1 00:03:04,006 --> 00:03:05,269 Senhor, o que está a fazer? 2 00:03:06,270 --> 00:03:07,662 O senhor, consegue ouvir-me? 3 00:03:11,449 --> 00:03:15,061 Controle, 2-Adam-3, vamos precisar de médico. 4 00:03:15,235 --> 00:03:17,803 para um homem que foi baleado no ombro esquerdo. 5 00:03:44,569 --> 00:03:47,136 Mmm.Mmm. 6 00:03:47,311 --> 00:03:49,051 Tem certeza? 7 00:03:49,226 --> 00:03:50,401 A sua jogada. 8 00:04:00,324 --> 00:04:01,847 O que é que se passa? 9 00:04:02,021 --> 00:04:03,762 O Rei. Está bem. 10 00:04:03,936 --> 00:04:05,329 São dois de três. 11 00:04:06,982 --> 00:04:09,507 Está bem, és um vencedor. 12 00:04:11,204 --> 00:04:12,684 Então por que estou aqui? 13 00:04:17,384 --> 00:04:20,169 Pai, quero ir para casa. 14 00:04:24,130 --> 00:04:26,132 Eu sei. Eu sei. Desculpa. 15 00:04:26,306 --> 00:04:29,135 Tudo vai ficar bem. 16 00:04:29,309 --> 00:04:30,702 Não vai ficar tudo bem. 17 00:04:33,182 --> 00:04:36,098 Ouve, neste momento isto é... 18 00:04:36,273 --> 00:04:37,883 É aqui que tens de estar, está bem? 19 00:04:38,057 --> 00:04:40,015 Tens de estar aqui até melhorares. 20 00:04:40,929 --> 00:04:43,454 Pai, não vai funcionar. 21 00:04:44,281 --> 00:04:45,369 Não percebe? 22 00:04:45,543 --> 00:04:46,935 Estou a trabalhar nisso. 23 00:04:47,109 --> 00:04:49,329 Não podes impedir que as coisas aconteçam. 24 00:04:49,938 --> 00:04:50,939 Pare, não me deixe. 25 00:04:51,766 --> 00:04:53,420 Não pode salvar-me. 26 00:04:53,986 --> 00:04:55,596 Não preciso de si. 27 00:04:55,770 --> 00:04:57,903 Não estavas lá para a mãe quando ela precisava de ti. 28 00:04:58,947 --> 00:05:01,341 Pare, certo? Pare, por favor. 29 00:05:01,515 --> 00:05:03,212 O que quer que diga? 30 00:05:03,387 --> 00:05:05,432 Que a culpa é minha por ela ter ido embora? 31 00:05:05,606 --> 00:05:07,347 Muito bem. 32 00:05:07,521 --> 00:05:09,697 Mas não vou perder a minha filha. 33 00:05:10,655 --> 00:05:12,265 Não vai acontecer. 34 00:05:13,832 --> 00:05:16,225 Pai, vai-te embora. 35 00:05:16,400 --> 00:05:18,663 Não. Não, não vou desistir. 36 00:05:19,446 --> 00:05:21,100 Não pode ajudar. 37 00:05:21,274 --> 00:05:23,058 Há outros tratamentos, Emma. 38 00:05:25,539 --> 00:05:27,324 Por favor, vão embora. 39 00:05:28,194 --> 00:05:29,674 Quero ficar sozinha. 40 00:05:36,202 --> 00:05:40,815 Emma, por favor, não desista de mim. 41 00:05:41,729 --> 00:05:43,078 O que é que se passa? 42 00:05:43,252 --> 00:05:45,559 Só estou cansada. 43 00:05:45,733 --> 00:05:46,734 Vão embora. 44 00:06:12,281 --> 00:06:13,281 Com licença. 45 00:06:13,370 --> 00:06:14,762 Com licença. Mr. Gibson? 46 00:06:14,936 --> 00:06:16,024 Mr. Gibson. 47 00:06:19,288 --> 00:06:21,073 Sim, é um trabalho. 48 00:06:24,772 --> 00:06:27,122 Terei o seu dinheiro, prometo. 49 00:06:27,296 --> 00:06:29,777 Se fosse comigo, podia ficar o tempo que quisesse. 50 00:06:29,951 --> 00:06:31,431 Agradeço. 51 00:07:11,166 --> 00:07:14,605 Está lá. Vi uns caras do Valenti lá esta manhã. 52 00:07:15,997 --> 00:07:17,216 Tens a certeza? 53 00:07:17,390 --> 00:07:19,653 Sim, um tipo chamado Cameron, o seu advogado. 54 00:07:19,827 --> 00:07:21,394 Garantiram-no por muito dinheiro. 55 00:07:21,568 --> 00:07:23,527 Fui eu que arranjei o seguro. 56 00:07:25,398 --> 00:07:27,052 Ok, então isto é legítimo. 57 00:07:28,314 --> 00:07:30,577 A frase de sementes está lá com as pendrives. 58 00:07:30,751 --> 00:07:32,013 Mas é melhor se apressar. 59 00:07:33,101 --> 00:07:34,102 E porquê? 60 00:07:36,017 --> 00:07:38,455 O carro blindado vai buscá-lo em alguns dias. 61 00:07:41,458 --> 00:07:43,068 E o nosso comprador? 62 00:07:43,721 --> 00:07:44,809 Tudo pronto. 63 00:07:49,814 --> 00:07:51,076 Ooh, não! Eh? 64 00:07:51,250 --> 00:07:52,294 Não, estou bem assim. 65 00:07:52,469 --> 00:07:54,166 Sirva-se. 66 00:08:01,390 --> 00:08:04,219 Então, este tipo tem a certeza? 67 00:08:04,393 --> 00:08:06,657 Sim, pode entrar e conhecê-lo agora, se quiser. 68 00:08:06,831 --> 00:08:09,137 Tenho jogado póquer com ele uma vez por semana. É uma baleia. 69 00:08:09,311 --> 00:08:11,313 Não, não, não. É melhor se não o fizer. 70 00:08:15,796 --> 00:08:19,452 Ele não está muito contente comigo agora, de qualquer forma. Devo-lhe uma tonelada de dinheiro. 71 00:08:20,714 --> 00:08:21,714 Espera, sem gorjeta? 72 00:08:21,802 --> 00:08:23,630 Vai conseguir em breve. 73 00:08:33,684 --> 00:08:34,685 Está bem. 74 00:08:46,958 --> 00:08:48,089 Ei. 75 00:08:55,183 --> 00:08:57,583 Estes tipos meteram-me mesmo isso. Não acredito que me apaixonei por isso. 76 00:08:57,751 --> 00:08:59,231 Estamos prontos. 77 00:08:59,405 --> 00:09:01,538 Era para ser uma garantia. 78 00:09:04,366 --> 00:09:06,630 Estes tipos ainda estão a guardar a minha propriedade. 79 00:09:06,804 --> 00:09:08,806 Os sacanas. Querem que continue a pagar. 80 00:09:14,986 --> 00:09:16,117 O Merde. 81 00:10:16,961 --> 00:10:17,962 Hey, Nick. 82 00:10:20,704 --> 00:10:22,444 Então, é o dono deste lugar? 83 00:10:23,097 --> 00:10:24,316 Mais ou menos. 84 00:10:27,188 --> 00:10:30,801 Pode inscrever-se num contrato anual, ou mensalmente. 85 00:10:30,975 --> 00:10:32,716 É mais barato fazer o ano. 86 00:10:32,890 --> 00:10:34,848 Mas isso significa que tens de assumir um compromisso. 87 00:10:36,154 --> 00:10:39,592 Ah, engraçado. Engraçado, não é? Mas foi há muito tempo. 88 00:10:45,250 --> 00:10:47,252 Ainda tem esse sentido de humor, não é? 89 00:11:02,397 --> 00:11:03,485 Então... 90 00:11:05,923 --> 00:11:08,273 Achas que o Jack estaria interessado nisto? 91 00:11:09,535 --> 00:11:11,668 São 500 mil para o Jack. 92 00:11:12,625 --> 00:11:13,757 E mais, 93 00:11:13,931 --> 00:11:15,889 mais para os seus homens... Os homens dele, suponho. 94 00:11:16,063 --> 00:11:17,586 E para si. 95 00:11:19,110 --> 00:11:21,416 Na verdade, não consigo fazer isto sem uma tripulação. 96 00:11:21,590 --> 00:11:23,505 É bom vê-lo também. 97 00:11:26,030 --> 00:11:27,814 Estás a fazer isto pela Emma? 98 00:11:27,988 --> 00:11:29,294 Sim, é um trabalho. 99 00:11:29,468 --> 00:11:31,949 Há um procedimento experimental em LA, 100 00:11:32,123 --> 00:11:34,865 mas o seguro não cobre, então... 101 00:11:36,693 --> 00:11:38,172 Desculpa. 102 00:11:39,391 --> 00:11:40,784 Vou ver o que posso fazer. 103 00:11:41,393 --> 00:11:42,742 Eu falo-lhe. 104 00:11:49,531 --> 00:11:50,707 Está bem. 105 00:11:52,491 --> 00:11:53,579 Ah... 106 00:11:55,320 --> 00:11:56,756 Engraçado, não é? 107 00:12:03,197 --> 00:12:04,546 Onde encontrou isto? 108 00:12:05,765 --> 00:12:07,636 Achei que ia querer de volta. 109 00:12:12,119 --> 00:12:13,294 Fica com a casa. 110 00:12:15,470 --> 00:12:16,994 Obrigado. 111 00:13:08,001 --> 00:13:11,526 Os negócios estão lentos, mas estou a fazer os meus pagamentos. Vai receber o seu dinheiro. 112 00:13:23,669 --> 00:13:26,672 São 100 mil. Vai levar 10 anos a este ritmo. 113 00:13:30,371 --> 00:13:32,634 Há uma maneira de te conseguir um pagamento maior. 114 00:13:33,984 --> 00:13:35,768 Tenho uma ligação com um trabalho. 115 00:13:36,856 --> 00:13:39,206 mas só se isso significar que estou fora do nosso acordo. 116 00:13:40,904 --> 00:13:41,905 Está bem? 117 00:13:42,470 --> 00:13:43,645 Pago na totalidade. 118 00:14:26,993 --> 00:14:28,473 Hey, Jim. 119 00:14:28,647 --> 00:14:30,431 Sim, não, recebi as suas mensagens. 120 00:14:34,087 --> 00:14:36,002 A sério? Um... 121 00:14:36,176 --> 00:14:37,743 Não pode estar certo. Eu sou... 122 00:14:37,917 --> 00:14:40,050 Tenho a certeza que já enviei o check-in. 123 00:14:40,224 --> 00:14:42,661 Está bem. Está bem, pronto. 124 00:14:42,835 --> 00:14:46,143 Muito bem. Sim, não, vou... Vou investigar. 125 00:14:47,187 --> 00:14:49,363 E volto a falar consigo assim que puder. 126 00:14:50,538 --> 00:14:51,583 Está bem. 127 00:14:52,801 --> 00:14:53,846 Foder. 