1 00:03:04,006 --> 00:03:05,269 Señor. 2 00:03:06,270 --> 00:03:07,662 Señor, ¿puede oírme? 3 00:03:11,449 --> 00:03:15,061 Control, 2-Adam-3, vamos a necesitar atención médica 4 00:03:15,235 --> 00:03:17,803 para un hombre que ha recibido un disparo en el hombro izquierdo. 5 00:03:44,569 --> 00:03:47,136 Mmm.Mmm. 6 00:03:47,311 --> 00:03:49,051 ¿Estás seguro de eso? 7 00:03:49,226 --> 00:03:50,401 Tu jugada. 8 00:04:00,324 --> 00:04:01,847 ¿Qué? 9 00:04:02,021 --> 00:04:03,762 Rey. Muy bien. 10 00:04:03,936 --> 00:04:05,329 Eso es dos de cada tres. 11 00:04:06,982 --> 00:04:09,507 Está bien, eres un ganador. 12 00:04:11,204 --> 00:04:12,684 Entonces, ¿por qué estoy aquí? 13 00:04:17,384 --> 00:04:20,169 Papá, quiero irme a casa. 14 00:04:24,130 --> 00:04:26,132 Lo sé. Lo sé. Lo siento. 15 00:04:26,306 --> 00:04:29,135 Mira, todo va a estar bien. 16 00:04:29,309 --> 00:04:30,702 No va a estar bien. 17 00:04:33,182 --> 00:04:36,098 Escucha, ahora mismo esto es... 18 00:04:36,273 --> 00:04:37,883 Aquí es donde tienes que estar, ¿de acuerdo? 19 00:04:38,057 --> 00:04:40,015 Tienes que estar aquí hasta que mejores. 20 00:04:40,929 --> 00:04:43,454 Papá, no va a funcionar. 21 00:04:44,281 --> 00:04:45,369 ¿No lo entiendes? 22 00:04:45,543 --> 00:04:46,935 Estoy trabajando en ello. 23 00:04:47,109 --> 00:04:49,329 No puedes evitar que las cosas sucedan. 24 00:04:49,938 --> 00:04:50,939 Parada. 25 00:04:51,766 --> 00:04:53,420 No puedes salvarme. 26 00:04:53,986 --> 00:04:55,596 No te necesito. 27 00:04:55,770 --> 00:04:57,903 No estabas allí para mamá cuando ella te necesitaba. 28 00:04:58,947 --> 00:05:01,341 Detente, ¿de acuerdo? Detente, por favor. 29 00:05:01,515 --> 00:05:03,212 ¿Qué es exactamente lo que quieres que te diga? 30 00:05:03,387 --> 00:05:05,432 ¿Que es mi culpa que ella se haya ido? 31 00:05:05,606 --> 00:05:07,347 Bien. 32 00:05:07,521 --> 00:05:09,697 Pero no voy a perder a mi hija. 33 00:05:10,655 --> 00:05:12,265 Simplemente no va a suceder. 34 00:05:13,832 --> 00:05:16,225 Papá, solo vete. 35 00:05:16,400 --> 00:05:18,663 No. No, no me voy a rendir. 36 00:05:19,446 --> 00:05:21,100 No puedes ayudar. 37 00:05:21,274 --> 00:05:23,058 Hay otros tratamientos, Emma. 38 00:05:25,539 --> 00:05:27,324 Por favor, vete. 39 00:05:28,194 --> 00:05:29,674 Quiero estar sola. 40 00:05:36,202 --> 00:05:40,815 Emma, por favor no te rindas conmigo. 41 00:05:41,729 --> 00:05:43,078 ¿Hmm? 42 00:05:43,252 --> 00:05:45,559 Estoy cansado. 43 00:05:45,733 --> 00:05:46,734 Ir. 44 00:06:12,281 --> 00:06:13,281 Perdona. 45 00:06:13,370 --> 00:06:14,762 Perdona. ¿Sr. Gibson? 46 00:06:14,936 --> 00:06:16,024 Sr. Gibson. 47 00:06:19,288 --> 00:06:21,073 Sí. 48 00:06:24,772 --> 00:06:27,122 Tendré tu dinero, te lo prometo. 49 00:06:27,296 --> 00:06:29,777 Si dependiera de mí, ella podría quedarse todo el tiempo que quiera. 50 00:06:29,951 --> 00:06:31,431 Te lo agradezco. 51 00:07:11,166 --> 00:07:14,605 Está ahí. Vi a un par de chicos de Valenti allí esta mañana. 52 00:07:15,997 --> 00:07:17,216 ¿Estás seguro? 53 00:07:17,390 --> 00:07:19,653 Sí, un tipo llamado Cameron, su abogado. 54 00:07:19,827 --> 00:07:21,394 Lo aseguraron por mucho dinero. 55 00:07:21,568 --> 00:07:23,527 Yo fui quien organizó el seguro. 56 00:07:25,398 --> 00:07:27,052 Está bien, así que esto es legítimo. 57 00:07:28,314 --> 00:07:30,577 La frase semilla está ahí con las memorias USB. 58 00:07:30,751 --> 00:07:32,013 Sin embargo, es mejor que te apresures. 59 00:07:33,101 --> 00:07:34,102 ¿Y por qué es eso? 60 00:07:36,017 --> 00:07:38,455 El coche blindado lo va a recoger en unos días. 61 00:07:41,458 --> 00:07:43,068 ¿Qué pasa con nuestro comprador? 62 00:07:43,721 --> 00:07:44,809 Todo listo. 63 00:07:49,814 --> 00:07:51,076 ¡Ooh! ¿Eh? 64 00:07:51,250 --> 00:07:52,294 No, estoy bien. 65 00:07:52,469 --> 00:07:54,166 Como quieras. 66 00:08:01,390 --> 00:08:04,219 Así que este tipo, eh, ¿estás seguro de él? 67 00:08:04,393 --> 00:08:06,657 Sí, puedes entrar y conocerlo ahora mismo, si quieres. 68 00:08:06,831 --> 00:08:09,137 He estado jugando al póquer con él una vez a la semana. Es una ballena. 69 00:08:09,311 --> 00:08:11,313 No, no, no. "Es mejor si no lo hago". 70 00:08:15,796 --> 00:08:19,452 De todos modos, no está muy contento conmigo ahora. Le debo una tonelada de dinero. 71 00:08:20,714 --> 00:08:21,714 Espera, ¿no hay propina? 72 00:08:21,802 --> 00:08:23,630 Lo conseguirás muy pronto. 73 00:08:33,684 --> 00:08:34,685 Bien. 74 00:08:46,958 --> 00:08:48,089 eh. 75 00:08:55,183 --> 00:08:57,583 Estos tipos realmente me lo pegaron. No puedo creer que me enamoré de eso. 76 00:08:57,751 --> 00:08:59,231 Estamos listos. 77 00:08:59,405 --> 00:09:01,538 Se suponía que era para garantía. 78 00:09:04,366 --> 00:09:06,630 Estos tipos todavía se aferran a mi propiedad. 79 00:09:06,804 --> 00:09:08,806 Pinchazos. Quieren que siga pagando. 80 00:09:14,986 --> 00:09:16,117 Merde. 81 00:10:16,961 --> 00:10:17,962 Hola, Nick. 82 00:10:20,704 --> 00:10:22,444 ¿Así que eres dueño de este lugar? 83 00:10:23,097 --> 00:10:24,316 Más o menos. 84 00:10:27,188 --> 00:10:30,801 Puede inscribirse para obtener un contrato anual o mensual. 85 00:10:30,975 --> 00:10:32,716 Es más barato hacer el anual. 86 00:10:32,890 --> 00:10:34,848 Pero eso significa que tienes que hacer un compromiso. 87 00:10:36,154 --> 00:10:39,592 Ah, gracioso. Gracioso. Pero eso fue hace mucho tiempo. 88 00:10:45,250 --> 00:10:47,252 Todavía tengo ese sentido del humor, ¿eh? 89 00:11:02,397 --> 00:11:03,485 así que... 90 00:11:05,923 --> 00:11:08,273 ¿Crees que Jack estaría interesado en esto? 91 00:11:09,535 --> 00:11:11,668 Quiero decir, son 500 grandes para Jack. 92 00:11:12,625 --> 00:11:13,757 Y además, 93 00:11:13,931 --> 00:11:15,889 más para tus chicos... Sus chicos, supongo. 94 00:11:16,063 --> 00:11:17,586 Y para ti. 95 00:11:19,110 --> 00:11:21,416 De hecho, no puedo hacer esto sin un equipo. 96 00:11:21,590 --> 00:11:23,505 Es bueno verte a ti también. 97 00:11:26,030 --> 00:11:27,814 ¿Estás haciendo esto por Emma? 98 00:11:27,988 --> 00:11:29,294 Sí. 99 00:11:29,468 --> 00:11:31,949 Hay un procedimiento experimental en Los Ángeles, 100 00:11:32,123 --> 00:11:34,865 pero el seguro no lo cubrirá, así que ... 101 00:11:36,693 --> 00:11:38,172 Lo siento. 102 00:11:39,391 --> 00:11:40,784 Voy a ver qué puedo hacer. 103 00:11:41,393 --> 00:11:42,742 Hablaré con él. 104 00:11:49,531 --> 00:11:50,707 Muy bien. 105 00:11:52,491 --> 00:11:53,579 Uh... 106 00:11:55,320 --> 00:11:56,756 Qué gracioso, ¿eh? 107 00:12:03,197 --> 00:12:04,546 ¿Dónde encontraste esto? 108 00:12:05,765 --> 00:12:07,636 Pensé que lo querrías de vuelta. 109 00:12:12,119 --> 00:12:13,294 Guárdalo. 110 00:12:15,470 --> 00:12:16,994 Gracias. 111 00:13:08,001 --> 00:13:11,526 El negocio es lento, pero estoy haciendo mis pagos. Obtendrás tu dinero. 112 00:13:23,669 --> 00:13:26,672 Son cien K. Tomará diez años a este ritmo. 113 00:13:30,371 --> 00:13:32,634 Hay una manera en que podría obtener un pago más grande. 114 00:13:33,984 --> 00:13:35,768 Tengo una conexión con un trabajo, 115 00:13:36,856 --> 00:13:39,206 pero solo si eso significa que estoy fuera de nuestro trato. 116 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 ¿Bien? 117 00:13:42,470 --> 00:13:43,645 Pagado en su totalidad. 118 00:14:26,993 --> 00:14:28,473 Hola, Jim. 119 00:14:28,647 --> 00:14:30,431 Sí, no, recibí tus mensajes. 120 00:14:34,087 --> 00:14:36,002 ¿Realmente? Micrómetro... 121 00:14:36,176 --> 00:14:37,743 Eso no puede estar bien. Estoy... 122 00:14:37,917 --> 00:14:40,050 Estoy bastante seguro de que ya envié el check-in. 123 00:14:40,224 --> 00:14:42,661 Bien. Está bien, está bien. 124 00:14:42,835 --> 00:14:46,143 Multa. Sí, no, lo haré, eh... Lo investigaré. 125 00:14:47,187 --> 00:14:49,363 Y me pondré en contacto contigo tan pronto como pueda. 