1 00:00:00,001 --> 00:00:00,001 Title: The Last Days of American Crime Year: 2020 Duration: 02:29:02 Subtitles Source: Netflix 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 ‫הכתוביות הובאו, נערכו וסונכרנו ע"י UniHebSubs ‫גרסת Unicode 3 00:00:46,541 --> 00:00:52,166 ‫- ‏NETFLIX מציגה - 4 00:01:03,750 --> 00:01:04,875 ‫אתה חייב להודות לי. 5 00:01:05,833 --> 00:01:09,458 ‫הייתי בחמש תחנות ‫לפני שמצאתי אחת שעדיין מוכרת דיזל. 6 00:01:12,166 --> 00:01:13,583 ‫אני יודע מה אתה חושב. 7 00:01:14,416 --> 00:01:18,000 ‫"למה הבן זונה הטיפש הזה טרח למצוא דיזל? 8 00:01:19,041 --> 00:01:21,000 ‫דלק רגיל לא היה מספיק טוב?" 9 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 ‫יש סיבה. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 ‫הוא נשרף הרבה יותר לאט. 11 00:02:01,000 --> 00:02:02,250 ‫לך תזדיין, בנאדם! 12 00:02:02,708 --> 00:02:05,333 ‫כשהחבר'ה שלי ימצאו אותך, הם יפרקו אותך! 13 00:02:08,791 --> 00:02:09,750 ‫זהירות. 14 00:02:12,791 --> 00:02:14,666 ‫תתאמץ יותר להיות חבר שלי. 15 00:02:23,333 --> 00:02:25,125 ‫הכסף שלך נעלם, בריק. 16 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 ‫ואחרי מה שעשית כאן היום, 17 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 ‫משפחת דומואה לעולם לא תפסיק לצוד אותך. 18 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 ‫מי סיפר לך? 19 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 ‫בסדר. 20 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 ‫בסדר, בן אדם! 21 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 ‫בסדר! 22 00:02:50,416 --> 00:02:51,416 ‫זה היה הבחור שלך. 23 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 ‫מי מהם? 24 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 ‫ג'וני די. 25 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 ‫הוא הלשין עליך, 26 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 ‫בשביל טעימה אחת נוספת. 27 00:03:07,000 --> 00:03:08,541 ‫אתה בחברה רעה, בן אדם. 28 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 ‫היי, בריק. 29 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 ‫אתה לא חייב לעשות זאת, אחי. 30 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 ‫לאט לאט. 31 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 ‫לך תזדיין! 32 00:03:35,833 --> 00:03:38,375 ‫אנחנו לא יודעים ‫אם יש די דלק על השפתיים שלך 33 00:03:38,875 --> 00:03:39,750 ‫כדי להידלק. 34 00:03:41,041 --> 00:03:42,291 ‫אבל יש מספיק באמבטיה. 35 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 ‫אז אם לא תזוז, 36 00:03:48,041 --> 00:03:50,500 ‫אולי זה רק ישרוף לך קצת את הפנים. 37 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 ‫בריק. 38 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 ‫היי, בריק! 39 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 ‫בריק, בן אדם! 40 00:04:10,083 --> 00:04:14,375 ‫בן זונה! 41 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 ‫- שבוע לממשק האות ‫של יוזמת השלום האמריקאית - 42 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 ‫הנשיא עצמו אישר שארה"ב אכן הייתה מעורבת 43 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 ‫בשלבים האחרונים של פריסת הממשק ‫של "יוזמת השלום האמריקאית" 44 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 ‫ברחבי המדינה. 45 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 ‫תורידי את הבגדים! 46 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 ‫היוזמה מתוארת כאות 47 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 ‫שמשמש כחוסם סינפטי, 48 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 ‫מה שלא מאפשר לאף אחד לבצע מעשה 49 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 ‫שהוא יודע שהוא לא חוקי. 50 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 ‫ברגע שישודרו, מובטח כי האותות ‫של יוזמת השלום ישפיעו על פעילות פלילית 51 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 ‫בקנה מידה ארצי. 52 00:06:30,916 --> 00:06:32,375 ‫הכינו את המסמכים שלכם! 53 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 ‫אף אחד לא יורשה לעבור ללא מסמכים מזהים. 54 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 ‫אמריקה, נותר שבוע אחד להחליט בעצמך. 55 00:06:42,583 --> 00:06:45,791 ‫שבוע אחד לפני שהממשלה תיכנס לראשכם ‫ותיקח את השליטה. 56 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 ‫אל מול הסכנה, ‫רוב האנשים פשוט שוכבים ומוותרים. 57 00:06:50,208 --> 00:06:53,416 ‫אחרים עדיין ינסו כל דבר ‫כדי לצאת מהמקום הזה. 58 00:06:53,916 --> 00:06:57,333 ‫חופש, כל כך קרוב, מעבר לגשר. קנדה. 59 00:07:00,416 --> 00:07:01,833 ‫אבל רוב האנשים ימותו 60 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 ‫לפני שהם יראו את הדגל האדום-לבן. 61 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 ‫לפני שנה, בריק והצוות שלו היו שווים זהב. 62 00:07:14,083 --> 00:07:16,208 ‫הם שדדו בנקים חזק ובמהירות, 63 00:07:16,291 --> 00:07:17,583 ‫והם היו טובים בזה. 64 00:07:18,000 --> 00:07:19,791 ‫בריק היה המנהיג חסר הפחד שלהם. 65 00:07:20,291 --> 00:07:21,958 ‫אבל הם לא ניהלו את העיר הזו. 66 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 ‫הכבוד היה שייך למשפחת הפשע דומואה. 67 00:07:25,333 --> 00:07:27,583 ‫כל עוד המשפחה קיבלה את החלק שלה, 68 00:07:27,666 --> 00:07:28,833 ‫היא לא הציקה לו. 69 00:07:29,041 --> 00:07:31,416 ‫החולשה היחידה של בריק הייתה אחיו, רורי. 70 00:07:31,500 --> 00:07:33,333 ‫הוא היה הבורג המרכזי של הקבוצה, 71 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 ‫והוא עמד להיכנס בפעם הראשונה לכלא. 72 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 ‫לחיי רורי! 73 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 ‫רורי! 74 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 ‫אתה חייב להימנע מצרות. 75 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 ‫אל תסתבך, ותשתחרר בתוך חצי שנה. 76 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 ‫אולי תירגע? אנחנו אמורים לחגוג! 77 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 ‫בתוך חצי שנה אני אנהל את הכלא. 78 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 ‫כן? 79 00:07:57,458 --> 00:07:58,916 ‫הכלא לא משנה אותך. 80 00:08:03,208 --> 00:08:04,916 ‫הוא מראה לך מי אתה באמת. 81 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 ‫אל תשחק אותה קשוח. 82 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 ‫אולי אני קשוח יותר משנדמה לך, 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 ‫אז לך תזדיין. 84 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 ‫תקשיב לי. 85 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 ‫אנחנו שורדים... 86 00:08:18,416 --> 00:08:19,708 ‫כי יש לנו זה את זה. 87 00:08:23,000 --> 00:08:24,291 ‫היי, אני גאה בך. 88 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 ‫היום בדאלאס, טקסס, 89 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 ‫התרחשה אחת ממתקפות הטרור הקשות ביותר ‫על אדמת ארה"ב. 90 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 ‫הממשלה עבדה על האות ‫במעבדות חשאיות במשך שנים. 91 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 ‫עכשיו היא החליטה שהגיע הזמן ‫לבצע בדיקות בעולם האמיתי. 92 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 ‫שלושים שניות! 93 00:08:48,250 --> 00:08:51,791 ‫רק לפני שישה חודשים ‫הם קיבלו את הטעימה הראשונה שלהם. 94 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 ‫אחי. 95 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 ‫יש לנו בעיה. 96 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 ‫אנחנו חייבים לצאת מכאן. קדימה. קח את הכסף! 97 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 ‫קדימה. 98 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 ‫קדימה! 99 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 ‫סע! 100 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 ‫סע! 101 00:09:54,250 --> 00:09:55,666 ‫הממשלה למדה 102 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 ‫לכוון את קופסת הזוועות הקטנה שלה, 103 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 ‫לשלוט כמו אלוהים במוח של אנשים, 104 00:10:02,833 --> 00:10:05,125 ‫וכולנו היינו שפני הניסיון שלה. 105 00:10:18,041 --> 00:10:20,291 ‫הניסוי היה קצר, אך הוא פגע בהם בעוצמה, 106 00:10:20,375 --> 00:10:22,291 ‫והם הבינו שמשהו מתקרב. 107 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 ‫משהו רע. 108 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 ‫בריק! 109 00:10:30,500 --> 00:10:32,250 ‫בריק. 110 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 ‫אני אטפל בזה. 111 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 ‫כן, אני מדבר אליך, בריק. 112 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 ‫איפה הכסף שלי? 113 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 ‫איפה הכסף שלי? 114 00:11:20,625 --> 00:11:23,541 ‫בריק הסתיר את הכסף ושיקר, ‫אמר שהוא הפסיד אותו. 115 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 ‫שבעה מיליון. 116 00:11:25,833 --> 00:11:27,666 ‫בדיוק מספיק כדי לברוח לקנדה 117 00:11:27,750 --> 00:11:30,166 ‫לפני שמשפחת דומואה תספיק להרוג את כולם. 118 00:11:30,708 --> 00:11:32,791 ‫טוב, כולם החוצה. קדימה. 119 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 ‫תסתלקו! קדימה. 120 00:11:34,875 --> 00:11:37,666 ‫זוזו! בסדר. 121 00:11:43,333 --> 00:11:44,208 ‫מה קרה? 122 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 ‫- משרד המשפטים והכלא של ארה"ב - 123 00:11:47,666 --> 00:11:52,041 ‫- לכבוד גרהאם בריק: צר לנו להודיע לך ‫על התאבדותו של מר רורי בריק - 124 00:11:52,125 --> 00:11:53,416 ‫- לא תיפתח חקירה. - 125 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 ‫זו הייתה תוכנית טובה עד שרורי התאבד בכלא, 126 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 ‫וג'וני די בגד בהם. 127 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 ‫אין כסף. אין לאן ללכת. 128 00:12:23,541 --> 00:12:25,875 ‫תחנה אחרונה. ‫-אף אחד לא יורשה לעבור 129 00:12:25,958 --> 00:12:28,041 ‫ללא מסמכים מזהים. 130 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 ‫התקדמו בצורה מסודרת. 131 00:12:39,166 --> 00:12:40,958 ‫- יש"א: סדר חדש! ‫סוף לפשע באמריקה - 132 00:12:41,041 --> 00:12:42,041 ‫אני לא רואה אותו. 133 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 ‫אנחנו פה כבר שעה. קדימה. ‫-אמרתי לך שאני לא רואה אותו. 134 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 ‫לך תזדיין, המשך לתצפת. ‫-כן, שאני אזדיין. 135 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 ‫לא, שאני לא אזדיין. למעשה, אתה לך תזדיין. ‫-שתוק. 136 00:12:53,625 --> 00:12:55,333 ‫אלוהים, איפה הבן זונה הזה? 137 00:12:57,125 --> 00:12:58,208 ‫רגע, אני חושב ש... 138 00:13:17,500 --> 00:13:18,333 ‫שלום, בריק. 139 00:13:23,333 --> 00:13:24,291 ‫זוכר את החוקים? 140 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 ‫קדימה, בריק. 141 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 ‫כלומר, הכול פשוט הפוך, נכון? 142 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 ‫ובכן, תראו מי חזר. 143 00:14:05,416 --> 00:14:08,083 ‫כמה ממשפחת דומואה מרחרחים בסביבה לאחרונה. 144 00:14:08,833 --> 00:14:11,333 ‫אולי לא תרצה לתת להם למצוא אותך. ‫-אני יודע. 145 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 ‫ג'ו היקי. 146 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 ‫דוקטור קבורקיאן שלנו. 147 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 ‫תודה רבה. 148 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 ‫שב. 149 00:14:49,750 --> 00:14:51,083 ‫אני צריך ממך משהו. 150 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 ‫זה משהו רע. 151 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 ‫ומהיר. 152 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 ‫רע ומהיר. 153 00:15:05,958 --> 00:15:08,375 ‫יש לי דברים שיכאיבו 154 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 ‫עד המוות, אם זה מה שאתה רוצה. 155 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 ‫יש לי... 156 00:15:23,125 --> 00:15:25,666 ‫זה חרא סובייטי, 157 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 ‫ואני לא מדבר על קשקוש כמו פרסטרויקה. 158 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 ‫אני מדבר על חרא מחתרתי, סובייטי, ‫שממיס את המוח. 159 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 ‫אני לא מכיר אף אחד ששרד את הנזק המשני ‫של הרעלן העצבי. 160 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 ‫הוא קטלני. 161 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 ‫הוא עולה 4,000, 162 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 ‫וזה במחיר עלות. 163 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 ‫בבקשה תגיד לי שזה לא לשימושך הפרטי. 164 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 ‫לפני כן, קרבות פרצו לאורך כל היום 165 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 ‫בין לאומנים תומכי ממשק יש"א ומפגינים. 