1
00:00:24,824 --> 00:00:26,725
Aah!
2
00:00:30,196 --> 00:00:32,598
Hey, Jane.
3
00:00:32,632 --> 00:00:35,934
Oh, it's okay, baby.
4
00:00:35,969 --> 00:00:38,504
Wake up, baby.
5
00:00:38,538 --> 00:00:40,172
Yeah.
6
00:00:40,206 --> 00:00:42,274
Oh, yeah.
7
00:01:33,191 --> 00:01:43,391
Corrected by honeybunny
wwww.addic7ed.com
8
00:01:56,349 --> 00:01:57,683
Body temp is low.
9
00:01:57,717 --> 00:01:59,485
He's been sitting here
for a while.
10
00:01:59,519 --> 00:02:00,986
That's today's paper.
11
00:02:01,020 --> 00:02:02,387
What, was he reading
the stock pages,
12
00:02:02,422 --> 00:02:03,522
he slit his own throat?
13
00:02:05,425 --> 00:02:06,925
Mm.
14
00:02:06,960 --> 00:02:09,428
There's something very odd
about the edges of the wound.
15
00:02:09,462 --> 00:02:10,762
Well, yeah,
the whole thing's odd.
16
00:02:10,797 --> 00:02:12,698
I mean, there's no blood.
There's no sign of struggle.
17
00:02:12,732 --> 00:02:15,067
What?
Death by a sharp nap?
18
00:02:15,101 --> 00:02:17,636
And the darkening
of the nasojugal fold
19
00:02:17,670 --> 00:02:20,405
indicates fatigue
and vitamin deficiencies.
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,074
Really?
You.
21
00:02:22,108 --> 00:02:23,942
You have dark circles
under your eyes.
22
00:02:23,977 --> 00:02:25,410
Are you not sleeping again?
23
00:02:25,445 --> 00:02:26,712
Thank you.
You look nice, too.
24
00:02:26,746 --> 00:02:28,080
Morning, partner.
25
00:02:28,114 --> 00:02:29,114
Hey.
26
00:02:29,149 --> 00:02:31,517
What do you got?
James Stern.
27
00:02:31,551 --> 00:02:34,219
James Stern? Why... why...
why do I know that name?
28
00:02:34,254 --> 00:02:35,721
James Stern?
29
00:02:35,755 --> 00:02:39,024
You know, I do, too.
I think he was a missing person?
30
00:02:39,058 --> 00:02:40,359
I'll run him.
Okay.
31
00:02:43,062 --> 00:02:44,363
You having nightmares again?
32
00:02:44,397 --> 00:02:46,365
Yeah, I dreamed I showed up
to work in my underwear.
33
00:02:46,399 --> 00:02:47,633
Anxiety.
34
00:02:47,667 --> 00:02:48,734
You think?
35
00:02:48,768 --> 00:02:50,202
Yes, I have
this reoccurring dream
36
00:02:50,236 --> 00:02:51,737
that I have
this biochemistry final,
37
00:02:51,771 --> 00:02:53,739
and I haven't studied.
38
00:02:53,773 --> 00:02:55,274
Really? Stop.
39
00:02:55,308 --> 00:02:56,775
It's terrifying.
40
00:02:56,809 --> 00:02:58,644
I can't take any more.
41
00:03:00,346 --> 00:03:01,647
You're right.
42
00:03:01,681 --> 00:03:03,782
James Stern and his wife, Emily,
vanished two years ago.
43
00:03:03,816 --> 00:03:04,950
Yeah, yeah, yeah.
44
00:03:04,984 --> 00:03:06,485
There was a history
of domestic violence,
45
00:03:06,519 --> 00:03:08,453
and he was the number-one
suspect in her disappearance.
46
00:03:08,488 --> 00:03:11,123
Theory was he murdered her,
hid her body, and fled.
47
00:03:11,157 --> 00:03:12,324
That's right.
48
00:03:12,358 --> 00:03:14,593
Well, it looks like karma
finally caught up to him.
49
00:03:14,627 --> 00:03:15,661
Sanskrit word.
50
00:03:15,695 --> 00:03:17,396
You know, the cycle
of cause and effect.
51
00:03:17,430 --> 00:03:21,066
I think it originated
in the shramana tradition.
52
00:03:21,100 --> 00:03:22,301
Do you have to do that?
53
00:03:22,335 --> 00:03:23,669
Do what?
54
00:03:23,703 --> 00:03:25,637
That...
that word thing you do.
55
00:03:25,672 --> 00:03:27,072
Etymology?
56
00:03:27,106 --> 00:03:28,440
You can't stop, can you?
57
00:03:29,509 --> 00:03:31,009
- Not really.
- Hey, Janie?
58
00:03:31,044 --> 00:03:32,110
Yeah?
59
00:03:32,145 --> 00:03:33,245
You busy later?
60
00:03:33,279 --> 00:03:35,147
What, you mean after
my relaxing day in the park?
61
00:03:35,181 --> 00:03:36,281
No.
What do you got?
62
00:03:36,316 --> 00:03:38,684
I need to talk to you
about mom and dad.
63
00:03:38,718 --> 00:03:40,953
Okay, yeah. Sure, Frankie.
All right?
64
00:03:40,987 --> 00:03:42,020
I'll see you later.
65
00:03:42,055 --> 00:03:43,522
Maura, I'll see you
at the autopsy.
66
00:03:43,556 --> 00:03:46,391
I think mom is saving up
to leave dad.
67
00:03:46,426 --> 00:03:49,461
Because she's selling
anti-aging lychee potion?
68
00:03:49,495 --> 00:03:50,596
Come on.
69
00:03:50,630 --> 00:03:52,831
She's got a job.
Have you ever seen her work?
70
00:03:52,865 --> 00:03:54,766
Frankie, come on.
She works all the time.
71
00:03:54,801 --> 00:03:56,468
Out of the home?
72
00:03:57,403 --> 00:03:59,004
Janie, she got her hair
highlighted.
73
00:03:59,038 --> 00:04:00,005
This is serious.
74
00:04:01,241 --> 00:04:03,408
She's a person.
She's allowed to have her life.
75
00:04:03,443 --> 00:04:04,376
Without dad?
76
00:04:04,410 --> 00:04:06,845
God, I hope not,
but that's up to her.
77
00:04:08,448 --> 00:04:10,549
I mean, come on. Why don't you focus
on your own life for a while?
78
00:04:10,583 --> 00:04:13,051
Maybe it's time you learn how to cook.
Hey, I can cook.
79
00:04:13,086 --> 00:04:15,220
Burnt toast and boiled water
doesn't count.
80
00:04:15,255 --> 00:04:16,722
I do more than toast
and boiled water.
81
00:04:16,756 --> 00:04:19,191
Can I get you guys
anything else?
82
00:04:19,225 --> 00:04:20,659
Oh, so many things.
83
00:04:20,693 --> 00:04:23,528
I would love a long vacation,
for starters.
84
00:04:23,563 --> 00:04:25,430
How 'bout you?
85
00:04:26,366 --> 00:04:27,399
New car, maybe?
86
00:04:27,433 --> 00:04:28,634
How did you guess?
87
00:04:28,668 --> 00:04:31,336
Uh, American.
Mustang would be good.
88
00:04:31,371 --> 00:04:32,604
I love that.
89
00:04:32,639 --> 00:04:36,341
I grew up in Detroit, and my dad
worked an assembly line.
90
00:04:36,376 --> 00:04:38,010
Really?
Well, our dad's a plumber.
91
00:04:38,044 --> 00:04:39,311
Go figure.
92
00:04:39,345 --> 00:04:41,580
Um...I'm... I'm Frankie.
93
00:04:41,614 --> 00:04:43,081
Uh, this is my sister, Janie.
94
00:04:43,116 --> 00:04:44,516
I'm Lola.
95
00:04:44,550 --> 00:04:46,518
Nice to meet you, Lola.
96
00:04:48,554 --> 00:04:50,822
Yes, I would love
some more coffee.
97
00:04:50,857 --> 00:04:51,923
Oh!
98
00:04:51,958 --> 00:04:53,859
Thank you.
99
00:05:02,568 --> 00:05:04,536
What?
100
00:05:07,807 --> 00:05:09,574
Oh!
101
00:05:10,843 --> 00:05:14,212
Hey, doc.
102
00:05:14,247 --> 00:05:16,782
Guy's not exactly
husband of the year.
103
00:05:16,816 --> 00:05:18,417
Beat the crap out of her.
