1 00:00:46,541 --> 00:00:52,166 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:03,625 --> 00:01:04,875 Deberías agradecerme. 3 00:01:05,833 --> 00:01:09,416 Tuve que ir a cinco estaciones para encontrar una con diésel. 4 00:01:09,500 --> 00:01:12,166 BASADA EN LA NOVELA GRÁFICA DE RICK REMENDER Y GREG TOCCHINI 5 00:01:12,250 --> 00:01:13,583 Sé lo que piensas. 6 00:01:14,291 --> 00:01:18,208 "¿Para qué se tomó la molestia de buscar diésel ese hijo de puta? 7 00:01:19,041 --> 00:01:21,125 ¿No alcanzaba con gasolina común?". 8 00:01:22,833 --> 00:01:23,916 Hay un motivo. 9 00:01:26,750 --> 00:01:28,375 Se quema mucho más lento. 10 00:02:00,750 --> 00:02:02,250 ¡Vete al carajo! 11 00:02:02,666 --> 00:02:05,333 ¡Cuando mi gente te encuentre, te hará mierda! 12 00:02:08,791 --> 00:02:09,750 Ten cuidado. 13 00:02:12,583 --> 00:02:14,583 Al menos intenta caerme bien. 14 00:02:23,000 --> 00:02:25,125 Perdiste tu dinero, Bricke. 15 00:02:26,791 --> 00:02:29,083 Y, después de lo que hiciste hoy, 16 00:02:29,958 --> 00:02:33,333 la familia Dumois nunca dejará de buscarte. 17 00:02:36,000 --> 00:02:37,083 ¿Quién habló? 18 00:02:37,666 --> 00:02:38,500 Bien. 19 00:02:41,625 --> 00:02:43,083 ¡Está bien! 20 00:02:43,458 --> 00:02:44,583 ¡Está bien! 21 00:02:50,333 --> 00:02:51,416 Uno de los tuyos. 22 00:02:53,041 --> 00:02:53,875 ¿Quién? 23 00:02:55,958 --> 00:02:57,500 Johnny Dee. 24 00:02:59,250 --> 00:03:00,583 Te entregó... 25 00:03:02,041 --> 00:03:05,625 ...por una probada más. 26 00:03:07,000 --> 00:03:08,541 Tienes malas compañías. 27 00:03:13,666 --> 00:03:14,916 Oye, Bricke. 28 00:03:18,250 --> 00:03:19,875 No necesitas hacer esto. 29 00:03:23,791 --> 00:03:24,791 Cuidado. 30 00:03:30,583 --> 00:03:31,750 ¡Vete a la mierda! 31 00:03:35,708 --> 00:03:38,500 No sabemos si la gasolina que tienes en la boca alcanzará 32 00:03:38,791 --> 00:03:39,750 para encenderse. 33 00:03:40,958 --> 00:03:42,291 Pero hay mucha en la bañera. 34 00:03:46,041 --> 00:03:47,958 Así que, si te quedas quieto, 35 00:03:48,041 --> 00:03:50,500 quizá esto se te apague en la cara. 36 00:04:01,708 --> 00:04:02,541 Bricke. 37 00:04:03,500 --> 00:04:04,625 ¡Oye, Bricke! 38 00:04:05,333 --> 00:04:06,416 ¡Bricke! 39 00:04:10,000 --> 00:04:11,750 ¡Hijo de puta! 40 00:04:12,500 --> 00:04:14,500 ¡Hijo de puta! 41 00:05:27,625 --> 00:05:30,541 ¡UNA SEMANA PARA LA SEÑAL IEP! 42 00:05:30,625 --> 00:05:34,750 El propio presidente confirmó que Estados Unidos 43 00:05:34,833 --> 00:05:38,708 pronto implementará la Iniciativa Estadounidense de Paz 44 00:05:38,875 --> 00:05:40,166 en todo el país. 45 00:05:50,125 --> 00:05:51,416 ¡Quítate la ropa! 46 00:05:53,125 --> 00:05:56,041 Aparentemente, la IEP es una señal 47 00:05:56,333 --> 00:05:58,666 que actúa como bloqueador sináptico 48 00:05:58,958 --> 00:06:01,666 e impide que cualquiera lleve a cabo acciones 49 00:06:01,750 --> 00:06:03,666 que sabe que son ilícitas. 50 00:06:04,041 --> 00:06:08,833 Cuando esté activa, la IEP promete influir en la actividad criminal 51 00:06:09,125 --> 00:06:10,583 en todo el país. 52 00:06:30,916 --> 00:06:32,375 Preparen sus documentos. 53 00:06:33,166 --> 00:06:37,000 Nadie podrá pasar sin identificación. 54 00:06:38,833 --> 00:06:42,375 EE. UU. Solo te queda una semana para decidir por ti mismo. 55 00:06:42,458 --> 00:06:45,791 Luego, el gobierno se meterá en tu cabeza y tomará el control. 56 00:06:46,625 --> 00:06:49,500 Ante el cambio, la mayoría baja los brazos. 57 00:06:50,125 --> 00:06:53,416 Otros harán lo que sea para salir de esta ciudad de mierda. 58 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 La libertad está cerca, al otro lado del puente. Canadá. 59 00:07:00,416 --> 00:07:04,083 Pero la mayoría morirá antes de ver la bandera blanca y roja. 60 00:07:10,833 --> 00:07:14,000 Hace un año, Bricke y su pandilla estaban en la cima. 61 00:07:14,083 --> 00:07:16,208 Vaciaban bancos en un santiamén 62 00:07:16,291 --> 00:07:17,583 y lo hacían muy bien. 63 00:07:18,000 --> 00:07:22,208 Bricke era su líder intrépido. Pero no eran los dueños de la ciudad. 64 00:07:22,291 --> 00:07:25,041 Ese honor era de la familia Dumois. 65 00:07:25,333 --> 00:07:28,833 Mientras los Dumois recibieran su parte, lo dejaban en paz. 66 00:07:28,958 --> 00:07:31,416 La única debilidad de Bricke era su hermano, Rory. 67 00:07:31,500 --> 00:07:33,083 Era el corazón del grupo 68 00:07:33,583 --> 00:07:36,208 y estaba a punto de conocer la cárcel. 69 00:07:36,458 --> 00:07:37,458 ¡Por Rory! 70 00:07:38,458 --> 00:07:39,791 ¡Rory! 71 00:07:40,541 --> 00:07:41,916 No llames la atención. 72 00:07:43,208 --> 00:07:45,541 Sé reservado. Saldrás en seis meses. 73 00:07:45,625 --> 00:07:47,750 ¿Puedes calmarte? Estamos de fiesta. 74 00:07:47,833 --> 00:07:49,916 Seguro terminaré siendo el rey de la cárcel. 75 00:07:51,458 --> 00:07:52,291 ¿Sí? 76 00:07:57,458 --> 00:07:58,916 La cárcel no te cambia. 77 00:08:03,208 --> 00:08:04,916 Te muestra quién eres. 78 00:08:07,291 --> 00:08:08,416 No te hagas el rudo. 79 00:08:08,500 --> 00:08:10,333 Quizá sea más rudo de lo que crees. 80 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 Vete a la mierda. 81 00:08:14,458 --> 00:08:15,458 Escúchame. 82 00:08:16,541 --> 00:08:17,458 Sobrevivimos... 83 00:08:18,291 --> 00:08:20,083 ...porque contamos con el otro. 84 00:08:22,916 --> 00:08:24,291 Estoy orgulloso de ti. 85 00:08:29,541 --> 00:08:31,500 Hoy, en Dallas, Texas, 86 00:08:31,833 --> 00:08:35,708 uno de los peores ataques terroristas en suelo estadounidense. 87 00:08:36,541 --> 00:08:40,833 Hacía años que el gobierno preparaba la señal IEP en secreto. 88 00:08:41,916 --> 00:08:45,083 Y decidió que era hora de probarla en el mundo real. 89 00:08:46,458 --> 00:08:47,583 ¡Treinta segundos! 90 00:08:48,250 --> 00:08:51,833 La probaron por primera vez recién hace seis meses. 91 00:08:51,916 --> 00:08:52,833 Viejo... 92 00:09:06,958 --> 00:09:08,291 Tenemos un problema. 93 00:09:26,625 --> 00:09:29,291 Salgamos de aquí. Vamos. Toma el dinero. 94 00:09:30,750 --> 00:09:31,625 Vamos. 95 00:09:32,333 --> 00:09:33,208 ¡Vamos! 96 00:09:39,625 --> 00:09:40,458 ¡Vamos! 97 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 ¡Vamos! 98 00:09:54,250 --> 00:09:55,666 El gobierno aprendía. 99 00:09:56,291 --> 00:09:58,708 Mejoraba su cajita de torturas. 100 00:09:59,416 --> 00:10:02,208 Jugaba a ser Jesús con cerebros ajenos. 101 00:10:02,708 --> 00:10:05,208 Y nosotros éramos sus conejillos de Indias. 102 00:10:18,041 --> 00:10:22,291 La prueba fue corta, pero les alcanzó para entender que se acercaba algo. 103 00:10:23,208 --> 00:10:24,250 Algo malo. 104 00:10:25,583 --> 00:10:26,750 ¡Bricke! 105 00:10:30,166 --> 00:10:32,250 Bricke. 106 00:10:35,875 --> 00:10:37,666 Yo me encargo. 107 00:10:38,750 --> 00:10:40,875 Sí, te hablo a ti, Bricke. 108 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 ¿Y mi dinero? 109 00:11:11,125 --> 00:11:12,625 ¿Dónde está mi dinero? 110 00:11:20,625 --> 00:11:23,666 Bricke escondió el dinero y mintió, dijo que lo había perdido. 111 00:11:23,750 --> 00:11:24,750 Siete millones. 112 00:11:25,750 --> 00:11:27,666 Suficiente para escapar a Canadá 113 00:11:27,750 --> 00:11:30,291 antes de que los Dumois los mataran a todos. 114 00:11:31,208 --> 00:11:32,791 Fuera de aquí, vamos. 115 00:11:32,875 --> 00:11:34,458 ¡Fuera, carajo! 116 00:11:34,875 --> 00:11:36,291 ¡Muévanse! Bien. 117 00:11:43,000 --> 00:11:44,208 ¿Qué pasa, viejo? 118 00:11:45,041 --> 00:11:47,583 DEPARTAMENTO DE JUSTICIA DE EE. UU. 119 00:11:47,666 --> 00:11:48,500 PARA GRAHAM BRICKE 120 00:11:48,583 --> 00:11:51,958 LAMENTAMOS INFORMARLE EL SUICIDIO DE RORY BRICKE. 121 00:11:52,041 --> 00:11:53,416 NO HABRÁ INVESTIGACIÓN. 122 00:12:15,041 --> 00:12:18,250 Era un buen plan hasta que Rory se suicidó en la cárcel 123 00:12:18,333 --> 00:12:20,125 y Johnny Dee los entregó. 124 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 Sin dinero ni escapatoria. 125 00:12:23,541 --> 00:12:27,250 - Un callejón sin salida. - Nadie pasa sin identificación. 126 00:12:27,333 --> 00:12:28,583 ACTIVACIÓN DE IEP 127 00:12:29,166 --> 00:12:31,166 Avancen en orden. 128 00:12:39,166 --> 00:12:40,791 ¡UN NUEVO ORDEN! BASTA DE DELITO 129 00:12:40,875 --> 00:12:41,916 No lo veo. 130 00:12:42,291 --> 00:12:46,000 - Llevamos una hora aquí. - Que no lo veo, carajo. 131 00:12:47,166 --> 00:12:49,416 - Vigila, cabrón. - Sí, cabrón. 132 00:12:49,875 --> 00:12:52,958 - No, yo no. El cabrón eres tú. - Cállate. 133 00:12:53,625 --> 00:12:55,416 ¿Dónde está este hijo de puta? 134 00:12:57,125 --> 00:12:58,291 Espera, creo que... 135 00:13:17,916 --> 00:13:18,916 Hola, Bricke. 136 00:13:23,250 --> 00:13:24,583 ¿Recuerdas las reglas? 137 00:13:26,166 --> 00:13:27,083 Vamos, Bricke. 138 00:13:28,375 --> 00:13:30,750 Todo está patas para arriba, ¿no? 139 00:14:03,333 --> 00:14:04,541 Miren quién volvió. 140 00:14:05,416 --> 00:14:08,083 Los Dumois estuvieron curioseando. 141 00:14:08,791 --> 00:14:11,333 - No te conviene que te encuentren. - Ya sé. 142 00:14:21,916 --> 00:14:22,750 Joe Hickey. 143 00:14:23,875 --> 00:14:25,791 Nuestro propio doctor Kevorkian. 144 00:14:29,750 --> 00:14:31,125 Muchas gracias. 145 00:14:43,750 --> 00:14:44,583 Siéntate. 146 00:14:49,750 --> 00:14:51,083 Necesito algo de ti. 147 00:14:58,083 --> 00:14:59,083 Algo malo. 148 00:15:02,416 --> 00:15:03,250 Y rápido. 149 00:15:03,708 --> 00:15:05,041 Malo y rápido. 150 00:15:05,625 --> 00:15:08,375 Tengo cosas que dolerán 151 00:15:08,458 --> 00:15:11,791 permanentemente y hasta la muerte, si eso quieres. 152 00:15:19,208 --> 00:15:20,125 Tengo... 153 00:15:23,125 --> 00:15:25,916 Esto es una mierda soviética, 154 00:15:26,000 --> 00:15:29,375 y no hablo de las bobadas inocentonas de la Perestroika, 155 00:15:29,458 --> 00:15:35,208 sino de la mierda soviética más cruel y clandestina. 156 00:15:35,875 --> 00:15:41,958 No conozco a nadie que haya sobrevivido al daño colateral de la neurotoxina. 157 00:15:43,958 --> 00:15:45,291 Es letal. 158 00:15:52,750 --> 00:15:54,000 Son cuatro mil, 159 00:15:54,500 --> 00:15:55,958 y eso es al costo. 160 00:15:57,083 --> 00:16:00,541 Por favor, dime que no es para que la uses tú. 161 00:16:09,208 --> 00:16:12,125 Antes, hubo peleas todo el día 162 00:16:12,208 --> 00:16:15,750 entre defensores de la IEP y manifestantes. 