108 01:41:43,000 --> 01:41:44,500 é que é brincar com fogo. 1109 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 Detenham-no! 1110 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 Fecha a droga da porta! 1111 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 Fecha a porta! 1112 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Vamos. 1113 01:42:58,666 --> 01:42:59,666 Pare o elevador! 1114 01:43:01,375 --> 01:43:03,375 -Traga-o de volta. -Não dá. 1115 01:43:03,458 --> 01:43:07,125 Ele foi feito especificamente para não ser desativado por fora. 1116 01:43:07,208 --> 01:43:09,583 Para ninguém controlar a sala e fazer... 1117 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 -isso. -Deixe entrar. 1118 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 Ali Babá. 1119 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 Parabéns, senhores. 1120 01:43:50,375 --> 01:43:52,458 Acabam de invadir sua própria cela. 1121 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 Filho da puta! 1122 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 Espera! 1123 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 ...e muitos feridos por uma bomba que explodiu no meio do protesto. 1124 01:44:11,041 --> 01:44:12,250 Antes disso… 1125 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 Mesmo se conseguissem sair, o que eu duvido... 1126 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 em seis minutos será o fim de vocês. 1127 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 -Não, espera. -O quê? 1128 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 Transmite ao vivo. Não respire. 1129 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 Quer experimentar? 1130 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 -Vai você. -Tem certeza? 1131 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Sim. 1132 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 Temos um código 22-44. 1133 01:45:01,041 --> 01:45:03,125 Invasão suspeita no prédio da IPA. 1134 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 Tiros foram ouvidos. Ao revistar a residência do atirador, 1135 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 mais armas foram descobertas. 1136 01:45:23,875 --> 01:45:26,791 O processo de identificação das vítimas ainda está em andamento. 1137 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 Isso foi um cenário comum de muitas maneiras, 1138 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 já que os dois lados do debate sobre a IPA recorreram à violência. 1139 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 Alô. 1140 01:45:35,500 --> 01:45:36,333 Estou ocupado. 1141 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 Estou aqui com o Carl. 1142 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 Ele mandou um "oi". 1143 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 Merda. Vou ter que ligar de volta, ouviu? 1144 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 Preciso ir. 1145 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 Foi declarado estado de emergência. 1146 01:45:51,166 --> 01:45:54,166 A polícia teve que usar gás lacrimogêneo para dispersar a multidão. 1147 01:45:54,250 --> 01:45:56,333 Muitas pessoas foram presas. 1148 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 Dez, 1149 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 nove, oito, sete, 1150 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 seis, cinco, quatro, 1151 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 três, dois, um. 1152 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 ATIVAÇÃO DO SINAL IPA ATIVADO 1153 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ZONAS IPA SERVIDOR ATIVO 1154 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 Alguns americanos foram às ruas hoje 1155 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 para comemorar a implementação 1156 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 da polêmica IPA. 1157 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 {\an8}SISTEMA IPA DANIFICADO 1158 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Tudo bem. 1159 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 E agora? 1160 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 Dez segundos, mais ou menos. 1161 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 Mais ou menos? 1162 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 Cadê os policiais? 1163 01:48:30,458 --> 01:48:32,416 Diga que estamos prestes a perder 1164 01:48:32,500 --> 01:48:34,791 um bilhão de dólares! 1165 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 Anda! 1166 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 STATUS DO SISTEMA IPA DANIFICADO 1167 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 SINAL INSTÁVEL 1168 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 O que está acontecendo? 1169 01:49:58,833 --> 01:50:01,166 Ela está na sala do servidor, à esquerda. 1170 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 Parada! 1171 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 Está sozinha? 1172 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 Senhor, ela me traiu. 1173 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 Sai daqui. Senta. 1174 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 O que vai fazer com ela? 1175 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 Preciso que me diga o que está acontecendo. 1176 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 Agora. 1177 01:51:19,250 --> 01:51:20,375 Seis minutos, Ross. 1178 01:51:24,750 --> 01:51:26,083 Cubra o caminhão. 1179 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 SINAL ESTÁVEL 1180 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 Ligue para ela! 1181 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Está ligado. 1182 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Droga. Eu fiz isso? 1183 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 -O que você fez? -Olha só você. 1184 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 -Parece um leão castrado. -O que está fazendo? 1185 01:52:11,041 --> 01:52:12,916 Todo o zoológico fica olhando para ele. 1186 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 Olha, tiraram as bolas do leão. 1187 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Não. 1188 01:52:16,708 --> 01:52:17,875 Não faça isso, por favor. 