1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,875 --> 00:00:51,916
NETFLIX APRESENTA
4
00:01:03,625 --> 00:01:04,875
Tem que me agradecer.
5
00:01:05,833 --> 00:01:09,541
Fui a cinco postos até achar um
que ainda vendia diesel.
6
00:01:12,166 --> 00:01:13,583
Sei o que está pensando.
7
00:01:14,416 --> 00:01:18,000
"Por que esse babaca
se deu ao trabalho de procurar diesel?
8
00:01:19,041 --> 00:01:21,000
Gasolina normal não servia?"
9
00:01:22,833 --> 00:01:23,916
Tem um motivo.
10
00:01:26,750 --> 00:01:28,416
Ele queima bem mais devagar.
11
00:02:00,750 --> 00:02:02,250
Vai se foder, cara!
12
00:02:02,708 --> 00:02:05,333
Meus homens vão te achar e te arrebentar!
13
00:02:08,791 --> 00:02:09,750
Cuidado.
14
00:02:12,583 --> 00:02:14,458
Tem que tentar ser meu amigo.
15
00:02:23,333 --> 00:02:25,125
Seu dinheiro já era, Bricke.
16
00:02:26,791 --> 00:02:29,083
E depois do que fez aqui hoje,
17
00:02:29,958 --> 00:02:33,333
a família Dumois
nunca vai parar de caçá-lo.
18
00:02:36,000 --> 00:02:37,083
Quem disse?
19
00:02:37,666 --> 00:02:38,500
Tudo bem.
20
00:02:41,625 --> 00:02:43,083
Tudo bem, cara!
21
00:02:43,458 --> 00:02:44,583
Tudo bem!
22
00:02:50,458 --> 00:02:51,416
Foi o seu garoto.
23
00:02:53,041 --> 00:02:53,875
Que garoto?
24
00:02:55,958 --> 00:02:57,500
Johnny Dee.
25
00:02:59,250 --> 00:03:00,583
Ele te entregou...
26
00:03:02,041 --> 00:03:05,625
para ter um gostinho a mais.
27
00:03:06,750 --> 00:03:08,541
Que má companhia, hein?
28
00:03:13,666 --> 00:03:14,916
Ei, Bricke.
29
00:03:18,250 --> 00:03:19,958
Não precisa fazer isso, cara.
30
00:03:23,791 --> 00:03:24,791
Calma.
31
00:03:30,583 --> 00:03:31,750
Vai se foder!
32
00:03:35,833 --> 00:03:38,500
Não sabemos quanta gasolina
tem nos seus lábios...
33
00:03:38,875 --> 00:03:39,750
para pegar fogo.
34
00:03:40,958 --> 00:03:42,291
Mas tem bastante na banheira.
35
00:03:46,041 --> 00:03:47,958
Então, se você ficar quietinho,
36
00:03:48,041 --> 00:03:50,500
ele pode apagar no seu rosto.
37
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Bricke.
38
00:04:03,500 --> 00:04:04,625
Ei, Bricke!
39
00:04:05,333 --> 00:04:06,416
Bricke, cara!
40
00:04:10,083 --> 00:04:14,375
Seu desgraçado!
41
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
UMA SEMANA PARA O SINAL IPA!
42
00:05:30,625 --> 00:05:34,750
O próprio presidente confirmou
que os EUA estão envolvidos
43
00:05:34,833 --> 00:05:38,791
{\an8}nos estágios finais do desenvolvimento
da Iniciativa Paz Americana
44
00:05:38,875 --> 00:05:40,166
{\an8}em todo o país.
45
00:05:50,166 --> 00:05:51,458
Tire a roupa!
46
00:05:53,125 --> 00:05:56,041
O IPA é descrito como um sinal
47
00:05:56,333 --> 00:05:58,666
que age bloqueando as sinapses,
48
00:05:58,958 --> 00:06:01,666
impedindo que a pessoa cometa um ato
49
00:06:01,750 --> 00:06:03,666
que ela saiba que é ilegal.
50
00:06:04,041 --> 00:06:08,833
{\an8}Quando entrar em vigor, o sinal IPA
promete influenciar atividades criminosas
51
00:06:09,125 --> 00:06:10,583
{\an8}em escala nacional.
52
00:06:30,916 --> 00:06:32,416
Preparem seus documentos.
53
00:06:33,166 --> 00:06:37,000
Ninguém poderá passar
sem a devida identificação.
54
00:06:38,833 --> 00:06:42,375
Estados Unidos, resta uma semana
para fazer suas próprias escolhas.
55
00:06:42,583 --> 00:06:45,791
Uma semana antes do governo entrar
na sua cabeça e tomar o controle.
56
00:06:46,625 --> 00:06:49,500
Diante disso, a maioria das pessoas
simplesmente desiste.
57
00:06:50,208 --> 00:06:53,416
Outras ainda tentam de tudo
para sair desta merda de cidade.
58
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
A liberdade tão perto,
do outro lado da ponte.
59
00:06:56,916 --> 00:06:57,958
O Canadá.
60
00:07:00,416 --> 00:07:04,083
Mas a maioria morre
antes de ver a bandeira vermelha e branca.
61
00:07:10,833 --> 00:07:14,000
Há um ano,
Bricke e sua gangue estavam no auge.
62
00:07:14,083 --> 00:07:16,208
Eram rápidos
e certeiros assaltando bancos.
63
00:07:16,291 --> 00:07:17,625
Eram muito bons nisso.
64
00:07:18,000 --> 00:07:19,791
Bricke era um líder corajoso.
65
00:07:20,333 --> 00:07:21,958
Mas eles não dominavam a cidade.
66
00:07:22,291 --> 00:07:25,083
Essa honra pertencia
à família criminosa Dumois.
67
00:07:25,333 --> 00:07:27,583
Desde que os Dumois recebessem sua parte,
68
00:07:27,666 --> 00:07:28,833
eles o deixavam em paz.
69
00:07:29,041 --> 00:07:31,416
A única fraqueza de Bricke
era seu irmão, Rory.
70
00:07:31,500 --> 00:07:33,208
Ele era a peça-chave do grupo
71
00:07:33,583 --> 00:07:36,208
e ia cumprir sua primeira sentença
na cadeia.
72
00:07:36,458 --> 00:07:37,458
Ao Rory!
73
00:07:38,458 --> 00:07:39,791
Rory!
74
00:07:40,541 --> 00:07:41,916
Não chame atenção.
75
00:07:43,208 --> 00:07:45,541
Seja discreto e sairá em seis meses.
76
00:07:45,625 --> 00:07:47,750
Relaxe! Devíamos estar comemorando.
77
00:07:47,833 --> 00:07:49,916
Em seis meses, vou comandar aquele lugar.
78
00:07:51,458 --> 00:07:52,291
É?
79
00:07:57,458 --> 00:07:58,916
A cadeia não muda você.
80
00:08:03,208 --> 00:08:04,916
Só mostra quem você já é.
81
00:08:07,291 --> 00:08:08,416
Não banque o durão.
82
00:08:08,500 --> 00:08:10,333
Talvez eu seja mais forte do que pensa,
83
00:08:11,083 --> 00:08:12,083
então, foda-se.
84
00:08:14,458 --> 00:08:15,458
Escute aqui.
85
00:08:16,458 --> 00:08:17,583
Nós sobrevivemos...
86
00:08:18,416 --> 00:08:19,916
porque temos um ao outro.
87
00:08:23,000 --> 00:08:24,416
Estou orgulhoso de você.
88
00:08:29,541 --> 00:08:31,500
Em Dallas, Texas, hoje,
89
00:08:31,833 --> 00:08:35,708
{\an8}um dos piores ataques terroristas
em solo americano.
90
00:08:36,541 --> 00:08:40,875
O governo vinha trabalhando no sinal IPA
em laboratórios secretos há anos.
91
00:08:41,916 --> 00:08:45,375
Agora decidiram que era hora
de começar a testá-lo no mundo real.
92
00:08:46,458 --> 00:08:47,583
Trinta segundos!
93
00:08:48,250 --> 00:08:51,833
E seis meses atrás,
eles fizeram a primeira experiência.
94
00:08:51,916 --> 00:08:52,833
Cara.
95
00:09:06,958 --> 00:09:08,291
Temos um problema.
96
00:09:26,625 --> 00:09:29,291
Temos que sair daqui.
Vamos. Pegue o dinheiro!
97
00:09:30,750 --> 00:09:31,625
Vamos.
98
00:09:32,208 --> 00:09:33,208
Vai!
99
00:09:39,625 --> 00:09:40,458
Vai!
100
00:09:47,375 --> 00:09:48,375
Vai!
101
00:09:54,250 --> 00:09:55,916
O governo estava aprendendo,
102
00:09:56,291 --> 00:09:58,708
afinando sua caixinha de horrores,
103
00:09:59,416 --> 00:10:02,208
brincando de Jesus
com o cérebro das pessoas,
104
00:10:02,833 --> 00:10:05,125
e nós todos éramos suas cobaias.
105
00:10:18,041 --> 00:10:20,416
O teste foi curto,
mas deixou muito claro para eles
106
00:10:20,500 --> 00:10:22,291
que algo estava por vir.
107
00:10:23,208 --> 00:10:24,250
Algo ruim.
108
00:10:25,583 --> 00:10:26,750
Bricke!
109
00:10:30,166 --> 00:10:32,250
Bricke.
110
00:10:35,875 --> 00:10:37,666
Deixe comigo.
111
00:10:38,750 --> 00:10:40,875
Estou falando com você, Bricke.
112
00:11:05,333 --> 00:11:06,416
Cadê meu dinheiro?
113
00:11:11,125 --> 00:11:12,625
Cadê meu dinheiro?
114
00:11:20,541 --> 00:11:23,666
Bricke escondeu o dinheiro e mentiu,
disse que perdeu.
115
00:11:23,750 --> 00:11:24,750
Sete milhões.
116
00:11:25,833 --> 00:11:27,666
O suficiente para fugir para o Canadá
117
00:11:27,750 --> 00:11:30,166
antes que os Dumois matassem todos eles.
118
00:11:31,208 --> 00:11:32,791
Certo, saiam todos. Vamos.
119
00:11:32,875 --> 00:11:34,458
Saiam daqui! Vamos.
120
00:11:34,875 --> 00:11:37,666
Andem! Está bem.
121
00:11:43,291 --> 00:11:44,208
O que foi?
122
00:11:45,041 --> 00:11:47,458
DEPARTAMENTO DE JUSTIÇA E PRISÕES DOS EUA
123
00:11:47,541 --> 00:11:48,750
{\an8}PARA: SR. GRAHAM BRICKE
124
00:11:48,833 --> 00:11:49,916
{\an8}LAMENTAMOS INFORMÁ-LO
125
00:11:50,000 --> 00:11:51,916
{\an8}DA MORTE DO SR. RORY BRICKE
POR SUICÍDIO.
126
00:11:52,000 --> 00:11:53,416
{\an8}NÃO HAVERÁ INVESTIGAÇÃO.
127
00:12:15,041 --> 00:12:18,250
O plano era bom,
até que Rory se matou na cadeia
128
00:12:18,333 --> 00:12:20,125
e Johnny Dee os entregou.
129
00:12:20,500 --> 00:12:22,583
Sem dinheiro. Sem ter para onde ir.
130
00:12:23,583 --> 00:12:25,916
-Fim da linha.
-Ninguém poderá passar
131
00:12:26,000 --> 00:12:28,250
sem identificação adequada.
132
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
Mantenham a ordem.
133
00:12:39,166 --> 00:12:41,125
IPA - UMA NOVA ORDEM!
O FIM DO CRIME NOS EUA
134
00:12:41,208 --> 00:12:42,208
Não consigo vê-lo.
135
00:12:42,291 --> 00:12:46,000
-Estamos aqui há uma hora. Vamos.
-Já disse que não estou vendo.
136
00:12:47,166 --> 00:12:49,416
-Foda-se, vigie.
-É, eu que me fodo.
137
00:12:49,875 --> 00:12:52,958
-Eu, nada. Foda-se você.
-Cala a boca.
138
00:12:53,625 --> 00:12:55,458
Jesus, cadê esse filho da puta?
139
00:12:57,125 --> 00:12:58,208
Ei, acho que vi...
140
00:13:17,916 --> 00:13:18,916
Oi, Bricke.
141
00:13:23,333 --> 00:13:24,541
Você se lembra das regras?
142
00:13:26,166 --> 00:13:27,083
Vamos, Bricke.
143
00:13:28,375 --> 00:13:30,750
Está tudo de cabeça para baixo, certo?
144
00:14:03,333 --> 00:14:04,541
Olha quem voltou.
145
00:14:05,416 --> 00:14:08,083
Dois Dumois andaram sondando ultimamente.
146
00:14:08,875 --> 00:14:11,916
-Melhor não deixar que te encontrem.
-Eu sei.
147
00:14:21,916 --> 00:14:22,750
Joe Hickey.
148
00:14:23,875 --> 00:14:25,791
Nosso próprio Dr. Kevorkian.
149
00:14:29,750 --> 00:14:31,125
Muito obrigado.
150
00:14:43,750 --> 00:14:44,583
Sente-se.
151
00:14:49,750 --> 00:14:51,166
Preciso de um favor seu.
152
00:14:58,083 --> 00:14:59,083
Uma coisa ruim.
153
00:15:02,416 --> 00:15:03,250
E rápida.
154
00:15:03,708 --> 00:15:05,041
Ruim e rápida.
155
00:15:05,625 --> 00:15:08,375
Tenho coisas que machucam
156
00:15:08,458 --> 00:15:11,791
permanentemente e até matam,
se é o que você quer.
157
00:15:19,208 --> 00:15:20,125
Tenho...
158
00:15:23,125 --> 00:15:25,666
Isto é uma merda soviética.
159
00:15:26,000 --> 00:15:29,375
E não estou falando
das merdas fofinhas da Perestroika.
160
00:15:29,458 --> 00:15:35,208
Estou falando do submundo soviético,
uma merda que derrete seu cérebro.
161
00:15:35,875 --> 00:15:41,958
Não conheço ninguém que tenha sobrevivido
ao efeito colateral da neurotoxina.
162
00:15:43,958 --> 00:15:45,291
É letal.
163
00:15:52,750 --> 00:15:54,000
Custa quatro mil.
164
00:15:54,500 --> 00:15:55,958
É o meu custo.
165
00:15:57,083 --> 00:16:00,541
Por favor,
diga que não é para uso próprio.
166
00:16:09,208 --> 00:16:12,125
{\an8}Antes disso,
houve brigas durante todo o dia
167
00:16:12,208 --> 00:16:15,750
{\an8}entre nacionalistas pró-IPA
e manifestantes.