128 00:14:59,112 --> 00:15:03,029 Não podemos mudar-nos até o gerente do banco sair. 129 00:15:03,203 --> 00:15:06,728 Felizmente para nós, todos os dias da semana às 30, 130 00:15:06,903 --> 00:15:09,818 Ela vai buscar o filho à escola, está bem? 131 00:15:09,993 --> 00:15:11,690 Então esta vai ser a nossa janela aqui. 132 00:15:11,864 --> 00:15:12,909 - 30. 133 00:15:13,605 --> 00:15:15,259 Vinte minutos. 134 00:15:15,433 --> 00:15:18,436 Assim que o Jack meter toda a gente lá dentro, vais precisar do meu contacto. 135 00:15:19,089 --> 00:15:21,004 Este é o Ryan. 136 00:15:21,178 --> 00:15:23,136 É o assistente de gerente da filial. 137 00:15:24,485 --> 00:15:26,835 Terá as chaves das caixas e do cofre. 138 00:15:27,445 --> 00:15:28,925 Agora, 139 00:15:29,099 --> 00:15:31,492 pode empurrá-lo um pouco, 140 00:15:31,666 --> 00:15:33,190 mas só um pouco. 141 00:15:34,321 --> 00:15:36,454 Ok, é só para mostrar. 142 00:15:36,628 --> 00:15:38,673 Porque faríamos isso se ele é o teu contacto? 143 00:15:38,847 --> 00:15:42,503 Porque a ideia aqui é fazer isto parecer um trabalho amador desarrumado. 144 00:15:44,984 --> 00:15:46,116 Obrigado. 145 00:15:46,855 --> 00:15:48,596 Agora, 146 00:15:48,770 --> 00:15:51,512 uma vez que tenha as chaves dele, você pode abrir as caixas 147 00:15:51,686 --> 00:15:54,515 "apesar de não ter as chaves dos clientes também, correto? 148 00:15:54,689 --> 00:15:57,431 Posso abrir as caixas. Não preciso das chaves. 149 00:15:57,605 --> 00:16:00,260 Não vai ser bonito, mas posso abri-los. 150 00:16:01,174 --> 00:16:02,175 Isto é bom. Isto é bom. 151 00:16:02,349 --> 00:16:04,699 Quanto mais feio, melhor. Está bem? 152 00:16:04,873 --> 00:16:07,180 Quer se concentrar nas caixas maiores, certo? 153 00:16:07,354 --> 00:16:09,269 no lado esquerdo da parede, aqui. 154 00:16:10,488 --> 00:16:11,880 Caixa 23. 155 00:16:13,795 --> 00:16:15,580 É a nossa caixa. 156 00:16:15,754 --> 00:16:19,149 E lá dentro, vais encontrar esta pasta. 157 00:16:20,498 --> 00:16:22,761 Sinta-se livre para bater o máximo de caixas que puder, 158 00:16:22,935 --> 00:16:25,720 mas o Jack vai tratar da caixa 23. 159 00:16:27,113 --> 00:16:29,289 O que quer que esteja nas outras caixas e... 160 00:16:29,463 --> 00:16:33,380 E o dinheiro que quer que o dinheiro esteja no cofre, é todo teu. 161 00:16:33,554 --> 00:16:35,165 Então, o que há nesse caso? 162 00:16:38,211 --> 00:16:40,387 Não é da sua conta. 163 00:16:40,561 --> 00:16:43,521 Haverá muito dinheiro no cofre e nas outras caixas. Apanhei? 164 00:16:47,873 --> 00:16:49,701 Quem é esta aberração mousy? 165 00:16:49,875 --> 00:16:51,659 Não, não, não, não. Certo. 166 00:16:51,833 --> 00:16:52,965 Este é xander. 167 00:16:53,139 --> 00:16:54,532 Será remoto. 168 00:16:54,706 --> 00:16:57,883 Vai monitorizar as câmaras, intercetar alarmes. 169 00:16:58,057 --> 00:16:59,406 Ouçam os polícias. 170 00:17:00,712 --> 00:17:02,627 Ninguém se magoa. 171 00:17:02,801 --> 00:17:06,805 Está a comandar este trabalho, Jack? Ou será? 172 00:17:09,242 --> 00:17:12,593 Ouve-me. Estou a gerir este trabalho. 173 00:17:12,767 --> 00:17:15,207 É a última vez que te digo, porque não tenho tempo. 174 00:17:15,292 --> 00:17:16,858 para trocar o seu rabo para fora. 175 00:17:17,772 --> 00:17:20,601 Estou a comandar-te. Tu entendes? 176 00:17:29,132 --> 00:17:31,221 As pessoas vão estar à procura do caso. 177 00:17:31,395 --> 00:17:33,614 E para si, certo? 178 00:17:33,788 --> 00:17:35,747 Começamos a magoar as pessoas, 179 00:17:35,921 --> 00:17:38,750 os polícias também vão ter um grande interesse. 180 00:17:38,924 --> 00:17:40,795 É apenas calor que não precisamos. 181 00:17:40,969 --> 00:17:42,841 É uma maneira de ver as. 182 00:17:43,015 --> 00:17:45,148 Às vezes as coisas acontecem lá dentro. 183 00:17:46,845 --> 00:17:48,064 Desta vez, não. 184 00:17:49,587 --> 00:17:51,806 Fazemos o trabalho, vamos embora. 185 00:17:51,980 --> 00:17:56,811 Os federais perdem o interesse e pensam que algum amador fez uma confusão e teve sorte. 186 00:17:56,985 --> 00:18:00,467 Podem estar à procura, mas não para nós. 187 00:18:01,555 --> 00:18:04,210 Ouçam, amigos, fazemos isto bem. 188 00:18:04,384 --> 00:18:07,648 há um pagamento gordo e todos recebem a sua parte. 189 00:18:09,737 --> 00:18:11,565 Está bem. Estamos bem? 190 00:18:13,219 --> 00:18:14,525 Está bem. 191 00:18:27,494 --> 00:18:28,582 Isto é uma porcaria. 192 00:18:29,540 --> 00:18:31,324 Quanto achas que o Jack está a receber? 193 00:18:31,498 --> 00:18:33,650 Nunca fiz um trabalho em que não sabíamos o quanto a tomada é. 194 00:18:33,674 --> 00:18:36,112 Esta merda não me parece certa. 195 00:18:52,867 --> 00:18:55,783 Não, não se preocupe. Está bem? 196 00:18:57,350 --> 00:18:58,830 O pai dele cuidou de mim na prisão. 197 00:18:59,004 --> 00:19:02,442 e assim eu prometi-lhe que eu iria cuidar do seu filho 198 00:19:02,616 --> 00:19:04,052 quando saí. 199 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 É isto mesmo. 200 00:19:06,272 --> 00:19:09,014 Além disso, tem capacidades. 201 00:19:10,972 --> 00:19:13,410 Conseguiu a informação do comprador que lhe enviei? Sim. 202 00:19:13,584 --> 00:19:14,584 Está bem. 203 00:19:15,629 --> 00:19:17,153 Cinco dias é muito tempo para nos escondermos. 204 00:19:17,327 --> 00:19:19,024 antes de fazermos a venda. 205 00:19:21,200 --> 00:19:23,071 A troca é pessoa a pessoa. 206 00:19:23,246 --> 00:19:25,286 Já confirmei a data e a hora com o comprador. 207 00:19:25,378 --> 00:19:27,641 Mudá-lo agora, que seria apenas... Não. 208 00:19:28,816 --> 00:19:29,991 Deixe-o. 209 00:19:31,123 --> 00:19:32,603 Mas vou precisar de um seguro. 210 00:19:32,777 --> 00:19:35,258 para que as coisas voem logo após o banco. 211 00:19:37,695 --> 00:19:38,696 Não há problema. 212 00:19:53,885 --> 00:19:55,321 A postos. 213 00:19:56,714 --> 00:19:57,715 Entendido. 214 00:20:02,372 --> 00:20:03,634 - 30. 215 00:20:10,815 --> 00:20:13,165 Bingo, aí está ela. 216 00:20:14,340 --> 00:20:15,602 Bem na hora. 217 00:20:16,951 --> 00:20:17,996 Xander, 218 00:20:18,997 --> 00:20:20,346 iniciar o feed. 219 00:20:21,913 --> 00:20:23,001 Entendido. 220 00:20:24,002 --> 00:20:28,876 Nova alimentação a partir de três, dois, um. 221 00:20:29,050 --> 00:20:31,705 Sim, copiar. A alimentação está ao vivo, o relógio está a correr. 222 00:20:32,663 --> 00:20:34,055 Vamos dançar. 223 00:20:34,882 --> 00:20:36,057 Cinge-te ao plano. 224 00:20:42,063 --> 00:20:43,543 Todos para o chão agora! 225 00:20:43,717 --> 00:20:45,284 Oh, meu Deus! Voltar! 226 00:20:45,458 --> 00:20:48,374 Cabeça baixa, agora! 227 00:20:48,548 --> 00:20:51,247 Para baixo, para baixo! 228 00:20:51,421 --> 00:20:53,945 Abrir a porta. Mantenha a cabeça baixa! 229 00:20:54,119 --> 00:20:56,164 Abrir a porta. 230 00:20:56,339 --> 00:20:58,602 Quer morrer? Cabeça baixa, agora! 231 00:20:58,776 --> 00:21:01,387 Cala-te. Estás a olhar para onde? Não é? 232 00:21:01,561 --> 00:21:02,562 Volta! 233 00:21:11,223 --> 00:21:13,051 Apresse-se. Abrir a porta. Vá lá. 234 00:21:13,225 --> 00:21:14,792 Fique no chão! 235 00:21:15,923 --> 00:21:17,577 Não seja um herói. 236 00:21:22,582 --> 00:21:24,018 Cala-te. 237 00:21:24,192 --> 00:21:25,716 Não olhe para mim, certo? 238 00:21:25,890 --> 00:21:27,413 Não olhe para mim! 239 00:21:29,067 --> 00:21:30,677 Onde está a chave das caixas? 240 00:21:30,851 --> 00:21:32,157 Não vão funcionar. 241 00:21:33,680 --> 00:21:35,116 Não te estou a pedir. 242 00:21:35,291 --> 00:21:36,944 Dá-me as chaves. Lindo menino. 243 00:21:40,339 --> 00:21:41,601 Fica aí em baixo! 244 00:22:05,843 --> 00:22:07,671 De volta ao átrio com os outros. Vão embora. 