126 00:14:50,538 --> 00:14:51,583 Bien. 127 00:14:52,801 --> 00:14:53,846 joder. 128 00:14:59,112 --> 00:15:03,029 No podemos mudarnos hasta que el gerente del banco se vaya. 129 00:15:03,203 --> 00:15:06,728 Afortunadamente para nosotros, todos los días de la semana a las 30, 130 00:15:06,903 --> 00:15:09,818 ella se va a recoger a su hijo de la escuela, ¿de acuerdo? 131 00:15:09,993 --> 00:15:11,690 Así que esa será nuestra ventana aquí mismo. 132 00:15:11,864 --> 00:15:12,909 - 30. 133 00:15:13,605 --> 00:15:15,259 Veinte minutos. 134 00:15:15,433 --> 00:15:18,436 Una vez que Jack tenga a todos adentro, necesitarás mi contacto. 135 00:15:19,089 --> 00:15:21,004 Este es Ryan. 136 00:15:21,178 --> 00:15:23,136 Él es el asistente del gerente de la sucursal. 137 00:15:24,485 --> 00:15:26,835 Tendrá las llaves de las cajas y la bóveda. 138 00:15:27,445 --> 00:15:28,925 Ahora 139 00:15:29,099 --> 00:15:31,492 puedes empujarlo un poco, 140 00:15:31,666 --> 00:15:33,190 pero solo un poco. 141 00:15:34,321 --> 00:15:36,454 Está bien, es solo para mostrar. 142 00:15:36,628 --> 00:15:38,673 ¿Por qué haríamos eso si él es tu contacto? 143 00:15:38,847 --> 00:15:42,503 Porque la idea aquí es hacer que esto parezca un trabajo amateur desordenado. 144 00:15:44,984 --> 00:15:46,116 Gracias. 145 00:15:46,855 --> 00:15:48,596 Ahora 146 00:15:48,770 --> 00:15:51,512 una vez que tengas sus llaves, podrás abrir las cajas 147 00:15:51,686 --> 00:15:54,515 "a pesar de no tener los clientes" claves también, ¿correcto? 148 00:15:54,689 --> 00:15:57,431 Puedo abrir las cajas. No necesito las llaves. 149 00:15:57,605 --> 00:16:00,260 No será bonito, pero puedo abrirlos. 150 00:16:01,174 --> 00:16:02,175 Eso es bueno. Eso es bueno. 151 00:16:02,349 --> 00:16:04,699 Cuanto más feo, mejor. ¿Muy bien? 152 00:16:04,873 --> 00:16:07,180 Quieres centrarte en las cajas más grandes, de acuerdo, 153 00:16:07,354 --> 00:16:09,269 en el lado izquierdo de la pared, aquí. 154 00:16:10,488 --> 00:16:11,880 Recuadro 23. 155 00:16:13,795 --> 00:16:15,580 Esa es nuestra caja. 156 00:16:15,754 --> 00:16:19,149 Y en su interior, encontrarás este maletín. 157 00:16:20,498 --> 00:16:22,761 Siéntase libre de golpear tantas cajas como pueda, 158 00:16:22,935 --> 00:16:25,720 pero Jack se encargará de la caja 23. 159 00:16:27,113 --> 00:16:29,289 Lo que sea que esté en las otras cajas y... 160 00:16:29,463 --> 00:16:33,380 Y cualquier dinero en efectivo que haya en la bóveda, eso es todo tuyo. 161 00:16:33,554 --> 00:16:35,165 Entonces, ¿qué hay en ese caso? 162 00:16:38,211 --> 00:16:40,387 No es asunto tuyo. 163 00:16:40,561 --> 00:16:43,521 Habrá mucho dinero en efectivo en la bóveda y las otras cajas. ¿Entiendo? 164 00:16:47,873 --> 00:16:49,701 ¿Quién es este pequeño monstruo musculoso? 165 00:16:49,875 --> 00:16:51,659 Mierda. Derecha. 166 00:16:51,833 --> 00:16:52,965 Este es Xander. 167 00:16:53,139 --> 00:16:54,532 Estará a distancia. 168 00:16:54,706 --> 00:16:57,883 Va a monitorear cámaras, interceptar alarmas, 169 00:16:58,057 --> 00:16:59,406 escucha a los policías. 170 00:17:00,712 --> 00:17:02,627 Nadie sale lastimado. 171 00:17:02,801 --> 00:17:06,805 ¿Estás ejecutando este trabajo, Jack? ¿O sí? 172 00:17:09,242 --> 00:17:12,593 Me escuchas. Estoy ejecutando este trabajo. 173 00:17:12,767 --> 00:17:15,207 Es la última vez que te lo voy a decir, porque no tengo tiempo 174 00:17:15,292 --> 00:17:16,858 para cambiar tu. 175 00:17:17,772 --> 00:17:20,601 Te estoy corriendo. ¿Entiendes? 176 00:17:29,132 --> 00:17:31,221 La gente buscará ese caso. 177 00:17:31,395 --> 00:17:33,614 Y para ti, ¿de acuerdo? 178 00:17:33,788 --> 00:17:35,747 Empezamos a lastimar realmente a la gente, 179 00:17:35,921 --> 00:17:38,750 los policías también van a tener un gran interés. 180 00:17:38,924 --> 00:17:40,795 Es solo calor que no necesitamos. 181 00:17:40,969 --> 00:17:42,841 Esa es una forma de verlo. 182 00:17:43,015 --> 00:17:45,148 A veces suceden cosas allí. 183 00:17:46,845 --> 00:17:48,064 Esta vez no. 184 00:17:49,587 --> 00:17:51,806 Hacemos el trabajo, nos vamos. 185 00:17:51,980 --> 00:17:56,811 Los federales pierden interés y piensan que algún aficionado hizo un desastre y tuvo suerte. 186 00:17:56,985 --> 00:18:00,467 De acuerdo, podrían estar buscando, pero no para nosotros. 187 00:18:01,555 --> 00:18:04,210 Escucha, fellas, hacemos esto bien, 188 00:18:04,384 --> 00:18:07,648 hay un día de pago gordo y todos reciben su parte. 189 00:18:09,737 --> 00:18:11,565 Bien. ¿Nos mola? 190 00:18:13,219 --> 00:18:14,525 Muy bien. 191 00:18:27,494 --> 00:18:28,582 Eso es una mierda. 192 00:18:29,540 --> 00:18:31,324 ¿Cuánto crees que está recibiendo Jack? 193 00:18:31,498 --> 00:18:33,650 Nunca hice un trabajo en el que no supiéramos cuánto es la toma. 194 00:18:33,674 --> 00:18:36,112 Esta mierda no se siente bien. 195 00:18:52,867 --> 00:18:55,783 No, no te preocupes por él. ¿Muy bien? 196 00:18:57,350 --> 00:18:58,830 Su papá me cuidó en la cárcel, 197 00:18:59,004 --> 00:19:02,442 y así le prometí que cuidaría de su hijo. 198 00:19:02,616 --> 00:19:04,052 cuando salí. 199 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Eso es todo. 200 00:19:06,272 --> 00:19:09,014 Además, tiene habilidades. 201 00:19:10,972 --> 00:19:13,410 ¿Obtuviste la información del comprador que te envié? Sí. 202 00:19:13,584 --> 00:19:14,584 Bien. 203 00:19:15,629 --> 00:19:17,153 Cinco días es mucho tiempo para descansar 204 00:19:17,327 --> 00:19:19,024 antes de realizar la venta. 205 00:19:21,200 --> 00:19:23,071 El intercambio es de persona a persona. 206 00:19:23,246 --> 00:19:25,286 Ya confirmé la fecha y hora con el comprador. 207 00:19:25,378 --> 00:19:27,641 Cambiándolo ahora, eso solo ... No. 208 00:19:28,816 --> 00:19:29,991 Déjalo. 209 00:19:31,123 --> 00:19:32,603 Pero voy a necesitar un seguro 210 00:19:32,777 --> 00:19:35,258 así que las cosas vuelan directamente después del banco. 211 00:19:37,695 --> 00:19:38,696 No hay problema. 212 00:19:53,885 --> 00:19:55,321 En espera. 213 00:19:56,714 --> 00:19:57,715 Entendido. 214 00:20:02,372 --> 00:20:03,634 - 30. 215 00:20:10,815 --> 00:20:13,165 Bingo, ahí está ella. 216 00:20:14,340 --> 00:20:15,602 Justo a tiempo. 217 00:20:16,951 --> 00:20:17,996 Xander, 218 00:20:18,997 --> 00:20:20,346 inicie el feed. 219 00:20:21,913 --> 00:20:23,001 Entendido. 220 00:20:24,002 --> 00:20:28,876 Nueva alimentación a partir de tres, dos, uno. 221 00:20:29,050 --> 00:20:31,705 Sí, copia eso. La alimentación es en vivo, el reloj está corriendo. 222 00:20:32,663 --> 00:20:34,055 Muy bien, vamos a bailar. 223 00:20:34,882 --> 00:20:36,057 Sigue el plan. 224 00:20:42,063 --> 00:20:43,543 ¡Todos en el piso ahora! 225 00:20:43,717 --> 00:20:45,284 ¡Dios! ¡Vuelve! 226 00:20:45,458 --> 00:20:48,374 ¡Cabeza abajo, ahora mismo! 227 00:20:48,548 --> 00:20:51,247 ¡Abajo, abajo! 228 00:20:51,421 --> 00:20:53,945 Abre la puerta. ¡Mantén la cabeza gacha! 229 00:20:54,119 --> 00:20:56,164 Abre la puerta. 230 00:20:56,339 --> 00:20:58,602 ¿Quieres morir? ¡Cabeza abajo, ahora mismo! 231 00:20:58,776 --> 00:21:01,387 Cállate la boca. ¿Qué estás mirando? ¿Eh? 232 00:21:01,561 --> 00:21:02,562 ¡Atrás, carajo! 233 00:21:11,223 --> 00:21:13,051 Apurarse. Abre la puerta. Vamos. 234 00:21:13,225 --> 00:21:14,792 ¡Quédate la mierda! 235 00:21:15,923 --> 00:21:17,577 No seas un héroe. 236 00:21:22,582 --> 00:21:24,018 Cállate. 237 00:21:24,192 --> 00:21:25,716 No me miras, ¿de acuerdo? 238 00:21:25,890 --> 00:21:27,413 ¡No me mires jodidamente! 239 00:21:29,067 --> 00:21:30,677 ¿Dónde está la llave de las cajas? 240 00:21:30,851 --> 00:21:32,157 No funcionarán. 241 00:21:33,680 --> 00:21:35,116 No te lo estoy preguntando. 242 00:21:35,291 --> 00:21:36,944 Dame las llaves. Buen chico. 243 00:21:40,339 --> 00:21:41,601 ¡No te muevas! 