163 00:16:15,958 --> 00:16:18,458 Se declaró estado de emergencia... 164 00:16:28,541 --> 00:16:32,208 Hay mujeres que cambian el aire cuando entran a un lugar. 165 00:16:33,541 --> 00:16:36,125 Hay mujeres por las que vale la pena matar. 166 00:16:37,416 --> 00:16:40,250 Y unas pocas por las que vale la pena morir. 167 00:16:46,958 --> 00:16:51,458 La policía tuvo que usar gases lacrimógenos contra la multitud, 168 00:16:51,541 --> 00:16:54,041 se hicieron muchísimos arrestos. 169 00:17:12,291 --> 00:17:14,000 Te invito un trago, soldado. 170 00:17:33,708 --> 00:17:35,541 Qué feo moretón. 171 00:17:40,500 --> 00:17:42,000 Me lo merezco. 172 00:17:43,375 --> 00:17:44,708 La mierda que hago. 173 00:17:52,625 --> 00:17:54,125 Santo cielo. 174 00:17:55,500 --> 00:17:59,291 Debe haber hecho algo terrible para merecer eso, capitán. 175 00:18:01,166 --> 00:18:02,750 Tomé malas decisiones. 176 00:18:04,708 --> 00:18:06,583 Todos tomamos malas decisiones. 177 00:18:11,041 --> 00:18:13,458 Tengo una lista de cosas por hacer. 178 00:18:14,916 --> 00:18:17,625 Primer paso: casarme. 179 00:18:19,416 --> 00:18:20,416 Ya lo intenté. 180 00:18:22,041 --> 00:18:24,791 Sí, pero te cogiste a otras, ¿o no? 181 00:18:29,541 --> 00:18:32,166 No llores. Todos somos perros. 182 00:18:32,416 --> 00:18:34,583 Todos lastimamos a los que nos aman. 183 00:18:43,833 --> 00:18:45,708 ¿Cómo te va con ese corazón? 184 00:18:48,166 --> 00:18:49,500 Parece un poco frío. 185 00:19:02,208 --> 00:19:03,375 Tampoco tan frío. 186 00:19:04,958 --> 00:19:06,291 No al tacto, al menos. 187 00:19:10,250 --> 00:19:12,166 Tachemos una tarea de mi lista. 188 00:20:57,833 --> 00:20:59,375 ¡Sí! 189 00:21:13,333 --> 00:21:14,208 Oye. 190 00:21:14,541 --> 00:21:16,333 ¿Qué tachamos de tu lista? 191 00:21:21,208 --> 00:21:22,250 Cogerme a un fracasado. 192 00:21:24,958 --> 00:21:27,416 ¿No vieron a este tipo? 193 00:21:27,500 --> 00:21:31,875 ¿Graham Bricke? De mi altura. Un poco más bajo, quizá. 194 00:21:31,958 --> 00:21:33,208 No. 195 00:21:33,291 --> 00:21:35,041 ¿Qué harás más tarde? 196 00:21:35,250 --> 00:21:36,875 A mi esposa... 197 00:21:39,750 --> 00:21:41,500 Creo que lo encontré. 198 00:21:45,458 --> 00:21:47,791 Tienes cinco segundos 199 00:21:48,500 --> 00:21:50,041 para explicar qué quieres. 200 00:21:50,250 --> 00:21:51,958 ¿Cinco segundos? 201 00:21:52,041 --> 00:21:54,291 No me alcanzará. ¿Cinco segundos? 202 00:21:55,041 --> 00:21:58,083 Cinco palabras. Te diré cinco palabras 203 00:21:58,166 --> 00:22:01,166 que dejarán tu mundo patas para arriba. 204 00:22:01,250 --> 00:22:04,291 Harán que me quites esa pistola de la cara. 205 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 ¿Listo? 206 00:22:07,916 --> 00:22:09,875 Pareces listo. Allá voy. 207 00:22:10,333 --> 00:22:12,458 Primera palabra: Rory. 208 00:22:16,666 --> 00:22:20,333 No es una palabra, es un nombre, pero significa algo para ti. 209 00:22:25,958 --> 00:22:27,125 Rory está muerto. 210 00:22:27,458 --> 00:22:29,166 "Suicidio", segunda palabra. 211 00:22:29,500 --> 00:22:31,958 Lo que escribieron en un papelito 212 00:22:32,041 --> 00:22:34,375 para decirte cómo murió tu hermanito, 213 00:22:34,666 --> 00:22:37,291 y me lleva a la tercera palabra: "¡Mentira!". 214 00:22:38,458 --> 00:22:39,291 Mentira. 215 00:22:41,000 --> 00:22:43,333 Y, como la tercera palabra va muy bien, 216 00:22:43,416 --> 00:22:45,916 voy a pasar a la cuarta, que es: 217 00:22:46,000 --> 00:22:50,625 "Estuve ahí, lo vi morir, carajo". 218 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 ¿Y la quinta? 219 00:22:59,416 --> 00:23:00,250 "Venganza". 220 00:23:02,250 --> 00:23:03,958 Esa es la quinta. "Venganza". 221 00:23:05,791 --> 00:23:07,833 "Venganza" es una palabra hermosa. 222 00:23:10,791 --> 00:23:12,750 Usaron la señal para matarlo. 223 00:23:15,208 --> 00:23:17,458 Quiero usarla para robarles su dinero. 224 00:23:18,541 --> 00:23:19,791 Si me ayudas con eso, 225 00:23:20,916 --> 00:23:24,500 será como dejarles un cartel que diga: "Jódanse, por Rory". 226 00:23:26,500 --> 00:23:28,583 Venganza, amigo. Venganza. 227 00:23:31,416 --> 00:23:32,916 ¿Qué te parece, Bricke? 228 00:23:34,041 --> 00:23:36,750 ¿Puedes ayudarme a robar 30 millones? 229 00:23:36,875 --> 00:23:38,833 Porque tu hermano pensaba que sí. 230 00:23:40,041 --> 00:23:41,500 ¿Quién carajo eres? 231 00:23:41,958 --> 00:23:42,791 Mira, 232 00:23:42,875 --> 00:23:46,875 cuando me conozcas mejor entenderás que solo me importa... 233 00:23:48,375 --> 00:23:49,291 ...el momento justo. 234 00:23:51,916 --> 00:23:53,125 Señor Bricke, 235 00:23:54,541 --> 00:23:57,375 ¿le presenté a mi prometida? 236 00:23:57,458 --> 00:23:59,916 La señorita Shelby Dupree. 237 00:24:02,458 --> 00:24:04,125 Un placer, señor Bricke. 238 00:24:05,500 --> 00:24:08,375 "Un placer, señor Bricke". 239 00:24:08,458 --> 00:24:11,250 A veces, ves la bala que es para ti. 240 00:24:11,333 --> 00:24:12,583 Collins, ¡vamos! 241 00:24:12,666 --> 00:24:16,875 A veces, todo es mentira. 242 00:24:38,041 --> 00:24:39,250 Hogar, dulce hogar. 243 00:24:42,166 --> 00:24:43,208 Cuidado. 244 00:24:45,250 --> 00:24:47,125 Perdón. Lo siento. 245 00:24:47,583 --> 00:24:49,416 Ese primer paso es tramposo. 246 00:24:52,166 --> 00:24:53,791 Es por... 247 00:24:55,125 --> 00:24:56,041 ...seguridad. 248 00:24:57,041 --> 00:24:58,000 Pasa. 249 00:25:01,041 --> 00:25:03,750 ¿Qué te sirvo? ¿Quieres algo? ¿Un trago? 250 00:25:04,583 --> 00:25:08,083 - ¿Cocaína? Tenemos de primera. - ¿Qué le pasó a mi hermano? 251 00:25:14,166 --> 00:25:16,000 Déjame mostrarte algo. 252 00:25:21,000 --> 00:25:21,958 ¿Ves eso? 253 00:25:22,041 --> 00:25:23,500 Es la Casa de la Moneda. 254 00:25:24,666 --> 00:25:25,958 Ahí fabrican el dinero. 255 00:25:26,458 --> 00:25:29,000 Esa es la gran nación de Canadá. 256 00:25:29,083 --> 00:25:29,916 Y esa... 257 00:25:30,250 --> 00:25:34,625 ...es la única Torre de la IEP que cubre esto y eso. 258 00:25:38,791 --> 00:25:41,541 Eres como un perro con un hueso. ¿Ya lo viste? 259 00:25:41,625 --> 00:25:43,208 ¿Ves a lo que me refiero? 260 00:25:46,250 --> 00:25:47,583 Es un atraco en serio. 261 00:25:47,958 --> 00:25:50,333 ¿Qué harás con el dinero? No puedes gastarlo. 262 00:25:50,916 --> 00:25:52,333 Eres tan estadounidense. 263 00:25:52,541 --> 00:25:56,208 Hay muchos otros lugares del mundo para gastar el dinero. 264 00:25:56,291 --> 00:25:57,875 La frontera está vigilada. 265 00:25:57,958 --> 00:26:00,791 Sí, pero la policía cubre casi toda la ciudad. 266 00:26:00,875 --> 00:26:04,208 Pero, la noche de la IEP, cuando la implementen, 267 00:26:04,875 --> 00:26:06,708 la policía entregará sus armas 268 00:26:06,791 --> 00:26:10,875 y toda la vigilancia quedará a cargo de un viejo gordo... 269 00:26:11,708 --> 00:26:14,000 Amor, ¿cómo se llamaba? 270 00:26:14,083 --> 00:26:15,041 Carl Wrightson. 271 00:26:15,125 --> 00:26:16,791 Carl... lo que sea. 272 00:26:16,875 --> 00:26:18,000 Wrightson. 273 00:26:21,041 --> 00:26:23,333 El gerente de sistemas de nuestra torre. 274 00:26:23,916 --> 00:26:26,875 Ni se imaginan qué hacen los tipos por una chica linda. 275 00:26:28,166 --> 00:26:30,916 Carl tendrá un día... 276 00:26:31,375 --> 00:26:32,916 ...extremadamente intenso. 277 00:26:34,250 --> 00:26:37,916 Pondremos esto en el lugar y el momento correctos 278 00:26:38,416 --> 00:26:42,458 y tenemos 30 minutos más que el resto de Estados Unidos. 279 00:26:46,791 --> 00:26:51,416 Treinta minutos, tal vez cinco más. No mucho, pero alcanzará 280 00:26:51,500 --> 00:26:54,791 para llegar de ahí hasta ahí. Y seremos billonarios. 281 00:26:55,625 --> 00:26:58,291 ¿No quieres un trago? Tengo un gran whisky. 282 00:27:11,375 --> 00:27:12,208 ¡Oye! 283 00:27:12,958 --> 00:27:14,583 Conocía bien a Rory. 284 00:27:14,666 --> 00:27:16,875 Lo conocía bien. Estuve preso con él. 285 00:27:16,958 --> 00:27:17,791 No, cielo. 286 00:27:19,666 --> 00:27:20,500 Sí. 287 00:27:21,583 --> 00:27:27,583 Nos ofrecimos ante la gran oportunidad de que nos frieran el cerebro. 288 00:27:29,916 --> 00:27:31,750 Nos daban más tiempo de patio, 289 00:27:31,833 --> 00:27:35,000 alimentos, helado gratis. 290 00:27:37,458 --> 00:27:39,375 Tu hermano no se suicidó. 291 00:27:57,416 --> 00:27:59,875 Lo mató un puto guardia. 292 00:27:59,958 --> 00:28:01,916 Lo mató a golpes un puto guardia. 293 00:28:02,000 --> 00:28:04,125 Lo vi. No pude hacer nada. 294 00:28:06,958 --> 00:28:07,791 Digo, 295 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 esa señal... 296 00:28:11,708 --> 00:28:12,625 ...te congela. 297 00:28:14,041 --> 00:28:15,500 Congela todo. 298 00:28:19,166 --> 00:28:20,750 Hay que hacerlo por Rory. 299 00:28:25,083 --> 00:28:26,541 Deberías hacerlo por él. 300 00:28:29,750 --> 00:28:31,291 Tienes 24 horas. 301 00:28:34,625 --> 00:28:39,208 Verán en sus indemnizaciones que el presidente autorizó 302 00:28:39,291 --> 00:28:41,208 un aumento del 2 % en el básico, 303 00:28:41,291 --> 00:28:44,000 por lo que nos acercamos a un 75 % del salario. 304 00:28:45,041 --> 00:28:48,583 Mientras, todos siguen en servicio 305 00:28:48,875 --> 00:28:52,750 hasta la medianoche en una semana, cuando se active la señal. 306 00:28:52,833 --> 00:28:58,125 En ese momento, las funciones de la policía pasarán 307 00:28:58,208 --> 00:29:02,250 a una nueva autoridad de justicia que operará desde D. C. 308 00:29:03,708 --> 00:29:04,750 Lo siento. 309 00:29:05,208 --> 00:29:07,083 Para los que pidieron el implante, 310 00:29:07,166 --> 00:29:10,583 les informarán su estado con 24 horas de anticipación. 311 00:29:11,458 --> 00:29:15,500 Bien, página tres. Aquí está el seguro médico. 312 00:29:21,416 --> 00:29:26,375 Los que se queden mantendrán el mismo copago de siempre. 313 00:29:27,208 --> 00:29:28,041 ¿Está bien? 314 00:29:29,875 --> 00:29:30,708 Mierda. 315 00:29:31,666 --> 00:29:33,083 Tome asiento, por favor. 316 00:29:35,083 --> 00:29:38,041 Todo entrará en vigencia la semana que viene, 317 00:29:39,083 --> 00:29:42,458 así que si tienen algún problema, no me lo traigan a mí, 318 00:29:42,625 --> 00:29:44,750 hablen con el Departamento de Salud. 319 00:29:49,500 --> 00:29:50,666 Disculpe, sargento. 320 00:29:51,166 --> 00:29:54,083 Hay una señora adelante, parece bastante herida. 321 00:29:54,583 --> 00:29:55,541 Quizá quiera... 