245 00:22:07,845 --> 00:22:09,455 O gerente está a sair! 246 00:22:10,195 --> 00:22:11,457 Anda aqui. 247 00:22:11,631 --> 00:22:13,459 Para baixo! Fica aí! 248 00:22:13,633 --> 00:22:15,505 Se ouvir alguma coisa de ti, não vou pensar duas vezes. 249 00:22:15,679 --> 00:22:17,550 sobre colocar uma bala no seu crânio! 250 00:22:30,868 --> 00:22:31,912 Caixa 23. 251 00:22:43,184 --> 00:22:44,185 Vamos nos mexer. 252 00:22:48,320 --> 00:22:49,930 Não olhe para mim! 253 00:23:08,993 --> 00:23:11,517 Não olhe para mim! 254 00:23:17,175 --> 00:23:19,090 Fica aí em baixo! Fica aí em baixo! 255 00:23:19,264 --> 00:23:20,570 Quatro minutos. Temos que ir. 256 00:23:29,143 --> 00:23:30,449 Não. 257 00:23:31,668 --> 00:23:32,669 Temos que ir. 258 00:23:39,850 --> 00:23:41,329 Rostos para baixo! 259 00:23:46,813 --> 00:23:48,989 Eu disse para ficar em baixo! Cabeça para baixo! 260 00:23:49,686 --> 00:23:50,774 Vá lá! Ei. 261 00:23:50,948 --> 00:23:52,515 O que é que estás a fazer? Não! Rio Lol 262 00:23:52,689 --> 00:23:53,777 Ei. 263 00:23:53,951 --> 00:23:55,213 Parem, parem! Vá lá. 264 00:24:01,001 --> 00:24:02,176 Onde é que ele está? 265 00:24:07,660 --> 00:24:09,053 Ei, que diabos, o homem? 266 00:24:09,923 --> 00:24:11,272 Ei, estamos prontos. 267 00:24:12,448 --> 00:24:13,623 O que é isto? 268 00:24:27,898 --> 00:24:30,422 O que estava a fazer lá dentro? Não é? 269 00:24:34,252 --> 00:24:36,907 Mostre-me as suas mãos! Mostre-me as suas mãos! 270 00:24:37,081 --> 00:24:38,735 Mãos para cima! Mãos para cima! 271 00:24:38,909 --> 00:24:40,040 Luz verde. 272 00:24:40,214 --> 00:24:42,216 QG, estamos no local errado. 273 00:24:44,175 --> 00:24:46,699 Uau! 274 00:24:46,873 --> 00:24:49,049 É por isso que me chamam de Xan Man. 275 00:24:49,223 --> 00:24:51,051 É o B-I-G X-A-N. 276 00:24:56,013 --> 00:24:57,405 Sim, o que é isto? Sim, o que é isto? 277 00:24:57,580 --> 00:25:01,148 Conseguimos, pessoal! Sim! Porra, sim! 278 00:25:01,322 --> 00:25:02,846 Porra, o que se passa? 279 00:25:03,020 --> 00:25:04,650 Ninguém nos segue. Estamos livres e limpos. 280 00:25:04,674 --> 00:25:06,502 Oh, meu Deus. Tem que ver esta coisa. 281 00:25:06,676 --> 00:25:08,242 Uau! Claro que sim. 282 00:25:11,332 --> 00:25:12,508 Claro que sim. 283 00:25:22,866 --> 00:25:24,998 Olha para aquilo. Gostas disso? 284 00:25:26,696 --> 00:25:28,088 Veja o que pode fazer. 285 00:25:35,618 --> 00:25:37,097 Podia ter feito aquilo. 286 00:25:43,321 --> 00:25:47,194 Ei, ei, ei. Sabiam do acordo. 287 00:25:47,368 --> 00:25:49,719 Fiquem com o dinheiro e tudo o mais que encontrarem, 288 00:25:49,893 --> 00:25:51,634 mas não isto. 289 00:25:59,772 --> 00:26:01,992 Há 500 mil naquela coisa. 290 00:26:02,166 --> 00:26:03,341 Não o perca. 291 00:26:10,391 --> 00:26:12,219 Tudo bem, bem, fique com o plano. 292 00:26:12,393 --> 00:26:15,440 Não podem ter-vos a correr como. 293 00:26:15,614 --> 00:26:20,184 Espere alguns dias, e todos nós recebemos a nossa parte. Está bem? 294 00:26:21,402 --> 00:26:22,708 Estamos bem? 295 00:26:22,882 --> 00:26:24,101 Aqui está um pouco de gosto. 296 00:26:30,673 --> 00:26:31,848 Sim, é um trabalho. 297 00:27:54,234 --> 00:27:55,366 O que... 298 00:28:22,132 --> 00:28:23,829 Vamos, temos que ir! 299 00:28:28,660 --> 00:28:31,228 Ele que se foda. Vamos lá, pessoal. Temos de ir! 300 00:29:46,216 --> 00:29:47,391 O senhor, consegue ouvir-me? 301 00:29:52,048 --> 00:29:55,138 Já havia polícias aqui, está bem? 302 00:29:56,574 --> 00:29:58,794 Contei-lhes tudo o que sabia. 303 00:30:00,404 --> 00:30:02,623 Mr. Thompson? 304 00:30:02,798 --> 00:30:06,149 Como já disse, certo? 305 00:30:06,323 --> 00:30:07,672 Bem, eu tinha... 306 00:30:08,760 --> 00:30:11,807 Verifiquei o meu pneu, tinha um furo, 307 00:30:11,981 --> 00:30:14,026 e então alguém me bateu no ombro. 308 00:30:16,594 --> 00:30:18,030 É isto mesmo. É tudo o que me lembro. 309 00:30:19,379 --> 00:30:20,903 Está bem. 310 00:30:21,077 --> 00:30:24,428 Bem, sinta-se livre para nos ligar se algum detalhe vier em mente. 311 00:30:25,037 --> 00:30:26,038 Sim, o que é que se pode 312 00:30:30,477 --> 00:30:31,522 Está bem. 313 00:30:51,150 --> 00:30:52,848 Ele está a esconder alguma coisa. 314 00:30:53,022 --> 00:30:55,807 Sim, a maioria dos condutores de boleias são burlões de qualquer maneira, sabes? 315 00:30:55,981 --> 00:30:59,332 Trabalhar com identidades falsas, principalmente para os clubes de strip, trazendo-lhes clientes. 316 00:30:59,506 --> 00:31:01,682 Talvez não queira que saibamos. 317 00:31:01,857 --> 00:31:03,467 Esperar. 318 00:31:04,903 --> 00:31:06,862 Hey, Reed. É Cooper. 319 00:31:08,602 --> 00:31:10,256 Sim, faça-me um favor. 320 00:31:15,087 --> 00:31:16,087 Ei. 321 00:31:16,175 --> 00:31:17,524 Está tudo em ordem? Sim. 322 00:31:17,698 --> 00:31:19,135 Preciso de ir à casa de banho. 323 00:31:19,309 --> 00:31:20,397 Tudo bem, aqui. 324 00:31:21,224 --> 00:31:22,878 Agarra-te a isto. Está bem. 325 00:31:27,491 --> 00:31:29,928 Sim. Tudo bem, vamos. 326 00:31:30,102 --> 00:31:32,670 Na verdade, acho que consigo fazer daqui. 327 00:31:32,844 --> 00:31:34,106 É isso? Sim. 328 00:31:34,280 --> 00:31:36,587 Posso demorar um minuto, se é que me entende. 329 00:32:14,799 --> 00:32:17,019 Essa merda vai fazer-te estúpido. 330 00:32:21,501 --> 00:32:23,112 Disse-lhe para não ligar. 331 00:32:26,550 --> 00:32:29,640 Sempre que falamos um com o outro, é um risco que não precisamos. 332 00:32:30,597 --> 00:32:32,164 Não ouvi falar do Nick. 333 00:32:32,338 --> 00:32:35,254 Se encontrassem o corpo, já estaria fora. 334 00:32:39,128 --> 00:32:41,869 Tens a certeza? Não parece certo. 335 00:32:43,523 --> 00:32:44,611 E depois? 336 00:32:46,526 --> 00:32:48,659 Não fazia parte do acordo. 337 00:32:48,833 --> 00:32:51,792 Como disse, 50 mil para fazer o Nick. 338 00:32:51,967 --> 00:32:54,970 Não te pagam até eu vender o caso. É isto mesmo. 339 00:32:56,014 --> 00:32:58,103 O que está a dizer, Jerry? 340 00:32:58,277 --> 00:33:00,627 Está a tentar aguentar? É uma ameaça? 341 00:33:02,803 --> 00:33:04,675 É melhor pensar em como responde. 342 00:33:05,981 --> 00:33:06,981 Ouve-me. 343 00:33:07,069 --> 00:33:08,679 Tenho a vantagem, Jack. 344 00:33:08,853 --> 00:33:12,030 Ou me dás o dinheiro ou não ap continuo. 345 00:33:12,204 --> 00:33:14,424 Vai estragar tudo. 346 00:33:14,598 --> 00:33:18,036 O comprador está pronto. Não posso fazer nada. 347 00:33:18,210 --> 00:33:19,472 Dinheiro garantido. 348 00:33:19,646 --> 00:33:21,866 Quero a parte do Nick, e é tudo. 349 00:33:22,040 --> 00:33:24,695 Não estou a mexer-me. Descubra. 350 00:33:24,869 --> 00:33:28,873 Mando-te uma mensagem quando for altura de ir buscar o teu dinheiro. 351 00:33:33,617 --> 00:33:35,184 Olá? 352 00:33:35,749 --> 00:33:37,012 Olá? 353 00:33:48,675 --> 00:33:50,199 Willis, 354 00:33:50,373 --> 00:33:52,853 Preciso que me faça um favor. 355 00:34:32,937 --> 00:34:33,981 Obrigado. 356 00:35:49,144 --> 00:35:50,710 Em que posso ser útil? 357 00:35:50,884 --> 00:35:52,886 Oh, sim. Estou à procura do quarto da Emma Gibson. 358 00:35:53,060 --> 00:35:54,061 É parente? 359 00:35:54,236 --> 00:35:57,195 Não, um amigo da família. 360 00:35:57,369 --> 00:36:00,067 Sinto muito, senhor. Sem visitas. 361 00:36:00,242 --> 00:36:02,461 Só a família imediata é permitida. 362 00:36:02,635 --> 00:36:04,071 Posso dar-lhe isso? 363 00:36:04,246 --> 00:36:08,250 Poderia? Seria ótimo. Muito obrigada. 364 00:36:08,424 --> 00:36:11,296 Podemos dar-lhe isto depois da ressonância magnética? 365 00:36:38,280 --> 00:36:41,196 Olá, Emma. O tio Willis diz olá. 366 00:36:48,681 --> 00:36:49,769 Pai, o que se está a dizer 367 00:36:51,858 --> 00:36:52,903 Ei. 368 00:36:55,035 --> 00:36:56,994 Vou tirar-te daqui em breve. 369 00:36:57,168 --> 00:37:00,867 Onde esteve hoje em dia? 370 00:37:01,041 --> 00:37:03,043 Não se preocupem. Por que está vestido assim? 