244 00:22:05,843 --> 00:22:07,671 De vuelta en el vestíbulo con el resto de ellos. Ir. 245 00:22:07,845 --> 00:22:09,455 ¡El gerente está saliendo! 246 00:22:10,195 --> 00:22:11,457 Ven aquí. 247 00:22:11,631 --> 00:22:13,459 ¡Al suelo! ¡Quédate ahí mismo! 248 00:22:13,633 --> 00:22:15,505 Escucho algo de ti, no lo pensaré dos veces 249 00:22:15,679 --> 00:22:17,550 ¡sobre poner una bala a través de tu cráneo! 250 00:22:30,868 --> 00:22:31,912 Recuadro 23. 251 00:22:43,184 --> 00:22:44,185 Vamos a movernos. 252 00:22:48,320 --> 00:22:49,930 ¡No me mires jodidamente! 253 00:23:08,993 --> 00:23:11,517 ¡No me mires jodidamente! 254 00:23:17,175 --> 00:23:19,090 ¡No te muevas! ¡No te muevas! 255 00:23:19,264 --> 00:23:20,570 Cuatro minutos. Vamos. 256 00:23:29,143 --> 00:23:30,449 No. 257 00:23:31,668 --> 00:23:32,669 Vamos. 258 00:23:39,850 --> 00:23:41,329 ¡Boca abajo! 259 00:23:46,813 --> 00:23:48,989 ¡Dije quédate abajo! ¡Cabeza abajo! 260 00:23:49,686 --> 00:23:50,774 ¡Vamos! Eh. 261 00:23:50,948 --> 00:23:52,515 ¿Qué estás haciendo? ¡No! No. 262 00:23:52,689 --> 00:23:53,777 eh. 263 00:23:53,951 --> 00:23:55,213 ¡Parar! Vamos. 264 00:24:01,001 --> 00:24:02,176 ¿Dónde diablos está? 265 00:24:07,660 --> 00:24:09,053 Oye, ¿qué demonios, hombre? 266 00:24:09,923 --> 00:24:11,272 Oye, estamos listos. 267 00:24:12,448 --> 00:24:13,623 Yo, oye, ¿qué es esto? 268 00:24:27,898 --> 00:24:30,422 ¿Qué demonios estabas haciendo allí? ¿Eh? 269 00:24:34,252 --> 00:24:36,907 ¡Muéstrame tus manos! ¡Muéstrame tus manos! 270 00:24:37,081 --> 00:24:38,735 ¡Manos arriba! ¡Manos arriba! 271 00:24:38,909 --> 00:24:40,040 Todo despejado. 272 00:24:40,214 --> 00:24:42,216 HQ, tenemos la ubicación equivocada. 273 00:24:44,175 --> 00:24:46,699 ¡Whoo! 274 00:24:46,873 --> 00:24:49,049 Por eso me llaman el Hombre Xan. 275 00:24:49,223 --> 00:24:51,051 Ese es el B-I-G X-A-N. 276 00:24:56,013 --> 00:24:57,405 ¡Sí! ¡Sí! 277 00:24:57,580 --> 00:25:01,148 ¡Lo hicimos, chicos! ¡Sí! ¡A la mierda sí! 278 00:25:01,322 --> 00:25:02,846 ¡Maldito! 279 00:25:03,020 --> 00:25:04,650 Nadie nos sigue. Somos libres y claros. 280 00:25:04,674 --> 00:25:06,502 Dios mío. Tienes que ver esto. 281 00:25:06,676 --> 00:25:08,242 ¡Whoo! Claro que sí. 282 00:25:11,332 --> 00:25:12,508 Claro que sí. 283 00:25:22,866 --> 00:25:24,998 Oye, mira eso. ¿Te gusta? 284 00:25:26,696 --> 00:25:28,088 Vea lo que puede hacer. 285 00:25:35,618 --> 00:25:37,097 Podría haberlo hecho. 286 00:25:43,321 --> 00:25:47,194 Oye, oye, oye. Ustedes conocían el trato. 287 00:25:47,368 --> 00:25:49,719 Ustedes guardan el efectivo y cualquier otra cosa que puedan encontrar, 288 00:25:49,893 --> 00:25:51,634 pero no esto. 289 00:25:59,772 --> 00:26:01,992 Hay 500 grandes en esa cosa. 290 00:26:02,166 --> 00:26:03,341 No lo pierdas. 291 00:26:10,391 --> 00:26:12,219 Muy bien, bueno, sigue con el plan. 292 00:26:12,393 --> 00:26:15,440 No puedo hacer que ustedes salgan corriendo como idiotas. 293 00:26:15,614 --> 00:26:20,184 Espera unos días, y todos obtenemos nuestro corte. ¿Muy bien? 294 00:26:21,402 --> 00:26:22,708 ¿Estamos bien? 295 00:26:22,882 --> 00:26:24,101 Aquí hay un poco de sabor. 296 00:26:30,673 --> 00:26:31,848 Sí. 297 00:27:54,234 --> 00:27:55,366 Qué... 298 00:28:22,132 --> 00:28:23,829 ¡Vamos! 299 00:28:28,660 --> 00:28:31,228 A la mierda. Vamos, chicos. ¡Tenemos que irnos! 300 00:29:46,216 --> 00:29:47,391 Señor, ¿puede oírme? 301 00:29:52,048 --> 00:29:55,138 Sabes, ya había policías aquí, ¿de acuerdo? 302 00:29:56,574 --> 00:29:58,794 Les conté todo lo que sabía. 303 00:30:00,404 --> 00:30:02,623 ¿Sr. Thompson? 304 00:30:02,798 --> 00:30:06,149 Mira, como dije, ¿verdad? 305 00:30:06,323 --> 00:30:07,672 Bueno, yo tenía... 306 00:30:08,760 --> 00:30:11,807 Revisé mi neumático, tenía un pinchazo, 307 00:30:11,981 --> 00:30:14,026 y luego alguien me golpeó en el hombro. 308 00:30:16,594 --> 00:30:18,030 Eso es todo. Eso es todo lo que recuerdo. 309 00:30:19,379 --> 00:30:20,903 Muy bien. 310 00:30:21,077 --> 00:30:24,428 Bueno, no dude en llamarnos si algún detalle le viene a la mente. 311 00:30:25,037 --> 00:30:26,038 Sí. 312 00:30:30,477 --> 00:30:31,522 Bien. 313 00:30:51,150 --> 00:30:52,848 Está ocultando algo. 314 00:30:53,022 --> 00:30:55,807 Sí, la mayoría de los conductores de viajes compartidos son estafadores de todos modos, ¿sabes? 315 00:30:55,981 --> 00:30:59,332 Trabajar con identificaciones falsas, principalmente para los clubes de striptease, trayéndoles clientes. 316 00:30:59,506 --> 00:31:01,682 Tal vez él simplemente no quiere que lo sepamos. 317 00:31:01,857 --> 00:31:03,467 Espera. 318 00:31:04,903 --> 00:31:06,862 Oye, Reed. Es Cooper. 319 00:31:08,602 --> 00:31:10,256 Sí, hazme un favor. 320 00:31:15,087 --> 00:31:16,087 Hey.Hey. 321 00:31:16,175 --> 00:31:17,524 ¿Está todo bien? Sí. 322 00:31:17,698 --> 00:31:19,135 Necesito ir al baño. 323 00:31:19,309 --> 00:31:20,397 Muy bien, aquí. 324 00:31:21,224 --> 00:31:22,878 Aférrate a esto. Bien. 325 00:31:27,491 --> 00:31:29,928 Sí. Muy bien, vamos. 326 00:31:30,102 --> 00:31:32,670 En realidad, creo que puedo arreglármelas desde aquí. 327 00:31:32,844 --> 00:31:34,106 ¿Lo tienes? Sí. 328 00:31:34,280 --> 00:31:36,587 Podría ser un minuto, si sabes a lo que me refiero. 329 00:32:14,799 --> 00:32:17,019 Esa mierda te va a hacer estúpido. 330 00:32:21,501 --> 00:32:23,112 Te dije que no llamaras. 331 00:32:26,550 --> 00:32:29,640 Cada vez que hablamos entre nosotros, "es un riesgo que no necesitamos. 332 00:32:30,597 --> 00:32:32,164 No he oído hablar de Nick. 333 00:32:32,338 --> 00:32:35,254 Bueno, si encontraran su cuerpo, ya estaría fuera. 334 00:32:39,128 --> 00:32:41,869 ¿Estás seguro? No suena seguro. 335 00:32:43,523 --> 00:32:44,611 ¿Y luego qué? 336 00:32:46,526 --> 00:32:48,659 Eso no era parte del acuerdo. 337 00:32:48,833 --> 00:32:51,792 Como dije, 50K para hacer Nick. 338 00:32:51,967 --> 00:32:54,970 No te pagan hasta que vendo el caso. Eso es todo. 339 00:32:56,014 --> 00:32:58,103 ¿Qué estás diciendo, Jerry? 340 00:32:58,277 --> 00:33:00,627 ¿Estás tratando de resistir? ¿Es eso una amenaza? 341 00:33:02,803 --> 00:33:04,675 Es mejor que pienses en cómo respondes. 342 00:33:05,981 --> 00:33:06,981 Escucha. 343 00:33:07,069 --> 00:33:08,679 Tengo la influencia, Jack. 344 00:33:08,853 --> 00:33:12,030 O me consigues el dinero o no me presento. 345 00:33:12,204 --> 00:33:14,424 Vas a todo este asunto. 346 00:33:14,598 --> 00:33:18,036 El comprador está listo. No hay nada que pueda hacer al respecto. 347 00:33:18,210 --> 00:33:19,472 Dinero garantizado. 348 00:33:19,646 --> 00:33:21,866 Quiero la parte de Nick, y eso es todo. 349 00:33:22,040 --> 00:33:24,695 No me estoy moviendo. Te das cuenta. 350 00:33:24,869 --> 00:33:28,873 Te enviaré un mensaje de texto cuando sea el momento de obtener tu efectivo. 351 00:33:33,617 --> 00:33:35,184 ¿Hola? 352 00:33:35,749 --> 00:33:37,012 ¿Hola? 353 00:33:48,675 --> 00:33:50,199 Willis 354 00:33:50,373 --> 00:33:52,853 Necesito que me hagas un favor. 355 00:34:32,937 --> 00:34:33,981 Gracias. 356 00:35:49,144 --> 00:35:50,710 ¿Te puedo ayudar? 357 00:35:50,884 --> 00:35:52,886 Sí. Estoy buscando la habitación de Emma Gibson. 358 00:35:53,060 --> 00:35:54,061 ¿Eres pariente? 359 00:35:54,236 --> 00:35:57,195 No, un amigo de la familia. 360 00:35:57,369 --> 00:36:00,067 Oh, lo siento, señor. No hay visitantes. 361 00:36:00,242 --> 00:36:02,461 Solo se permite la familia inmediata. 362 00:36:02,635 --> 00:36:04,071 ¿Puedo dárselos? 363 00:36:04,246 --> 00:36:08,250 ¿Podrías? Eso sería genial. Muchas gracias. 364 00:36:08,424 --> 00:36:11,296 ¿Podemos dárselos después de su resonancia magnética? 365 00:36:38,280 --> 00:36:41,196 Hola, Emma. El tío Willis saluda. 366 00:36:48,681 --> 00:36:49,769 Papá. 367 00:36:51,858 --> 00:36:52,903 eh. 368 00:36:55,035 --> 00:36:56,994 Te voy a sacar aquí pronto. 