104
00:05:18,451 --> 00:05:20,986
Put her in the hospital
a couple times.
105
00:05:21,020 --> 00:05:22,054
Cold heart.
106
00:05:22,088 --> 00:05:23,055
No kidding.
107
00:05:23,089 --> 00:05:27,726
No, his... his actual heart.
It's frozen.
108
00:05:27,760 --> 00:05:29,695
So is his right lung.
109
00:05:29,729 --> 00:05:31,330
What does that mean?
110
00:05:31,364 --> 00:05:35,200
He wasn't killed recently.
He was in cold storage.
111
00:05:35,234 --> 00:05:36,935
So he's been in the freezer.
112
00:05:36,969 --> 00:05:38,370
Or possibly a meat locker.
113
00:05:38,404 --> 00:05:39,805
I've stored bodies for months.
114
00:05:39,839 --> 00:05:42,107
Unidentified bodies
in 10 degrees
115
00:05:42,141 --> 00:05:44,376
without a sign
of decomposition.
116
00:05:44,410 --> 00:05:46,712
However, you still get
freezer burn and discoloration,
117
00:05:46,746 --> 00:05:47,879
like his toes.
118
00:05:49,582 --> 00:05:50,982
How long has he been dead?
119
00:05:51,017 --> 00:05:53,552
Well, how long
has he been missing?
120
00:05:53,586 --> 00:05:54,486
Two years.
121
00:05:54,520 --> 00:05:56,455
It's possible.
122
00:06:02,528 --> 00:06:04,229
Ugh.
123
00:06:04,263 --> 00:06:05,430
Oh, God.
124
00:06:05,465 --> 00:06:07,232
Doc, what's this?
125
00:06:07,266 --> 00:06:08,900
Adhesive residue.
126
00:06:08,935 --> 00:06:10,035
From what?
127
00:06:10,069 --> 00:06:12,604
Duct tape.
His wrists were taped together.
128
00:06:12,638 --> 00:06:14,639
Blanched indentations...
129
00:06:14,674 --> 00:06:16,274
his mouth was also taped.
130
00:06:16,309 --> 00:06:18,276
Did the killer use a scalpel?
131
00:06:22,815 --> 00:06:24,750
I have to find Jane.
132
00:06:26,386 --> 00:06:28,954
The body was frozen
within hours of the murder,
133
00:06:28,988 --> 00:06:30,922
left undisturbed for two years,
134
00:06:30,957 --> 00:06:33,759
then thawed enough to be able
to move his limbs,
135
00:06:33,793 --> 00:06:37,195
to redress him in a suit,
and pose him on that park bench.
136
00:06:38,698 --> 00:06:39,798
It's Hoyt.
137
00:06:39,832 --> 00:06:43,001
He's... he's doing this
from behind bars.
138
00:06:43,035 --> 00:06:45,604
He killed James Stern
and Emily.
139
00:06:45,638 --> 00:06:48,340
If... if... if they've been
missing two years,
140
00:06:48,374 --> 00:06:49,608
he killed them, what?
141
00:06:49,642 --> 00:06:52,878
What, six months before he
came after me the second time?
142
00:06:52,912 --> 00:06:56,114
And then somebody stored
the body for him
143
00:06:56,149 --> 00:06:57,749
and then just, you know...
144
00:06:57,784 --> 00:06:59,217
dumped it right in front of
my face.
145
00:06:59,252 --> 00:07:00,585
I haven't had enough time
146
00:07:00,620 --> 00:07:02,654
to confirm
that this is Hoyt's work.
147
00:07:02,688 --> 00:07:06,324
It's him.
It's him, Maura.
148
00:07:07,560 --> 00:07:08,794
Um...
149
00:07:08,828 --> 00:07:10,896
I wasn't gonna say anything
because, you know,
150
00:07:10,930 --> 00:07:13,498
personally, I thought somebody
was screwing with me.
151
00:07:16,402 --> 00:07:20,005
This was left in front of
my building last night.
152
00:07:20,039 --> 00:07:21,973
A flare?
153
00:07:22,008 --> 00:07:23,241
Oh, Jane.
154
00:07:23,276 --> 00:07:25,076
I'm gonna call Frost.
Okay?
155
00:07:25,111 --> 00:07:27,078
We're gonna get
patrol officers out here,
156
00:07:27,113 --> 00:07:28,747
and you are gonna get
some sleep.
157
00:07:28,781 --> 00:07:31,750
Yeah, well, not until
the cavalry gets here, okay?
158
00:07:31,784 --> 00:07:33,151
I'll stay.
159
00:07:34,821 --> 00:07:37,289
What are you gonna do... Hit him
over his head with your Birkin bag?
160
00:07:38,224 --> 00:07:39,324
W... Come on.
161
00:07:39,358 --> 00:07:40,826
Give me that.
162
00:07:40,860 --> 00:07:42,160
No, it's loaded.
I'll stay up.
163
00:07:42,195 --> 00:07:43,829
It's loaded. No.
164
00:07:43,863 --> 00:07:45,864
Magazine capacity...
15.
165
00:07:45,898 --> 00:07:47,999
Trigger pull...
2.5 kilograms.
166
00:07:48,034 --> 00:07:50,035
Line of sight...
153 millimeters.
167
00:07:50,069 --> 00:07:51,403
Right...
Have you ever shot one?
168
00:07:53,406 --> 00:07:54,406
Um...
169
00:07:57,310 --> 00:07:58,743
No.
No. No.
170
00:08:00,346 --> 00:08:01,746
But I'm a fast learner.
171
00:08:05,952 --> 00:08:06,985
Okay.
172
00:08:10,189 --> 00:08:11,756
Um...
173
00:08:13,092 --> 00:08:14,226
It's empty.
174
00:08:14,260 --> 00:08:16,194
Okay.
175
00:08:16,229 --> 00:08:17,596
Point it.
176
00:08:17,630 --> 00:08:19,698
Um, wrap your left hand
like this.
177
00:08:19,732 --> 00:08:22,133
Okay, now, push and pull.
178
00:08:22,168 --> 00:08:23,768
Loosen up.
There you go.
179
00:08:23,803 --> 00:08:25,937
Push and pull
with the same amount of force.
180
00:08:25,972 --> 00:08:27,539
Okay?
Okay.
181
00:08:27,573 --> 00:08:29,074
Good?
Yeah.
182
00:08:29,108 --> 00:08:30,642
You look good.
183
00:08:30,676 --> 00:08:32,744
Okay.
184
00:08:32,778 --> 00:08:33,778
Okay.
185
00:08:33,813 --> 00:08:35,847
You're laughing at me.
186
00:08:37,149 --> 00:08:38,183
So...Okay.
187
00:08:38,217 --> 00:08:40,118
Okay.
It's loaded.
188
00:08:40,152 --> 00:08:41,286
Okay.
189
00:08:41,320 --> 00:08:43,755
I'm only doing this
because I'm tired.
190
00:08:45,091 --> 00:08:47,926
Okay.
Point it that way.
191
00:08:47,960 --> 00:08:48,994
Good.
192
00:08:49,028 --> 00:08:50,695
All right, now,
don't shoot my neighbors
193
00:08:50,730 --> 00:08:52,397
'cause I'd hate to
have to lock you up.
194
00:08:56,736 --> 00:08:58,470
Jane?
Yeah?
195
00:08:58,504 --> 00:09:00,872
Do I look bad-ass?
196
00:09:00,907 --> 00:09:02,207
Yeah,
you look like a bad-ass.
197
00:09:02,241 --> 00:09:03,308
Okay, good.
198
00:09:16,656 --> 00:09:17,956
Mm.
199
00:09:17,991 --> 00:09:20,926
The Sterns disappeared from
their apartment in Charlestown.
200
00:09:20,960 --> 00:09:23,629
You checked every Jane Doe
in the last two years?
201
00:09:23,663 --> 00:09:26,365
Maybe we found Emily Stern
and we didn't know it.
202
00:09:26,399 --> 00:09:28,000
No.
No, there's nothing.
203
00:09:31,004 --> 00:09:33,238
Her body is still out there.
204
00:09:33,273 --> 00:09:34,306
If we could just find it,
205
00:09:34,340 --> 00:09:35,941
there could be
some kind of a clue.
206
00:09:37,710 --> 00:09:39,378
It's me.
Put your gun down, Frost.
207
00:09:46,453 --> 00:09:48,687
Shh.
Jane's finally sleeping.
208
00:09:48,721 --> 00:09:51,890
What, are you having a private
little strategy meeting here?