371 00:37:05,176 --> 00:37:07,831 Não me diga. Não quero saber. 372 00:37:08,571 --> 00:37:09,920 Não se preocupem. 373 00:37:13,184 --> 00:37:14,229 Aqui, por pouco tempo. 374 00:37:33,900 --> 00:37:35,728 Vou voltar, certo? 375 00:37:52,049 --> 00:37:53,355 Pediu boleia? 376 00:37:56,358 --> 00:37:57,402 Estou a segurar-te. 377 00:37:58,316 --> 00:38:00,275 Vamos sair daqui. 378 00:38:07,630 --> 00:38:09,327 Nunca confiei neles. 379 00:38:10,241 --> 00:38:11,547 Comprei-te roupa. 380 00:38:12,939 --> 00:38:14,767 Achas que o Jack e a Veronica estão nisto? 381 00:38:17,161 --> 00:38:19,206 Há algo que possamos fazer na blockchain? 382 00:38:19,381 --> 00:38:21,208 Ou, não sei... 383 00:38:21,383 --> 00:38:24,168 Inverte a transação ou recupere-a? 384 00:38:24,342 --> 00:38:26,083 Não podemos fazer nada sem os discos. 385 00:38:26,257 --> 00:38:29,129 Sem a frase de sementes, é impossível aceder-lhes. 386 00:38:29,304 --> 00:38:32,219 Vou recuperá-lo. Tudo. 387 00:38:37,137 --> 00:38:39,705 O que é que se passa? O que é aquilo? Tenho um grande negócio sobre a Amazon. 388 00:38:39,879 --> 00:38:41,664 Vai precisar. 389 00:38:52,327 --> 00:38:53,328 Porra, o que se está a 390 00:38:54,981 --> 00:38:55,982 Parece muito mau. 391 00:38:59,116 --> 00:39:03,120 Preciso que volte para o hospital. Para ficar de olho. 392 00:39:04,774 --> 00:39:07,124 Está bem, sim. Eu cuido da Emma. 393 00:39:16,481 --> 00:39:19,397 Aqui está a filmagem de antes do roubo, na nuvem. 394 00:39:20,790 --> 00:39:22,487 Os discos rígidos no local foram destruídos. 395 00:39:23,358 --> 00:39:25,925 Que horas são? Isto é 29. 396 00:39:26,883 --> 00:39:28,754 Quem é aquele? Gerente do banco. 397 00:39:30,408 --> 00:39:32,236 E o roubo começa... 398 00:39:32,410 --> 00:39:35,935 Logo após 30, por aqui. 399 00:39:38,329 --> 00:39:39,330 Nada, nada. 400 00:39:40,418 --> 00:39:41,724 É uma alimentação falsa. Sim, o que é que se pode 401 00:39:41,898 --> 00:39:43,073 Agora, rápido, volte. 402 00:39:47,164 --> 00:39:48,295 Este é o ponto de corte. 403 00:39:49,558 --> 00:39:51,951 E é aí que começa o assalto. 404 00:39:52,125 --> 00:39:54,824 E mudaram a alimentação quando foi enviado para a nuvem. 405 00:39:57,261 --> 00:39:59,785 Isto não é nenhum esmagamento e agarrar. São profissionais. 406 00:39:59,959 --> 00:40:02,039 Tem mais alguma filmagem de fora do negócio? 407 00:40:02,135 --> 00:40:03,615 Sim, é um trabalho. 408 00:40:09,404 --> 00:40:10,448 Ali está. 409 00:40:12,407 --> 00:40:13,451 Algum prato? 410 00:40:13,625 --> 00:40:14,905 Sabiam onde estavam as câmaras. 411 00:40:15,018 --> 00:40:16,498 Só uma parcial. Estamos a geri-lo agora. 412 00:40:16,672 --> 00:40:20,023 Está bem. Ligue-nos quando algo chegar. 413 00:40:20,197 --> 00:40:22,591 Vamos ver o que se passa com os cofres. 414 00:40:22,765 --> 00:40:23,853 Obrigado, Reed. 415 00:40:53,012 --> 00:40:56,015 Não. 416 00:41:47,893 --> 00:41:50,374 Onde é que está? 417 00:41:50,548 --> 00:41:53,246 Onde está o meu caso? 418 00:41:53,420 --> 00:41:56,336 Não fui eu. Jack, o que estás a fazer Foi o Jack. 419 00:41:56,511 --> 00:41:58,338 Muito bem, onde está? O que é que se passa? 420 00:41:58,513 --> 00:41:59,688 Vai-te lixar. 421 00:41:59,862 --> 00:42:02,125 Onde é que ele está? 422 00:42:05,041 --> 00:42:06,390 Onde é que ele está? 423 00:42:07,086 --> 00:42:08,086 Onde é que ele está? 424 00:42:12,744 --> 00:42:15,312 Não sei, não sei. Não sei, não sei. 425 00:42:15,486 --> 00:42:17,619 Disse que nos ia fazer um acordo, está bem? 426 00:42:17,793 --> 00:42:19,055 Disse que íamos receber uma parte. 427 00:42:19,229 --> 00:42:21,187 Não sei onde está, juro! 428 00:42:21,361 --> 00:42:24,103 Tudo o que sei é que ele anda com aquela puta enrougada. 429 00:42:33,373 --> 00:42:34,766 Sabes que mais? 430 00:42:34,940 --> 00:42:38,553 Nunca mais se aproxime da minha filha! Estás a ouvir-me? 431 00:42:38,727 --> 00:42:40,555 Está a ouvir-me? 432 00:42:40,729 --> 00:42:43,645 O tio Willis diz olá. Está a ouvir-me, idiota? Não é? 433 00:42:43,819 --> 00:42:46,909 Tio Willis... Tio... Tio... Tio... Tio... Tio... 434 00:42:48,693 --> 00:42:50,565 Tio Willis... 435 00:42:50,739 --> 00:42:52,218 Ei, ei, ei, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, 436 00:42:52,392 --> 00:42:54,220 O Willis. Ei, ei, ei! 437 00:42:56,092 --> 00:42:57,093 O Willis? 438 00:43:04,274 --> 00:43:06,319 Raios, meu. 439 00:43:09,366 --> 00:43:12,238 Um pedaço de merda. Raios, meu. 440 00:43:44,140 --> 00:43:45,184 O Nick. 441 00:43:46,621 --> 00:43:47,839 Como estás? 442 00:43:48,013 --> 00:43:49,145 Tu sabes. 443 00:43:49,319 --> 00:43:51,277 Oh, não. Não parece bom. 444 00:43:53,062 --> 00:43:54,822 Eu sou... Já não faço este tipo de coisas. 445 00:43:54,846 --> 00:43:56,021 O meu... Os meus olhos estão... 446 00:43:56,195 --> 00:43:57,588 Não consigo... 447 00:43:57,762 --> 00:43:59,111 Estou a ver. 448 00:44:03,768 --> 00:44:05,770 Oh, não. Deixe-me tirar isto do seu caminho. 449 00:44:05,944 --> 00:44:07,467 Vou fazer-te sentar ali mesmo. 450 00:44:08,033 --> 00:44:09,208 Aqui tens. 451 00:44:10,166 --> 00:44:13,256 Tudo bem, tenho... Deixe-me ver. 452 00:44:13,430 --> 00:44:15,040 Deixe-me levar esta mala para cá. 453 00:44:15,214 --> 00:44:16,563 Tenho um lençol limpo. 454 00:44:17,652 --> 00:44:18,914 Acho que isto vai funcionar. 455 00:44:20,698 --> 00:44:23,179 Caraças. Sim, está limpo. 456 00:44:25,616 --> 00:44:27,052 Aqui tens. 457 00:44:27,226 --> 00:44:29,228 Tudo bem, vamos ver. 458 00:44:31,622 --> 00:44:32,754 Boa, ok. 459 00:44:36,409 --> 00:44:38,716 Parece que tem duas feridas. 460 00:44:38,890 --> 00:44:39,891 Direita? 461 00:44:40,065 --> 00:44:41,893 Sim, o que é que se pode Está bem. 462 00:44:42,067 --> 00:44:44,722 Parece que teve uma colisão com alguma pista. 463 00:44:45,636 --> 00:44:47,377 Sim, pode dizer-se que sim. Sim. 464 00:44:48,639 --> 00:44:50,989 Tenho más notícias para si. As suturas foram desfeitas. 465 00:44:51,163 --> 00:44:53,122 Estás a perder muito sangue aqui atrás. 466 00:44:54,340 --> 00:44:55,646 Algum problema com a sua respiração? 467 00:44:55,820 --> 00:44:57,517 Não, não. Está bem. 468 00:44:58,301 --> 00:44:59,650 Vou ter de... 469 00:44:59,824 --> 00:45:01,086 Vou ter de limpar isto. 470 00:45:01,260 --> 00:45:02,871 Isto vai doer um pouco. 471 00:45:03,045 --> 00:45:04,979 Mas tenho de ver o que faço aqui atrás, está bem? 472 00:45:05,003 --> 00:45:06,004 Mm-hmm. 473 00:45:07,092 --> 00:45:09,660 Porra, sim. 474 00:45:09,834 --> 00:45:12,532 Deixe-me ver se tenho uma agulha limpa aqui. 475 00:45:12,707 --> 00:45:14,447 Não, estou a brincar. 476 00:45:14,621 --> 00:45:16,841 Apesar do que o estado de Nevada diz, 477 00:45:17,015 --> 00:45:20,192 Sou um médico muito capaz. 478 00:45:20,366 --> 00:45:22,518 Isto vai ajudar. Não tenho nada para a dor. 479 00:45:22,542 --> 00:45:25,023 Tenho isto... Tenho um gel entorpecedor. 480 00:45:26,285 --> 00:45:28,897 Funciona muito bem com as gengivas. 481 00:45:31,551 --> 00:45:34,729 Estás pronto? Isto vai... Isto vai doer, porque esta é a primeira picada. 482 00:45:34,903 --> 00:45:36,643 Está bem. 483 00:45:36,818 --> 00:45:38,080 Tens razão? Sim. 484 00:45:41,910 --> 00:45:44,173 Quase pronto. 485 00:45:46,305 --> 00:45:47,393 Está bem. 486 00:45:48,307 --> 00:45:50,570 Não, não, não, não. Ah... 487 00:45:50,745 --> 00:45:54,749 Quer um pouco... Posso tomar uns comprimidos para sentir alguma dor, aqui mesmo. 488 00:45:56,359 --> 00:45:57,708 Use apenas como direcionado. 489 00:45:59,014 --> 00:46:01,625 Estes parecem velhos e expirados. 490 00:46:02,234 --> 00:46:03,366 Ainda funcionam? 491 00:46:03,540 --> 00:46:05,455 Bem, funcionam muito bem para mim. 492 00:46:06,978 --> 00:46:08,806 Só quero terminar a cerveja. 