168
00:16:15,833 --> 00:16:18,458
Foi declarado
estado de emergência local...
169
00:16:28,541 --> 00:16:32,208
Existem algumas mulheres no mundo
que mudam o ar do ambiente.
170
00:16:33,541 --> 00:16:36,125
Há mulheres no mundo
pelas quais vale a pena matar.
171
00:16:37,416 --> 00:16:40,250
E poucas pelas quais vale a pena morrer.
172
00:16:46,958 --> 00:16:51,458
{\an8}A polícia teve que usar gás lacrimogêneo
para dispersar a multidão.
173
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
Muitas pessoas foram presas.
174
00:17:12,625 --> 00:17:13,958
Eu pago essa, soldado.
175
00:17:33,708 --> 00:17:35,541
Está com um hematoma enorme.
176
00:17:40,500 --> 00:17:42,000
Eu mereço.
177
00:17:43,375 --> 00:17:44,875
Eu me meto em cada uma...
178
00:17:52,625 --> 00:17:54,125
Caramba...
179
00:17:55,500 --> 00:17:59,291
você deve ter feito algo horrível
para merecer isso, capitão.
180
00:18:01,166 --> 00:18:02,750
Fiz umas escolhas ruins.
181
00:18:04,708 --> 00:18:06,583
Todos nós fazemos escolhas erradas.
182
00:18:11,041 --> 00:18:13,458
Tenho uma lista de tarefas.
183
00:18:14,916 --> 00:18:17,625
Número um: me casar.
184
00:18:19,416 --> 00:18:20,416
Já tentei.
185
00:18:22,041 --> 00:18:24,791
É, mas você pulou a cerca, não foi?
186
00:18:29,541 --> 00:18:32,166
Não chore. Somos todos cachorros.
187
00:18:32,500 --> 00:18:34,583
Machucamos quem tenta nos amar.
188
00:18:43,833 --> 00:18:45,708
Como vai o coração?
189
00:18:48,166 --> 00:18:49,333
Parece meio frio.
190
00:19:02,208 --> 00:19:03,375
Não está tão frio.
191
00:19:05,041 --> 00:19:06,291
Não é o que estou sentindo.
192
00:19:10,250 --> 00:19:12,166
Vamos tirar algo da minha lista.
193
00:20:57,833 --> 00:20:59,375
Isso!
194
00:21:13,333 --> 00:21:14,208
Ei.
195
00:21:14,541 --> 00:21:16,333
O que acabamos de tirar da sua lista?
196
00:21:21,250 --> 00:21:22,250
Transar com um idiota.
197
00:21:24,958 --> 00:21:27,416
Você nunca viu esse cara antes?
198
00:21:27,500 --> 00:21:31,875
Graham Bricke? Da minha altura?
Um pouco mais baixo, eu acho.
199
00:21:31,958 --> 00:21:33,208
Não.
200
00:21:33,291 --> 00:21:35,041
O que vai fazer mais tarde?
201
00:21:35,250 --> 00:21:36,875
Sabe, minha esposa...
202
00:21:39,750 --> 00:21:41,583
Tudo bem, acho que o encontrei.
203
00:21:45,458 --> 00:21:47,791
Você tem cinco segundos...
204
00:21:48,625 --> 00:21:49,916
para explicar o que quer.
205
00:21:50,250 --> 00:21:51,958
Cinco segundos?
206
00:21:52,041 --> 00:21:54,291
Cinco segundos não vai dar.
Cinco segundos?
207
00:21:55,083 --> 00:21:55,916
Cinco palavras.
208
00:21:56,000 --> 00:21:58,125
Vou te dar cinco palavras que vão...
209
00:21:58,208 --> 00:22:01,166
virar tudo de cabeça para baixo.
210
00:22:01,250 --> 00:22:04,291
Vão fazer você tirar
essa arma da minha cara.
211
00:22:05,833 --> 00:22:06,666
Está pronto?
212
00:22:07,916 --> 00:22:09,875
Parece pronto. Certo, vamos lá.
213
00:22:10,333 --> 00:22:12,458
Primeira palavra: Rory.
214
00:22:16,666 --> 00:22:20,208
Não é uma palavra, é um nome,
mas tem significado para você.
215
00:22:25,958 --> 00:22:27,125
Rory está morto.
216
00:22:27,541 --> 00:22:29,208
"Suicídio", segunda palavra.
217
00:22:29,500 --> 00:22:31,958
Algo que escreveram num pedaço de papel,
218
00:22:32,041 --> 00:22:34,541
dizendo como o coitado
do seu irmão morreu,
219
00:22:34,750 --> 00:22:37,458
o que leva à terceira palavra,
que é "mentira!"
220
00:22:38,458 --> 00:22:39,291
Mentira.
221
00:22:41,041 --> 00:22:43,333
E já que a terceira palavra está
funcionando bem,
222
00:22:43,416 --> 00:22:45,916
vou passar para a quarta palavra que é:
223
00:22:46,000 --> 00:22:50,625
"eu estava lá, eu o vi morrer."
224
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
Qual é a quinta?
225
00:22:59,416 --> 00:23:00,250
"Vingança."
226
00:23:02,291 --> 00:23:04,000
É a quinta palavra. "Vingança."
227
00:23:05,875 --> 00:23:07,791
"Vingança" é uma palavra bonita.
228
00:23:10,875 --> 00:23:13,000
Usaram o sinal para matar seu irmão.
229
00:23:15,166 --> 00:23:17,666
Quero usá-lo para roubar o dinheiro deles.
230
00:23:18,541 --> 00:23:19,666
Você me ajuda...
231
00:23:20,916 --> 00:23:24,500
e deixa o recado:
"Fodam-se, foi pelo Rory."
232
00:23:26,500 --> 00:23:28,583
Vingança, meu amigo. Vingança.
233
00:23:31,416 --> 00:23:32,916
O que acha, Bricke?
234
00:23:34,041 --> 00:23:36,750
Pode me ajudar
a roubar 30 milhões de dólares?
235
00:23:36,916 --> 00:23:38,833
Seu irmão achava que você podia.
236
00:23:40,041 --> 00:23:41,500
Quem é você?
237
00:23:41,958 --> 00:23:42,791
Escuta,
238
00:23:42,875 --> 00:23:45,541
quando me conhecer melhor,
você vai perceber
239
00:23:45,625 --> 00:23:46,875
que eu apareci...
240
00:23:48,458 --> 00:23:49,291
na hora certa.
241
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
Sr. Bricke...
242
00:23:54,541 --> 00:23:57,375
já apresentei minha noiva?
243
00:23:57,458 --> 00:23:59,916
Srta. Shelby Dupree.
244
00:24:02,458 --> 00:24:04,125
É um prazer, Sr. Bricke.
245
00:24:05,500 --> 00:24:08,375
"É um prazer, Sr. Bricke."
246
00:24:08,458 --> 00:24:11,250
Às vezes, você vê a bala
com seu nome gravado.
247
00:24:11,333 --> 00:24:12,583
Collins, vamos!
248
00:24:12,666 --> 00:24:15,458
Às vezes, tudo não passa...
249
00:24:15,958 --> 00:24:16,916
de mentira.
250
00:24:38,041 --> 00:24:39,250
Lar, doce lar.
251
00:24:42,166 --> 00:24:43,208
Cuidado aí.
252
00:24:45,250 --> 00:24:47,125
Desculpe.
253
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
O primeiro passo é traiçoeiro.
254
00:24:52,166 --> 00:24:53,791
Sabe como é...
255
00:24:55,125 --> 00:24:56,083
É por segurança.
256
00:24:57,041 --> 00:24:58,000
Entre.
257
00:25:01,041 --> 00:25:03,750
O que vai querer? Quer uma bebida?
258
00:25:04,583 --> 00:25:06,541
Cocaína? Temos uma cocaína ótima.
259
00:25:06,625 --> 00:25:08,083
O que aconteceu com o meu irmão?
260
00:25:14,166 --> 00:25:16,000
Vou te mostrar uma coisa.
261
00:25:21,000 --> 00:25:21,958
Está vendo?
262
00:25:22,041 --> 00:25:23,500
Essa é a Casa da Moeda.
263
00:25:24,666 --> 00:25:25,833
É onde fabricam dinheiro.
264
00:25:26,458 --> 00:25:29,000
Essa é a grande nação do Canadá.
265
00:25:29,083 --> 00:25:29,916
E essa...
266
00:25:30,250 --> 00:25:34,625
é a única torre IPA
que cobre essa área e aquela.
267
00:25:38,916 --> 00:25:41,541
Você é obstinado. Já conseguiu ver?
268
00:25:41,625 --> 00:25:43,208
Entendeu o que eu estou falando?
269
00:25:46,250 --> 00:25:47,583
Isso é muito sério.
270
00:25:47,958 --> 00:25:50,333
O que vai fazer com o dinheiro?
Não pode gastar.
271
00:25:50,916 --> 00:25:52,041
Você é tão americano.
272
00:25:52,541 --> 00:25:56,208
Tem tantos outros lugares no mundo
para gastar dinheiro.
273
00:25:56,291 --> 00:25:57,875
A fronteira tem proteção militar.
274
00:25:57,958 --> 00:26:00,791
Sim, mas a maior parte
da cidade é da polícia.
275
00:26:00,875 --> 00:26:04,208
O negócio é que, na noite da IPA,
quando fizerem tudo,
276
00:26:04,875 --> 00:26:06,708
os policiais vão entregar as armas
277
00:26:06,791 --> 00:26:10,875
e todo o policiamento vai ser feito
por um gordo de meia-idade...
278
00:26:11,708 --> 00:26:14,000
Espere. Amor, qual é o nome do cara?
279
00:26:14,083 --> 00:26:15,041
Carl Wrightson.
280
00:26:15,125 --> 00:26:16,791
Carl... sei lá o quê.
281
00:26:16,875 --> 00:26:18,000
Wrightson.
282
00:26:21,000 --> 00:26:23,333
É o gerente de sistemas da nossa torre.
283
00:26:24,041 --> 00:26:26,708
Os caras fazem loucuras
por uma garota bonita.
284
00:26:28,166 --> 00:26:30,916
Quero dizer, Carl vai ter...
285
00:26:31,458 --> 00:26:32,916
um dia muito intenso.
286
00:26:34,250 --> 00:26:37,916
Vamos colocar isso
no lugar certo, na hora certa,
287
00:26:38,416 --> 00:26:39,916
e vamos ganhar...
288
00:26:40,000 --> 00:26:42,541
trinta minutos a mais que o resto dos EUA.
289
00:26:46,791 --> 00:26:51,416
Trinta minutos, talvez 35,
o que é corrido, mas é o suficiente
290
00:26:51,500 --> 00:26:54,791
para ir daqui até aqui,
e ficar trilionários.
291
00:26:55,625 --> 00:26:58,291
Não quer beber? Tenho um ótimo uísque.
292
00:27:11,375 --> 00:27:12,208
Ei!
293
00:27:12,958 --> 00:27:14,583
Eu conhecia bem o Rory, cara.
294
00:27:14,666 --> 00:27:16,875
Conhecia bem seu irmão,
fiquei preso com ele.
295
00:27:16,958 --> 00:27:17,791
Amor, não.
296
00:27:19,666 --> 00:27:20,500
É.
297
00:27:21,583 --> 00:27:23,875
Nós dois fomos voluntários
na grande oportunidade
298
00:27:23,958 --> 00:27:27,583
de ter nossos cérebros... aniquilados.
299
00:27:29,875 --> 00:27:32,833
Isso nos dava mais tempo
no pátio, no refeitório...
300
00:27:33,750 --> 00:27:35,250
Sabe, sorvete grátis...
301
00:27:37,458 --> 00:27:39,375
Seu irmão não cometeu suicídio.
302
00:27:57,416 --> 00:27:59,875
Ele foi assassinado por um guarda.
303
00:27:59,958 --> 00:28:04,125
Espancado até a morte por um guarda.
Eu vi tudo. Não pude fazer nada.
304
00:28:06,958 --> 00:28:07,791
É que...
305
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
esse sinal...
306
00:28:11,708 --> 00:28:12,625
te congela.
307
00:28:14,041 --> 00:28:15,500
Congela tudo.
308
00:28:19,250 --> 00:28:20,625
Temos que fazer isso por Rory.
309
00:28:25,083 --> 00:28:26,583
Você tem que fazer isso por ele.
310
00:28:29,750 --> 00:28:31,291
Você tem 24 horas.
311
00:28:34,625 --> 00:28:38,166
Se olharem os benefícios,
verão que o presidente
312
00:28:38,333 --> 00:28:41,208
autorizou um aumento de 2%
sobre a base,
313
00:28:41,291 --> 00:28:44,000
o que significa chegar
a quase 75% do salário.
314
00:28:45,041 --> 00:28:48,583
Enquanto isso,
todos cumprem horário integral
315
00:28:48,916 --> 00:28:52,625
até a meia-noite, até o sinal IPA ser
ativado na semana que vem.
316
00:28:52,833 --> 00:28:58,125
Nesse momento,
toda a atividade policial será transferida
317
00:28:58,208 --> 00:29:02,250
para um novo departamento comandado
de fora da cidade.
318
00:29:03,708 --> 00:29:04,833
Desculpem, pessoal.
319
00:29:05,208 --> 00:29:07,083
Os que se cadastraram para o implante
320
00:29:07,166 --> 00:29:10,583
serão notificados
com 24 horas de antecedência.
321
00:29:11,458 --> 00:29:15,500
Certo, página três.
Aqui temos a parte de saúde.
322
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
Aqueles que ficarem terão o mesmo plano
com coparticipação de sempre.
323
00:29:27,208 --> 00:29:28,041
Você está bem?
324
00:29:29,875 --> 00:29:30,708
Merda.
325
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
Sente-se, um segundo.
326
00:29:35,083 --> 00:29:38,041
Essas mudanças entrarão em vigor
a partir da semana que vem,
327
00:29:39,083 --> 00:29:42,458
então, se isso causar problemas,
não falem comigo.
328
00:29:42,625 --> 00:29:44,750
Procurem o Departamento de Saúde.
329
00:29:49,375 --> 00:29:50,708
Com licença, sargento.
330
00:29:51,166 --> 00:29:54,083
Tem uma moça lá na frente,
parece machucada.
331
00:29:54,625 --> 00:29:55,541
Talvez você...
332
00:29:57,083 --> 00:30:00,625
Certo, página três.
Aqui temos a parte de saúde.
333
00:30:01,875 --> 00:30:03,041
Jesus Cristo.
334
00:30:12,791 --> 00:30:15,416
Desculpe, senhora.
335
00:30:16,166 --> 00:30:17,666
Não pode ficar aí atrás.
336
00:30:17,750 --> 00:30:20,083
Preciso pedir para você sair.