322 00:29:57,083 --> 00:30:00,625 Página tres. Ahí está la información médica. 323 00:30:01,875 --> 00:30:03,083 Por el amor de Dios. 324 00:30:12,791 --> 00:30:15,416 Disculpe, señora. 325 00:30:16,166 --> 00:30:17,666 No puede estar ahí, ¿sí? 326 00:30:17,750 --> 00:30:20,083 Debo pedirle que salga de... 327 00:30:20,166 --> 00:30:22,166 - ¿Qué le pasó? - Vete a la mierda. 328 00:30:22,875 --> 00:30:24,166 Señora, por favor. 329 00:30:24,625 --> 00:30:26,333 Necesita atención médica. 330 00:30:29,333 --> 00:30:30,666 Exacto, carajo. 331 00:30:31,500 --> 00:30:33,250 Hola, viejo. 332 00:30:33,875 --> 00:30:35,541 ¿Quieres morir, viejo? 333 00:30:35,625 --> 00:30:38,666 ¿Quieres morir? ¿Dónde está la mierda? 334 00:30:41,375 --> 00:30:44,166 Así es. En tu puta casa, cerdo. 335 00:30:44,250 --> 00:30:47,166 Mientras mi amiga busca el contrabando... 336 00:30:48,958 --> 00:30:49,958 ¡Dios! 337 00:31:02,083 --> 00:31:03,166 Mierda. 338 00:31:08,750 --> 00:31:09,583 Sawyer. 339 00:31:15,916 --> 00:31:17,125 Estaba armado. 340 00:31:18,125 --> 00:31:19,458 Vete a casa, Sawyer. 341 00:31:19,875 --> 00:31:21,250 Vete a tu maldita casa. 342 00:31:23,208 --> 00:31:26,416 Siempre es un placer contar con el gobernador, 343 00:31:26,500 --> 00:31:29,583 que hablará de la señal IEP. 344 00:31:29,666 --> 00:31:33,125 Sabemos que ningún programa de amnistía es perfecto. 345 00:31:33,208 --> 00:31:34,541 Pero, con la IEP, 346 00:31:34,625 --> 00:31:38,041 las ganancias obtenidas de ilícitos no servirán de nada. 347 00:31:38,125 --> 00:31:42,041 ¿Le pagarán a la gente por el dinero que robó? 348 00:31:42,500 --> 00:31:44,500 Si quiere decirlo de ese modo... 349 00:31:45,666 --> 00:31:48,375 Si no se siguen las recomendaciones... 350 00:31:53,250 --> 00:31:54,333 Conocí a un amigo tuyo. 351 00:32:04,833 --> 00:32:06,541 ¿En qué me estás metiendo? 352 00:32:09,916 --> 00:32:11,291 Háblame, Rory. 353 00:32:11,833 --> 00:32:12,750 Háblame. 354 00:32:55,583 --> 00:33:00,375 Un especialista nos explicará los problemas inherentes de la señal. 355 00:33:01,250 --> 00:33:03,541 Es difícil de calibrar. 356 00:33:03,666 --> 00:33:06,291 La señal es prácticamente un 100 % efectiva. 357 00:33:06,416 --> 00:33:09,208 Y, si bien hubo interrupción del control 358 00:33:09,291 --> 00:33:12,208 en sujetos con lesiones cerebrales, 359 00:33:12,458 --> 00:33:15,833 el nivel de trauma necesario para interferir con la señal 360 00:33:15,916 --> 00:33:17,416 no se puede sobrevivir. 361 00:33:18,416 --> 00:33:21,833 Se puede dañar el cerebro para interrumpir la conexión, sí, 362 00:33:21,916 --> 00:33:26,041 pero no es un medio práctico para vencer al sistema. 363 00:33:26,208 --> 00:33:30,166 Así que, en teoría, un individuo podría liberarse... 364 00:33:35,083 --> 00:33:36,083 Llegas temprano. 365 00:33:43,750 --> 00:33:44,875 Mierda. 366 00:33:46,041 --> 00:33:48,000 ¿Vamos a hacer terapia? 367 00:33:56,375 --> 00:33:57,500 Entiendo tu plan. 368 00:34:00,125 --> 00:34:00,958 De verdad. 369 00:34:02,625 --> 00:34:04,750 Si se trata de tu novio o yo, 370 00:34:05,083 --> 00:34:06,333 cosa que suele pasar, 371 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 estás cubierta. 372 00:34:09,833 --> 00:34:10,666 Lo entiendo. 373 00:34:13,333 --> 00:34:16,708 Pero este atraco que ideó tiene posibilidades. 374 00:34:19,416 --> 00:34:20,708 Así que no me jodas, 375 00:34:22,083 --> 00:34:23,375 o te mataré yo mismo. 376 00:34:24,583 --> 00:34:25,708 Qué romántico. 377 00:34:30,833 --> 00:34:33,250 ¿Puedo contestar, capitán? 378 00:34:36,041 --> 00:34:39,833 ¿Por qué estás tan seguro de que el atraco fue idea de Kevin? 379 00:34:46,000 --> 00:34:50,625 - Hola, amor. - Este lugar es una mierda. 380 00:34:52,208 --> 00:34:54,875 ¿Qué hacemos? ¿Vamos a vivir juntos? 381 00:34:54,958 --> 00:34:56,916 ¿Vamos a hacer un trío? 382 00:34:58,791 --> 00:35:02,083 Hay mil millones en esa bóveda ahora mismo. 383 00:35:03,125 --> 00:35:05,166 - ¿Mil millones? - Aun si son de $100, 384 00:35:05,250 --> 00:35:07,916 son como tres toneladas. 20 metros cúbicos. 385 00:35:08,166 --> 00:35:10,333 No sé cómo trasladar algo así. 386 00:35:10,666 --> 00:35:12,833 Es que no solo manejan dinero nuevo, 387 00:35:13,583 --> 00:35:15,583 también destruyen billetes viejos. 388 00:35:15,875 --> 00:35:19,250 Con el nuevo efectivo acumulado, trabajan doble turno 389 00:35:19,333 --> 00:35:20,833 para destruir lo viejo. 390 00:35:20,916 --> 00:35:22,166 Todos los días, 391 00:35:23,000 --> 00:35:26,041 destruyen millones, cargan un camión 392 00:35:26,125 --> 00:35:28,000 y lo despachan para quemar todo. 393 00:35:28,083 --> 00:35:30,333 ¿El dinero bueno y el malo 394 00:35:30,416 --> 00:35:32,000 están en el mismo lugar? 395 00:35:32,250 --> 00:35:33,791 ¿Cuál es el plan, carajo? 396 00:35:34,916 --> 00:35:37,416 Tomar el dinero, ir a Canadá, morir ricos. 397 00:35:37,625 --> 00:35:39,833 Sí, pero ¿cuál es el plan? 398 00:35:40,500 --> 00:35:41,541 ¿Cómo lo hacemos? 399 00:35:45,041 --> 00:35:47,750 Tomamos el dinero, vamos a Canadá y morimos ricos. 400 00:35:52,541 --> 00:35:53,625 ¿Qué pasa aquí? 401 00:35:55,291 --> 00:35:57,583 - Es mi puto atraco. - Claro que no. 402 00:35:58,541 --> 00:35:59,833 ¿No es mi atraco? 403 00:36:02,875 --> 00:36:04,291 ¿No es mi atraco? 404 00:36:05,250 --> 00:36:06,125 Tres cosas. 405 00:36:06,916 --> 00:36:09,208 Primero, un chofer. Tengo un contacto. 406 00:36:09,291 --> 00:36:10,541 Genial, un contacto. 407 00:36:10,625 --> 00:36:12,833 Segundo, cinco millones en efectivo. 408 00:36:13,041 --> 00:36:15,041 - No tienen que ser reales. - Eso. 409 00:36:15,625 --> 00:36:16,458 Y tercero... 410 00:36:18,333 --> 00:36:22,791 ...necesito tres ojivas EFP cónicas como las que se usan con tanques. 411 00:36:22,875 --> 00:36:23,875 No hay problema. 412 00:36:24,750 --> 00:36:27,166 Es que solo se me ocurren dos lugares 413 00:36:27,625 --> 00:36:29,666 donde encontrarlas: el ejército y... 414 00:36:29,750 --> 00:36:32,125 Dije que no hay problema. ¿No me oyes? 415 00:36:34,541 --> 00:36:35,958 ...los Dumois. 416 00:36:38,000 --> 00:36:39,750 Eres el hijo de Rossi Dumois. 417 00:36:41,875 --> 00:36:44,250 Tu padre dirige  la mafia más grande de la ciudad. 418 00:36:44,333 --> 00:36:45,166 Supuestamente. 419 00:36:45,833 --> 00:36:47,833 Él va a heredar miles de millones, 420 00:36:48,458 --> 00:36:52,291 pero viven en un loft apestoso, rodeados de minas. 421 00:36:53,333 --> 00:36:56,291 ¿Quieren explicarme? 422 00:36:56,750 --> 00:36:57,625 ¿Qué cosa? 423 00:36:58,250 --> 00:36:59,666 La familia no se elige. 424 00:36:59,750 --> 00:37:03,166 No importa quién mierda es mi padre. 425 00:37:03,458 --> 00:37:04,500 No es un secreto. 426 00:37:04,583 --> 00:37:06,000 Pero tengo una pregunta. 427 00:37:08,000 --> 00:37:09,625 ¿Qué mierda haces? 428 00:37:10,958 --> 00:37:14,000 Tu padre me quiere matar, así que mejor explícate. 429 00:37:15,666 --> 00:37:18,541 Bricke, esta chaqueta es de Armani, por favor. 430 00:37:18,625 --> 00:37:20,375 - ¡Explícate! - Bien. 431 00:37:22,333 --> 00:37:24,166 "Aquí yace Kevin Cash, 432 00:37:24,500 --> 00:37:25,916 hijo de un mafioso. 433 00:37:26,916 --> 00:37:28,916 Nunca hizo nada". 434 00:37:29,250 --> 00:37:31,416 Eso es lo que dirá mi lápida. 435 00:37:31,833 --> 00:37:33,875 Justo cuando activen la señal. 436 00:37:34,625 --> 00:37:38,166 ¡será el último crimen de EE. UU.! 437 00:37:38,250 --> 00:37:41,791 Eso es dejar un legado. "Legado". Otra buena palabra. 438 00:37:41,875 --> 00:37:43,833 Tú quieres venganza. Yo, legado. 439 00:37:53,625 --> 00:37:54,708 ¡Mierda! 440 00:37:59,583 --> 00:38:03,291 Por cierto, mi loft no es apestoso, ¿sí? 441 00:38:03,833 --> 00:38:05,416 LA VIDA DESPUÉS DEL CRIMEN 442 00:38:05,500 --> 00:38:07,166 IEP - EL FIN DEL CRIMEN 443 00:38:11,500 --> 00:38:12,541 Sawyer. 444 00:38:12,875 --> 00:38:14,125 ¿Cómo va eso? 445 00:38:15,250 --> 00:38:18,458 Qué mierda lo que te pasó, cuando quedan solo dos días. 446 00:38:18,541 --> 00:38:20,083 Con respecto a eso... 447 00:38:20,166 --> 00:38:21,541 Quiero volver a salir. 448 00:38:23,875 --> 00:38:26,750 Deme un patrullero, sargento. No me importa cuál. 449 00:38:27,666 --> 00:38:29,375 ¿Por qué mierda quieres eso? 450 00:38:31,291 --> 00:38:32,333 Es que... 451 00:38:33,375 --> 00:38:35,250 ...quiero hacer las cosas bien. 452 00:38:37,333 --> 00:38:38,916 Le dediqué la vida a esto. 453 00:38:44,333 --> 00:38:45,166 Carillo... 454 00:38:50,833 --> 00:38:53,416 - Gracias. - Que lo disfrutes, superpolicía. 455 00:38:53,500 --> 00:38:55,875 - Cuídate. - ¿Chaleco? Gracias. 456 00:38:55,958 --> 00:38:56,833 Gracias. 457 00:38:59,333 --> 00:39:01,375 - ¿Quieres conducir? - Está bien. 458 00:39:43,000 --> 00:39:44,708 ¡Largo de aquí! 459 00:40:01,541 --> 00:40:02,541 ¿Qué esperabas? 460 00:40:03,000 --> 00:40:04,458 Drogoncitos de papá. 461 00:40:05,000 --> 00:40:06,750 Disculpa. Vete a la mierda. 462 00:40:07,166 --> 00:40:10,375 Todos los financistas de mierda y los niños ricos cocainómanos 463 00:40:10,458 --> 00:40:12,458 se preparan para la última rave. 464 00:40:12,541 --> 00:40:14,458 Ya tienen todo el dinero. 465 00:40:16,375 --> 00:40:17,916 En cuanto activen la IEP, 466 00:40:18,000 --> 00:40:20,125 ya no les preocupará que se lo quiten. 467 00:40:20,208 --> 00:40:22,250 Cretinos. ¿Dónde está mi mesa? 468 00:40:22,333 --> 00:40:25,041 ¿Qué decía? Estaba hablando de algo. 469 00:40:28,916 --> 00:40:30,541 Hablabas de tu manifiesto. 470 00:40:30,958 --> 00:40:33,875 Cierto, el manifiesto que no le importa a nadie, 471 00:40:33,958 --> 00:40:35,958 mi reina del MIT. 472 00:40:37,625 --> 00:40:38,583 ¿Sabías? 473 00:40:38,958 --> 00:40:40,875 ¿Sabes que ella estudió 474 00:40:40,958 --> 00:40:45,208 en la universidad tecnológica más prestigiosa 475 00:40:45,291 --> 00:40:47,041 del mundo, creo? 476 00:40:47,125 --> 00:40:48,833 Tiene un diploma con su nombre. 477 00:40:48,916 --> 00:40:51,500 Porque lo puso ahí después de hackearlos. 478 00:40:52,916 --> 00:40:54,916 Antes, hackeó al... ¿FBI? 479 00:40:55,833 --> 00:40:56,666 Así es. 480 00:40:57,041 --> 00:40:59,166 Mírate. Le da vergüenza. 481 00:40:59,666 --> 00:41:02,791 Sí, primero el FBI, luego el MIT y ahora tú. 482 00:41:03,625 --> 00:41:05,375 Mis tres mejores hackeos. 483 00:41:11,458 --> 00:41:13,083 ¿Nunca oíste esa frase? 