493 00:46:08,980 --> 00:46:09,981 Quer um? 494 00:46:11,156 --> 00:46:13,115 Claro que sim. Pegue o meu. 495 00:46:19,991 --> 00:46:23,429 Ei, chefe, a carrinha que encontrámos foi roubada. 496 00:46:23,603 --> 00:46:25,649 A matrícula parcial coincide. 497 00:46:25,823 --> 00:46:27,346 Alguma impressão digital? Até agora nada. 498 00:46:29,827 --> 00:46:30,828 O Cooper. 499 00:46:33,657 --> 00:46:34,745 Não, não, não, não. 500 00:46:36,007 --> 00:46:37,574 Ai, sim? 501 00:46:37,748 --> 00:46:39,794 Está bem. Sim, já tem. 502 00:46:40,446 --> 00:46:41,534 Obrigado, é o meu trabalho. 503 00:46:41,708 --> 00:46:43,885 Um advogado chamado Cameron acabou de ligar. 504 00:46:44,059 --> 00:46:46,496 Dono de um dos cofres. 505 00:46:46,670 --> 00:46:50,282 Pediu um objeto desaparecido. Tem seguro por muito dinheiro. Este tipo está a fazer uma reclamação. 506 00:47:21,792 --> 00:47:22,793 Em que posso ser útil? 507 00:47:22,967 --> 00:47:25,578 Sim. Gibson para o Sr. Cameron. 508 00:47:27,450 --> 00:47:30,279 Tenho uma informação para ele. Em relação a? 509 00:47:30,453 --> 00:47:32,411 Algo dele que foi roubado recentemente. 510 00:47:38,983 --> 00:47:41,203 Sim, temos um tipo que o espera. 511 00:47:43,161 --> 00:47:44,162 Está bem. 512 00:47:45,729 --> 00:47:46,861 Segue-me. 513 00:48:01,919 --> 00:48:03,878 Sr. Gibson, como posso ajudá-lo? 514 00:48:06,010 --> 00:48:07,577 Tudo bem, bem... 515 00:48:09,753 --> 00:48:12,625 esperando que possamos... Podemos ajudar-nos mutuamente. 516 00:48:13,409 --> 00:48:14,453 Eu... 517 00:48:14,627 --> 00:48:17,500 Tenho informações sobre o artigo. 518 00:48:17,674 --> 00:48:19,676 que foi roubado de um dos seus clientes. 519 00:48:21,373 --> 00:48:25,421 Sim, mas tem de ser apresentado diretamente ao Sr. Valenti. 520 00:48:25,595 --> 00:48:28,424 A minha lista de clientes é estritamente confidencial, Sr. Gibson. 521 00:48:28,598 --> 00:48:32,123 Mesmo que tivesse um cliente com esse nome, não o discutiria contigo. 522 00:48:33,342 --> 00:48:34,386 Está bem. 523 00:48:35,648 --> 00:48:37,215 Está bem. Então, não importa. 524 00:48:37,389 --> 00:48:38,564 Um... 525 00:48:39,391 --> 00:48:41,132 Agradeço o seu tempo. 526 00:48:44,614 --> 00:48:48,270 Sabes, espero mesmo que o que tenho a dizer. 527 00:48:48,444 --> 00:48:52,100 Não contacta o Sr. Valenti de outra pessoa, sabe? 528 00:48:55,016 --> 00:48:57,366 Tudo bem, espere. Fecha a porta. 529 00:48:59,194 --> 00:49:02,371 Não sei quem pensas que és ou em que jogo estás a jogar. 530 00:49:02,545 --> 00:49:04,460 mas estar neste endereço. 531 00:49:04,634 --> 00:49:08,159 Ligue para este número em uma hora. Receberá mais instruções. 532 00:49:10,988 --> 00:49:14,383 Mas tenha cuidado, Sr. Gibson. Tenha muito, muito cuidado. 533 00:50:04,346 --> 00:50:07,218 Espero que esteja aqui para relatar os progressos na recuperação da nossa propriedade. 534 00:50:07,392 --> 00:50:09,046 A investigação está a desenvolver-se. 535 00:50:09,220 --> 00:50:11,048 Como é que está relacionado com o artigo? 536 00:50:11,222 --> 00:50:13,311 A minha firma representa a holding que a detém. 537 00:50:13,485 --> 00:50:16,247 Eles operam fora dos EUA, e nós estamos registados para agir como o seu agente aqui, 538 00:50:16,271 --> 00:50:20,405 então, quando soubemos da perda, denunciámo-la como agente deles. 539 00:50:20,579 --> 00:50:22,146 E qual é mesmo a holding? 540 00:50:22,320 --> 00:50:25,454 Internacional Argenti. Já ouviu falar? Sim. 541 00:50:25,628 --> 00:50:28,979 Provavelmente leu a nossa gravação no The Wall Street Journal. Na verdade, não. 542 00:50:29,153 --> 00:50:32,330 Vi relatórios da Interpol sobre empresas de fachada para famílias mafiosas. 543 00:50:32,504 --> 00:50:36,117 Deves ter confundido a Argenti com outra companhia menos respeitável. 544 00:50:36,291 --> 00:50:38,572 Asseguro-lhe que somos uma companhia de companhia perfeitamente legítima. 545 00:50:38,728 --> 00:50:41,252 Somos especialistas em empreendimentos imobiliários globais. 546 00:50:41,426 --> 00:50:44,299 Então, importa-se de nos dizer qual era o que tinha seguro? 547 00:50:44,473 --> 00:50:45,909 De forma alguma, Sr. 548 00:50:46,083 --> 00:50:47,867 Agente Cooper. O Owens. 549 00:50:48,694 --> 00:50:50,044 A criptomoeda. 550 00:50:50,218 --> 00:50:52,176 E quanto tinha seguro? 551 00:50:52,350 --> 00:50:55,150 Um montante igual ao seu valor atual de mercado, cerca de dois milhões de dólares. 552 00:50:58,269 --> 00:51:00,117 Se não houver mais nada, posso ajudá-los, senhores. 553 00:51:00,141 --> 00:51:01,901 Tenho uma importante conferência para tratar. 554 00:51:01,925 --> 00:51:04,232 Entraremos em contacto. Obrigado. 555 00:51:10,716 --> 00:51:11,891 Então, o que achas? 556 00:51:12,066 --> 00:51:14,329 Dois milhões? Sim. 557 00:51:14,503 --> 00:51:17,134 Não admira que estes tipos não queiram examinar a vizinhança para descobrir o que aconteceu. 558 00:51:17,158 --> 00:51:19,029 Querem reclamar um seguro. 559 00:51:32,695 --> 00:51:33,870 Obrigado, pá. 560 00:51:44,533 --> 00:51:45,534 Não, não, não, não. 561 00:51:51,714 --> 00:51:55,196 Disseram-me para ligar para este número dentro de uma hora. 562 00:51:58,242 --> 00:51:59,243 Loja de lâmpadas? 563 00:52:12,778 --> 00:52:14,650 Está bem, obrigado. 564 00:52:14,824 --> 00:52:17,827 Parece que o nosso condutor não estava tão mal como pensávamos. 565 00:52:18,001 --> 00:52:20,656 O hospital ligou. Este tipo saiu mais cedo. 566 00:52:20,830 --> 00:52:23,746 Não é uma coisa normal a fazer. Aparentemente, logo depois de sairmos. 567 00:52:23,920 --> 00:52:26,120 Vamos olhar um pouco mais fundo. Que reed recava o seu nome. 568 00:52:26,183 --> 00:52:28,794 Fazê-la realmente geri-lo, ver o que ela inventa. Entendido. 569 00:52:30,013 --> 00:52:31,057 Olá, pessoal. 570 00:52:32,450 --> 00:52:35,671 Então, Sr. Gibson, tem algo que quer nos dizer? 571 00:52:37,063 --> 00:52:39,240 Onde está o Sr. Valenti? O que é que se passa? 572 00:52:40,458 --> 00:52:41,807 Acredita neste tipo? 573 00:52:43,069 --> 00:52:45,289 Deixe-me dizer-lhe uma coisa, sábia. 574 00:52:45,463 --> 00:52:48,466 A única razão pela qual não estás a cuspir os dentes neste momento. 575 00:52:48,640 --> 00:52:51,077 foi-me dito para ouvir o que tinha a dizer. 576 00:52:51,991 --> 00:52:54,211 Não se fala com o Sr. Valenti. 577 00:52:55,734 --> 00:52:58,302 Por isso, é melhor começares a dizer-me algo que eu queira ouvir. 578 00:52:58,476 --> 00:53:02,480 Quero que o Sr. Valenti saiba quem o roubou e que eu possa recuperá-lo. 579 00:53:02,654 --> 00:53:04,482 Não se meta comigo,. 580 00:53:05,918 --> 00:53:07,746 Filho de... 581 00:53:07,920 --> 00:53:09,270 Quero ouvi-lo por mim mesmo. 582 00:53:18,670 --> 00:53:23,806 Sr. Valenti, posso arranjar-lhe o seu caso que foi roubado do banco. 583 00:53:25,024 --> 00:53:26,069 Como é que é? 584 00:53:27,679 --> 00:53:29,072 Estava no assalto. 585 00:53:31,944 --> 00:53:34,512 Diga-me por que não deveria deixá-lo aqui agora. 586 00:53:35,687 --> 00:53:37,428 Está bem, está bem. 587 00:53:38,560 --> 00:53:40,736 O gerente do banco adjunto estava a participar. 588 00:53:40,910 --> 00:53:43,347 Foi assim que souberam que estava lá. 589 00:53:43,521 --> 00:53:47,308 Agora está morto, mas sei quem a tem. 590 00:53:48,657 --> 00:53:49,788 A sério? Sim, é um trabalho. 591 00:53:49,962 --> 00:53:52,051 "Porque tentaram matar-me também." 592 00:53:52,226 --> 00:53:55,229 Estou a ver. Precisa de proteção. 593 00:53:55,403 --> 00:53:57,274 Sim, mas... 594 00:53:57,448 --> 00:53:58,928 Mr. Valenti, 595 00:53:59,102 --> 00:54:02,366 Imagino que tenha esta propriedade bem segurada. 