337
00:30:20,166 --> 00:30:22,083
-O que aconteceu com seu rosto?
-Foda-se.
338
00:30:22,875 --> 00:30:24,166
Senhora, por favor.
339
00:30:24,625 --> 00:30:26,333
Você precisa de cuidados médicos.
340
00:30:29,333 --> 00:30:30,666
É isso mesmo.
341
00:30:31,500 --> 00:30:33,250
Que porra é essa, cara?
342
00:30:33,875 --> 00:30:35,541
Você quer morrer, cara?
343
00:30:35,625 --> 00:30:38,666
Quer morrer? Cadê aquela merda?
344
00:30:41,375 --> 00:30:44,166
Isso aí. Bem no seu território, seu porco.
345
00:30:44,250 --> 00:30:47,166
Enquanto espero minha amiga
achar o contrabando...
346
00:30:48,958 --> 00:30:49,958
Jesus!
347
00:31:02,083 --> 00:31:03,166
Merda.
348
00:31:08,750 --> 00:31:09,583
Sawyer.
349
00:31:16,000 --> 00:31:17,125
Ele estava armado.
350
00:31:18,125 --> 00:31:19,416
Vá para casa, Sawyer.
351
00:31:19,875 --> 00:31:21,208
Vá para casa.
352
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
Ficamos felizes por ter o governador
aqui conosco hoje,
353
00:31:26,500 --> 00:31:29,583
falando em nome do sinal IPA.
354
00:31:29,666 --> 00:31:33,125
Sabemos que não existe
um programa de anistia perfeito.
355
00:31:33,208 --> 00:31:34,541
Mas com a IPA,
356
00:31:34,625 --> 00:31:38,041
qualquer ganho ilícito
se tornaria inútil para seu dono.
357
00:31:38,125 --> 00:31:42,041
Então, você vai pagar às pessoas
pelo dinheiro que roubaram.
358
00:31:42,500 --> 00:31:44,375
Se é assim que quer definir.
359
00:31:45,666 --> 00:31:48,375
Se as recomendações não forem cumpridas...
360
00:31:53,250 --> 00:31:54,333
Conheci um amigo seu.
361
00:32:04,833 --> 00:32:06,541
No que você está me metendo?
362
00:32:09,916 --> 00:32:11,291
Fale comigo, Rory.
363
00:32:11,833 --> 00:32:12,750
Fale comigo.
364
00:32:55,583 --> 00:32:57,166
{\an8}Temos um especialista conosco hoje
365
00:32:57,250 --> 00:33:00,375
{\an8}falando sobre os problemas ligados
ao sinal IPA.
366
00:33:01,250 --> 00:33:03,541
{\an8}É difícil de calibrar.
367
00:33:03,666 --> 00:33:06,291
O sinal é praticamente 100% eficaz.
368
00:33:06,416 --> 00:33:09,208
E apesar de termos visto
uma interrupção do controle
369
00:33:09,291 --> 00:33:12,416
em indivíduos que sofreram
lesão cerebral traumática,
370
00:33:12,541 --> 00:33:15,833
o nível de trauma necessário
para interferir no sinal
371
00:33:15,916 --> 00:33:17,416
não permitiria a sobrevivência.
372
00:33:18,416 --> 00:33:21,833
Sim, o dano cerebral pode ser suficiente
para interromper a conexão,
373
00:33:21,916 --> 00:33:26,041
mas este não é um jeito prático
de derrotar o sistema.
374
00:33:26,208 --> 00:33:30,166
Então, teoricamente, um indivíduo pode
burlar o controle da IPA...
375
00:33:35,083 --> 00:33:36,083
Chegou cedo.
376
00:33:43,750 --> 00:33:44,875
Ai, que merda.
377
00:33:46,041 --> 00:33:48,000
Vamos fazer terapia?
378
00:33:56,500 --> 00:33:57,625
Entendo o seu lado.
379
00:34:00,125 --> 00:34:00,958
De verdade.
380
00:34:02,625 --> 00:34:04,750
Se a situação ficar
entre seu namorado e eu,
381
00:34:05,125 --> 00:34:06,375
como sempre acontece,
382
00:34:07,333 --> 00:34:08,333
você se garante.
383
00:34:09,833 --> 00:34:10,666
Eu entendo.
384
00:34:13,333 --> 00:34:14,666
Mas esse plano dele...
385
00:34:15,291 --> 00:34:17,083
tem uma chance real de funcionar.
386
00:34:19,416 --> 00:34:20,708
Então não brinque comigo...
387
00:34:22,166 --> 00:34:23,500
ou eu mesmo mato você.
388
00:34:24,583 --> 00:34:25,708
Tão romântico.
389
00:34:30,833 --> 00:34:33,250
Posso responder, capitão?
390
00:34:36,041 --> 00:34:39,833
Por que tem tanta certeza
de que o plano foi ideia do Kevin?
391
00:34:46,000 --> 00:34:50,625
-Oi, amor.
-Este lugar é uma bosta.
392
00:34:52,208 --> 00:34:54,875
E aí, o que vamos fazer?
Vamos morar todos juntos?
393
00:34:54,958 --> 00:34:56,916
Um ménage à trois?
394
00:34:58,791 --> 00:35:02,083
Estamos falando de um bilhão de dólares
num cofre agora.
395
00:35:03,125 --> 00:35:05,166
-Um bilhão de dólares?
-Mesmo em notas de cem,
396
00:35:05,250 --> 00:35:07,916
são três toneladas. São 15 metros cúbicos.
397
00:35:08,166 --> 00:35:10,333
Nem sei como transportar isso.
398
00:35:10,666 --> 00:35:13,041
A fábrica não lida só com dinheiro novo.
399
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
Também destrói notas antigas.
400
00:35:15,875 --> 00:35:19,250
Com todo o dinheiro novo se acumulando,
estão trabalhando dobrado
401
00:35:19,333 --> 00:35:20,833
para destruir as notas antigas.
402
00:35:20,916 --> 00:35:22,166
Todos os dias,
403
00:35:23,000 --> 00:35:26,041
eles destroem milhões.
Enchem um caminhão de lixo
404
00:35:26,125 --> 00:35:28,000
e queimam do outro lado da cidade.
405
00:35:28,083 --> 00:35:32,000
Tem o dinheiro bom e o ruim
no mesmo lugar, ao mesmo tempo?
406
00:35:32,250 --> 00:35:33,791
Qual é o plano?
407
00:35:34,875 --> 00:35:37,458
Pegar o dinheiro,
dirigir até o Canadá, morrer ricos.
408
00:35:37,625 --> 00:35:39,833
Sim, mas qual é o plano?
409
00:35:40,500 --> 00:35:41,583
Como faremos isso?
410
00:35:45,041 --> 00:35:47,750
Pegamos o dinheiro,
dirigimos até o Canadá e morremos ricos.
411
00:35:52,541 --> 00:35:53,625
O que está acontecendo?
412
00:35:55,291 --> 00:35:57,583
-É o meu trabalho.
-Não, não é.
413
00:35:58,541 --> 00:35:59,833
Não é o meu trabalho?
414
00:36:02,875 --> 00:36:04,291
Não é o meu trabalho?
415
00:36:05,250 --> 00:36:06,125
Três coisas.
416
00:36:06,958 --> 00:36:09,083
Primeiro, um motorista. Tenho um cara.
417
00:36:09,291 --> 00:36:10,541
Ótimo, tem um cara.
418
00:36:10,625 --> 00:36:12,708
Segundo, cinco milhões em dinheiro.
419
00:36:13,041 --> 00:36:15,041
-Não precisa ser de verdade.
-Sim.
420
00:36:15,625 --> 00:36:16,458
E terceiro...
421
00:36:18,333 --> 00:36:20,916
preciso de três ogivas EFP
em forma de cone,
422
00:36:21,000 --> 00:36:22,791
como as usadas contra tanques.
423
00:36:22,875 --> 00:36:23,708
Sem problema.
424
00:36:24,750 --> 00:36:27,291
O problema é que só consigo pensar
em dois lugares
425
00:36:27,750 --> 00:36:29,666
onde podemos encontrá-las: no Exército...
426
00:36:29,750 --> 00:36:32,125
Já disse que tudo bem.
O que está pensando?
427
00:36:34,541 --> 00:36:35,958
...e com a família Dumois.
428
00:36:38,125 --> 00:36:39,458
Você é filho de Rossi Dumois.
429
00:36:41,875 --> 00:36:44,250
Seu pai comanda o maior sindicato
do crime da cidade.
430
00:36:44,333 --> 00:36:45,166
Dizem.
431
00:36:45,833 --> 00:36:47,833
Ele é herdeiro de bilhões
432
00:36:48,458 --> 00:36:52,291
e vocês moram numa pocilga
cercada por minas terrestres.
433
00:36:53,333 --> 00:36:56,291
E aí... quer explicar?
434
00:36:56,750 --> 00:36:57,666
Explicar o quê?
435
00:36:58,250 --> 00:36:59,666
Família não se escolhe.
436
00:36:59,750 --> 00:37:03,166
Não importa quem é meu pai, ouviu?
437
00:37:03,458 --> 00:37:04,500
Não é segredo.
438
00:37:04,625 --> 00:37:06,000
Mas tenho uma pergunta.
439
00:37:08,000 --> 00:37:09,625
Que porra é essa?
440
00:37:10,958 --> 00:37:14,000
Seu pai quer me matar,
então é melhor se explicar.
441
00:37:15,666 --> 00:37:18,541
Olha, Bricke,
esta jaqueta é Armani, por favor.
442
00:37:18,625 --> 00:37:20,375
-Explique-se!
-Está bem.
443
00:37:22,333 --> 00:37:24,166
"Aqui jaz Kevin Cash,
444
00:37:24,500 --> 00:37:25,916
filho de um bandido.
445
00:37:26,916 --> 00:37:28,916
Nunca fez nada."
446
00:37:29,250 --> 00:37:31,416
É o que vai estar escrito na minha lápide.
447
00:37:31,833 --> 00:37:33,916
Quando ligarem a droga do sinal,
448
00:37:34,625 --> 00:37:38,166
e este for o último crime
na história americana,
449
00:37:38,250 --> 00:37:39,958
vai ser um legado, meu amigo.
450
00:37:40,208 --> 00:37:41,791
Legado. Outra palavra boa.
451
00:37:41,875 --> 00:37:43,750
Você quer vingança, eu quero um legado.
452
00:37:53,625 --> 00:37:54,708
Porra!
453
00:37:59,583 --> 00:38:03,500
Aliás, meu loft não é uma pocilga, ouviu?
454
00:38:03,833 --> 00:38:05,083
A VIDA PÓS-CRIME
455
00:38:05,166 --> 00:38:06,916
INICIATIVA PAZ AMERICANA
O FIM DO CRIME
456
00:38:11,500 --> 00:38:12,541
Oi, Sawyer.
457
00:38:12,875 --> 00:38:14,125
Como você está?
458
00:38:15,250 --> 00:38:16,916
Uma merda o que aconteceu com você.
459
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
Faltando só dois dias.
460
00:38:18,541 --> 00:38:20,083
Falando nisso...
461
00:38:20,166 --> 00:38:21,458
Quero voltar à ativa.
462
00:38:23,958 --> 00:38:26,458
Me ponha numa patrulha, sargento.
Qualquer uma.
463
00:38:27,666 --> 00:38:29,375
Por que quer fazer isso?
464
00:38:31,291 --> 00:38:32,333
Eu só quero...
465
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
fazer tudo direito, sabe?
466
00:38:37,333 --> 00:38:39,166
Fiz isso a vida toda, Sargento.
467
00:38:44,333 --> 00:38:45,166
Carillo...
468
00:38:50,833 --> 00:38:53,416
-Obrigado.
-Vai lá, super-herói.
469
00:38:53,500 --> 00:38:55,875
-Tenha cuidado.
-Pode me dar um colete? Obrigado.
470
00:38:55,958 --> 00:38:56,833
Obrigado, sargento.
471
00:38:59,333 --> 00:39:01,375
-Quer dirigir hoje?
-Sim, estou bem.
472
00:39:43,000 --> 00:39:44,708
Ei! Saia daqui.
473
00:40:01,541 --> 00:40:02,541
O que esperava?
474
00:40:03,083 --> 00:40:04,291
O drogadinho do papai.
475
00:40:05,000 --> 00:40:06,750
Com licença. Vai se foder.
476
00:40:07,291 --> 00:40:10,375
Todos os playboys
e filhinhos de papai drogados
477
00:40:10,458 --> 00:40:12,458
estão se preparando para a última rave.
478
00:40:12,541 --> 00:40:14,458
Eles já têm todo o dinheiro.
479
00:40:16,416 --> 00:40:17,916
Quando a IPA for ativada,
480
00:40:18,000 --> 00:40:20,125
não precisarão ter medo de ser roubados.
481
00:40:20,208 --> 00:40:22,166
Filhos da puta. Cadê minha mesa?
482
00:40:22,250 --> 00:40:25,041
O que eu estava dizendo?
Estava falando de algo.
483
00:40:28,916 --> 00:40:30,541
Era do seu manifesto.
484
00:40:30,958 --> 00:40:33,875
Isso, o manifesto
que não interessa a ninguém,
485
00:40:33,958 --> 00:40:35,958
minha rainha do MIT.
486
00:40:37,625 --> 00:40:38,583
Sabia disso?
487
00:40:38,958 --> 00:40:40,875
Sabia que esta aqui estudou
488
00:40:40,958 --> 00:40:45,208
na escola tecnológica de maior prestígio
489
00:40:45,291 --> 00:40:48,833
do mundo?
Ela tem um diploma com o nome dela.
490
00:40:48,916 --> 00:40:51,500
Que ela conseguiu hackeando
o sistema deles.
491
00:40:52,791 --> 00:40:54,916
Antes disso, ela hackeou o... FBI?
492
00:40:55,833 --> 00:40:56,666
Isso mesmo.
493
00:40:57,041 --> 00:40:59,166
Olha só! Ela está com vergonha.
494
00:40:59,750 --> 00:41:02,708
Isso, o FBI, o MIT e você.
495
00:41:03,583 --> 00:41:05,416
Meus três sucessos como hacker.
496
00:41:11,458 --> 00:41:12,958
Já ouviu aquele ditado...
497
00:41:14,500 --> 00:41:16,375
"por trás de todo grande homem..."
498
00:41:16,458 --> 00:41:18,833
É assim: "Por trás...
499
00:41:19,833 --> 00:41:22,541
de todo grande homem tem uma mulher."
500
00:41:24,166 --> 00:41:25,166
E é verdade.
501
00:41:25,708 --> 00:41:27,833
Quem disse que é um grande homem, amor?