166 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 ‫מצב חירום מקומי הוכרז... 167 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 ‫יש נשים בעולם שמשנות את האוויר בחדר. 168 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 ‫יש נשים בעולם ששווה להרוג בשבילן. 169 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 ‫ורק מעט שכדאי למות למענן. 170 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 ‫מוקדם יותר, המשטרה נאלצה להשתמש בגז מדמיע ‫כדי לנסות לפזר קהל, 171 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 ‫והתבצעו מעצרים רבים. 172 00:17:12,625 --> 00:17:14,041 ‫שתה אחת על חשבוני, חייל. 173 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 ‫יש לך שם חבורה גדולה. 174 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 ‫היא מגיעה לי. 175 00:17:43,375 --> 00:17:44,791 ‫אני עושה דברים מחורבנים. 176 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 ‫אלוהים אדירים, 177 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 ‫בטח עשית משהו די נורא ‫אם זה מה שמגיע לך, קפטן. 178 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 ‫קיבלתי כמה החלטות רעות. 179 00:18:04,708 --> 00:18:06,375 ‫כולנו מקבלים החלטות גרועות. 180 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 ‫יש לי רשימת מטלות. 181 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 ‫מטלה ראשונה, להתחתן. 182 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 ‫ניסיתי את זה. 183 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 ‫כן, אבל זיינת מאחורי הגב שלה, נכון? 184 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 ‫אל תבכה. כולנו כלבים. 185 00:18:32,416 --> 00:18:34,625 ‫כולנו פוגעים באלה שמנסים לאהוב אותנו. 186 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 ‫איך את מסתדרת עם הלב הזה? 187 00:18:48,166 --> 00:18:49,333 ‫מרגיש מעט קר. 188 00:19:02,208 --> 00:19:03,375 ‫הוא לא קר מדי. 189 00:19:05,041 --> 00:19:06,416 ‫לא למגע, בכל אופן. 190 00:19:10,250 --> 00:19:12,166 ‫בוא נלך למחוק מטלה מהרשימה שלי. 191 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 ‫כן! 192 00:21:13,458 --> 00:21:14,333 ‫היי. 193 00:21:14,541 --> 00:21:16,333 ‫מה בדיוק מחקנו מהרשימה שלך? 194 00:21:21,375 --> 00:21:22,250 ‫לזיין מפסידן. 195 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 ‫אז מעולם לא ראית את הבחור הזה? 196 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 ‫גרהאם בריק? הוא בערך בגובה שלי. ‫קצת יותר נמוך. 197 00:21:32,291 --> 00:21:33,208 ‫לא. 198 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 ‫מה את עושה אחר כך? 199 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 ‫את יודעת, אשתי הייתה ממש... 200 00:21:39,750 --> 00:21:41,583 ‫אל תדאגו, אני חושב שמצאתי אותו. 201 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 ‫יש לך חמש שניות 202 00:21:48,625 --> 00:21:49,875 ‫להסביר מה אתה רוצה. 203 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 ‫חמש שניות? 204 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 ‫חמש שניות לא יספיקו. חמש שניות? 205 00:21:55,083 --> 00:21:55,916 ‫חמש מילים. 206 00:21:56,000 --> 00:21:58,083 ‫אני אומר חמש מילים ש... 207 00:21:58,166 --> 00:22:01,166 ‫שיגרמו לכל העולם שלך להתהפך. 208 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 ‫הן יגרמו לך להעיף את האקדח הזה מהפנים שלי. 209 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ‫אתה מוכן? 210 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 ‫אתה נראה מוכן. בסדר, הנה. 211 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 ‫מילה ראשונה: רורי. 212 00:22:16,791 --> 00:22:18,541 ‫זו לא באמת מילה, זה יותר שם, 213 00:22:18,625 --> 00:22:20,208 ‫אבל זה חשוב לך. 214 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 ‫רורי מת. 215 00:22:27,541 --> 00:22:29,083 ‫"התאבדות", מילה שנייה. 216 00:22:29,500 --> 00:22:31,958 ‫משהו שהם כתבו על פיסת נייר קטנה, 217 00:22:32,041 --> 00:22:34,375 ‫כדי לספר לך איך אחיך הקטן והמסכן מת, 218 00:22:34,750 --> 00:22:37,291 ‫מה שמוביל אותי למילה השלישית, ‫שהיא "בולשיט"! 219 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 ‫בולשיט. 220 00:22:41,041 --> 00:22:43,333 ‫ובגלל שהמילה השלישית עושה עבודה מעולה, 221 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 ‫אני אעבור למילה הרביעית שהיא, 222 00:22:46,000 --> 00:22:50,625 ‫"הייתי שם, ראיתי אותו מת." 223 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 ‫מה המילה החמישית? 224 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 ‫"נקמה." 225 00:23:02,333 --> 00:23:03,833 ‫זו המילה החמישית. "נקמה". 226 00:23:05,875 --> 00:23:07,666 ‫"נקמה", זו מילה יפהפייה. 227 00:23:10,875 --> 00:23:13,000 ‫הם השתמשו באות כדי להרוג את אחיך. 228 00:23:15,208 --> 00:23:17,708 ‫אני רוצה להשתמש בו כדי לגנוב את הכסף שלהם. 229 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 ‫אם תעזור לי בזה, 230 00:23:20,916 --> 00:23:24,625 ‫תוכל להשאיר מאחור שלט גדול, ‫"לכו תזדיינו, זה בשביל רורי". 231 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 ‫נקמה, ידידי. נקמה. 232 00:23:31,416 --> 00:23:32,666 ‫אז מה אתה אומר, בריק? 233 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 ‫אתה אחד שיכול לעזור לי ‫לגנוב 30 מיליון דולר? 234 00:23:36,916 --> 00:23:38,833 ‫כי אחיך חשב שאתה כזה. 235 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 ‫מי אתה, לעזאזל? 236 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 ‫תקשיב, 237 00:23:42,875 --> 00:23:45,541 ‫כשתכיר אותי קצת יותר טוב אתה תבין 238 00:23:45,625 --> 00:23:46,875 ‫שאני בקטע של... 239 00:23:48,458 --> 00:23:49,291 ‫תזמון. 240 00:23:51,916 --> 00:23:52,750 ‫מר בריק, 241 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 ‫הכרתי לך את ארוסתי? 242 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 ‫הגברת שלבי דופרי. 243 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 ‫נעים להכיר אותך, מר בריק. 244 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 ‫"נעים להכיר אותך, מר בריק." 245 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 ‫לפעמים אתה זוכה לראות את הקליע ‫עם השם שלך עליו. 246 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 ‫קולינס, קדימה! 247 00:24:12,666 --> 00:24:16,875 ‫לפעמים הכול פשוט בולשיט. 248 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 ‫אין כמו בבית. 249 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 ‫שים לב. 250 00:24:45,250 --> 00:24:47,125 ‫סליחה. מצטער על זה. 251 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 ‫הצעד הראשון גדול. 252 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 ‫זה, אתה יודע... 253 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 ‫אבטחה. 254 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 ‫תיכנס. 255 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 ‫מה תרצה? אתה רוצה משהו? משקה? 256 00:25:04,583 --> 00:25:06,541 ‫קצת קוקאין? יש לנו קוקאין נהדר. 257 00:25:06,625 --> 00:25:08,041 ‫מה קרה לאחי? 258 00:25:14,208 --> 00:25:16,000 ‫תן לי להראות לך משהו. 259 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 ‫אתה רואה את זה? 260 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 ‫זה מפעל הכסף. 261 00:25:24,666 --> 00:25:25,791 ‫שם הם מייצרים כסף. 262 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 ‫זו האומה הגדולה של קנדה. 263 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 ‫וזה... 264 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 ‫זהו מגדל יש"א היחיד שמכסה את שני המקומות. 265 00:25:38,916 --> 00:25:41,541 ‫תראה, אתה כמו כלב עם עצם. ‫אתה כבר רואה את זה? 266 00:25:41,625 --> 00:25:43,208 ‫אתה רואה על מה אני מדבר. 267 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 ‫זה שלל רציני! 268 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 ‫מה תעשה עם הכסף? אתה לא יכול לבזבז אותו. 269 00:25:50,916 --> 00:25:52,041 ‫אתה כל כך אמריקאי. 270 00:25:52,541 --> 00:25:55,875 ‫אתה יודע, יש המון מקומות בעולם ‫שבהם תוכל לבזבז את כספך. 271 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 ‫הגבול מוגן על ידי הצבא. 272 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 ‫כן, אבל רוב העיר שייכת למשטרה. 273 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 ‫העניין הוא שבלילה של שידור האות, ‫כשהם מתחילים את הבלגן, 274 00:26:04,791 --> 00:26:06,708 ‫השוטרים מוסרים את כלי הנשק שלהם, 275 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 ‫ואז כל השיטור נעשה על ידי בחור שמן ‫בגיל העמידה... 276 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 ‫רגע. מותק, איך קוראים לו? 277 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 ‫קארל רייטסון. 278 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 ‫קארל... מה שלא יהיה. 279 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 ‫רייטסון. 280 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 ‫הוא מנהל המערכות במגדל שלנו. 281 00:26:24,041 --> 00:26:26,708 ‫מטורף מה שגברים יעשו בשביל בחורה יפה. 282 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 ‫כלומר, לקארל יהיה... 283 00:26:31,458 --> 00:26:32,916 ‫יום אינטנסיבי במיוחד. 284 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 ‫ואם נדביק את זה במקום הנכון בזמן הנכון, 285 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 ‫נקבל 30 דקות יותר משאר אמריקה. 286 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 ‫שלושים דקות, אולי 35. ‫זה צפוף, אבל זה מספיק זמן 287 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 ‫להגיע מכאן לשם, ואז אנחנו טריליונרים. 288 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 ‫אתה לא רוצה משקה? יש לי ויסקי מצוין. 289 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 ‫היי! 290 00:27:12,958 --> 00:27:14,583 ‫הכרתי היטב את רורי. 291 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 ‫הכרתי את אחיך היטב. ישבתי איתו בכלא. 292 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 ‫מותק, די. 293 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 ‫כן. 294 00:27:21,583 --> 00:27:23,875 ‫כן, שנינו התנדבנו להזדמנות הנהדרת 295 00:27:23,958 --> 00:27:27,583 ‫לגרום למוח שלנו... להתחשמל. 296 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 ‫נתנו לנו עוד קצת זמן בחצר, 297 00:27:31,833 --> 00:27:35,000 ‫דברים מהקנטינה... אתה יודע, גלידה חינם. 298 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 ‫אחיך לא התאבד. 299 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 ‫הוא נרצח על ידי סוהר. 300 00:27:59,958 --> 00:28:03,291 ‫הוכה למוות על ידי סוהר מזוין. ‫צפיתי בזה בחוסר אונים. 301 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 ‫כלומר, 302 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 ‫האות הזה... 303 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 ‫מקפיא אותך. 304 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 ‫מקפיא הכול. 305 00:28:19,250 --> 00:28:20,875 ‫עלינו לעשות זאת בשביל רורי. 306 00:28:25,291 --> 00:28:26,625 ‫עליך לעשות זאת בשבילו. 307 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 ‫יש לך 24 שעות. 308 00:28:34,625 --> 00:28:38,166 ‫אם תסתכלו על חבילות הפיצויים שלכם, ‫תראו שהנשיא 309 00:28:38,333 --> 00:28:41,208 ‫אישר העלאה של שני אחוזים משכר הבסיס שלכם, 310 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 ‫מה שאומר שאנחנו מתקרבים ל-75 אחוז משכורת. 311 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 ‫בינתיים, כולם עובדים משמרות מלאות 312 00:28:48,916 --> 00:28:52,416 ‫עד חצות בשבוע הבא, כאשר האות ישודר. 313 00:28:53,250 --> 00:28:58,125 ‫בשעה הזו, כל תפקידי השיטור יועברו 314 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 ‫לאגף אכיפה חדש שמנוהל מוושינגטון. 315 00:29:03,708 --> 00:29:04,750 ‫אני מצטער, חבר'ה. 316 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 ‫כל מי שנרשם לשתל, 317 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 ‫תקבלו הודעה בנוגע לסטטוס שלכם יממה מראש. 318 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 ‫בסדר, עמוד שלוש. נעבור לביטות בריאות. 319 00:29:21,416 --> 00:29:25,583 ‫...ואלו מכם שימשיכו לעבוד ‫ישלמו דמי השתתפות עצמית כרגיל. 320 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 ‫את בסדר? 321 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 ‫לעזאזל. 322 00:29:31,750 --> 00:29:33,083 ‫שבי בבקשה. 323 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 ‫השינויים האלו ייכנסו לתוקף החל מהשבוע הבא, 324 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 ‫אז אם זה יגרום לכם בעיות, אל תדברו איתי. 325 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 ‫דברו עם מחלקת שירותי הבריאות. 326 00:29:49,625 --> 00:29:50,541 ‫סליחה, סמל. 327 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 ‫יש בחורה בחוץ, נראה שהיכו אותה קשות. 328 00:29:54,625 --> 00:29:55,541 ‫אולי תרצה ל... 329 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 ‫בסדר, עמוד שלוש. נעבור לביטוח בריאות. 330 00:30:01,875 --> 00:30:03,041 ‫אלוהים אדירים. 