1 00:00:46,541 --> 00:00:52,166 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:01:03,625 --> 00:01:04,875 Měl bys mi poděkovat. 3 00:01:05,833 --> 00:01:09,625 Než jsem našel nějakou, kde mají naftu, obešel jsem pět benzínek. 4 00:01:12,166 --> 00:01:13,500 Vím, nad čím uvažuješ. 5 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 „Proč se ten blbec tak snažil najít naftu?“ 6 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 Nestačil by normální benzín? 7 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 Má to svůj důvod. 8 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Hoří mnohem pomaleji. 9 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 Jdi do hajzlu! 10 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 Moji chlapi tě najdou a podají si tě! 11 00:02:08,791 --> 00:02:09,625 Bacha na pusu. 12 00:02:12,583 --> 00:02:14,500 Měl by ses snažit být můj kámoš. 13 00:02:23,333 --> 00:02:25,291 Tvoje prachy jsou v tahu, Bricku. 14 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 A po tom, co jsi tu dneska předvedl, 15 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 po tobě Dumoisové půjdou na věky. 16 00:02:36,000 --> 00:02:36,916 Kdo ti to řekl? 17 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 Dobře. 18 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 Tak jo, tak jo! 19 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 Dobře! 20 00:02:50,458 --> 00:02:51,416 Jeden tvůj kluk. 21 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 Jakej kluk? 22 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 Johnny Dee. 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 Podrazil tě… 24 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 aby si mohl ještě jednou šlehnout. 25 00:03:07,000 --> 00:03:08,541 Máš špatný kámoše. 26 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Hej, Bricku. 27 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Nemusíš to dělat. 28 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Jen klid. 29 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 Jdi do prdele! 30 00:03:35,833 --> 00:03:38,375 Nevíme, jestli máš na rtech dost nafty, 31 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 aby vzplály. 32 00:03:41,000 --> 00:03:42,291 Ve vaně je ho ale dost. 33 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 Takže když zůstaneš v klidu, 34 00:03:48,041 --> 00:03:50,208 možná ti to dohoří v puse. 35 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Bricku. 36 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 Hej, Bricku! 37 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 Bricku! 38 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 Ty zmrde! 39 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 TÝDEN DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI! 40 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 Sám prezident potvrdil, že se USA skutečně nachází 41 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 v závěrečných fázích zavedení Americké mírové iniciativy 42 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 po celé zemi. 43 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 Hej, svlíkni se! 44 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 AMI je popisována jako signál, 45 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 který funguje jako blokátor synapsí 46 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 a znemožní lidem provést cokoliv, 47 00:06:01,750 --> 00:06:03,750 o čem vědí, že je to protizákonné. 48 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 Jakmile bude spuštěna, údajně ovlivní kriminální aktivitu 49 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 v celonárodním měřítku. 50 00:06:30,916 --> 00:06:32,375 Připravte si doklady. 51 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Bez řádné identifikace nebude nikdo puštěn. 52 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 Máte poslední týden na učinění svých rozhodnutí, Ameriko. 53 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 Poslední týden, než vám do mozku vleze vláda. 54 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 Většina lidí prostě hodí flintu do žita. 55 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 Jiní se budou zoufale snažit dostat se z tohohle města. 56 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 Svoboda je na dosah ruky. Hned za mostem, v Kanadě. 57 00:07:00,416 --> 00:07:01,833 Většina lidí ale umře, 58 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 než tu červenobílou vlajku spatří. 59 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 Před rokem se Brickovi a jeho parťákům dařilo. 60 00:07:14,083 --> 00:07:17,583 Vykrádali banky jednu za druhou a byli v tom sakra dobří. 61 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Bricke byl jejich nebojácný vůdce. 62 00:07:20,333 --> 00:07:21,833 Tohle město ale neřídili. 63 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Ta čest patřila zločinecké rodině Dumoisů. 64 00:07:25,333 --> 00:07:27,333 Dokud dostávali svůj podíl, 65 00:07:27,625 --> 00:07:29,000 nechávali ho na pokoji. 66 00:07:29,083 --> 00:07:31,416 Jediná Brickova slabina byl jeho bratr Rory. 67 00:07:31,500 --> 00:07:33,125 To on držel partu pohromadě 68 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 a zrovna měl jít poprvé do vězení. 69 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 Na Roryho! 70 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 Na Roryho! 71 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 Chovej se nenápadně. 72 00:07:43,166 --> 00:07:45,666 Drž se stranou a za šest měsíců jsi venku. 73 00:07:45,750 --> 00:07:47,750 Uklidni se. Máme slavit. 74 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 Za šest to tam beztak budu řídit. 75 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 Jo? 76 00:07:57,500 --> 00:07:58,666 Vězení tě nezmění. 77 00:08:03,208 --> 00:08:05,000 Jen ti ukáže, kdo opravdu jsi. 78 00:08:07,375 --> 00:08:08,416 Nedělej drsňáka. 79 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 Možná jsem drsnější, než myslíš, 80 00:08:11,083 --> 00:08:12,166 tak jdi do hajzlu. 81 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Poslouchej mě. 82 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 Přežíváme… 83 00:08:18,333 --> 00:08:19,833 protože máme jeden druhého. 84 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 Jsem na tebe hrdej. 85 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 V texaském Dallasu se dnes 86 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 odehrál jeden z nejhorších teroristických útoků na území Ameriky. 87 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 Vláda signál AMI v tajných laboratořích vyvíjela celá léta. 88 00:08:41,875 --> 00:08:45,416 Teď se rozhodli, že je čas ho otestovat v praxi. 89 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 Třicet vteřin! 90 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 Poprvé ho vyzkoušeli teprve před půl rokem. 91 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 Kámo. 92 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 Máme problém. 93 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 Musíme vypadnout. No tak. Popadni prachy! 94 00:09:30,791 --> 00:09:31,625 Padáme. 95 00:09:32,250 --> 00:09:33,208 Pojď! 96 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 Jeď! 97 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Šlápni na to! 98 00:09:54,250 --> 00:09:55,666 Vláda se učila. 99 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 Vylaďovali tu svoji hrůznou skříňku. 100 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 Hráli si s mozky lidí na Boha 101 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 a my všichni jsme byli jejich králíci. 102 00:10:18,041 --> 00:10:20,291 Test byl krátký, ale stačil na to, 103 00:10:20,375 --> 00:10:22,291 aby jim došlo, že něco přichází. 104 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Něco zlého. 105 00:10:25,583 --> 00:10:26,500 Bricku! 106 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricku. 107 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 Tak sem s tím. 108 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Jo, mluvím s tebou, Bricku. 109 00:11:05,291 --> 00:11:06,541 Kde jsou moje prachy? 110 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 Kde jsou moje prachy? 111 00:11:20,625 --> 00:11:23,541 Bricke ty peníze schoval a tvrdil, že je ztratil. 112 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Sedm milionů. 113 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 Dost na útěk do Kanady, 114 00:11:27,750 --> 00:11:29,916 než je všechny vyvraždí Dumoisovi. 115 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 Tak jo, všichni ven. Pohyb. 116 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 Všichni vypadněte! Honem. 117 00:11:34,875 --> 00:11:36,166 Pohyb! Dobře. 118 00:11:43,291 --> 00:11:44,208 Co se stalo? 119 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 MINISTERSTVO SPRAVEDLNOSTI A VĚZENÍ USA 120 00:11:47,666 --> 00:11:48,500 GRAHAMU BRICKOVI 121 00:11:48,583 --> 00:11:50,958 S LÍTOSTÍ VÁM OZNAMUJEME, ŽE PAN RORY BRICKE 122 00:11:51,041 --> 00:11:53,416 SPÁCHAL SEBEVRAŽDU. PŘÍPAD NEBUDE VYŠETŘOVÁN. 123 00:12:15,000 --> 00:12:18,250 Byl to dobrý plán, než Rory spáchal sebevraždu ve vězení 124 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 a než je Johnny Dee zradil. 125 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Byli bez peněz a bez cíle. 126 00:12:23,541 --> 00:12:25,875 - Skončili. - Bez řádné identifikace 127 00:12:25,958 --> 00:12:28,041 nebude nikdo puštěn. 128 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Postupujte ukázněně. 129 00:12:39,166 --> 00:12:41,041 NOVÝ POŘÁDEK! KONEC ZLOČINU V AMERICE 130 00:12:41,125 --> 00:12:41,958 Nevidím ho. 131 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 - Jsme tu už hodinu. No tak. - Povídám, že ho sakra nevidím. 132 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 - Naser si, hlídej. - No to mě poser. 133 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 - Vlastně ne, ty si naser. - Sklapni. 134 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 Ježiši, kde je ten zmrd? 135 00:12:57,125 --> 00:12:58,208 Počkej, myslím… 136 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Čau, Bricku. 137 00:13:23,250 --> 00:13:24,583 Pamatuješ na pravidla? 138 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 No tak, Bricku. 139 00:13:28,375 --> 00:13:30,541 Všechno je vzhůru nohama, že jo? 140 00:14:03,291 --> 00:14:04,791 Heleme se, kdo se vrátil. 141 00:14:05,416 --> 00:14:07,875 Nedávno tu čmuchalo pár Dumoisů. 142 00:14:08,875 --> 00:14:11,333 - Fakt nechceš, aby tě našli. - Já vím. 143 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 144 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Náš doktor Kevorkian. 145 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Moc vám děkuju. 146 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Posaď se. 147 00:14:49,750 --> 00:14:51,000 Něco bych potřeboval. 148 00:14:58,083 --> 00:14:59,041 Něco strašnýho. 149 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 A rychlýho. 150 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 Strašnýho a rychlýho. 151 00:15:05,625 --> 00:15:08,375 Mám věci, po kterých… 152 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 budou trpět až do smrti, jestli ti jde o to. 153 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Mám tu… 154 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 Tohle je pravej sovětskej matroš. 155 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 A to nemám na mysli žádnou slabotu z dob perestrojky. 156 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 Mluvím tu o naprosto brutálním matroši, co člověku rozpustí mozek. 157 00:15:35,875 --> 00:15:38,375 Neznám nikoho, kdo to poškození, 158 00:15:38,458 --> 00:15:41,958 co tyhle neurotoxiny způsobí, přežil. 159 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 Je to smrtící. 160 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 Chci čtyři tisíce. 161 00:15:54,541 --> 00:15:55,958 Níž nejdu. 