369 00:36:57,168 --> 00:37:00,867 ¿Dónde has estado estos días de todos modos? 370 00:37:01,041 --> 00:37:03,043 No te preocupes. ¿Por qué estás vestido así? 371 00:37:05,176 --> 00:37:07,831 No me lo digas. No quiero saberlo. 372 00:37:08,571 --> 00:37:09,920 No te preocupes por eso. 373 00:37:13,184 --> 00:37:14,229 Aquí. 374 00:37:33,900 --> 00:37:35,728 Voy a volver, ¿de acuerdo? 375 00:37:52,049 --> 00:37:53,355 ¿Llamas para un paseo? 376 00:37:56,358 --> 00:37:57,402 Te tengo. 377 00:37:58,316 --> 00:38:00,275 Vamos a salir del infierno aquí. 378 00:38:07,630 --> 00:38:09,327 Nunca confié en esos tipos. 379 00:38:10,241 --> 00:38:11,547 Te tengo algo de ropa. 380 00:38:12,939 --> 00:38:14,767 ¿Crees que Jack y Veronica están en ello? 381 00:38:17,161 --> 00:38:19,206 ¿Hay algo que podamos hacer en la cadena de bloques? 382 00:38:19,381 --> 00:38:21,208 O, no sé, eh... 383 00:38:21,383 --> 00:38:24,168 ¿Revertir la transacción o recuperarla? 384 00:38:24,342 --> 00:38:26,083 No podemos hacer nada sin las unidades. 385 00:38:26,257 --> 00:38:29,129 Sin la frase semilla, es imposible acceder a ellos. 386 00:38:29,304 --> 00:38:32,219 Voy a recuperarlo. Todo. 387 00:38:37,137 --> 00:38:39,705 ¿Qué? ¿Qué es eso? Conseguí una gran oferta en Amazon. 388 00:38:39,879 --> 00:38:41,664 Lo vas a necesitar. 389 00:38:52,327 --> 00:38:53,328 Maldito. 390 00:38:54,981 --> 00:38:55,982 Se ve bastante mal. 391 00:38:59,116 --> 00:39:03,120 Mira, necesito que vuelvas al hospital. Para estar atentos. 392 00:39:04,774 --> 00:39:07,124 De acuerdo, sí. Yo cuidaré de Emma. 393 00:39:16,481 --> 00:39:19,397 Bien, aquí están las imágenes de antes del robo, en la nube. 394 00:39:20,790 --> 00:39:22,487 Los discos duros en el lugar fueron destruidos. 395 00:39:23,358 --> 00:39:25,925 ¿Qué hora es esta? Esto es-29. 396 00:39:26,883 --> 00:39:28,754 ¿Quién es ese? Gerente del banco. 397 00:39:30,408 --> 00:39:32,236 Y empieza el robo... 398 00:39:32,410 --> 00:39:35,935 Justo después de las 30, justo por aquí. 399 00:39:38,329 --> 00:39:39,330 Nada. 400 00:39:40,418 --> 00:39:41,724 Es un feed falso. Sí. 401 00:39:41,898 --> 00:39:43,073 Ahora, rápido, vuelve. 402 00:39:47,164 --> 00:39:48,295 Ese es el punto de corte. 403 00:39:49,558 --> 00:39:51,951 Y ahí es donde comienza el robo. 404 00:39:52,125 --> 00:39:54,824 Y cambiaron el feed a medida que se cargaba en la nube. 405 00:39:57,261 --> 00:39:59,785 Esto no es un aplastamiento y agarre. Son profesionales. 406 00:39:59,959 --> 00:40:02,039 ¿Tienes alguna otra grabación de fuera del negocio? 407 00:40:02,135 --> 00:40:03,615 Sí. 408 00:40:09,404 --> 00:40:10,448 Ahí está. 409 00:40:12,407 --> 00:40:13,451 ¿Alguna placa? 410 00:40:13,625 --> 00:40:14,905 Sabían dónde estaban las cámaras. 411 00:40:15,018 --> 00:40:16,498 Sólo un parcial. Lo estamos ejecutando ahora. 412 00:40:16,672 --> 00:40:20,023 Bien. Llámenos cuando llegue algo. 413 00:40:20,197 --> 00:40:22,591 Vamos a ver qué pasa con esas cajas de seguridad. 414 00:40:22,765 --> 00:40:23,853 Gracias, Reed. 415 00:40:53,012 --> 00:40:56,015 No. 416 00:41:47,893 --> 00:41:50,374 ¿Dónde está? 417 00:41:50,548 --> 00:41:53,246 Oye, gilipollas, ¿dónde está mi maldito caso? 418 00:41:53,420 --> 00:41:56,336 No fui yo. ¡Sota! Era Jack. 419 00:41:56,511 --> 00:41:58,338 Muy bien, ¿dónde está? ¿Hmm? 420 00:41:58,513 --> 00:41:59,688 Que te jodan. 421 00:41:59,862 --> 00:42:02,125 ¿Dónde diablos está él, eh? 422 00:42:05,041 --> 00:42:06,390 ¿Dónde está? 423 00:42:07,086 --> 00:42:08,086 ¿Dónde está? 424 00:42:12,744 --> 00:42:15,312 ¡No lo sé! ¡No lo sé! 425 00:42:15,486 --> 00:42:17,619 Dijo que nos iba a hacer un trato, ¿de acuerdo? 426 00:42:17,793 --> 00:42:19,055 Dijo que íbamos a conseguir un corte. 427 00:42:19,229 --> 00:42:21,187 ¡No sé dónde está, lo juro! 428 00:42:21,361 --> 00:42:24,103 Todo lo que sé es que está pasando el rato con esa puta coqueta. 429 00:42:33,373 --> 00:42:34,766 ¿Sabes qué? 430 00:42:34,940 --> 00:42:38,553 ¡Nunca más me acerques a mi hija! ¿Me oyes? 431 00:42:38,727 --> 00:42:40,555 ¿Me oyes, carajo? 432 00:42:40,729 --> 00:42:43,645 El tío Willis saluda. ¿Me oyes, gilipollas? ¿Eh? 433 00:42:43,819 --> 00:42:46,909 Tío Willis ... Tío... Tío... Tío... Tío... Tío... 434 00:42:48,693 --> 00:42:50,565 Tío Willis ... 435 00:42:50,739 --> 00:42:52,218 Oye, oye, oye, oye, oye. 436 00:42:52,392 --> 00:42:54,220 Willis. ¡Oye, oye, oye! 437 00:42:56,092 --> 00:42:57,093 ¿Willis? 438 00:43:04,274 --> 00:43:06,319 Maldita sea, hombre. 439 00:43:09,366 --> 00:43:12,238 Pedazo de mierda. Maldita sea, hombre. 440 00:43:44,140 --> 00:43:45,184 Nick. 441 00:43:46,621 --> 00:43:47,839 ¿Cómo estás? 442 00:43:48,013 --> 00:43:49,145 Sabes. 443 00:43:49,319 --> 00:43:51,277 Oh, mierda. Eso no se ve bien. 444 00:43:53,062 --> 00:43:54,822 Yo "m... Ya no estoy haciendo ese tipo de cosas. 445 00:43:54,846 --> 00:43:56,021 Mi... Mis ojos son... 446 00:43:56,195 --> 00:43:57,588 Simplemente no puedo... 447 00:43:57,762 --> 00:43:59,111 Ya lo veo. 448 00:44:03,768 --> 00:44:05,770 Oh, mierda. Permítanme sacar esto de su camino. 449 00:44:05,944 --> 00:44:07,467 Voy a hacer que te sientes allí mismo. 450 00:44:08,033 --> 00:44:09,208 Aquí tienes. 451 00:44:10,166 --> 00:44:13,256 Muy bien, lo conseguí, eh... Veamos. 452 00:44:13,430 --> 00:44:15,040 Permítanme conseguir esta bolsa aquí. 453 00:44:15,214 --> 00:44:16,563 Tengo una hoja limpia. 454 00:44:17,652 --> 00:44:18,914 Creo que esto funcionará. 455 00:44:20,698 --> 00:44:23,179 Vaya. Sí, está limpio. 456 00:44:25,616 --> 00:44:27,052 Aquí tienes. 457 00:44:27,226 --> 00:44:29,228 Muy bien, veamos. 458 00:44:31,622 --> 00:44:32,754 Bien, bien. 459 00:44:36,409 --> 00:44:38,716 Muy bien, parece que tienes dos heridas. 460 00:44:38,890 --> 00:44:39,891 ¿Correcto? 461 00:44:40,065 --> 00:44:41,893 Sí. Muy bien. 462 00:44:42,067 --> 00:44:44,722 Parece que tuviste una colisión con algo de plomo. 463 00:44:45,636 --> 00:44:47,377 Sí, se podría decir eso. Sí. 464 00:44:48,639 --> 00:44:50,989 Recibí malas noticias para ti. Las suturas se han deshecho. 465 00:44:51,163 --> 00:44:53,122 Estás perdiendo mucha sangre aquí. 466 00:44:54,340 --> 00:44:55,646 ¿Algún problema con su respiración? 467 00:44:55,820 --> 00:44:57,517 No. Bien. 468 00:44:58,301 --> 00:44:59,650 Voy a tener que... 469 00:44:59,824 --> 00:45:01,086 Voy a tener que limpiar esto. 470 00:45:01,260 --> 00:45:02,871 Esto va a picar un poco. 471 00:45:03,045 --> 00:45:04,979 Pero tengo que ver lo que estoy haciendo aquí, ¿de acuerdo? 472 00:45:05,003 --> 00:45:06,004 Mm-hmm. 473 00:45:07,092 --> 00:45:09,660 Mierda, sí. 474 00:45:09,834 --> 00:45:12,532 Muy bien, déjame ver si tengo una aguja limpia aquí. 475 00:45:12,707 --> 00:45:14,447 No, estoy bromeando. 476 00:45:14,621 --> 00:45:16,841 A pesar de lo que dice el estado de Nevada, 477 00:45:17,015 --> 00:45:20,192 Soy un médico muy capaz. 478 00:45:20,366 --> 00:45:22,518 Esto va a ayudar. No tengo nada realmente para el dolor. 479 00:45:22,542 --> 00:45:25,023 Tengo esto... Conseguí este gel anestésico. 480 00:45:26,285 --> 00:45:28,897 Funciona en las encías bastante bien. 481 00:45:31,551 --> 00:45:34,729 ¿Estás listo? Esto va a... Esto va a doler, porque este es el primer golpe. 482 00:45:34,903 --> 00:45:36,643 Bien. 483 00:45:36,818 --> 00:45:38,080 ¿Estás bien? Sí. 484 00:45:41,910 --> 00:45:44,173 Casi hecho. 485 00:45:46,305 --> 00:45:47,393 Muy bien. 486 00:45:48,307 --> 00:45:50,570 Whew. Este... 487 00:45:50,745 --> 00:45:54,749 Quieres algunos, eh... Podría tener algunas píldoras para el dolor, aquí mismo. 488 00:45:56,359 --> 00:45:57,708 Úselo solo según las indicaciones. 489 00:45:59,014 --> 00:46:01,625 Estos parecen viejos y caducados. 490 00:46:02,234 --> 00:46:03,366 ¿Todavía funcionan? 