596 00:54:03,411 --> 00:54:05,021 E se assim for, 597 00:54:05,195 --> 00:54:07,806 está posicionado agora para recolher sobre isso. 598 00:54:07,980 --> 00:54:11,984 Mas e se conseguisse o dinheiro do seguro e o caso? 599 00:54:12,158 --> 00:54:14,726 O que é que se passa? Quer dizer, aquilo... 600 00:54:14,900 --> 00:54:16,380 É tudo para todos. 601 00:54:16,554 --> 00:54:19,296 E eu sou o único que pode recuperá-lo para ti. 602 00:54:20,993 --> 00:54:23,169 E se não conseguir? 603 00:54:24,214 --> 00:54:26,129 Ainda recebes o dinheiro do seguro. 604 00:54:28,349 --> 00:54:30,457 Então, estou aqui sentado, a pensar, porque não tenho o Pete aqui. 605 00:54:30,481 --> 00:54:33,267 Basta quebrar os dedos um por um até me dizer quem tem? 606 00:54:34,616 --> 00:54:37,096 Porque posso recuperá-lo muito mais facilmente. 607 00:54:37,271 --> 00:54:39,447 com todos os meus dedos. 608 00:54:43,320 --> 00:54:45,583 Tem tomates. 609 00:54:45,757 --> 00:54:48,934 Mas se nos lixares, eu dou-mente a ti. Estás a perceber-me? 610 00:54:49,108 --> 00:54:50,327 Sim, é um trabalho. 611 00:54:50,501 --> 00:54:51,981 Uau. 612 00:54:52,155 --> 00:54:53,417 "Preciso da ajuda dos seus homens". 613 00:54:59,467 --> 00:55:01,207 Deixe-me ver se percebi bem. 614 00:55:01,382 --> 00:55:03,471 Se me roubares, eles roubam-te, 615 00:55:03,645 --> 00:55:07,039 E agora quer roubá-los para que possa me dar? 616 00:55:07,213 --> 00:55:08,389 O que tem a fazer? 617 00:55:08,563 --> 00:55:10,129 Ei. Uau, uau, uau. 618 00:55:17,789 --> 00:55:20,749 Um procedimento para a minha filha. 619 00:55:20,923 --> 00:55:22,185 Está muito doente. 620 00:55:22,968 --> 00:55:24,318 Então, percebo. 621 00:55:24,492 --> 00:55:26,755 Quer o que quer. 622 00:55:26,929 --> 00:55:29,148 Quinze por cento de cerca de quatro milhões. 623 00:55:29,323 --> 00:55:30,715 500 mil? 624 00:55:33,631 --> 00:55:35,329 Não vou deixá-la morrer. 625 00:55:45,339 --> 00:55:48,211 À vontade, rapazes. Jesus, jesus. 626 00:55:56,524 --> 00:55:59,440 É muito o Eric Thompsons. Vinte e seis no Estado do Nevada. 627 00:55:59,614 --> 00:56:02,878 Algum deles tem antecedentes? Um. Arrombamento, entrada e falsificação. 628 00:56:03,052 --> 00:56:04,532 Bem, isto é bom. Tem uma 2.000. 629 00:56:08,274 --> 00:56:09,624 Erica Thompson. 630 00:56:11,321 --> 00:56:13,628 Nenhum de nós conseguiu uma correspondência either.No. 631 00:56:13,802 --> 00:56:15,934 E o Ride disse que estava limpo. 632 00:56:16,108 --> 00:56:18,546 Estou a conduzir para lá há seis meses, tal como ele disse. 633 00:56:20,112 --> 00:56:21,549 Ok, quadrado um. 634 00:56:23,115 --> 00:56:24,789 Isto não está a funcionar. Vamos juntar todos. 635 00:56:24,813 --> 00:56:26,205 Temos que tentar algo diferente. 636 00:56:28,338 --> 00:56:29,687 Está bem, ouve- me. 637 00:56:30,862 --> 00:56:33,604 Precisamos lançar uma rede mais ampla aqui. Está bem? 638 00:56:33,778 --> 00:56:36,564 Quero fazer todos os assaltos com um registo de armas mortais. 639 00:56:36,738 --> 00:56:38,566 cada roubo nos últimos seis meses, 640 00:56:38,740 --> 00:56:42,134 cada bar Snickers furtou no estado de Nevada. Está comigo? 641 00:56:42,308 --> 00:56:45,834 Então precisamos tirar as férias ou os dias doentes de cada funcionário 642 00:56:46,008 --> 00:56:49,359 trabalhando para os hotéis, sindicatos locais, empresas de construção 643 00:56:49,533 --> 00:56:51,448 ou quaisquer empresas que possamos ter. 644 00:56:51,622 --> 00:56:54,209 E precisamos cruzar as referências para a data do roubo. 645 00:56:54,233 --> 00:56:57,933 E se alguém tiver uma pista, ou algo remotamente parecido com um sucesso, 646 00:56:58,107 --> 00:56:59,761 Contacte-me ou contacte o Owens. 647 00:56:59,935 --> 00:57:00,935 É isso? Apanhei. 648 00:57:00,979 --> 00:57:01,980 Temos que ir. 649 00:57:22,740 --> 00:57:26,048 O que se passa com vocês não seguindo instruções simples? 650 00:57:27,136 --> 00:57:28,442 Jack, o Willis morreu. 651 00:57:28,616 --> 00:57:29,617 O que é que se passa? 652 00:57:33,272 --> 00:57:34,317 Para onde? 653 00:57:39,061 --> 00:57:40,192 Como é que aconteceu? 654 00:57:44,719 --> 00:57:46,938 Fala com algum polícia? 655 00:57:48,113 --> 00:57:49,811 Onde está o caso? 656 00:57:49,985 --> 00:57:51,943 Jerry tem na casa dele. 657 00:57:52,117 --> 00:57:54,468 Vai buscá-lo agora. 658 00:57:54,642 --> 00:57:56,905 Sai daí e não voltes. 659 00:57:59,037 --> 00:58:00,865 Eles vão ligar-te o Willis. 660 00:58:03,128 --> 00:58:06,001 Larga este telefone, arranja um novo número e liga-me. 661 00:58:06,175 --> 00:58:08,133 Mando-te uma mensagem, percebeste? 662 00:58:08,307 --> 00:58:09,831 Quem recebe a sua parte? 663 00:58:12,094 --> 00:58:14,139 O que está havendo? 664 00:58:14,966 --> 00:58:16,707 Willis morreu. 665 00:58:16,881 --> 00:58:18,230 O que é que se passa? Como é que é? 666 00:58:22,147 --> 00:58:23,932 Estes tipos estão a ficar gananciosos. 667 00:58:26,456 --> 00:58:29,415 Willis era um drogado estúpido, sempre foi. 668 00:58:29,590 --> 00:58:31,896 Um idiota a menos para lidar. 669 00:58:36,988 --> 00:58:38,163 Para onde vais? 670 00:58:41,079 --> 00:58:42,428 Tenho de ir trabalhar. 671 00:59:00,577 --> 00:59:02,753 Há quanto tempo está neste ramo de trabalho, Pete? 672 00:59:10,065 --> 00:59:11,762 Vai precisar disto. 673 00:59:20,249 --> 00:59:22,643 Hey, Xander. O que está havendo? 674 00:59:23,948 --> 00:59:25,080 Sim, ok. 675 00:59:38,920 --> 00:59:40,661 Pegar o meu molho picante? Sim. 676 00:59:42,619 --> 00:59:43,620 Muito bem. 677 00:59:44,708 --> 00:59:46,275 Como é que ela se está a sair? 678 00:59:46,449 --> 00:59:48,146 Está com fome. É um bom sinal. 679 00:59:48,320 --> 00:59:49,365 Sim, é um trabalho. 680 00:59:50,322 --> 00:59:51,497 Agradeço por ter feito isto. 681 00:59:51,672 --> 00:59:53,412 Claro que sim. Estou a segurar-te. 682 00:59:55,719 --> 00:59:56,720 Ah, olá. 683 00:59:57,765 --> 00:59:59,114 Pode precisar. 684 01:00:00,811 --> 01:00:02,247 É assim que se faz... Assim. 685 01:00:02,421 --> 01:00:04,095 E depois vais assim. Pai, isto é aborrecido. 686 01:00:04,119 --> 01:00:05,337 E depois fazes isto. 687 01:00:05,511 --> 01:00:06,730 Vamos comer. Faça a reviravolta. 688 01:00:06,904 --> 01:00:08,950 A reviravolta? Vou ter tudo. 689 01:00:09,124 --> 01:00:10,821 Vou comer uma grande dentada. Oh, meu Deus. 690 01:00:10,995 --> 01:00:12,954 O que é que se passa? Não é permitida visitas. 691 01:00:13,128 --> 01:00:15,478 Desculpa. Apenas família imediata. 692 01:00:16,348 --> 01:00:18,786 Não faz mal. Está bem, não se preocupe. 693 01:00:20,048 --> 01:00:21,615 Como está, Emma? 694 01:00:23,094 --> 01:00:25,096 Sabe, muito bem. 695 01:00:28,186 --> 01:00:29,971 Andas com o meu pai outra vez, ou quê? 696 01:00:32,016 --> 01:00:35,280 Desculpa. Preciso de levar a Emma para uma ressonância magnética programada. 697 01:00:37,065 --> 01:00:38,544 Vemo-nos daqui a pouco, está bem? 698 01:00:38,719 --> 01:00:40,416 Não vai demorar muito. 699 01:00:40,590 --> 01:00:41,852 Está pronto, querida? Mm-hmm. 700 01:00:54,691 --> 01:00:56,388 Aposto que está aqui muitas vezes. 701 01:00:58,042 --> 01:00:59,827 Alguma notícia sobre o progresso da Emma? 702 01:01:02,438 --> 01:01:04,483 Porque é que estás a aqui? 703 01:01:04,658 --> 01:01:07,399 Não sabia. Fico feliz que esteja bem. 704 01:01:08,749 --> 01:01:10,402 O seu namorado sabe que está aqui? 705 01:01:10,576 --> 01:01:12,230 Não. 706 01:01:14,189 --> 01:01:16,408 O Nick. Onde estão os meus discos? 707 01:01:18,759 --> 01:01:19,760 O que é que se passa? 708 01:01:30,596 --> 01:01:31,989 O que é isto? 709 01:01:32,163 --> 01:01:34,078 É o que quer. 710 01:01:48,702 --> 01:01:50,878 E como é que sei que não é uma armadilha? 711 01:01:51,052 --> 01:01:53,837 Tem de acreditar em mim. Não queria que nada disto acontecesse. 712 01:01:54,011 --> 01:01:56,100 Como posso confiar em si? 713 01:01:56,274 --> 01:01:57,667 O que se passa contigo? 