331 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 ‫היי, סלחי לי, גבירתי. 332 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 ‫אסור לך להיות שם, בסדר? 333 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 ‫אני אצטרך לבקש ממך לצאת משם... 334 00:30:20,166 --> 00:30:22,083 ‫מה קרה לפנים שלך? ‫-לך תזדיין. 335 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 ‫גבירתי, בבקשה. 336 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 ‫את צריכה טיפול רפואי... 337 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 ‫בדיוק. 338 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 ‫שלום, גבר. 339 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 ‫אתה רוצה למות, בן אדם? 340 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 ‫רוצה למות? איפה החרא? 341 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 ‫כן, נכון. ממש מתחת לאף שלך, חזיר. 342 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 ‫בזמן שאני מחכה שחברתי תמצא ‫את כל הסחורה המוחרמת... 343 00:30:48,666 --> 00:30:49,666 ‫אלוהים! 344 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 ‫לעזאזל. 345 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 ‫סוייר. 346 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 ‫היה לו אקדח, סמל. 347 00:31:18,125 --> 00:31:19,375 ‫פשוט לך הביתה, סוייר. 348 00:31:19,875 --> 00:31:21,208 ‫לך הביתה, לעזאזל! 349 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 ‫אנחנו תמיד שמחים לארח את המושל, 350 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 ‫והוא ידבר איתנו היום על האות של יש"א. 351 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 ‫תראי, אנחנו מבינים שכל תוכנית חסינות ‫אינה מושלמת. 352 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 ‫אבל עם יש"א, 353 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 ‫כל רווח לא חוקי יהיה חסר תועלת ‫לאלה שהשיגו אותו. 354 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 ‫אז אתה תשלם לאנשים על כסף שהם גנבו. 355 00:31:42,750 --> 00:31:44,375 ‫אם כך את רוצה לתאר את זה. 356 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 ‫אם ההמלצות לא יתבצעו... 357 00:31:53,250 --> 00:31:54,333 ‫פגשתי חבר שלך. 358 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 ‫במה אתה מסבך אותי? 359 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 ‫דבר איתי, רורי. 360 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 ‫דבר איתי. 361 00:32:55,583 --> 00:32:57,166 ‫היום יש איתנו מומחה 362 00:32:57,250 --> 00:33:00,375 ‫שמדבר על הבעיות המובנות באות של יש"א. 363 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 ‫קשה לכייל אותו. 364 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 ‫האות יעיל למעשה במאת האחוזים. 365 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 ‫ולמרות שנכון שראינו הפרעות שליטה 366 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 ‫בנבדקים שעברו פגיעה מוחית טראומטית, 367 00:33:12,541 --> 00:33:15,833 ‫רמת הטראומה הדרושה כדי לשבש את האות 368 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 ‫היא רמה קטלנית. 369 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 ‫כן, ניתן לפגוע במוח מספיק ‫כדי לקטוע את החיבור, 370 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 ‫אבל זו לא דרך מעשית להביס את המערכת. 371 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 ‫אז, בתאוריה, אדם פרטי יכול ‫להשתחרר מן השליטה של האות... 372 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 ‫הקדמת. 373 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 ‫לעזאזל. 374 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 ‫נעשה טיפול פסיכולוגי במקום לשכב? 375 00:33:56,500 --> 00:33:57,791 ‫אני מבין את נקודת המבט שלך. 376 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 ‫באמת. 377 00:34:02,708 --> 00:34:06,250 ‫אם הבחירה תהיה בין הבחור שלך וביני, ‫מה שקורה בדרך כלל, 378 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 ‫אז את מבוטחת. 379 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 ‫אני מבין. 380 00:34:13,458 --> 00:34:16,708 ‫אבל לתוכנית שלו... יש סיכוי אמיתי להצליח. 381 00:34:19,416 --> 00:34:20,708 ‫אז אל תתעסקי איתי, 382 00:34:22,166 --> 00:34:23,416 ‫או שאהרוג אותך בעצמי. 383 00:34:24,583 --> 00:34:25,708 ‫כזה רומנטיקן. 384 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 ‫אפשר לענות לך, קפטן? 385 00:34:36,083 --> 00:34:39,833 ‫למה אתה כל כך בטוח ‫שהתוכנית הייתה הרעיון של קווין? 386 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 ‫היי, מותק. ‫-המקום הזה הוא חור מוחלט. 387 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 ‫אז מה אנחנו עושים? אנחנו עוברים לגור ביחד? 388 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 ‫שלישייה קטנה? 389 00:34:58,791 --> 00:35:01,833 ‫אנחנו מדברים על מיליארד דולר ‫שיושבים כרגע בכספת. 390 00:35:03,208 --> 00:35:06,416 ‫מיליארד דולר? ‫ -רגע, אפילו בשטרות של מאה זה שלוש טונות. 391 00:35:06,500 --> 00:35:07,916 ‫זה 15 מטר מעוקב. 392 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 ‫זה... אני לא יודע איך להזיז את זה. 393 00:35:10,666 --> 00:35:12,833 ‫המפעל לא מטפל רק בכסף חדש. 394 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 ‫הוא גם הורס שטרות ישנים. 395 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 ‫ועם כל הכסף החדש שנערם, ‫הם עובדים משמרות כפולות 396 00:35:19,333 --> 00:35:20,916 ‫כדי לגרוס את הכסף הישן. 397 00:35:21,000 --> 00:35:22,166 ‫בכל יום, 398 00:35:23,000 --> 00:35:24,625 ‫הם גורסים מיליונים. 399 00:35:24,708 --> 00:35:27,958 ‫ממלאים משאית אשפה ‫ושולחים שטרות לשרפה בצד השני של העיר. 400 00:35:28,041 --> 00:35:32,000 ‫הכסף הטוב והכסף הרע ‫נמצא באותו מקום בו זמנית? 401 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 ‫מה התוכנית המזדיינת? 402 00:35:34,916 --> 00:35:37,250 ‫לקחת את הכסף, לנסוע לקנדה, למות עשירים. 403 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 ‫כן, אבל מה התוכנית? 404 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 ‫איך נעשה את זה? 405 00:35:45,125 --> 00:35:47,541 ‫ניקח את הכסף, ניסע לקנדה ונמות עשירים. 406 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 ‫מה קורה פה? 407 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 ‫זה השוד שלי. ‫-לא, זה לא. 408 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 ‫זה לא השוד שלי? 409 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 ‫זה לא השוד שלי? 410 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 ‫שלושה דברים. 411 00:36:06,958 --> 00:36:10,541 ‫ראשית, אני צריך נהג. יש לי בחור. ‫-יופי, עכשיו יש לך בחור. 412 00:36:10,625 --> 00:36:12,708 ‫שנית, חמישה מיליון דולר במזומן. 413 00:36:12,958 --> 00:36:15,041 ‫אבל לא חייבים כסף אמיתי. ‫-נכון. 414 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 ‫ושלישית... 415 00:36:18,333 --> 00:36:22,791 ‫אצטרך שלושה מטעני קלע חרוטיים, ‫כמו אלה שמשתמשים בהם נגד טנקים. 416 00:36:22,875 --> 00:36:23,708 ‫אין בעיה. 417 00:36:24,750 --> 00:36:28,583 ‫הבעיה שאפשר להשיג אותם רק משני מקומות: 418 00:36:28,666 --> 00:36:29,666 ‫צבא ארה"ב ו... 419 00:36:29,750 --> 00:36:32,000 ‫אמרתי שאין בעיה. למה אתה חושב? 420 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ‫משפחת הפשע דומואה. 421 00:36:38,125 --> 00:36:39,500 ‫אתה הבן של רוסי דומואה. 422 00:36:42,000 --> 00:36:44,250 ‫אביך מנהל את תאגיד הפשע הכי גדול בעיר. 423 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 ‫לכאורה. 424 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 ‫הוא עומד לרשת מיליארדים, 425 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 ‫ושניכם גרים בלופט מלוכלך מוקף במוקשים. 426 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 ‫אז... רוצה להסביר? 427 00:36:56,750 --> 00:36:57,625 ‫להסביר מה? 428 00:36:58,250 --> 00:36:59,666 ‫אתה לא בוחר במשפחה שלך. 429 00:36:59,750 --> 00:37:03,166 ‫תראה, זה לא משנה מי אבא שלי, בסדר? 430 00:37:03,458 --> 00:37:04,500 ‫זה לא סוד. 431 00:37:04,625 --> 00:37:06,000 ‫עם זאת, יש לי שאלה. 432 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 ‫מה לעזאזל אתה עושה? 433 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 ‫אבא שלך הוציא עליי חוזה, ‫אז כדאי שתסביר את עצמך. 434 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 ‫תקשיב, בריק, זה ז'קט של ארמני, בן אדם. 435 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 ‫תסביר את עצמך! ‫-בסדר. 436 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 ‫"כאן קבור קווין קאש, 437 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 ‫בן של גנגסטר. 438 00:37:26,916 --> 00:37:28,916 ‫מעולם לא עשה כלום." 439 00:37:29,250 --> 00:37:31,416 ‫זה מה שיהיה כתוב על המצבה שלי. 440 00:37:31,833 --> 00:37:33,875 ‫ברגע שהאות המזדיין ישודר, 441 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 ‫זה יהפוך לפשע האחרון בתולדות אמריקה. 442 00:37:38,250 --> 00:37:39,958 ‫זו מורשת, ידידי. 443 00:37:40,208 --> 00:37:41,791 ‫מורשת. זו מילה טובה נוספת. 444 00:37:41,875 --> 00:37:43,750 ‫אתה רוצה נקמה, אני רוצה מורשת. 445 00:37:53,583 --> 00:37:54,583 ‫לעזאזל! 446 00:37:59,583 --> 00:38:03,541 ‫דרך אגב, הלופט שלי לא מלוכלך, בסדר? 447 00:38:03,833 --> 00:38:05,208 ‫- החיים ללא פשע - 448 00:38:05,333 --> 00:38:07,458 ‫- יוזמת השלום האמריקאית. הסוף לפשע - 449 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 ‫היי, סוייר. 450 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 ‫מה שלומך? 451 00:38:15,375 --> 00:38:18,458 ‫ממש דפוק שזה קרה לך, ‫בייחוד כי נשארו רק יומיים. 452 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 ‫אתה יודע, בקשר לזה... 453 00:38:20,166 --> 00:38:21,458 ‫אני רוצה לחזור לשטח. 454 00:38:23,958 --> 00:38:26,458 ‫תן לי אזור, סמל, לא אכפת לי איזה. 455 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 ‫למה לעזאזל שתרצה לעשות את זה? 456 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 ‫אני רק... 457 00:38:33,375 --> 00:38:35,000 ‫רוצה לעשות את זה כמו שצריך. 458 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 ‫אלה כל חיי, סמל. 459 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 ‫קאריו. 460 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 ‫תודה. ‫-תיהנה, שוטר על. 461 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 ‫שמור על עצמך. ‫-אוכל לקבל אפוד? תודה. 462 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 ‫תודה, הסמל. 463 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 ‫רוצה לנהוג היום? ‫-כן, אני רוצה. 464 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 ‫היי! לכו מכאן. 465 00:39:58,333 --> 00:40:01,083 ‫- בר לידו - 466 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 ‫למה ציפית? 467 00:40:03,083 --> 00:40:04,291 ‫הילד הנרקומן של אבא. 468 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 ‫סליחה. לך תזדיין. 469 00:40:07,291 --> 00:40:10,375 ‫כל המטומטמים עם ההורים העשירים ‫והמכורים לקוקאין 470 00:40:10,458 --> 00:40:12,458 ‫מתכוננים לרייב האולטימטיבי. 471 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 ‫כבר יש להם את כל הכסף. 472 00:40:16,458 --> 00:40:17,916 ‫ברגע שהאות יפעל, 473 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ‫הם לא יצטרכו לדאוג שמישהו ייקח אותו. 474 00:40:20,208 --> 00:40:22,250 ‫בני זונות. היי! איפה השולחן שלי? 475 00:40:22,333 --> 00:40:25,041 ‫מה אמרתי? דיברתי על משהו. 476 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 ‫דיברת על המניפסט שלך. 477 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 ‫אה, כן, המניפסט שלאף אחד לא אכפת ממנו, 478 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 ‫מלכת ה-MIT שלי. 479 00:40:37,625 --> 00:40:40,166 ‫ידעת את זה? ידעת שהבחורה הזאת 480 00:40:40,583 --> 00:40:45,208 ‫למדה בבית הספר הטכנולוגי היוקרתי ביותר... 481 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 ‫בעולם, לדעתי. 482 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 ‫יש לה תעודה עם השם שלה. 483 00:40:48,916 --> 00:40:51,500 ‫היא כתבה אותו שם אחרי שהיא פרצה אליהם. 484 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 ‫ולפני כן, היא פרצה ל... FBI? 485 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 ‫נכון. 486 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 ‫תראי אותך. היא נבוכה. 487 00:40:59,750 --> 00:41:02,708 ‫כן, הסדר הוא MIT, FBI, ואז אתה. 488 00:41:03,625 --> 00:41:05,541 ‫שלושת הפריצות הגדולות ביותר שלי. 489 00:41:11,458 --> 00:41:12,916 ‫שמעת פעם את הביטוי הזה, 490 00:41:14,500 --> 00:41:16,375 ‫"מאחורי כל גבר מצליח..."? 491 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 ‫כן, "מאחורי... 492 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 ‫כל גבר מצליח עומדת אישה." 493 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 ‫וזו האמת. 494 00:41:25,708 --> 00:41:27,833 ‫מי אומר שאתה גבר מצליח, יקירי? 495 00:41:29,666 --> 00:41:31,958 ‫"מי אומר שאתה גבר מצליח, יקירי?" 