162 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Prosím tě, řekni mi, že to nechceš pro sebe. 163 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 V průběhu celého dne všude propukaly boje 164 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 mezi nacionalisty podporujícími AMI a protestujícími. 165 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 Byl vyhlášen výjimečný stav… 166 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 Existují ženy, co dokážou změnit atmosféru v celé místnosti. 167 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 Existují ženy, pro které stojí za to zabít. 168 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 A za některé stojí za to i umřít. 169 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 Policie byla nucena k rozptýlení davu použít slzný plyn. 170 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 Bylo zatčeno mnoho lidí. 171 00:17:12,458 --> 00:17:14,083 Dej si jednu na mě, vojáku. 172 00:17:33,708 --> 00:17:35,041 To je pořádná modřina. 173 00:17:40,500 --> 00:17:41,791 Zasloužím si to. 174 00:17:43,375 --> 00:17:44,708 Umím pěkně vyvádět. 175 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 Propáníčka, 176 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 musel jste provést něco hroznýho, kapitáne. 177 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 Pár špatných rozhodnutí. 178 00:18:04,708 --> 00:18:06,291 Ty děláme všichni. 179 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 Mám celý seznam toho, co všechno udělat. 180 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 Zaprvé: vdát se. 181 00:18:19,416 --> 00:18:20,375 To jsem zkoušel. 182 00:18:22,041 --> 00:18:24,500 Jo, ale podváděl jsi ji, co? 183 00:18:29,541 --> 00:18:32,041 Nebreč. Všichni jsme mizerové. 184 00:18:32,416 --> 00:18:34,666 Všichni ubližujeme těm, co nás milují. 185 00:18:43,833 --> 00:18:45,333 Jak se ti žije se srdcem? 186 00:18:48,083 --> 00:18:49,458 Působí trochu chladně. 187 00:19:02,166 --> 00:19:03,500 Zase tak chladné není. 188 00:19:05,041 --> 00:19:06,291 Ne na dotek. 189 00:19:10,125 --> 00:19:12,541 Pojďme z mýho seznamu škrtnout to dělání. 190 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 Jo! 191 00:21:13,375 --> 00:21:14,208 Hele… 192 00:21:14,541 --> 00:21:16,583 Co sis teď odškrtla z toho seznamu? 193 00:21:21,375 --> 00:21:22,250 Ojetí nuly. 194 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 Takže jste ho nikdy neviděly? 195 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 Grahama Bricka? Je vysokej asi jako já, možná trochu menší. 196 00:21:31,958 --> 00:21:32,875 Ne. 197 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 Co dneska plánujete? 198 00:21:35,250 --> 00:21:36,500 Víte, moje žena by… 199 00:21:39,666 --> 00:21:41,625 V klidu, asi jsem ho právě našel. 200 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 Máš pět vteřin… 201 00:21:48,541 --> 00:21:50,083 na to vysvětlit, co chceš. 202 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 Pět vteřin? 203 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 Pět vteřin nebude stačit. Pět vteřin? 204 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 Pět slov. 205 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 Řeknu ti pět slov, který… 206 00:21:58,333 --> 00:22:01,166 Který ti obrátí život vzhůru nohama. 207 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 Po kterých mi přestaneš mířit do ksichtu. 208 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 Připravenej? 209 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Vypadáš tak. Tak jo, jdeme na to. 210 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 První slovo: Rory. 211 00:22:16,791 --> 00:22:18,541 Není to slovo, spíš jméno, 212 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 ale něco pro tebe znamená. 213 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 Rory je mrtvý. 214 00:22:27,541 --> 00:22:29,083 Druhý slovo: sebevražda. 215 00:22:29,500 --> 00:22:31,666 Něco, co napsali na kus papíru, 216 00:22:32,041 --> 00:22:34,416 aby ti řekli, jak chudáček bráška umřel. 217 00:22:34,750 --> 00:22:37,208 To mě přivádí ke slovu číslo tři: kecy. 218 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 Kecy. 219 00:22:41,041 --> 00:22:43,458 A protože je to třetí slovo docela na nic 220 00:22:43,541 --> 00:22:45,916 přejdu ke čtvrtýmu slovu: 221 00:22:46,000 --> 00:22:50,500 „Byl jsem tam a viděl jsem ho umřít.“ 222 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 Jaký je to pátý? 223 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 Pomsta. 224 00:23:02,291 --> 00:23:03,916 Pátý slovo je „pomsta“. 225 00:23:05,875 --> 00:23:07,500 „Pomsta“ je krásný slovo. 226 00:23:10,875 --> 00:23:12,833 Tvýho bratra zabili tím signálem. 227 00:23:15,166 --> 00:23:17,541 A já ho chci využít a ukrást jim prachy. 228 00:23:18,541 --> 00:23:19,875 Když mi s tím pomůžeš… 229 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 můžeš se jim tím za Roryho pěkně pomstít. 230 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 Pomsta, kamaráde. Pomsta. 231 00:23:31,416 --> 00:23:32,625 Co ty na to, Bricku? 232 00:23:34,000 --> 00:23:36,833 Jsi chlap, co mi pomůže ukrást 30 milionů dolarů? 233 00:23:36,916 --> 00:23:38,750 Podle tvýho bráchy totiž jsi. 234 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 Co jsi doprdele zač? 235 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 Hele, 236 00:23:42,875 --> 00:23:45,541 až mě líp poznáš, dojde ti, 237 00:23:45,625 --> 00:23:46,541 že mám skvělý… 238 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 načasování. 239 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 Pane Bricku, 240 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 představil jsem vám už svoji snoubenku? 241 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 Slečnu Shelby Dupreeovou. 242 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 Těší mě, pane Bricku. 243 00:24:05,500 --> 00:24:08,333 „Těší mě, pane Bricku.“ 244 00:24:08,416 --> 00:24:11,250 Někdy vám osud ukáže kulku s vaším jménem. 245 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collinsi, pohni! 246 00:24:12,666 --> 00:24:16,708 A jindy je všechno v hajzlu. 247 00:24:38,041 --> 00:24:38,916 Doma je doma. 248 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Bacha na nohy. 249 00:24:45,250 --> 00:24:47,000 Promiň mi to. 250 00:24:47,583 --> 00:24:49,250 Ten první krok je bomba. 251 00:24:52,166 --> 00:24:53,583 Je to pro… 252 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 ochranu. 253 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Pojď dál. 254 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 Co si dáš? Chceš něco? Drink? 255 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 Kokain? Máme skvělej kokain. 256 00:25:06,625 --> 00:25:07,875 Co se stalo bráchovi? 257 00:25:14,166 --> 00:25:15,500 Něco ti ukážu. 258 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 Vidíš to? 259 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 To je továrna na prachy. 260 00:25:24,666 --> 00:25:25,625 Tam je vyrábějí. 261 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 A tohle je skvělý kanadský národ. 262 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 A tohle… 263 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 je jediná věž AMI pokrývající obojí. 264 00:25:38,916 --> 00:25:41,291 Koukám, že jsem tě zaujal. Už to chápeš? 265 00:25:41,625 --> 00:25:42,875 Chápeš, o čem mluvím? 266 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 Je to pořádnej úlovek. 267 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 Co uděláš s prachama? Nemůžeš je utratit. 268 00:25:50,916 --> 00:25:52,125 Ty jsi takovej Amík. 269 00:25:52,541 --> 00:25:55,666 Na světě existuje spousta míst, kde můžeš utrácet. 270 00:25:56,458 --> 00:25:57,875 Hranice chrání armáda. 271 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 Jo, ale většina města patří policii. 272 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 Jde o to, že v tu noc, kdy spustí AMI, 273 00:26:04,916 --> 00:26:06,666 poldové odevzdají zbraně, 274 00:26:06,791 --> 00:26:10,833 a na všechno pak bude dohlížet tlustej chlápek středního věku jménem… 275 00:26:11,625 --> 00:26:14,000 Počkat. Zlato, jak se ten chlap jmenuje? 276 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Carl Wrightson. 277 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Carl… něco. 278 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Wrightson. 279 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 Je to systémový vedoucí naší věže. 280 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 Je šílený, co chlapi udělají pro hezkou holku. 281 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 Carl bude mít… 282 00:26:31,458 --> 00:26:32,916 pěkně pernej den. 283 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 Když tohle ve správnou chvíli strčíme na správný čas, 284 00:26:38,416 --> 00:26:42,291 dostaneme… o 30 minut víc než zbytek Ameriky. 285 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 Třicet minut, možná 35. Je to natěsno, ale je to dost času 286 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 na to se dostat odsud sem a budou z nás bilionáři. 287 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 Nechceš drink? Mám skvělou skotskou. 288 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 Hej! 289 00:27:12,958 --> 00:27:14,416 Roryho jsem znal dobře. 290 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 Tvýho bráchu. Seděli jsme spolu. 291 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 Zlato, mlč. 292 00:27:19,625 --> 00:27:20,458 Jo. 293 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 Jo, oba jsme se dobrovolně přihlásili 294 00:27:23,958 --> 00:27:27,583 k tomu, aby nám… přepnuli mozky. 295 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 Dali nám víc času na dvoře, 296 00:27:31,833 --> 00:27:34,833 něco z kantýny a zmrzku zadarmo. 297 00:27:37,458 --> 00:27:39,666 Tvůj brácha by… nespáchal sebevraždu. 298 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 Zabili ho bachaři. 299 00:27:59,958 --> 00:28:01,708 Umlátili ho k smrti. 300 00:28:01,791 --> 00:28:03,875 Já to viděl. Nemohl jsem nic dělat. 301 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 Chci říct… 302 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 že ten signál… 303 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 tě zmrazí. 304 00:28:14,041 --> 00:28:15,250 Všechno zmrazí. 305 00:28:19,250 --> 00:28:21,041 Měli bychom to udělat pro Roryho. 306 00:28:25,083 --> 00:28:26,625 Měl bys to udělat pro něj. 307 00:28:29,750 --> 00:28:31,166 Máš 24 hodin. 308 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 Při pohledu na své odstupné zjistíte, že vám prezident 309 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 schválil dvouprocentní zvýšení, 310 00:28:41,291 --> 00:28:43,875 takže dostanete skoro 75 % svého platu. 311 00:28:45,041 --> 00:28:48,333 Do té doby jste všichni ve službě, 312 00:28:48,916 --> 00:28:52,416 až do půlnoci příští týden, kdy bude aktivován signál AMI. 313 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 V tu chvíli všechny vaše povinnosti přejdou 314 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 pod nové oddělení řízené z Washingtonu. 315 00:29:03,666 --> 00:29:04,625 Je mi to líto. 316 00:29:04,708 --> 00:29:07,083 Všichni, kdo se přihlásili k implantátu, 317 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 budou informováni 24 hodin předem. 318 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 Dobře. Na straně tři najdete informace o zdravotním pojištění. 319 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 Ti z vás, kteří zůstanou, budou mít stejné podmínky jako dřív. 320 00:29:27,208 --> 00:29:28,125 Jste v pořádku? 321 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Sakra. 322 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Posaďte se na minutku. 323 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Tyto změny začnou platit od příštího týdne, 324 00:29:39,083 --> 00:29:42,333 takže pokud vám to způsobí problémy, neřešte to se mnou, 325 00:29:42,416 --> 00:29:44,416 ale s ministerstvem zdravotnictví. 326 00:29:49,625 --> 00:29:50,583 Promiňte, seržo. 