1
00:01:02,853 --> 00:01:05,869
14,5 KM BUITEN LAS VEGAS
2
00:01:33,352 --> 00:01:35,508
317 KM PER UUR
3
00:01:53,580 --> 00:01:56,469
Centrale.
- Ga je gang 26.
4
00:01:56,735 --> 00:01:58,275
Neem even contact op met de FFA.
5
00:01:58,301 --> 00:02:02,196
Zeg ze dat een wijsneus rondvliegt
met een straaljager, zonder lichten aan.
6
00:02:02,742 --> 00:02:04,726
Begrepen.
7
00:02:18,044 --> 00:02:20,764
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
8
00:02:20,816 --> 00:02:22,316
Proudly Presents
9
00:02:22,489 --> 00:02:27,425
The Last Stand
10
00:02:27,720 --> 00:02:31,257
Vertaling Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Tokke en Jolly.
11
00:02:36,565 --> 00:02:39,641
8 UUR AM. SOMMERTON, ARIZONA.
12
00:03:11,793 --> 00:03:13,933
Hoorde ik dat jij niet naar de wedstrijd komt?
13
00:03:13,971 --> 00:03:17,321
Je wilt geen vijf uur rijden
om een voetbalwedstrijd te zien?
14
00:03:17,375 --> 00:03:19,594
Ik ben niet zo voor die grote menigtes.
15
00:03:19,626 --> 00:03:22,805
Er moet iemand achterblijven,
om de vrede te bewaren.
16
00:03:27,407 --> 00:03:30,851
Ga je bowlen?
- Ik ben undercover.
17
00:03:31,289 --> 00:03:34,367
Natuurlijk, Ray.
Je past er zo bij.
18
00:03:34,758 --> 00:03:38,374
Ik zie je zondag.
- Hoe zit het met je auto?
19
00:03:38,639 --> 00:03:41,302
Hij staat geparkeerd op een brandweer zone.
20
00:03:41,613 --> 00:03:43,628
Als er een brand is...
21
00:03:44,246 --> 00:03:47,760
ga je gang dan maar en verplaats hem.
Maar wees er alsjeblieft voorzichtig mee.
22
00:03:52,234 --> 00:03:53,796
Oen.
23
00:03:55,271 --> 00:03:57,396
Goedemorgen, sheriff.
- Goedemorgen.
24
00:03:57,467 --> 00:03:59,021
Morgen.
- Goedmorgen, sheriff.
25
00:03:59,067 --> 00:04:00,863
Het is een mooie dag.
- Dat is het zeker.
26
00:04:02,962 --> 00:04:05,252
Ik herkende je bijna niet in gewone kleren.
27
00:04:05,286 --> 00:04:08,533
Het is mijn vrije dag.
Het zou een rustig weekend worden.
28
00:04:10,438 --> 00:04:14,272
Geen grote omeletten meer, goed?
- Oké, maar je weet dat je ervan houdt.
29
00:04:14,304 --> 00:04:16,045
Ja. Maar...
30
00:04:17,107 --> 00:04:18,694
Dank je.
31
00:04:36,223 --> 00:04:38,793
Het maakt niets uit.
- Dat doet het wel.
32
00:04:38,824 --> 00:04:40,418
Dag, jongens.
33
00:04:41,300 --> 00:04:43,948
Hé, dag, sheriff.
34
00:04:44,291 --> 00:04:47,767
Ik zag jullie auto buiten staan.
Waar gaan jullie vandaag heen?
35
00:04:48,556 --> 00:04:50,704
Naar de autoshow.
Ja.
36
00:04:51,467 --> 00:04:55,099
We moeten morgenmiddag in New Orléans zijn.
- Dat is een lange rit.
37
00:04:55,131 --> 00:04:58,637
Dat is het zeker.
Rekening, alstublieft.
38
00:05:02,800 --> 00:05:05,744
Hou het wisselgeld maar.
- Bedankt.
39
00:05:05,799 --> 00:05:09,393
We gaan op weg.
- Rij voorzichtig.
40
00:05:10,722 --> 00:05:12,636
Dat zullen we doen.
41
00:05:16,268 --> 00:05:19,681
Bedankt, sir.
- Bedankt, baas.
42
00:05:21,501 --> 00:05:25,960
Jij bent echt slecht voor de zaken.
Wil je iets te eten?