491 00:46:03,540 --> 00:46:05,455 Bueno, funcionan bastante bien para mí. 492 00:46:06,978 --> 00:46:08,806 Solo quiero terminar esa cerveza.Mmm. 493 00:46:08,980 --> 00:46:09,981 ¿Quieres uno? 494 00:46:11,156 --> 00:46:13,115 Seguro. Toma la mía. 495 00:46:19,991 --> 00:46:23,429 Oye, jefe, esa camioneta que encontramos, fue robada. 496 00:46:23,603 --> 00:46:25,649 La matrícula parcial coincide. 497 00:46:25,823 --> 00:46:27,346 ¿Alguna impresión? Hasta aquí nada. 498 00:46:29,827 --> 00:46:30,828 Cooper. 499 00:46:33,657 --> 00:46:34,745 Uh-huh. 500 00:46:36,007 --> 00:46:37,574 ¿Es eso cierto? 501 00:46:37,748 --> 00:46:39,794 Bien. Sí, lo tienes. 502 00:46:40,446 --> 00:46:41,534 Gracias. 503 00:46:41,708 --> 00:46:43,885 Un abogado llamado Cameron acaba de llamar. 504 00:46:44,059 --> 00:46:46,496 Propietario de una de las cajas de seguridad. 505 00:46:46,670 --> 00:46:50,282 Archivado por un elemento faltante. Está asegurado por mucho dinero. Este tipo está haciendo un reclamo. 506 00:47:21,792 --> 00:47:22,793 ¿Te puedo ayudar? 507 00:47:22,967 --> 00:47:25,578 Sí. Sr. Gibson por el Sr. Cameron. 508 00:47:27,450 --> 00:47:30,279 Tengo algo de información para él. ¿Con respecto a? 509 00:47:30,453 --> 00:47:32,411 Algo suyo que fue robado recientemente. 510 00:47:38,983 --> 00:47:41,203 Sí, tenemos un tipo que lo está esperando. 511 00:47:43,161 --> 00:47:44,162 Bien. 512 00:47:45,729 --> 00:47:46,861 Sígueme. 513 00:48:01,919 --> 00:48:03,878 Sr. Gibson, ¿cómo puedo ayudarlo? 514 00:48:06,010 --> 00:48:07,577 Muy bien, bueno, um... 515 00:48:09,753 --> 00:48:12,625 un poco esperando que podamos... Podemos ayudarnos unos a otros. 516 00:48:13,409 --> 00:48:14,453 Yo... 517 00:48:14,627 --> 00:48:17,500 Tengo información sobre ese artículo 518 00:48:17,674 --> 00:48:19,676 que fue robado a uno de sus clientes. 519 00:48:21,373 --> 00:48:25,421 Sí, pero debe presentarse directamente al Sr. Valenti. 520 00:48:25,595 --> 00:48:28,424 Mi lista de clientes es estrictamente confidencial, Sr. Gibson. 521 00:48:28,598 --> 00:48:32,123 Incluso si tuviera un cliente con ese nombre, no lo discutiría contigo. 522 00:48:33,342 --> 00:48:34,386 Bien. 523 00:48:35,648 --> 00:48:37,215 Bien. No importa entonces. 524 00:48:37,389 --> 00:48:38,564 Um... 525 00:48:39,391 --> 00:48:41,132 Aprecia tu tiempo. 526 00:48:44,614 --> 00:48:48,270 Sabes, realmente espero que lo que tengo que decir 527 00:48:48,444 --> 00:48:52,100 no llega al Sr. Valenti de otra persona, ¿sabes? 528 00:48:55,016 --> 00:48:57,366 Muy bien, espera. Cierra la puerta. 529 00:48:59,194 --> 00:49:02,371 No sé quién crees que eres o en qué juego estás jugando, 530 00:49:02,545 --> 00:49:04,460 pero estar en esta dirección. 531 00:49:04,634 --> 00:49:08,159 Llame a este número en una hora. Recibirá más instrucciones. 532 00:49:10,988 --> 00:49:14,383 Pero tenga cuidado, Sr. Gibson. Sé muy, muy cuidadoso. 533 00:50:04,346 --> 00:50:07,218 Espero que esté aquí para informar sobre el progreso en la recuperación de nuestra propiedad. 534 00:50:07,392 --> 00:50:09,046 La investigación se está desarrollando. 535 00:50:09,220 --> 00:50:11,048 ¿Cómo te relacionas con el artículo? 536 00:50:11,222 --> 00:50:13,311 Mi firma representa al holding que lo posee. 537 00:50:13,485 --> 00:50:16,247 Operan fuera de los Estados Unidos, y estamos registrados para actuar como su agente aquí, 538 00:50:16,271 --> 00:50:20,405 así que cuando nos enteramos de la pérdida, lo reportamos como su agente. 539 00:50:20,579 --> 00:50:22,146 ¿Y cuál es el holding de nuevo? 540 00:50:22,320 --> 00:50:25,454 Argenti Internacional. ¿Has oído hablar de él? Sí. 541 00:50:25,628 --> 00:50:28,979 Probablemente lea nuestro artículo en The Wall Street Journal. En realidad, no. 542 00:50:29,153 --> 00:50:32,330 Vi informes de Interpol sobre compañías fachada para familias de la mafia. 543 00:50:32,504 --> 00:50:36,117 Debe haber confundido Argenti con alguna otra compañía de menor reputación. 544 00:50:36,291 --> 00:50:38,572 Les aseguro que somos un holding perfectamente legítimo. 545 00:50:38,728 --> 00:50:41,252 Nos especializamos en emprendimientos inmobiliarios globales. 546 00:50:41,426 --> 00:50:44,299 Entonces, ¿le importaría decirnos cuál era el artículo que aseguró? 547 00:50:44,473 --> 00:50:45,909 Para nada, señor... 548 00:50:46,083 --> 00:50:47,867 Agente Cooper. Owens. 549 00:50:48,694 --> 00:50:50,044 Criptomoneda. 550 00:50:50,218 --> 00:50:52,176 ¿Y cuánto estaba asegurado? 551 00:50:52,350 --> 00:50:55,150 Una cantidad igual a su valor de mercado actual, en torno a los dos millones de dólares. 552 00:50:58,269 --> 00:51:00,117 Si no hay nada más con lo que pueda ayudarlos, señores, 553 00:51:00,141 --> 00:51:01,901 Tengo una conferencia telefónica importante que atender. 554 00:51:01,925 --> 00:51:04,232 Estaremos en contacto. Gracias. 555 00:51:10,716 --> 00:51:11,891 Entonces, ¿qué te parece? 556 00:51:12,066 --> 00:51:14,329 ¿Dos millones? Sí. 557 00:51:14,503 --> 00:51:17,134 No es de extrañar que estos tipos no quieran escanear el vecindario para averiguar qué sucedió. 558 00:51:17,158 --> 00:51:19,029 Quieren reclamar un seguro. 559 00:51:32,695 --> 00:51:33,870 Gracias, viejo. 560 00:51:44,533 --> 00:51:45,534 Mierda. 561 00:51:51,714 --> 00:51:55,196 Sí, no. Me dijeron que llamara a este número en una hora. 562 00:51:58,242 --> 00:51:59,243 ¿Tienda de lámparas? 563 00:52:12,778 --> 00:52:14,650 De acuerdo, gracias. 564 00:52:14,824 --> 00:52:17,827 Parece que nuestro conductor de viaje compartido no estaba tan mal como pensábamos. 565 00:52:18,001 --> 00:52:20,656 Hospital llamado. Este tipo se revisó temprano. 566 00:52:20,830 --> 00:52:23,746 Eso no es algo normal. Aparentemente, justo después de que nos fuimos. 567 00:52:23,920 --> 00:52:26,120 Veremos un poco más profundo. Haz que Reed vuelva a correr su nombre. 568 00:52:26,183 --> 00:52:28,794 Haz que realmente lo ejecute, mira lo que se le ocurre. Entendido. 569 00:52:30,013 --> 00:52:31,057 Hola, chicos. 570 00:52:32,450 --> 00:52:35,671 Entonces, Sr. Gibson, ¿tiene algo que quiere decirnos? 571 00:52:37,063 --> 00:52:39,240 ¿Dónde está el Sr. Valenti? ¿Hmm? 572 00:52:40,458 --> 00:52:41,807 ¿Le crees a este tipo? 573 00:52:43,069 --> 00:52:45,289 Déjame decirte algo, sabio. 574 00:52:45,463 --> 00:52:48,466 La única razón por la que no estás escupiendo tus dientes en este momento 575 00:52:48,640 --> 00:52:51,077 Me dijeron que escuchara lo que tenías que decir. 576 00:52:51,991 --> 00:52:54,211 Usted no habla con el Sr. Valenti. 577 00:52:55,734 --> 00:52:58,302 Así que es mejor que empieces a decirme algo que quiero escuchar. 578 00:52:58,476 --> 00:53:02,480 Quiero que el Sr. Valenti sepa quién le robó y que pueda recuperarlo. 579 00:53:02,654 --> 00:53:04,482 No te metas conmigo, jackass. 580 00:53:05,918 --> 00:53:07,746 Hijo de... 581 00:53:07,920 --> 00:53:09,270 Quiero escucharlo por mí mismo. 582 00:53:18,670 --> 00:53:23,806 Sr. Valenti, puedo conseguirle su caso que fue robado del banco. 583 00:53:25,024 --> 00:53:26,069 ¿Cómo? 584 00:53:27,679 --> 00:53:29,072 Estuve en el robo. 585 00:53:31,944 --> 00:53:34,512 Dime por qué no debería dejarte aquí en este momento. 586 00:53:35,687 --> 00:53:37,428 Está bien. 587 00:53:38,560 --> 00:53:40,736 El asistente del gerente del banco, él estaba en ello. 588 00:53:40,910 --> 00:53:43,347 Así es como sabían que estaba allí. 589 00:53:43,521 --> 00:53:47,308 Ahora está muerto, pero sé quién lo tiene. 590 00:53:48,657 --> 00:53:49,788 ¿Realmente? Sí. 591 00:53:49,962 --> 00:53:52,051 "Porque también intentaron matarme". 592 00:53:52,226 --> 00:53:55,229 Así que ya veo. Necesitas protección. 593 00:53:55,403 --> 00:53:57,274 Sí, pero... 594 00:53:57,448 --> 00:53:58,928 Sr. Valenti, 595 00:53:59,102 --> 00:54:02,366 Imagino que tienes esta propiedad bien asegurada. 