327 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 Venku čeká nějaká paní. Vypadá pěkně pomláceně. 328 00:29:54,625 --> 00:29:55,458 Možná byste… 329 00:29:57,083 --> 00:30:00,416 Dobře, strana tři. Tam najdete to zdravotní pojištění. 330 00:30:01,875 --> 00:30:02,833 Ježišikriste. 331 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Ne, promiňte, madam. 332 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 Tam sedět nemůžete. 333 00:30:17,750 --> 00:30:20,000 Musím vás požádat, abyste odtamtud… 334 00:30:20,083 --> 00:30:22,250 - Co se vám stalo s obličejem? - Naser si. 335 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 Madam, prosím vás. 336 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 Potřebujete lékařskou pomoc. 337 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 To máš pravdu. 338 00:30:31,500 --> 00:30:33,166 Nazdar, kámo. 339 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 Chceš chcípnout? 340 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 Chceš chcípnout? Tak kde to je? 341 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 Jo, přesně tak. Přímo tady u vás, fízle. 342 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Než moje kámoška najde všechen kontraband… 343 00:30:48,958 --> 00:30:49,791 Ježiši! 344 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 Kurva. 345 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyere. 346 00:31:16,000 --> 00:31:17,125 Měl zbraň, seržo. 347 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Jdi domů, Sawyere. 348 00:31:19,875 --> 00:31:20,916 Padej domů. 349 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 Jsme rádi, že tu dnes máme guvernéra, 350 00:31:26,500 --> 00:31:29,375 který nám poví o signálu AMI. 351 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Podívejte, uvědomujeme si, že žádná amnestie není dokonalá. 352 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 Díky AMI ale 353 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 bude zlodějům vše, co nelegálně získali, k ničemu. 354 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 Takže lidem zaplatíte za peníze, které ukradli. 355 00:31:42,500 --> 00:31:44,375 Když to chcete podávat takhle… 356 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Pokud nebudou doporučení dodržena… 357 00:31:53,375 --> 00:31:54,916 Potkal jsem tvýho kámoše. 358 00:32:04,833 --> 00:32:06,375 Do čeho jsi mě to namočil? 359 00:32:09,916 --> 00:32:11,000 Odpověz, Rory. 360 00:32:11,833 --> 00:32:12,666 Odpověz. 361 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 Dnes tu máme odborníka, 362 00:32:57,250 --> 00:33:00,375 který nám poví o problémech se signálem AMI. 363 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 Jeho kalibrace je složitá. 364 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 Signál je v zásadě stoprocentně efektivní. 365 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 A i když je pravda, že jsme pozorovali rušení 366 00:33:09,291 --> 00:33:11,875 u jedinců s úrazovým poraněním mozku, 367 00:33:12,541 --> 00:33:17,416 závažnost zranění nutná k takovému rušení není slučitelná se životem. 368 00:33:18,375 --> 00:33:21,875 Ano, je možné poškodit mozek natolik, že se spojení přeruší, 369 00:33:21,958 --> 00:33:26,041 rozhodně to ale není praktický způsob, jak porazit systém. 370 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Teoreticky by se tedy člověk mohl z moci signálu vymanit… 371 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Jsi tu brzo. 372 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 A sakra. 373 00:33:46,041 --> 00:33:47,833 Ty si chceš jenom povídat? 374 00:33:56,541 --> 00:33:57,416 Chápu tě. 375 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 Fakt. 376 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 Pokud přijde na mě nebo tvýho kluka, 377 00:34:05,125 --> 00:34:06,250 což se často stává, 378 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 jsi v suchu. 379 00:34:09,791 --> 00:34:10,625 Chápu to. 380 00:34:13,458 --> 00:34:16,708 Ten jeho plán… má ale velkou šanci na úspěch. 381 00:34:19,333 --> 00:34:20,666 Tak si se mnou nehraj… 382 00:34:22,166 --> 00:34:23,375 nebo tě zabiju sám. 383 00:34:24,583 --> 00:34:25,833 To je tak romantický. 384 00:34:30,958 --> 00:34:33,000 Můžu ti odpovědět, kapitáne? 385 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 Proč si jsi tak jistý, že je to Kevinův plán? 386 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 - Čau, zlato. - Tohle místo je naprostá díra. 387 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 Tak co bude? Všichni se sestěhujeme? 388 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 Taková malá ménage à trois? 389 00:34:58,875 --> 00:35:01,541 Mluvíme tu o miliardě dolarů v sejfu. 390 00:35:03,166 --> 00:35:05,166 - O miliardě? - Počkat, i ve stovkách 391 00:35:05,250 --> 00:35:08,083 jsou to tak tři tuny. Je to 15 metrů krychlových. 392 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 To je… S tím nedokážu ani pohnout. 393 00:35:10,666 --> 00:35:12,916 Továrna nezpracovává jenom nový prachy. 394 00:35:13,583 --> 00:35:15,250 Taky ničí starý bankovky. 395 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 A s tou hromadou nových prachů teď pracují přesčasy, 396 00:35:19,333 --> 00:35:20,833 aby skartovali ty starý. 397 00:35:20,916 --> 00:35:22,166 Každý den 398 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 skartují miliony, naloží to na náklaďák 399 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 a za městem ho pak zapálí. 400 00:35:28,083 --> 00:35:31,875 Dobrý i špatný prachy jsou ve stejnou chvíli na stejným místě? 401 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 Jakej je do prdele plán? 402 00:35:34,833 --> 00:35:37,375 Vzít prachy, odjet do Kanady a umřít bohatí. 403 00:35:37,708 --> 00:35:39,833 To jo, ale jakej je plán? 404 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 Jak to uděláme? 405 00:35:45,000 --> 00:35:47,791 Vezmeme prachy, odjedeme do Kanady a umřeme bohatí. 406 00:35:52,541 --> 00:35:53,458 O co tu jde? 407 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 - Je to sakra moje loupež. - Ne, není. 408 00:35:58,541 --> 00:35:59,541 Není? 409 00:36:02,875 --> 00:36:03,875 Není? 410 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 Tři věci. 411 00:36:06,916 --> 00:36:09,166 Zaprvý potřebuju řidiče. Jednoho znám. 412 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 Tak teď máš kontakty? 413 00:36:10,625 --> 00:36:12,708 Zadruhý pět milionů v hotovosti. 414 00:36:13,041 --> 00:36:14,958 - Nemusí ale být pravý. - Jasně. 415 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 A zatřetí… 416 00:36:18,333 --> 00:36:20,875 budu potřebovat protipancéřový hlavice. 417 00:36:21,041 --> 00:36:22,791 Ty, co se používají proti tankům. 418 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 Žádný problém. 419 00:36:24,750 --> 00:36:27,166 Blbý je, že mě napadají jen dvě místa, 420 00:36:27,708 --> 00:36:29,708 kde se dají najít. U armády, nebo… 421 00:36:29,791 --> 00:36:31,875 Říkám „žádný problém“. O co ti jde? 422 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 …u rodiny Dumoisů. 423 00:36:38,083 --> 00:36:39,500 Jsi syn Rossiho Dumoise. 424 00:36:41,916 --> 00:36:44,250 Tvůj táta tu vede největší zločinecký syndikát. 425 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Údajně. 426 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Jen on sám má zdědit miliardy 427 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 a vy se schováváte v hnusným podkrovním bytě obklopeným minama. 428 00:36:53,333 --> 00:36:56,000 Takže… nechceš mi to vysvětlit? 429 00:36:56,750 --> 00:36:57,625 Co přesně? 430 00:36:58,250 --> 00:36:59,458 Rodinu si nevybíráš. 431 00:36:59,750 --> 00:37:02,791 Podívej, je úplně fuk, kdo je můj fotr, jasný? 432 00:37:03,458 --> 00:37:04,541 Není to tajemství. 433 00:37:04,625 --> 00:37:05,666 Mám ale otázku. 434 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 Co to kurva děláš? 435 00:37:10,750 --> 00:37:14,000 Tvůj táta se mě snaží zabít, tak mi to koukej vysvětlit. 436 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Hele, Bricku, ta bunda je od Armaniho. No tak. 437 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 - Vysvětli mi to! - Fajn. 438 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 Zde leží Kevin Cash, 439 00:37:24,500 --> 00:37:25,750 syn gangstera. 440 00:37:26,916 --> 00:37:28,666 Nikdy vlastně nic nedokázal. 441 00:37:29,250 --> 00:37:30,958 To budu mít na náhrobku. 442 00:37:31,833 --> 00:37:33,875 Až aktivujou ten signál 443 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 tak tohle bude poslední zločin v historii Ameriky. 444 00:37:38,250 --> 00:37:39,833 Bude to můj odkaz. 445 00:37:40,208 --> 00:37:41,708 Odkaz. Další dobrý slovo. 446 00:37:41,791 --> 00:37:43,625 Ty chceš pomstu, já chci odkaz. 447 00:37:53,625 --> 00:37:54,541 Kurva! 448 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 A můj byt mimochodem není hnusnej, jasný? 449 00:38:03,833 --> 00:38:04,833 ŽIVOT BEZ ZLOČINU 450 00:38:04,916 --> 00:38:06,875 AMERICKÁ MÍROVÁ INICIATIVA KONEC ZLOČINU 451 00:38:11,500 --> 00:38:12,458 Nazdar, Sawyere. 452 00:38:12,875 --> 00:38:14,000 Jak se držíš? 453 00:38:15,250 --> 00:38:16,916 Je to hnus, co se ti stalo. 454 00:38:17,000 --> 00:38:18,458 A to ti zbývaly dva dny. 455 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 Co se toho týče… 456 00:38:20,166 --> 00:38:21,500 Chci zpátky do služby. 457 00:38:23,916 --> 00:38:26,541 Dejte mi pochůzky, seržante, je mi jedno kde. 458 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 Proč to sakra chceš? 459 00:38:31,291 --> 00:38:32,208 Prostě to… 460 00:38:33,416 --> 00:38:34,875 chci nějak napravit. 461 00:38:37,333 --> 00:38:39,041 Byl to celý můj život, seržo. 462 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillová… 463 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 - Děkuju. - Jen si posluž, superpoldo. 464 00:38:53,500 --> 00:38:55,916 - Dávej bacha. - Můžu si vzít vestu? Díky. 465 00:38:56,000 --> 00:38:56,833 Díky, seržo. 466 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 - Chceš dneska řídit? - Jo, klidně. 467 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 Hej! Vypadni odsud. 468 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 Co jsi čekal? 469 00:40:03,083 --> 00:40:04,291 Tatínkova fetka. 470 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 S dovolením. Táhni do prdele. 471 00:40:07,166 --> 00:40:10,416 Všichni kreténi se svěřeneckým fondem a tatínkovy smažky 472 00:40:10,500 --> 00:40:12,125 chystají ten nejlepší rave. 473 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 Všechny prachy už mají. 474 00:40:16,416 --> 00:40:20,125 Až aktivují signál, nebudou se muset bát, že jim je někdo vezme. 475 00:40:20,208 --> 00:40:22,291 Kreténi blbí. Hej! Kde je můj stůl? 476 00:40:22,375 --> 00:40:25,041 Co jsem to říkal? O něčem jsem mluvil. 477 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 O svým manifestu. 478 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 Jo, o tom manifestu, který nikoho nezajímá, 479 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 moje královno z MIT. 480 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 Věděl jsi to? 481 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 Víš, že chodila 482 00:40:40,958 --> 00:40:44,875 na nejprestižnější technickou školu 483 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 na světě? 484 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 Má diplom se svým jménem. 485 00:40:48,916 --> 00:40:51,750 Dala si ho tam, když se jim nabourala do systému. 486 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 A předtím hackla… FBI? 487 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 Přesně tak. 488 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 Heleme se. Stydí se. 489 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 Jo, FBI, MIT a pak tebe. 490 00:41:03,625 --> 00:41:05,166 Moje tři největší hacky. 491 00:41:11,458 --> 00:41:12,916 Slyšel jsi někdy rčení: 492 00:41:14,500 --> 00:41:16,125 „Za každým úspěšným mužem…“ 493 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 Jo, říká se: „Za každým… 494 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 úspěšným mužem stojí žena.