209
00:09:51,925 --> 00:09:53,725
Did you think I wouldn't
find out about Hoyt?
210
00:09:53,760 --> 00:09:55,627
Whoa, don't come on in here,
crack of dawn, yelling at me.
211
00:09:55,662 --> 00:09:56,728
I was gonna call you.
212
00:09:56,763 --> 00:09:57,996
Oh, like hell you were!
Inside voices!
213
00:09:58,031 --> 00:09:59,198
Hoyt's my case.
Jane was my partner.
214
00:09:59,232 --> 00:10:00,466
She was your partner!
215
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
Shh! Who the hell do
you think you are?!
216
00:10:01,734 --> 00:10:03,068
I'm her partner now!
Oh, yeah?!
217
00:10:03,103 --> 00:10:04,470
Shut up!
218
00:10:06,639 --> 00:10:09,208
Her life is in danger again
219
00:10:09,242 --> 00:10:11,310
from a deranged,
serial-killer sociopath
220
00:10:11,344 --> 00:10:13,779
who's... who's calling the shots
from inside of a prison,
221
00:10:13,813 --> 00:10:15,681
and the two of you are comparing
the size of your pe...
222
00:10:15,715 --> 00:10:16,582
Hey, hey!
Whoa!
223
00:10:16,616 --> 00:10:17,850
Doc, hey.
224
00:10:17,884 --> 00:10:19,751
Okay.
225
00:10:19,786 --> 00:10:21,019
Shake on it.
226
00:10:22,088 --> 00:10:24,056
What, you heard me.
227
00:10:25,258 --> 00:10:26,625
Shake!
228
00:10:32,532 --> 00:10:33,499
That's better.
229
00:10:35,201 --> 00:10:38,036
Now we can all go back to work.
230
00:10:46,813 --> 00:10:47,946
Are you okay?
231
00:10:47,981 --> 00:10:52,184
It's very distracting
to work in a wrinkled dress.
232
00:10:52,218 --> 00:10:53,919
So go home and change.
233
00:10:53,953 --> 00:10:55,287
No, no,
I-I'm not leaving you.
234
00:10:55,321 --> 00:10:56,388
But I have some bad news.
235
00:10:56,422 --> 00:10:58,590
Oh, and the day started off
so promising.
236
00:10:58,625 --> 00:11:01,226
The crime lab didn't find
anything on the flare...
237
00:11:01,261 --> 00:11:02,227
No DNA, no prints.
238
00:11:03,963 --> 00:11:05,797
Well, I'm not surprised.
I mean, why would Hoyt make it easy on us?
239
00:11:05,832 --> 00:11:09,868
So much more fun to terrify
the snot out of me.
240
00:11:09,903 --> 00:11:11,770
Jane?
241
00:11:17,677 --> 00:11:19,778
- Hi.
- Hi.
242
00:11:19,812 --> 00:11:21,380
What are you doing here?
243
00:11:21,414 --> 00:11:22,581
Looking for you.
244
00:11:23,816 --> 00:11:26,151
You're back
because Hoyt's back.
245
00:11:26,186 --> 00:11:29,221
I'm back to make sure
you're okay.
246
00:11:31,457 --> 00:11:32,524
Can I, uh...
247
00:11:33,593 --> 00:11:34,993
...buy you
a cup of coffee?
248
00:11:35,028 --> 00:11:37,196
Uh...
249
00:11:37,230 --> 00:11:38,664
Uh, uh, yeah.
250
00:11:38,698 --> 00:11:40,699
Yeah.
251
00:11:48,274 --> 00:11:50,175
So, how you doing?
You okay?
252
00:11:50,210 --> 00:11:51,777
No.
253
00:11:51,811 --> 00:11:53,745
But, you know,
that's what Hoyt wants.
254
00:11:53,780 --> 00:11:56,748
Well, we have the entire
Boston bureau working this case.
255
00:11:56,783 --> 00:11:58,450
I appreciate the FBI's help.
256
00:11:58,484 --> 00:12:01,353
You know, he's got someone
working with him again
257
00:12:01,387 --> 00:12:02,354
on the outside.
258
00:12:02,388 --> 00:12:03,989
Well, he is in solitary,
259
00:12:04,023 --> 00:12:06,758
but all it takes
is an hour on the prison yard
260
00:12:06,793 --> 00:12:08,961
to pass something,
get something.
261
00:12:08,995 --> 00:12:11,597
Been listening to his calls,
tracking communication,
262
00:12:11,631 --> 00:12:12,698
but so far, nothing.
263
00:12:12,732 --> 00:12:14,032
You're not gonna find anything.
264
00:12:14,067 --> 00:12:15,500
He's smart enough
to get rid of it.
265
00:12:17,370 --> 00:12:19,238
I'm sorry.
266
00:12:19,272 --> 00:12:20,839
I should ask you
how you've been.
267
00:12:20,873 --> 00:12:22,374
Good.
268
00:12:22,408 --> 00:12:24,009
Busy.
269
00:12:24,043 --> 00:12:26,511
Two missions in Afghanistan.
270
00:12:26,546 --> 00:12:27,646
Wow.
271
00:12:29,015 --> 00:12:30,349
It's good to see you.
272
00:12:30,383 --> 00:12:32,951
Wish it wasn't because of Hoyt.
273
00:12:32,986 --> 00:12:36,255
Well, it sucks that all we have
in common is a serial killer.
274
00:12:37,523 --> 00:12:39,291
So far.
275
00:12:41,894 --> 00:12:44,363
You have really lousy timing.
276
00:12:44,397 --> 00:12:46,164
Thanks.
277
00:12:49,435 --> 00:12:50,969
You look...
278
00:12:52,605 --> 00:12:54,640
God, you look great.
279
00:12:54,674 --> 00:12:57,709
Gee, thanks.
280
00:12:57,744 --> 00:12:59,878
My beauty regimen
is quite simple.
281
00:12:59,912 --> 00:13:01,313
I just stay up all night...
282
00:13:01,347 --> 00:13:03,682
Keep Hoyt
from slitting my throat.
283
00:13:03,716 --> 00:13:04,750
It's working for you.
284
00:13:06,919 --> 00:13:08,020
Nice.
285
00:13:08,054 --> 00:13:09,755
It's Maura.
286
00:13:09,789 --> 00:13:12,257
You want to come
to the autopsy?
287
00:13:12,292 --> 00:13:14,092
That sounds lovely.
Can that be our first date?
288
00:13:15,461 --> 00:13:17,763
Yeah, that's actually an offer
I've never had before.
289
00:13:17,797 --> 00:13:19,264
Well, we never did have dinner.
290
00:13:19,299 --> 00:13:20,565
Yeah, I don't usually eat
at autopsies,
291
00:13:20,600 --> 00:13:22,100
so, you know, maybe after.
292
00:13:22,135 --> 00:13:25,170
I'm gonna hold you to that.
Come on. This will be romantic.
293
00:13:25,204 --> 00:13:27,472
Hoyt didn't know
his victims,
294
00:13:27,507 --> 00:13:29,107
but there's something
very personal
295
00:13:29,142 --> 00:13:30,676
about the way he chooses
to kill.
296
00:13:30,710 --> 00:13:32,577
Transecting a carotid artery
297
00:13:32,612 --> 00:13:34,813
means that a healthy male
like this
298
00:13:34,847 --> 00:13:37,416
could take up to six minutes
to bleed out.
299
00:13:37,450 --> 00:13:40,585
In front of his wife, Emily.
300
00:13:40,620 --> 00:13:42,554
It's the ultimate way
to control.
301
00:13:42,588 --> 00:13:46,124
Kill somebody you love
in front of you.
302
00:13:46,159 --> 00:13:49,361
And he... he always went
after couples, until me.
303
00:13:49,395 --> 00:13:51,830
You were probably
his biggest challenge.
304
00:13:51,864 --> 00:13:53,265
That's why he deviated.
305
00:13:53,299 --> 00:13:56,335
He wants to create the most
extreme level of fear
306
00:13:56,369 --> 00:13:58,070
that a human being can feel.
307
00:13:58,104 --> 00:14:01,073
Yeah, and he's darn good
at doing it, too, isn't he?
308
00:14:01,107 --> 00:14:02,974
I hate that son of a bitch.
309
00:14:03,009 --> 00:14:04,910
I really wish
you would've killed him.
310
00:14:06,512 --> 00:14:08,280
Wish i had.
311
00:14:08,314 --> 00:14:11,116
Hoyt thinks he's in control.