496 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 ‫את כל כך מצחיקה. ‫הבדיחות האלה כל כך מצחיקות. 497 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 ‫אולי תלכי להביא לנו שמפניה? 498 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 ‫אישה. 499 00:41:45,791 --> 00:41:46,791 ‫לעזאזל. 500 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 ‫- יומיים לפני הפעלת האות - 501 00:41:51,541 --> 00:41:52,791 ‫הרגשתי אותו פעם אחת. 502 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 ‫את האות. 503 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 ‫שם. 504 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 ‫אפנון מולקולרי... 505 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 ‫ישיר של קליפת המוח הקדם-מצחית. 506 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 ‫זה מטורף. 507 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 ‫אתה רואה ‫את כל הדברים הנוראיים והיפים שתעשה. 508 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 ‫אתה יכול להריץ אותם שוב ושוב בראש שלך, 509 00:42:19,625 --> 00:42:20,833 ‫צעד אחר צעד. 510 00:42:23,333 --> 00:42:27,375 ‫וכשאתה רוצה לעשות אותם ואומר לגוף שלך, ‫"זוכר את הדברים שרצינו לעשות? 511 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 ‫תעשה אותם." 512 00:42:30,500 --> 00:42:32,250 ‫אתה הופך לצמח. 513 00:42:35,500 --> 00:42:36,541 ‫זה מטורף. 514 00:42:37,791 --> 00:42:38,791 ‫אפשר לגבור עליו? 515 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 ‫"לגבור עליו"? ‫-על האות. 516 00:42:43,250 --> 00:42:44,291 ‫לגבור על האות? 517 00:42:44,833 --> 00:42:46,791 ‫כן, תוכל לגבור עליו ותוכל למות. 518 00:42:50,791 --> 00:42:52,291 ‫בחייך, סלחי לי. ‫ -בבקשה, 519 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 ‫"גבר מצליח". ‫-סליחה! 520 00:42:53,791 --> 00:42:54,916 ‫אמרתי... ‫-לך תזדיין! 521 00:42:55,000 --> 00:42:56,041 ‫רגע. מה עכשיו? 522 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 ‫מותק, תחזרי! 523 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 ‫בוא נרים כוסית. 524 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 ‫אנחנו חוגגים. 525 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 ‫לחיי הפשע האחרון באמריקה. 526 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 ‫- זמן להפעלת האות: ‫יומיים, 0 שעות, 30 דקות - 527 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 ‫אתה אומר שהאנשים האלה, ‫אוכפי החוק הפדרליים החדשים, 528 00:43:38,208 --> 00:43:40,375 ‫אתה אומר שהם לא יושפעו מהאות. 529 00:43:40,458 --> 00:43:44,166 ‫לא, אני אומר שלמשטרה תמיד ‫היה קשר מיוחד עם החוק. 530 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 ‫לשוטרים תמיד היה החופש להשתמש בכוח קטלני 531 00:43:47,000 --> 00:43:48,958 ‫אם הוא או היא סבורים שזה הכרחי. 532 00:43:49,041 --> 00:43:52,166 ‫אבל החוסמים האלה ‫מעלים את החופש הזה לרמה חדשה לגמרי. 533 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 ‫טוב, אני לא מסכים. 534 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 ‫התוצאה של זה תהיה מדינת משטרה... 535 00:43:59,833 --> 00:44:01,583 ‫סוייר, מה אוכל לעשות בשבילך? 536 00:44:03,750 --> 00:44:06,916 ‫תהיתי אם ההרשמה לשתל עדיין פתוחה. 537 00:44:11,041 --> 00:44:13,458 ‫תמלא את הטופס ותגיש לי אותו עד מחר בבוקר. 538 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 ‫בסדר. תודה. 539 00:44:40,625 --> 00:44:42,041 ‫קשה למצוא אותך. 540 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 ‫אבל אני מניחה שזה מה שאני עושה, נכון? 541 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 ‫אתה לא רוצה לראות אותי שוב. 542 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 ‫"אני אתאבד", אני חושבת שככה מנסחים את זה. 543 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 ‫כל העכברושים. 544 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 ‫הם היו קופצים מהספינה, ‫אבל הם לא מוצאים את הקצה. 545 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 ‫כדאי שתלכי. 546 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 ‫הוא יחפש אותך. 547 00:46:44,916 --> 00:46:45,958 ‫אולי לא אכפת לי. 548 00:46:49,333 --> 00:46:50,250 ‫זה לא מתאים לך. 549 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 ‫את תמיד משחקת את המשחק. 550 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 ‫זו לא אשמתי שאני לא בוטחת באף אחד. 551 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 ‫אימא שלי, 552 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 ‫היא הייתה לבד, ו... 553 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 ‫ואז היא פגשה את הבחור הזה, ‫והוא הרוויח כסף, ו... 554 00:47:13,625 --> 00:47:15,125 ‫הוא התייחס אליי רע. 555 00:47:17,250 --> 00:47:18,666 ‫הוא היכה אותי עד שעזבתי. 556 00:47:20,500 --> 00:47:23,125 ‫ואחרי זה, היו חארות אחרים, 557 00:47:23,208 --> 00:47:24,458 ‫ואז קווין. 558 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 ‫תעשה לי טובה? 559 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 ‫אתה מוכן לחבק אותי קצת? 560 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 ‫זה חלק מהמשחק שלך? 561 00:47:44,041 --> 00:47:45,083 ‫מה דעתך? 562 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 ‫עדיין בחיים. 563 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 ‫עדיין בחיים. 564 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 ‫מה שלומך? ‫-טוב. 565 00:48:42,583 --> 00:48:43,666 ‫בית יפה. 566 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 ‫שכונה יפה. 567 00:48:47,041 --> 00:48:49,500 ‫דגל אמריקה על הבית וכל החרא הזה? 568 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 ‫נכון מאוד. 569 00:48:53,791 --> 00:48:55,208 ‫זה לא החלום שלך, רוס. 570 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 ‫אני זקן מדי לזה, בריק. 571 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 ‫אז... 572 00:49:01,791 --> 00:49:03,000 ‫למה התקשרת אליי? 573 00:49:07,416 --> 00:49:08,416 ‫כי אני צריך אותך. 574 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 ‫מיליארד. 575 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 ‫מיליארד? 576 00:49:23,750 --> 00:49:25,541 ‫למה לא היה לנו את זה קודם? 577 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 ‫הזדמנויות, בן אדם. 578 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 ‫הזדמנויות. 579 00:49:34,583 --> 00:49:35,833 ‫היוזמה המזדיינת הזאת, 580 00:49:37,083 --> 00:49:38,500 ‫הדבר הזה, בן אדם, הוא... 581 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 ‫הוא יוצר מרווח. 582 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 ‫שנינו יודעים 583 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 ‫שהכול זה שאלה של תזמון. 584 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 ‫אז... 585 00:49:50,333 --> 00:49:51,875 ‫אני ממש צריך אותך, בן אדם. 586 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 ‫אני לא יודע. 587 00:50:18,291 --> 00:50:19,583 ‫את מי באת לראות? 588 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 ‫ג'ק מורגן. 589 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 ‫- משטרה ‫תיק פלילי של אסיר - 590 00:50:42,833 --> 00:50:47,125 ‫המזכירה שלי אומרת לי ‫שפעם היית שחקן מרכזי בעיר הזאת. 591 00:50:47,791 --> 00:50:48,791 ‫ומעולם לא נתפסת. 592 00:50:50,541 --> 00:50:53,375 ‫המחלקה הפדרלית הזאת ‫מתמקדת בפשעי צווארון לבן, 593 00:50:53,458 --> 00:50:55,416 ‫בנקאים, מנהלי קרנות גידור, 594 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 ‫שהחביאו סכומי כסף גדולים, 595 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 ‫ואם הכסף הזה לא יוחזר עכשיו, ‫הוא יצא מהמחזור 596 00:51:01,500 --> 00:51:04,625 ‫ברגע שהאות יופעל, וזה לא טוב לאף אחד. 597 00:51:05,083 --> 00:51:07,333 ‫אנחנו לא מתעסקים בכייסים קטנים. 598 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 ‫חמישה מיליון. מזומן. 599 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 ‫חמישה מיליון דולר במזומן. 600 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 ‫איך תכניס אותם לפה? 601 00:51:21,916 --> 00:51:23,625 ‫אמלא את תא המטען שלי במאיות. 602 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 ‫במסגרת תוכנית החסינות של היוזמה, ‫אני יכול לתת לך... 603 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 ‫350,000 דולר. 604 00:51:33,625 --> 00:51:35,125 ‫אתה בטח יודע שאיחרת. 605 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 ‫האות מופעל בעוד קצת יותר מ-24 שעות, 606 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 ‫ואז, כידוע לך, הכסף שלך יהיה חסר תועלת. 607 00:51:41,750 --> 00:51:43,041 ‫העסקה הכי טובה בחייך. 608 00:51:55,250 --> 00:51:56,291 ‫כל מה שביקשת... 609 00:51:56,375 --> 00:51:58,333 ‫רצית לומר, "לפי המפרט" 610 00:51:58,416 --> 00:52:00,958 ‫או משהו כזה, נכון? 611 00:52:01,333 --> 00:52:02,208 ‫אולי. 612 00:52:03,666 --> 00:52:05,250 ‫בוא נתחיל עם הפשע הזה. 613 00:52:08,000 --> 00:52:08,875 ‫זה כל כך קל? 614 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 ‫לא. 615 00:52:12,291 --> 00:52:16,375 ‫המספרים הסידוריים על המאיות רשומים במאגר, ‫אז אני לא יכולה להמציא אותם. 616 00:52:16,833 --> 00:52:19,916 ‫פרצתי למסד הנתונים הפדרלי ‫והשגתי לנו מספרים נקיים. 617 00:52:21,041 --> 00:52:23,875 ‫ואז צריך את התערובת הכימית הנכונה ‫של סימני המים, 618 00:52:23,958 --> 00:52:25,458 ‫וזה כשלעצמו לא קשה כל כך, 619 00:52:25,666 --> 00:52:28,041 ‫אבל המדפסת לא מזהה את התערובת כדיו, 620 00:52:28,625 --> 00:52:31,833 ‫אז חייבים לפרוץ למדפסת, ‫ולשם כך צריך לפרוץ ל-HP, 621 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 ‫לא ל-FBI, וזה בעצם קשה יותר. 622 00:52:37,000 --> 00:52:39,833 ‫הדרך היחידה לגלות את הזיוף ‫היא לשרוף את השטרות, 623 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 ‫אז אל תדליק סיגריה לידם, בסדר? 624 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 ‫לא לימדו אותך את זה ב-MIT, נכון? 625 00:52:48,125 --> 00:52:51,208 ‫אני סתם בחורה ‫שאוהבת מכוניות מהירות ומספרים גדולים. 626 00:52:57,708 --> 00:52:58,833 ‫- שיחה נכנסת ‫קווין - 627 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 ‫היי. 628 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 ‫כן. אני אצל בריק. 629 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 ‫הזין שלו בתוכי כרגע, נכון, בריק? 630 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 ‫- מופעל - 631 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 ‫הכינו את המסמכים שלכם! 632 00:53:49,208 --> 00:53:53,500 ‫אף אחד לא יורשה לעבור ללא מסמכים מזהים. 633 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 ‫עצרי. 634 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 ‫אתה נהנה מזה, פוזנר? 635 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 ‫בבקשה, תוכל להגיד לאידיוט המחמד שלך ‫שכשהוא מכה אותי בפנים, 636 00:54:36,708 --> 00:54:38,083 ‫אני צריכה להסביר את זה. 637 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 ‫אל תכה אותה בפנים. 638 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 ‫איפה היא? 639 00:54:57,250 --> 00:54:59,125 ‫קודם מידע, בבקשה. 640 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 ‫אנחנו פורצים לכספת הראשית. הרבה כסף. 641 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 ‫שם נתפוס את קווין קאש? ‫-לא. 642 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 ‫נחליף את השלל במפעלי הפלדה לפני חצות. 643 00:55:10,708 --> 00:55:11,916 ‫הוא יחגוג. 644 00:55:12,708 --> 00:55:14,333 ‫שם יהיה לכם סיכוי טוב יותר. 645 00:55:18,250 --> 00:55:21,541 ‫אז למה לגנוב משאית מלאה בכסף ‫ממש לפני שהאות מופעל? 646 00:55:22,791 --> 00:55:25,708 ‫הוא לא יוכל לבזבז אותו. ‫-לקווין לא אכפת מהכסף. 647 00:55:25,791 --> 00:55:27,500 ‫קווין רק רוצה להיות מפורסם. 648 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 ‫מה עם גרהאם בריק? 649 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 ‫בריק הוא רק בריון להשכרה. הוא לא חשוב. 650 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 ‫אני איהנה להראות אותן לחבר שלך. 651 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 ‫לחבר הרשמי, 652 00:55:41,958 --> 00:55:44,583 ‫לפני שאכניס אותו לכלא עד סוף חייו. 653 00:55:48,833 --> 00:55:50,166 ‫בריק הוא חלק מהתוכנית. 654 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 ‫היי, פוזנר, אני אוהב את זה. 655 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 ‫גם אנחנו יכולים להיות חלק מהתוכנית. 656 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 ‫אתה צודק, שותף. 657 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 ‫נראה שהאורחת שלנו במצב רוח נדיב. 658 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 ‫איפה היא? 659 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 ‫היי. 660 00:56:32,000 --> 00:56:32,958 ‫את בסדר? 661 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 ‫את בסדר? הם פגעו בך? 662 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 ‫לא? 663 00:56:38,791 --> 00:56:40,041 ‫בחיי, התגעגעתי אלייך. 