502
00:41:29,541 --> 00:41:31,958
"Quem disse que é um grande homem, amor?"
503
00:41:32,375 --> 00:41:35,208
Você é tão engraçada!
Suas piadas são engraçadas.
504
00:41:35,291 --> 00:41:38,125
Por que não vai buscar champanhe para nós?
505
00:41:42,166 --> 00:41:43,125
Mulher.
506
00:41:45,791 --> 00:41:46,791
Caramba.
507
00:41:47,125 --> 00:41:50,750
{\an8}DOIS DIAS ANTES DO LANÇAMENTO DA IPA!
508
00:41:51,541 --> 00:41:52,708
Eu senti uma vez.
509
00:41:56,291 --> 00:41:57,125
O sinal.
510
00:41:58,333 --> 00:41:59,166
Bem aqui.
511
00:42:01,333 --> 00:42:02,333
Uma modulação...
512
00:42:03,750 --> 00:42:08,333
molecular direta do córtex pré-frontal.
513
00:42:11,666 --> 00:42:12,791
É uma loucura.
514
00:42:12,875 --> 00:42:16,583
Você vê todas as coisas lindas
e terríveis que vai fazer.
515
00:42:16,666 --> 00:42:19,291
Pode repassá-las na mente,
516
00:42:19,625 --> 00:42:20,833
passo a passo.
517
00:42:23,333 --> 00:42:25,166
E quando vai fazer, quando diz ao corpo:
518
00:42:25,250 --> 00:42:27,666
"Certo, você se lembra
das coisas que íamos fazer?
519
00:42:27,750 --> 00:42:28,583
Então faça."
520
00:42:30,333 --> 00:42:32,250
Você fica paralisado.
521
00:42:35,500 --> 00:42:36,541
É muito louco.
522
00:42:37,791 --> 00:42:38,916
Dá para derrotá-lo?
523
00:42:40,416 --> 00:42:42,458
-Derrotar o quê?
-O sinal.
524
00:42:43,250 --> 00:42:44,291
Derrotar o sinal?
525
00:42:44,833 --> 00:42:46,833
Sim, você o derrota e pode morrer.
526
00:42:50,791 --> 00:42:52,291
-Por favor, me perdoe.
-Aqui.
527
00:42:52,375 --> 00:42:53,708
-Desculpa!
-Que grande homem.
528
00:42:53,791 --> 00:42:55,000
-Eu disse que...
-Foda-se!
529
00:42:55,083 --> 00:42:56,041
E agora, o que foi?
530
00:42:56,125 --> 00:42:57,375
Amor, volta aqui!
531
00:43:01,041 --> 00:43:02,125
Vamos brindar.
532
00:43:02,833 --> 00:43:04,041
Estamos comemorando.
533
00:43:05,458 --> 00:43:08,083
Aos últimos dias de crime
nos Estados Unidos.
534
00:43:17,041 --> 00:43:19,416
ATIVAÇÃO DO SINAL IPA
02 DIAS, 00 HORAS, 30 MINUTOS
535
00:43:33,875 --> 00:43:38,125
Você está dizendo que essas pessoas,
esses novos agentes federais,
536
00:43:38,208 --> 00:43:40,291
não serão afetados pela IPA.
537
00:43:40,375 --> 00:43:44,083
Não, a polícia sempre teve
uma relação especial com a lei.
538
00:43:44,166 --> 00:43:46,958
Sempre foi legal
para eles usar uma força mortal
539
00:43:47,041 --> 00:43:48,958
se ele ou ela julgar necessário.
540
00:43:49,041 --> 00:43:52,208
Mas esses bloqueadores
aumentam o nível de liberdade deles.
541
00:43:52,291 --> 00:43:53,416
Bem, eu discordo.
542
00:43:53,500 --> 00:43:55,708
Isso resultará num estado policial...
543
00:43:59,833 --> 00:44:01,916
Sawyer, o que posso fazer por você?
544
00:44:03,583 --> 00:44:05,791
Queria saber se ainda posso me cadastrar
545
00:44:05,875 --> 00:44:06,916
para o implante.
546
00:44:11,041 --> 00:44:13,750
Preencha isto.
Deixe na minha mesa de manhã.
547
00:44:14,166 --> 00:44:15,750
Está bem. Obrigado.
548
00:44:40,625 --> 00:44:42,041
É difícil te encontrar.
549
00:44:44,625 --> 00:44:47,000
Acho que é o que eu faço, certo?
550
00:44:56,583 --> 00:44:58,541
Você não vai mais querer me ver.
551
00:44:59,833 --> 00:45:02,541
"Eu vou me matar",
acho que é como você diz.
552
00:46:33,250 --> 00:46:34,291
Todos os ratos...
553
00:46:35,958 --> 00:46:38,416
querem pular do navio,
mas não acham a borda.
554
00:46:39,791 --> 00:46:40,791
É melhor você ir.
555
00:46:43,291 --> 00:46:44,458
Ele vai procurá-la.
556
00:46:44,916 --> 00:46:46,125
Talvez eu nem ligue.
557
00:46:49,333 --> 00:46:50,333
Você não é assim.
558
00:46:52,208 --> 00:46:53,875
Você vive enganando as pessoas.
559
00:46:54,625 --> 00:46:58,750
Não é minha culpa
não confiar em ninguém.
560
00:47:01,500 --> 00:47:02,333
Minha mãe...
561
00:47:04,250 --> 00:47:06,125
ela estava sozinha e...
562
00:47:07,916 --> 00:47:11,333
aí ela conheceu um cara,
ele ganhou dinheiro...
563
00:47:13,625 --> 00:47:15,125
Ele me tratava muito mal.
564
00:47:17,250 --> 00:47:18,666
Ele me batia, aí fui embora.
565
00:47:20,166 --> 00:47:23,125
Depois disso, vieram outros canalhas,
566
00:47:23,208 --> 00:47:24,458
e aí veio o Kevin.
567
00:47:29,083 --> 00:47:30,291
Pode fazer um favor?
568
00:47:32,250 --> 00:47:33,958
Pode me abraçar um pouco?
569
00:47:40,000 --> 00:47:41,541
Faz parte do seu joguinho?
570
00:47:44,041 --> 00:47:45,083
O que acha?
571
00:48:34,791 --> 00:48:35,791
Ainda vivo.
572
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
Ainda vivo.
573
00:48:38,458 --> 00:48:40,416
-Como vai?
-Tudo bem.
574
00:48:42,583 --> 00:48:43,666
Casa bonita.
575
00:48:45,041 --> 00:48:46,416
Bairro bonito.
576
00:48:46,875 --> 00:48:49,500
Tem uma bandeira americana
na frente de casa e tal?
577
00:48:50,625 --> 00:48:51,500
Isso mesmo.
578
00:48:53,791 --> 00:48:55,208
Não é o seu sonho, Ross.
579
00:48:55,916 --> 00:48:57,916
Estou velho para isso, Bricke.
580
00:48:59,125 --> 00:48:59,958
Então...
581
00:49:01,791 --> 00:49:03,000
por que me ligou?
582
00:49:07,416 --> 00:49:08,500
Porque preciso de você.
583
00:49:18,500 --> 00:49:19,333
Um bilhão.
584
00:49:21,041 --> 00:49:21,916
Um bilhão?
585
00:49:23,750 --> 00:49:25,583
Por que não fizemos isso antes?
586
00:49:28,291 --> 00:49:29,666
Oportunidades, cara.
587
00:49:30,958 --> 00:49:32,041
Oportunidades.
588
00:49:34,583 --> 00:49:35,791
Essa merda de IPA...
589
00:49:37,125 --> 00:49:38,500
esse negócio...
590
00:49:40,041 --> 00:49:41,041
cria uma brecha.
591
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
Nós dois sabemos...
592
00:49:44,458 --> 00:49:46,458
que existe a hora certa para tudo.
593
00:49:48,291 --> 00:49:49,125
Então...
594
00:49:50,333 --> 00:49:52,083
preciso muito de você agora, cara.
595
00:49:57,083 --> 00:49:57,958
Não sei.
596
00:50:18,291 --> 00:50:19,583
Quem você veio ver?
597
00:50:19,666 --> 00:50:20,500
Jack Morgan.
598
00:50:34,500 --> 00:50:37,708
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA
REGISTRO CRIMINAL DE DETENTO
599
00:50:42,833 --> 00:50:46,041
Minha secretária me garantiu
que você já foi conhecido
600
00:50:46,125 --> 00:50:47,125
nesta cidade.
601
00:50:47,791 --> 00:50:48,791
E nunca foi pego.
602
00:50:50,500 --> 00:50:53,375
A recompra federal se concentra
em bandidos de colarinho branco:
603
00:50:53,458 --> 00:50:55,416
banqueiros e gestores de fundos
604
00:50:55,500 --> 00:50:57,500
que desviaram grandes quantias
605
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
que, se não forem repatriadas agora,
vão sair de circulação
606
00:51:01,500 --> 00:51:04,833
quando o sinal for ativado,
o que não é bom para ninguém.
607
00:51:05,083 --> 00:51:07,333
Não é para trombadinhas.
608
00:51:10,666 --> 00:51:13,166
Cinco milhões. Em dinheiro.
609
00:51:14,416 --> 00:51:17,583
Cinco milhões de dólares em dinheiro.
610
00:51:19,291 --> 00:51:20,625
Como você entrou aqui?
611
00:51:21,916 --> 00:51:23,625
Com o carro cheio de notas de cem.
612
00:51:26,541 --> 00:51:30,041
Pelo programa de anistia da IPA,
posso lhe dar...
613
00:51:31,166 --> 00:51:33,000
US$ 350 mil.
614
00:51:33,625 --> 00:51:35,125
Você sabe que está atrasado.
615
00:51:35,208 --> 00:51:37,458
O sinal vai ser ativado
em pouco mais de 24 horas,
616
00:51:37,541 --> 00:51:41,333
e aí, como você sabe,
seu dinheiro se tornará inútil.
617
00:51:41,416 --> 00:51:43,125
O melhor negócio da sua vida.
618
00:51:55,250 --> 00:51:56,291
Tudo que você pediu...
619
00:51:56,375 --> 00:52:00,958
Estava louco pra dizer
"de acordo com as instruções", não estava?
620
00:52:01,333 --> 00:52:02,208
Talvez.
621
00:52:03,625 --> 00:52:05,458
Vamos fazer como nos romances policiais.
622
00:52:08,000 --> 00:52:08,875
É fácil assim?
623
00:52:10,625 --> 00:52:11,458
Não.
624
00:52:12,375 --> 00:52:16,166
Os números de série das notas
são rastreados, não posso inventar.
625
00:52:16,833 --> 00:52:20,208
Invadi o banco de dados federal
e consegui números limpos.
626
00:52:20,916 --> 00:52:23,875
Vamos misturar a química certa
para a marca d'água,
627
00:52:23,958 --> 00:52:25,250
o que não é difícil.
628
00:52:25,666 --> 00:52:28,041
Mas a impressora não aceita como tinta,
629
00:52:28,500 --> 00:52:31,833
aí temos que hackear a impressora.
E isso é hackear a HP,
630
00:52:31,916 --> 00:52:34,500
não agentes federais,
e isso é mais difícil.
631
00:52:36,916 --> 00:52:38,708
A única forma de detectar isso
632
00:52:38,791 --> 00:52:39,833
é queimando,
633
00:52:40,416 --> 00:52:43,750
então nada de acender um cigarro
nesse negócio, ouviu?
634
00:52:44,291 --> 00:52:46,708
Não ensinaram isso na faculdade, não é?
635
00:52:48,125 --> 00:52:51,458
Sou só uma garota que gosta
de carros velozes e cifras altas.
636
00:53:00,875 --> 00:53:01,708
Oi.
637
00:53:04,791 --> 00:53:06,708
Sim. Estou com o Bricke.
638
00:53:07,708 --> 00:53:09,958
Ele está com o pau em mim agora.
Não é, Bricke?
639
00:53:38,666 --> 00:53:40,000
ATIVADO
640
00:53:46,875 --> 00:53:48,791
Preparem seus documentos.
641
00:53:48,875 --> 00:53:53,500
Ninguém poderá passar
sem a devida identificação.
642
00:54:13,208 --> 00:54:14,041
Pare.
643
00:54:28,791 --> 00:54:30,833
Está se divertindo, Posner?
644
00:54:33,083 --> 00:54:36,708
Por favor, diga ao seu capacho
que, se ele machucar meu rosto,
645
00:54:36,791 --> 00:54:38,125
vou ter que explicar.
646
00:54:39,041 --> 00:54:40,916
Não machuque o rosto dela!
647
00:54:55,250 --> 00:54:56,250
Onde ela está?
648
00:54:57,250 --> 00:54:59,125
Informação primeiro, por favor.
649
00:55:00,750 --> 00:55:03,833
O alvo é o cofre principal, muita grana.
650
00:55:04,250 --> 00:55:06,458
-É aí que pegamos Kevin Cash?
-Não.
651
00:55:07,625 --> 00:55:10,000
Vamos trocar a carga na usina
antes da meia-noite.
652
00:55:10,625 --> 00:55:12,000
Ele estará comemorando.
653
00:55:12,625 --> 00:55:14,500
Só digo que as chances são melhores.
654
00:55:18,250 --> 00:55:21,791
Por que roubar um caminhão de dinheiro
antes do sinal ser ligado?
655
00:55:22,708 --> 00:55:23,958
Ele não vai poder gastar.
656
00:55:24,041 --> 00:55:27,500
Kevin não liga para o dinheiro.
Ele só quer ser famoso.
657
00:55:27,916 --> 00:55:29,208
E Graham Bricke?
658
00:55:30,583 --> 00:55:33,166
Bricke é só mão de obra. Ele não importa.
659
00:55:37,041 --> 00:55:39,666
Vou adorar mostrar isso ao seu namorado.
660
00:55:40,541 --> 00:55:44,583
O oficial, eu quis dizer,
antes de prendê-lo pelo resto da vida.
661
00:55:48,500 --> 00:55:50,083
Bricke faz parte do plano.
662
00:55:52,416 --> 00:55:55,125
Posner, gostei disso.
663
00:55:56,125 --> 00:55:58,416
Acho que podemos fazer parte
desse plano também.
664
00:55:59,500 --> 00:56:00,750
Tem razão, parceiro.
665
00:56:02,666 --> 00:56:05,833
Nossa convidada parece muito generosa.
666
00:56:12,666 --> 00:56:13,958
Onde ela está?
667
00:56:30,208 --> 00:56:31,083
Oi.
668
00:56:31,666 --> 00:56:32,958
Você está bem?
669
00:56:33,375 --> 00:56:35,125
Tudo bem? Eles te machucaram?
670
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
Não?