312
00:14:11,150 --> 00:14:13,452
Uh, isn't he?
No.
313
00:14:13,486 --> 00:14:15,187
We show him
that we're in control,
314
00:14:15,221 --> 00:14:17,556
we take what little control
he thinks he has away.
315
00:14:17,590 --> 00:14:19,458
I'm gonna go talk
to that bastard.
316
00:14:19,492 --> 00:14:20,759
No, you're not.
What "no"?
317
00:14:20,793 --> 00:14:22,661
What, now you're gonna tell me
how to run my cases?
318
00:14:22,695 --> 00:14:24,496
I am.
319
00:14:24,530 --> 00:14:26,365
In my office, Detective.
320
00:14:33,106 --> 00:14:35,474
Come on. I know Charles Hoyt
better than anybody.
321
00:14:35,508 --> 00:14:37,309
I know his psyche.
I know his m.O.
322
00:14:37,343 --> 00:14:39,344
You are not
the lead investigator on this.
323
00:14:39,379 --> 00:14:41,079
You sit on your hands.
You hear me?
324
00:14:41,114 --> 00:14:43,915
I caught him, okay?
Twice, I caught him.
325
00:14:43,950 --> 00:14:45,083
That's the problem.
326
00:14:45,118 --> 00:14:46,351
We're about to go to trial
327
00:14:46,386 --> 00:14:48,286
for four cases
of first-degree murder.
328
00:14:48,321 --> 00:14:51,056
That son of a bitch killed
nine people that we know of.
329
00:14:51,090 --> 00:14:52,457
He stabbed your old partner,
330
00:14:52,492 --> 00:14:54,526
and he tried to kill you
twice already!
331
00:14:54,560 --> 00:14:56,528
Yeah, which is exactly why
I'm staying on the case!
332
00:14:56,562 --> 00:14:58,029
Don't interrupt me!
333
00:15:00,066 --> 00:15:01,466
That's why you're not.
334
00:15:01,501 --> 00:15:05,337
Hoyt made you a victim.
335
00:15:05,371 --> 00:15:09,274
You're not a cop right now,
and you better face that.
336
00:15:23,489 --> 00:15:26,158
Here we are again, Jane.
337
00:15:39,705 --> 00:15:42,808
Going on a little field trip,
Hoyt.
338
00:15:54,654 --> 00:15:57,155
I smell lavender and fear.
339
00:16:03,196 --> 00:16:04,863
Hello, Mr. Hoyt.
340
00:16:07,533 --> 00:16:08,934
Dr. Isles.
341
00:16:08,968 --> 00:16:12,938
You must be very proud
of yourself.
342
00:16:12,972 --> 00:16:15,707
That's a play I didn't see.
343
00:16:15,741 --> 00:16:17,375
Yeah.
That was the idea.
344
00:16:18,778 --> 00:16:21,179
And Agent dean.
345
00:16:21,214 --> 00:16:23,582
What brings you here?
346
00:16:23,616 --> 00:16:26,418
The same thing that brings me?
347
00:16:27,587 --> 00:16:29,087
Jane.
348
00:16:31,224 --> 00:16:32,824
Mr. Hoyt...
349
00:16:32,859 --> 00:16:36,728
I usually ask people
to address me as "doctor."
350
00:16:37,997 --> 00:16:40,966
I nearly completed
medical school.
351
00:16:41,000 --> 00:16:42,334
That's why you're so precise
352
00:16:42,368 --> 00:16:44,870
when you sever the carotid
arteries of your victims.
353
00:16:44,904 --> 00:16:49,341
Well, I've always been
quite deft with a scalpel.
354
00:16:51,844 --> 00:16:53,445
Where is Emily Stern's body?
355
00:16:58,150 --> 00:17:01,119
Hold him down in that chair.
356
00:17:10,162 --> 00:17:12,430
Are you gonna show me
your technique?
357
00:17:21,707 --> 00:17:26,144
50/50 cotton-polyester-blend
fabric
358
00:17:26,178 --> 00:17:29,314
shows every wrinkle
after a lot of use.
359
00:17:29,348 --> 00:17:30,649
Ahh.
360
00:17:30,683 --> 00:17:33,318
I thought I saw something.
361
00:17:51,170 --> 00:17:53,004
I can't.
362
00:17:53,038 --> 00:17:55,106
Cavanaugh ordered me
to keep you out of it.
363
00:17:55,141 --> 00:17:57,675
Come on! This is torture
not being able to help, Vince.
364
00:17:57,710 --> 00:18:00,044
I won't do anything.
I promise, okay? Please.
365
00:18:17,863 --> 00:18:21,566
It was my fault.
I should've been there.
366
00:18:21,600 --> 00:18:24,602
You didn't know,
and I shouldn't have gone alone.
367
00:18:24,637 --> 00:18:27,572
You went alone
because I made it hard to ask.
368
00:18:27,606 --> 00:18:28,873
It's on me.
369
00:18:30,376 --> 00:18:32,010
Don't you dare say that,
all right?
370
00:18:32,044 --> 00:18:33,044
You saved my life.
371
00:18:33,078 --> 00:18:36,381
So, why aren't we partners
anymore?
372
00:18:36,415 --> 00:18:39,250
Because you saw me like that.
373
00:18:39,285 --> 00:18:41,186
So what?!
It didn't change anything!
374
00:18:41,220 --> 00:18:42,921
Yes, it does.
375
00:18:42,955 --> 00:18:46,157
How could you possibly think
that I have your back?
376
00:18:46,192 --> 00:18:48,159
How could you go into
a dangerous situation
377
00:18:48,194 --> 00:18:50,295
with me as your partner
after seeing me like this...
378
00:18:50,329 --> 00:18:52,464
this... this broken?
It's...
379
00:18:52,498 --> 00:18:55,166
Now, you...
380
00:18:57,803 --> 00:18:59,971
You listen to me.
381
00:19:00,005 --> 00:19:01,873
He didn't break you.
382
00:19:01,907 --> 00:19:04,742
No one can break Jane rizzoli
unless you let 'em.
383
00:19:06,645 --> 00:19:09,547
It's a choice.
384
00:19:12,184 --> 00:19:15,487
I'm assuming
it's for your research.
385
00:19:15,521 --> 00:19:18,456
You assume correctly.
386
00:19:18,491 --> 00:19:21,392
Facial action coding system.
387
00:19:21,427 --> 00:19:28,366
Do you think you're gonna
dissect my facial expressions?
388
00:19:34,607 --> 00:19:36,307
Ah, yes.
389
00:19:36,342 --> 00:19:38,009
Where is Emily Stern?
390
00:19:38,043 --> 00:19:41,646
Oh, not far.
Oh, no.
391
00:19:41,680 --> 00:19:45,984
You know, she cried when
I slit her husband's throat.
392
00:19:46,018 --> 00:19:49,621
But why now?
393
00:19:49,655 --> 00:19:53,191
Why have whomever
is working for you
394
00:19:53,225 --> 00:19:57,795
pull James Stern's body
out of cold storage now?
395
00:19:57,830 --> 00:20:00,999
What's this?
396
00:20:01,033 --> 00:20:03,134
Anger.
397
00:20:05,437 --> 00:20:06,971
And this?
398
00:20:07,006 --> 00:20:08,373
Empathy.
399
00:20:08,407 --> 00:20:10,675
Something you don't feel.
400
00:20:10,709 --> 00:20:15,613
I can mimic...
any emotion, doctor.
401
00:20:15,648 --> 00:20:16,848
Pretty good, huh?
402
00:20:18,517 --> 00:20:20,685
Will you tell me
where Emily Stern's body is?
403
00:20:21,987 --> 00:20:24,622
No.
404
00:20:24,657 --> 00:20:26,124
But it's not far.
405
00:20:26,158 --> 00:20:28,426
Will you tell me
if you plan to hurt Jane?
406
00:20:30,529 --> 00:20:33,364
Oh, I do.
407
00:20:33,399 --> 00:20:34,699
I plan to kill her.
408
00:20:34,733 --> 00:20:37,302
Psychically kill her...
409
00:20:37,336 --> 00:20:41,539
And... and keep her alive
until...
410
00:20:41,574 --> 00:20:45,310
I get out of here
and finish her with my hands.
411
00:20:47,546 --> 00:20:54,118
I want to feel her blood
covering my hands.
412
00:20:54,153 --> 00:20:55,887
I do.
413
00:20:55,921 --> 00:20:58,189
You'll never get out of here.