“ 495 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 A je to pravda. 496 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato? 497 00:41:29,666 --> 00:41:31,958 „Kdo říká, že jsi úspěšný muž, zlato?“ 498 00:41:32,041 --> 00:41:35,166 Jsi tak vtipná. Ty tvoje blbý vtipy jsou tak vtipný. 499 00:41:35,250 --> 00:41:38,125 Co kdybys nám zašla pro šampaňský? 500 00:41:42,166 --> 00:41:43,000 Ženská. 501 00:41:45,791 --> 00:41:46,625 Kurva. 502 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 DVA DNY DO AKTIVACE AMI! 503 00:41:51,625 --> 00:41:52,875 Jednou jsem ho cítil. 504 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 Ten signál. 505 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Přímo tady. 506 00:42:01,333 --> 00:42:02,166 Přímá… 507 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 molekulární modulace prefrontální kůry. 508 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 Je to šílený. 509 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 Dokážeš vidět všechny ty strašný, krásný věci, co chceš udělat. 510 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 Můžeš si je dokola přehrávat v hlavě. 511 00:42:19,625 --> 00:42:20,541 Krok po kroku. 512 00:42:23,333 --> 00:42:25,166 A když je chceš udělat a tělu řekneš: 513 00:42:25,250 --> 00:42:28,208 „Pamatuješ, co jsme se chystali udělat? Udělej to.“ 514 00:42:30,416 --> 00:42:32,250 Najednou je z tebe zelenina. 515 00:42:35,500 --> 00:42:36,333 Je to šílený. 516 00:42:37,791 --> 00:42:38,750 Jde to překonat? 517 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 - Překonat? - Ten signál. 518 00:42:43,250 --> 00:42:44,291 Překonat signál? 519 00:42:44,833 --> 00:42:46,625 Jo, můžeš ho překonat a umřít. 520 00:42:50,791 --> 00:42:52,291 - No tak, promiň. - Tumáš… 521 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 - Promiň! - …úspěšný muži. 522 00:42:53,791 --> 00:42:55,041 - Říkám… - Naser si! 523 00:42:55,125 --> 00:42:56,041 Počkej. Co to… 524 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 Vrať se, zlato! 525 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 Připijeme si. 526 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 Slavíme. 527 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Na konec zločinu v Americe. 528 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 02 DNY 00 HODIN 30 MINUT DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI 529 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 Tvrdíte, že tito lidé, tito noví federální muži zákona 530 00:43:38,208 --> 00:43:40,375 prý signálem AMI ovlivněni nebudou. 531 00:43:40,458 --> 00:43:43,708 Ne, říkám, že policie měla vždy k zákonu zvláštní vztah. 532 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 Bylo pro ně legální použít smrtící prostředky, 533 00:43:47,000 --> 00:43:48,958 kdykoliv věřili, že je to nutné. 534 00:43:49,041 --> 00:43:52,166 Tyto blokátory však posouvají svobodu na novou úroveň. 535 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 S tím nesouhlasím. 536 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 Vyústí to v policejní stát… 537 00:43:59,833 --> 00:44:01,791 Sawyere, co pro tebe můžu udělat? 538 00:44:01,916 --> 00:44:02,750 No… 539 00:44:03,583 --> 00:44:06,541 Můžu se ještě přihlásit na ten implantát? 540 00:44:11,041 --> 00:44:13,375 Vyplň to. Ráno ať to mám na stole. 541 00:44:14,166 --> 00:44:15,583 Dobře. Děkuju. 542 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 Není snadné tě najít. 543 00:44:44,625 --> 00:44:46,625 Já jsem v tom ale dobrá, co? 544 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 Už mě nikdy nechceš vidět. 545 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 Myslím, že jsi řekl: „Zabiju tě sám.“ 546 00:46:33,250 --> 00:46:34,166 Všechny krysy. 547 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 Skočily by přes palubu, ale nevidí kraj. 548 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 Měla bys jít. 549 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 Bude tě hledat. 550 00:46:44,875 --> 00:46:46,000 Třeba je mi to fuk. 551 00:46:49,291 --> 00:46:50,208 Tohle nejsi ty. 552 00:46:52,250 --> 00:46:53,750 Pořád hraješ nějakou hru. 553 00:46:54,625 --> 00:46:56,166 Nemůžu za to… 554 00:46:57,500 --> 00:46:58,750 že nikomu nevěřím. 555 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Moje máma… 556 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 byla sama a… 557 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 a pak si někoho našla a on se dostal k penězům a… 558 00:47:13,583 --> 00:47:15,125 choval se ke mně dost zle. 559 00:47:17,208 --> 00:47:18,875 Mlátil mě, dokud jsem neutekla. 560 00:47:20,166 --> 00:47:23,125 A pak jsem poznala další kretény 561 00:47:23,208 --> 00:47:24,250 a pak Kevina. 562 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 Uděláš pro mě něco? 563 00:47:32,250 --> 00:47:33,541 Obejmeš mě na chvíli? 564 00:47:40,000 --> 00:47:41,416 To je součást tvojí hry? 565 00:47:44,041 --> 00:47:44,875 Co myslíš? 566 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Ještě žiješ? 567 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 Jo, žiju. 568 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 - Jak se máš? - Dobře. 569 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 Hezkej dům. 570 00:48:45,041 --> 00:48:46,166 Hezká čtvrť. 571 00:48:47,000 --> 00:48:49,500 Tak co, máš před domem americkou vlajku? 572 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 Jasně. 573 00:48:53,791 --> 00:48:55,416 Tohle není tvůj sen, Rossi. 574 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 Na tohle jsem moc starej, Bricku. 575 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 Takže… 576 00:49:01,791 --> 00:49:02,875 proč jsi mi volal? 577 00:49:07,416 --> 00:49:08,375 Potřebuju tě. 578 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 Za miliardu. 579 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 Za miliardu? 580 00:49:23,750 --> 00:49:25,541 Proč jsme do toho nešli dřív? 581 00:49:28,291 --> 00:49:29,708 Naskytla se příležitost. 582 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Příležitost. 583 00:49:34,583 --> 00:49:35,708 Tahle zasraná AMI… 584 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 ta věc, ona… 585 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 vytvoří skulinu. 586 00:49:42,083 --> 00:49:43,000 Oba víme, 587 00:49:44,458 --> 00:49:46,083 že všechno je o načasování. 588 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Takže… 589 00:49:50,333 --> 00:49:52,000 tě pro tohle fakt potřebuju. 590 00:49:57,083 --> 00:49:57,916 Já ti nevím. 591 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 Za kým jedete? 592 00:50:19,666 --> 00:50:20,708 Za Jackem Morganem. 593 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 POLICEJNÍ ODDĚLENÍ ZÁZNAMY TRESTANCŮ 594 00:50:42,833 --> 00:50:46,083 Moje sekretářka mě ujistila, že jste v tomto městě býval 595 00:50:46,166 --> 00:50:47,125 důležitý hráč. 596 00:50:47,708 --> 00:50:48,791 Nikdy vás nechytili. 597 00:50:50,416 --> 00:50:53,250 Federální odkupovací úřad se zaměřuje na zločince 598 00:50:53,333 --> 00:50:57,541 z řad bankéřů a správců hedgeových fondů, kteří zpronevěřili velké sumy. 599 00:50:57,625 --> 00:51:01,416 Pokud nebudou navráceny teď, prostě zmizí z oběhu, 600 00:51:01,500 --> 00:51:04,416 jakmile bude signál aktivován. To by nebylo dobré. 601 00:51:05,083 --> 00:51:07,333 Nejdeme po zlodějích kabelek. 602 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Pět milionů. V hotovosti. 603 00:51:14,416 --> 00:51:17,416 Pět milionů dolarů v hotovosti. 604 00:51:19,375 --> 00:51:20,625 Jak je sem dostanete? 605 00:51:22,000 --> 00:51:23,625 Naplním kufr stovkama. 606 00:51:26,541 --> 00:51:29,916 V rámci programu amnestie AMI vám za to můžu dát tak… 607 00:51:31,291 --> 00:51:33,000 350 000 dolarů. 608 00:51:33,583 --> 00:51:35,125 Jistě víte, že jdete pozdě. 609 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 Signál se aktivuje za zhruba 24 hodin 610 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 a vaše peníze v tu chvíli, jak určitě víte, ztratí hodnotu. 611 00:51:41,416 --> 00:51:43,208 Nejlepší obchod vašeho života. 612 00:51:55,166 --> 00:51:56,375 Přesně, jak jsi chtěla… 613 00:51:56,458 --> 00:52:00,958 Děsně chceš říct „podle tvých specifikací“ nebo tak něco, že jo? 614 00:52:01,375 --> 00:52:02,208 Možná. 615 00:52:03,583 --> 00:52:05,250 Uděláme to jako ve filmu. 616 00:52:08,000 --> 00:52:08,875 To je všechno? 617 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 Ne. 618 00:52:12,291 --> 00:52:16,375 Čísla na stovkách jsou sledovaný, takže si je nemůžu jen tak vymyslet. 619 00:52:16,791 --> 00:52:20,166 Prohledala jsem federální databázi a našla bezpečný čísla. 620 00:52:21,000 --> 00:52:23,875 Pak musíme smíchat správnou látku na vodoznaky. 621 00:52:23,958 --> 00:52:25,250 To není tak těžký, 622 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 ale tiskárna to nebere jako inkoust, 623 00:52:28,708 --> 00:52:31,833 takže se musí hacknout tiskárna. Tím hackuješ HP 624 00:52:31,916 --> 00:52:34,333 a ne federály, což je paradoxně těžší. 625 00:52:36,916 --> 00:52:38,708 Jediný způsob, jak to odhalit, 626 00:52:38,791 --> 00:52:39,833 je spálit je, 627 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 takže si na nich nezapaluj cíga, jasný? 628 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 Tohle tě nenaučili týpci z MIT, že ne? 629 00:52:48,125 --> 00:52:51,250 Jsem jen holka, co má ráda rychlý auta a velký sumy. 630 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Ahoj. 631 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Jo. Jsem u Bricka. 632 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 Zrovna má ve mně ptáka, že jo, Bricku? 633 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 AKTIVOVÁNO 634 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Připravte si doklady. 635 00:53:48,875 --> 00:53:53,291 Bez řádné identifikace nebude nikdo puštěn. 636 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Stůjte. 637 00:54:21,041 --> 00:54:21,875 Můžete. 638 00:54:28,791 --> 00:54:30,500 Bavíš se, Posnere? 639 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 Vysvětli laskavě tomu pitomci, že když mi zmaluje obličej, 640 00:54:36,708 --> 00:54:38,208 musím to pak vysvětlovat. 641 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 Ať nemá zmalovanej obličej. 642 00:54:55,208 --> 00:54:56,125 Kde je? 643 00:54:57,250 --> 00:54:59,125 Nejdřív informace, prosím. 644 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 Jdeme po hlavním trezoru, hodně peněz. 645 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 - Tam dostaneme Kevina Cashe? - Ne. 646 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 Před půlnocí vyměníme náklad v ocelárně. 647 00:55:10,708 --> 00:55:11,666 Bude slavit. 648 00:55:12,625 --> 00:55:14,291 Tam budete mít větší šanci. 649 00:55:18,250 --> 00:55:21,666 Proč chce krást náklaďák peněz těsně před aktivací signálu? 650 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 Nebude je moct utratit. 651 00:55:24,041 --> 00:55:27,166 Kevin to nedělá kvůli penězům. Jenom chce být slavný. 652 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 A co Graham Bricke? 653 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 Bricke je jen pomocník. Na něm nezáleží. 654 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 S radostí je ukážu tvýmu příteli. 655 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 Teda tomu oficiálnímu. 656 00:55:41,958 --> 00:55:44,583 Než ho na doživotí zabásnu. 657 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 Bricke je součástí plánu. 658 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Hej, Posnere, to se mi líbí. 659 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 Taky bychom mohli být součástí plánu. 660 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 Pravda, parťáku. 661 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 Zdá se, že má naše návštěva velkorysou náladu. 662 00:56:12,666 --> 00:56:13,750 Kde je? 663 00:56:30,208 --> 00:56:31,041 Ahoj. 664 00:56:31,666 --> 00:56:32,708 Jsi v pořádku? 