43
00:05:26,788 --> 00:05:30,388
Sheriff?
- Nee, bedankt, Christie.
44
00:05:30,576 --> 00:05:32,373
Ik kan beter gaan.
45
00:05:36,379 --> 00:05:39,433
Tot ziens, Ray.
- Tot ziens.
46
00:05:46,700 --> 00:05:51,230
Dat is de Arizona Day Fair,
waar Brand Avenue, en West Mc Dowell road...
47
00:05:54,914 --> 00:05:58,445
Mooi schot, jongens.
48
00:06:01,476 --> 00:06:03,288
Mijn beurt, kom op.
49
00:06:04,217 --> 00:06:06,788
Pas op die terugslag, het is je eerste keer.
50
00:06:06,881 --> 00:06:09,575
Geef maar hier. Achteruit.
- Oké, hier gaan we dan.
51
00:06:30,050 --> 00:06:31,627
Geef hier.
52
00:06:32,862 --> 00:06:35,806
Ik heb je gewaarschuwd.
- Laat me zien.
53
00:06:40,409 --> 00:06:43,652
Denk je dat het gebroken is?
- Dat zou het moeten zijn.
54
00:06:44,664 --> 00:06:47,491
Is het gebroken?
55
00:06:50,052 --> 00:06:53,114
Ik dacht dat hij vandaag niet zou werken?
56
00:06:53,701 --> 00:06:56,685
Het is goed.
57
00:06:58,230 --> 00:07:02,315
Alles goed, Ray? Goed je te zien.
- Kan iemand mij vertellen...
58
00:07:02,369 --> 00:07:06,539
wat twee derde van mijn manschappen hier doen,
schietend op stuk vlees?
59
00:07:07,055 --> 00:07:08,969
Goedemiddag, Ray.
60
00:07:13,342 --> 00:07:17,747
Heb jij een vergunning voor dat, monster?
- Ja, hier.
61
00:07:20,682 --> 00:07:24,103
Geef hem een handdoek of zoiets.
Hij verkloot zijn uniform. En jij...
62
00:07:24,142 --> 00:07:26,875
haal dat stuk vlees van je hoed af.
- Een stuk vlees?
63
00:07:28,274 --> 00:07:30,718
Kijk dat eens. Dat is smerig.
Bedankt.
64
00:07:37,778 --> 00:07:41,379
Het Tinkon wapens en historische wapens museum?
65
00:07:41,471 --> 00:07:44,977
Dat klopt.
- Heb je een museum hier?
66
00:07:45,050 --> 00:07:46,682
In de fax staat het bewijs.
67
00:07:46,721 --> 00:07:51,666
Iedere tweede donderdag van de maand geopend
van twaalf tot drie, neem de hele familie mee.
68
00:07:58,282 --> 00:08:00,181
Alsjeblieft.
- Dank je.
69
00:08:00,235 --> 00:08:02,430
Ray, het spijt me echt.
70
00:08:02,539 --> 00:08:05,281
We hadden alleen maar een beetje plezier.
71
00:08:05,625 --> 00:08:08,538
Er is niets te doen in de stad,
vrij dood daar, en...
72
00:08:09,530 --> 00:08:11,381
Hier hadden we wat te doen.
- Echt?
73
00:08:11,482 --> 00:08:13,943
Ik heb iets voor jou te doen.
74
00:08:14,217 --> 00:08:16,528
Een paar truckers die waren gestopt in de stad.
75
00:08:16,560 --> 00:08:21,722
Waren niet echt gelukkig mij te zien.
Trek ze even na voor mij, en deze platen.
76
00:08:22,957 --> 00:08:24,518
Ik zit erboven op sheriff.
77
00:08:24,544 --> 00:08:27,668
Als je wat hebt, zeg het
door aan de manschappen.
78
00:08:27,909 --> 00:08:30,517
Je ziet er goed uit.
Heb je getraind?
79
00:08:34,843 --> 00:08:39,085
Ik ben bezorg voor de terugslag.
- Geef dat verdomde ding aan mij.
80
00:08:39,326 --> 00:08:42,912
En laat me maar gaan, voordat
ik van gedachten verander.
81
00:08:42,997 --> 00:08:45,403
En het probeer als verdoving.
82
00:09:04,167 --> 00:09:06,525
Hebben de locatie beveiligd.
83
00:09:06,947 --> 00:09:09,049
Oké, zijn we allemaal klaar?