414
00:20:58,223 --> 00:21:01,025
Oh, yes, I will.
415
00:21:02,094 --> 00:21:04,996
But don't worry, doctor.
I'm not gonna kill you.
416
00:21:05,030 --> 00:21:06,531
No.
417
00:21:06,565 --> 00:21:07,899
Rape you!
418
00:21:07,933 --> 00:21:09,934
Maybe.
419
00:21:12,705 --> 00:21:16,007
But kill you? No.
420
00:21:16,041 --> 00:21:18,710
You're clearly trying
to frighten me.
421
00:21:18,744 --> 00:21:20,979
I am.
422
00:21:22,481 --> 00:21:24,082
I'm not afraid of you.
423
00:21:25,985 --> 00:21:28,620
I know.
424
00:21:28,654 --> 00:21:31,022
Because you're like me.
425
00:21:40,966 --> 00:21:42,000
Hey.
426
00:21:44,003 --> 00:21:46,270
Why'd Cavanaugh agree
to let us move Hoyt here?
427
00:21:46,305 --> 00:21:47,772
Convinced him
it was safer for Jane
428
00:21:47,806 --> 00:21:49,273
if we moved Hoyt
into our lockdown.
429
00:21:49,308 --> 00:21:50,742
Federal prison's too porous.
430
00:21:50,776 --> 00:21:52,477
Can't even keep out
dope and weapons.
431
00:21:52,511 --> 00:21:54,579
Hell, Hoyt was able to get
a picture of Jane.
432
00:21:56,048 --> 00:21:58,016
Jane's gonna want
to talk to Hoyt.
433
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
I can't stop her.
434
00:21:59,084 --> 00:22:00,785
And neither can you.
435
00:22:00,819 --> 00:22:02,687
Don't you even think about
talking to Cavanaugh.
436
00:22:08,127 --> 00:22:10,228
Why'd she request a new one?
437
00:22:10,262 --> 00:22:12,563
You mean why are you her partner
now and not me?
438
00:22:14,099 --> 00:22:16,067
I wish I knew.
439
00:22:17,870 --> 00:22:19,303
What happened down there?
440
00:22:25,244 --> 00:22:26,811
I'm not gonna move you.
You're all right.
441
00:22:26,845 --> 00:22:29,080
It hurts!
It hurts! It hurts!
442
00:22:32,718 --> 00:22:34,252
I'm sorry, man.
443
00:22:34,286 --> 00:22:36,320
I had no idea.
444
00:22:38,090 --> 00:22:39,824
I try not to think about it.
445
00:22:39,858 --> 00:22:42,293
Oh, yes, I will.
446
00:22:42,327 --> 00:22:44,495
Yeah.
447
00:22:44,530 --> 00:22:46,798
But don't worry, doctor.
448
00:22:46,832 --> 00:22:47,999
I won't kill you.
449
00:22:49,401 --> 00:22:50,835
Rape you!
450
00:22:52,337 --> 00:22:54,972
This is the face
of violence, anger.
451
00:22:55,007 --> 00:22:56,708
Who knew?
452
00:22:56,742 --> 00:22:59,777
What's interesting is that his
primitive brain still telegraphs
453
00:22:59,812 --> 00:23:02,146
the appropriate emotions
to his facial muscles,
454
00:23:02,181 --> 00:23:04,282
which is why this threw me.
455
00:23:05,651 --> 00:23:07,385
Will you tell me
if you plan to hurt Jane?
456
00:23:07,419 --> 00:23:09,320
Oh, I do.
457
00:23:09,354 --> 00:23:11,222
I plan to kill her.
458
00:23:11,256 --> 00:23:14,525
Psychically kill her
459
00:23:14,560 --> 00:23:18,196
and keep her alive
until I get out of here
460
00:23:18,230 --> 00:23:22,533
and I can finish her
with my hands.
461
00:23:22,568 --> 00:23:24,535
See,
if he was fabricating this,
462
00:23:24,570 --> 00:23:27,004
I'd expect to see asymmetry
in his face.
463
00:23:27,039 --> 00:23:28,639
Which means what?
464
00:23:28,674 --> 00:23:30,575
He's telling the truth.
465
00:23:30,609 --> 00:23:32,577
He's not planning to harm you
right now.
466
00:23:32,611 --> 00:23:35,346
Oh, no, well,
why would I think that?
467
00:23:35,380 --> 00:23:37,014
With the stalker photos
468
00:23:37,049 --> 00:23:40,184
and the dead guy pulled out
of the freezer after two years?
469
00:23:40,219 --> 00:23:44,522
We know this because his facial
expression isn't crooked?
470
00:23:44,556 --> 00:23:46,624
Jane...
471
00:23:46,658 --> 00:23:48,459
She's trying to help.
472
00:23:51,497 --> 00:23:53,297
I'm sorry.
I'm being a jerk.
473
00:23:55,534 --> 00:23:57,135
I'm not afraid of you.
474
00:23:57,169 --> 00:23:58,703
Because you're like me.
475
00:24:06,178 --> 00:24:09,614
Hey, um, can you
go ask Frost and Korsak
476
00:24:09,648 --> 00:24:11,449
if they've got anything yet?
477
00:24:11,483 --> 00:24:12,884
Sure.
478
00:24:12,918 --> 00:24:14,585
Thanks.
479
00:24:21,393 --> 00:24:23,361
You okay?
480
00:24:25,464 --> 00:24:27,865
Come on, Maura, talk to me.
481
00:24:27,900 --> 00:24:31,736
He's a freak.
Okay? He gets to everybody.
482
00:24:31,770 --> 00:24:34,405
I did a...
483
00:24:34,439 --> 00:24:37,375
I did a lot of research
into his... his background,
484
00:24:37,409 --> 00:24:39,110
his childhood.
485
00:24:39,144 --> 00:24:41,712
Maybe he's not wrong.
486
00:24:41,747 --> 00:24:44,282
What are you talking about?
487
00:24:45,984 --> 00:24:48,119
Maybe I am
a little bit like him.
488
00:24:48,153 --> 00:24:51,856
You are nothing like him.
489
00:24:54,059 --> 00:24:55,893
I don't...
I don't know, Jane.
490
00:24:55,928 --> 00:24:58,763
I...
I was a weird kid.
491
00:24:58,797 --> 00:25:00,798
Were you killing small animals?
492
00:25:02,801 --> 00:25:04,468
No, but I dissected
a lot of frogs.
493
00:25:04,503 --> 00:25:05,770
No, that's different.
494
00:25:07,339 --> 00:25:10,374
I just...
I started to think about...
495
00:25:10,409 --> 00:25:11,509
things that I never...
496
00:25:11,543 --> 00:25:13,211
I never really
thought about before.
497
00:25:13,245 --> 00:25:14,512
Here it comes.
498
00:25:14,546 --> 00:25:16,581
There are bodies buried
in your basement.
499
00:25:18,951 --> 00:25:21,018
I spent a lot of time alone.
500
00:25:21,053 --> 00:25:23,421
You know, I was...
I was adopted,
501
00:25:23,455 --> 00:25:24,722
and my... my father
was a Professor,
502
00:25:24,756 --> 00:25:27,992
and my mother, she...
she came from a wealthy family.
503
00:25:28,026 --> 00:25:29,293
I was an only child.
504
00:25:31,630 --> 00:25:35,066
I just realized something
when I was reading about Hoyt
505
00:25:35,100 --> 00:25:38,569
that I... it just never
occurred to me before.
506
00:25:38,604 --> 00:25:40,972
There was a lot
of benign neglect.
507
00:25:43,041 --> 00:25:48,079
It's not
that they didn't love me.
508
00:25:48,113 --> 00:25:50,348
It's just that
I didn't ask for much.
509
00:25:54,052 --> 00:25:56,387
I don't think
I really knew how.
510
00:25:56,421 --> 00:25:59,690
And the less
that I would ask for,
511
00:25:59,725 --> 00:26:03,227
the less time
that they had for me.
512
00:26:03,262 --> 00:26:04,762
They were just very...
513
00:26:04,796 --> 00:26:07,732
very involved in their...
in their own lives
514
00:26:07,766 --> 00:26:09,300
and into each other and...
515
00:26:13,038 --> 00:26:17,909
They sent me to boarding school
when I was 10.
516
00:26:17,943 --> 00:26:20,645
I actually think that I sent
away for the brochure myself.
517
00:26:22,814 --> 00:26:23,981
Which...
518
00:26:24,016 --> 00:26:25,783
They were delighted.