484 00:41:14,416 --> 00:41:16,375 ¿"Detrás de un gran hombre..."? 485 00:41:16,458 --> 00:41:18,833 Eso. "Detrás... 486 00:41:19,833 --> 00:41:22,541 ...de un gran hombre hay una mujer". 487 00:41:24,166 --> 00:41:25,166 Y es la verdad. 488 00:41:25,708 --> 00:41:28,125 ¿Quién dice que eres un gran hombre, amor? 489 00:41:29,333 --> 00:41:31,958 "¿Quién dice que eres un gran hombre, amor?". 490 00:41:32,458 --> 00:41:35,208 Qué graciosa. Sus chistes son muy graciosos. 491 00:41:35,291 --> 00:41:38,125 ¿Nos vas a buscar champaña, carajo? 492 00:41:42,166 --> 00:41:43,125 Mujer. 493 00:41:45,791 --> 00:41:46,791 Mierda. 494 00:41:47,125 --> 00:41:48,791 ¡DOS DÍAS PARA LA IEP! 495 00:41:51,541 --> 00:41:52,708 Una vez la sentí. 496 00:41:56,291 --> 00:41:57,125 La señal. 497 00:41:58,333 --> 00:41:59,166 Justo ahí. 498 00:42:01,333 --> 00:42:02,333 Una modulación... 499 00:42:03,750 --> 00:42:08,333 ...molecular directa sobre la corteza prefrontal. 500 00:42:11,666 --> 00:42:12,791 Es una locura. 501 00:42:12,875 --> 00:42:16,583 Ves todas las cosas terribles y hermosas que vas a hacer. 502 00:42:16,666 --> 00:42:19,541 Puedes verlas una y otra vez en la cabeza, 503 00:42:19,625 --> 00:42:20,833 paso a paso. 504 00:42:23,333 --> 00:42:25,166 Y cuando le dices a tu cuerpo: 505 00:42:25,250 --> 00:42:27,666 "¿Recuerdas eso que íbamos a hacer? 506 00:42:27,750 --> 00:42:28,583 Hazlo". 507 00:42:30,333 --> 00:42:32,250 Te conviertes en un idiota. 508 00:42:35,500 --> 00:42:36,541 Es una locura. 509 00:42:37,791 --> 00:42:38,750 ¿Puedes ganarle? 510 00:42:40,416 --> 00:42:42,458 - ¿Ganarle? - A la señal. 511 00:42:43,250 --> 00:42:44,500 ¿Ganarle a la señal? 512 00:42:44,833 --> 00:42:46,791 Sí, podrías ganarle y morir. 513 00:42:50,750 --> 00:42:52,291 - Perdóname. - Aquí tienes. 514 00:42:52,375 --> 00:42:53,708 ¡Gran hombre de mierda! 515 00:42:53,791 --> 00:42:54,916 - Perdona... - Púdrete. 516 00:42:55,000 --> 00:42:56,041 Espera. ¿Qué? 517 00:42:56,125 --> 00:42:57,375 ¡Ven, amor! 518 00:43:01,041 --> 00:43:02,125 Brindemos. 519 00:43:02,833 --> 00:43:03,875 Hay que celebrar. 520 00:43:05,458 --> 00:43:07,916 Por los últimos días del crimen. 521 00:43:17,041 --> 00:43:19,416 DOS DÍAS, 30 MINUTOS PARA LA IEP 522 00:43:33,875 --> 00:43:38,125 Dice que esta gente, estos nuevos agentes de seguridad, 523 00:43:38,208 --> 00:43:40,375 no serán afectados por la IEP. 524 00:43:40,458 --> 00:43:44,166 La policía siempre tuvo una relación especial con la ley. 525 00:43:44,250 --> 00:43:46,916 Siempre fue legal que apliquen medidas letales 526 00:43:47,000 --> 00:43:48,958 si lo consideran necesario. 527 00:43:49,041 --> 00:43:52,166 Pero estos bloqueos llevan esa libertad a otro nivel. 528 00:43:52,250 --> 00:43:53,416 No me parece. 529 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 Esto llevará a un estado policial... 530 00:43:59,833 --> 00:44:01,583 Sawyer, ¿qué necesitas? 531 00:44:03,583 --> 00:44:05,791 ¿Aún puedo ofrecerme 532 00:44:05,875 --> 00:44:06,916 para el implante? 533 00:44:11,041 --> 00:44:13,750 Llénalo. Déjamelo en el escritorio para mañana. 534 00:44:14,166 --> 00:44:15,750 Bien. Gracias. 535 00:44:40,541 --> 00:44:42,125 Eres difícil de encontrar. 536 00:44:44,625 --> 00:44:47,000 Pero eso es lo que hago yo, ¿no? 537 00:44:56,583 --> 00:44:58,541 No me quieres volver a ver. 538 00:44:59,833 --> 00:45:02,541 "Me mataré". Creo que eso dijiste. 539 00:46:33,250 --> 00:46:34,291 Las ratas. 540 00:46:35,958 --> 00:46:38,416 Saltarían del barco, pero no encuentran el borde. 541 00:46:39,791 --> 00:46:40,708 Deberías irte. 542 00:46:43,291 --> 00:46:44,458 Te buscará. 543 00:46:44,833 --> 00:46:46,041 Quizá no me importe. 544 00:46:49,250 --> 00:46:50,166 Tú no eres así. 545 00:46:52,208 --> 00:46:53,875 Siempre tienes tu plan. 546 00:46:54,625 --> 00:46:58,750 No es mi culpa que no confíe en nadie. 547 00:47:01,500 --> 00:47:02,333 Mi mamá... 548 00:47:04,250 --> 00:47:06,125 ...estaba sola y... 549 00:47:07,916 --> 00:47:11,333 ...conoció a un tipo que ganaba dinero y... 550 00:47:13,625 --> 00:47:15,125 ...me trataba muy mal. 551 00:47:17,166 --> 00:47:18,708 Me pegó hasta que me fui. 552 00:47:20,166 --> 00:47:23,125 Después de eso, hubo otros cretinos. 553 00:47:23,208 --> 00:47:24,458 Y luego llegó Kevin. 554 00:47:29,083 --> 00:47:30,208 ¿Me haces un favor? 555 00:47:32,250 --> 00:47:33,958 ¿Podrías abrazarme un rato? 556 00:47:40,000 --> 00:47:41,333 ¿Es parte de tu plan? 557 00:47:44,041 --> 00:47:45,083 ¿Tú qué crees? 558 00:48:34,791 --> 00:48:35,791 Sigues vivo. 559 00:48:36,833 --> 00:48:37,791 Sigo vivo. 560 00:48:38,458 --> 00:48:40,416 - ¿Cómo estás? - Bien. 561 00:48:42,541 --> 00:48:43,791 Tengo una linda casa. 562 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 En un buen vecindario. 563 00:48:46,875 --> 00:48:49,500 ¿Con una bandera de EE. UU. en el porche? 564 00:48:50,625 --> 00:48:51,500 Claro. 565 00:48:53,791 --> 00:48:55,208 No es tu sueño, Ross. 566 00:48:55,916 --> 00:48:57,916 Ya estoy viejo para esto, Bricke. 567 00:48:59,125 --> 00:48:59,958 Y bien... 568 00:49:01,750 --> 00:49:03,000 ¿Por qué me llamaste? 569 00:49:07,333 --> 00:49:08,541 Porque te necesito. 570 00:49:18,500 --> 00:49:19,333 Mil millones. 571 00:49:21,041 --> 00:49:21,916 ¿Mil millones? 572 00:49:23,750 --> 00:49:25,541 ¿Por qué no lo hicimos antes? 573 00:49:28,291 --> 00:49:29,666 Oportunidades, viejo. 574 00:49:30,958 --> 00:49:32,041 Oportunidades. 575 00:49:34,541 --> 00:49:35,791 Esta IEP de mierda... 576 00:49:37,125 --> 00:49:38,500 ...genera... 577 00:49:40,041 --> 00:49:41,041 Genera un vacío. 578 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 Ambos sabemos 579 00:49:44,458 --> 00:49:46,416 que todo es cuestión de tiempo. 580 00:49:48,291 --> 00:49:49,125 Así que... 581 00:49:50,333 --> 00:49:52,083 ...te necesito para esto. 582 00:49:57,083 --> 00:49:57,958 No lo sé. 583 00:50:18,208 --> 00:50:19,583 ¿A quién vienes a ver? 584 00:50:19,666 --> 00:50:20,500 A Jack Morgan. 585 00:50:34,500 --> 00:50:37,708 POLICÍA ANTECEDENTES DE RECLUSOS 586 00:50:42,833 --> 00:50:46,041 Según mi secretaria, usted llegó a ser muy importante 587 00:50:46,125 --> 00:50:47,125 en esta ciudad. 588 00:50:47,666 --> 00:50:48,791 Y nunca lo atraparon. 589 00:50:50,333 --> 00:50:53,375 La recompra federal es para delincuentes de guante blanco, 590 00:50:53,458 --> 00:50:55,416 banqueros y gerentes de fondos de cobertura 591 00:50:55,500 --> 00:50:57,500 que han escondido fortunas 592 00:50:57,583 --> 00:51:01,416 que, si no se repatrian ahora, quedarán fuera de circulación 593 00:51:01,500 --> 00:51:04,750 cuando se active la señal, lo cual no le sirve a nadie. 594 00:51:05,083 --> 00:51:07,333 No es para carteristas. 595 00:51:10,666 --> 00:51:13,166 Cinco millones. En efectivo. 596 00:51:14,416 --> 00:51:17,583 Cinco millones de dólares en efectivo. 597 00:51:19,291 --> 00:51:20,625 ¿Cómo los traería? 598 00:51:21,833 --> 00:51:23,625 Llenaré mi baúl con billetes de 100. 599 00:51:26,541 --> 00:51:30,041 Con el programa de amnistía, puedo darle... 600 00:51:31,166 --> 00:51:33,000 ...unos 350 000 dólares. 601 00:51:33,625 --> 00:51:35,125 Debe saber que es tarde. 602 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 La IEP se activa en poco más de 24 horas 603 00:51:37,541 --> 00:51:41,333 y, como sabe, su dinero se volverá inútil. 604 00:51:41,416 --> 00:51:43,041 La mejor oferta de su vida. 605 00:51:55,125 --> 00:51:56,291 Todo lo que pediste... 606 00:51:56,375 --> 00:52:00,958 Mueres por decir "según lo especificado" o algo, ¿no? 607 00:52:01,333 --> 00:52:02,208 Tal vez. 608 00:52:03,666 --> 00:52:05,250 Vamos a hacer ficción. 609 00:52:08,000 --> 00:52:08,875 ¿Así de fácil? 610 00:52:10,625 --> 00:52:11,458 No. 611 00:52:12,291 --> 00:52:16,125 Rastrean el número de serie de los billetes, no puedo inventarlos. 612 00:52:16,833 --> 00:52:19,916 Hackeé la base de datos y conseguí números limpios. 613 00:52:20,916 --> 00:52:23,875 Necesitamos la mezcla correcta de las marcas de agua, 614 00:52:23,958 --> 00:52:25,375 que no es tan difícil, 615 00:52:25,541 --> 00:52:28,041 solo que la impresora no lo acepta como tinta, 616 00:52:28,625 --> 00:52:31,833 así que hay que hackearla y, entonces, hackeas a HP, 617 00:52:31,916 --> 00:52:34,500 no al FBI, y eso es más difícil. 618 00:52:36,916 --> 00:52:38,708 Esto solo se identifica 619 00:52:38,791 --> 00:52:39,833 si lo quemas. 620 00:52:40,416 --> 00:52:43,750 Así que no enciendas cigarrillos cerca de estas bellezas. 621 00:52:44,291 --> 00:52:46,708 Esto no te lo enseñaron en el MIT, ¿no? 622 00:52:48,000 --> 00:52:51,541 Solo soy una chica que adora los autos rápidos y los números grandes. 623 00:53:00,875 --> 00:53:01,708 Hola. 624 00:53:04,791 --> 00:53:06,708 Sí. Estoy en la casa de Bricke. 625 00:53:07,708 --> 00:53:09,958 Me está penetrando ahora mismo, ¿no? 626 00:53:38,666 --> 00:53:40,000 ACTIVADO 627 00:53:46,875 --> 00:53:48,791 Preparen sus documentos. 628 00:53:48,875 --> 00:53:53,500 Nadie podrá pasar sin identificación. 629 00:54:13,208 --> 00:54:14,041 Alto. 630 00:54:21,166 --> 00:54:22,083 Que suba. 631 00:54:28,791 --> 00:54:30,833 ¿La estás pasando bien, Posner? 632 00:54:33,083 --> 00:54:36,625 ¿Podrías decirle a tu mascota que, cuando me cague la cara, 633 00:54:36,708 --> 00:54:38,458 tendré que dar explicaciones? 634 00:54:39,041 --> 00:54:40,916 No le cagues la cara. 635 00:54:55,250 --> 00:54:56,250 ¿Dónde está ella? 636 00:54:57,208 --> 00:54:59,125 Antes la información, por favor. 637 00:55:00,750 --> 00:55:03,833 Atacaremos la bóveda principal. Una fortuna. 638 00:55:04,250 --> 00:55:06,458 - ¿De ahí sacamos a Kevin Cash? - No. 639 00:55:07,625 --> 00:55:10,000 Cambiaremos la carga antes de la medianoche. 640 00:55:10,708 --> 00:55:11,916 Estará celebrando. 641 00:55:12,625 --> 00:55:14,500 Solo digo que les conviene más. 642 00:55:18,250 --> 00:55:21,541 Y ¿por qué robar tanto dinero justo antes de la señal? 643 00:55:22,708 --> 00:55:23,958 No podrá gastarlo. 644 00:55:24,041 --> 00:55:27,500 Kevin no quiere el dinero, solo le interesa ser famoso. 645 00:55:27,916 --> 00:55:29,208 ¿Y Graham Bricke? 646 00:55:30,583 --> 00:55:33,166 Bricke es la herramienta. No importa. 647 00:55:37,041 --> 00:55:39,666 Disfrutaré mostrarle esto a tu novio. 