84
00:09:09,079 --> 00:09:10,946
We kunnen beginnen.
- Geweldig.
85
00:09:11,040 --> 00:09:12,868
Baas?
86
00:09:13,695 --> 00:09:16,125
We hebben wat problemen met de boer.
87
00:09:20,228 --> 00:09:24,388
Kunnen we één boer niet aan?
88
00:09:26,332 --> 00:09:28,440
Ik zal je vertellen waarom.
89
00:09:28,800 --> 00:09:30,909
Laten we beginnen.
90
00:09:35,198 --> 00:09:37,259
Ik zal met hem praten.
91
00:09:38,087 --> 00:09:40,774
Ik ben geweldig als het op boeren aankomt.
92
00:09:56,454 --> 00:09:59,390
Hoe gaat het?
93
00:09:59,601 --> 00:10:03,436
Een stuk beter als jij me vertelt
wat je op mijn grond doet.
94
00:10:04,224 --> 00:10:06,946
Mijn naam is Burrell.
95
00:10:10,411 --> 00:10:13,878
Ik ben een commercial aan het filmen.
96
00:10:14,019 --> 00:10:19,948
Dat heb je vast wel eens op tv gezien.
En jouw grond zou perfect zijn...
97
00:10:21,642 --> 00:10:24,634
Ga verdomme van mijn grond af.
98
00:10:25,602 --> 00:10:30,140
Het bedrijf waar ik voor werk,
die betalen je veel geld.
99
00:10:30,413 --> 00:10:33,553
Je hoeft er niks voor te doen.
- Heb je me niet gehoord?
100
00:10:38,165 --> 00:10:40,500
Wil je het tenminste niet aanhoren?
101
00:10:41,891 --> 00:10:46,288
Wat ik je te bieden heb?
- Nee. Wil je mijn aanbod horen?
102
00:10:48,992 --> 00:10:53,483
Je gaat nu weg,
en ik stop je kont niet vol met lood.
103
00:10:54,069 --> 00:10:58,958
Oude man, je kan beter dat geweer wegdoen,
voordat jij je tenen er afschiet.
104
00:10:59,396 --> 00:11:01,325
We praten alleen maar.
105
00:11:03,583 --> 00:11:07,464
Nu zijn we klaar met praten.
Flikker op hier.
106
00:11:14,781 --> 00:11:16,889
Dat is jouw beslissing.
107
00:11:17,483 --> 00:11:20,756
Als je het zilver niet wil aannemen...
108
00:11:21,920 --> 00:11:24,498
neem dan het land maar.
109
00:11:31,352 --> 00:11:35,336
Wat ik probeer te zeggen is, dat het gęnant is
om je ex-vriendje op te sluiten.
110
00:11:35,367 --> 00:11:39,108
Wiens schuld is dat?
- De persoon de gestolen heeft, jij.
111
00:11:39,295 --> 00:11:41,904
Ik bedoel,
wiens schuld is het dat we exen zijn?
112
00:11:42,062 --> 00:11:43,921
Daar hebben we het nu niet over.
113
00:11:43,967 --> 00:11:48,005
We praten eigenlijk
over iets anders maar eigenlijk daarover.
114
00:11:48,866 --> 00:11:52,865
Heb je een aspirine?
- Dit is de zusterpost niet.
115
00:11:53,603 --> 00:11:56,414
Wat is er mis met jou?
116
00:11:56,454 --> 00:11:59,664
Je had alles. Je was slim, populair...
117
00:11:59,688 --> 00:12:03,603
je was een goede atleet.
Je hebt een volledige opleiding gehad.
118
00:12:03,666 --> 00:12:05,853
Als je jezelf niet weg had
laten schoppen van het hardloop team.
119
00:12:05,892 --> 00:12:09,601
Dit wil je echt doen. Ik heb mijn land
gediend in Irak en Afghanistan.
120
00:12:09,664 --> 00:12:11,719
Nee, we hebben het niet over de oorlog.
121
00:12:11,766 --> 00:12:14,202
We hebben het over dat je opgesloten bent
wegens openbare dronkenschap.
122
00:12:14,210 --> 00:12:16,764
Wat maakt het jou iets uit,
als we toch niet samen zijn?
123
00:12:20,100 --> 00:12:22,333
Hoe is het, Frank?