519
00:26:28,320 --> 00:26:30,187
Oh, I just...
520
00:26:30,222 --> 00:26:32,723
I was really lost.
521
00:26:33,992 --> 00:26:35,793
Come here.
522
00:26:39,965 --> 00:26:42,667
No matter what happened to you,
523
00:26:42,701 --> 00:26:46,270
you are nothing
like that monster.
524
00:26:46,305 --> 00:26:47,638
Okay?
525
00:26:47,673 --> 00:26:49,807
Yeah, you were
a little antisocial maybe,
526
00:26:49,841 --> 00:26:50,841
a little goofy.
527
00:26:52,911 --> 00:26:55,313
But...
528
00:26:55,347 --> 00:26:56,781
That's...
that's not the same thing.
529
00:26:56,815 --> 00:26:58,783
Okay?
530
00:27:03,188 --> 00:27:04,622
Man, we're a pair.
531
00:27:09,328 --> 00:27:11,996
Thank you.
532
00:27:16,926 --> 00:27:18,460
Hey, Jane?
533
00:27:19,362 --> 00:27:21,396
We got two units assigned
to your apartment at all times.
534
00:27:21,431 --> 00:27:22,731
Friends of mine
have volunteered.
535
00:27:22,766 --> 00:27:25,100
Okay. Tell them I said thanks.
Sure.
536
00:27:25,135 --> 00:27:27,736
Maura, what is
Frankie's face doing?
537
00:27:28,905 --> 00:27:33,242
Movement of the outer orbicularis
oculi pars lateralis.
538
00:27:33,276 --> 00:27:34,376
He's happy.
539
00:27:34,410 --> 00:27:35,477
What?
540
00:27:35,512 --> 00:27:38,013
I'm being hunted
by a serial killer,
541
00:27:38,047 --> 00:27:43,018
and my little brother's
occipital spatula is orbiting.
542
00:27:43,052 --> 00:27:44,753
I'm sorry, Jane.
543
00:27:44,788 --> 00:27:45,821
Oh, don't be sorry.
544
00:27:45,855 --> 00:27:47,256
Frankie's got a girlfriend.
545
00:27:47,290 --> 00:27:48,423
Oh!
546
00:27:48,458 --> 00:27:49,625
We just met!
Come on.
547
00:27:49,659 --> 00:27:50,726
Look, there it is!
548
00:27:50,760 --> 00:27:53,462
His occipital spatula...
Look, again!
549
00:27:55,799 --> 00:27:56,865
Well, you'd be happy, too,
550
00:27:56,900 --> 00:27:58,467
if you found someone
who could cook.
551
00:27:58,501 --> 00:27:59,868
She made me dinner last night.
552
00:27:59,903 --> 00:28:03,005
32% of divorces are the result
553
00:28:03,039 --> 00:28:05,274
of inequality
in domestic chores.
554
00:28:05,308 --> 00:28:07,609
Oh. Maura, come on.
They just met.
555
00:28:08,878 --> 00:28:11,046
Hey, what if I came over and
made you dinner tomorrow night?
556
00:28:11,080 --> 00:28:13,415
Uh, no, thank you.
You can't cook.
557
00:28:13,449 --> 00:28:15,050
What if I brought Lola?
558
00:28:15,084 --> 00:28:16,885
That's fast.
559
00:28:16,920 --> 00:28:19,154
Oh, come on, Jane.
I think you should let him.
560
00:28:19,189 --> 00:28:20,322
Yeah, let me.
561
00:28:20,356 --> 00:28:22,224
Let me do something nice
for you. Come on.
562
00:28:22,258 --> 00:28:25,494
You're all hovering.
Okay, I'm fine.
563
00:28:25,528 --> 00:28:27,462
I'm fine. No.
564
00:28:27,497 --> 00:28:29,965
Actually, that's
a common reaction to fear
565
00:28:29,999 --> 00:28:33,202
as the rostral anterior
cingulate cortex activates.
566
00:28:37,841 --> 00:28:42,811
A lot of people
find neurobiology fascinating.
567
00:28:42,846 --> 00:28:44,813
Are they all neurobiologists?
568
00:28:47,217 --> 00:28:48,450
Okay, fine.
569
00:28:48,484 --> 00:28:50,252
Come make
grilled-cheese sandwiches
570
00:28:50,286 --> 00:28:51,486
with your new girlfriend.
571
00:28:51,521 --> 00:28:53,288
She's not my girlfriend.
Mm.
572
00:28:53,323 --> 00:28:54,289
Yet.
573
00:28:55,491 --> 00:28:56,959
All right.
All right.
574
00:28:56,993 --> 00:28:59,528
Bye. I love you.
I love you.
575
00:29:00,897 --> 00:29:04,600
Look, Maura, his
gluteus maximus is beaming!
576
00:29:04,634 --> 00:29:06,435
Oh, enough with that!
577
00:29:06,469 --> 00:29:07,636
What'd you get?
578
00:29:10,073 --> 00:29:11,406
Aww.
579
00:29:11,441 --> 00:29:13,542
Look. She's cute.
Mm-hmm.
580
00:29:13,576 --> 00:29:15,010
My mother's gonna hate her.
581
00:29:16,246 --> 00:29:18,881
It's definitely mold spores.
582
00:29:18,915 --> 00:29:20,482
All right.
Well, that's something.
583
00:29:20,516 --> 00:29:21,917
All it tells me
584
00:29:21,951 --> 00:29:24,319
is that the photo paper was
stored in a moist, dark space.
585
00:29:24,354 --> 00:29:26,288
Like a basement.
586
00:29:26,322 --> 00:29:27,956
Can you isolate
what kind of mold it is,
587
00:29:27,991 --> 00:29:29,558
where it might be from?
588
00:29:29,592 --> 00:29:30,726
Hmm.
589
00:29:30,760 --> 00:29:33,896
Looks like...
Stachybotrys chartarum.
590
00:29:33,930 --> 00:29:36,798
It's a toxigenic mold.
591
00:29:36,833 --> 00:29:38,066
Is it rare in Boston?
592
00:29:38,101 --> 00:29:40,335
Well, it's not common.
593
00:29:40,370 --> 00:29:43,472
Requires a moist environment...
Maybe a...
594
00:29:43,506 --> 00:29:44,907
a flood-damaged building?
595
00:29:44,941 --> 00:29:46,575
Flood damage?
596
00:29:46,609 --> 00:29:48,410
Can I use this?
597
00:29:48,444 --> 00:29:49,444
Of course.
598
00:29:52,382 --> 00:29:54,616
There was a class-action lawsuit
in Dorchester...
599
00:29:54,651 --> 00:29:56,885
Five families all living
in flood-damaged houses.
600
00:29:56,920 --> 00:29:58,921
They all sued the city
when their kids got sick
601
00:29:58,955 --> 00:30:00,355
from that same mold
you just found.
602
00:30:00,390 --> 00:30:01,790
See this neighborhood?
603
00:30:01,824 --> 00:30:04,192
All five families
lived right there.
604
00:30:04,227 --> 00:30:06,128
You said five,
605
00:30:06,162 --> 00:30:08,730
but there are six
single-family buildings.
606
00:30:08,765 --> 00:30:11,500
The sixth house is vacant.
607
00:30:11,534 --> 00:30:15,971
Or occupied by the same person
who took Jane's picture
608
00:30:16,005 --> 00:30:18,874
and disposed of
James Stern's body.
609
00:30:37,493 --> 00:30:39,127
What do you want to bet
610
00:30:39,162 --> 00:30:41,263
this is where James Stern
spent the last two years?
611
00:30:41,297 --> 00:30:43,699
Must be
a hell of a utility bill.
612
00:30:50,039 --> 00:30:52,441
Gives a whole new meaning
to "darkroom."
613
00:30:52,475 --> 00:30:54,209
Hey, Korsak...
614
00:30:54,243 --> 00:30:55,744
"To: Jane."
615
00:30:57,747 --> 00:30:59,281
"From: Charles Hoyt."
616
00:31:02,585 --> 00:31:05,087
Please.
617
00:31:05,121 --> 00:31:07,356
Please help me.
618
00:31:08,758 --> 00:31:10,659
I can't take any more.
619
00:31:10,693 --> 00:31:11,994
This is recent.
620
00:31:12,028 --> 00:31:13,929
This is the same paper
that was on James Stern's lap.
621
00:31:19,602 --> 00:31:21,470
Emily Stern is alive.
622
00:31:23,973 --> 00:31:25,407
Where is she?