596 00:54:03,411 --> 00:54:05,021 Y si es así, 597 00:54:05,195 --> 00:54:07,806 estás posicionado en este momento para cobrar sobre eso. 598 00:54:07,980 --> 00:54:11,984 Pero, ¿qué pasaría si pudiera obtener el dinero del seguro y el caso? 599 00:54:12,158 --> 00:54:14,726 ¿Hmm? Quiero decir, que... 600 00:54:14,900 --> 00:54:16,380 Eso es ganar-ganar. 601 00:54:16,554 --> 00:54:19,296 Y soy el único que puede recuperarlo para ti. 602 00:54:20,993 --> 00:54:23,169 ¿Y si no lo consigues? 603 00:54:24,214 --> 00:54:26,129 Usted todavía cobra el dinero del seguro. 604 00:54:28,349 --> 00:54:30,457 Así que estoy sentado aquí, preguntándome, ¿por qué no tengo a Pete aquí? 605 00:54:30,481 --> 00:54:33,267 solo rompe tus dedos uno por uno hasta que me digas ¿quién lo tiene? 606 00:54:34,616 --> 00:54:37,096 Porque puedo recuperarlo para ti mucho más fácil 607 00:54:37,271 --> 00:54:39,447 con todos mis dedos. 608 00:54:43,320 --> 00:54:45,583 Tienes algunas bolas encima. 609 00:54:45,757 --> 00:54:48,934 Pero te jodes con nosotros, y te los daré de comer. ¿Me entiendes? 610 00:54:49,108 --> 00:54:50,327 Sí. 611 00:54:50,501 --> 00:54:51,981 Whoa. 612 00:54:52,155 --> 00:54:53,417 "Mira, necesito tu ayuda" ayuda. 613 00:54:59,467 --> 00:55:01,207 Déjame ver si entendí esto bien. 614 00:55:01,382 --> 00:55:03,471 Tú me robas, ellos te roban, 615 00:55:03,645 --> 00:55:07,039 y ahora quieres robarles para que puedas dármelo? 616 00:55:07,213 --> 00:55:08,389 ¿Qué hay para ti? 617 00:55:08,563 --> 00:55:10,129 Eh. Whoa, whoa, whoa. 618 00:55:17,789 --> 00:55:20,749 Un procedimiento para mi hija. 619 00:55:20,923 --> 00:55:22,185 Está muy enferma. 620 00:55:22,968 --> 00:55:24,318 Así que lo entiendo. 621 00:55:24,492 --> 00:55:26,755 Quieres lo que viene a ti. 622 00:55:26,929 --> 00:55:29,148 Quince por ciento de unos cuatro millones. 623 00:55:29,323 --> 00:55:30,715 ¿500 grandes? 624 00:55:33,631 --> 00:55:35,329 No la voy a dejar morir. 625 00:55:45,339 --> 00:55:48,211 A gusto, muchachos. Jesús. 626 00:55:56,524 --> 00:55:59,440 Eso es mucho de Eric Thompsons. Veintiséis en el estado de Nevada. 627 00:55:59,614 --> 00:56:02,878 ¿Alguno de ellos tiene un registro? Uno. Romper, entrar y falsificar. 628 00:56:03,052 --> 00:56:04,532 Bueno, eso es bueno. ¿Tiene una identificación? 629 00:56:08,274 --> 00:56:09,624 Erica Thompson. 630 00:56:11,321 --> 00:56:13,628 Ninguno de nosotros pudo conseguir un partido either.No. 631 00:56:13,802 --> 00:56:15,934 Y Ride dijo que está chirriantemente limpio. 632 00:56:16,108 --> 00:56:18,546 He estado conduciendo allí seis meses, tal como él dijo. 633 00:56:20,112 --> 00:56:21,549 De acuerdo, el cuadrado uno. 634 00:56:23,115 --> 00:56:24,789 Esto no funciona. Reunamos a todos. 635 00:56:24,813 --> 00:56:26,205 Tenemos que probar algo diferente. 636 00:56:28,338 --> 00:56:29,687 Bien, escuchen. 637 00:56:30,862 --> 00:56:33,604 Necesitamos lanzar una red más amplia aquí. ¿Muy bien? 638 00:56:33,778 --> 00:56:36,564 Quiero sacar cada asalto con un registro de armas mortales, 639 00:56:36,738 --> 00:56:38,566 cada robo en los últimos seis meses, 640 00:56:38,740 --> 00:56:42,134 todos los bares Snickers robados en el estado de Nevada. ¿Tú conmigo? 641 00:56:42,308 --> 00:56:45,834 Entonces necesitamos tirar de las vacaciones o días de enfermedad de cada empleado. 642 00:56:46,008 --> 00:56:49,359 trabajando para los hoteles, sindicatos locales, empresas de construcción 643 00:56:49,533 --> 00:56:51,448 o cualquier empresa que podamos conseguir. 644 00:56:51,622 --> 00:56:54,209 Y necesitamos hacer referencias cruzadas para la fecha del robo. 645 00:56:54,233 --> 00:56:57,933 Y si alguien recibe un golpe, o cualquier cosa remotamente parecida a un golpe, 646 00:56:58,107 --> 00:56:59,761 te pones en contacto conmigo o te pones en contacto con Owens. 647 00:56:59,935 --> 00:57:00,935 ¿Lo tienes? Entiendo. 648 00:57:00,979 --> 00:57:01,980 Vamos. 649 00:57:22,740 --> 00:57:26,048 ¿Qué pasa con ustedes que no siguen instrucciones simples? 650 00:57:27,136 --> 00:57:28,442 Jack, Willis está muerto. 651 00:57:28,616 --> 00:57:29,617 ¿Qué? 652 00:57:33,272 --> 00:57:34,317 ¿Dónde? 653 00:57:39,061 --> 00:57:40,192 ¿Cómo sucedió? 654 00:57:44,719 --> 00:57:46,938 ¿Hablas con algún policía? 655 00:57:48,113 --> 00:57:49,811 ¿Dónde está el caso? 656 00:57:49,985 --> 00:57:51,943 Jerry lo tiene en su casa. 657 00:57:52,117 --> 00:57:54,468 Ve a buscarlo ahora. 658 00:57:54,642 --> 00:57:56,905 Sal de ahí y no vuelvas. 659 00:57:59,037 --> 00:58:00,865 Ellos atarán a Willis a ti. 660 00:58:03,128 --> 00:58:06,001 Descarga este teléfono y consigue un nuevo número y llámame. 661 00:58:06,175 --> 00:58:08,133 Te enviaré un mensaje de texto, ¿lo tienes? 662 00:58:08,307 --> 00:58:09,831 Oye, ¿quién recibe su parte? 663 00:58:12,094 --> 00:58:14,139 ¿Qué está pasando? 664 00:58:14,966 --> 00:58:16,707 Willis está muerto. 665 00:58:16,881 --> 00:58:18,230 ¿Qué? ¿Cómo? 666 00:58:22,147 --> 00:58:23,932 Estos tipos se están volviendo codiciosos. 667 00:58:26,456 --> 00:58:29,415 Willis era un yonqui estúpido, siempre lo ha sido. 668 00:58:29,590 --> 00:58:31,896 Un tonto menos con el que lidiar. 669 00:58:36,988 --> 00:58:38,163 ¿Adónde vas? 670 00:58:41,079 --> 00:58:42,428 Tengo que ir a trabajar. 671 00:59:00,577 --> 00:59:02,753 ¿Cuánto tiempo llevas en esta línea de trabajo, Pete? 672 00:59:10,065 --> 00:59:11,762 Vas a necesitar esto. 673 00:59:20,249 --> 00:59:22,643 Oye, Xander. ¿Qué está pasando? 674 00:59:23,948 --> 00:59:25,080 Sí, está bien. 675 00:59:38,920 --> 00:59:40,661 ¿Conseguir mi salsa picante? Sí. 676 00:59:42,619 --> 00:59:43,620 Muy bien. 677 00:59:44,708 --> 00:59:46,275 ¿Cómo está? 678 00:59:46,449 --> 00:59:48,146 Tiene hambre. Es una buena señal. 679 00:59:48,320 --> 00:59:49,365 Sí. 680 00:59:50,322 --> 00:59:51,497 Le agradezco que haya hecho esto. 681 00:59:51,672 --> 00:59:53,412 Por supuesto, hombre. Te tengo. 682 00:59:55,719 --> 00:59:56,720 Oh, hola. 683 00:59:57,765 --> 00:59:59,114 Podría necesitar eso. 684 01:00:00,811 --> 01:00:02,247 Así es como lo haces... Así. 685 01:00:02,421 --> 01:00:04,095 Y luego vas así. Papá, eso es aburrido. 686 01:00:04,119 --> 01:00:05,337 Y luego haces esto. 687 01:00:05,511 --> 01:00:06,730 Comamos. Tú haces el giro. 688 01:00:06,904 --> 01:00:08,950 ¿Torcer? Voy a conseguir todo. 689 01:00:09,124 --> 01:00:10,821 Voy a recibir un gran bocado. Dios mío. 690 01:00:10,995 --> 01:00:12,954 ¿Qué? No se le permiten visitas. 691 01:00:13,128 --> 01:00:15,478 Lo siento. Solo para familia inmediata. 692 01:00:16,348 --> 01:00:18,786 Uh, está bien. Ella está bien. 693 01:00:20,048 --> 01:00:21,615 ¿Cómo estás, Emma? 694 01:00:23,094 --> 01:00:25,096 Ya sabes, genial. 695 01:00:28,186 --> 01:00:29,971 ¿Vuelves a salir con mi papá, o qué? 696 01:00:32,016 --> 01:00:35,280 Lo siento. Necesito llevar a Emma para una resonancia magnética programada. 697 01:00:37,065 --> 01:00:38,544 Te veré en un momento, ¿de acuerdo? 698 01:00:38,719 --> 01:00:40,416 Ella no va a estar tanto tiempo. 699 01:00:40,590 --> 01:00:41,852 ¿Estás listo, querida? Mm-hmm. 700 01:00:54,691 --> 01:00:56,388 Apuesto a que estás aquí mucho. 701 01:00:58,042 --> 01:00:59,827 ¿Alguna noticia sobre el progreso de Emma? 702 01:01:02,438 --> 01:01:04,483 ¿Por qué estás aquí? 703 01:01:04,658 --> 01:01:07,399 Mira, no lo sabía. Me alegro de que estés bien. 704 01:01:08,749 --> 01:01:10,402 ¿Tu novio sabe que estás aquí? 705 01:01:10,576 --> 01:01:12,230 No. 706 01:01:14,189 --> 01:01:16,408 Mella. ¿Dónde están mis unidades? 707 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 ¿Hmm? 708 01:01:30,596 --> 01:01:31,989 ¿Qué es esto? 709 01:01:32,163 --> 01:01:34,078 Es lo que quieres. 710 01:01:48,702 --> 01:01:50,878 ¿Y cómo sé que no es una configuración? 