664 00:56:42,583 --> 00:56:44,833 ‫אחותך אוהבת אותך מאוד. את יודעת את זה? 665 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 ‫יש לך מזל. 666 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 ‫היי. 667 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 ‫קחי את זה. 668 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 ‫בסדר. את יודעת לאן להגיע, כן? 669 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 ‫אני לא רוצה ללכת בלעדייך. ‫-את חייבת. 670 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 ‫אני מצטערת. אבל אפגוש אותך שם, בסדר? 671 00:57:01,833 --> 00:57:02,666 ‫אני מבטיחה. 672 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 ‫אם תבגדי בי, 673 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 ‫אתן לפוזנר לנסוע לקנדה, והוא ימצא אותה. 674 00:57:20,083 --> 00:57:22,875 ‫וזה לא לטעמי, ‫אבל שנינו יודעים שהוא יפגע בה. 675 00:57:23,333 --> 00:57:24,666 ‫ואז נמצא אותך. 676 00:57:25,833 --> 00:57:29,333 ‫אתם לא יכולים לעשות כלום. ‫-אנחנו יכולים לעשות את החרא הזה. 677 00:57:29,416 --> 00:57:32,833 ‫אנחנו ה-FBI המזדיין. אנו יכולים לעשות ‫כל מיני דברים כאלה. 678 00:57:33,250 --> 00:57:35,000 ‫ולהתגבר על האות המזוין. 679 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 ‫הכינו את המסמכים שלכם! 680 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 ‫אף אחד לא יורשה לעבור ללא מסמכים מזהים. 681 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 ‫מה דעתך על יש"א? בואו נשמע. 682 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 ‫התפיסה הבסיסית שלי ‫היא שכולנו זקוקים לשינוי, 683 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 ‫וכולנו יודעים שזו בהחלט ‫לא המדינה שגדלתי בה. 684 00:58:18,166 --> 00:58:20,041 ‫זו לא אמריקה שאני מזהה. 685 00:58:20,125 --> 00:58:22,625 ‫ועלינו לחזור לימים בהם הרגשנו בטוחים. 686 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 ‫וזו המשמעות של היוזמה. 687 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 ‫מובן. אבל יש סוג אחר של שליטה מוחית, 688 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 ‫סוג של... לדוגמה, 689 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 ‫אני חושש שאיזה פושע יתקוף אותי, ‫ונמאס לי... 690 00:58:32,250 --> 00:58:35,166 ‫"כמו פצצה, מותק, בום, בום" 691 00:58:35,250 --> 00:58:38,083 ‫...אנשים מרגישים שהאות נוגע לשליטה, ‫אבל לא. 692 00:58:38,166 --> 00:58:39,916 ‫יש לנו שליטה על הפחד שלנו. 693 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 ‫לא כולנו יכולים לצאת לרחובות בלילה. 694 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 ‫אנחנו סומכים עליו למען נשותינו 695 00:58:44,166 --> 00:58:47,666 ‫ובנותינו, אלו שאנחנו צריכים להגן עליהן. ‫היוזמה... 696 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 ‫"את גורמת ללב שלי לעשות... 697 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 ‫קאבום, בום! 698 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 ‫כמו סקס אחר הצהריים 699 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 ‫לוני טונס המזדיינים" 700 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 ‫אנחנו מביאים חופש. 701 00:59:10,458 --> 00:59:12,666 ‫אבל עם איזושהי שליטה, ללא ספק. 702 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 ‫יש לו שליטה על אלמנטים מסוימים בחברה, 703 00:59:15,583 --> 00:59:20,708 ‫אבל אלה האלמנטים בחברה שלנו... ‫-זו הסיבה שאנשים מנסים להשמיע את קולם. 704 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 ‫- זין על שוטרים - 705 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 ‫- אמרו לא לאות - 706 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 ‫בדומה לניסיון הכושל ‫של השחקן ג'ון פרלי בשבוע שעבר, 707 01:00:29,750 --> 01:00:34,916 ‫כוכב ה-NBA למאר דיוק ואשתו ‫משכו את כל הכסף מהחשבונות שלהם. 708 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 ‫בני הזוג ניסו לצאת מהמדינה במטוסם הפרטי 709 01:00:39,166 --> 01:00:42,708 ‫כשמטוס מסוג איי.סי-130 של חיל האוויר ‫פתח באש. 710 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ‫- הפעלת האות: ‫15 שעות, 49 דקות, 23 שניות - 711 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 ‫עדיין בחיים. 712 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 ‫שלום, ג'ון ויין. 713 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 ‫ג'ון ויין? 714 01:01:51,041 --> 01:01:52,250 ‫לעזאזל עם ג'ון ויין. 715 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 ‫אתה מקנא? 716 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 ‫הוא מת. 717 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 ‫ביטוח בריאות. 718 01:02:06,958 --> 01:02:08,166 ‫זה הבחור שלך? 719 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 ‫כן. 720 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 ‫שלום, בחור. 721 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 ‫טוב, בסדר. 722 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 ‫זה בסדר. 723 01:02:25,708 --> 01:02:27,541 ‫אני יכול להחזיק אותו גם על הצד. 724 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 ‫זו הרבה תחמושת. 725 01:02:30,333 --> 01:02:32,166 ‫כן, אבא שלי קצת... 726 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 ‫קשוח, 727 01:02:34,291 --> 01:02:36,541 ‫אז אני רוצה קצת ביטוח בריאות משלי. 728 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 ‫אבא שלך? 729 01:02:39,041 --> 01:02:40,958 ‫אז אתה מנסה לגרום למותי? 730 01:02:41,083 --> 01:02:42,166 ‫אני מנסה... מה? 731 01:02:42,625 --> 01:02:43,875 ‫על מה אתה מדבר? 732 01:02:43,958 --> 01:02:46,541 ‫שכחת שיש לנו עבודה הערב? ‫-אתה פרנואיד. 733 01:02:46,875 --> 01:02:48,875 ‫תראה, אמרתי לך, אם במשפחה שלי 734 01:02:48,958 --> 01:02:51,666 ‫אין חוזה על הראש שלך, ‫משמע שהם לא מחבבים אותך. 735 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 ‫אתה עדיין רוצה את מטעני הקלע המזוינים שלך? 736 01:02:55,666 --> 01:02:57,083 ‫נלך לשם וניקח אותם. 737 01:02:57,541 --> 01:02:58,875 ‫למה שארצה שתמות? 738 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 ‫אני זקוק לך. 739 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 ‫תתלבש. 740 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 ‫עכשיו. ‫ -בסדר, אני... 741 01:03:12,000 --> 01:03:13,250 ‫חיכיתי לך. 742 01:03:14,583 --> 01:03:15,416 ‫אלוהים. 743 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 ‫ביי, בחור. אל תאכל את האוכל שלי. 744 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 ‫אז אתה בוטח בה? 745 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 ‫במי? 746 01:03:44,291 --> 01:03:45,166 ‫מי נראה לך? 747 01:03:48,875 --> 01:03:50,458 ‫אז אתה ואבא שלך מסתדרים? 748 01:03:51,416 --> 01:03:53,000 ‫זה עניין של השקפה. 749 01:03:54,541 --> 01:03:58,083 ‫כשאתה רואה פסיכיאטר, ‫הוא אומר שאתה צריך לקבל את אביך כמו שהוא 750 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 ‫ולהימנע מהרצון להדיח אותו. 751 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 ‫אבל אם תשאל אותי, אבא שלי הוא סוציופת... 752 01:04:09,000 --> 01:04:09,916 ‫חולה שליטה... 753 01:04:10,791 --> 01:04:13,041 ‫שרוצה להרוס כל דבר שמתקרב 754 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 ‫למשאבת הדם השחורה ושורצת הרימות ‫שהוא קורא לה לב. 755 01:04:18,625 --> 01:04:19,833 ‫אז אתם קרובים. 756 01:04:20,041 --> 01:04:21,458 ‫מאוד קרובים. 757 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 ‫תראה, ‫הם אפילו ערכו מסיבה קטנה לכבוד שובנו. 758 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 ‫לוני, אתה נראה נורא. ‫-מה לעזאזל אתה עושה כאן, קוו? 759 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 ‫אני מתגעגע אליך כל כך, אחי. ‫-כן. 760 01:04:51,583 --> 01:04:52,708 ‫מה שלומך, בריק? 761 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 ‫תתקדם, קווין. 762 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 ‫יש לי עסקים עם החבר שלך. 763 01:05:02,041 --> 01:05:03,333 ‫לא, לוני. 764 01:05:03,541 --> 01:05:05,083 ‫זה החבר הטוב החדש שלי. 765 01:05:05,958 --> 01:05:07,208 ‫אתה יודע מה זה אומר? 766 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 ‫זה אומר שאי אפשר לגעת בו. 767 01:05:11,500 --> 01:05:13,625 ‫לא ידעתי שיש לך חברים, קוו. 768 01:05:20,750 --> 01:05:22,708 ‫תיצמד למכונית. אתה מכיר את הנוהל. 769 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 ‫תיצמדו למכונית, שניכם. 770 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 ‫טוב, בסדר. אלוהים! ארמני! 771 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 ‫צעצועים גדולים לילד קטן. 772 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 ‫אני מבטיח לטפל יפה בכלבות שלך. 773 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 ‫מכאן. 774 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 ‫אתה יודע, אתה רואה יותר מדי סרטים. 775 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 ‫קדימה, בריק. 776 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 ‫היי, תודיע לי כשתרצה עבודה אמיתית. 777 01:06:04,333 --> 01:06:07,166 ‫בחייכם, חבר'ה, הנשק... זה נדוש. 778 01:06:12,375 --> 01:06:16,333 ‫בית המשפט העליון של ארה"ב ‫אישר איסור נסיעות בינלאומי 779 01:06:16,500 --> 01:06:19,333 ‫המונע מאזרחי ארה"ב לעזוב את המדינה 780 01:06:19,541 --> 01:06:21,416 ‫עד ליישום של... 781 01:06:21,500 --> 01:06:23,125 ‫טוב, בסדר. 782 01:06:23,208 --> 01:06:26,791 ‫כאן נמצאים האנשים הרשעים באמת. ‫כאן הגנגסטרים האמיתיים. 783 01:06:26,875 --> 01:06:28,541 ‫לחיי ההרס של העולם. 784 01:06:32,583 --> 01:06:34,583 ‫אלוהים, קהל קשוח. הדבר הזה פועל? 785 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 ‫בחיי. ‫-היי, אחות! 786 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 ‫התגעגעתי אליך. ‫-אני יותר. 787 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 ‫איפה היית? 788 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 ‫אמרתי לך, תפסיקי... 789 01:06:50,916 --> 01:06:52,166 ‫אל תעשי את זה בפומבי. 790 01:06:52,625 --> 01:06:54,291 ‫איפה הייתי? איפה את היית? 791 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 ‫עלית קצת במשקל? 792 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 ‫לך תזדיין. 793 01:06:59,458 --> 01:07:01,333 ‫הוא ישמח לראות אותך. ‫-זאת אחותי. 794 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 ‫מה נסגר עם החצאית שלך? 795 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 ‫שתוק. 796 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 ‫אחותי, אני יכול לראות... 797 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 ‫את... 798 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 ‫אבא! זה אני, הבן האהוב עליך. 799 01:07:25,166 --> 01:07:26,458 ‫אבא, תראה מי כאן. 800 01:07:35,083 --> 01:07:36,375 ‫חשבתי שאתה מת. 801 01:07:37,625 --> 01:07:38,833 ‫צר לי לאכזב אותך. 802 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 ‫מה החרא הזה עושה פה? 803 01:07:42,416 --> 01:07:43,458 ‫זה עורך הדין שלי. 804 01:07:44,500 --> 01:07:45,458 ‫ואני האפיפיור. 805 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 ‫הנחתי שתזחל מהחור שלך במוקדם או במאוחר. 806 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 ‫בסוף כולם זוחלים חזרה לאבא, 807 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 ‫לבקש נדבה. 808 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 ‫איפה הסחורה השווה? ‫-תשתה משהו. 809 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 ‫די מאכזב, אבא. 810 01:08:05,041 --> 01:08:08,208 ‫כלומר, חשבתי שתהיה פה אורגיה רומאית 811 01:08:08,291 --> 01:08:09,666 ‫עם הכבשים המזוינות שלך. 812 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 ‫לא. אני אמריקאי ב-100 אחוז. חוקי. 813 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 ‫ישר. 814 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 ‫אני הבעלים של הבנק. 815 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 ‫לא צריך יותר לירות בברכיים ‫בשביל עשרה אחוזים ברחוב. 816 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 ‫אנחנו מנפיקים כרטיסי אשראי 817 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 ‫וגובים מאיזה חקלאי מזוין מארקנסו 25 אחוז. 818 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 ‫אם הוא לא ישלם, 819 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 ‫אשלח את המרשל של ארה"ב ואקח לו את הבית. 820 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 ‫דרוש אדם דגול על מנת לנצל את העניים. 821 01:08:41,958 --> 01:08:43,458 ‫מי חשב שזה יהיה כל כך קל? 822 01:08:43,541 --> 01:08:46,291 ‫אני רואה שעדיין יש לך תסביך אבא. 823 01:08:46,750 --> 01:08:47,958 ‫יותר מתמיד, 824 01:08:48,041 --> 01:08:48,875 ‫אבא. 825 01:08:49,583 --> 01:08:50,416 ‫אנחנו צריכים משהו. 826 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 ‫באת לכאן כדי לבקש משהו? בעבר, פשוט לקחת. 827 01:08:57,166 --> 01:08:59,458 ‫הוא פשוט עצבני כי זיינתי את אשתו. 828 01:08:59,791 --> 01:09:01,708 ‫לא אמי, אשתו השנייה. 