665 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 Jsi v pořádku? Ublížili ti? 666 00:56:35,208 --> 00:56:36,041 Ne? 667 00:56:38,791 --> 00:56:40,041 Tolik se mi stýskalo. 668 00:56:42,541 --> 00:56:44,750 Tvoje sestra tě vážně miluje. Víš to? 669 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 Máš štěstí. 670 00:56:48,708 --> 00:56:49,541 Hej. 671 00:56:52,750 --> 00:56:53,666 Vezmi si tohle. 672 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Dobře. Víš, kam jít, že jo? 673 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 - Nechci jít bez tebe. - Já vím, ale musíš. 674 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 Promiň. Ale potkáme se tam, jasný? 675 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 Slibuju. 676 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Jestli mě naštveš, 677 00:57:15,916 --> 00:57:19,416 pošlu Posnera do Kanady a on ji najde. 678 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 A říkám to nerad, ale oba víme, že jí ublíží. 679 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 A pak si najdeme tebe. 680 00:57:25,916 --> 00:57:27,750 Teď už nic nezmůžete. 681 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 Tohle zmůžeme. 682 00:57:29,416 --> 00:57:32,541 Jsme FBI. Můžeme si dělat, co chceme. 683 00:57:33,250 --> 00:57:35,041 I překonat ten debilní signál. 684 00:57:46,208 --> 00:57:48,166 Připravte si doklady. 685 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 Bez řádné identifikace nebude nikdo puštěn. 686 00:58:06,750 --> 00:58:10,666 Jaký je váš názor na AMI? Pojďme si ho poslechnout. 687 00:58:10,750 --> 00:58:13,958 No, v podstatě si myslím, že všichni potřebujeme změnu 688 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 a všichni víme, že tohle rozhodně není země, ve které jsme vyrůstali. 689 00:58:18,166 --> 00:58:21,583 Tuhle Ameriku nepoznávám. Měli bychom se vrátit do dob, 690 00:58:21,666 --> 00:58:24,500 kdy jsme se cítili bezpečně. A od toho je tu AMI. 691 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 Chápu. Víte ale, že existuje i jiný druh kontroly, 692 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 při kterém, víte… 693 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 Bojím se, že mě někdo napadne, a už toho mám dost… 694 00:58:32,250 --> 00:58:35,041 Jako bomba, zlato, bum bum. 695 00:58:35,125 --> 00:58:38,125 Lidé mají pocit, že je má AMI ovládat, ale tak to není. 696 00:58:38,208 --> 00:58:39,916 Ovládáme svůj vlastní strach. 697 00:58:40,000 --> 00:58:42,166 V noci nemůžeme vyjít na ulici. 698 00:58:42,250 --> 00:58:44,083 Spoléháme na ni kvůli svým ženám 699 00:58:44,166 --> 00:58:47,666 a dcerám. Kvůli těm, které musíme chránit. AMI… 700 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 Moje srdce z tebe… 701 00:58:51,750 --> 00:58:53,875 dělá bum bum! 702 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Jako odpolední sex, 703 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 jako blbej Looney Toon. 704 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 Přinášíme svobodu. 705 00:59:10,458 --> 00:59:12,791 Pořád je to ale určitě určitá kontrola. 706 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 Budeme ovládat jisté prvky společnosti, 707 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 jsou to ale prvky… 708 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Přesně kvůli tomu ale lidé protestují. 709 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 DO PRDELE S FÍZLAMA 710 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 ODMÍTNĚTE AMI 711 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 Podobně jako při neúspěšném pokusu herce Johna Farleyho z minulého týdne, 712 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 hvězda NBA LaMarr Duke a jeho žena vybrali své účty. 713 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 Pro opuštění země pár použil své soukromé letadlo, 714 01:00:39,166 --> 01:00:42,708 které bylo sestřeleno letounem AC-130 amerického letectva. 715 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 15 HODIN 49 MINUT 23 SEKUND DO AKTIVACE SIGNÁLU AMI 716 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Ještě žiješ? 717 01:01:45,250 --> 01:01:46,250 Hej, Johne Wayne. 718 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 Johne Wayne? 719 01:01:51,000 --> 01:01:52,125 Do prdele s Waynem. 720 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 Žárlíš? 721 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Je mrtvej. 722 01:02:05,791 --> 01:02:06,875 Zdravotní pojištění. 723 01:02:06,958 --> 01:02:08,333 To je ten tvůj chlápek? 724 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Jo. 725 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 Čau, chlápku. 726 01:02:16,333 --> 01:02:17,291 Tak jo. 727 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 V pohodě. 728 01:02:25,708 --> 01:02:27,333 Umím střílet i bokem. 729 01:02:28,750 --> 01:02:29,708 Silná ráže. 730 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 Jo, táta je tak trochu… 731 01:02:32,958 --> 01:02:34,125 drsnější, 732 01:02:34,208 --> 01:02:36,333 tak mám vlastní zdravotní pojištění. 733 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 Táta. 734 01:02:39,000 --> 01:02:40,666 Takže mě chceš nechat zabít? 735 01:02:41,125 --> 01:02:42,166 Já… Co? 736 01:02:42,625 --> 01:02:43,750 O čem to mluvíš? 737 01:02:43,833 --> 01:02:46,541 - Zapomněl jsi, že máme práci? - Jsi paranoidní. 738 01:02:46,791 --> 01:02:48,750 Hele, říkal jsem, že pokud tě 739 01:02:48,833 --> 01:02:51,583 moje rodina nechce zabít, znamená to, že tě nemají rádi. 740 01:02:52,291 --> 01:02:55,500 Pořád chceš tu protipancéřovou hlavici? 741 01:02:55,583 --> 01:02:57,083 Prostě si pro ni zajdeme. 742 01:02:57,541 --> 01:02:59,041 Proč bych tě chtěl zabít? 743 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 Potřebuju tě. 744 01:03:07,416 --> 01:03:08,250 Obleč se. 745 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 - Hned. - Jsem připravenej. 746 01:03:12,000 --> 01:03:13,250 Čekám na tebe. 747 01:03:14,458 --> 01:03:15,333 Ježiši. 748 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Měj se, chlápku. Nic mi tu nesněz. 749 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 Takže jí věříš? 750 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 Komu? 751 01:03:44,291 --> 01:03:45,166 Komu asi? 752 01:03:48,875 --> 01:03:50,291 Takže s tátou vycházíte? 753 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 Záleží na úhlu pohledu. 754 01:03:54,500 --> 01:03:55,541 Cvokař ti řekne, 755 01:03:55,625 --> 01:03:58,083 že musíš otce přijmout, jakej je, 756 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 a potlačit v sobě tu touhu ho sesadit. 757 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 Já ti ale řeknu, že je můj táta obyčejnej sociopat… 758 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 tvrdohlavec... 759 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 kterej chce zničit všechno, co se přiblíží 760 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 k jeho červama prožraný pumpě na krev, který říká srdce. 761 01:04:18,625 --> 01:04:19,875 Takže jste si blízcí. 762 01:04:20,041 --> 01:04:21,458 Děsně. 763 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Hele, dokonce si připravili uvítání. 764 01:04:44,250 --> 01:04:47,791 - Lonnie, vypadáš hrozně. - Co tu do prdele děláš, Keve? 765 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 - Prostě se mi stýskalo, Lonnie. - Jo. 766 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 Jak se máš, Bricku? 767 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 Jen běž, Kevine. 768 01:04:59,958 --> 01:05:02,166 Já si tu něco vyřídím tady s kámošem. 769 01:05:02,250 --> 01:05:03,333 Ne, Lonnie. 770 01:05:03,541 --> 01:05:05,375 Je to můj novej nejlepší kámoš. 771 01:05:05,958 --> 01:05:07,208 Víš, co to znamená? 772 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 Že je nedotknutelnej. 773 01:05:11,416 --> 01:05:13,416 Nevěděl jsem, že máš kámoše, Keve. 774 01:05:20,708 --> 01:05:22,541 Ruce na auto! Však to znáte. 775 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 Ruce na auto, oba. 776 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 Dobře. Fajn. Ježiši! Armani! 777 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 Velký hračky na tak malýho kluka. 778 01:05:35,208 --> 01:05:37,458 Já se o ty tvoje holky pěkně postarám. 779 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Tudy. 780 01:05:40,750 --> 01:05:42,833 Koukáš na moc filmů, víš to? 781 01:05:52,208 --> 01:05:53,041 Pojď, Bricku. 782 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 Až budeš chtít skutečnou práci, dej vědět. 783 01:06:04,291 --> 01:06:07,000 No tak, chlapi. Ty zbraně působí lacině. 784 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 Nejvyšší soud USA potvrdil mezinárodní zákaz cestování, 785 01:06:16,500 --> 01:06:19,583 který občanům Spojených států zabraňuje opustit zemi… 786 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 až do zavedení Americké… 787 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 Tak jo. 788 01:06:23,208 --> 01:06:25,458 Tohle jsou ti skuteční padouši. 789 01:06:25,541 --> 01:06:26,791 Ti praví gangsteři. 790 01:06:26,875 --> 01:06:28,458 Na vyjebávání se světem! 791 01:06:32,583 --> 01:06:34,583 Chladný publikum. Je to zapnutý? 792 01:06:35,708 --> 01:06:38,041 - Ale ale. - Čau, ségra. 793 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 - Chyběl jsi mi. - Ty mně víc. 794 01:06:45,833 --> 01:06:46,666 Kde jsi byl? 795 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 Řekl jsem, ať to… 796 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Ne na veřejnosti. 797 01:06:52,625 --> 01:06:54,583 Kde jsem byl? Kde jsi byla ty? 798 01:06:55,875 --> 01:06:57,291 Trochu jsi přibrala, co? 799 01:06:57,625 --> 01:06:58,708 Jdi do prdele. 800 01:06:59,500 --> 01:07:01,333 - Rád tě uvidí. - To je moje ségra. 801 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 Co to má být za sukni? 802 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 Sklapni. 803 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Ségra, vidím tvoji… 804 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 zatracenou… 805 01:07:10,541 --> 01:07:13,583 Tati! To jsem já, tvůj oblíbený syn. 806 01:07:25,125 --> 01:07:26,458 Hele kdo přišel, tati. 807 01:07:35,041 --> 01:07:36,375 Myslel jsem, že jsi mrtvý. 808 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 Promiň, že jsem tě zklamal. 809 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 Co tu dělá tenhle zmetek? 810 01:07:42,375 --> 01:07:43,458 To je můj právník. 811 01:07:44,458 --> 01:07:45,416 A já jsem papež. 812 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 Říkal jsem si, že se dřív nebo později ukážeš. 813 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Nakonec se všichni k tatínkovi připlazíte… 814 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 pro peníze. 815 01:07:58,500 --> 01:08:00,708 - Kde máš dobrý pití? - Nalij si. 816 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 Jsem docela zklamanej. 817 01:08:05,041 --> 01:08:08,208 Myslel jsem že tu budeš pořádat nějakou římskou orgii 818 01:08:08,291 --> 01:08:09,583 se svýma ovcema. 819 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 Ne. Jsem pravej Američan. Fakt. 820 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Vážně. 821 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Vlastním banku. 822 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Už žádný přepadávání pro deset procent v ulicích. 823 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Vydáváme kreditky 824 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 a účtujeme nějakýmu debilnímu farmáři z Arkansasu 25 %. 825 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 Když nezaplatí, 826 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 pošlu tam federální policii a seberu mu dům. 827 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 To jsi teda chlapák, když odíráš chudý. 828 01:08:41,916 --> 01:08:43,458 Kdo čekal, že to bude tak snadný? 829 01:08:43,541 --> 01:08:46,291 Vidím, že pořád trpíš otcovským komplexem. 