648 00:55:40,541 --> 00:55:41,875 El oficial, digo, 649 00:55:41,958 --> 00:55:44,583 antes de encarcelarlo para siempre. 650 00:55:48,500 --> 00:55:50,083 Bricke es parte del plan. 651 00:55:52,416 --> 00:55:55,125 Posner, me gusta esto. 652 00:55:56,125 --> 00:55:58,416 Podríamos ser parte del plan también. 653 00:55:59,500 --> 00:56:00,750 Es cierto, compañero. 654 00:56:02,666 --> 00:56:05,833 Nuestra invitada parece sentirse generosa. 655 00:56:12,666 --> 00:56:13,958 ¿Dónde está ella? 656 00:56:30,208 --> 00:56:31,083 Hola. 657 00:56:31,666 --> 00:56:32,958 ¿Estás bien? 658 00:56:33,375 --> 00:56:35,125 ¿Estás bien? ¿Te lastimaron? 659 00:56:35,208 --> 00:56:36,208 ¿No? 660 00:56:38,791 --> 00:56:39,916 Cielos, te extrañé. 661 00:56:42,583 --> 00:56:45,041 Tu hermana te quiere mucho, ¿sabías? 662 00:56:45,916 --> 00:56:46,833 Tienes suerte. 663 00:56:48,750 --> 00:56:49,583 Oye. 664 00:56:52,750 --> 00:56:53,708 Toma esto. 665 00:56:54,125 --> 00:56:55,833 Sabes adónde ir, ¿no? 666 00:56:56,041 --> 00:56:58,625 - No quiero ir sin ti. - Pero tienes que ir. 667 00:56:58,708 --> 00:57:01,500 Lo siento. Pero nos veremos allá, ¿sí? 668 00:57:01,708 --> 00:57:02,583 Lo prometo. 669 00:57:14,125 --> 00:57:15,541 Si me traicionas, 670 00:57:15,916 --> 00:57:19,666 dejaré que Posner vaya a Canadá y la encontrará. 671 00:57:19,958 --> 00:57:22,875 Y no me gusta, pero sabemos que la lastimará. 672 00:57:23,333 --> 00:57:25,000 Luego te encontraremos a ti. 673 00:57:25,916 --> 00:57:27,750 Ya no pueden hacer nada. 674 00:57:27,833 --> 00:57:29,333 Eso sí, créeme. 675 00:57:29,416 --> 00:57:32,833 Somos el puto FBI. Podemos hacer lo que sea. 676 00:57:33,250 --> 00:57:35,000 Y evadir la maldita señal. 677 00:57:46,208 --> 00:57:48,208 Preparen sus documentos. 678 00:57:48,708 --> 00:57:52,625 Nadie podrá pasar sin identificación. 679 00:58:06,750 --> 00:58:10,750 ¿Qué opina de la IEP? Cuéntenos. 680 00:58:10,833 --> 00:58:13,958 Para empezar, todos necesitamos un cambio: 681 00:58:14,041 --> 00:58:18,083 este no es el país en el que yo crecí. 682 00:58:18,166 --> 00:58:20,041 No reconozco estos EE. UU. 683 00:58:20,125 --> 00:58:22,625 Tenemos que volver a sentirnos seguros. 684 00:58:22,708 --> 00:58:24,500 Esa es la idea de la IEP. 685 00:58:24,583 --> 00:58:27,791 Entiendo, pero hay otro tipo de control mental 686 00:58:27,875 --> 00:58:29,458 en el que... 687 00:58:29,541 --> 00:58:32,166 Quizá temo que un delincuente me ataque, estoy harto... 688 00:58:32,250 --> 00:58:35,166 Como una bomba, nena, ¡una explosión! 689 00:58:35,250 --> 00:58:38,083 Se cree que la IEP busca controlar, pero no. 690 00:58:38,166 --> 00:58:39,916 Controlamos nuestro miedo. 691 00:58:40,000 --> 00:58:42,125 No podemos salir de noche. 692 00:58:42,208 --> 00:58:47,666 La necesitamos por nuestras esposas, nuestras hijas y todo aquel que... 693 00:58:47,750 --> 00:58:50,625 Haces que mi corazón sufra una... 694 00:58:51,750 --> 00:58:54,208 ¡Explosión! 695 00:58:54,875 --> 00:58:57,500 Como el sexo en el balcón 696 00:59:01,541 --> 00:59:02,916 Como un puto teletón 697 00:59:08,958 --> 00:59:10,375 Brindamos libertad. 698 00:59:10,458 --> 00:59:12,666 Pero sigue habiendo control, claro. 699 00:59:13,166 --> 00:59:15,500 Controla ciertos elementos, sí, 700 00:59:15,583 --> 00:59:17,250 pero son los elementos... 701 00:59:17,333 --> 00:59:20,750 Por eso la gente se quiere hacer oír. 702 00:59:57,416 --> 01:00:01,083 POLICÍAS DE MIERDA 703 01:00:18,708 --> 01:00:21,666 NO A LA IEP 704 01:00:25,083 --> 01:00:29,625 En un intento fallido similar al del actor John Farley, 705 01:00:29,750 --> 01:00:34,250 la estrella de la NBA LaMarr Duke y su esposa vaciaron sus cuentas. 706 01:00:35,416 --> 01:00:39,083 La pareja intentó salir del país en su avión privado 707 01:00:39,166 --> 01:00:42,708 cuando el AC-130 de la Fuerza Aérea abrió fuego. 708 01:00:56,208 --> 01:00:59,625 ACTIVACIÓN DE LA SEÑAL EN 15 H 49 MINUTOS 23 SEGUNDOS 709 01:01:00,500 --> 01:01:01,333 Sigo vivo. 710 01:01:45,250 --> 01:01:46,291 Oye, John Wayne. 711 01:01:48,375 --> 01:01:49,375 ¿John Wayne? 712 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 Que se vaya al carajo. 713 01:01:54,125 --> 01:01:54,958 ¿Estás celoso? 714 01:01:56,791 --> 01:01:57,625 Está muerto. 715 01:02:05,833 --> 01:02:06,875 Seguro médico. 716 01:02:06,958 --> 01:02:08,166 ¿Tu contacto? 717 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Sí. 718 01:02:10,166 --> 01:02:11,083 Hola, contacto. 719 01:02:16,333 --> 01:02:17,333 Está bien. 720 01:02:24,416 --> 01:02:25,250 Está bien. 721 01:02:25,708 --> 01:02:27,333 Puedo hacerlo de costado. 722 01:02:28,708 --> 01:02:29,708 Muchas armas. 723 01:02:30,250 --> 01:02:32,166 Digamos que mi padre es medio... 724 01:02:32,958 --> 01:02:34,208 ...bueno, tosco. 725 01:02:34,291 --> 01:02:36,541 Prefiero llevar mi propio seguro. 726 01:02:37,166 --> 01:02:38,083 Tu papá. 727 01:02:39,000 --> 01:02:40,958 ¿Es una trampa para que me maten? 728 01:02:41,083 --> 01:02:42,166 ¿Qué dices? 729 01:02:42,625 --> 01:02:43,875 ¿De qué hablas? 730 01:02:43,958 --> 01:02:46,666 - ¿Olvidaste lo de esta noche? - Estás paranoico. 731 01:02:46,875 --> 01:02:51,375 Como te dije, si mi familia no te quiere matar, es que no te quiere. 732 01:02:52,291 --> 01:02:55,583 ¿Aún quieres tus ojivas EFP de mierda? 733 01:02:55,666 --> 01:02:57,083 Iremos a buscarlas. 734 01:02:57,416 --> 01:02:59,083 ¿Por qué te querría muerto? 735 01:03:01,625 --> 01:03:02,458 Te necesito. 736 01:03:07,416 --> 01:03:08,291 Vístete. 737 01:03:10,250 --> 01:03:11,916 - Ahora. - Me harté... 738 01:03:12,000 --> 01:03:13,250 Te estaba esperando. 739 01:03:14,458 --> 01:03:15,333 Cielos. 740 01:03:19,666 --> 01:03:22,625 Adiós, contacto. No te comas mi comida. 741 01:03:39,083 --> 01:03:40,083 ¿Confías en ella? 742 01:03:41,583 --> 01:03:42,416 ¿En quién? 743 01:03:44,291 --> 01:03:45,166 ¿Quién crees? 744 01:03:48,750 --> 01:03:50,458 ¿Te llevas bien con tu papá? 745 01:03:51,416 --> 01:03:53,083 Es cuestión de perspectiva. 746 01:03:54,500 --> 01:03:58,083 Los psicólogos te dicen que aceptes a tu papá tal como es, 747 01:03:58,166 --> 01:04:02,583 que evites el deseo de desbancarlo. 748 01:04:04,250 --> 01:04:07,625 Pero, en mi opinión, mi papá es un sociópata... 749 01:04:08,916 --> 01:04:09,916 ...controlador... 750 01:04:10,666 --> 01:04:13,041 ...que quiere destruir todo lo que se acerca 751 01:04:13,125 --> 01:04:16,583 a esa bomba putrefacta y oscura que dice que es su corazón. 752 01:04:18,541 --> 01:04:19,833 Se ve que son unidos. 753 01:04:20,041 --> 01:04:21,458 Superunidos. 754 01:04:38,333 --> 01:04:42,833 Mira, hasta nos organizaron una fiesta de bienvenida. 755 01:04:44,250 --> 01:04:47,958 - Lonnie, qué mala pinta. - ¿Qué mierda haces aquí, Kev? 756 01:04:48,541 --> 01:04:50,791 - Te extrañé mucho, Lonnie. - Sí. 757 01:04:51,500 --> 01:04:52,708 ¿Cómo estás, Bricke? 758 01:04:58,250 --> 01:04:59,875 Adelante, Kevin. 759 01:04:59,958 --> 01:05:01,958 Tengo asuntos pendientes con tu amigo. 760 01:05:02,041 --> 01:05:03,333 No, Lonnie. 761 01:05:03,541 --> 01:05:05,083 Es mi nuevo mejor amigo. 762 01:05:05,833 --> 01:05:07,333 ¿Sabes qué significa eso? 763 01:05:07,541 --> 01:05:09,458 Significa que es intocable. 764 01:05:11,416 --> 01:05:13,625 No sabía que tenías amigos, Kev. 765 01:05:20,541 --> 01:05:22,541 ¡Contra el auto! Ya saben cómo es. 766 01:05:23,916 --> 01:05:25,541 Contra el auto, los dos. 767 01:05:28,041 --> 01:05:30,500 Bien. ¡Cielos! ¡Armani! 768 01:05:33,125 --> 01:05:35,125 Juguetes grandes para un niñito. 769 01:05:35,208 --> 01:05:37,375 Prometo cuidarlas bien, bellezas. 770 01:05:38,666 --> 01:05:39,500 Por aquí. 771 01:05:40,666 --> 01:05:42,833 Miras demasiadas películas. 772 01:05:52,208 --> 01:05:53,083 Vamos, Bricke. 773 01:05:53,750 --> 01:05:55,791 Avísame si quieres un empleo de verdad. 774 01:06:04,250 --> 01:06:05,541 Vamos. Las armas. 775 01:06:05,625 --> 01:06:07,166 Es muy vulgar. 776 01:06:12,041 --> 01:06:16,333 La Corte Suprema ratificó la prohibición de viajar 777 01:06:16,500 --> 01:06:19,416 para que los estadounidenses no salgan del país 778 01:06:19,916 --> 01:06:21,416 hasta la implementación... 779 01:06:21,500 --> 01:06:22,958 Bueno, ya. 780 01:06:23,208 --> 01:06:25,458 Aquí está la gente maligna. 781 01:06:25,541 --> 01:06:26,791 Los mafiosos. 782 01:06:26,875 --> 01:06:28,541 ¡Por joder al mundo entero! 783 01:06:32,458 --> 01:06:34,708 Qué público amargado. ¿Funciona esto? 784 01:06:35,708 --> 01:06:38,333 - Vaya, vaya. - ¡Hermanita! 785 01:06:38,416 --> 01:06:40,833 - Te extrañé. - Yo más. 786 01:06:45,833 --> 01:06:47,041 ¿Dónde estuviste? 787 01:06:49,083 --> 01:06:50,500 Te dije que no... 788 01:06:50,583 --> 01:06:51,958 ...lo hagas en público. 789 01:06:52,625 --> 01:06:54,583 ¿Dónde estaba? ¿Dónde estabas tú? 790 01:06:55,875 --> 01:06:57,541 ¿Subiste de peso? 791 01:06:57,625 --> 01:06:58,875 Vete a la mierda. 792 01:06:59,458 --> 01:07:01,333 - Lo alegrará verte. - Mi hermana. 793 01:07:01,416 --> 01:07:03,416 ¿Qué es esa puta falda? 794 01:07:03,916 --> 01:07:04,791 Cállate. 795 01:07:04,875 --> 01:07:06,375 Hermana, se te ve... 796 01:07:07,041 --> 01:07:07,916 ...la puta... 797 01:07:10,541 --> 01:07:13,750 ¡Papá! Soy yo, tu hijo favorito. 798 01:07:25,083 --> 01:07:26,458 Papá, mira quién vino. 799 01:07:34,958 --> 01:07:36,375 Creí que estabas muerto. 800 01:07:37,541 --> 01:07:38,916 Lamento decepcionarte. 801 01:07:39,916 --> 01:07:41,833 ¿Qué hace esa basura aquí? 802 01:07:42,416 --> 01:07:43,291 Es mi abogado. 803 01:07:44,458 --> 01:07:45,458 Y yo soy el papa. 804 01:07:46,875 --> 01:07:50,125 Supuse que en algún momento aparecerías. 805 01:07:50,791 --> 01:07:54,000 Todos vuelven de rodillas con papá 806 01:07:55,250 --> 01:07:56,208 a pedir limosna. 807 01:07:58,500 --> 01:08:01,000 - ¿Y el alcohol bueno? - Toma algo. 808 01:08:03,541 --> 01:08:04,958 Qué decepción, papá. 809 01:08:05,041 --> 01:08:09,583 Esperaba una orgía romana con tus corderitos de mierda. 810 01:08:10,250 --> 01:08:13,333 No, soy 100 % estadounidense. Todo legal. 811 01:08:14,375 --> 01:08:15,208 Honesto. 812 01:08:16,625 --> 01:08:18,083 Soy el dueño del banco. 813 01:08:19,250 --> 01:08:23,375 Ya no rompo rodillas en la calle por el 10 %. 