829 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 ‫מה שלום ויקטוריה? 830 01:09:04,958 --> 01:09:06,166 ‫אני לא יודע אם שמעת. 831 01:09:07,333 --> 01:09:08,166 ‫יריתי בה. 832 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 ‫טוב, זה מביך. 833 01:09:16,375 --> 01:09:18,000 ‫סידרת אותי! 834 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 ‫ניסית להרוג אותי! 835 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 ‫איזה מין חולה נפש מזיין את אמו החורגת? 836 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 ‫הכרתי לך אותה. 837 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 ‫נתתי לך את העולם. ‫-לא נתת לי כלום! 838 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 ‫עכשיו, תעוף מכאן! ‫-לך תזדיין! 839 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 ‫לא נתת לי כלום. נתת לה הכול. 840 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 ‫תתבגר, קווין! 841 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 ‫להתבגר? סתמי את הפה! 842 01:09:42,416 --> 01:09:45,958 ‫לכי למסיבה שלך! ‫-אתה רוצה את הציצים שלי? 843 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 ‫רוצה את הנעליים שלי? 844 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 ‫כלבה מזדיינת. ‫-זה הכי טוב שלך? 845 01:09:49,916 --> 01:09:51,708 ‫חתיכת כלבה! ‫-זה הכי טוב שיש לך? 846 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 ‫תחזרי למסיבה שלך. ‫-אבא מסכים? 847 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 ‫תחזרי למסיבה שלך. לכי. ‫-תגיד לו, אבא. 848 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 ‫אני המועדפת עליו. ‫-לכי. הלב שלך שחור. 849 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 ‫הלב שלך שחור! את מתה מבפנים! 850 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 ‫לא, אתה יודע מה הוא אומר? 851 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 ‫קיבלתי שיחה, אבא שלי רוצה להתנצל בפניי. 852 01:10:12,000 --> 01:10:15,250 ‫וידעתי שזה בולשיט, אבל רציתי להאמין בזה. ‫באמת. 853 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 ‫רציתי להאמין שהוא יתנצל בפניי. 854 01:10:18,250 --> 01:10:20,583 ‫אני לא יודע למה. אני יודע שאני משוגע. 855 01:10:20,750 --> 01:10:21,750 ‫יודע מה קיבלתי? 856 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 ‫קיבלתי את זה. 857 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 ‫שני קליעים. 858 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 ‫זו הייתה מתנת יום ההולדת שלי. 859 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 ‫ניסית להרוג אותי 860 01:10:29,208 --> 01:10:30,916 ‫כמו שהרגת את אימא שלי. 861 01:10:33,916 --> 01:10:36,333 ‫אם אתה חושב שאני מתכוון להתנצל, אתה טועה. 862 01:10:37,416 --> 01:10:38,958 ‫כולנו מנצלים זה את זה. 863 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 ‫וכולנו שונאים זה את זה. 864 01:10:50,083 --> 01:10:51,083 ‫אני מצטער, בריק. 865 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 ‫לעזאזל. 866 01:11:15,041 --> 01:11:16,958 ‫פסיכופת מזוין! מה עשית? 867 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 ‫ירו בי. 868 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 ‫הרגת את אבא שלך, מניאק? ‫-כן, הרגתי. 869 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 ‫תעזור לי לקום, יש לי תוכנית! 870 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 ‫מה התוכנית המזדיינת? 871 01:11:30,541 --> 01:11:31,375 ‫תן לי שנייה. 872 01:11:38,583 --> 01:11:40,666 ‫מה לעזאזל קורה? חייבים לזוז. 873 01:11:41,791 --> 01:11:42,833 ‫סמוך עליי. 874 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 ‫מצטער, אבאל'ה. 875 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 ‫למה נעלת את הדלת? 876 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 ‫בן זונה מזדיין, היית חייב לירות בי. 877 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 ‫בסדר? 878 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 ‫קדימה. איפה הם, לעזאזל? 879 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 ‫לעזאזל. 880 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 ‫כן! 881 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 ‫תפתחו! 882 01:12:19,708 --> 01:12:20,541 ‫סמוך עליי. 883 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 ‫חתיכות חרא, בני זונות! 884 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 ‫תמותו, בני זונות! 885 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 ‫השטח פנוי. תפוצץ את הקיר המזוין. 886 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 ‫מה לעזאזל? קדימה. 887 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 ‫קדימה. 888 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 ‫לעזאזל! 889 01:13:40,083 --> 01:13:40,958 ‫קאש! 890 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 ‫קאש! קדימה! 891 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 ‫קדימה! 892 01:13:47,625 --> 01:13:48,875 ‫קוני המזדיינת. ‫-קדימה! 893 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 ‫בן זונה! 894 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 ‫אחריהם! 895 01:14:34,958 --> 01:14:37,750 ‫אם הירייה הזאת לא תהרוג אותי, ‫הנהיגה שלך תהרוג. 896 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 ‫לוני יחפש אותך. נקה את עצמך. 897 01:14:48,375 --> 01:14:49,500 ‫ניפגש בתחנת הרכבת. 898 01:15:14,750 --> 01:15:16,000 ‫בריק, אתה מדמם. 899 01:15:22,458 --> 01:15:23,291 ‫לא הדם שלי. 900 01:15:25,041 --> 01:15:26,166 ‫הדם של החבר שלך. 901 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 ‫אני יודע על הבחורה. 902 01:15:47,291 --> 01:15:48,333 ‫אני יכולה להסביר. 903 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 ‫מה? 904 01:15:52,333 --> 01:15:53,916 ‫למה הלשנת עלינו ל-FBI? 905 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 ‫היא אחותי. 906 01:16:02,291 --> 01:16:04,375 ‫אמרתי לך שאני יכולה להסביר. 907 01:16:14,416 --> 01:16:16,125 ‫אולי זה מה ששנינו רצינו. 908 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 ‫בריק. 909 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 ‫תקשיב לי, בריק. 910 01:16:58,166 --> 01:16:59,791 ‫יש לי בחורים בכל העיר, 911 01:16:59,875 --> 01:17:02,041 ‫בכל מקום שמישהו אי פעם ראה את קווין. 912 01:17:02,125 --> 01:17:03,750 ‫אז זה רק עניין של זמן. 913 01:17:03,875 --> 01:17:06,250 ‫לי יש זמן. לך אין. 914 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 ‫מי את לעזאזל? 915 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 ‫אני פשוט זונה. 916 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 ‫אז לא אכפת לך אם אענה למוות ‫את מוצץ הזין הזה? 917 01:17:26,708 --> 01:17:28,958 ‫באמת הזמנת את הזונה הזאת, גבר? 918 01:17:40,625 --> 01:17:42,291 ‫הזדמנות אחרונה, בריק. 919 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 ‫בשביל מה? 920 01:17:46,916 --> 01:17:48,000 ‫ריקוד ארוטי? 921 01:17:55,708 --> 01:17:56,583 ‫כן. 922 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 ‫אני אהיה הכלבה שלך. 923 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 ‫אתה רק צריך להיות יותר... 924 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 ‫נחמד אליי, בסדר? 925 01:18:09,083 --> 01:18:13,041 ‫איפה קווין? אני לא אשאל אותך שוב! 926 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 ‫רגע! 927 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 ‫אני מי שאתה רוצה. 928 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 ‫היא משקרת. 929 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 ‫קווין קאש. 930 01:18:28,666 --> 01:18:31,291 ‫הוא קורא לעצמו קאש ‫כי הוא שונא את השם דומואה. 931 01:18:33,000 --> 01:18:34,125 ‫ויש לו ארוסה 932 01:18:34,208 --> 01:18:36,333 ‫שבשבילה הוא יעשה כמעט כל דבר. 933 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 ‫אני. 934 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 ‫כן. 935 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 ‫כן. 936 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 ‫אז... 937 01:18:51,500 --> 01:18:52,666 ‫קחו אותה למכונית. 938 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 ‫חכו לי. אני רוצה לשאול אותה כמה שאלות. 939 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 ‫לא. ‫-כן. 940 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 ‫כן, קדימה! 941 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 ‫בן זונה! 942 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 ‫יש מישהו שאני רוצה שתכיר. 943 01:19:29,708 --> 01:19:30,958 ‫אולי פגשת אותו בעבר. 944 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 ‫תבלו בנעימים. 945 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 ‫את מבינה, חשבתי שאולי תרצי לראות את זה. 946 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 ‫היי, בריק. 947 01:20:46,291 --> 01:20:47,750 ‫חשבתי שתפסיק לעשן. 948 01:20:50,000 --> 01:20:51,083 ‫אתה צודק, בריק. 949 01:20:52,541 --> 01:20:53,458 ‫עליי להפסיק. 950 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 ‫אבל יש דברים אחרים בראש סדר העדיפויות שלי. 951 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 ‫אני חייב לומר לך, 952 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 ‫הרגע הזה... 953 01:21:09,958 --> 01:21:11,375 ‫חיכיתי לו. 954 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 ‫אני מניח שאפשר לומר 955 01:21:22,916 --> 01:21:24,708 ‫שהוא נתן לי סיבה לחיות. 956 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 ‫לא היו הרבה מים על הרצפה. 957 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 ‫לקח לי דקה ארוכה להתגלגל ולכבות את עצמי. 958 01:21:47,208 --> 01:21:48,916 ‫זה הראה לי מאיזה חומר קורצתי. 959 01:21:50,458 --> 01:21:51,291 ‫אתה חייב לי. 960 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 ‫אתה חייב לי, נכון? ‫-כן. 961 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 ‫אתה די חייב לי, לא? ‫-כן. 962 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 ‫כן! 963 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 ‫תגיד לי, בריק. 964 01:22:29,333 --> 01:22:30,875 ‫יש לך בשביל מה לחיות? 965 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 ‫בריק! 966 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 ‫לא! בריק! 967 01:23:00,875 --> 01:23:05,750 ‫בריק! 968 01:24:40,666 --> 01:24:42,000 ‫הצעד הראשון גדול. 969 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 ‫- הטעינה הושלמה - 970 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 ‫אל תדאגי, אין לך מה לפחד. את שווה לי הרבה. 971 01:25:13,416 --> 01:25:14,500 ‫זה קונה לך זמן. 972 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 ‫תתכופפו! 973 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 ‫חיה מזוינת! בן זונה! 974 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 ‫אתה בן זונה מכוער. 975 01:26:21,250 --> 01:26:22,541 ‫לעזאזל! 976 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 ‫לעזאזל! 977 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 ‫סע, רוס! סע! 978 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 ‫תזיין אותו. ‫-מוכן? 979 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 ‫אתה בסדר? ‫-אני בסדר. 980 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 ‫פשוט לך תביא אותה. 981 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 ‫בן זונה. 982 01:28:01,166 --> 01:28:03,083 ‫עצרי! צאי מהמכונית! 983 01:28:05,166 --> 01:28:07,375 ‫מהר! ‫-היי! 984 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 ‫היי! 985 01:28:27,083 --> 01:28:28,416 ‫בבקשה. בבקשה, לא... 986 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 ‫אני אתן לך חוויה שלעולם לא תשכחי. 987 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 ‫תוכלי לראות זאת כמתנה 988 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 ‫לשארית חייך המסכנים. ‫-בבקשה. 989 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 ‫לא. ‫-כן. 990 01:28:41,291 --> 01:28:43,000 ‫אני יודע שכך תראי זאת. ‫-בבקשה! 991 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 ‫זהו ניסוי. ‫-לא. 992 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 ‫אל תזוזי. 993 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 ‫תראי, את הארוסה של קווין. 994 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 ‫אני חייבת לך התנצלות. 995 01:30:14,708 --> 01:30:17,041 ‫לא הייתי צריכה לקרוא לך מפסידן. 996 01:31:01,750 --> 01:31:02,583 ‫עדיין בחיים? 997 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 ‫כן. 998 01:31:08,833 --> 01:31:10,666 ‫הייתה לך אפשרות יציאה בבית שלי. 999 01:31:13,208 --> 01:31:16,958 ‫היית צריכה לנצל אותה. ‫-אף אחד מעולם לא עשה משהו בשבילך, בריק? 1000 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 ‫ה-FBI. 1001 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 ‫מתי הפשיטה? 