1189 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 Não fazer o quê? 1190 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 -Não. -Por favor, não. 1191 01:52:21,625 --> 01:52:23,791 Não fazer o quê? 1192 01:52:23,875 --> 01:52:25,875 -Por favor, não. Pare! -O quê? 1193 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 -Não matar seu melhor amigo? -Pare! 1194 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 -Não! -O que está fazendo? 1195 01:52:31,250 --> 01:52:32,333 O que quer fazer? 1196 01:52:34,375 --> 01:52:35,666 Quer dançar? 1197 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 Você nunca ajuda as pessoas que ama. 1198 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 Vamos. 1199 01:52:48,416 --> 01:52:50,125 Tenho um segredo para contar. 1200 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Precisa prestar atenção. 1201 01:53:00,500 --> 01:53:02,833 Toda sexta, nos encontrávamos no pátio. 1202 01:53:03,583 --> 01:53:04,500 Eles gritavam: 1203 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 "Briguem!" 1204 01:53:07,833 --> 01:53:10,916 E nos obrigavam a fazer coisas horríveis uns com os outros. 1205 01:53:21,125 --> 01:53:23,333 Aí, ligavam a violação cerebral. 1206 01:53:35,083 --> 01:53:37,333 -Já leu William Burroughs? -Vem! 1207 01:53:37,666 --> 01:53:40,166 Tinha algo chamado "o policial interior". 1208 01:53:40,291 --> 01:53:43,458 Sabe, moralidade, certo, errado... 1209 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 Parece que até um sociopata desgraçado como eu tem isso. 1210 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 Filho da puta! 1211 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 E eu tinha outra coisa que ninguém mais tinha. 1212 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 Tempo para descobrir. 1213 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 Tempo para treinar. 1214 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Aí, finalmente... 1215 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 um dia... 1216 01:54:22,708 --> 01:54:23,625 vi com clareza... 1217 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 que absolutamente nada tinha significado. 1218 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 E com Jesus Cristo como testemunha, 1219 01:54:45,250 --> 01:54:46,291 isso me libertou. 1220 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 Atira em mim. 1221 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 Atira logo! 1222 01:55:19,750 --> 01:55:22,625 Sabia que matar seu irmão me tirou da cadeia? 1223 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 Dá para acreditar? 1224 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 Olha que filhos da puta! 1225 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 Castigo cruel e incomum? 1226 01:55:35,125 --> 01:55:36,500 Experimentos humanos? 1227 01:55:37,250 --> 01:55:39,875 Meus advogados se ocuparam bastante com isso. 1228 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 Não perceberam que foi um presente. 1229 01:55:49,791 --> 01:55:51,166 Leve a Dupree com você. 1230 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 Não sei se está me ouvindo. 1231 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 Não sinto mais nada. 1232 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Nem por você e nem por aquela piranha. 1233 01:56:03,958 --> 01:56:05,416 Pode ficar com ela. 1234 01:56:06,083 --> 01:56:08,291 O que está fazendo? Quer atirar em mim de novo? 1235 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 Vamos, tente. 1236 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 Que sensação boa! 1237 01:56:25,625 --> 01:56:26,958 Ainda somos amigos? 1238 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 Não falei sério. 1239 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 Buceta. Esse é o seu problema. 1240 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 Sabe, eu gosto de você, Bricke. 1241 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 De verdade. 1242 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricke. 1243 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 Que tal mais um? 1244 01:56:54,208 --> 01:56:55,166 O que foi isso? 1245 01:56:55,500 --> 01:56:56,583 Não estou ouvindo. 1246 01:56:57,291 --> 01:56:58,666 Fale no meu ouvido bom. 1247 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricke. 1248 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 Vamos, Bricke. 1249 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 Bricke, acorde! 1250 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 Sabe o que é realmente uma droga? 1251 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 Neste mundo... 1252 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 infelizmente... 1253 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 isso me torna o super-herói. 1254 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 Está sorrindo? 1255 01:57:21,208 --> 01:57:22,375 Por que está sorrindo? 1256 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 Algo engraçado? 1257 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 Você é forte, seu desgraçado. 1258 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 Estou impressionado. 1259 01:57:34,791 --> 01:57:37,208 -Você é à prova de balas? -Sou o quê? 1260 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 Filho da puta! 1261 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 Desgraçado! 1262 01:57:49,083 --> 01:57:50,708 Do meio pra cima, nada mau. 1263 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 Pode abaixar um pouco. 1264 01:57:53,666 --> 01:57:55,291 Três pontos para o próximo. 1265 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 Porra! 1266 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 Ai, isso dói. 1267 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Certo. É o último. Estou ficando entediado. 1268 01:58:08,375 --> 01:58:09,833 Mas ainda não terminei de jogar. 1269 01:58:09,916 --> 01:58:10,875 Mandei parar. 1270 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 Seu desgraçado! 1271 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 Arrombado do caralho! 1272 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 Filho de uma puta... 1273 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 Bricke, certo? 