814 01:08:23,791 --> 01:08:25,500 Emitimos tarjetas de crédito 815 01:08:25,583 --> 01:08:30,291 y le cobramos el 25 % a algún granjero bruto de Arkansas. 816 01:08:31,625 --> 01:08:32,750 Si no paga, 817 01:08:33,666 --> 01:08:37,125 enviaré a la policía y le quitaré su casa. 818 01:08:38,041 --> 01:08:41,041 Hay que tener grandeza para explotar a los pobres. 819 01:08:41,833 --> 01:08:43,458 ¿Quién diría que sería tan fácil? 820 01:08:43,541 --> 01:08:46,291 Veo que aún tienes complejos con papá. 821 01:08:46,750 --> 01:08:48,875 Como nunca antes, papi. 822 01:08:49,750 --> 01:08:51,000 Necesitamos algo. 823 01:08:52,416 --> 01:08:55,625 ¿Vienes a pedir algo? Antes, lo tomabas y ya. 824 01:08:57,166 --> 01:08:59,541 Está enojado porque me cogí a su esposa. 825 01:08:59,791 --> 01:09:01,916 No a mi madre, a su segunda esposa. 826 01:09:02,625 --> 01:09:03,958 ¿Cómo está Victoria? 827 01:09:04,958 --> 01:09:06,291 No sé si te enteraste. 828 01:09:07,250 --> 01:09:08,375 Le pegué un tiro. 829 01:09:10,541 --> 01:09:13,250 Vaya, qué momento incómodo. 830 01:09:16,208 --> 01:09:18,125 ¡Me tendiste una trampa, carajo! 831 01:09:19,375 --> 01:09:21,041 ¡Trataste de matarme! 832 01:09:22,833 --> 01:09:26,958 ¿Qué clase de enfermo se coge a su madrastra? 833 01:09:27,041 --> 01:09:29,041 ¡Yo te la presenté! 834 01:09:30,125 --> 01:09:33,333 - Te di el mundo. - ¡No me diste un carajo! 835 01:09:33,416 --> 01:09:35,375 - ¡Largo! - ¡Vete a la mierda! 836 01:09:35,458 --> 01:09:38,125 ¡No me diste un carajo! ¡Le diste todo a ella! 837 01:09:38,208 --> 01:09:39,958 ¡Madura, Kevin! 838 01:09:40,041 --> 01:09:41,666 ¡Cállate, carajo! 839 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 ¡Ve a tu fiesta! 840 01:09:44,208 --> 01:09:45,958 ¿Quieres mis tetas? 841 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 ¿Quieres mis zapatos? 842 01:09:47,875 --> 01:09:49,833 - ¡Puta de mierda! - ¿Eso es todo? 843 01:09:49,916 --> 01:09:52,041 - ¡Puta de mierda! - ¿Eso es todo? 844 01:09:52,125 --> 01:09:54,125 - ¡Vuelve a tu fiesta! - ¿Está bien, papá? 845 01:09:54,208 --> 01:09:56,375 - Vuelve. - ¡Dile, papá! 846 01:09:56,458 --> 01:09:58,958 - ¡Yo soy su favorita! - ¡Tienes el corazón podrido! 847 01:09:59,041 --> 01:10:02,083 ¡Está podrido! ¡Estás muerta por dentro! 848 01:10:05,500 --> 01:10:07,291 No. ¿Sabes qué me dijo? 849 01:10:07,375 --> 01:10:11,041 Me llaman, me dicen que papá se quiere disculpar. 850 01:10:11,833 --> 01:10:15,250 Y yo sabía que era mentira, pero lo quería creer. 851 01:10:15,333 --> 01:10:18,166 Quería creer que se iba a disculpar. 852 01:10:18,250 --> 01:10:20,583 No sé por qué. Sé que estoy loco. 853 01:10:20,666 --> 01:10:21,750 ¿Sabes qué recibí? 854 01:10:22,375 --> 01:10:23,458 ¡Esto! 855 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Dos balas. 856 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 Fue mi regalo de cumpleaños. 857 01:10:27,500 --> 01:10:29,000 Intentaste matarme 858 01:10:29,208 --> 01:10:30,916 como mataste a mi madre. 859 01:10:33,541 --> 01:10:36,541 Si crees que te pediré disculpas, estás equivocado. 860 01:10:37,416 --> 01:10:38,958 Todos nos usamos. 861 01:10:46,041 --> 01:10:48,666 Todos nos odiamos. 862 01:10:50,083 --> 01:10:51,166 Lo siento, Bricke. 863 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Mierda. 864 01:11:14,958 --> 01:11:16,958 ¡Psicópata de mierda! ¿Qué hiciste? 865 01:11:17,041 --> 01:11:18,541 ¡Me disparó! 866 01:11:18,625 --> 01:11:20,750 - ¿Mataste a tu padre, imbécil? - Sí. 867 01:11:20,833 --> 01:11:23,041 ¡Levántame, tengo un plan, carajo! 868 01:11:28,458 --> 01:11:29,666 ¿Cuál es el plan? 869 01:11:30,416 --> 01:11:31,375 Dame un segundo. 870 01:11:39,083 --> 01:11:40,666 ¿Qué? Nos tenemos que ir. 871 01:11:42,250 --> 01:11:43,500 Confía en mí. 872 01:11:46,875 --> 01:11:47,875 Lo siento, papá. 873 01:11:49,041 --> 01:11:50,041 ¿Por qué cierras? 874 01:11:50,125 --> 01:11:52,250 Hijo de puta, me tenías que disparar. 875 01:11:55,458 --> 01:11:56,291 ¿Bien? 876 01:12:00,166 --> 01:12:02,166 Vamos. ¿Dónde mierda están? 877 01:12:03,541 --> 01:12:04,375 Mierda. 878 01:12:06,875 --> 01:12:07,708 ¡Sí! 879 01:12:15,625 --> 01:12:16,458 ¡Abran! 880 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Confía en mí. 881 01:12:38,458 --> 01:12:41,375 ¡Hijo de mil putas! 882 01:12:46,208 --> 01:12:47,916 ¡Mueran, hijos de puta! 883 01:12:48,333 --> 01:12:50,708 Listo. Vuela esa maldita pared. 884 01:13:21,666 --> 01:13:22,791 ¿Qué carajo...? Vamos. 885 01:13:33,583 --> 01:13:34,416 Vamos. 886 01:13:40,083 --> 01:13:40,958 ¡Cash! 887 01:13:42,833 --> 01:13:44,000 Cash. ¡Vamos! 888 01:13:46,250 --> 01:13:47,333 ¡Vamos! 889 01:13:47,500 --> 01:13:48,875 - Connie de mierda. - Vamos. 890 01:14:07,000 --> 01:14:08,458 ¡La puta madre! 891 01:14:20,583 --> 01:14:21,458 ¡Síganlos! 892 01:14:34,958 --> 01:14:37,750 Si no me mata la bala, me matarás tú al volante. 893 01:14:44,833 --> 01:14:48,000 Lonnie te va a buscar. Límpiate. 894 01:14:48,291 --> 01:14:49,500 Te espero en la estación. 895 01:15:14,666 --> 01:15:16,083 Bricke, estás sangrando. 896 01:15:22,625 --> 01:15:26,041 No es mi sangre. Es de tu novio. 897 01:15:34,125 --> 01:15:35,250 Sé lo de la chica. 898 01:15:47,291 --> 01:15:48,500 Puedo explicártelo. 899 01:15:49,208 --> 01:15:50,041 ¿Qué? 900 01:15:52,333 --> 01:15:54,000 ¿Que nos entregaste al FBI? 901 01:15:57,833 --> 01:15:59,000 Es mi hermana. 902 01:16:02,625 --> 01:16:04,416 Te dije que lo puedo explicar. 903 01:16:14,291 --> 01:16:16,125 Quizá es lo que los dos queríamos. 904 01:16:24,333 --> 01:16:25,166 Bricke. 905 01:16:55,625 --> 01:16:56,708 Escúchame, Bricke. 906 01:16:58,041 --> 01:17:02,041 Tengo gente en toda la ciudad, en todos los escondites de Kevin. 907 01:17:02,125 --> 01:17:03,750 Es cuestión de tiempo. 908 01:17:03,875 --> 01:17:06,000 Algo que yo tengo y tú no. 909 01:17:13,458 --> 01:17:14,833 ¿Tú quién mierda eras? 910 01:17:16,833 --> 01:17:18,041 Soy prostituta. 911 01:17:20,416 --> 01:17:23,708 ¿No te molestará, entonces, si lo torturo hasta matarlo? 912 01:17:26,375 --> 01:17:28,958 ¿De verdad es prostituta, viejo? 913 01:17:40,625 --> 01:17:42,416 Es tu última oportunidad, Bricke. 914 01:17:43,750 --> 01:17:44,625 ¿Para qué? 915 01:17:46,833 --> 01:17:48,083 ¿Para que me bailes? 916 01:17:55,458 --> 01:17:56,583 Sí. 917 01:17:57,166 --> 01:17:58,583 Seré tu puta. 918 01:18:03,166 --> 01:18:05,166 Solo tienes que ser un poco más... 919 01:18:06,166 --> 01:18:07,916 ...exhaustivo, ¿sí? 920 01:18:09,583 --> 01:18:13,041 ¿Dónde está Kevin? ¡No te volveré a preguntar, carajo! 921 01:18:14,750 --> 01:18:15,625 ¡Espera! 922 01:18:19,291 --> 01:18:20,791 Me necesitan a mí. 923 01:18:24,583 --> 01:18:25,500 Mentira. 924 01:18:26,666 --> 01:18:27,958 Kevin Cash. 925 01:18:28,583 --> 01:18:31,291 Se hace llamar Cash porque no soporta "Dumois". 926 01:18:33,000 --> 01:18:36,333 Y tiene una prometida por la que hará cualquier cosa. 927 01:18:37,541 --> 01:18:38,375 Yo. 928 01:18:39,208 --> 01:18:40,708 Sí. 929 01:18:41,958 --> 01:18:43,750 Sí. 930 01:18:48,416 --> 01:18:49,458 Entonces... 931 01:18:51,500 --> 01:18:52,708 ...llévenla al auto. 932 01:18:53,750 --> 01:18:57,958 Espérenme. Quiero hacerle un par de preguntas. 933 01:18:58,041 --> 01:18:59,250 - No. - Sí. 934 01:18:59,333 --> 01:19:00,500 ¡Sí, vamos! 935 01:19:02,208 --> 01:19:03,041 ¡Cabrón! 936 01:19:25,083 --> 01:19:26,958 Quiero presentarte a alguien. 937 01:19:29,708 --> 01:19:30,958 Quizá ya lo conoces. 938 01:19:43,833 --> 01:19:45,125 Que se diviertan. 939 01:20:14,500 --> 01:20:17,541 Pensé que quizá querrías ver esto. 940 01:20:40,666 --> 01:20:41,500 Hola, Bricke. 941 01:20:46,208 --> 01:20:48,166 Pensé que habías dejado de fumar. 942 01:20:49,916 --> 01:20:51,166 Tienes razón, Bricke. 943 01:20:52,541 --> 01:20:53,541 Debería dejarlo. 944 01:20:55,333 --> 01:20:59,291 Pero antes tenía otras prioridades. 945 01:21:03,916 --> 01:21:04,916 La verdad, 946 01:21:05,916 --> 01:21:07,333 este momento... 947 01:21:09,958 --> 01:21:11,375 ...lo estaba esperando. 948 01:21:20,833 --> 01:21:22,166 Podríamos decir 949 01:21:22,875 --> 01:21:24,791 que me dio una razón para vivir. 950 01:21:33,791 --> 01:21:35,666 No había mucha agua en el piso. 951 01:21:38,750 --> 01:21:42,125 Tardé un minuto muy largo en rodar y apagarme. 952 01:21:47,083 --> 01:21:48,791 Descubrí de qué estaba hecho. 953 01:21:50,458 --> 01:21:51,291 Me debes una. 954 01:21:56,750 --> 01:21:58,916 - Me debes una, ¿no? - Sí. 955 01:21:59,000 --> 01:22:00,625 - Me debes una, ¿no? - Sí. 956 01:22:02,708 --> 01:22:03,541 Sí. 957 01:22:26,250 --> 01:22:27,208 Dime, Bricke. 958 01:22:29,250 --> 01:22:31,041 ¿Tienes algo por lo que vivir? 959 01:22:57,750 --> 01:22:58,583 ¡Bricke! 960 01:22:59,250 --> 01:23:00,791 ¡No! ¡Bricke! 961 01:23:00,875 --> 01:23:01,958 ¡Bricke! 962 01:23:02,583 --> 01:23:03,750 ¡Bricke! 963 01:23:04,916 --> 01:23:05,750 ¡Bricke! 964 01:24:40,541 --> 01:24:42,000 El primer paso es tramposo. 965 01:25:02,875 --> 01:25:04,958 CARGA COMPLETA 966 01:25:09,750 --> 01:25:12,250 No tengas miedo. Vales mucho para mí. 967 01:25:13,291 --> 01:25:14,625 Al menos te da tiempo. 968 01:25:36,625 --> 01:25:37,791 ¡Abajo! 969 01:25:52,791 --> 01:25:54,750 ¡Animal de mierda! ¡Hijo de puta! 970 01:26:00,625 --> 01:26:02,416 ¡Hijo de puta asqueroso! 971 01:26:21,250 --> 01:26:22,666 ¡Mierda! 972 01:26:27,416 --> 01:26:28,291 ¡Mierda! 973 01:26:51,291 --> 01:26:52,833 ¡Muévete, Ross! ¡Muévete! 974 01:27:10,250 --> 01:27:12,416 - Hazlo mierda. - ¿Listo? 975 01:27:45,000 --> 01:27:46,916 - ¿Estás bien? - Estoy bien. 976 01:27:47,000 --> 01:27:48,666 Ve a buscarla. 977 01:27:52,416 --> 01:27:53,583 La puta madre. 978 01:28:01,166 --> 01:28:03,666 ¡Alto! ¡Sal del auto! 979 01:28:05,166 --> 01:28:06,291 - ¡Rápido! - ¡Oye! 980 01:28:11,291 --> 01:28:12,125 ¡Oye! 981 01:28:27,083 --> 01:28:29,083 Por favor, no... 982 01:28:30,125 --> 01:28:33,500 Te daré una experiencia inolvidable. 983 01:28:33,583 --> 01:28:35,250 Considéralo un regalo 984 01:28:35,333 --> 01:28:38,416 - el resto de tu triste vida. - Por favor. 985 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 - No. - Sí. 986 01:28:41,291 --> 01:28:42,791 - Sé que sí. - ¡Por favor! 987 01:28:43,375 --> 01:28:45,000 - Es una experiencia. - No. 988 01:28:46,083 --> 01:28:46,916 Quieta. 989 01:29:18,166 --> 01:29:21,541 Mira, eres la prometida de Kevin. 