671
00:56:38,791 --> 00:56:40,000
Que saudade de você!
672
00:56:42,541 --> 00:56:45,041
Sua irmã te ama muito.
Sabia disso, menina?
673
00:56:45,916 --> 00:56:46,833
Você tem sorte.
674
00:56:48,750 --> 00:56:49,583
Oi.
675
00:56:52,750 --> 00:56:53,708
Fique com isto.
676
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
Sabe para onde ir, certo?
677
00:56:56,041 --> 00:56:58,625
-Não quero ir sem você.
-Eu sei, mas precisa ir.
678
00:56:58,708 --> 00:57:01,500
Sinto muito.
Mas vou te encontrar lá, ouviu?
679
00:57:01,708 --> 00:57:02,583
Eu prometo.
680
00:57:14,125 --> 00:57:15,541
Se me contrariar,
681
00:57:15,916 --> 00:57:19,666
mando Posner ir ao Canadá,
e ele vai encontrá-la.
682
00:57:20,083 --> 00:57:22,875
Não gosto disso,
mas sabemos que ele vai machucá-la.
683
00:57:23,333 --> 00:57:24,666
E aí vamos achar você.
684
00:57:25,916 --> 00:57:27,833
Vocês não podem fazer mais nada.
685
00:57:27,916 --> 00:57:29,333
Podemos, sim.
686
00:57:29,416 --> 00:57:32,833
Somos do FBI, porra.
Podemos fazer qualquer coisa.
687
00:57:33,250 --> 00:57:35,000
E passar pela droga do sinal.
688
00:57:42,458 --> 00:57:45,291
ÁREA MILITAR
AFASTE-SE - NÃO ENTRE
689
00:57:46,208 --> 00:57:48,208
Preparem seus documentos.
690
00:57:48,708 --> 00:57:52,625
Ninguém poderá passar
sem a devida identificação.
691
00:58:06,750 --> 00:58:10,750
{\an8}Qual é a sua opinião sobre a IPA?
Vamos ouvir.
692
00:58:10,833 --> 00:58:13,958
{\an8}Bem, para começar,
todos precisamos de mudanças,
693
00:58:14,041 --> 00:58:18,083
e sabemos que este país
não é mais aquele onde cresci.
694
00:58:18,166 --> 00:58:20,041
Não reconheço mais os Estados Unidos.
695
00:58:20,125 --> 00:58:22,625
Precisamos voltar à época
em que nos sentíamos seguros.
696
00:58:22,708 --> 00:58:24,500
Este é o propósito da IPA.
697
00:58:24,583 --> 00:58:27,791
Entendi. Mas tem outro tipo
de controle mental
698
00:58:27,875 --> 00:58:29,458
no qual, você sabe...
699
00:58:29,541 --> 00:58:32,166
Tenho medo de um bandido me atacar,
estou de saco cheio...
700
00:58:32,250 --> 00:58:35,083
Como uma bomba, amor, bum, bum
701
00:58:35,166 --> 00:58:38,083
As pessoas acham que a IPA
é só controle, mas não.
702
00:58:38,166 --> 00:58:39,916
Temos controle sobre o medo.
703
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
Não podemos andar nas ruas à noite.
704
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
Contamos com isso por nossas esposas,
705
00:58:44,166 --> 00:58:47,666
nossas filhas,
quem precisamos proteger. A IPA...
706
00:58:47,750 --> 00:58:50,625
Você faz meu coração fazer
707
00:58:51,750 --> 00:58:54,208
Cabum, bum!
708
00:58:54,875 --> 00:58:57,500
Como sexo no meio da tarde
709
00:59:01,541 --> 00:59:02,916
Maldito Looney Toon
710
00:59:08,958 --> 00:59:10,375
Estamos trazendo liberdade.
711
00:59:10,458 --> 00:59:12,708
Mas isso ainda é um nível de controle.
712
00:59:13,166 --> 00:59:15,500
Há controle sobre certos elementos
da sociedade,
713
00:59:15,583 --> 00:59:17,250
mas esses elementos da sociedade...
714
00:59:17,333 --> 00:59:20,750
Mas é por isso que as pessoas estão
tentando ser ouvidas.
715
00:59:57,416 --> 01:00:01,083
PORCOS FARDADOS
716
01:00:18,708 --> 01:00:21,666
DIGA NÃO À IPA
717
01:00:25,083 --> 01:00:29,625
Assim como na tentativa fracassada
do ator John Farley na semana passada,
718
01:00:29,750 --> 01:00:34,250
o astro da NBA LaMarr Duke e sua esposa
tinham liquidado suas contas.
719
01:00:34,583 --> 01:00:35,416
{\an8}PAPAI E EU
720
01:00:35,500 --> 01:00:38,333
{\an8}O casal estava usando
seu avião particular para sair do país...
721
01:00:38,416 --> 01:00:39,708
POR QUE A POLÍCIA ATIROU?
722
01:00:39,791 --> 01:00:42,125
...quando o avião
da Força Aérea abriu fogo.
723
01:00:42,208 --> 01:00:43,166
VEREDITO: INOCENTE!
724
01:00:56,208 --> 01:00:59,625
ATIVAÇÃO DO SINAL IPA
15 HORAS, 49 MINUTOS, 23 SEGUNDOS
725
01:01:00,500 --> 01:01:01,333
Ainda vivo.
726
01:01:45,250 --> 01:01:46,291
Oi, John Wayne.
727
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
John Wayne?
728
01:01:51,041 --> 01:01:52,291
Foda-se o John Wayne.
729
01:01:54,041 --> 01:01:54,958
Está com ciúme?
730
01:01:56,791 --> 01:01:57,708
Ele está morto.
731
01:02:05,833 --> 01:02:06,875
Plano de saúde.
732
01:02:06,958 --> 01:02:08,166
Esse é o cara?
733
01:02:08,875 --> 01:02:09,708
É.
734
01:02:10,166 --> 01:02:11,083
Oi, cara.
735
01:02:16,333 --> 01:02:17,333
Tudo bem.
736
01:02:24,416 --> 01:02:25,333
Tudo tranquilo.
737
01:02:25,708 --> 01:02:27,333
Posso fazer de lado também.
738
01:02:28,708 --> 01:02:29,708
É bem potente.
739
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
É, meu pai é meio...
740
01:02:32,958 --> 01:02:34,208
difícil de lidar,
741
01:02:34,291 --> 01:02:36,541
então prefiro ter
meu próprio plano de saúde.
742
01:02:37,166 --> 01:02:38,083
Seu pai.
743
01:02:39,041 --> 01:02:40,958
Está tramando a minha morte?
744
01:02:41,083 --> 01:02:42,166
Estou o quê?
745
01:02:42,625 --> 01:02:43,875
Do que está falando?
746
01:02:43,958 --> 01:02:46,541
-Esqueceu que temos trabalho hoje?
-Você é paranoico.
747
01:02:46,875 --> 01:02:48,916
Já falei, se minha família não colocou
748
01:02:49,000 --> 01:02:51,666
sua cabeça a prêmio,
significa que não gostam de você.
749
01:02:52,291 --> 01:02:55,583
Ainda quer as ogivas EFP em forma de cone?
750
01:02:55,666 --> 01:02:57,083
Vamos lá pegá-las.
751
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Por que eu iria querer você morto?
752
01:03:01,625 --> 01:03:02,583
Preciso de você.
753
01:03:07,416 --> 01:03:08,291
Vá se vestir.
754
01:03:10,250 --> 01:03:11,916
-Agora.
-Já vou,
755
01:03:12,000 --> 01:03:13,333
estava esperando você.
756
01:03:14,458 --> 01:03:15,333
Jesus.
757
01:03:19,666 --> 01:03:22,625
Tchau, cara. Não coma minha comida.
758
01:03:39,083 --> 01:03:40,083
Você confia nela?
759
01:03:41,583 --> 01:03:42,416
Em quem?
760
01:03:44,291 --> 01:03:45,208
Quem você acha?
761
01:03:48,875 --> 01:03:50,458
Você e seu pai se dão bem?
762
01:03:51,416 --> 01:03:53,125
É uma questão de perspectiva.
763
01:03:54,500 --> 01:03:58,083
Quando você faz terapia, dizem que você
precisa aceitar seu pai como ele é
764
01:03:58,166 --> 01:04:02,583
e evitar o desejo de destroná-lo.
765
01:04:04,250 --> 01:04:07,625
Mas, para mim,
meu pai não passa de um sociopata...
766
01:04:09,000 --> 01:04:09,916
controlador...
767
01:04:10,791 --> 01:04:13,041
que quer destruir tudo que se aproxima
768
01:04:13,125 --> 01:04:17,166
daquela bomba de sangue cheia de vermes
que ele chama de coração.
769
01:04:18,625 --> 01:04:21,458
-Então vocês são próximos?
-Muito próximos.
770
01:04:38,333 --> 01:04:42,833
Olha, até fizeram
uma festa de boas-vindas.
771
01:04:44,250 --> 01:04:47,958
-Lonnie, você está péssimo.
-O que está fazendo aqui, Kev?
772
01:04:48,541 --> 01:04:50,791
-Senti saudade de você, Lonnie.
-Claro.
773
01:04:51,583 --> 01:04:52,708
Como vai, Bricke?
774
01:04:58,250 --> 01:04:59,875
Pode ir, Kevin.
775
01:04:59,958 --> 01:05:03,333
-Tenho algo a resolver com seu amigo.
-Não, Lonnie.
776
01:05:03,541 --> 01:05:05,250
Este é meu novo melhor amigo.
777
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
Sabe o que significa?
778
01:05:07,541 --> 01:05:09,458
Que ele é intocável.
779
01:05:11,416 --> 01:05:13,625
Não sabia que tinha amigos, Kev.
780
01:05:20,541 --> 01:05:22,750
Encostem no carro! Sabem o que fazer.
781
01:05:23,916 --> 01:05:25,541
Encostem no carro, os dois.
782
01:05:28,041 --> 01:05:30,500
Está bem. Jesus! Armani!
783
01:05:33,125 --> 01:05:35,125
Você não tem idade para brincar com isso.
784
01:05:35,208 --> 01:05:37,375
Vou tomar conta dos seus brinquedinhos.
785
01:05:38,666 --> 01:05:39,500
Por aqui.
786
01:05:40,666 --> 01:05:42,833
Você assiste a filmes demais.
787
01:05:52,208 --> 01:05:53,083
Vamos, Bricke.
788
01:05:53,750 --> 01:05:55,791
Quando quiser um emprego
de verdade, me avise.
789
01:06:04,333 --> 01:06:07,166
Vamos, gente. As armas.
Que coisa mais brega.
790
01:06:12,041 --> 01:06:16,333
A Suprema Corte dos Estados Unidos
proibiu viagens internacionais,
791
01:06:16,500 --> 01:06:19,416
impedindo que cidadãos americanos
saiam do país...
792
01:06:19,916 --> 01:06:21,416
{\an8}até a implementação do...
793
01:06:21,500 --> 01:06:22,958
{\an8}Tudo bem.
794
01:06:23,208 --> 01:06:25,458
É aqui que estão as pessoas do mal.
795
01:06:25,541 --> 01:06:26,791
Os verdadeiros bandidos.
796
01:06:26,875 --> 01:06:28,541
Vamos detonar o mundo todo!
797
01:06:32,583 --> 01:06:34,666
Nossa, que difícil. Está ligado?
798
01:06:35,708 --> 01:06:38,333
-Olha só!
-Oi, irmã!
799
01:06:38,416 --> 01:06:40,833
-Senti saudade.
-Eu senti mais.
800
01:06:45,833 --> 01:06:47,041
Por onde andou?
801
01:06:49,083 --> 01:06:50,500
Já falei, não...
802
01:06:50,875 --> 01:06:52,166
faça isso em público.
803
01:06:52,625 --> 01:06:54,583
Onde eu estava? Onde você estava?
804
01:06:55,875 --> 01:06:57,541
Você engordou, hein?
805
01:06:57,625 --> 01:06:58,875
Vai à merda.
806
01:06:59,458 --> 01:07:01,333
-Ele vai adorar te ver.
-É a minha irmã.
807
01:07:01,416 --> 01:07:03,416
Que saia é essa?
808
01:07:03,916 --> 01:07:04,791
Cala a boca.
809
01:07:04,875 --> 01:07:06,375
Irmã, dá pra ver...
810
01:07:07,041 --> 01:07:07,916
muita coisa...
811
01:07:10,541 --> 01:07:13,750
Pai! Sou eu, seu filho favorito.
812
01:07:25,125 --> 01:07:26,458
Pai, olha quem chegou.
813
01:07:35,083 --> 01:07:36,958
Pensei que estivesse morto.
814
01:07:37,625 --> 01:07:39,000
Desculpe pela decepção.
815
01:07:39,875 --> 01:07:41,833
O que esse bosta veio fazer aqui?
816
01:07:42,416 --> 01:07:43,375
É meu advogado.
817
01:07:44,500 --> 01:07:45,458
E eu sou o papa.
818
01:07:46,875 --> 01:07:50,125
Sabia que ia sair da toca
mais cedo ou mais tarde.
819
01:07:50,791 --> 01:07:54,000
Todo mundo volta pro papai
no fim das contas...
820
01:07:55,250 --> 01:07:56,208
para um presentinho.
821
01:07:58,500 --> 01:08:01,000
-Cadê a coisa boa?
-Tome alguma coisa.
822
01:08:03,541 --> 01:08:04,958
Que decepção, pai.
823
01:08:05,041 --> 01:08:08,208
Achei que teria uma orgia romana
824
01:08:08,291 --> 01:08:09,583
com suas ovelhas.
825
01:08:10,250 --> 01:08:13,333
Nada. Sou 100% americano. Legítimo.
826
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Honesto.
827
01:08:16,625 --> 01:08:18,083
Eu sou dono de banco.
828
01:08:19,250 --> 01:08:23,375
Chega de arrebentar joelhos
por dez por cento nas ruas.
829
01:08:23,791 --> 01:08:25,500
Emitimos cartões de crédito
830
01:08:25,583 --> 01:08:30,291
e cobramos 25%
de um fazendeiro falido do Arkansas.
831
01:08:31,625 --> 01:08:32,750
Se ele não pagar,
832
01:08:33,666 --> 01:08:37,125
eu mando a polícia e tomo a casa dele.
833
01:08:38,041 --> 01:08:41,041
É preciso um grande homem
para explorar os pobres.
834
01:08:41,833 --> 01:08:43,458
Quem achou que seria tão fácil?
835
01:08:43,541 --> 01:08:46,375
Parece que você ainda tem
problemas com o papai.
836
01:08:46,750 --> 01:08:47,958
Mais do que nunca,
837
01:08:48,041 --> 01:08:48,875
papai.