623
00:31:25,441 --> 00:31:26,441
Where's Emily?
624
00:31:26,476 --> 00:31:28,310
Jane.
625
00:31:31,748 --> 00:31:33,148
Not far.
626
00:31:35,885 --> 00:31:38,954
Y-you seem very frustrated.
627
00:31:40,723 --> 00:31:44,359
You're not supposed to be here,
are you, on this case?
628
00:31:44,394 --> 00:31:45,594
Hmm?
629
00:31:45,628 --> 00:31:47,162
Might jeopardize your ability
630
00:31:47,196 --> 00:31:49,698
to convict me
of all those murders.
631
00:31:49,732 --> 00:31:52,934
Oh, you're gonna die in prison.
That's enough for me.
632
00:31:52,969 --> 00:31:54,703
Oh.
633
00:31:54,737 --> 00:31:57,272
Well, can I go back
to my quaint, little cell, then?
634
00:31:57,306 --> 00:31:59,341
Yeah. Just as soon
as we find your friend.
635
00:31:59,375 --> 00:32:00,609
And until then,
636
00:32:00,643 --> 00:32:02,544
we're gonna keep you here
so you two can't communicate.
637
00:32:02,578 --> 00:32:03,645
It's too late, Jane.
638
00:32:03,679 --> 00:32:04,846
Shut up.
639
00:32:04,881 --> 00:32:06,681
I'd show you my hands.
640
00:32:14,490 --> 00:32:16,024
We match.
641
00:32:16,059 --> 00:32:18,527
I should've killed you.
642
00:32:20,329 --> 00:32:22,497
But you didn't.
643
00:32:22,532 --> 00:32:25,367
Now, isn't that interesting?
644
00:32:25,401 --> 00:32:28,737
Why didn't you, Jane?
Why not?
645
00:32:28,771 --> 00:32:32,574
It's not because you didn't want
to sink to my level.
646
00:32:32,608 --> 00:32:34,843
Nah. That's not it.
647
00:32:36,646 --> 00:32:38,547
I've been wondering
the same thing.
648
00:32:38,581 --> 00:32:41,283
Why didn't I kill you?
649
00:32:41,317 --> 00:32:42,818
I know why.
650
00:32:42,852 --> 00:32:45,720
All those women
that you tortured and killed.
651
00:32:45,755 --> 00:32:47,989
Why?
W-what made you go after them?
652
00:32:50,359 --> 00:32:51,393
Bad luck?
653
00:32:52,895 --> 00:32:56,198
Was that with me, too?
Huh? Was it my bad luck?!
654
00:32:56,232 --> 00:32:57,365
Is that why you came after me?!
655
00:32:57,400 --> 00:32:59,434
Jane...
No, I-I want to know!
656
00:32:59,469 --> 00:33:01,203
I want to know. You get to a point
where you're not afraid anymore.
657
00:33:01,237 --> 00:33:03,805
I'm not afraid of you anymore.
658
00:33:03,840 --> 00:33:06,108
I want to know!
Why did you come after me?!
659
00:33:06,142 --> 00:33:09,711
I love you when you're angry.
660
00:33:10,947 --> 00:33:14,316
I'm gonna love you
when you're dead.
661
00:33:20,890 --> 00:33:24,226
Why you?
662
00:33:24,260 --> 00:33:27,095
Every good boxer
fights a worthy opponent,
663
00:33:27,130 --> 00:33:29,464
or the...
the win is meaningless.
664
00:33:29,499 --> 00:33:31,967
And you, Jane...
665
00:33:32,001 --> 00:33:36,905
Are the only worthy opponent
that I have ever had.
666
00:33:36,939 --> 00:33:40,675
Get this animal
back to his cage.
667
00:33:49,986 --> 00:33:51,653
Please help me.
668
00:33:51,687 --> 00:33:54,523
I remember this research
from Columbia university.
669
00:33:54,557 --> 00:33:56,424
Using a series of algorithms,
670
00:33:56,459 --> 00:34:00,962
you can do corneal imaging.
671
00:34:00,997 --> 00:34:03,131
See, the cornea is a like
a mirrored bowl.
672
00:34:03,166 --> 00:34:07,135
Well, the resolution
isn't great.
673
00:34:07,170 --> 00:34:09,171
Jane's right.
You are one impressive chick.
674
00:34:09,205 --> 00:34:10,805
It's not much.
675
00:34:10,840 --> 00:34:13,508
Yes, it is.
676
00:34:13,543 --> 00:34:15,810
It's a basement
in the back bay.
677
00:34:15,845 --> 00:34:17,312
How did you know that?
678
00:34:17,346 --> 00:34:19,114
Emily's looking at
a hollow sidewalk.
679
00:34:19,148 --> 00:34:21,116
I can't believe
I know something you don't.
680
00:34:21,150 --> 00:34:23,151
It's a vault ceiling.
See the bricks?
681
00:34:23,186 --> 00:34:25,287
There's a sidewalk built
directly on top of it.
682
00:34:25,321 --> 00:34:26,388
When Boston used coal,
683
00:34:26,422 --> 00:34:28,023
carts dumped it
right from the street
684
00:34:28,057 --> 00:34:29,624
through openings
in the sidewalk.
685
00:34:29,659 --> 00:34:32,427
So, Emily Stern
is in a coal cellar.
686
00:34:32,461 --> 00:34:35,664
Yeah, and the only ones left
are in the back bay.
687
00:34:35,698 --> 00:34:37,766
Help!
688
00:34:37,800 --> 00:34:40,669
Please! I'm down here!
689
00:34:40,703 --> 00:34:42,637
Can you hear me?
I'm here!
690
00:34:42,672 --> 00:34:44,105
Help me, please!
691
00:34:44,140 --> 00:34:45,974
Help me!
692
00:34:46,008 --> 00:34:48,210
Help!
Please, I'm down here!
693
00:34:48,244 --> 00:34:49,878
That son of a bitch.
694
00:34:49,912 --> 00:34:52,747
Can you hear me?
I'm... I'm down here.
695
00:34:59,956 --> 00:35:01,690
Okay. Lola.
696
00:35:01,724 --> 00:35:03,058
Oh.
697
00:35:03,092 --> 00:35:06,494
Frankie brought her up.
He... he said it was okay.
698
00:35:06,529 --> 00:35:08,230
Yeah.
699
00:35:08,264 --> 00:35:10,398
Yeah, yeah, no... That's...
that's fine.
700
00:35:10,433 --> 00:35:13,235
Are you okay?
I was making you dinner, and...
701
00:35:13,269 --> 00:35:15,437
I forgot, and it's...
702
00:35:16,539 --> 00:35:19,641
It's been a long, bad day.
703
00:35:19,675 --> 00:35:21,343
Do you want me to go?
704
00:35:21,377 --> 00:35:23,578
N-no.
You know what?
705
00:35:23,613 --> 00:35:25,814
I'm just gonna...
I'm gonna leave work at work.
706
00:35:25,848 --> 00:35:27,315
You should go.
707
00:35:27,350 --> 00:35:29,484
Okay, just, uh...
just patrol outside, all right?
708
00:35:29,518 --> 00:35:30,485
Okay.
709
00:35:31,621 --> 00:35:32,821
Um...
710
00:35:32,855 --> 00:35:34,055
Where's Frankie?
711
00:35:34,090 --> 00:35:35,657
He went to grab some beers.
712
00:35:35,691 --> 00:35:37,892
Oh, fantastic.
713
00:35:37,927 --> 00:35:39,761
Oh...
714
00:35:39,795 --> 00:35:41,096
What are you making?
715
00:35:41,130 --> 00:35:43,331
I think it needs
a little more salt.
716
00:35:43,366 --> 00:35:44,399
Let me see.
717
00:35:46,535 --> 00:35:48,970
Mmm! Mmm!
718
00:35:49,005 --> 00:35:50,505
Oh, that's delicious!
719
00:35:50,539 --> 00:35:52,741
I really like to cook.
720
00:35:52,775 --> 00:35:54,809
You know, it doesn't work out
with you and Frankie,
721
00:35:54,844 --> 00:35:56,544
you can still come here
and cook anytime.
722
00:35:57,780 --> 00:35:58,813
I'm gonna go change.
723
00:35:58,848 --> 00:36:00,649
Okay. Uh, dinner
will be ready soon.
724
00:36:00,683 --> 00:36:03,551
Okay. Thank you.
Okay.
725
00:36:06,656 --> 00:36:09,791
Frankie.