990 01:30:09,125 --> 01:30:11,125 Te debo una disculpa. 991 01:30:14,708 --> 01:30:17,041 No debería haberte dicho "fracasado". 992 01:31:02,041 --> 01:31:03,166 ¿Sigues viva? 993 01:31:06,291 --> 01:31:07,250 Sí. 994 01:31:08,833 --> 01:31:10,500 En mi casa, podías escapar. 995 01:31:13,083 --> 01:31:14,125 Deberías haberlo hecho. 996 01:31:14,750 --> 01:31:16,958 ¿Nunca hicieron nada por ti, Bricke? 997 01:31:21,250 --> 01:31:22,291 El FBI. 998 01:31:24,416 --> 01:31:25,416 ¿Cuándo atacarán? 999 01:31:35,875 --> 01:31:36,833 Después. 1000 01:31:37,750 --> 01:31:38,625 ¿Del cambio? 1001 01:31:42,500 --> 01:31:44,333 En realidad, quieren a Kevin. 1002 01:31:46,875 --> 01:31:49,541 El FBI me descubrió cuando hackeé su sistema. 1003 01:31:49,833 --> 01:31:53,833 Hay dos tipos. Si no hago lo que quieren, lastimarán a mi hermana. 1004 01:31:54,708 --> 01:31:55,916 Eso no va a pasar. 1005 01:31:56,000 --> 01:31:57,666 Ya está, Bricke. 1006 01:31:58,708 --> 01:31:59,625 En serio. 1007 01:32:01,833 --> 01:32:04,208 Contigo, es muy difícil saber qué creer. 1008 01:32:08,458 --> 01:32:12,291 Necesitaba saber quién ganaría cuando se despejara todo. 1009 01:32:16,083 --> 01:32:17,291 No es así ahora. 1010 01:32:19,791 --> 01:32:21,083 Sabes eso, ¿no? 1011 01:32:33,625 --> 01:32:34,458 ¿No? 1012 01:33:11,291 --> 01:33:13,291 Ay, nena 1013 01:33:18,041 --> 01:33:20,041 Ay, nena 1014 01:33:20,541 --> 01:33:22,125 ¿Por qué juegas conmigo? 1015 01:33:23,416 --> 01:33:26,458 Pero dices que él... 1016 01:33:26,833 --> 01:33:27,708 Dices... 1017 01:33:27,791 --> 01:33:29,000 Olvidaste algo. 1018 01:33:33,375 --> 01:33:36,458 Dame la llave. ¡Dame la llave, carajo! 1019 01:33:40,833 --> 01:33:41,833 Después de las 12:00, 1020 01:33:41,916 --> 01:33:44,750 tendremos 30 minutos para cruzar la frontera. 1021 01:33:44,833 --> 01:33:47,416 El cambio lleva seis. El viaje, ocho. 1022 01:33:48,083 --> 01:33:49,458 No hay margen de error. 1023 01:33:51,500 --> 01:33:53,000 Nos vemos del otro lado. 1024 01:33:58,750 --> 01:33:59,625 Ven aquí. 1025 01:34:20,041 --> 01:34:21,500 Solo falta una hora 1026 01:34:21,583 --> 01:34:23,625 para la activación de la señal 1027 01:34:23,708 --> 01:34:27,500 y las policías locales se preparan para entregar sus armas 1028 01:34:27,583 --> 01:34:31,750 para el cambio de jurisdicción a la autoridad federal. 1029 01:34:34,458 --> 01:34:38,083 El puente Ambassador estará cerrado hasta las 6:00 a. m. 1030 01:34:38,500 --> 01:34:40,333 Está prohibido cruzarlo. 1031 01:35:17,833 --> 01:35:19,208 Buenas noches, señores. 1032 01:35:34,625 --> 01:35:36,375 Dame todo el dinero, carajo. 1033 01:35:36,458 --> 01:35:39,125 ¡Dame el dinero! ¿Crees que estoy jugando? 1034 01:35:45,250 --> 01:35:47,208 No entiendes mi humor. 1035 01:35:52,291 --> 01:35:53,625 Tengo un mal presentimiento. 1036 01:35:54,166 --> 01:35:56,833 Siento que a uno de nosotros le pegarán un tiro. 1037 01:35:59,458 --> 01:36:00,541 Tú primero. 1038 01:36:05,916 --> 01:36:07,875 A menos de una hora, 1039 01:36:07,958 --> 01:36:11,791 la tensión sigue en aumento en los enfrentamientos 1040 01:36:11,875 --> 01:36:14,166 entre manifestantes y policías 1041 01:36:14,250 --> 01:36:16,208 - El ausentismo policial... - ¡No a la IEP! 1042 01:36:16,291 --> 01:36:19,125 - ...se estima en un 90 %. - ¡No a la IEP! 1043 01:36:19,666 --> 01:36:22,041 Carl, tengo miedo. Salieron de la nada. 1044 01:36:22,125 --> 01:36:24,041 No sabía adónde ir. 1045 01:36:24,125 --> 01:36:25,916 - ¡No a la IEP! - Estoy aquí. 1046 01:36:26,000 --> 01:36:27,625 - ¡No a la IEP! - Estoy aquí. 1047 01:36:27,708 --> 01:36:31,541 ¡No a la IEP! 1048 01:36:32,583 --> 01:36:35,583 ¿Busca a Carl Wrightson? Sígame. 1049 01:36:36,208 --> 01:36:37,916 Está bien. Yo me encargo. 1050 01:36:38,958 --> 01:36:40,916 Perdón, no sabía adónde ir. 1051 01:36:41,000 --> 01:36:42,333 - ¿Estás bien? - Sí. 1052 01:36:42,666 --> 01:36:44,583 - Sígueme. - Gracias. 1053 01:37:25,833 --> 01:37:26,666 Diez. 1054 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 Veinticuatro. 1055 01:37:46,375 --> 01:37:48,666 - Tenían que ser dos. - ¿Hoy? 1056 01:37:50,041 --> 01:37:51,416 ¿Quién va a salir hoy? 1057 01:37:51,750 --> 01:37:52,708 Sí, bueno. 1058 01:37:53,208 --> 01:37:54,041 Bien. 1059 01:38:13,791 --> 01:38:16,125 Bien. Puede pasar. Déjenlo pasar. 1060 01:38:48,541 --> 01:38:49,541 SE BUSCA 1061 01:38:49,625 --> 01:38:51,791 Señor, su invitada tiene una alerta. 1062 01:38:52,208 --> 01:38:53,500 ¿Sabes quién soy? 1063 01:38:54,333 --> 01:38:55,166 Mírala. 1064 01:38:57,333 --> 01:38:58,208 Vamos. 1065 01:39:15,583 --> 01:39:16,541 ¿Randal? 1066 01:39:17,708 --> 01:39:18,625 No eres Randal. 1067 01:39:19,041 --> 01:39:19,958 ¿Por qué...? 1068 01:39:31,500 --> 01:39:33,125 Disculpa, no puedes pasar. 1069 01:39:33,208 --> 01:39:34,583 Lo siento. 1070 01:39:40,666 --> 01:39:41,583 Hay 300 heridos 1071 01:39:41,666 --> 01:39:43,458 - en un tiroteo... - Siéntate. 1072 01:39:43,541 --> 01:39:45,958 ...en una protesta contra la IEP. 1073 01:39:46,041 --> 01:39:48,500 - ¿Quieres agua? - Sí, por favor. 1074 01:39:48,583 --> 01:39:51,083 ...desde un garaje frente a la protesta 1075 01:39:51,166 --> 01:39:53,125 y luego se suicidó. 1076 01:39:53,750 --> 01:39:56,166 A pesar de lo que dicen los grupos foráneos, 1077 01:39:56,250 --> 01:39:58,166 - se cree que esto... - Gracias. 1078 01:39:58,250 --> 01:40:00,416 - ...fue terrorismo interno. - ¿Estás bien? 1079 01:40:00,958 --> 01:40:03,208 Sí, lo siento mucho. 1080 01:40:03,291 --> 01:40:05,375 No quiero provocarte problemas. 1081 01:40:05,458 --> 01:40:08,708 Está bien. Yo ya terminé mi parte. 1082 01:40:10,958 --> 01:40:13,041 Estamos esperando el visto bueno... 1083 01:40:14,541 --> 01:40:15,500 ...de Washington. 1084 01:40:20,958 --> 01:40:22,083 Gracias, Carl. 1085 01:40:22,833 --> 01:40:25,833 Acabas de hacer que esto sea mucho más fácil. 1086 01:40:36,791 --> 01:40:39,750 Pensé que faltaban unos meses para Navidad. 1087 01:41:16,541 --> 01:41:19,750 Demasiado cerca del plazo, ¿no, señor Bricke? 1088 01:41:40,750 --> 01:41:41,583 Esto... 1089 01:41:43,000 --> 01:41:44,333 ...es demasiado cerca. 1090 01:42:03,708 --> 01:42:04,541 ¡Deténganlo! 1091 01:42:30,500 --> 01:42:32,083 ¡Cierra la puerta, carajo! 1092 01:42:37,333 --> 01:42:38,208 ¡Ciérrala! 1093 01:42:50,833 --> 01:42:51,666 Vamos. 1094 01:42:58,666 --> 01:42:59,791 ¡Para el ascensor! 1095 01:43:01,375 --> 01:43:02,250 Súbelo. 1096 01:43:02,333 --> 01:43:03,375 No puedo. 1097 01:43:03,458 --> 01:43:07,125 Está diseñado para no ser controlado desde el exterior. 1098 01:43:07,208 --> 01:43:09,458 Para que nadie tome esta oficina y... 1099 01:43:11,041 --> 01:43:12,708 - ...haga eso. - Ábrele. 1100 01:43:30,041 --> 01:43:31,083 Alí Babá. 1101 01:43:47,791 --> 01:43:49,625 Felicitaciones, señores. 1102 01:43:50,291 --> 01:43:52,541 Acaban de meterse en su propia celda. 1103 01:44:04,458 --> 01:44:05,625 ¡La puta madre! 1104 01:44:06,666 --> 01:44:07,500 ¡Espera! 1105 01:44:07,583 --> 01:44:10,958 ...heridos tras el estallido de una bomba en la protesta. 1106 01:44:11,041 --> 01:44:12,250 Antes de esto... 1107 01:44:12,708 --> 01:44:15,625 Aun si pudieran salir, cosa que dudo, 1108 01:44:17,041 --> 01:44:19,375 en seis minutos, estarán fritos. 1109 01:44:30,666 --> 01:44:32,625 - No, espera. - ¿Qué? 1110 01:44:33,541 --> 01:44:35,666 Está activo. No respires. 1111 01:44:50,083 --> 01:44:51,166 ¿Quieres probar? 1112 01:44:52,041 --> 01:44:53,500 - Hazlo tú. - ¿Seguro? 1113 01:44:53,583 --> 01:44:54,416 Sí. 1114 01:44:59,125 --> 01:45:00,791 Código 22-44. 1115 01:45:00,875 --> 01:45:03,208 Sospechosos en el edificio de la IEP. 1116 01:45:18,541 --> 01:45:21,250 Se oyeron disparos. Al registrar la propiedad, 1117 01:45:21,333 --> 01:45:23,416 se descubrieron más armas. 1118 01:45:23,875 --> 01:45:26,708 Aún están tratando de identificar a las víctimas. 1119 01:45:27,041 --> 01:45:29,875 En muchos sentidos, no es novedad, 1120 01:45:29,958 --> 01:45:34,041 pues ambos bandos han recurrido a la violencia. 1121 01:45:34,125 --> 01:45:34,958 Hola. 1122 01:45:35,500 --> 01:45:36,583 Sí, estoy ocupado. 1123 01:45:36,666 --> 01:45:38,666 Estoy aquí con Carl. 1124 01:45:40,750 --> 01:45:41,916 Te manda saludos. 1125 01:45:42,500 --> 01:45:43,708 ACCESO NO PERMITIDO 1126 01:45:43,791 --> 01:45:46,958 Mierda. Después te llamo, ¿sí? 1127 01:45:47,041 --> 01:45:47,875 Debo irme. 1128 01:45:48,875 --> 01:45:51,083 Se ha declarado estado de emergencia. 1129 01:45:51,250 --> 01:45:54,166 La policía lanzó gases lacrimógenos 1130 01:45:54,250 --> 01:45:56,333 e hizo numerosos arrestos. 1131 01:46:35,541 --> 01:46:36,416 Diez, 1132 01:46:36,500 --> 01:46:38,666 nueve, ocho, siete, 1133 01:46:39,250 --> 01:46:41,666 seis, cinco, cuatro, 1134 01:46:42,208 --> 01:46:44,500 tres, dos, uno. 1135 01:47:01,375 --> 01:47:03,000 SEÑAL DE LA IEP ACTIVADA 1136 01:47:04,916 --> 01:47:07,541 ZONAS DE LA IEP SERVIDOR ACTIVO 1137 01:47:08,041 --> 01:47:10,625 Algunos estadounidenses salieron a la calle 1138 01:47:10,708 --> 01:47:13,125 para celebrar la implementación 1139 01:47:13,416 --> 01:47:15,916 de la polémica IEP. 1140 01:47:21,541 --> 01:47:23,000 SISTEMA EN RIESGO 1141 01:47:37,458 --> 01:47:38,291 Bien. 1142 01:47:39,000 --> 01:47:39,916 ¿Ahora qué? 1143 01:47:40,500 --> 01:47:42,791 Diez segundos, más o menos. 1144 01:47:43,583 --> 01:47:44,416 ¿Más o menos? 1145 01:48:28,833 --> 01:48:30,375 ¿Dónde está la policía? 1146 01:48:30,458 --> 01:48:32,291 ¡Diles que estamos por perder 1147 01:48:32,375 --> 01:48:34,791 mil millones de dólares, carajo! 1148 01:49:15,625 --> 01:49:17,041 ¡Vamos! 1149 01:49:28,416 --> 01:49:31,000 SISTEMA DE LA IEP EN RIESGO 1150 01:49:31,083 --> 01:49:33,208 SEÑAL INESTABLE 1151 01:49:57,625 --> 01:49:58,750 ¿Qué mierda pasa? 1152 01:49:58,833 --> 01:50:01,083 Está en la sala de servidores, a la izquierda. 1153 01:50:07,666 --> 01:50:10,041 ¡Alto! 1154 01:50:11,958 --> 01:50:13,041 ¿Estás sola? 1155 01:50:16,750 --> 01:50:18,125 Ella me traicionó. 1156 01:50:18,583 --> 01:50:19,833 Vete. Siéntate. 1157 01:50:20,333 --> 01:50:21,750 ¿Qué hará con ella? 1158 01:50:29,041 --> 01:50:32,041 Dime qué mierda está pasando. 1159 01:50:32,125 --> 01:50:33,250 Ya mismo. 1160 01:51:19,208 --> 01:51:20,375 Seis minutos, Ross. 1161 01:51:24,750 --> 01:51:26,083 Cubre el camión. 