711 01:01:51,052 --> 01:01:53,837 Tienes que creerme. No quise que nada de esto sucediera. 712 01:01:54,011 --> 01:01:56,100 ¿Cómo puedo confiar en ti? 713 01:01:56,274 --> 01:01:57,667 ¿Qué te pasa? 714 01:01:57,841 --> 01:02:00,583 Qué... ¿Qué me pasa? 715 01:02:01,715 --> 01:02:03,804 Tu novio intentó matarme. 716 01:02:03,978 --> 01:02:05,544 No tuve nada que ver con eso. 717 01:02:05,719 --> 01:02:07,982 Uau. Espera. 718 01:02:08,156 --> 01:02:10,158 Adiós, Nick. Verónica, espera. 719 01:02:10,332 --> 01:02:11,376 Dios... 720 01:02:16,599 --> 01:02:19,558 No, no, está bien. Tengo el archivo. Puedo enviarlo ahora mismo. 721 01:02:21,386 --> 01:02:24,085 ¿Qué tienes? ¿Recuerdas al tipo muerto que encontramos en el coche? 722 01:02:24,259 --> 01:02:25,608 Mm-hmm. Bobby Willis. 723 01:02:25,782 --> 01:02:27,412 El médico forense acaba de terminar con este tipo. 724 01:02:27,436 --> 01:02:31,919 Mira esto. Ataque cardíaco, asfixia, sobredosis. 725 01:02:32,093 --> 01:02:34,158 Encontraron grandes cantidades de cocaína en el sistema de este tipo. 726 01:02:34,182 --> 01:02:36,010 Lo más probable es que sea fentanilo. ¿Es cierto? 727 01:02:36,184 --> 01:02:39,491 Y llamó enfermo el día del robo. 728 01:02:39,665 --> 01:02:42,277 Bobby Willis. Conozco ese nombre. 729 01:02:42,451 --> 01:02:45,106 Dos robos a mano armada. Uno de ellos era un camión blindado. 730 01:02:45,280 --> 01:02:46,890 Mm-hmm, así es. 731 01:02:47,064 --> 01:02:49,104 Así que escucha, el informe toxicológico va a tomar unos días, 732 01:02:49,153 --> 01:02:51,677 pero descubrieron que tenía una tráquea aplastada. 733 01:03:00,512 --> 01:03:01,949 ¿Y ahora qué? 734 01:03:02,123 --> 01:03:04,908 Ahora vemos si Willis estuvo involucrado en el robo 735 01:03:05,082 --> 01:03:06,780 y quiénes eran sus asociados. 736 01:03:06,954 --> 01:03:08,651 Hice un último chequeo de asociados conocidos, 737 01:03:08,825 --> 01:03:10,871 y se me ocurrió un solo nombre. 738 01:03:11,045 --> 01:03:12,089 Jerry Foster. 739 01:03:12,263 --> 01:03:13,874 Jerry Foster. 740 01:03:14,048 --> 01:03:16,168 El oficial de libertad condicional dice que él y Willis hicieron una temporada juntos. 741 01:03:16,224 --> 01:03:18,095 Fue liberado casi al mismo tiempo. 742 01:03:18,269 --> 01:03:21,403 Y el oficial de PO también dice que Foster ha estado viendo a un bailarín. 743 01:03:21,577 --> 01:03:24,101 que se conoce con el nombre de Monica Smith, también conocida como Monique. 744 01:03:24,275 --> 01:03:26,016 Monique. ¿Tienes una dirección? 745 01:03:26,190 --> 01:03:29,541 Claro que sí. Kenwood 1519. 746 01:03:30,455 --> 01:03:33,241 1519. Vamos. 747 01:03:40,422 --> 01:03:45,601 Bueno, quiero decir, si esto es lo que creo que es, dos tipos deberían vivir aquí. 748 01:04:46,401 --> 01:04:48,011 ¿Qué diablos es esto? 749 01:05:09,685 --> 01:05:11,817 Jerry, ¿eres tú? 750 01:05:47,027 --> 01:05:48,724 ¿Estás bromeando? 751 01:05:48,898 --> 01:05:49,986 No lo sé. 752 01:06:03,608 --> 01:06:05,262 Shh. Jerry, ¿eres tú? 753 01:06:07,743 --> 01:06:10,964 Está bien, Sra. Foster. Soy solo yo, Sully. 754 01:06:11,486 --> 01:06:12,530 Mierda. 755 01:06:14,489 --> 01:06:16,012 Hijo de un... 756 01:06:20,756 --> 01:06:22,018 Dar vueltas, dar vueltas. 757 01:06:41,690 --> 01:06:42,690 Quédate donde estás. 758 01:06:58,881 --> 01:07:00,404 ¿Necesitas un lugar para llevarlo? 759 01:07:01,492 --> 01:07:03,277 Sí, tengo... 760 01:07:03,451 --> 01:07:04,887 Tengo algunas preguntas. 761 01:07:06,802 --> 01:07:08,064 Conozco un lugar. 762 01:07:30,347 --> 01:07:31,392 Policía. 763 01:07:35,004 --> 01:07:36,484 ¿Qué puedo hacer por usted? 764 01:07:36,658 --> 01:07:38,921 Hola. Nos preguntamos si un Jerry Foster está aquí. 765 01:07:39,095 --> 01:07:40,357 ¿Qué haría ahora? 766 01:07:42,620 --> 01:07:44,666 No ha estado por unos días. 767 01:07:44,840 --> 01:07:46,450 Bien. ¿Vive aquí? 768 01:07:46,624 --> 01:07:48,365 Va y viene. 769 01:07:49,192 --> 01:07:50,585 Bien. 770 01:07:50,759 --> 01:07:52,719 ¿Puedes contarnos algo sobre alguno de sus amigos? 771 01:07:55,764 --> 01:07:58,114 ¿Podemos entrar y echar un vistazo a nuestro alrededor? 772 01:07:58,288 --> 01:07:59,681 ¿Tienes una orden judicial? Eh. 773 01:07:59,855 --> 01:08:01,813 No, lo que tenemos es causa probable, 774 01:08:01,987 --> 01:08:03,467 y usted está en libertad condicional, 775 01:08:03,641 --> 01:08:06,035 así que tal vez deberías trabajar con nosotros un poco. 776 01:08:08,211 --> 01:08:10,822 El único tipo que conozco es alguien llamado Sullivan. 777 01:08:10,996 --> 01:08:12,868 A veces se estrella en la casa de la madre de Jerry 778 01:08:13,042 --> 01:08:14,870 en algún lugar de durango Terrace. 779 01:08:17,090 --> 01:08:19,092 No hablamos mucho cuando él está aquí. 780 01:08:19,266 --> 01:08:22,486 Bien. Gracias. Lo agradecemos. 781 01:08:24,314 --> 01:08:25,315 Gracias. 782 01:08:29,145 --> 01:08:32,540 Está bien, llama a Reed. Pídale que revise esa dirección de Durango Terrace. 783 01:08:32,714 --> 01:08:34,194 Ya en él. 784 01:08:39,547 --> 01:08:40,635 ¡Oye! 785 01:08:42,202 --> 01:08:44,421 ¿Qué diablos? 786 01:08:45,727 --> 01:08:48,164 Oye, oye, oye. 787 01:08:48,338 --> 01:08:49,557 ¿Dónde conociste a Jack? 788 01:08:50,732 --> 01:08:52,560 ¿Hmm? ¿Qué dices? 789 01:08:52,734 --> 01:08:55,563 ¿Dónde está mi maldito maletín, hmm? 790 01:08:57,391 --> 01:08:59,088 Que te jodan. 791 01:09:01,090 --> 01:09:02,309 ¿Puedo intentarlo? 792 01:09:03,048 --> 01:09:04,093 Por favor. 793 01:09:04,963 --> 01:09:07,096 ¿Quién es este, tu novio? 794 01:09:07,270 --> 01:09:09,359 Lo descubrirás. 795 01:09:14,930 --> 01:09:16,323 Dios. 796 01:09:18,934 --> 01:09:20,240 Te hace una pregunta. 797 01:09:25,506 --> 01:09:28,726 Oh, estoy mirando a un hombre muerto en este momento. 798 01:09:36,256 --> 01:09:37,561 No. No. 799 01:09:38,475 --> 01:09:39,911 No. 800 01:09:40,912 --> 01:09:43,132 No. No. Mm-mmm. 801 01:09:43,872 --> 01:09:46,657 No. 802 01:09:51,271 --> 01:09:53,229 No. No. No. 803 01:09:54,578 --> 01:09:58,582 No. 804 01:10:02,151 --> 01:10:04,936 Está bien, está bien, está bien. 805 01:10:06,808 --> 01:10:08,157 ¡Hablar! 806 01:10:13,206 --> 01:10:15,686 No sé dónde está. 807 01:10:17,993 --> 01:10:19,299 Realmente. 808 01:10:19,473 --> 01:10:21,214 Realmente, no lo hago. 809 01:10:24,869 --> 01:10:26,349 No sé dónde está. 810 01:10:28,133 --> 01:10:29,222 Realmente. 811 01:10:41,059 --> 01:10:42,583 ¿Qué diablos es esto? 812 01:10:44,324 --> 01:10:47,370 La mierda se volvió real. 813 01:10:54,986 --> 01:10:56,640 ¿Qué diablos es esto? 814 01:10:58,860 --> 01:11:02,951 No me detendré hasta que sepa dónde puedo encontrar a Jack. 815 01:11:05,649 --> 01:11:09,566 Y hasta dónde llegamos depende de ti. 816 01:11:21,883 --> 01:11:23,450 ¡Bien! ¡Bien! 817 01:11:25,626 --> 01:11:27,497 Gratis... Casino Freeport. 818 01:11:28,455 --> 01:11:29,673 Mañana por la noche. 819 01:11:34,374 --> 01:11:35,418 Bien hecho niño. 820 01:11:41,903 --> 01:11:42,991 Buen trabajo. 821 01:11:49,127 --> 01:11:50,172 ¿Cómo está mi gimnasio? 822 01:11:52,174 --> 01:11:53,480 Mi gimnasio está bien. 823 01:11:59,312 --> 01:12:00,487 ¿Dónde estabas? 824 01:12:01,531 --> 01:12:02,924 Sabes dónde estaba. 825 01:12:03,098 --> 01:12:05,230 No. No estabas en el gimnasio. 826 01:12:11,585 --> 01:12:12,890 No me importa. 827 01:12:13,848 --> 01:12:15,763 Sé que tienes sentimientos por él. 828 01:12:15,937 --> 01:12:18,418 ¿No te preocupas por mí o no te importa que esté vivo? 829 01:12:21,899 --> 01:12:23,161 ¿Qué demonios, Jack? 830 01:12:23,336 --> 01:12:24,815 Cálmate. 831 01:12:24,989 --> 01:12:26,426 No me digas que me calme. 832 01:12:26,600 --> 01:12:28,680 Fuiste a mis espaldas, trataste de sacar a mi amigo. 833 01:12:28,819 --> 01:12:30,647 Tú también quieres sacarme, ¿eh? 834 01:12:30,821 --> 01:12:33,476 Vi una oportunidad. 