1002 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 ‫אחרי. 1003 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 ‫ההחלפה? 1004 01:31:42,500 --> 01:31:44,333 ‫קווין הוא מי שהם באמת רוצים. 1005 01:31:46,958 --> 01:31:49,291 ‫ה-FBI תפסו אותי פורצת למערכת שלהם. 1006 01:31:49,916 --> 01:31:52,291 ‫יש שני בחורים, ואם לא אעשה מה שהם רוצים, 1007 01:31:52,375 --> 01:31:53,833 ‫הם יפגעו באחותי. 1008 01:31:54,708 --> 01:31:55,916 ‫זה לא יקרה. 1009 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 ‫סיימתי, בריק. 1010 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 ‫תאמין לי. 1011 01:32:01,958 --> 01:32:04,000 ‫איתך, כל כך קשה לדעת במה להאמין. 1012 01:32:08,458 --> 01:32:12,166 ‫תראה, הייתי צריכה לדעת מי ינצח ‫כשהעשן יתפזר. 1013 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 ‫זה לא ככה עכשיו. 1014 01:32:19,791 --> 01:32:21,083 ‫אתה יודע את זה, נכון? 1015 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 ‫נכון? 1016 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 ‫"מותק שלי 1017 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 ‫מותק שלי 1018 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 ‫למה את משחקת איתי? 1019 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 ‫אבל את אומרת שהוא פשוט שוכח 1020 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 ‫את אומרת..." 1021 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 ‫שכחת משהו. 1022 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 ‫תן לי את המפתח המזדיין. ‫אתה יכול לתת לי את המפתח? 1023 01:33:40,916 --> 01:33:41,833 ‫אחרי חצות, 1024 01:33:41,916 --> 01:33:44,750 ‫יש לנו 30 דקות לחצות את הגבול ‫לפני שהאות יתאפס. 1025 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 ‫ההחלפה לוקחת שש דקות. הנסיעה שמונה. 1026 01:33:48,125 --> 01:33:49,458 ‫אין מקום לטעויות. 1027 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 ‫נתראה בצד השני. 1028 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 ‫בוא הנה. 1029 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 ‫נותרה רק שעה אחת 1030 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 ‫להשקת האות של יש"א, 1031 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 ‫וכוחות משטרה מקומיים ברחבי המדינה ‫מתכוננים למסור את נשקם 1032 01:34:27,583 --> 01:34:29,250 ‫במסגרת העברת הסמכות 1033 01:34:29,750 --> 01:34:31,750 ‫לכוחות אכיפת החוק הפדרליים. 1034 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 ‫נכון לעכשיו גשר אמבסדור סגור עד שש בבוקר. 1035 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 ‫המעבר אסור. 1036 01:35:17,833 --> 01:35:19,125 ‫ערב טוב, רבותיי. 1037 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 ‫בסדר, תן לי את הכסף שלך. 1038 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 ‫תן לי את כל הכסף שלך. אתה חושב שאני משחק? 1039 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 ‫אתה באמת לא מבין את ההומור שלי. 1040 01:35:52,125 --> 01:35:53,625 ‫לא יודע. יש לי תחושה רעה. 1041 01:35:54,250 --> 01:35:56,541 ‫אני מרגיש שאחד מאיתנו יחטוף כדור הערב. 1042 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 ‫אתה ראשון. 1043 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 ‫נותרה פחות משעה, 1044 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 ‫והמתיחות ממשיכה לעלות ‫בעוד המפגינים מתעמתים 1045 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 ‫עם כוחות אכיפת החוק ברחבי המדינה. 1046 01:36:14,250 --> 01:36:19,125 ‫כ-90 אחוז מהשוטרים לא התייצבו לעבודה... ‫-אמרו לא לאות! 1047 01:36:19,666 --> 01:36:24,041 ‫קארל, אני פוחדת. הם צצו בלי שום התראה. ‫לא ידעתי לאן עוד ללכת. אתה יכול... 1048 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 ‫אמרו לא לאות! ‫-כן, אני כאן. 1049 01:36:26,000 --> 01:36:27,625 ‫אמרו לא לאות! ‫-אני כאן. 1050 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 ‫אמרו לא לאות! 1051 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 ‫באת לקארל רייטסון? בואי איתי. 1052 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 ‫זה בסדר. אני אמשיך מכאן. 1053 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 ‫אני מצטערת. לא ידעתי לאן ללכת. 1054 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 ‫את בסדר? ‫-כן. 1055 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 ‫בואי איתי. ‫-תודה. 1056 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 ‫עשר. 1057 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 ‫עשרים וארבע. 1058 01:37:46,500 --> 01:37:48,666 ‫אתם אמורים להיות שניים. ‫-הערב? 1059 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 ‫מי היה יוצא הערב? 1060 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 ‫כן, בסדר. 1061 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 ‫בסדר. 1062 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 ‫טוב, הכול בסדר. תנו לו לעבור. 1063 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 ‫- מבוקשת - 1064 01:38:49,625 --> 01:38:53,500 ‫אדוני, לאורחת שלך אסור להיכנס. היא מבוקשת. ‫-אתה יודע מי אני? 1065 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 ‫תראה אותה. 1066 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 ‫קדימה. 1067 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 ‫רנדל? 1068 01:39:17,708 --> 01:39:18,625 ‫אתה לא רנדל. 1069 01:39:19,041 --> 01:39:19,958 ‫למה יש לך... 1070 01:39:31,500 --> 01:39:33,125 ‫מצטער, אסור לך להיכנס לשם. 1071 01:39:33,208 --> 01:39:34,583 ‫אני מצטערת. 1072 01:39:40,666 --> 01:39:41,583 ‫עוד 300 איש 1073 01:39:41,666 --> 01:39:43,458 ‫נפצעו במהלך ירי המוני... ‫-שבי. 1074 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ‫...בהפגנה נגד האות של יש"א... 1075 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 ‫רוצה מים? ‫-כן, בבקשה. 1076 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 ‫...מחניון שמשקיף על ההפגנה, 1077 01:39:51,166 --> 01:39:53,125 ‫ואז התאבד. 1078 01:39:53,875 --> 01:39:56,166 ‫למרות הטענות מהקבוצות הבין לאומיות, 1079 01:39:56,250 --> 01:39:58,166 ‫האירוע הזה נתפס כ... ‫-תודה. 1080 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 ‫...קשור לטרור מבית. ‫-בטוחה שאת בסדר? 1081 01:40:00,500 --> 01:40:03,208 ‫אלפים השתתפו בעצרת... ‫-כן. אני כל כך מצטערת, 1082 01:40:03,291 --> 01:40:05,375 ‫לא התכוונתי להוות טרחה. 1083 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 ‫זה בסדר. ממילא סיימתי את החלק שלי כאן. 1084 01:40:11,041 --> 01:40:13,000 ‫אנחנו רק מחכים לאישור... 1085 01:40:14,666 --> 01:40:15,500 ‫מוושינגטון. 1086 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 ‫תודה, קארל. 1087 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 ‫הפכת את החלק הבא לקל הרבה יותר. 1088 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 ‫ואני חשבתי שחג המולד ‫חל רק בעוד כמה חודשים. 1089 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 ‫הגעת קרוב מדי לתום הזמן, לא כך, מר בריק? 1090 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 ‫זה... 1091 01:41:43,000 --> 01:41:44,333 ‫קרוב מדי. 1092 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 ‫עצרו אותו! 1093 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 ‫תסגרו את הדלת המזדיינת! 1094 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 ‫תסגרו את הדלת! 1095 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 ‫קדימה. 1096 01:42:58,666 --> 01:42:59,666 ‫עצרו את המעלית! 1097 01:43:01,541 --> 01:43:03,458 ‫תעלה אותה בחזרה. ‫-אני לא יכול. 1098 01:43:03,791 --> 01:43:07,125 ‫היא תוכננה באופן ספציפי ‫כך שלא ישתלטו עליה מבחוץ. 1099 01:43:07,208 --> 01:43:09,708 ‫כדי שאף אחד לא ישתלט על המשרד הזה ויעשה... 1100 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 ‫את זה. ‫-תכניס אותה. 1101 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 ‫עלי באבא. 1102 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 ‫מזל טוב, רבותיי. 1103 01:43:50,375 --> 01:43:52,333 ‫הרגע פרצתם לתא הכלא שלכם. 1104 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 ‫בן זונה! 1105 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 ‫רגע! 1106 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 ‫...ורבים נפצעו אחרי שפצצה התפוצצה ‫באמצע ההפגנה. 1107 01:44:11,041 --> 01:44:12,250 ‫לפני כן... 1108 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 ‫גם אם תצליחו לצאת, ‫ויש לי ספק רב שתצליחו... 1109 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 ‫בעוד שש דקות תהיו היסטוריה. 1110 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 ‫לא, רגע. ‫-מה? 1111 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 ‫זה פועל. אל תנשום. 1112 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 ‫רוצה לנסות אחד? 1113 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 ‫לך על זה. ‫-אתה בטוח? 1114 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 ‫כן. 1115 01:44:59,125 --> 01:45:00,958 ‫יש לנו קוד 22-44. 1116 01:45:01,041 --> 01:45:03,125 ‫חדירה חשודה בבניין יש"א. 1117 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 ‫...נשמעו יריות. לאחר חיפוש בביתו של היורה, 1118 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 ‫התגלו מיד עוד כלי נשק. 1119 01:45:23,875 --> 01:45:26,708 ‫תהליך זיהוי הקורבנות עדיין בעיצומו. 1120 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 ‫זה, במובנים רבים, היה מראה מוכר מדי, 1121 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 ‫כי שני הצדדים בוויכוח על האות ‫השתמשו באלימות. 1122 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 ‫שלום. 1123 01:45:35,500 --> 01:45:36,333 ‫כן, אני עסוק. 1124 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 ‫אני סתם מבלה עם קארל. 1125 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 ‫הוא מוסר ד"ש. 1126 01:45:42,208 --> 01:45:44,291 ‫- אין גישה לטרמינל מעבר לנקודה זו - 1127 01:45:44,375 --> 01:45:46,958 ‫לעזאזל. אני כבר חוזרת אליך, בסדר? כן. 1128 01:45:47,041 --> 01:45:47,958 ‫אני חייבת לנתק. 1129 01:45:49,000 --> 01:45:50,833 ‫מצב חירום הוכרז. 1130 01:45:51,250 --> 01:45:56,333 ‫המשטרה מדווחת על שימוש בגז מדמיע ‫כדי לנסות לפזר את הקהל ועל מעצרים רבים. 1131 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 ‫עשר, 1132 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 ‫תשע, שמונה, שבע, 1133 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 ‫שש, חמש, ארבע, 1134 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 ‫שלוש, שתיים, אחת. 1135 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 ‫- אות יש"א: מופעל - 1136 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ‫- אזורי אות יש"א ‫סטטוס השרת: פעיל - 1137 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 ‫חלק מהאמריקאים יצאו היום לרחוב 1138 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 ‫כדי לחגוג את יישומו 1139 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 ‫של האות השנוי במחלוקת. 1140 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 ‫- מערכת יש"א בסכנה - 1141 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 ‫בסדר. 1142 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 ‫מה עכשיו? 1143 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 ‫עשר שניות, פחות או יותר. 1144 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 ‫פחות או יותר? 1145 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 ‫איפה השוטרים המזדיינים? 1146 01:48:30,458 --> 01:48:32,291 ‫תגיד להם שאנחנו עומדים להפסיד 1147 01:48:32,375 --> 01:48:34,791 ‫מיליארד דולר מזוינים! 1148 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 ‫קדימה! 1149 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 ‫- סטטוס: מערכת יש"א בסכנה - 1150 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 ‫- אות בלתי יציב - 1151 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 ‫מה קורה, לעזאזל? 1152 01:49:58,833 --> 01:50:00,833 ‫היא בחדר השרתים, משמאל. 1153 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 ‫עצרי! 1154 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 ‫את לבד? 1155 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 ‫אדוני, היא בגדה בי. 1156 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 ‫צא החוצה. שבי. 1157 01:50:20,666 --> 01:50:21,750 ‫מה תעשה לה? 1158 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 ‫את צריכה לספר לי מה לעזאזל קורה. 1159 01:50:32,458 --> 01:50:33,291 ‫עכשיו. 1160 01:51:19,333 --> 01:51:20,375 ‫שש דקות, רוס. 1161 01:51:24,666 --> 01:51:25,500 ‫כסה את המשאית. 1162 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 ‫- אות יציב - 1163 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 ‫תתקשר אליה! 1164 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 ‫האות פועל. 1165 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 ‫לעזאזל. אני עשיתי את זה? 1166 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 ‫מה עשית? ‫-תראה אותך. 1167 01:52:08,375 --> 01:52:10,958 ‫אתה כמו אריה בלי ביצים. ‫-מה אתה עושה? 1168 01:52:11,041 --> 01:52:12,916 ‫כולם בגן החיות, בוהים בו. 1169 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 ‫תראה, זה אריה בלי ביצים מזוינות. 