714 01:01:57,841 --> 01:02:00,583 O que... O que se passa comigo? 715 01:02:01,715 --> 01:02:03,804 O teu namorado tentou matar-me. 716 01:02:03,978 --> 01:02:05,544 Não tive nada a ver com isto. 717 01:02:05,719 --> 01:02:07,982 Uau, não é? Alto, alto. 718 01:02:08,156 --> 01:02:10,158 Adeus, Nick. Veronica, espera. 719 01:02:10,332 --> 01:02:11,376 Deus... 720 01:02:16,599 --> 01:02:19,558 Não, não, não faz mal. Tenho o ficheiro. Posso enviá-lo agora mesmo. 721 01:02:21,386 --> 01:02:24,085 O que tens? Lembras-te do morto que encontrámos no carro? 722 01:02:24,259 --> 01:02:25,608 Mm-hmm. Bobby Willis. 723 01:02:25,782 --> 01:02:27,412 O médico legista acabou de terminar com este tipo. 724 01:02:27,436 --> 01:02:31,919 Desmarcar. Ataque cardíaco, asfixia, overdose. 725 01:02:32,093 --> 01:02:34,158 Encontraram grandes quantidades de cocaína no sistema deste tipo. 726 01:02:34,182 --> 01:02:36,010 Provavelmente, fentanil. Ai, sim? 727 01:02:36,184 --> 01:02:39,491 E ligou doente no dia do assalto. 728 01:02:39,665 --> 01:02:42,277 Bobby Willis. Conheço este nome. 729 01:02:42,451 --> 01:02:45,106 Dois assaltos à mão armada. Um deles era um camião blindado. 730 01:02:45,280 --> 01:02:46,890 Está certo. 731 01:02:47,064 --> 01:02:49,104 Então, ouve, o relatório toxicológico vai demorar alguns dias, 732 01:02:49,153 --> 01:02:51,677 Mas descobriram que tinha uma traqueia esmagada. 733 01:03:00,512 --> 01:03:01,949 E agora? 734 01:03:02,123 --> 01:03:04,908 Agora vamos ver se Willis esteve envolvido no roubo. 735 01:03:05,082 --> 01:03:06,780 e quem eram os seus associados. 736 01:03:06,954 --> 01:03:08,651 Fiz um check-up de associados conhecidos, 737 01:03:08,825 --> 01:03:10,871 e só inventei um nome. 738 01:03:11,045 --> 01:03:12,089 Jerry Foster. 739 01:03:12,263 --> 01:03:13,874 Jerry Foster. 740 01:03:14,048 --> 01:03:16,168 O agente da condicional diz que ele e o Willis fizeram uma passagem juntos. 741 01:03:16,224 --> 01:03:18,095 Foi libertado na mesma altura. 742 01:03:18,269 --> 01:03:21,403 E o oficial de segurança também diz que Foster tem visto uma bailarina. 743 01:03:21,577 --> 01:03:24,101 que se chama Monica Smith, vulgo Monique. 744 01:03:24,275 --> 01:03:26,016 A Monique. Tem uma morada? 745 01:03:26,190 --> 01:03:29,541 Claro que sim. Kenwood 1519. 746 01:03:30,455 --> 01:03:33,241 1519. Vamos. 747 01:03:40,422 --> 01:03:45,601 Se é isto que eu penso que é, dois tipos deviam viver aqui. 748 01:04:46,401 --> 01:04:48,011 Que raio é isto? 749 01:05:09,685 --> 01:05:11,817 Jerry, é si? 750 01:05:47,027 --> 01:05:48,724 Estás a brincar comigo? 751 01:05:48,898 --> 01:05:49,986 Não sei, não sei. 752 01:06:03,608 --> 01:06:05,262 Jerry, é si? 753 01:06:07,743 --> 01:06:10,964 Não faz mal, Sra. Foster. Sou só eu, Sully. 754 01:06:11,486 --> 01:06:12,530 Não, não, não, não. 755 01:06:14,489 --> 01:06:16,012 Seu filho de... 756 01:06:20,756 --> 01:06:22,018 Vai dar a volta, dar a volta. 757 01:06:41,690 --> 01:06:42,690 Não saias do sítio. 758 01:06:58,881 --> 01:07:00,404 Precisa de um lugar para levá-lo? 759 01:07:01,492 --> 01:07:03,277 Sim, tenho... 760 01:07:03,451 --> 01:07:04,887 Tenho algumas perguntas. 761 01:07:06,802 --> 01:07:08,064 Conheço um lugar. 762 01:07:30,347 --> 01:07:31,392 Polícia, por isso. 763 01:07:35,004 --> 01:07:36,484 O que posso fazer por si? 764 01:07:36,658 --> 01:07:38,921 Olá. Estamos a pensar se está aqui um Jerry Foster. 765 01:07:39,095 --> 01:07:40,357 O que fez agora? 766 01:07:42,620 --> 01:07:44,666 Não vai cá há uns dias. 767 01:07:44,840 --> 01:07:46,450 Está bem. Mora aqui? 768 01:07:46,624 --> 01:07:48,365 Vem e vai. 769 01:07:49,192 --> 01:07:50,585 Está bem. 770 01:07:50,759 --> 01:07:52,719 Pode dizer-nos alguma coisa sobre algum dos seus amigos? 771 01:07:55,764 --> 01:07:58,114 Podemos entrar e dar uma vista de olhos? 772 01:07:58,288 --> 01:07:59,681 Tem um mandado? Ei. 773 01:07:59,855 --> 01:08:01,813 Não, o que temos é causa provável, 774 01:08:01,987 --> 01:08:03,467 e está em liberdade condicional, 775 01:08:03,641 --> 01:08:06,035 Então talvez devesse trabalhar um pouco connosco. 776 01:08:08,211 --> 01:08:10,822 O único tipo que conheço é alguém chamado Sullivan. 777 01:08:10,996 --> 01:08:12,868 Às vezes, cai na casa da mãe do Jerry. 778 01:08:13,042 --> 01:08:14,870 em algum lugar em Durango Terrace. 779 01:08:17,090 --> 01:08:19,092 Não falamos muito quando está aqui. 780 01:08:19,266 --> 01:08:22,486 Está bem. Obrigado. Nós agradecemos. 781 01:08:24,314 --> 01:08:25,315 Obrigado. 782 01:08:29,145 --> 01:08:32,540 Ok, ligue para o Reed. Mandem-na ver o endereço do Durango Terrace. 783 01:08:32,714 --> 01:08:34,194 Já está nele. 784 01:08:39,547 --> 01:08:40,635 Ei! 785 01:08:42,202 --> 01:08:44,421 Que raio? 786 01:08:45,727 --> 01:08:48,164 Ei, ei, ei. 787 01:08:48,338 --> 01:08:49,557 Onde vai encontrar-se com Jack? 788 01:08:50,732 --> 01:08:52,560 O que é que se passa? Do que é que estás a falar? 789 01:08:52,734 --> 01:08:55,563 Onde está a minha maldita pasta? 790 01:08:57,391 --> 01:08:59,088 Vai-te lixar. 791 01:09:01,090 --> 01:09:02,309 Posso tentar? 792 01:09:03,048 --> 01:09:04,093 Por favor. 793 01:09:04,963 --> 01:09:07,096 Quem é este, o seu namorado? 794 01:09:07,270 --> 01:09:09,359 Vai descobrir. 795 01:09:14,930 --> 01:09:16,323 Meu Deus, o que é isto? 796 01:09:18,934 --> 01:09:20,240 Ele fez-te uma pergunta. 797 01:09:25,506 --> 01:09:28,726 Estou a olhar para um homem morto neste momento. 798 01:09:36,256 --> 01:09:37,561 Não. Não. 799 01:09:38,475 --> 01:09:39,911 Não. 800 01:09:40,912 --> 01:09:43,132 Rio Lol Rio Lol Mm-mmm. 801 01:09:43,872 --> 01:09:46,657 Não. 802 01:09:51,271 --> 01:09:53,229 Não. Não. Não. 803 01:09:54,578 --> 01:09:58,582 Não. 804 01:10:02,151 --> 01:10:04,936 Tudo bem, tudo bem. 805 01:10:06,808 --> 01:10:08,157 Fala, fala! 806 01:10:13,206 --> 01:10:15,686 Não sei onde está. 807 01:10:17,993 --> 01:10:19,299 A sério. 808 01:10:19,473 --> 01:10:21,214 A sério que não. 809 01:10:24,869 --> 01:10:26,349 Não sei onde está. 810 01:10:28,133 --> 01:10:29,222 A sério. 811 01:10:41,059 --> 01:10:42,583 Que raio é isto? 812 01:10:44,324 --> 01:10:47,370 As coisas só se tornou real. 813 01:10:54,986 --> 01:10:56,640 Que raio é isto? 814 01:10:58,860 --> 01:11:02,951 Não vou parar até saber onde posso encontrar o Jack. 815 01:11:05,649 --> 01:11:09,566 E até onde vamos depende de si. 816 01:11:21,883 --> 01:11:23,450 Está bem! Está bem! 817 01:11:25,626 --> 01:11:27,497 Livre... Casino Freeport. 818 01:11:28,455 --> 01:11:29,673 Amanhã à noite. 819 01:11:34,374 --> 01:11:35,418 Lindo menino. 820 01:11:41,903 --> 01:11:42,991 Bom trabalho. 821 01:11:49,127 --> 01:11:50,172 Como está o meu ginásio? 822 01:11:52,174 --> 01:11:53,480 O meu ginásio está bom. 823 01:11:59,312 --> 01:12:00,487 Onde estiveste? 824 01:12:01,531 --> 01:12:02,924 Sabe onde estava. 825 01:12:03,098 --> 01:12:05,230 Não, não tenho. Não estava no ginásio. 826 01:12:11,585 --> 01:12:12,890 Eu não me importo. 827 01:12:13,848 --> 01:12:15,763 Sei que sentes por ele. 828 01:12:15,937 --> 01:12:18,418 Não te importas comigo ou não te importas que ele esteja vivo? 829 01:12:21,899 --> 01:12:23,161 O que diabos, Jack? 830 01:12:23,336 --> 01:12:24,815 Calma. 831 01:12:24,989 --> 01:12:26,426 Não me diga para me acalmar. 832 01:12:26,600 --> 01:12:28,680 Foste pelas minhas costas e tentaste matar o meu amigo. 833 01:12:28,819 --> 01:12:30,647 Quer me matar também? 834 01:12:30,821 --> 01:12:33,476 Vi uma oportunidade. 835 01:12:33,650 --> 01:12:36,044 Por isso, aceitei-a. E daí? 836 01:12:36,218 --> 01:12:40,091 É a diferença entre pessoas como tu e pessoas como eu. 837 01:12:40,744 --> 01:12:42,485 Faço as coisas acontecerem. 