124
00:12:26,486 --> 00:12:29,071
Dat was gęnant.
125
00:12:31,321 --> 00:12:33,093
Hebben jullie weer wat met elkaar?
126
00:12:33,140 --> 00:12:34,734
Misschien.
- Nee.
127
00:12:34,882 --> 00:12:37,842
Moet hij echt opgesloten blijven?
- Ja.
128
00:12:38,935 --> 00:12:40,621
Waarom?
129
00:12:40,700 --> 00:12:44,995
Omdat de baas zegt dat hij het hele weekend
opgesloten moet blijven, daarom.
130
00:12:50,931 --> 00:12:53,650
Kan jij mij voordoen hoe ik deze
nummerplaten kan natrekken?
131
00:12:58,840 --> 00:13:00,543
Geef maar hier.
132
00:13:03,355 --> 00:13:06,889
Ik doe dit maar een keer.
Let goed op.
133
00:13:30,211 --> 00:13:32,438
De platen zijn nagetrokken.
134
00:13:32,500 --> 00:13:37,187
Volgens de registratie is de berijder
ene Burrell Thomas, schone lei.
135
00:13:37,421 --> 00:13:41,154
Mooi. Goed gedaan.
- Bedankt.
136
00:13:47,624 --> 00:13:51,209
Ik weet zeker dat je niet alleen daarvoor
helemaal hierheen gekomen bent.
137
00:13:59,572 --> 00:14:01,743
Ik moet een zet doen.
138
00:14:02,704 --> 00:14:05,843
Ergens heengaan waar de actie is,
waar ik een verschil kan maken.
139
00:14:05,883 --> 00:14:08,156
Toen jij bij narcotica in L.A. was...
140
00:14:08,179 --> 00:14:10,821
ik zag dat je het allemaal opgegeven
hebt om hier te werken.
141
00:14:11,817 --> 00:14:14,658
Het meest spannende wat ik
de afgelopen vier dagen gedaan heb...
142
00:14:14,693 --> 00:14:20,268
is een kat redden uit een boom.
- Het hoort bij je baan.
143
00:14:20,394 --> 00:14:22,105
Misschien.
144
00:14:22,160 --> 00:14:25,198
Ik ben hier nog nooit weggeweest,
en ik word er gek van.
145
00:14:32,066 --> 00:14:35,236
Denk je dat jij me aan een baan
kan helpen in LA?
146
00:14:36,869 --> 00:14:39,259
LA is niet wat je denkt wat het is.
147
00:14:44,581 --> 00:14:46,854
Ik begrijp dat je verder wilt.
148
00:14:47,619 --> 00:14:50,877
Je bent jong, je wilt het avontuur meemaken.
149
00:14:50,963 --> 00:14:54,430
Toen ik jouw leeftijd had,
wilde ik alleen maar naar Los Angeles verhuizen.
150
00:14:54,557 --> 00:14:58,351
Ik wilde deel zijn van de actie, maar nu...
151
00:14:58,869 --> 00:15:02,524
als ik er aan terugdenk,
denk ik daar anders over.
152
00:15:04,016 --> 00:15:08,625
Maar als je het echt wilt,
dan help ik je natuurlijk.
153
00:15:12,420 --> 00:15:15,514
3:30 AM LAS VEGAS
154
00:15:22,860 --> 00:15:27,172
Bedankt dat jullie op zo'n korte termijn
en op zo'n vroeg tijdstip zijn gekomen.
155
00:15:27,632 --> 00:15:30,413
Dit is een top geheime operatie.
156
00:15:30,538 --> 00:15:34,787
Over 45 seconden brengen we een
gevangene naar zijn dodencel toe.
157
00:15:35,568 --> 00:15:38,278
Die gevangene is, Gabriel Cortez.
158
00:15:38,544 --> 00:15:42,613
Cortez is de meest wrede kartelbaas
sinds Pablo Escobar.
159
00:15:43,082 --> 00:15:45,925
Laten we ervoor zorgen
dat hij het daglicht nooit meer ziet.
160
00:15:45,979 --> 00:15:48,417
We reizen incognito.
161
00:16:01,230 --> 00:16:02,769
Laten we dit doen.
162
00:16:42,117 --> 00:16:45,077
We zijn in positie, Alfa.
163
00:16:45,140 --> 00:16:48,467
We hebben toestemming nodig om door te gaan.
Wat is het advies?