835 01:12:33,650 --> 01:12:36,044 Así que lo tomé. ¿Y qué? 836 01:12:36,218 --> 01:12:40,091 Esa es la diferencia entre personas como tú y personas como yo. 837 01:12:40,744 --> 01:12:42,485 Hago que las cosas sucedan. 838 01:12:42,659 --> 01:12:44,661 Soy un ganador. 839 01:12:44,835 --> 01:12:46,881 Se quedó sin coca-cola, ¿eh? 840 01:12:47,055 --> 01:12:49,971 Te conseguí una pequeña recarga allí. 841 01:12:50,145 --> 01:12:52,665 ¿Estás pasando por retiros aquí? ¿Es eso lo que está pasando aquí? 842 01:12:53,757 --> 01:12:54,758 ¿Hmm? 843 01:13:01,112 --> 01:13:02,592 ¿Necesitas un poco de resoplido? 844 01:13:09,294 --> 01:13:13,081 ¿Qué tal si te quedas aquí? Iré a hacer este trato, y tú simplemente te quedas agradecido. 845 01:13:13,255 --> 01:13:15,649 ¡No! Teníamos un trato. 846 01:13:15,823 --> 01:13:17,912 Hago esto, y me pagan. 847 01:13:19,000 --> 01:13:22,090 ¿Lo quieres? ¿Quieres ser un lowlife? 848 01:13:24,092 --> 01:13:25,702 Ahí está la puerta. 849 01:13:25,876 --> 01:13:28,009 Será mejor que endereces tu mierda. 850 01:14:04,959 --> 01:14:05,960 Policía. 851 01:14:24,413 --> 01:14:25,458 ¡Arma! 852 01:14:36,860 --> 01:14:38,580 Vamos, Jerry. Nos rodearon el lugar. 853 01:14:38,732 --> 01:14:40,603 Jerry, ¿eres tú? 854 01:14:44,955 --> 01:14:46,000 ¿Jerry? 855 01:15:00,014 --> 01:15:02,059 Llámalo. Entendido. 856 01:15:44,537 --> 01:15:47,017 ¿Recibes mi texto sobre la caída? 857 01:15:47,191 --> 01:15:49,193 Sí, estaré allí. 858 01:15:49,367 --> 01:15:51,152 Bien. No arruines esto. 859 01:15:51,326 --> 01:15:53,589 Intercambio fácil, y todos obtenemos un corte. 860 01:15:53,763 --> 01:15:54,982 Veremos. 861 01:16:44,466 --> 01:16:47,861 ¿A dónde llevas esas cosas? Eso "es lo mío. Don" t... 862 01:16:48,035 --> 01:16:50,428 Trae eso de vuelta aquí. Voy a llamar a la policía. 863 01:16:53,910 --> 01:16:56,173 Está bien, cariño. Somos la policía. 864 01:16:56,347 --> 01:16:58,219 Tú "estás bien. Escuchar. Voy a llamar a la policía. 865 01:16:58,393 --> 01:16:59,873 Nosotros... Somos la policía, amor. 866 01:17:00,047 --> 01:17:01,614 Está bien. 867 01:17:01,788 --> 01:17:03,485 Cuídala. Señor, consiguió "em". 868 01:17:03,659 --> 01:17:05,835 Bien. Cataloga eso. 869 01:17:06,009 --> 01:17:08,795 Echa un vistazo a esto. Lo encontré en la nevera. 870 01:17:08,969 --> 01:17:12,668 Antes de preguntar, es un número de teléfono celular. Pertenece a un Jerry Foster. 871 01:17:12,842 --> 01:17:15,062 Llámenos cuando reciba un ping. Lo tienes. 872 01:17:15,236 --> 01:17:16,672 Eso es para ti. 873 01:17:54,579 --> 01:17:56,103 Detén aquí. 874 01:19:10,743 --> 01:19:12,570 Sí, ¿qué tienes? 875 01:19:14,572 --> 01:19:16,836 Sí, por supuesto que sé dónde está eso. Estamos en camino. 876 01:19:17,010 --> 01:19:18,968 Enviar para copia de seguridad. Es posible que lo necesitemos. 877 01:19:19,142 --> 01:19:21,318 Reed recibió un ping en ese número. Vamos. 878 01:19:53,524 --> 01:19:54,612 ¿Qué diablos? 879 01:19:54,787 --> 01:19:57,050 Alguien debe haber pagado la cuenta. 880 01:20:42,182 --> 01:20:43,226 ¿Muerto? 881 01:20:43,400 --> 01:20:44,706 Sigue siendo un pulso. 882 01:20:52,105 --> 01:20:54,020 ¿Qué demonios le hiciste, Jack? 883 01:20:59,112 --> 01:21:00,896 ¿Solo sacándonos uno por uno? 884 01:21:01,070 --> 01:21:02,985 ¿De qué estás hablando, Jerry? 885 01:21:07,511 --> 01:21:08,904 ¿Tú y esa estúpida puta hacen esto? 886 01:21:11,211 --> 01:21:14,257 Ustedes son los que se volvieron codiciosos. No éramos nosotros. 887 01:21:18,696 --> 01:21:21,134 ¿Qué dices? Entonces, ¿quién lo hizo? 888 01:21:36,932 --> 01:21:38,281 ¿Dónde está el dinero? 889 01:21:41,458 --> 01:21:44,853 De acuerdo, fácil. Está cerca. 890 01:21:46,159 --> 01:21:47,464 Aquí está el trato. 891 01:21:47,638 --> 01:21:50,380 Me das el caso y obtienes tu dinero. 892 01:21:53,993 --> 01:21:55,820 Configúralo. 893 01:21:57,866 --> 01:22:00,651 Te digo qué. ¿Quieres más? 894 01:22:05,569 --> 01:22:07,441 Fácil ahora. Fácil. 895 01:22:10,052 --> 01:22:11,227 Jerry, no seas estúpido. 896 01:22:43,607 --> 01:22:44,652 ¿Nick? 897 01:22:48,743 --> 01:22:50,266 Suelta el arma, Jack. 898 01:22:54,488 --> 01:22:55,968 Oh, hacemos un buen trío. 899 01:22:59,754 --> 01:23:01,364 ¿La amas? 900 01:23:09,024 --> 01:23:10,547 No, no, no, no, no, no. 901 01:23:10,721 --> 01:23:12,506 No. Oh, mierda. 902 01:23:13,376 --> 01:23:14,987 No, no, no, aguanta, aguanta. 903 01:23:15,161 --> 01:23:17,511 Vas a estar bien. Te voy a sacar de aquí. 904 01:23:17,685 --> 01:23:20,557 Mierda, mierda, mierda, mierda. 905 01:23:20,731 --> 01:23:23,038 Aguanta, aguanta. Te quedas conmigo. 906 01:23:24,039 --> 01:23:26,041 ¿Bien? Estarás bien. 907 01:23:29,697 --> 01:23:31,220 ¿Por qué tardaste tanto? 908 01:23:36,921 --> 01:23:39,750 Chito. "Está bien, está bien". 909 01:23:39,924 --> 01:23:42,362 El Sr. Valenti quería que le diera esto, 910 01:23:43,363 --> 01:23:44,799 para su hija. 911 01:23:47,671 --> 01:23:50,848 Shh. Aguanta, aguanta. Nick, lo siento. 912 01:24:01,859 --> 01:24:02,904 ¿Necesitas mi ayuda? 913 01:24:03,861 --> 01:24:04,906 No. 914 01:25:38,173 --> 01:25:40,132 Parece que llegamos un poco tarde a esta fiesta. 915 01:25:40,306 --> 01:25:41,568 Sí, supongo que sí. 916 01:25:42,569 --> 01:25:44,048 ¿Te acuerdas de este tipo? 917 01:25:45,049 --> 01:25:46,921 Jerry Foster. 918 01:25:47,095 --> 01:25:48,140 Así es. 919 01:25:50,838 --> 01:25:53,145 ¿Qué nos estamos perdiendo, Owens? ¿Hmm? 920 01:25:53,319 --> 01:25:54,537 ¿Qué nos falta aquí? 921 01:25:57,714 --> 01:25:58,715 ¿En qué estás pensando? 922 01:26:01,153 --> 01:26:02,980 Trayectoria. No tiene sentido. 923 01:26:03,155 --> 01:26:04,330 Mira sus pies. 924 01:26:04,808 --> 01:26:05,853 ¿Bien? 925 01:26:14,862 --> 01:26:15,863 Polvo "em up". 926 01:26:16,951 --> 01:26:18,605 ¿Cualquier cosa? No, señor. 927 01:26:20,215 --> 01:26:22,913 Está bien, sigue buscando. Voy a estar afuera. 928 01:26:27,527 --> 01:26:29,877 Quiero decir, ¿quién sabe? 929 01:26:30,051 --> 01:26:33,446 Estoy seguro de que todos estos tipos probablemente tuvieron acuerdos paralelos entre sí. 930 01:26:33,620 --> 01:26:36,623 Por eso se conocieron aquí, ¿verdad? Dividir las ganancias del robo. 931 01:26:36,797 --> 01:26:38,015 ¿Dónde está el dinero? 932 01:26:38,973 --> 01:26:40,017 Dame eso. 933 01:26:44,065 --> 01:26:47,286 De acuerdo, la furgoneta de escapada y toda la tripulación han sido contabilizadas, 934 01:26:47,460 --> 01:26:49,897 entonces, piensas... 935 01:26:50,071 --> 01:26:51,725 ¿Qué pasa con la criptomoneda? 936 01:26:52,508 --> 01:26:53,944 Desaparecidos. 937 01:26:54,118 --> 01:26:56,425 Todos contabilizados, pero no Eric Thompson. 938 01:26:56,599 --> 01:26:59,167 ¿Qué, esperabas encontrarlo aquí? 939 01:27:00,386 --> 01:27:01,778 Ahora hazme un favor. 940 01:27:01,952 --> 01:27:04,564 Vea si alguna de estas personas trabajó o montó 941 01:27:04,738 --> 01:27:07,088 para cualquiera de estas compañías de viajes compartidos, ¿de acuerdo? 942 01:27:07,262 --> 01:27:08,263 Bien. 943 01:28:19,073 --> 01:28:20,640 ¿Monsieur Charpentier? 944 01:28:20,814 --> 01:28:22,294 . 945 01:28:22,468 --> 01:28:23,817 Justo a tiempo. 946 01:28:27,211 --> 01:28:28,430 ¿Qué ha pasado? 947 01:28:38,875 --> 01:28:40,224 ¿Dónde está la frase semilla? 948 01:28:40,399 --> 01:28:43,010 ¿Semillas? Fue en el caso. Ahora no lo es. 949 01:28:43,184 --> 01:28:47,101 El Sr. Valenti nos dijo que lo dejáramos. Eso es todo. 950 01:28:47,275 --> 01:28:49,712 Aparte de eso, no sabemos nada sobre las semillas. 951 01:28:51,584 --> 01:28:53,368 El pago vence en 30 días. 952 01:29:03,770 --> 01:29:05,859 No valen nada sin la frase semilla. 953 01:29:06,033 --> 01:29:07,861 Está fuera de nuestras manos, ¿de acuerdo? 954 01:29:10,211 --> 01:29:12,474 ¿Qué puedo decir? Pete. 955 01:29:14,084 --> 01:29:15,956 ¡Merde! 956 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener una traducción gratuita