830 01:08:46,750 --> 01:08:47,958 Větším než kdy dřív, 831 01:08:48,041 --> 01:08:48,875 otče. 832 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 Jo, něco potřebujeme. 833 01:08:52,500 --> 01:08:55,625 Přišel jsi o něco poprosit? Dřív sis to prostě vzal. 834 01:08:57,166 --> 01:08:59,458 Je naštvanej, že jsem mu ojel ženu. 835 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 Ne matku, jeho druhou ženu. 836 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 Jak se Victoria má? 837 01:09:05,083 --> 01:09:06,333 Možná to ještě nevíš. 838 01:09:07,291 --> 01:09:08,375 Zastřelil jsem ji. 839 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 No, tohle je trapný. 840 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 Ušil jsi to na mě! 841 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 Snažil ses mě zabít! 842 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 Co za magora ojede svoji macechu? 843 01:09:27,041 --> 01:09:28,958 Já jsem vás seznámil! 844 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 - Dal jsem ti celý svět. - Nedal jsi mi ani hovno! 845 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 - A teď vypadni! - Jdi do prdele! 846 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 Nedal jsi mi ani hovno! Všechno jsi dal jí! 847 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 Nebuď jak malej, Kevine! 848 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 Jak malej? Drž hubu! 849 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Běž si na svoji párty. 850 01:09:44,208 --> 01:09:46,166 - Běž na párty! - Chceš moje kozy? 851 01:09:46,250 --> 01:09:47,791 Chceš moje boty? 852 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 - Ty blbá krávo. - Nic lepšího neumíš? 853 01:09:49,916 --> 01:09:51,916 - Blbá krávo! - Nic lepšího neumíš? 854 01:09:52,000 --> 01:09:54,125 - Vrať se na párty! - Tati, tobě to nevadí? 855 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 - Běž. Běž už. - Řekni mu něco, tati. 856 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 - Má mě nejradši. - Běž. Máš černý srdce! 857 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 Máš černý srdce! Nemáš žádnou duši! 858 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 Ne, ty… Víš, co říkal? 859 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 Volal mi, že se mi chce omluvit. 860 01:10:11,833 --> 01:10:15,375 Věděl jsem, že je to blbost, ale chtěl jsem tomu věřit. Fakt. 861 01:10:15,458 --> 01:10:18,166 Chtěl jsem věřit, že se mi omluví. 862 01:10:18,250 --> 01:10:20,666 Nevím proč. Jsem idiot. 863 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 A co dostanu? 864 01:10:22,375 --> 01:10:23,250 Tohle. 865 01:10:23,541 --> 01:10:24,458 Dvě kulky. 866 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 To byl můj dárek k narozeninám. 867 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 Chtěl jsi mě zabít, 868 01:10:29,166 --> 01:10:30,875 stejně jako jsi zabil matku. 869 01:10:33,541 --> 01:10:36,458 Jestli si myslíš, že se ti omluvím, tak se pleteš. 870 01:10:37,416 --> 01:10:39,208 Všichni se navzájem využíváme. 871 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 A všichni se nenávidíme. 872 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 Promiň, Bricku. 873 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Kurva. 874 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 Ty magore! Co jsi to provedl? 875 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 Schytal jsem to! 876 01:11:18,625 --> 01:11:20,291 Zabil jsi svýho otce, ty debile? 877 01:11:20,375 --> 01:11:23,041 Jo! Zvedni mě, mám plán! 878 01:11:28,583 --> 01:11:29,666 Jakej plán? 879 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Dej mi vteřinku. 880 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 O co ti jde? Musíme jít. 881 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Věř mi. 882 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 Promiň, tati. 883 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 Proč zamykáš? 884 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Hajzle, prostě jsi mě musel střelit… 885 01:11:54,958 --> 01:11:55,958 Dobrý? 886 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 No tak. Kde sakra jsou? 887 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 Kurva. 888 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 Jo! 889 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 Otevřete! 890 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Věř mi. 891 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 Ty zasranej zmrde! 892 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 Chcípněte, sráči! 893 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 Čisto. Prostřel tu zeď. 894 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Co děláš? Jdeme. 895 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 No tak. 896 01:13:40,125 --> 01:13:40,958 Cashi! 897 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cashi! Jdeme! 898 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 No tak! 899 01:13:47,541 --> 01:13:48,875 - Blbá Connie. - No tak! 900 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 Ty hajzle! 901 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 Za nima! 902 01:14:34,958 --> 01:14:38,041 Jestli mě nezabije ta kulka, tak tvoje řízení určitě. 903 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 Lonnie tě bude hledat. Běž se umýt. 904 01:14:48,333 --> 01:14:49,500 Sejdeme se na nádraží. 905 01:15:14,750 --> 01:15:16,000 Bricku, ty krvácíš. 906 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 To není moje krev. Je tvýho přítele. 907 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Vím o tý holce. 908 01:15:47,250 --> 01:15:48,333 Můžu to vysvětlit. 909 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 Co? 910 01:15:52,333 --> 01:15:53,916 Jak jsi nás prodala FBI? 911 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 Je to moje sestra. 912 01:16:02,625 --> 01:16:04,541 Říkala jsem, že ti to vysvětlím. 913 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 Možná jsme to tak oba chtěli. 914 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricku. 915 01:16:55,583 --> 01:16:56,708 Poslouchej, Bricku. 916 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 Mám chlapy v celým městě. 917 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 Všude, kde kdy někdo Kevina viděl. 918 01:17:02,125 --> 01:17:03,750 Je to jen otázka času. 919 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 Mám něco, co ty ne. 920 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 Kdo že sakra jsi? 921 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 Holka na zavolání. 922 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 Takže ti nebude vadit, když ho umučím k smrti? 923 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 Vážně sis ji zavolal? 924 01:17:40,625 --> 01:17:42,291 Máš poslední šanci, Bricku. 925 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 Na co? 926 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 Na tanec na klíně? 927 01:17:55,625 --> 01:17:56,583 Jo. 928 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Budu tvoje holka. 929 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Jen musíš trochu… 930 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 víc spolupracovat, jasný? 931 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 Kde je Kevin? Nebudu se ptát znovu! 932 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 Počkej! 933 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 Já jsem ta, koho chceš. 934 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 Lže. 935 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Kevin Cash. 936 01:18:28,666 --> 01:18:31,291 Říká si „Cash“, protože nesnese „Dumois“. 937 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 A má snoubenku, 938 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 pro kterou by udělal cokoliv. 939 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 Mě. 940 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Jo. 941 01:18:41,958 --> 01:18:43,583 Paráda. 942 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Takže… 943 01:18:51,500 --> 01:18:52,666 naložte ji do auta. 944 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Počkej na mě. Chci jí položit pár otázek. 945 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 - Ne. - Jo! 946 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 Jo, no tak! 947 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 Ty hajzle! 948 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 Chci ti někoho představit. 949 01:19:29,708 --> 01:19:30,791 Možná se už znáte. 950 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Bavte se, kluci. 951 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 Říkal jsem si, že to možná budeš chtít vidět. 952 01:20:40,666 --> 01:20:41,666 Nazdárek, Bricku. 953 01:20:46,291 --> 01:20:47,958 Myslel jsem, že už nekouříš. 954 01:20:50,000 --> 01:20:51,125 Máš pravdu, Bricku. 955 01:20:52,541 --> 01:20:53,458 Měl bych. 956 01:20:55,333 --> 01:20:59,000 Předtím jsem ale měl jiný priority. 957 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 Musím ti říct, 958 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 že jsem na tuhle chvíli 959 01:21:10,000 --> 01:21:11,333 čekal dlouho. 960 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 Asi by se dalo říct… 961 01:21:22,916 --> 01:21:24,708 že mi dala důvod žít. 962 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 Na zemi nebylo moc vody. 963 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 Trvalo mi asi minutu, než jsem se uhasil. 964 01:21:47,083 --> 01:21:48,958 Zjistil jsem, z jakýho jsem těsta. 965 01:21:50,291 --> 01:21:51,291 Tak to mi dlužíš. 966 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 - Tak to mi dlužíš, ne? - Jo. 967 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 - Za to dlužíš mě, ne? - Jo. 968 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 Jo. 969 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Řekni, Bricku. 970 01:22:29,333 --> 01:22:30,875 Máš pro co žít? 971 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 Bricku! 972 01:22:59,125 --> 01:23:00,125 Ne! Bricku! 973 01:23:00,875 --> 01:23:01,708 Bricku! 974 01:23:02,625 --> 01:23:03,750 Bricku! 975 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 Bricku! 976 01:24:40,583 --> 01:24:42,000 První krok je bomba. 977 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 NAČÍTÁNÍ DOKONČENO 978 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 Neboj, nemusíš se bát. Máš velkou cenu. 979 01:25:13,333 --> 01:25:14,750 To ti získá trochu času. 980 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 K zemi! 981 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 Ty odporný zvíře! Ty hajzle! 982 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 Ty odpornej hajzle. 983 01:26:21,250 --> 01:26:22,500 Kurva! 984 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 Do hajzlu! 985 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 Jeď, Rossi! Šlápni na to! 986 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 - Naperte to do sebe. - Teď. 987 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 - Jsi v pohodě? - Jo, v pohodě. 988 01:27:47,000 --> 01:27:48,583 Běž si pro ni. 989 01:27:52,416 --> 01:27:53,458 Do hajzlu. 990 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 Stát! Vystup z auta! 991 01:28:05,166 --> 01:28:06,125 - Rychle! - Hele! 992 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 Hej! 993 01:28:27,083 --> 01:28:28,750 Prosím. Prosím, ne… 994 01:28:30,166 --> 01:28:33,500 Ukážu ti něco, na co nikdy nezapomeneš. 995 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Ber to jako dárek, 996 01:28:35,333 --> 01:28:38,208 - na kterej budeš do smrti vzpomínat. - Prosím. 997 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 - Ne. - Ale jo. 998 01:28:41,291 --> 01:28:42,791 - Vím, že budeš. - Prosím! 999 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 - Prostě si to užij. - Ne. 1000 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Necukej se. 1001 01:29:18,166 --> 01:29:21,416 Přece jen jsi Kevinova snoubenka. 