1162 01:51:35,750 --> 01:51:37,375 SEÑAL ESTABLE 1163 01:51:46,625 --> 01:51:47,541 ¡Llámala! 1164 01:51:47,625 --> 01:51:48,625 Empezó. 1165 01:52:01,208 --> 01:52:03,375 Mierda. ¿Qué acabo de hacer? 1166 01:52:05,750 --> 01:52:07,583 - ¿Qué hiciste? - Mírate. 1167 01:52:08,291 --> 01:52:10,958 - Eres como un león sin pelotas. - ¿Qué haces? 1168 01:52:11,041 --> 01:52:12,916 Todos lo miran en el zoológico. 1169 01:52:13,000 --> 01:52:15,125 "Miren, un león sin pelotas". 1170 01:52:15,375 --> 01:52:16,208 No. 1171 01:52:16,625 --> 01:52:18,000 No lo hagas, por favor. 1172 01:52:18,166 --> 01:52:19,541 ¿Que no haga qué? 1173 01:52:20,083 --> 01:52:21,541 - No... - No, por favor. 1174 01:52:21,625 --> 01:52:23,791 ¿Qué? ¿Qué no quieres que haga? 1175 01:52:23,875 --> 01:52:25,875 - No hagas esto. ¡Espera! - ¿Qué? 1176 01:52:25,958 --> 01:52:27,500 - ¿Que no mate a tu amigo? - ¡No! 1177 01:52:28,541 --> 01:52:30,541 - ¡No! - ¿Qué haces? 1178 01:52:31,250 --> 01:52:32,375 ¿Qué quieres hacer? 1179 01:52:34,375 --> 01:52:35,666 ¿Quieres bailar? 1180 01:52:37,208 --> 01:52:40,333 Nunca estás cuando tus seres queridos te necesitan. 1181 01:52:46,541 --> 01:52:47,375 Vamos. 1182 01:52:48,333 --> 01:52:49,958 Te voy a contar un secreto. 1183 01:52:51,208 --> 01:52:52,833 Préstame atención. 1184 01:53:00,458 --> 01:53:02,708 Los viernes nos veíamos en el patio. 1185 01:53:03,583 --> 01:53:04,500 Nos gritaban: 1186 01:53:05,000 --> 01:53:05,833 "¡Peleen!". 1187 01:53:07,833 --> 01:53:10,750 Y nos obligaban a hacernos lo peor. 1188 01:53:21,125 --> 01:53:23,333 Y ahí activaban la violación cerebral. 1189 01:53:35,000 --> 01:53:37,333 - ¿Leíste a William Burroughs? - ¡Vamos! 1190 01:53:37,666 --> 01:53:41,500 Hablaba de "el policía interno". La moralidad. 1191 01:53:41,916 --> 01:53:43,166 El bien, el mal. 1192 01:53:45,250 --> 01:53:48,875 Resulta que hasta un sociópata como yo lo tiene. 1193 01:53:53,125 --> 01:53:53,958 ¡Hijo de puta! 1194 01:53:56,916 --> 01:53:59,875 Y tenía algo más que nadie más tenía. 1195 01:54:01,000 --> 01:54:03,125 Tiempo para resolverlo. 1196 01:54:03,708 --> 01:54:04,875 Para practicar. 1197 01:54:16,458 --> 01:54:17,333 Y por fin... 1198 01:54:20,000 --> 01:54:20,833 ...un día... 1199 01:54:22,708 --> 01:54:23,625 ...entendí... 1200 01:54:27,041 --> 01:54:31,375 ...que la nada absoluta significaba cualquier cosa. 1201 01:54:42,000 --> 01:54:44,083 Y, te lo juro por Dios, 1202 01:54:45,250 --> 01:54:46,291 eso me liberó. 1203 01:55:14,125 --> 01:55:15,333 Vamos, dispárame. 1204 01:55:16,083 --> 01:55:17,541 ¡Dispárame, carajo! 1205 01:55:19,666 --> 01:55:22,708 ¿Sabías que matar a tu hermano me sacó de la cárcel? 1206 01:55:23,791 --> 01:55:24,958 ¿Lo puedes creer? 1207 01:55:25,333 --> 01:55:27,500 ¡Increíble, carajo! 1208 01:55:29,666 --> 01:55:31,583 ¿Torturas extraordinarias? 1209 01:55:35,125 --> 01:55:36,666 ¿Experimentos con humanos? 1210 01:55:37,250 --> 01:55:39,708 Mis abogados lo explotaron a fondo. 1211 01:55:46,583 --> 01:55:48,916 No se dieron cuenta del don. 1212 01:55:49,791 --> 01:55:51,083 Llévate a Dupree. 1213 01:55:54,041 --> 01:55:56,333 No sé si me estás escuchando. 1214 01:55:57,250 --> 01:55:59,375 Ya no siento nada. 1215 01:55:59,833 --> 01:56:02,833 Ni por ti, ni menos por esa zorra. 1216 01:56:03,833 --> 01:56:04,833 Es toda tuya. 1217 01:56:05,958 --> 01:56:08,375 ¿Qué haces? ¿Intentas dispararme otra vez? 1218 01:56:10,958 --> 01:56:12,083 Vamos, inténtalo. 1219 01:56:23,125 --> 01:56:24,625 Eso me gustó. 1220 01:56:25,625 --> 01:56:26,958 ¿Aún somos amigos? 1221 01:56:28,541 --> 01:56:29,791 No fue mi intención. 1222 01:56:36,791 --> 01:56:39,166 Eres cagón. Ese es tu problema. 1223 01:56:39,250 --> 01:56:41,375 En realidad, me caes bien, Bricke. 1224 01:56:41,458 --> 01:56:42,583 En serio. 1225 01:56:43,250 --> 01:56:44,083 Bricke. 1226 01:56:45,208 --> 01:56:46,250 ¿Quieres uno más? 1227 01:56:54,208 --> 01:56:55,166 ¿Qué dices? 1228 01:56:55,500 --> 01:56:56,500 No te oigo. 1229 01:56:57,208 --> 01:56:58,916 Háblame al oído que funciona. 1230 01:57:00,291 --> 01:57:01,125 Bricke. 1231 01:57:01,500 --> 01:57:02,916 Vamos, Brickey. 1232 01:57:03,250 --> 01:57:04,375 Bricke, ¡despierta! 1233 01:57:05,625 --> 01:57:08,125 ¿Sabes qué es lo más retorcido? 1234 01:57:09,125 --> 01:57:10,208 En este mundo, 1235 01:57:11,000 --> 01:57:12,166 lamentablemente, 1236 01:57:12,916 --> 01:57:14,666 eso me vuelve un superhéroe. 1237 01:57:17,958 --> 01:57:19,333 ¿Estás sonriendo? 1238 01:57:21,208 --> 01:57:22,208 ¿Por qué sonríes? 1239 01:57:22,583 --> 01:57:23,500 ¿Algo gracioso? 1240 01:57:24,833 --> 01:57:27,041 Sí que eres resistente, ¿sabías? 1241 01:57:30,666 --> 01:57:32,375 La verdad, estoy admirado. 1242 01:57:34,708 --> 01:57:36,125 ¿Eres a prueba de balas? 1243 01:57:36,250 --> 01:57:37,208 ¿Si soy qué? 1244 01:57:42,416 --> 01:57:43,333 ¡Hijo de puta! 1245 01:57:44,041 --> 01:57:44,958 ¡Maldito! 1246 01:57:49,166 --> 01:57:50,708 Al centro. Nada mal. 1247 01:57:51,458 --> 01:57:53,125 Bájalo un pelín. 1248 01:57:53,666 --> 01:57:55,291 Tres puntos por el próximo. 1249 01:57:58,416 --> 01:57:59,375 La puta... 1250 01:58:02,916 --> 01:58:04,083 Eso duele. 1251 01:58:05,125 --> 01:58:07,833 Bueno, el último, que me aburro. 1252 01:58:08,375 --> 01:58:09,833 Quiero seguir jugando. 1253 01:58:09,916 --> 01:58:10,875 Basta, dije. 1254 01:58:14,750 --> 01:58:17,750 ¡Cabrón hijo de puta! 1255 01:58:17,833 --> 01:58:21,750 ¡Cabrón de mierda, la puta madre! 1256 01:58:24,791 --> 01:58:26,666 Cobarde de mierda... 1257 01:59:10,333 --> 01:59:11,375 Bricke, ¿no? 1258 01:59:13,333 --> 01:59:14,375 ¿Cómo estás? 1259 01:59:18,125 --> 01:59:19,458 Eso no se ve muy bien. 1260 01:59:20,625 --> 01:59:24,041 Gracias por la ayuda, Bricke. Estuviste genial. 1261 01:59:25,125 --> 01:59:27,125 Por fin agarramos a esta mierda. 1262 01:59:28,625 --> 01:59:29,958 Te debo una medalla. 1263 01:59:31,833 --> 01:59:34,666 Solo nos falta encontrar a la chica del trío 1264 01:59:34,750 --> 01:59:36,416 para terminar con todo esto. 1265 01:59:42,333 --> 01:59:43,750 Se lo prometieron. 1266 01:59:44,250 --> 01:59:46,500 Sí, me acuerdo, pero ¿sabes qué? 1267 01:59:47,333 --> 01:59:48,541 Las cosas cambian. 1268 01:59:49,041 --> 01:59:51,250 Todo se mueve como los planetas. 1269 01:59:52,166 --> 01:59:54,750 No cumpliremos esa promesa, ¿verdad, Posner? 1270 01:59:56,000 --> 01:59:57,208 Lamentablemente, no. 1271 01:59:58,541 --> 01:59:59,666 Lo siento, Bricke. 1272 02:00:01,208 --> 02:00:02,333 ¿Qué hay de ti? 1273 02:00:03,333 --> 02:00:04,666 No soy médico, 1274 02:00:05,291 --> 02:00:06,750 pero dudo que sobreviva. 1275 02:00:07,375 --> 02:00:08,458 No sobrevivirá. 1276 02:00:10,458 --> 02:00:13,625 - ¿Lo remato? - No desperdicies la bala. 1277 02:00:14,083 --> 02:00:16,625 Que muera lentamente. 1278 02:00:18,125 --> 02:00:19,750 Una última promesa. 1279 02:00:21,333 --> 02:00:22,708 Me encargaré de ella... 1280 02:00:24,041 --> 02:00:25,375 ...con ternura. 1281 02:00:27,750 --> 02:00:28,666 Sí. 1282 02:01:46,125 --> 02:01:47,791 ¿Sabes qué me vendría bien? 1283 02:01:48,250 --> 02:01:49,291 ¿Café y concha? 1284 02:01:49,541 --> 02:01:50,958 Acertaste con la concha. 1285 02:03:27,583 --> 02:03:29,583 No te voy a lastimar, ¿sí? 1286 02:03:30,291 --> 02:03:33,416 Solo necesito que me digas qué está pasando. 1287 02:03:33,500 --> 02:03:36,125 Puedes hablar conmigo. Puedo ayudarte. 1288 02:03:36,458 --> 02:03:39,666 Voy a dejar esto, ¿sí?  Dejaré esto. 1289 02:03:42,500 --> 02:03:43,791 ¡Suéltame! 1290 02:03:48,083 --> 02:03:49,458 Puta de mierda. 1291 02:04:33,625 --> 02:04:34,583 Cálmate. 1292 02:04:34,666 --> 02:04:35,875 Tienes derecho a... 1293 02:04:36,375 --> 02:04:38,375 Tienes derecho a guardar silencio. 1294 02:04:38,833 --> 02:04:43,166 Todo lo que digas podrá ser usado en tu contra 1295 02:04:43,250 --> 02:04:44,916 en los tribu... Mierda. 1296 02:05:03,750 --> 02:05:05,708 - Cobarde. - ¿Ves esto? 1297 02:05:07,125 --> 02:05:09,458 ¡No jodas más! Zorra. 1298 02:05:14,458 --> 02:05:16,083 ¿Qué mierda te pasa? 1299 02:05:17,208 --> 02:05:21,583 ¿Qué mierda te pasa? 1300 02:06:42,041 --> 02:06:43,125 ¡Vamos! 1301 02:07:09,666 --> 02:07:11,666 FRONTERA CON CANADÁ - 1.5 KM 1302 02:08:30,291 --> 02:08:31,500 ¡Vamos! 1303 02:08:33,208 --> 02:08:34,041 ¡Alto! 1304 02:08:47,375 --> 02:08:48,500 ¡Alto! 1305 02:08:50,208 --> 02:08:52,208 ¡Alto, dije! ¡Al suelo! 1306 02:08:53,208 --> 02:08:54,333 Te dispararemos. 1307 02:08:54,416 --> 02:08:55,458 ¡Al suelo! 1308 02:08:56,708 --> 02:08:58,125 ¡Al suelo! 1309 02:09:00,166 --> 02:09:02,291 ¡Arriba las manos, de rodillas! 1310 02:09:02,958 --> 02:09:04,041 ¡Vamos a disparar! 1311 02:09:04,416 --> 02:09:05,750 Tienes cinco segundos. 1312 02:09:06,250 --> 02:09:07,125 Cinco... 1313 02:09:07,708 --> 02:09:08,541 ...cuatro... 1314 02:09:09,208 --> 02:09:10,041 ...tres... 1315 02:09:10,708 --> 02:09:12,625 ...dos... uno. 1316 02:10:30,791 --> 02:10:32,875 El puente Ambassador está cerrado. 1317 02:10:32,958 --> 02:10:35,041 El cruce está prohibido. 1318 02:10:54,375 --> 02:10:55,333 ¡No se muevan! 1319 02:10:55,416 --> 02:10:56,583 ¡Disparen! 1320 02:11:01,583 --> 02:11:03,125 ¡Disparen! 1321 02:12:00,208 --> 02:12:02,791 Está ingresando al territorio canadiense. 1322 02:12:03,083 --> 02:12:05,083 ¡Alto o dispararemos! 1323 02:12:10,833 --> 02:12:13,666 BIENVENIDOS A CANADÁ LA TIERRA DE LA LIBERTAD 1324 02:13:07,416 --> 02:13:08,791 Si te digo algo, 1325 02:13:10,208 --> 02:13:12,333 ¿prometes olvidar que lo dije? 1326 02:13:15,833 --> 02:13:16,666 ¿Bricke? 1327 02:13:19,458 --> 02:13:20,458 Oye, Bricke. 1328 02:13:21,458 --> 02:13:22,750 Vamos. Oye. 1329 02:13:23,708 --> 02:13:25,791 Oye. Quédate conmigo. Vamos. 1330 02:13:27,250 --> 02:13:29,250 Bricke. 1331 02:13:34,041 --> 02:13:34,875 Vamos. 1332 02:13:36,125 --> 02:13:37,750 ¡Despierta, carajo! 1333 02:13:40,916 --> 02:13:42,000 Quédate conmigo. 1334 02:13:47,458 --> 02:13:48,708 ¿Qué querías decirme? 1335 02:13:51,000 --> 02:13:51,958 Que te amo. 1336 02:13:55,291 --> 02:13:57,000 Te amo mucho, carajo. 1337 02:14:04,625 --> 02:14:05,458 ¿Qué? 1338 02:14:08,541 --> 02:14:10,583 Acabas de tachar algo de mi lista. 1339 02:15:29,833 --> 02:15:30,791 Está muerto. 1340 02:27:43,875 --> 02:27:48,875 Subtítulos: Celeste Sudera