838
01:08:49,750 --> 01:08:51,000
Precisamos de uma coisa.
839
01:08:52,416 --> 01:08:55,625
Veio pedir alguma coisa?
Antes, você só pegava.
840
01:08:57,166 --> 01:08:59,458
Ele está bravo porque eu transei
com a esposa dele.
841
01:08:59,791 --> 01:09:01,708
Não minha mãe, a segunda esposa.
842
01:09:02,625 --> 01:09:03,958
Como está a Victoria?
843
01:09:04,958 --> 01:09:06,291
Não sei se você soube.
844
01:09:07,333 --> 01:09:08,250
Eu atirei nela.
845
01:09:10,541 --> 01:09:13,250
Bem, isso é constrangedor.
846
01:09:16,375 --> 01:09:18,000
Você armou para mim!
847
01:09:19,375 --> 01:09:21,041
Você tentou me matar!
848
01:09:22,833 --> 01:09:26,958
Que tipo de doente transa com a madrasta?
849
01:09:27,041 --> 01:09:29,041
Eu a apresentei a você.
850
01:09:30,125 --> 01:09:33,333
-Eu dei o mundo a você.
-Não deu merda nenhuma!
851
01:09:33,416 --> 01:09:35,375
-Agora, saia daqui!
-Vá se foder!
852
01:09:35,458 --> 01:09:38,291
Você não me deu merda nenhuma!
Deu tudo para ela.
853
01:09:38,375 --> 01:09:39,958
Vê se cresce, Kevin!
854
01:09:40,041 --> 01:09:41,666
Crescer? Cala a boca!
855
01:09:42,416 --> 01:09:44,125
Vai pra sua festa!
856
01:09:44,208 --> 01:09:45,958
-Vai pra sua festa!
-Quer meus peitos?
857
01:09:46,041 --> 01:09:47,791
Quer meus sapatos?
858
01:09:47,875 --> 01:09:49,833
-Sua piranha!
-É o melhor que consegue?
859
01:09:49,916 --> 01:09:52,041
-Sua piranha!
-Esse é o seu melhor?
860
01:09:52,125 --> 01:09:54,125
-Volta pra sua festa!
-Tudo bem com o papai?
861
01:09:54,208 --> 01:09:56,375
-Volta pra sua festa. Anda.
-Fala, papai.
862
01:09:56,458 --> 01:09:58,958
-Sou a favorita dele.
-Vai. Seu coração está negro!
863
01:09:59,041 --> 01:10:02,083
Seu coração está negro!
Você morreu por dentro!
864
01:10:05,500 --> 01:10:07,291
Não, você sabe o que ele diz?
865
01:10:07,375 --> 01:10:11,041
Eu recebo uma ligação,
é meu pai querendo se desculpar.
866
01:10:11,833 --> 01:10:15,250
Eu sabia que era mentira,
mas queria acreditar. De verdade.
867
01:10:15,333 --> 01:10:18,166
Queria acreditar
que ele ia me pedir desculpas.
868
01:10:18,250 --> 01:10:20,666
Não sei por quê. Sei que estou louco.
869
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
Sabe o que eu ganhei?
870
01:10:22,375 --> 01:10:23,458
Isto aqui.
871
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Duas balas.
872
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
Esse foi meu presente de aniversário.
873
01:10:27,500 --> 01:10:29,000
Você tentou me matar,
874
01:10:29,208 --> 01:10:30,916
assim como matou minha mãe.
875
01:10:33,541 --> 01:10:36,291
Se acha que vou me desculpar, está errado.
876
01:10:37,416 --> 01:10:39,333
Nós todos usamos uns aos outros.
877
01:10:46,041 --> 01:10:48,666
E todos odiamos uns aos outros.
878
01:10:50,083 --> 01:10:51,125
Foi mal, Bricke.
879
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Porra!
880
01:11:15,041 --> 01:11:16,958
Seu psicopata! O que você fez?
881
01:11:17,041 --> 01:11:18,541
Eu levei um tiro!
882
01:11:18,625 --> 01:11:20,750
-Você matou seu pai, seu idiota?
-Matei!
883
01:11:20,833 --> 01:11:23,041
Me levanta, eu tenho um plano!
884
01:11:28,458 --> 01:11:29,666
Qual é o plano?
885
01:11:30,416 --> 01:11:31,375
Só um segundo.
886
01:11:39,083 --> 01:11:40,666
O que foi, cara? Temos que ir.
887
01:11:42,250 --> 01:11:43,500
Confie em mim.
888
01:11:46,875 --> 01:11:47,875
Desculpa, papai.
889
01:11:49,041 --> 01:11:50,041
Por que trancar?
890
01:11:50,125 --> 01:11:52,250
Filho da puta, tinha que atirar em mim.
891
01:11:55,458 --> 01:11:56,291
Certo.
892
01:12:00,166 --> 01:12:02,166
Caramba. Cadê eles?
893
01:12:03,541 --> 01:12:04,375
Merda.
894
01:12:06,875 --> 01:12:07,708
Isso!
895
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
Abra!
896
01:12:20,125 --> 01:12:21,125
Confie em mim.
897
01:12:38,458 --> 01:12:41,375
Seus desgraçados!
898
01:12:46,208 --> 01:12:47,916
Morram, seus filhos da puta!
899
01:12:48,333 --> 01:12:50,708
Tudo limpo. Estoure essa parede.
900
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Anda, caralho.
901
01:13:33,583 --> 01:13:34,416
Vamos.
902
01:13:40,083 --> 01:13:40,958
Cash!
903
01:13:42,833 --> 01:13:44,000
Cash! Vamos!
904
01:13:46,250 --> 01:13:47,333
Vamos!
905
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
-Merda, Connie.
-Vamos!
906
01:14:07,000 --> 01:14:08,458
Filho da puta!
907
01:14:20,583 --> 01:14:21,458
Atrás deles!
908
01:14:34,958 --> 01:14:38,083
Se esse tiro não me matar,
seu jeito de dirigir vai.
909
01:14:44,833 --> 01:14:48,000
Lonnie vai te procurar. Vá se limpar.
910
01:14:48,166 --> 01:14:49,500
Nos vemos na estação de trem.
911
01:15:14,750 --> 01:15:16,083
Bricke, você está sangrando.
912
01:15:22,625 --> 01:15:26,041
Não é meu sangue. É do seu namorado.
913
01:15:34,125 --> 01:15:35,250
Já sei da garota.
914
01:15:47,291 --> 01:15:48,333
Posso explicar.
915
01:15:49,208 --> 01:15:50,041
O quê?
916
01:15:52,333 --> 01:15:53,916
Como nos entregou ao FBI?
917
01:15:57,833 --> 01:15:59,000
Ela é minha irmã.
918
01:16:02,625 --> 01:16:04,375
Já disse que posso explicar.
919
01:16:14,375 --> 01:16:16,125
Acho que era o que nós dois queríamos.
920
01:16:24,333 --> 01:16:25,166
Bricke.
921
01:16:55,625 --> 01:16:56,708
Escute, Bricke.
922
01:16:58,166 --> 01:16:59,791
Tenho gente na cidade toda,
923
01:16:59,875 --> 01:17:02,041
em todo lugar onde Kevin já passou.
924
01:17:02,125 --> 01:17:03,750
É só uma questão de tempo.
925
01:17:03,875 --> 01:17:06,000
Algo que eu tenho, e você não...
926
01:17:13,458 --> 01:17:14,833
Quem é você mesmo?
927
01:17:16,833 --> 01:17:18,208
Sou só uma garota de programa.
928
01:17:20,416 --> 01:17:24,041
Então não se importa se eu torturar
esse filho da puta até a morte?
929
01:17:26,375 --> 01:17:28,958
Você ligou mesmo pra essa garota?
930
01:17:40,625 --> 01:17:42,291
É sua última chance, Bricke.
931
01:17:43,750 --> 01:17:44,625
De quê?
932
01:17:46,916 --> 01:17:48,000
Uma dança sensual?
933
01:17:55,458 --> 01:17:56,583
Isso.
934
01:17:57,166 --> 01:17:58,583
Vou ser sua puta.
935
01:18:03,166 --> 01:18:05,166
Você só tem que ser mais...
936
01:18:06,166 --> 01:18:07,916
compreensivo comigo, ouviu?
937
01:18:09,583 --> 01:18:13,041
Cadê o Kevin? Não vou perguntar de novo!
938
01:18:14,750 --> 01:18:15,625
Espere!
939
01:18:19,291 --> 01:18:20,791
Eu sou quem você quer.
940
01:18:24,583 --> 01:18:25,500
Mentirosa.
941
01:18:26,666 --> 01:18:27,958
Kevin Cash.
942
01:18:28,625 --> 01:18:31,291
Ele usa o nome Cash
porque não suporta Dumois.
943
01:18:33,000 --> 01:18:34,125
Ele tem uma noiva
944
01:18:34,208 --> 01:18:36,333
por quem faria qualquer coisa.
945
01:18:37,541 --> 01:18:38,375
Eu.
946
01:18:39,208 --> 01:18:40,708
Olha...
947
01:18:41,958 --> 01:18:43,750
Olha só!
948
01:18:48,416 --> 01:18:49,458
Então...
949
01:18:51,500 --> 01:18:52,750
leve-a para o carro.
950
01:18:53,750 --> 01:18:57,958
Me esperem lá.
Quero fazer umas perguntas para ela.
951
01:18:58,041 --> 01:18:59,250
-Não.
-Sim.
952
01:18:59,333 --> 01:19:00,500
Vamos lá!
953
01:19:02,208 --> 01:19:03,041
Desgraçado!
954
01:19:25,083 --> 01:19:26,958
Quero que conheça uma pessoa.
955
01:19:29,708 --> 01:19:31,000
Talvez vocês já se conheçam.
956
01:19:43,833 --> 01:19:45,125
Divirtam-se.
957
01:20:14,500 --> 01:20:17,541
Achei que você ia querer ver isso.
958
01:20:40,666 --> 01:20:41,500
Oi, Bricke.
959
01:20:46,291 --> 01:20:48,000
Achei que tinha parado de fumar.
960
01:20:50,000 --> 01:20:51,083
Tem razão, Bricke.
961
01:20:52,541 --> 01:20:53,458
Eu devia parar.
962
01:20:55,333 --> 01:20:59,291
Mas eu tinha outras prioridades antes.
963
01:21:03,875 --> 01:21:05,000
Preciso te dizer...
964
01:21:05,916 --> 01:21:07,333
um momento como esse...
965
01:21:09,833 --> 01:21:11,500
é o que eu estava esperando.
966
01:21:20,750 --> 01:21:22,166
Acho que posso dizer...
967
01:21:22,916 --> 01:21:24,916
que isso me deu um motivo para viver.
968
01:21:33,791 --> 01:21:35,666
Não tinha muita água no chão.
969
01:21:38,750 --> 01:21:42,125
Levei um longo minuto para rolar
e apagar as chamas.
970
01:21:47,208 --> 01:21:48,875
Isso me mostrou do que eu sou capaz.
971
01:21:50,333 --> 01:21:51,291
Você me deve essa.
972
01:21:56,750 --> 01:21:58,916
-Você me deve essa, certo?
-Sim.
973
01:21:59,000 --> 01:22:00,625
-Você me deve essa, não é?
-Sim.
974
01:22:02,708 --> 01:22:03,541
Sim.
975
01:22:26,250 --> 01:22:27,208
Diga, Bricke.
976
01:22:29,333 --> 01:22:31,500
Você tem motivos para viver, não?
977
01:22:57,750 --> 01:22:58,583
Bricke!
978
01:22:59,250 --> 01:23:00,791
Não! Bricke!
979
01:23:00,875 --> 01:23:01,958
Bricke!
980
01:23:02,583 --> 01:23:03,750
Não!
981
01:23:04,916 --> 01:23:05,750
Bricke!
982
01:24:40,666 --> 01:24:42,000
O primeiro passo é terrível.
983
01:25:02,875 --> 01:25:04,958
{\an8}CARREGAMENTO COMPLETO
984
01:25:09,708 --> 01:25:12,833
Calma, não precisa ter medo.
Você vale muito para mim.
985
01:25:13,333 --> 01:25:14,666
Isso te dá mais tempo.
986
01:25:36,625 --> 01:25:37,791
Abaixe-se!
987
01:25:52,791 --> 01:25:54,750
Seu animal! Filho da puta!
988
01:26:00,625 --> 01:26:02,416
Seu filho da puta horroroso!
989
01:26:21,250 --> 01:26:22,666
Porra!
990
01:26:27,416 --> 01:26:28,291
Porra!
991
01:26:51,291 --> 01:26:52,833
Anda, Ross! Anda!
992
01:27:10,250 --> 01:27:12,416
-Quebra tudo!
-Pronto?
993
01:27:45,000 --> 01:27:46,916
-Você está bem?
-Estou.
994
01:27:47,375 --> 01:27:48,916
Vá buscá-la.
995
01:27:52,416 --> 01:27:53,583
Desgraçado.
996
01:28:01,166 --> 01:28:03,666
Para! Desce do carro!
997
01:28:05,166 --> 01:28:07,375
-Rápido!
-Ei!
998
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Ei!
999
01:28:27,083 --> 01:28:29,083
Por favor, não...
1000
01:28:30,125 --> 01:28:33,500
Vou te dar uma experiência inesquecível.
1001
01:28:33,583 --> 01:28:35,250
Veja isso como um presente
1002
01:28:35,333 --> 01:28:38,416
-para o resto da sua vida patética.
-Por favor.
1003
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
-Não.
-Sim.
1004
01:28:41,291 --> 01:28:42,750
-Sei que vai.
-Por favor!
1005
01:28:43,375 --> 01:28:45,000
-É uma experiência.
-Não.
1006
01:28:46,083 --> 01:28:46,916
Fique quieta.
1007
01:29:18,166 --> 01:29:21,541
Olha, você é a noiva do Kevin.
1008
01:30:09,125 --> 01:30:11,125
Devo desculpas a você.
1009
01:30:14,708 --> 01:30:17,041
Eu não devia ter te chamado de idiota.
1010
01:31:02,041 --> 01:31:03,166
Ainda está viva?
1011
01:31:06,291 --> 01:31:07,250
Estou.
1012
01:31:08,791 --> 01:31:10,583
Na minha casa, você podia ter escapado.
1013
01:31:13,125 --> 01:31:14,125
Devia ter aproveitado.
1014
01:31:14,750 --> 01:31:16,958
Ninguém faz nada por você, Bricke?
1015
01:31:21,250 --> 01:31:22,291
O FBI.
1016
01:31:24,416 --> 01:31:25,416
Quando vão nos pegar?
1017
01:31:35,875 --> 01:31:36,833
Depois.