1002 01:30:09,125 --> 01:30:10,708 Dlužím ti omluvu. 1003 01:30:14,708 --> 01:30:16,791 Neměla jsem říkat, že jsi nula. 1004 01:31:02,041 --> 01:31:03,166 Ještě žiješ? 1005 01:31:06,291 --> 01:31:07,125 Jo. 1006 01:31:08,833 --> 01:31:10,458 Mohla jsi z toho vycouvat. 1007 01:31:13,166 --> 01:31:14,125 Mělas to udělat. 1008 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 To pro tebe nikdy nikdo nic neudělal? 1009 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 FBI. 1010 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 Kdy zasáhnou? 1011 01:31:35,875 --> 01:31:36,708 Potom. 1012 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 Při výměně? 1013 01:31:42,500 --> 01:31:44,333 Opravdu chtějí jen Kevina. 1014 01:31:46,958 --> 01:31:49,333 Čapli mě, když jsem jim hackovala systém. 1015 01:31:49,958 --> 01:31:53,500 Jestli neudělám, co ti dva týpci chtějí, ublíží mojí sestře. 1016 01:31:54,708 --> 01:31:55,750 To se nestane. 1017 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 Končím, Bricku. 1018 01:31:58,708 --> 01:31:59,583 To mi věř. 1019 01:32:01,958 --> 01:32:04,041 S tebou člověk neví, čemu má věřit. 1020 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 Chtěla jsem zjistit, kdo nakonec skončí jako vítěz. 1021 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 Situace se změnila. 1022 01:32:19,791 --> 01:32:21,125 Je ti to jasný, že jo? 1023 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 Že jo? 1024 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Zlato, ach, zlato. 1025 01:33:18,041 --> 01:33:19,833 Zlato, ach, zlato. 1026 01:33:20,541 --> 01:33:22,041 Proč si se mnou pohráváš? 1027 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 Říkáš, že jen zapomněl. 1028 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 Říkáš… 1029 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 Něco jsi zapomněla. 1030 01:33:33,375 --> 01:33:36,083 Dej mi to. Dej mi ten podělanej klíč! 1031 01:33:40,916 --> 01:33:44,750 Po půlnoci máme 30 minut na překročení hranice, než obnoví signál. 1032 01:33:44,833 --> 01:33:47,250 Výměna zabere šest, cesta osm. 1033 01:33:48,125 --> 01:33:49,208 Nesmíme chybovat. 1034 01:33:51,500 --> 01:33:52,916 Uvidíme se za hranicema. 1035 01:33:58,750 --> 01:33:59,583 Pojď sem. 1036 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 Zbývá jen jedna hodina 1037 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 do aktivace signálu AMI 1038 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 a policejní složky po celé zemi se připravují odevzdat zbraně 1039 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 v rámci předání jurisdikce 1040 01:34:29,750 --> 01:34:31,458 federální policii. 1041 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 Ambassador Bridge je uzavřený až do 6:00. 1042 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 Přechody jsou zakázané. 1043 01:35:17,916 --> 01:35:19,125 Dobrý večer, pánové. 1044 01:35:34,541 --> 01:35:36,250 Tak jo, naval všechny prachy. 1045 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 Naval všechny prachy. Nedělám si prdel! 1046 01:35:45,333 --> 01:35:47,000 Vůbec nechápeš moje vtipy. 1047 01:35:52,125 --> 01:35:53,625 Mám z toho špatnej pocit. 1048 01:35:54,250 --> 01:35:56,291 Jeden z nás to dneska schytá. 1049 01:35:59,458 --> 01:36:00,333 Jdeš první. 1050 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 Zbývá už jen necelá hodina 1051 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 a situace mezi protestujícími a policejními složkami se vyhrocuje. 1052 01:36:12,041 --> 01:36:14,166 Ani jedna strana nehodlá ustoupit. 1053 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 - Počty policistů… - Nechceme AMI! 1054 01:36:16,291 --> 01:36:19,000 - …se snížily až o 90 procent. - Nechceme AMI! 1055 01:36:19,833 --> 01:36:22,041 Mám strach, objevili se zničehonic. 1056 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 Nevím, kam jinam jít. Můžeš… 1057 01:36:24,125 --> 01:36:25,875 - Nechceme AMI! - Jo, jsem tu. 1058 01:36:25,958 --> 01:36:27,625 - Nechceme AMI! - Přímo tady. 1059 01:36:27,708 --> 01:36:31,333 Nechceme AMI! 1060 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 Jste tu za Carlem Wrightsonem? Za mnou. 1061 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Převezmu si jí. 1062 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 Promiň. Nevěděla jsem, kam jít. 1063 01:36:41,000 --> 01:36:42,250 - Jsi v pořádku? - Jo. 1064 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 - Pojď za mnou. - Děkuju. 1065 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 Deset. 1066 01:37:26,750 --> 01:37:27,583 Dvacet čtyři. 1067 01:37:46,500 --> 01:37:48,666 - Měli jste být dva. - Dneska? 1068 01:37:50,041 --> 01:37:51,541 Kdo by dneska chodil ven? 1069 01:37:51,750 --> 01:37:52,583 Pravda. 1070 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Jasně. 1071 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 Tak jo, můžete. Nechte ho projet. 1072 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 HLEDÁ SE 1073 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Váš doprovod má záznam v rejstříku. 1074 01:38:52,208 --> 01:38:53,208 Víš, kdo já jsem? 1075 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 Podívej se na ni. 1076 01:38:57,333 --> 01:38:58,166 No tak. 1077 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 Randale? 1078 01:39:17,666 --> 01:39:18,625 Ty nejsi Randal. 1079 01:39:19,000 --> 01:39:19,833 Proč máš… 1080 01:39:31,500 --> 01:39:33,000 Promiň, tam nemůžeš. 1081 01:39:33,291 --> 01:39:34,458 Omlouvám se. 1082 01:39:40,625 --> 01:39:43,458 - Dalších 300 zraněných po střelbě… - Posaď se. 1083 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 …v rámci protestu proti signálu AMI. 1084 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 - Dáš si vodu? - Ano, prosím. 1085 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 …z garáže nad protestujícími 1086 01:39:51,166 --> 01:39:53,125 a následně spáchal sebevraždu. 1087 01:39:53,833 --> 01:39:56,250 Navzdory tvrzení mezinárodních organizací 1088 01:39:56,333 --> 01:39:58,166 - je tento čin… - Díky. 1089 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 - …považován za terorismus. - Jsi v pohodě? 1090 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 - Protestu se účastnily tisíce… - Jo, promiň. 1091 01:40:03,291 --> 01:40:05,166 Nechci ti dělat potíže. 1092 01:40:05,458 --> 01:40:08,583 V pohodě, stejně už mám hotovo. 1093 01:40:11,083 --> 01:40:13,000 Čekám už jen, až mi Washington… 1094 01:40:14,666 --> 01:40:15,500 dá zelenou. 1095 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 Děkuju, Carle. 1096 01:40:22,916 --> 01:40:25,833 Hodně jsi nám tímhle zjednodušil práci. 1097 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 A to jsem si myslel, že Vánoce jsou ještě daleko. 1098 01:41:16,458 --> 01:41:19,416 Nechal jste to až nebezpečně blízko ke konci lhůty. 1099 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Tohle je… 1100 01:41:43,000 --> 01:41:44,083 nebezpečně blízko. 1101 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 Zastavte ho! 1102 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 Zavři tu zasranou bránu! 1103 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 Zavři ji! 1104 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Dělejte! 1105 01:42:58,666 --> 01:42:59,583 Zastavte výtah! 1106 01:43:01,416 --> 01:43:02,250 Zpátky nahoru. 1107 01:43:02,333 --> 01:43:03,375 Nemůžu. 1108 01:43:03,458 --> 01:43:07,125 Je navržený tak, aby se nedal ovládat zvenčí. 1109 01:43:07,208 --> 01:43:09,416 Aby to tu nikdo neobsadil a neudělal… 1110 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 - tohle. - Zapni rádio. 1111 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 Ali Baba. 1112 01:43:47,791 --> 01:43:49,208 Gratuluju vám, pánové. 1113 01:43:50,333 --> 01:43:52,541 Vloupali jste se do vlastního vězení. 1114 01:44:04,458 --> 01:44:05,416 Do prdele! 1115 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 Počkat! 1116 01:44:07,583 --> 01:44:10,791 …a mnoho zraněných po výbuchu uprostřed protestujících. 1117 01:44:11,041 --> 01:44:12,250 Před výbuchem… 1118 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 I když se dostanete ven, o čemž pochybuju… 1119 01:44:17,041 --> 01:44:19,166 za šest minut je s váma konec. 1120 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 - Ne, počkej! - Co je? 1121 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 Je aktivovaná. Vůbec nedýchej. 1122 01:44:50,041 --> 01:44:51,375 Chceš si to vyzkoušet? 1123 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 - Ne, dík. - Určitě? 1124 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Jo. 1125 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 Máme tu kód 22-44. 1126 01:45:01,041 --> 01:45:03,000 Podezřelé vniknutí do budovy AMI. 1127 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 …zvuk střelby. Po prohledání střelcova bytu 1128 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 byly ihned nalezeny další zbraně. 1129 01:45:23,875 --> 01:45:26,625 Identifikace obětí stále probíhá. 1130 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 V mnoha ohledech se jedná o důvěrně známou situaci, 1131 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 kdy se obě strany debaty ohledně AMI uchýlily k násilí. 1132 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 Haló? 1133 01:45:35,500 --> 01:45:36,333 Jo, mám práci. 1134 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 Já se tu zrovna bavím s Carlem. 1135 01:45:40,833 --> 01:45:41,916 Pozdravuje tě. 1136 01:45:42,250 --> 01:45:44,291 PŘÍSTUP Z TOHOTO ZAŘÍZENÍ ZAMÍTNUT 1137 01:45:44,375 --> 01:45:46,958 Sakra. Pak ti zavolám zpátky, jo? 1138 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 Musím jít. 1139 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 Byl vyhlášen výjimečný stav. 1140 01:45:51,250 --> 01:45:54,166 Policie pro rozehnání davů použila slzný plyn 1141 01:45:54,250 --> 01:45:56,083 a zatkla nespočet lidí. 1142 01:46:35,541 --> 01:46:36,375 Deset, 1143 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 devět, osm, sedm, 1144 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 šest, pět, čtyři, 1145 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 tři, dva, jedna. 1146 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 SIGNÁL AMI AKTIVOVÁN 1147 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ZÓNY SIGNÁLU AMI AKTIVNÍ 1148 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 Někteří Američané se dnes vydali do ulic, 1149 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 aby oslavili zavedení 1150 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 kontroverzního signálu AMI. 1151 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 SIGNÁL AMI NARUŠEN 1152 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Tak jo. 1153 01:47:39,000 --> 01:47:39,833 Co teď? 1154 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 Teď máme víceméně deset vteřin. 1155 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 Víceméně? 1156 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 Kde jsou sakra poldové? 1157 01:48:30,458 --> 01:48:32,291 Řekni jim, že tu přicházíme 1158 01:48:32,375 --> 01:48:34,791 o miliardu dolarů, do prdele! 1159 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 Jeď! 1160 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 SIGNÁL AMI NARUŠEN 1161 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 SIGNÁL JE NESTABILNÍ 1162 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 Co se tu děje? 1163 01:49:58,833 --> 01:50:00,833 Je v serverovně. Nalevo. 1164 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 Stát! Ani hnout. 1165 01:50:11,958 --> 01:50:12,875 Jsi sama? 1166 01:50:16,750 --> 01:50:18,000 Zradila mě. 1167 01:50:18,583 --> 01:50:19,958 Vypadni. A ty si sedni. 1168 01:50:20,666 --> 01:50:21,750 Co s ní uděláte? 1169 01:50:29,125 --> 01:50:32,041 Musíš mi říct, co se to tu sakra děje. 1170 01:50:32,125 --> 01:50:33,083 Teď hned. 1171 01:51:19,291 --> 01:51:20,375 Šest minut, Rossi. 