Sit down.
726
00:36:12,453 --> 00:36:14,187
Where's Jane?
727
00:36:14,221 --> 00:36:15,488
Went home.
728
00:36:15,523 --> 00:36:16,956
Frankie's girlfriend's
cooking dinner.
729
00:36:16,991 --> 00:36:17,924
What's up?
730
00:36:20,728 --> 00:36:22,462
I want to show you this.
731
00:36:26,901 --> 00:36:30,503
Okay, look at this.
732
00:36:30,538 --> 00:36:32,272
Isn't this strange?
733
00:36:34,708 --> 00:36:36,776
Looks like cheek and chin work.
734
00:36:36,811 --> 00:36:38,144
Had her nose done.
735
00:36:38,179 --> 00:36:39,512
And the only thing
you can't change
736
00:36:39,547 --> 00:36:40,747
is the space between your eyes.
737
00:36:40,781 --> 00:36:42,949
She had plastic surgery.
738
00:36:42,983 --> 00:36:44,150
Put these on.
739
00:36:46,053 --> 00:36:47,053
Do it.
740
00:36:55,029 --> 00:36:56,996
He killed your husband,
didn't he, Emily?
741
00:36:57,031 --> 00:36:59,132
It's not
the kind of relationship
742
00:36:59,166 --> 00:37:01,334
someone like you
could understand.
743
00:37:06,407 --> 00:37:07,640
Aah!
744
00:37:07,675 --> 00:37:09,175
I want you two
to be able to say goodbye.
745
00:37:11,312 --> 00:37:13,847
Why would a kidnap victim living
in the basement like a p.O.W.
746
00:37:13,881 --> 00:37:15,315
Get her face worked on?
747
00:37:15,349 --> 00:37:18,485
She...didn't want
to be recognized?
748
00:37:20,354 --> 00:37:22,288
Frost, can you scan this?
749
00:37:22,323 --> 00:37:23,456
Yeah.
750
00:37:23,491 --> 00:37:24,691
Yeah.
751
00:37:25,426 --> 00:37:27,126
Okay.
752
00:37:27,161 --> 00:37:28,795
Getting it.
753
00:37:28,829 --> 00:37:31,264
Okay, got it.
754
00:37:33,067 --> 00:37:34,901
All right.
Now let's compare these three.
755
00:37:38,939 --> 00:37:42,208
It's the same woman.
756
00:37:42,243 --> 00:37:44,577
Oh, my God. Jane.
757
00:37:44,612 --> 00:37:46,279
She thinks
that she's in control.
758
00:37:46,313 --> 00:37:47,614
She is.
759
00:37:47,648 --> 00:37:49,415
No. We have to make her believe
that she's not.
760
00:37:49,450 --> 00:37:50,950
Shut up, both of you.
761
00:37:52,853 --> 00:37:54,387
He doesn't love you.
762
00:37:54,421 --> 00:37:56,756
He did...
763
00:37:56,790 --> 00:37:58,258
enough to get him here.
764
00:37:58,292 --> 00:37:59,792
I mean Hoyt.
765
00:38:01,095 --> 00:38:02,328
He loves me.
766
00:38:04,064 --> 00:38:06,366
No, he doesn't.
767
00:38:06,400 --> 00:38:07,734
He wants you dead.
768
00:38:07,768 --> 00:38:11,004
That's not what he told you
to do, is it, Emily?
769
00:38:13,274 --> 00:38:15,275
He told you not to kill me,
didn't he?
770
00:38:15,309 --> 00:38:18,912
Emily's dead.
771
00:38:18,946 --> 00:38:21,548
And you will be, too.
772
00:38:21,582 --> 00:38:23,850
Hoyt wants me alive.
773
00:38:23,884 --> 00:38:28,121
And he wants that because
he wants me all to himself.
774
00:38:28,155 --> 00:38:29,255
Don't you get it?
775
00:38:29,290 --> 00:38:31,891
Hoyt doesn't love you.
776
00:38:31,926 --> 00:38:34,894
He used you to get to me.
777
00:38:34,929 --> 00:38:36,963
You're gonna watch
your brother die now.
778
00:38:36,997 --> 00:38:38,431
Emily, wait!
Stop!
779
00:38:39,166 --> 00:38:41,000
Frankie! Frankie! Stop!
780
00:38:43,070 --> 00:38:43,970
Aah!
781
00:38:48,742 --> 00:38:49,742
Shoot her!
Aah!
782
00:38:53,714 --> 00:38:55,381
You okay?
783
00:38:55,416 --> 00:38:58,084
Breathe. It's all right.
Put it down. Put it down.
784
00:38:58,118 --> 00:39:01,087
Put it down.
Put it down.
785
00:39:01,121 --> 00:39:02,889
Okay. Okay, okay.
786
00:39:02,923 --> 00:39:04,958
You okay? Hmm?
787
00:39:04,992 --> 00:39:07,226
You all right?
788
00:39:10,998 --> 00:39:13,099
We'll take the rest to go.
Thank you.
789
00:39:13,134 --> 00:39:14,768
Thank you.
790
00:39:17,672 --> 00:39:19,339
You want me to take you home?
791
00:39:21,075 --> 00:39:22,842
That's... What...
I mean, it was...
792
00:39:22,877 --> 00:39:26,046
it was full-on
Stockholm syndrome, wasn't it?
793
00:39:26,080 --> 00:39:28,515
Look...
794
00:39:28,549 --> 00:39:31,584
Emily Stern never stood a chance
against Hoyt.
795
00:39:31,619 --> 00:39:33,153
She was an abused wife.
796
00:39:33,187 --> 00:39:35,522
She watched Hoyt
kill her husband
797
00:39:35,556 --> 00:39:37,090
then slowly came apart.
798
00:39:37,124 --> 00:39:39,759
He kept her in that basement
for six months.
799
00:39:39,794 --> 00:39:42,762
Beat her, rewarded her,
beat her again.
800
00:39:42,797 --> 00:39:46,066
Frankie... I mean,
I never meant to involve him.
801
00:39:46,100 --> 00:39:49,903
You didn't.
Hoyt did.
802
00:39:52,406 --> 00:39:54,874
Can we...
803
00:39:54,909 --> 00:39:57,110
not talk about Hoyt...
804
00:39:57,144 --> 00:39:58,511
anymore?
805
00:39:59,747 --> 00:40:02,315
Yeah, well...
806
00:40:02,350 --> 00:40:06,086
I-I wish that I didn't
associate you with Hoyt.
807
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
I'm... I'm sorry.
808
00:40:08,356 --> 00:40:09,022
Yeah.
809
00:40:10,424 --> 00:40:12,225
Well, you know,
that can change.
810
00:40:12,259 --> 00:40:15,295
Yeah, it...
Yeah, it could.
811
00:40:15,329 --> 00:40:17,664
I mean, it...
it probably would.
812
00:40:17,698 --> 00:40:20,800
That sounds ominous.
813
00:40:23,738 --> 00:40:26,272
Let's just... let's just
say we did this, okay?
814
00:40:26,307 --> 00:40:28,008
We went to the movies.
815
00:40:28,042 --> 00:40:31,711
We...read the Sunday paper
together.
816
00:40:31,746 --> 00:40:34,014
That all sounds great to me.
817
00:40:35,816 --> 00:40:38,151
And then...
818
00:40:38,185 --> 00:40:40,620
you would...
819
00:40:40,654 --> 00:40:42,255
ask me where I was going
820
00:40:42,289 --> 00:40:46,760
and what case was I working on
and did I have backup and...
821
00:40:46,794 --> 00:40:48,762
Yeah. I would.
822
00:40:48,796 --> 00:40:50,530
And you would worry.
823
00:40:52,600 --> 00:40:55,368
I'm not...
I'm not ready for that.
824
00:40:58,105 --> 00:41:01,441
I'm not ready
for someone like you.
825
00:41:03,611 --> 00:41:05,278
Okay.
826
00:41:08,616 --> 00:41:11,851
I'm gonna go.
827
00:41:14,255 --> 00:41:15,822
Not as far as Afghanistan,
but...
828
00:41:19,860 --> 00:41:21,694
Okay.
829
00:41:32,673 --> 00:41:33,706
Mm.
830
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
All right.
831
00:41:44,118 --> 00:41:46,319
I'll see you around.
832
00:42:01,869 --> 00:42:04,971
Here we are again, Jane.
833
00:42:06,406 --> 00:42:16,606
Corrected by honeybunny
www.addic7ed.com