1170 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 ‫לא. 1171 01:52:16,708 --> 01:52:19,541 ‫בבקשה, אל תעשה זאת. ‫-לא לעשות מה? 1172 01:52:20,083 --> 01:52:23,791 ‫לא... ‫-"בבקשה, אל תעשה זאת." מה לא לעשות? 1173 01:52:23,875 --> 01:52:24,875 ‫בבקשה, לא. עצור! 1174 01:52:24,958 --> 01:52:26,875 ‫מה? לא להרוג את חברך הטוב? ‫-עצור! 1175 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 ‫לא! ‫-מה אתה עושה? 1176 01:52:31,250 --> 01:52:32,333 ‫מה אתה רוצה לעשות? 1177 01:52:34,666 --> 01:52:35,666 ‫אתה רוצה לרקוד. 1178 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 ‫אתה אף פעם לא שם ‫בשביל האנשים שאתה אוהב. 1179 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 ‫קדימה. 1180 01:52:48,416 --> 01:52:49,791 ‫יש לי סוד לספר לך. 1181 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 ‫אתה צריך להקשיב לי. 1182 01:53:00,500 --> 01:53:02,625 ‫בכל יום שישי נפגשנו בחצר. 1183 01:53:03,583 --> 01:53:04,500 ‫הם היו צועקים, 1184 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 ‫"הילחמו!" 1185 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 ‫ומכריחים אותנו לעשות דברים איומים זה לזה. 1186 01:53:21,125 --> 01:53:23,125 ‫ואז הם היו מפעילים את האונס המוחי. 1187 01:53:35,083 --> 01:53:37,208 ‫תיכנס לשם! ‫-קראת פעם את ויליאם בורוז? 1188 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 ‫הוא דיבר על משהו שנקרא "השוטר שבפנים". ‫אתה יודע, מוסר, 1189 01:53:42,083 --> 01:53:43,166 ‫נכון, לא נכון. 1190 01:53:45,375 --> 01:53:48,875 ‫מתברר שגם לסוציופת מזדיין כמוני יש מוסר. 1191 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 ‫בן זונה! 1192 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 ‫והיה לי משהו שלאף אחד אחר לא היה. 1193 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 ‫זמן להבין את זה. 1194 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 ‫זמן להתאמן. 1195 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 ‫ולבסוף, 1196 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 ‫יום אחד... 1197 01:54:22,708 --> 01:54:23,625 ‫הייתה לי הארה. 1198 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 ‫לשום דבר אין משמעות. 1199 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 ‫וישו עדי, 1200 01:54:45,250 --> 01:54:46,291 ‫זה שחרר אותי. 1201 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 ‫קדימה, תירה בי. 1202 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 ‫תירה בי, לעזאזל! 1203 01:55:19,750 --> 01:55:22,416 ‫אתה יודע שהשתחררתי מהכלא כי הרגתי את אחיך? 1204 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 ‫אתה מאמין? 1205 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 ‫כלומר, בן זונה! 1206 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 ‫עונש אכזרי וחריג? 1207 01:55:35,125 --> 01:55:36,500 ‫ניסויים בבני אדם? 1208 01:55:37,208 --> 01:55:39,875 ‫עורכי הדין שלי עשו מזה מטעמים. 1209 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 ‫הם לא הבינו איזו מתנה גדולה זו. 1210 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 ‫קח את דופרי איתך. 1211 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 ‫אני לא בטוח שאתה מקשיב לי. 1212 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 ‫כבר אין לי רגשות. 1213 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 ‫לא אליך ובטח שלא לכלבה הזאת. 1214 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 ‫אתה יכול לקבל אותה. 1215 01:56:06,083 --> 01:56:08,291 ‫מה אתה עושה? מנסה לירות בי שוב? 1216 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 ‫קדימה, תנסה. 1217 01:56:23,625 --> 01:56:24,625 ‫זו הרגשה מעולה. 1218 01:56:25,625 --> 01:56:26,958 ‫אנחנו עדיין חברים? 1219 01:56:28,625 --> 01:56:29,791 ‫לא התכוונתי. 1220 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 ‫נקבה. זו הבעיה שלך. 1221 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 ‫אתה יודע, אני מחבב אותך, בריק. 1222 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 ‫באמת. 1223 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 ‫בריק. 1224 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 ‫אולי עוד אחד? 1225 01:56:54,208 --> 01:56:55,166 ‫מה אמרת? 1226 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 ‫אני לא שומע אותך. 1227 01:56:57,291 --> 01:56:58,666 ‫דבר אל האוזן הטובה שלי. 1228 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 ‫בריק. 1229 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 ‫קדימה, בריקי. 1230 01:57:03,250 --> 01:57:04,250 ‫בריק, תתעורר! 1231 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 ‫אתה יודע מה הדבר הדפוק באמת? 1232 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 ‫בעולם הזה... 1233 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 ‫לצערי, 1234 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 ‫זה הופך אותי לגיבור-על. 1235 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 ‫מה, אתה מחייך? 1236 01:57:21,208 --> 01:57:22,208 ‫למה אתה מחייך? 1237 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 ‫משהו מצחיק? 1238 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 ‫אתה בן זונה קשוח, אתה יודע? 1239 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 ‫כלומר, התרשמתי. 1240 01:57:34,791 --> 01:57:36,125 ‫אתה חסין כדורים? 1241 01:57:36,250 --> 01:57:37,208 ‫אני מה? 1242 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 ‫בן זונה! 1243 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 ‫בן זונה! 1244 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 ‫אמצע פלג גוף עליון, לא רע. 1245 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 ‫אולי מעט למטה. 1246 01:57:53,666 --> 01:57:55,291 ‫שלוש נקודות על הירייה הבאה. 1247 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 ‫מזדיינ... 1248 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 ‫אאוץ', זה כאב. 1249 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 ‫בסדר. ירייה אחרונה. אני משתעמם. 1250 01:58:08,375 --> 01:58:10,875 ‫אבל עוד לא סיימתי לשחק. ‫-אמרתי שזה מספיק. 1251 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 ‫חתיכת בן זונה מזדיין! 1252 01:58:17,833 --> 01:58:21,875 ‫חתיכת חרא בן זונה! 1253 01:58:24,208 --> 01:58:26,666 ‫בני זונות מזדיינים... 1254 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 ‫בריק, נכון? 1255 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 ‫מה שלומך? 1256 01:59:18,125 --> 01:59:19,333 ‫זה לא נראה טוב. 1257 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 ‫היי. תודה שעזרת, בריק. עשית עבודה נהדרת. 1258 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 ‫סוף סוף תפסתי את הבן זונה הזה. 1259 01:59:28,625 --> 01:59:29,958 ‫אני חייב לך מדליה. 1260 01:59:31,833 --> 01:59:34,708 ‫כעת נותר לנו למצוא את הצלע הנשית ‫של השלישייה הזו, 1261 01:59:34,791 --> 01:59:36,416 ‫ונסגור את הפרק הזה לצמיתות. 1262 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 ‫הבטחת לה. 1263 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 ‫כן, אני זוכר, אבל אתה יודע מה? 1264 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 ‫דברים משתנים. 1265 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 ‫הכול זז כמו כוכבי לכת. 1266 01:59:52,166 --> 01:59:54,416 ‫לא נקיים את ההבטחה הזאת, נכון, פוזנר? 1267 01:59:56,041 --> 01:59:57,208 ‫אני חושש שלא. 1268 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 ‫מצטער, בריק. 1269 02:00:01,208 --> 02:00:02,333 ‫מה לגביך? 1270 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 ‫אני לא רופא, 1271 02:00:05,291 --> 02:00:06,916 ‫אבל אני חושב שהוא לא ישרוד. 1272 02:00:07,708 --> 02:00:08,666 ‫הוא לא ישרוד. 1273 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 ‫שאגמור אותו? ‫-אל תבזבז כדור על כלב. 1274 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 ‫תן לו למות, לאט. 1275 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 ‫הבטחה אחרונה. 1276 02:00:21,416 --> 02:00:22,708 ‫אני אטפל בה... 1277 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 ‫ברכות. 1278 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 ‫כן. 1279 02:01:46,208 --> 02:01:47,708 ‫אתה יודע מה בא לי עכשיו? 1280 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 ‫קפה וזיון? 1281 02:01:49,625 --> 02:01:50,833 ‫צדקת לגבי הזיון. 1282 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 ‫אני לא אפגע בך, טוב? 1283 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 ‫את צריכה לספר לי מה קורה. 1284 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 ‫את יכולה לדבר איתי. אני יכול לעזור לך. 1285 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 ‫אני אניח את זה, בסדר? אני אוריד את זה. 1286 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 ‫רד ממני! 1287 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 ‫כלבה מזדיינת. 1288 02:04:33,625 --> 02:04:34,583 ‫תירגעי. 1289 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 ‫יש לך זכות ל... 1290 02:04:36,375 --> 02:04:38,333 ‫יש לך זכות לשמור על שתיקה. 1291 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 ‫כל דבר שתאמרי עלול לשמש ואף ישמש כנגדך 1292 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 ‫בבית המש... לעזאזל. 1293 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 ‫פחדן. ‫-את רואה את זה? 1294 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 ‫תפסיקי לעשות שטויות! ‫-רכרוכי. 1295 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 ‫מה לעזאזל הבעיה שלך? 1296 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 ‫מה לעזאזל הבעיה שלך?! 1297 02:06:41,875 --> 02:06:42,875 ‫קדימה! 1298 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 ‫- גבול קנדה בעוד 1.5 ק"מ - 1299 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 ‫קדימה! 1300 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 ‫עצרי! 1301 02:08:47,083 --> 02:08:47,916 ‫עצרי! 1302 02:08:49,958 --> 02:08:52,375 ‫אמרתי עצרי! תשכבי על הקרקע! 1303 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 ‫אנחנו נירה בך. 1304 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 ‫תשכבי על הקרקע! 1305 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 ‫על הקרקע! 1306 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 ‫ידיים למעלה! רדי על הברכיים, עכשיו. 1307 02:09:02,958 --> 02:09:03,958 ‫אנחנו נירה! 1308 02:09:04,500 --> 02:09:05,750 ‫יש לך חמש שניות. 1309 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 ‫חמש... 1310 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 ‫ארבע... 1311 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 ‫שלוש... 1312 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 ‫שתיים, אחת. 1313 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 ‫גשר אמבסדור סגור כרגע. 1314 02:10:33,333 --> 02:10:35,250 ‫המעבר אסור. 1315 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 ‫אל תזוזו! 1316 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 ‫פתחו באש! 1317 02:11:01,541 --> 02:11:03,125 ‫פתחו באש! 1318 02:11:43,250 --> 02:11:45,833 ‫- אות יש"א: סדר חדש! ‫ הסוף לפשע באמריקה - 1319 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 ‫אתם נכנסים לשטח קנדה. 1320 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 ‫עצרו או שנירה! 1321 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 ‫- ברוכים הבאים לקנדה, ארץ החופש - 1322 02:13:07,500 --> 02:13:08,791 ‫אם אגיד לך משהו, 1323 02:13:10,208 --> 02:13:12,333 ‫אתה מבטיח לשכוח שאמרתי את זה אי פעם? 1324 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 ‫בריק? 1325 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 ‫היי, בריק. 1326 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 ‫קדימה. היי. 1327 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 ‫היי. תישאר איתי. קדימה. 1328 02:13:27,250 --> 02:13:29,625 ‫בריק. 1329 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 ‫קדימה. 1330 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 ‫תתעורר כבר. 1331 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 ‫תישאר איתי. 1332 02:13:47,541 --> 02:13:48,708 ‫מה רצית לומר? 1333 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 ‫שאני אוהבת אותך. 1334 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 ‫אני כל כך אוהבת אותך. 1335 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 ‫מה? 1336 02:14:08,625 --> 02:14:10,583 ‫בדיוק מחקת מטלה מהרשימה שלי. 1337 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 ‫הוא מת. 1338 02:16:08,000 --> 02:16:10,833 ‫- רורי בריק, 2025-1999 - 1339 02:17:23,333 --> 02:17:26,333 ‫- אונטריו - 1340 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 ‫תרגום כתוביות: טל מלכה