1172 01:51:24,750 --> 01:51:26,083 Zakryj to auto. 1173 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 SIGNÁL JE STABILNÍ 1174 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 Zavolej jí! 1175 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Zapnuli to. 1176 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Sakryš, co jsem to udělal? 1177 01:52:05,708 --> 01:52:07,833 - Cos to udělal? - Podívej se na sebe. 1178 01:52:08,458 --> 01:52:10,791 - Jsi jako lev bez koulí. - Co to děláš? 1179 01:52:11,000 --> 01:52:12,916 Všichni v zoo na něj čuměj. 1180 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 „Hele, to je lev bez koulí!“ 1181 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 Ne… 1182 01:52:16,708 --> 01:52:17,833 Nedělej to, prosím. 1183 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 Co nemám dělat? 1184 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 - Ne… - Nedělej to. 1185 01:52:21,625 --> 01:52:23,791 Co nemám dělat? Co bych neměl dělat? 1186 01:52:23,875 --> 01:52:25,875 - Nedělej to. Přestaň! - Co? 1187 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 - Nemám ti zabít kámoše? - Ne! 1188 01:52:28,541 --> 01:52:30,458 - Ne! - Co to děláš? 1189 01:52:31,250 --> 01:52:32,250 Co chceš udělat? 1190 01:52:34,375 --> 01:52:35,708 Jo, ty chceš tancovat. 1191 01:52:37,208 --> 01:52:40,250 Nikdy těm, který miluješ, nekryješ záda! 1192 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 No tak. 1193 01:52:48,416 --> 01:52:49,791 Mám pro tebe tajemství. 1194 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Pořádně dávej pozor. 1195 01:53:00,500 --> 01:53:02,625 Každej pátek nás vyvedli na dvůr. 1196 01:53:03,583 --> 01:53:04,541 Vždycky zařvali: 1197 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 „Do sebe!“ 1198 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 a nutili nás, abychom si dělali ty nejhorší věci. 1199 01:53:21,125 --> 01:53:22,833 A pak nám znásilnili mozek. 1200 01:53:35,083 --> 01:53:37,208 Četl jsi něco od Williama Burroughse? 1201 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 Dost psal o našem „vnitřním poldovi“. O morálce, chápeš. 1202 01:53:42,083 --> 01:53:43,333 Co je špatný a dobrý. 1203 01:53:45,333 --> 01:53:48,875 Ukázalo se, že ho má i podělanej sociopat, jako jsem já. 1204 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 Do prdele! 1205 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 A měl jsem ještě něco, co nikdo jinej neměl. 1206 01:54:01,000 --> 01:54:03,000 Čas na to všechno přijít. 1207 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 Čas na trénování. 1208 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Až konečně… 1209 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 jsem jednou… 1210 01:54:22,708 --> 01:54:23,666 dosáhl prozření… 1211 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 že nic nemá žádný význam. 1212 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 A Ježíš Kristus je můj svědek… 1213 01:54:45,250 --> 01:54:46,291 a osvoboditel. 1214 01:55:14,125 --> 01:55:15,250 No tak, zastřel mě. 1215 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 Tak mě sakra zastřel! 1216 01:55:19,750 --> 01:55:22,416 Víš, že z basy mě dostala vražda tvýho bráchy? 1217 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 No věřil bys tomu? 1218 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 To je naprosto zvrhlý. 1219 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 Krutej a nezvyklej trest? 1220 01:55:35,125 --> 01:55:36,375 Pokusy na lidech? 1221 01:55:37,250 --> 01:55:39,708 Na tom si mí právníci smlsli. 1222 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 Nedošlo jim, že je to vlastně dar. 1223 01:55:49,791 --> 01:55:51,291 Vezmi s sebou Dupreeovou. 1224 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 Nevím, jestli jsi mě poslouchal. 1225 01:55:57,250 --> 01:55:59,250 Já už vůbec nic necítím. 1226 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Ani k tobě a už vůbec ne k tý děvce. 1227 01:56:03,916 --> 01:56:04,833 Klidně si ji nech. 1228 01:56:06,083 --> 01:56:08,208 Co to děláš? Snažíš se mě zastřelit? 1229 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 No tak, zkus to. 1230 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 To jsem si užil. 1231 01:56:25,625 --> 01:56:26,833 Jsme pořád kámoši? 1232 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 Nemyslel jsem to tak. 1233 01:56:36,791 --> 01:56:38,958 Jsi srab, to je tvůj problém. 1234 01:56:39,250 --> 01:56:41,083 Fakt se mi líbíš, Bricku. 1235 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 Myslím to vážně. 1236 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricku. 1237 01:56:45,208 --> 01:56:46,291 Chceš ještě jednu? 1238 01:56:54,208 --> 01:56:55,041 Co říkáš? 1239 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 Neslyším tě. 1240 01:56:57,291 --> 01:56:58,666 Musíš do druhýho ucha. 1241 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricku! 1242 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 No tak, Brickey. 1243 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 Vstávej, Bricku! 1244 01:57:05,708 --> 01:57:08,125 Víš, co je ale nejvíc na hlavu? 1245 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 Že v tomhle světě… 1246 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 to ze mě bohužel… 1247 01:57:12,916 --> 01:57:14,458 dělá superhrdinu. 1248 01:57:17,958 --> 01:57:19,208 Ty se směješ? 1249 01:57:21,208 --> 01:57:22,125 Proč se směješ? 1250 01:57:22,583 --> 01:57:23,666 Co je tu k smíchu? 1251 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 Jsi pěknej tvrďák, víš to? 1252 01:57:30,666 --> 01:57:32,208 Fakt jsi mě ohromil. 1253 01:57:34,791 --> 01:57:36,083 Jsi neprůstřelnej? 1254 01:57:36,250 --> 01:57:37,166 Jestli jsem co? 1255 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 Do prdele! 1256 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 Kurva! 1257 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 Nahoru do středu. Slušný. 1258 01:57:51,458 --> 01:57:52,958 Zkus o kousek níž. 1259 01:57:53,666 --> 01:57:55,166 Za další dostaneš 3 body. 1260 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 Zasraný… 1261 01:58:02,875 --> 01:58:04,083 Au, to muselo bolet. 1262 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Tak jo, poslední střela. Začínám se nudit. 1263 01:58:08,333 --> 01:58:10,875 - Mě to ale ještě baví. - Skoncuj to, říkám. 1264 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 Ty jeden zasranej zajebanej hajzle! 1265 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 Ty podělanej parchante! 1266 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 Ty jeden zkurvy… 1267 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 Bricke, že jo? 1268 01:59:13,416 --> 01:59:14,375 Jak se držíš? 1269 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 Nevypadáš nejlíp. 1270 01:59:20,791 --> 01:59:24,041 Hele, díky za pomoc, Bricku. Dobrá práce. 1271 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 Konečně jsme toho hajzla dostali. 1272 01:59:28,708 --> 01:59:29,958 Dlužím ti medaili. 1273 01:59:31,833 --> 01:59:34,666 Už nám z téhle trojky chybí jenom ta holka 1274 01:59:34,750 --> 01:59:36,416 a můžeme to nadobro uzavřít. 1275 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Něco jste jí slíbili. 1276 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 Jo, vzpomínám si. Ale víš co? 1277 01:59:47,333 --> 01:59:48,458 Věci se mění. 1278 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Všechno je v pohybu jako planety. 1279 01:59:52,166 --> 01:59:54,291 Ten slib nedodržíme. Že ne, Posnere? 1280 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 Obávám se, že ne. 1281 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 Promiň, Bricku. 1282 02:00:01,208 --> 02:00:02,041 A co ty? 1283 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 Nejsem doktor, ale… 1284 02:00:05,291 --> 02:00:06,750 myslím, že nepřežije. 1285 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 Ne, nepřežije. 1286 02:00:10,458 --> 02:00:13,541 - Mám ho dorazit? - Neplýtvej kulkou na psa. 1287 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 Nech ho, ať umře hezky pomalu. 1288 02:00:18,125 --> 02:00:19,625 Něco ti ale ještě slíbím. 1289 02:00:21,416 --> 02:00:22,708 Postarám se o ni… 1290 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 pěkně něžně. 1291 02:00:27,750 --> 02:00:28,583 Jo. 1292 02:01:46,208 --> 02:01:47,625 Víš, co bych si teď dal? 1293 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 Kafe a kundičku? 1294 02:01:49,625 --> 02:01:50,833 Kundičku jsi trefil. 1295 02:03:27,708 --> 02:03:29,583 Nic ti neudělám, jasný? 1296 02:03:30,291 --> 02:03:33,125 Jen mi musíš říct, co se děje. 1297 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 Mně to můžeš říct. Pomůžu ti. 1298 02:03:36,458 --> 02:03:39,500 Odložím to, jo? Odkládám to. 1299 02:03:42,500 --> 02:03:43,666 Slez ze mě! 1300 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Ty mrcho jedna. 1301 02:04:33,666 --> 02:04:34,583 Uklidni se. 1302 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 Máš právo… 1303 02:04:36,375 --> 02:04:38,125 Máš právo nevypovídat. 1304 02:04:38,791 --> 02:04:44,875 Cokoliv řekneš, může být u soudu použito proti… Do hajzlu. 1305 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 - Srabe. - Vidíš tohle? 1306 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 - Přestaň blbnout! - Hajzle. 1307 02:05:14,458 --> 02:05:16,000 Co to s tebou sakra je? 1308 02:05:17,208 --> 02:05:21,208 Co to s tebou sakra je? 1309 02:06:42,041 --> 02:06:42,875 Utíkejte! 1310 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 KANADSKÁ HRANICE 1 600 METRŮ 1311 02:08:30,291 --> 02:08:31,416 Pohyb! 1312 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 Stát! 1313 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 Stát! 1314 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 Říkám, stát! Lehni si na zem! 1315 02:08:53,208 --> 02:08:54,125 Budeme střílet! 1316 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 Na zem! 1317 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 Lehni si na zem! 1318 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 Ruce vzhůru! Klekni si na zem! 1319 02:09:02,958 --> 02:09:03,875 Budeme střílet! 1320 02:09:04,500 --> 02:09:05,750 Máš na to pět vteřin. 1321 02:09:06,250 --> 02:09:07,083 Pět… 1322 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 čtyři… 1323 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 tři… 1324 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 dva… jedna. 1325 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 Ambassador Bridge je uzavřen. 1326 02:10:32,958 --> 02:10:35,083 Přechody jsou zakázané. 1327 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 Zaujměte pozice! 1328 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 Palte! 1329 02:11:01,583 --> 02:11:03,125 Palte! 1330 02:11:43,250 --> 02:11:45,833 NOVÝ POŘÁDEK! KONEC ZLOČINU V AMERICE 1331 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 Vjíždíte na území Kanady. 1332 02:12:02,958 --> 02:12:05,083 Zastavte, nebo budeme střílet. 1333 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 VÍTEJTE V KANADĚ ZEMI SVOBODY 1334 02:13:07,458 --> 02:13:08,791 Když ti něco řeknu, 1335 02:13:10,208 --> 02:13:12,291 zapomeneš pak, že jsem ti to řekla? 1336 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 Bricku? 1337 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 Hej, Bricku. 1338 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 No tak. Hej. 1339 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Hej, zůstaň se mnou. No tak. 1340 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricku. 1341 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 No tak. 1342 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 Prober se, sakra! 1343 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 Neopouštěj mě. 1344 02:13:47,541 --> 02:13:48,541 Co mi chceš říct? 1345 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 Že tě miluju. 1346 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 Strašně moc tě miluju. 1347 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 Co je? 1348 02:14:08,625 --> 02:14:10,416 To jsem měl na svým seznamu. 1349 02:15:29,833 --> 02:15:30,666 Je mrtvý.