1018
01:31:37,750 --> 01:31:38,625
Da troca?
1019
01:31:42,500 --> 01:31:44,583
Kevin é quem eles realmente querem.
1020
01:31:46,958 --> 01:31:49,375
O FBI me pegou hackeando o sistema deles.
1021
01:31:49,958 --> 01:31:52,291
Tem dois caras,
e se eu não fizer o que eles querem,
1022
01:31:52,375 --> 01:31:53,833
vão machucar minha irmã.
1023
01:31:54,708 --> 01:31:57,666
-Isso não vai acontecer.
-Pra mim, já era, Bricke.
1024
01:31:58,708 --> 01:31:59,625
Acredite.
1025
01:32:01,958 --> 01:32:04,083
Com você, é tão difícil saber
em que acreditar.
1026
01:32:08,458 --> 01:32:12,166
Eu precisava saber quem estava por cima
quando a poeira baixou.
1027
01:32:16,083 --> 01:32:17,291
Não é assim agora.
1028
01:32:19,791 --> 01:32:21,166
Você sabe disso, não é?
1029
01:32:33,625 --> 01:32:34,458
Não sabe?
1030
01:33:11,291 --> 01:33:13,291
Amor, você
1031
01:33:18,041 --> 01:33:20,041
Amor, você
1032
01:33:20,541 --> 01:33:22,166
Por que você brinca comigo?
1033
01:33:23,416 --> 01:33:26,458
Mas você diz que ele esquece
1034
01:33:26,833 --> 01:33:27,708
Você diz
1035
01:33:27,791 --> 01:33:29,000
Você esqueceu uma coisa.
1036
01:33:33,625 --> 01:33:36,458
Me dá a chave. Dá a porra da chave!
1037
01:33:40,791 --> 01:33:41,833
Depois da meia-noite,
1038
01:33:41,916 --> 01:33:44,750
temos 30 minutos para cruzar a fronteira
até o sinal reiniciar.
1039
01:33:44,833 --> 01:33:47,416
São seis para a troca.
Oito para o caminho.
1040
01:33:48,125 --> 01:33:49,458
Não podemos cometer erros.
1041
01:33:51,500 --> 01:33:53,000
Vejo vocês do outro lado.
1042
01:33:58,750 --> 01:33:59,625
Venha aqui.
1043
01:34:20,041 --> 01:34:21,500
Faltando só uma hora
1044
01:34:21,583 --> 01:34:23,625
para o lançamento do sinal IPA,
1045
01:34:23,708 --> 01:34:27,500
as polícias locais de todo o país
estão se preparando para devolver as armas
1046
01:34:27,583 --> 01:34:29,250
na entrega da jurisdição
1047
01:34:29,750 --> 01:34:31,750
às autoridades federais.
1048
01:34:34,458 --> 01:34:38,083
A ponte Ambassador está fechada
até as 18h.
1049
01:34:38,500 --> 01:34:40,333
É proibido atravessar.
1050
01:35:17,833 --> 01:35:19,125
Boa noite, senhores.
1051
01:35:34,625 --> 01:35:36,375
Muito bem, passem todo o dinheiro.
1052
01:35:36,458 --> 01:35:39,125
Todo o dinheiro.
Acham que estou brincando?
1053
01:35:45,250 --> 01:35:47,250
Você não entende meu humor, não é?
1054
01:35:51,916 --> 01:35:53,625
Estou com mau pressentimento.
1055
01:35:54,250 --> 01:35:56,750
Acho que um de nós vai levar um tiro hoje.
1056
01:35:59,458 --> 01:36:00,541
Você vai primeiro.
1057
01:36:05,916 --> 01:36:07,875
Faltando menos de uma hora,
1058
01:36:07,958 --> 01:36:11,791
as tensões continuam aumentando
no impasse entre manifestantes
1059
01:36:11,875 --> 01:36:14,166
e policiais em todo o país.
1060
01:36:14,250 --> 01:36:16,208
-Com a ausência de policiais...
-Não à IPA!
1061
01:36:16,291 --> 01:36:19,125
-...estimada em quase 90%.
-Diga não à IPA!
1062
01:36:19,666 --> 01:36:22,041
Carl, estou com medo.
Eles surgiram do nada.
1063
01:36:22,125 --> 01:36:24,041
Não sabia para onde ir. Pode...
1064
01:36:24,125 --> 01:36:25,833
-Diga não à IPA!
-Estou aqui.
1065
01:36:25,916 --> 01:36:27,625
-Diga não à IPA!
-Estou aqui.
1066
01:36:27,708 --> 01:36:31,541
Diga não à IPA!
1067
01:36:32,583 --> 01:36:35,583
Vieram procurar Carl Wrightson?
Venham comigo.
1068
01:36:36,208 --> 01:36:38,166
Tudo bem. Eu levo a partir daqui.
1069
01:36:38,958 --> 01:36:40,916
Desculpa. Não sabia para onde ir.
1070
01:36:41,000 --> 01:36:42,333
-Você está bem?
-Estou.
1071
01:36:42,666 --> 01:36:44,583
-Venha comigo.
-Obrigada.
1072
01:37:25,833 --> 01:37:26,666
Dez.
1073
01:37:26,750 --> 01:37:27,916
Vinte e quatro.
1074
01:37:46,416 --> 01:37:48,833
-Deveriam ser duas pessoas.
-Hoje à noite?
1075
01:37:50,041 --> 01:37:51,416
Quem ia sair hoje?
1076
01:37:51,750 --> 01:37:52,708
É, tudo bem.
1077
01:37:53,208 --> 01:37:54,041
Está bem.
1078
01:38:13,791 --> 01:38:16,125
Certo. Pronto. Pode passar.
1079
01:38:48,541 --> 01:38:49,541
PROCURADA
1080
01:38:49,625 --> 01:38:51,791
Há um alerta pelo histórico
da sua convidada.
1081
01:38:52,208 --> 01:38:53,500
Não sabe quem eu sou?
1082
01:38:54,333 --> 01:38:55,166
Olhe para ela.
1083
01:38:57,333 --> 01:38:58,208
Vamos.
1084
01:39:15,583 --> 01:39:16,541
Randal?
1085
01:39:17,708 --> 01:39:18,625
Você não é o Randal.
1086
01:39:19,041 --> 01:39:19,958
Por que você...
1087
01:39:31,500 --> 01:39:33,250
Desculpa, não pode entrar aí.
1088
01:39:33,333 --> 01:39:34,583
Desculpa.
1089
01:39:40,625 --> 01:39:41,583
Mais 300 feridos
1090
01:39:41,666 --> 01:39:43,458
-num tiroteio...
-Sente-se.
1091
01:39:43,541 --> 01:39:45,958
...em protesto contra o sinal IPA.
1092
01:39:46,041 --> 01:39:48,500
-Aceita água?
-Sim, por favor.
1093
01:39:48,583 --> 01:39:51,125
O atirador estava
num estacionamento próximo
1094
01:39:51,208 --> 01:39:53,125
e se matou após o crime.
1095
01:39:53,875 --> 01:39:56,166
Apesar das reivindicações
de grupos internacionais,
1096
01:39:56,250 --> 01:39:58,166
-acredita-se que este evento...
-Obrigada.
1097
01:39:58,250 --> 01:40:00,416
-...foi terrorismo doméstico.
-Está bem mesmo?
1098
01:40:00,500 --> 01:40:03,208
-Milhares foram às manifestações...
-Estou. Desculpa.
1099
01:40:03,291 --> 01:40:05,375
Não quero causar problemas.
1100
01:40:05,458 --> 01:40:08,708
Tudo bem. Já fiz minha parte aqui.
1101
01:40:11,041 --> 01:40:13,041
Estamos esperando a autorização...
1102
01:40:14,541 --> 01:40:15,500
de Washington.
1103
01:40:20,958 --> 01:40:22,083
Obrigada, Carl.
1104
01:40:22,833 --> 01:40:25,833
Você deixou a próxima parte
bem mais fácil.
1105
01:40:36,791 --> 01:40:39,750
Achei que ainda faltavam uns meses
para o Natal.
1106
01:41:16,541 --> 01:41:19,750
Está brincando com fogo, não é, Bricke?
1107
01:41:40,750 --> 01:41:41,583
Isto...
1108
01:41:43,000 --> 01:41:44,500
é que é brincar com fogo.
1109
01:42:03,708 --> 01:42:04,541
Detenham-no!
1110
01:42:30,500 --> 01:42:32,083
Fecha a droga da porta!
1111
01:42:37,333 --> 01:42:38,208
Fecha a porta!
1112
01:42:50,833 --> 01:42:51,666
Vamos.
1113
01:42:58,666 --> 01:42:59,666
Pare o elevador!
1114
01:43:01,375 --> 01:43:03,375
-Traga-o de volta.
-Não dá.
1115
01:43:03,458 --> 01:43:07,125
Ele foi feito especificamente
para não ser desativado por fora.
1116
01:43:07,208 --> 01:43:09,583
Para ninguém controlar a sala e fazer...
1117
01:43:11,041 --> 01:43:12,708
-isso.
-Deixe entrar.
1118
01:43:30,041 --> 01:43:31,083
Ali Babá.
1119
01:43:47,791 --> 01:43:49,625
Parabéns, senhores.
1120
01:43:50,375 --> 01:43:52,458
Acabam de invadir sua própria cela.
1121
01:44:04,458 --> 01:44:05,625
Filho da puta!
1122
01:44:06,666 --> 01:44:07,500
Espera!
1123
01:44:07,583 --> 01:44:10,958
...e muitos feridos por uma bomba
que explodiu no meio do protesto.
1124
01:44:11,041 --> 01:44:12,250
Antes disso…
1125
01:44:12,708 --> 01:44:15,625
Mesmo se conseguissem sair,
o que eu duvido...
1126
01:44:17,041 --> 01:44:19,375
em seis minutos será o fim de vocês.
1127
01:44:30,666 --> 01:44:32,625
-Não, espera.
-O quê?
1128
01:44:33,541 --> 01:44:35,666
Transmite ao vivo. Não respire.
1129
01:44:50,083 --> 01:44:51,166
Quer experimentar?
1130
01:44:52,041 --> 01:44:53,500
-Vai você.
-Tem certeza?
1131
01:44:53,583 --> 01:44:54,416
Sim.
1132
01:44:59,125 --> 01:45:00,958
Temos um código 22-44.
1133
01:45:01,041 --> 01:45:03,125
Invasão suspeita no prédio da IPA.
1134
01:45:18,541 --> 01:45:21,250
Tiros foram ouvidos.
Ao revistar a residência do atirador,
1135
01:45:21,333 --> 01:45:23,416
mais armas foram descobertas.
1136
01:45:23,875 --> 01:45:26,791
O processo de identificação das vítimas
ainda está em andamento.
1137
01:45:27,041 --> 01:45:29,875
Isso foi um cenário comum
de muitas maneiras,
1138
01:45:29,958 --> 01:45:34,041
já que os dois lados do debate
sobre a IPA recorreram à violência.
1139
01:45:34,125 --> 01:45:34,958
Alô.
1140
01:45:35,500 --> 01:45:36,333
Estou ocupado.
1141
01:45:36,666 --> 01:45:38,666
Estou aqui com o Carl.
1142
01:45:40,750 --> 01:45:41,916
Ele mandou um "oi".
1143
01:45:43,791 --> 01:45:46,958
Merda. Vou ter que ligar de volta, ouviu?
1144
01:45:47,041 --> 01:45:47,875
Preciso ir.
1145
01:45:49,000 --> 01:45:50,833
Foi declarado estado de emergência.
1146
01:45:51,166 --> 01:45:54,166
A polícia teve que usar gás lacrimogêneo
para dispersar a multidão.
1147
01:45:54,250 --> 01:45:56,333
Muitas pessoas foram presas.
1148
01:46:35,541 --> 01:46:36,416
Dez,
1149
01:46:36,500 --> 01:46:38,666
nove, oito, sete,
1150
01:46:39,250 --> 01:46:41,666
seis, cinco, quatro,
1151
01:46:42,208 --> 01:46:44,500
três, dois, um.
1152
01:47:01,375 --> 01:47:03,000
ATIVAÇÃO DO SINAL IPA
ATIVADO
1153
01:47:04,916 --> 01:47:07,541
ZONAS IPA
SERVIDOR ATIVO
1154
01:47:08,041 --> 01:47:10,625
Alguns americanos foram às ruas hoje
1155
01:47:10,708 --> 01:47:13,125
para comemorar a implementação
1156
01:47:13,416 --> 01:47:15,916
da polêmica IPA.
1157
01:47:21,541 --> 01:47:23,000
{\an8}SISTEMA IPA DANIFICADO
1158
01:47:37,458 --> 01:47:38,291
Tudo bem.
1159
01:47:39,000 --> 01:47:39,916
E agora?
1160
01:47:40,500 --> 01:47:42,791
Dez segundos, mais ou menos.
1161
01:47:43,583 --> 01:47:44,416
Mais ou menos?
1162
01:48:28,833 --> 01:48:30,375
Cadê os policiais?
1163
01:48:30,458 --> 01:48:32,416
Diga que estamos prestes a perder
1164
01:48:32,500 --> 01:48:34,791
um bilhão de dólares!
1165
01:49:15,625 --> 01:49:17,041
Anda!
1166
01:49:28,416 --> 01:49:31,000
STATUS DO SISTEMA IPA DANIFICADO
1167
01:49:31,083 --> 01:49:33,208
SINAL INSTÁVEL
1168
01:49:57,625 --> 01:49:58,750
O que está acontecendo?
1169
01:49:58,833 --> 01:50:01,166
Ela está na sala do servidor, à esquerda.
1170
01:50:07,666 --> 01:50:10,041
Parada!
1171
01:50:11,958 --> 01:50:13,041
Está sozinha?
1172
01:50:16,750 --> 01:50:18,125
Senhor, ela me traiu.
1173
01:50:18,583 --> 01:50:19,833
Sai daqui. Senta.
1174
01:50:20,333 --> 01:50:21,750
O que vai fazer com ela?
1175
01:50:29,041 --> 01:50:32,041
Preciso que me diga
o que está acontecendo.
1176
01:50:32,125 --> 01:50:33,250
Agora.
1177
01:51:19,250 --> 01:51:20,375
Seis minutos, Ross.
1178
01:51:24,750 --> 01:51:26,083
Cubra o caminhão.
1179
01:51:35,750 --> 01:51:37,375
SINAL ESTÁVEL
1180
01:51:46,625 --> 01:51:47,541
Ligue para ela!
1181
01:51:47,625 --> 01:51:48,625
Está ligado.
1182
01:52:01,208 --> 01:52:03,375
Droga. Eu fiz isso?