1274 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 Como vai? 1275 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 Não parece bem. 1276 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 Obrigado por ajudar, Bricke. Você fez um ótimo trabalho. 1277 01:59:25,125 --> 01:59:27,333 Finalmente peguei esse filho da puta. 1278 01:59:28,625 --> 01:59:30,041 Você merece uma medalha. 1279 01:59:31,833 --> 01:59:34,708 Agora, só precisamos achar a namorada desse trio 1280 01:59:34,791 --> 01:59:36,416 e terminar este capítulo de vez. 1281 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Você prometeu a ela. 1282 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 Pois é, eu lembro, mas quer saber? 1283 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 As coisas mudam. 1284 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Tudo está se movendo como planetas. 1285 01:59:52,166 --> 01:59:54,708 Não vamos cumprir a promessa, não é, Posner? 1286 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 Acho que não. 1287 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 Desculpa, Bricke. 1288 02:00:01,208 --> 02:00:02,458 E você agora? 1289 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 Eu não sou médico, 1290 02:00:05,291 --> 02:00:06,958 mas acho que ele não vai sobreviver. 1291 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 Não vai mesmo. 1292 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 -Devo acabar com ele? -Não desperdice bala com esse cachorro. 1293 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 Deixe-o morrer devagar. 1294 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 Uma última promessa. 1295 02:00:21,416 --> 02:00:22,708 Vou cuidar dela... 1296 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 com carinho. 1297 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 Sim. 1298 02:01:46,208 --> 02:01:47,833 Sabe o que eu queria agora? 1299 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 Café e buceta? 1300 02:01:49,625 --> 02:01:50,833 Acertou a buceta. 1301 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 Não vou te machucar, ouviu? 1302 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 Só preciso que me diga o que está acontecendo. 1303 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 Pode falar comigo. Eu posso ajudá-la. 1304 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 Vou largar isso, está bem? Vou largar! 1305 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 Me larga! 1306 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Desgraçada! 1307 02:04:33,625 --> 02:04:34,583 Sossega. 1308 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 Você tem o direito 1309 02:04:36,375 --> 02:04:38,333 de permanecer calada. 1310 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 Tudo que disser pode ser usado contra você 1311 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 no tribunal... 1312 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 -Covarde. -Está vendo isso? 1313 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 -Chega de gracinha! -Desgraçado. 1314 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 Qual é o seu problema? 1315 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 Qual é o seu problema? 1316 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 Vai! 1317 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 FRONTEIRA CANADENSE 1,6KM À FRENTE 1318 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 Vai! 1319 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 Parada! 1320 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 Parada! 1321 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 Eu disse para parar! No chão! 1322 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 Vamos atirar. 1323 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 Abaixe-se! 1324 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 Para o chão! 1325 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 Mãos ao alto! De joelhos, agora! 1326 02:09:02,958 --> 02:09:03,958 Vamos atirar! 1327 02:09:04,500 --> 02:09:05,916 Você tem cinco segundos. 1328 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 Cinco... 1329 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 quatro... 1330 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 três... 1331 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 dois... um. 1332 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 A ponte Ambassador está fechada. 1333 02:10:32,958 --> 02:10:35,041 É proibido atravessar. 1334 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 Em seus postos! 1335 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 Fogo! 1336 02:11:01,541 --> 02:11:03,083 Fogo! 1337 02:11:43,250 --> 02:11:45,833 IPA - UMA NOVA ORDEM! O FIM DO CRIME NOS EUA 1338 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 Você está entrando em território canadense. 1339 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 Pare, ou vamos atirar. 1340 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 {\an8}BEM-VINDOS AO CANADÁ A TERRA DA LIBERDADE 1341 02:13:07,416 --> 02:13:08,791 Se eu disser algo... 1342 02:13:10,208 --> 02:13:12,333 promete esquecer que eu disse? 1343 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 Bricke? 1344 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 Ei, Bricke. 1345 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 Vem cá. Oi. 1346 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Fica comigo. Vamos. 1347 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricke. 1348 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 Vamos. 1349 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 Acorda, porra. 1350 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 Fica comigo. 1351 02:13:47,541 --> 02:13:48,708 O que queria dizer? 1352 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 Que eu te amo. 1353 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 Eu te amo pra caralho. 1354 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 O quê? 1355 02:14:08,541 --> 02:14:10,750 Acabou de riscar algo da minha lista. 1356 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 Ele morreu. 1357 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 Legendas: Vanessa Alkmin