838 01:12:42,659 --> 01:12:44,661 Sou um vencedor. 839 01:12:44,835 --> 01:12:46,881 Acabou-se a cocaína? 840 01:12:47,055 --> 01:12:49,971 Tenho um pouco de reabastecimento lá. 841 01:12:50,145 --> 01:12:52,665 Estás a passar por levantamentos aqui? É isso que está a acontecer aqui? 842 01:12:53,757 --> 01:12:54,758 O que é que se passa? 843 01:13:01,112 --> 01:13:02,592 Precisa de um pouco de snifador? 844 01:13:09,294 --> 01:13:13,081 Que tal ficar aqui? Eu vou fazer este acordo, e tu ficas grato. 845 01:13:13,255 --> 01:13:15,649 Não! Nós tínhamos um acordo. 846 01:13:15,823 --> 01:13:17,912 Faço isto e sou pago. 847 01:13:19,000 --> 01:13:22,090 Você o quer? Quer ser um? 848 01:13:24,092 --> 01:13:25,702 Ali está a porta. 849 01:13:25,876 --> 01:13:28,009 É melhor esclarecer as coisas. 850 01:14:04,959 --> 01:14:05,960 Polícia, por isso. 851 01:14:24,413 --> 01:14:25,458 Arma, arma! 852 01:14:36,860 --> 01:14:38,580 Vamos, Jerry. Temos o lugar cercado. 853 01:14:38,732 --> 01:14:40,603 Jerry, é si? 854 01:14:44,955 --> 01:14:46,000 O Jerry? 855 01:15:00,014 --> 01:15:02,059 Chama-o. Entendido. 856 01:15:44,537 --> 01:15:47,017 Recebeu a minha mensagem sobre a entrega? 857 01:15:47,191 --> 01:15:49,193 Sim, estarei lá. 858 01:15:49,367 --> 01:15:51,152 Muito bem, muito bem. Não estrague tudo. 859 01:15:51,326 --> 01:15:53,589 Troca fácil, e todos nós temos uma parte. 860 01:15:53,763 --> 01:15:54,982 Já vamos ver. 861 01:16:44,466 --> 01:16:47,861 Para onde levas essas coisas? São as minhas coisas. Não" 862 01:16:48,035 --> 01:16:50,428 Trá-lo de volta para cá. Vou chamar a polícia. 863 01:16:53,910 --> 01:16:56,173 Está tudo bem, querida. Nós somos a polícia. 864 01:16:56,347 --> 01:16:58,219 Está bem. Ouve, o que é que estás Vou chamar a polícia. 865 01:16:58,393 --> 01:16:59,873 Nós... Nós somos a polícia, amor. 866 01:17:00,047 --> 01:17:01,614 Não faz mal. 867 01:17:01,788 --> 01:17:03,485 Cuide dela. Senhor, tenho "em". 868 01:17:03,659 --> 01:17:05,835 Muito bem, muito bem. Cataloge isto. 869 01:17:06,009 --> 01:17:08,795 Dá uma vista de olhos nisto. Encontrei-o no frigorífico. 870 01:17:08,969 --> 01:17:12,668 Antes de perguntar, é um número de telemóvel. Pertence a um Jerry Foster. 871 01:17:12,842 --> 01:17:15,062 Ligue-nos quando receber um sinal. É isso. 872 01:17:15,236 --> 01:17:16,672 Isto é para si. 873 01:17:54,579 --> 01:17:56,103 Encosta aqui. 874 01:19:10,743 --> 01:19:12,570 Sim, o que tem? 875 01:19:14,572 --> 01:19:16,836 Sim, claro que sei onde fica. Estamos a caminho. 876 01:19:17,010 --> 01:19:18,968 Mande reforços. Podemos precisar. 877 01:19:19,142 --> 01:19:21,318 O Reed conseguiu um sinal desse número. Temos que ir. 878 01:19:53,524 --> 01:19:54,612 Que raio? 879 01:19:54,787 --> 01:19:57,050 Alguém deve ter pago a conta. 880 01:20:42,182 --> 01:20:43,226 Morto? 881 01:20:43,400 --> 01:20:44,706 Ainda um pulso. 882 01:20:52,105 --> 01:20:54,020 O que lhe fez, Jack? 883 01:20:59,112 --> 01:21:00,896 Acabar com nós um por um? 884 01:21:01,070 --> 01:21:02,985 O que é que estás a dizer, Jerry? 885 01:21:07,511 --> 01:21:08,904 Tu e aquela puta estúpida fazem isto? 886 01:21:11,211 --> 01:21:14,257 Vocês é que ficaram gananciosos. Não fomos nós. 887 01:21:18,696 --> 01:21:21,134 Do que é que estás a falar? Então quem o fez? 888 01:21:36,932 --> 01:21:38,281 Onde está o dinheiro? 889 01:21:41,458 --> 01:21:44,853 Ok, fácil. É por perto. 890 01:21:46,159 --> 01:21:47,464 O negócio é o seguinte. 891 01:21:47,638 --> 01:21:50,380 Dê-me o caso e receberá o seu dinheiro. 892 01:21:53,993 --> 01:21:55,820 Coloque-o no chão. 893 01:21:57,866 --> 01:22:00,651 Fazemos assim. Quer mais? 894 01:22:05,569 --> 01:22:07,441 Calma agora. É fácil. 895 01:22:10,052 --> 01:22:11,227 Jerry, não seja estúpido. 896 01:22:43,607 --> 01:22:44,652 O Nick? 897 01:22:48,743 --> 01:22:50,266 Larga a arma, Jack. 898 01:22:54,488 --> 01:22:55,968 Fazemos um belo ménage a três. 899 01:22:59,754 --> 01:23:01,364 Você a ama? 900 01:23:09,024 --> 01:23:10,547 Não, não, não, não, não, não, não. 901 01:23:10,721 --> 01:23:12,506 Não, não. Oh, não. 902 01:23:13,376 --> 01:23:14,987 Não, não, não, espera, espera. 903 01:23:15,161 --> 01:23:17,511 Vai ficar bem. Vou tirar-te daqui. 904 01:23:17,685 --> 01:23:20,557 Merda, merda, merda, merda. 905 01:23:20,731 --> 01:23:23,038 Espera, espera. Fica comigo. 906 01:23:24,039 --> 01:23:26,041 Está bem? Vai ficar bem. 907 01:23:29,697 --> 01:23:31,220 Por que demorou tanto? 908 01:23:36,921 --> 01:23:39,750 Shh. Está tudo bem, tudo bem. 909 01:23:39,924 --> 01:23:42,362 O Sr. Valenti queria que lhe desse isto. 910 01:23:43,363 --> 01:23:44,799 para a sua filha. 911 01:23:47,671 --> 01:23:50,848 Espera, espera. Nick, me desculpe. 912 01:24:01,859 --> 01:24:02,904 Precisa da minha ajuda? 913 01:24:03,861 --> 01:24:04,906 Não. 914 01:25:38,173 --> 01:25:40,132 Parece que estamos um pouco atrasados para esta festa. 915 01:25:40,306 --> 01:25:41,568 Sim, penso que sim. 916 01:25:42,569 --> 01:25:44,048 Lembra-se deste tipo? 917 01:25:45,049 --> 01:25:46,921 Jerry Foster. 918 01:25:47,095 --> 01:25:48,140 É verdade. 919 01:25:50,838 --> 01:25:53,145 O que nos está a escapar, Owens? O que é que se passa? 920 01:25:53,319 --> 01:25:54,537 O que nos está a escapar aqui? 921 01:25:57,714 --> 01:25:58,715 O que é que estás a pensar? 922 01:26:01,153 --> 01:26:02,980 Trajetória. Não faz sentido. 923 01:26:03,155 --> 01:26:04,330 Olha para os pés dele. 924 01:26:04,808 --> 01:26:05,853 Está bem? 925 01:26:14,862 --> 01:26:15,863 Polvilhe-os para cima. 926 01:26:16,951 --> 01:26:18,605 Alguma coisa? Não, senhor. 927 01:26:20,215 --> 01:26:22,913 Ok, continua a procurar. Vou estar lá fora. 928 01:26:27,527 --> 01:26:29,877 Quem sabe? 929 01:26:30,051 --> 01:26:33,446 Tenho a certeza que estes tipos provavelmente tiveram acordos laterais uns com os outros. 930 01:26:33,620 --> 01:26:36,623 Foi por isso que se conheceram aqui, certo? Divida os lucros do roubo. 931 01:26:36,797 --> 01:26:38,015 Onde está o dinheiro? 932 01:26:38,973 --> 01:26:40,017 Dá-me isso. 933 01:26:44,065 --> 01:26:47,286 Ok, a carrinha de fuga e toda a tripulação foram contabilizadas, 934 01:26:47,460 --> 01:26:49,897 Então, achas... 935 01:26:50,071 --> 01:26:51,725 E a criptomoeda? 936 01:26:52,508 --> 01:26:53,944 Não contabilizado. 937 01:26:54,118 --> 01:26:56,425 Tudo contabilizado, mas nenhum Eric Thompson. 938 01:26:56,599 --> 01:26:59,167 Esperava encontrá-lo aqui? 939 01:27:00,386 --> 01:27:01,778 Agora faça-me um favor. 940 01:27:01,952 --> 01:27:04,564 Veja se alguma destas pessoas trabalhou ou montou 941 01:27:04,738 --> 01:27:07,088 para qualquer uma destas empresas de partilha de boleias, ok? 942 01:27:07,262 --> 01:27:08,263 Está bem. 943 01:28:19,073 --> 01:28:20,640 Monsieur Charpentier? 944 01:28:20,814 --> 01:28:22,294 Pete, o que estás a fazer 945 01:28:22,468 --> 01:28:23,817 Bem na hora. 946 01:28:27,211 --> 01:28:28,430 O que aconteceu? 947 01:28:38,875 --> 01:28:40,224 Onde está a frase de semente? 948 01:28:40,399 --> 01:28:43,010 As sementes? Estava na mala. Agora já não é. 949 01:28:43,184 --> 01:28:47,101 O Sr. Valenti disse-nos para o deixarmos. É tudo o que tenho. 950 01:28:47,275 --> 01:28:49,712 Para além disso, não sabemos nada sobre sementes. 951 01:28:51,584 --> 01:28:53,368 O pagamento é devido em 30 dias. 952 01:29:03,770 --> 01:29:05,859 São inúteis sem a frase de semente. 953 01:29:06,033 --> 01:29:07,861 Está fora das nossas mãos, certo? 954 01:29:10,211 --> 01:29:12,474 O que queres que te diga? Pete, o que estás a fazer 955 01:29:14,084 --> 01:29:15,956 Merde, merde! 956 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Tradução automática por: www.elsubtitle.com Visite o nosso site para tradução gratuita