164
00:17:19,817 --> 00:17:22,932
Verspreiden.
- Geef dekking.
165
00:17:23,347 --> 00:17:25,502
Stop met schieten.
166
00:17:43,444 --> 00:17:46,459
Staakt het vuren. Te ver weg.
167
00:17:46,865 --> 00:17:51,254
Op het dak.
Schiet op.
168
00:17:57,177 --> 00:18:00,831
John, ik pak de steeg.
- Goed, jij gaat daarheen.
169
00:18:05,949 --> 00:18:09,397
Twee van jullie nemen de trappen.
Jullie twee dekken mij, sluit de liften af.
170
00:18:09,423 --> 00:18:12,645
De rest scherm de ruimte af,
niemand erin of eruit.
171
00:18:23,900 --> 00:18:25,689
Klaar, laten we gaan.
172
00:18:37,107 --> 00:18:39,420
Schiet op.
173
00:18:41,192 --> 00:18:43,856
Schiet op heren, pak hem op.
174
00:18:56,284 --> 00:18:57,988
Hierheen.
175
00:18:58,641 --> 00:19:01,882
76, we hebben back-up nodig.
176
00:19:34,826 --> 00:19:37,989
Ziekenbroeder. Laten we gaan.
177
00:19:38,043 --> 00:19:40,175
Team, breng verslag uit.
178
00:19:40,340 --> 00:19:42,972
Er zijn twee agenten gewond.
Cortez is weg.
179
00:20:09,091 --> 00:20:13,012
Stop. FBI.
Kom op, versper de weg.
180
00:20:33,841 --> 00:20:36,770
Laat je handen zien.
Beweeg je niet.
181
00:20:37,591 --> 00:20:39,411
Draai hem om.
182
00:20:41,395 --> 00:20:42,950
Het is hem niet.
183
00:20:43,808 --> 00:20:45,581
Het is hem niet.
184
00:21:01,730 --> 00:21:05,331
Richards, zeg me wat je ziet.
185
00:21:05,371 --> 00:21:07,260
Alles rustig bij de achteruitgang.
186
00:21:08,706 --> 00:21:10,642
We controleren nu de steeg.
187
00:21:36,927 --> 00:21:38,699
Hoor je mij?
188
00:21:41,625 --> 00:21:43,476
Doe dat niet.
189
00:21:54,969 --> 00:21:57,007
Baby onderweg, toch?
190
00:22:00,490 --> 00:22:02,506
Leg het geweer neer.
191
00:22:16,268 --> 00:22:18,876
Pak het op.
- Ik heb het.
192
00:22:35,979 --> 00:22:38,478
Ik wil dat je ieder privé vliegveld
afsluit...
193
00:22:38,525 --> 00:22:40,656
in een straal van 100 km,
maakt me niet uit hoe klein ook.
194
00:22:40,704 --> 00:22:42,618
Dat kost wel tijd.
- Ga dan aan de gang.
195
00:22:42,673 --> 00:22:45,524
Je moet ieder gebouw met een camera
die op de straat gericht is controleren.
196
00:22:45,562 --> 00:22:47,953
Ik wil dat je dat
typische kentekenplaat naloopt.
197
00:22:56,028 --> 00:22:58,145
Hoeveel heeft hij je betaald?
198
00:23:02,600 --> 00:23:06,771
Hij weet niet waar je het over hebt.
199
00:23:06,871 --> 00:23:10,151
Je denkt dat ik een idioot ben?
Zie ik er zo uit?
200
00:23:10,972 --> 00:23:12,744
Wil je dat ik het hem vraag?
201
00:23:12,768 --> 00:23:16,111
Ik wil dat je hem vraagt waarom hij dat draagt.
Waarom is hij zo gekleed?
202
00:23:16,299 --> 00:23:19,181
Waarom ben jij zo gekleed?
203
00:23:27,476 --> 00:23:30,818
Hij zegt dat hij het nationale
Nederlandse elftal steunt.
204
00:23:31,725 --> 00:23:34,350
Wat moet dat verdomme betekenen?
- Het voetbalteam.
205
00:23:34,466 --> 00:23:36,638
Hij draagt hun teamkleuren.
206
00:23:37,779 --> 00:23:39,762
Zit jullie me in de zeik te nemen, of wat?
207
00:23:41,489 --> 00:23:44,332
Ik speel het spel mee.