1183
01:52:05,750 --> 01:52:07,583
-O que você fez?
-Olha só você.
1184
01:52:08,375 --> 01:52:10,958
-Parece um leão castrado.
-O que está fazendo?
1185
01:52:11,041 --> 01:52:12,916
Todo o zoológico fica olhando para ele.
1186
01:52:13,000 --> 01:52:15,125
Olha, tiraram as bolas do leão.
1187
01:52:15,375 --> 01:52:16,208
Não.
1188
01:52:16,708 --> 01:52:17,875
Não faça isso, por favor.
1189
01:52:18,166 --> 01:52:19,541
Não fazer o quê?
1190
01:52:20,083 --> 01:52:21,541
-Não.
-Por favor, não.
1191
01:52:21,625 --> 01:52:23,791
Não fazer o quê?
1192
01:52:23,875 --> 01:52:25,875
-Por favor, não. Pare!
-O quê?
1193
01:52:25,958 --> 01:52:27,500
-Não matar seu melhor amigo?
-Pare!
1194
01:52:28,541 --> 01:52:30,541
-Não!
-O que está fazendo?
1195
01:52:31,250 --> 01:52:32,333
O que quer fazer?
1196
01:52:34,375 --> 01:52:35,666
Quer dançar?
1197
01:52:37,208 --> 01:52:40,333
Você nunca ajuda as pessoas que ama.
1198
01:52:46,541 --> 01:52:47,375
Vamos.
1199
01:52:48,416 --> 01:52:50,125
Tenho um segredo para contar.
1200
01:52:51,208 --> 01:52:52,833
Precisa prestar atenção.
1201
01:53:00,500 --> 01:53:02,833
Toda sexta, nos encontrávamos no pátio.
1202
01:53:03,583 --> 01:53:04,500
Eles gritavam:
1203
01:53:05,000 --> 01:53:05,833
"Briguem!"
1204
01:53:07,833 --> 01:53:10,916
E nos obrigavam a fazer
coisas horríveis uns com os outros.
1205
01:53:21,125 --> 01:53:23,333
Aí, ligavam a violação cerebral.
1206
01:53:35,083 --> 01:53:37,333
-Já leu William Burroughs?
-Vem!
1207
01:53:37,666 --> 01:53:40,166
Tinha algo chamado "o policial interior".
1208
01:53:40,291 --> 01:53:43,458
Sabe, moralidade, certo, errado...
1209
01:53:45,250 --> 01:53:48,875
Parece que até um sociopata desgraçado
como eu tem isso.
1210
01:53:53,125 --> 01:53:53,958
Filho da puta!
1211
01:53:56,916 --> 01:53:59,875
E eu tinha outra coisa
que ninguém mais tinha.
1212
01:54:01,000 --> 01:54:03,125
Tempo para descobrir.
1213
01:54:03,708 --> 01:54:04,875
Tempo para treinar.
1214
01:54:16,458 --> 01:54:17,333
Aí, finalmente...
1215
01:54:20,000 --> 01:54:20,833
um dia...
1216
01:54:22,708 --> 01:54:23,625
vi com clareza...
1217
01:54:27,041 --> 01:54:31,375
que absolutamente nada tinha significado.
1218
01:54:42,000 --> 01:54:44,083
E com Jesus Cristo como testemunha,
1219
01:54:45,250 --> 01:54:46,291
isso me libertou.
1220
01:55:14,125 --> 01:55:15,333
Atira em mim.
1221
01:55:16,083 --> 01:55:17,541
Atira logo!
1222
01:55:19,750 --> 01:55:22,625
Sabia que matar seu irmão
me tirou da cadeia?
1223
01:55:23,791 --> 01:55:24,958
Dá para acreditar?
1224
01:55:25,333 --> 01:55:27,500
Olha que filhos da puta!
1225
01:55:29,666 --> 01:55:31,583
Castigo cruel e incomum?
1226
01:55:35,125 --> 01:55:36,500
Experimentos humanos?
1227
01:55:37,250 --> 01:55:39,875
Meus advogados se ocuparam bastante
com isso.
1228
01:55:46,583 --> 01:55:48,916
Não perceberam que foi um presente.
1229
01:55:49,791 --> 01:55:51,166
Leve a Dupree com você.
1230
01:55:54,041 --> 01:55:56,333
Não sei se está me ouvindo.
1231
01:55:57,250 --> 01:55:59,375
Não sinto mais nada.
1232
01:55:59,833 --> 01:56:02,833
Nem por você e nem por aquela piranha.
1233
01:56:03,958 --> 01:56:05,416
Pode ficar com ela.
1234
01:56:06,083 --> 01:56:08,291
O que está fazendo?
Quer atirar em mim de novo?
1235
01:56:10,958 --> 01:56:12,083
Vamos, tente.
1236
01:56:23,125 --> 01:56:24,625
Que sensação boa!
1237
01:56:25,625 --> 01:56:26,958
Ainda somos amigos?
1238
01:56:28,625 --> 01:56:29,791
Não falei sério.
1239
01:56:36,791 --> 01:56:39,166
Buceta. Esse é o seu problema.
1240
01:56:39,250 --> 01:56:41,375
Sabe, eu gosto de você, Bricke.
1241
01:56:41,458 --> 01:56:42,583
De verdade.
1242
01:56:43,250 --> 01:56:44,083
Bricke.
1243
01:56:45,208 --> 01:56:46,250
Que tal mais um?
1244
01:56:54,208 --> 01:56:55,166
O que foi isso?
1245
01:56:55,500 --> 01:56:56,583
Não estou ouvindo.
1246
01:56:57,291 --> 01:56:58,666
Fale no meu ouvido bom.
1247
01:57:00,291 --> 01:57:01,125
Bricke.
1248
01:57:01,500 --> 01:57:02,916
Vamos, Bricke.
1249
01:57:03,250 --> 01:57:04,250
Bricke, acorde!
1250
01:57:05,625 --> 01:57:08,125
Sabe o que é realmente uma droga?
1251
01:57:09,125 --> 01:57:10,208
Neste mundo...
1252
01:57:11,000 --> 01:57:12,166
infelizmente...
1253
01:57:12,916 --> 01:57:14,666
isso me torna o super-herói.
1254
01:57:17,958 --> 01:57:19,333
Está sorrindo?
1255
01:57:21,208 --> 01:57:22,375
Por que está sorrindo?
1256
01:57:22,583 --> 01:57:23,500
Algo engraçado?
1257
01:57:24,833 --> 01:57:27,041
Você é forte, seu desgraçado.
1258
01:57:30,666 --> 01:57:32,375
Estou impressionado.
1259
01:57:34,791 --> 01:57:37,208
-Você é à prova de balas?
-Sou o quê?
1260
01:57:42,416 --> 01:57:43,333
Filho da puta!
1261
01:57:44,041 --> 01:57:44,958
Desgraçado!
1262
01:57:49,083 --> 01:57:50,708
Do meio pra cima, nada mau.
1263
01:57:51,458 --> 01:57:53,125
Pode abaixar um pouco.
1264
01:57:53,666 --> 01:57:55,291
Três pontos para o próximo.
1265
01:57:58,416 --> 01:57:59,375
Porra!
1266
01:58:02,916 --> 01:58:04,083
Ai, isso dói.
1267
01:58:05,125 --> 01:58:07,833
Certo. É o último.
Estou ficando entediado.
1268
01:58:08,375 --> 01:58:09,833
Mas ainda não terminei de jogar.
1269
01:58:09,916 --> 01:58:10,875
Mandei parar.
1270
01:58:14,750 --> 01:58:17,750
Seu desgraçado!
1271
01:58:17,833 --> 01:58:21,750
Arrombado do caralho!
1272
01:58:24,791 --> 01:58:26,666
Filho de uma puta...
1273
01:59:10,333 --> 01:59:11,375
Bricke, certo?
1274
01:59:13,333 --> 01:59:14,375
Como vai?
1275
01:59:18,125 --> 01:59:19,333
Não parece bem.
1276
01:59:20,625 --> 01:59:24,041
Obrigado por ajudar, Bricke.
Você fez um ótimo trabalho.
1277
01:59:25,125 --> 01:59:27,333
Finalmente peguei esse filho da puta.
1278
01:59:28,625 --> 01:59:30,041
Você merece uma medalha.
1279
01:59:31,833 --> 01:59:34,708
Agora, só precisamos achar
a namorada desse trio
1280
01:59:34,791 --> 01:59:36,416
e terminar este capítulo de vez.
1281
01:59:42,333 --> 01:59:43,750
Você prometeu a ela.
1282
01:59:44,250 --> 01:59:46,500
Pois é, eu lembro, mas quer saber?
1283
01:59:47,333 --> 01:59:48,541
As coisas mudam.
1284
01:59:49,041 --> 01:59:51,250
Tudo está se movendo como planetas.
1285
01:59:52,166 --> 01:59:54,708
Não vamos cumprir a promessa,
não é, Posner?
1286
01:59:56,041 --> 01:59:57,208
Acho que não.
1287
01:59:58,541 --> 01:59:59,666
Desculpa, Bricke.
1288
02:00:01,208 --> 02:00:02,458
E você agora?
1289
02:00:03,333 --> 02:00:04,666
Eu não sou médico,
1290
02:00:05,291 --> 02:00:06,958
mas acho que ele não vai sobreviver.
1291
02:00:07,375 --> 02:00:08,458
Não vai mesmo.
1292
02:00:10,458 --> 02:00:13,625
-Devo acabar com ele?
-Não desperdice bala com esse cachorro.
1293
02:00:14,083 --> 02:00:16,625
Deixe-o morrer devagar.
1294
02:00:18,125 --> 02:00:19,750
Uma última promessa.
1295
02:00:21,416 --> 02:00:22,708
Vou cuidar dela...
1296
02:00:24,041 --> 02:00:25,375
com carinho.
1297
02:00:27,750 --> 02:00:28,666
Sim.
1298
02:01:46,208 --> 02:01:47,833
Sabe o que eu queria agora?
1299
02:01:48,250 --> 02:01:49,291
Café e buceta?
1300
02:01:49,625 --> 02:01:50,833
Acertou a buceta.
1301
02:03:27,583 --> 02:03:29,583
Não vou te machucar, ouviu?
1302
02:03:30,291 --> 02:03:33,416
Só preciso que me diga
o que está acontecendo.
1303
02:03:33,500 --> 02:03:36,125
Pode falar comigo. Eu posso ajudá-la.
1304
02:03:36,458 --> 02:03:39,666
Vou largar isso, está bem? Vou largar!
1305
02:03:42,500 --> 02:03:43,791
Me larga!
1306
02:03:48,083 --> 02:03:49,458
Desgraçada!
1307
02:04:33,625 --> 02:04:34,583
Sossega.
1308
02:04:34,666 --> 02:04:35,875
Você tem o direito
1309
02:04:36,375 --> 02:04:38,333
de permanecer calada.
1310
02:04:38,833 --> 02:04:43,166
Tudo que disser pode ser usado contra você
1311
02:04:43,250 --> 02:04:44,916
no tribunal...
1312
02:05:03,750 --> 02:05:05,708
-Covarde.
-Está vendo isso?
1313
02:05:07,125 --> 02:05:09,458
-Chega de gracinha!
-Desgraçado.
1314
02:05:14,458 --> 02:05:16,083
Qual é o seu problema?
1315
02:05:17,208 --> 02:05:21,583
Qual é o seu problema?
1316
02:06:42,041 --> 02:06:43,125
Vai!
1317
02:07:09,666 --> 02:07:11,666
FRONTEIRA CANADENSE
1,6KM À FRENTE
1318
02:08:30,291 --> 02:08:31,500
Vai!
1319
02:08:33,208 --> 02:08:34,041
Parada!
1320
02:08:47,375 --> 02:08:48,500
Parada!
1321
02:08:50,208 --> 02:08:52,208
Eu disse para parar! No chão!
1322
02:08:53,208 --> 02:08:54,333
Vamos atirar.
1323
02:08:54,416 --> 02:08:55,458
Abaixe-se!
1324
02:08:56,708 --> 02:08:58,125
Para o chão!
1325
02:09:00,166 --> 02:09:02,291
Mãos ao alto! De joelhos, agora!
1326
02:09:02,958 --> 02:09:03,958
Vamos atirar!
1327
02:09:04,500 --> 02:09:05,916
Você tem cinco segundos.
1328
02:09:06,250 --> 02:09:07,125
Cinco...
1329
02:09:07,708 --> 02:09:08,541
quatro...
1330
02:09:09,208 --> 02:09:10,041
três...
1331
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
dois... um.
1332
02:10:30,791 --> 02:10:32,875
A ponte Ambassador está fechada.
1333
02:10:32,958 --> 02:10:35,041
É proibido atravessar.
1334
02:10:54,375 --> 02:10:55,333
Em seus postos!
1335
02:10:55,416 --> 02:10:56,583
Fogo!
1336
02:11:01,541 --> 02:11:03,083
Fogo!
1337
02:11:43,250 --> 02:11:45,833
IPA - UMA NOVA ORDEM!
O FIM DO CRIME NOS EUA
1338
02:12:00,208 --> 02:12:02,791
Você está entrando
em território canadense.
1339
02:12:03,083 --> 02:12:05,083
Pare, ou vamos atirar.
1340
02:12:10,833 --> 02:12:13,666
{\an8}BEM-VINDOS AO CANADÁ
A TERRA DA LIBERDADE
1341
02:13:07,416 --> 02:13:08,791
Se eu disser algo...
1342
02:13:10,208 --> 02:13:12,333
promete esquecer que eu disse?
1343
02:13:15,833 --> 02:13:16,666
Bricke?
1344
02:13:19,458 --> 02:13:20,458
Ei, Bricke.
1345
02:13:21,458 --> 02:13:22,750
Vem cá. Oi.
1346
02:13:23,708 --> 02:13:25,791
Fica comigo. Vamos.
1347
02:13:27,250 --> 02:13:29,250
Bricke.
1348
02:13:34,041 --> 02:13:34,875
Vamos.
1349
02:13:36,125 --> 02:13:37,750
Acorda, porra.
1350
02:13:40,916 --> 02:13:42,000
Fica comigo.
1351
02:13:47,541 --> 02:13:48,708
O que queria dizer?
1352
02:13:51,000 --> 02:13:51,958
Que eu te amo.
1353
02:13:55,291 --> 02:13:57,000
Eu te amo pra caralho.
1354
02:14:04,625 --> 02:14:05,458
O quê?
1355
02:14:08,541 --> 02:14:10,750
Acabou de riscar algo da minha lista.
1356
02:15:29,833 --> 02:15:30,791
Ele morreu.
1357
02:27:43,875 --> 02:27:48,875
Legendas: Vanessa Alkmin