208
00:23:45,747 --> 00:23:48,855
Uit wat voor land komen Hollanders vandaan?
209
00:23:53,362 --> 00:23:56,533
Hij zegt dat zijn arm zeer doet
omdat je hem daar vastgepakt hebt.
210
00:23:56,817 --> 00:23:59,722
Hij reikte ergens naartoe,
ik was bezorgd om mijn leven.
211
00:23:59,829 --> 00:24:02,804
Dus ik probeerde je te slaan.
Ik had je veel harder moeten slaan.
212
00:24:03,266 --> 00:24:07,429
Wat een gelul.
- Dus nu kan je wel Engels spreken?
213
00:24:08,040 --> 00:24:10,884
Als je Spaans kende, dan wist je...
214
00:24:10,919 --> 00:24:13,946
dat ik dat nog geen minuut geleden sprak.
- Oké, wijsneus.
215
00:24:14,884 --> 00:24:18,976
Wat deed je daar om vier uur 's nachts?
- Het is Vegas, man.
216
00:24:26,256 --> 00:24:28,575
Sir, we hebben iets.
217
00:24:38,757 --> 00:24:40,561
4:32 AM
218
00:24:43,874 --> 00:24:48,638
Met Owens, wat is er?
- Hallo, sheriff, ik ben het, Christie.
219
00:24:48,725 --> 00:24:51,653
Heb ik je wakker gemaakt?
- Nee.
220
00:24:51,716 --> 00:24:55,208
Ik was erg druk. Wat kan ik voor je doen?
221
00:24:55,496 --> 00:24:59,182
Ik ging net de winkel opendoen,
maar de melk is nog niet geleverd.
222
00:25:00,861 --> 00:25:03,673
Is dat echt een zaak voor de politie?
223
00:25:03,806 --> 00:25:07,266
Mr Parson levert altijd
als eerste zijn verse melk af.
224
00:25:07,352 --> 00:25:11,991
Hij staat altijd zeer vroeg op, weet je.
De melk maakt niets uit er is toch niemand.
225
00:25:12,070 --> 00:25:15,569
Maar hij heeft nog nooit een levering gemist
zolang ik het mij kan heugen.
226
00:25:16,124 --> 00:25:20,123
En ik maak me zorgen.
- Heb je erover gedacht hem te bellen?
227
00:25:20,248 --> 00:25:23,099
Die koppige oude man
heeft helemaal geen telefoon.
228
00:25:23,810 --> 00:25:25,653
Dat is zo...
229
00:25:26,590 --> 00:25:29,582
ik was het vergeten.
- Ik ben bang dat hij een hartaanval heeft...
230
00:25:29,613 --> 00:25:31,816
of zoiets.
Sorry dat ik je wakker gemaakt heb.
231
00:25:32,410 --> 00:25:34,333
Er is gewoon niemand anders in de buurt...
232
00:25:34,375 --> 00:25:36,247
en ik wist niet wie anders te bellen.
233
00:25:36,448 --> 00:25:38,863
Je hebt het juiste gedaan, Christie.
234
00:25:38,889 --> 00:25:42,612
Ik stuur een hulpsheriff om
het uit te zoeken, goed?
235
00:25:42,650 --> 00:25:44,674
Bedankt sheriff.
236
00:25:47,743 --> 00:25:52,710
Cortez en zijn mensen dumpte de witte Sedan,
en gingen verder in verschillende auto's.
237
00:25:53,055 --> 00:25:58,007
En we denken dat Cortez in deze zit.
- Stop daar eens.
238
00:26:03,115 --> 00:26:06,317
Wat is dat voor soort auto?
- Waar is Mitchel, hij heeft er verstand van.
239
00:26:06,513 --> 00:26:08,598
Mitchel, kom eens hier.
240
00:26:08,981 --> 00:26:10,887
Vergroot dat eens.
241
00:26:10,958 --> 00:26:13,332
Aaron, wat is dit voor soort auto?
242
00:26:15,043 --> 00:26:17,089
Ik denk een zero one.
243
00:26:17,605 --> 00:26:21,058
Wat is een zero one?
- Een Corvette zero one.
244
00:26:21,113 --> 00:26:25,479
Dit is een speciaal ontworpen auto voor shows.
Een monster op wielen.
245
00:26:25,517 --> 00:26:28,938
Het was twee dagen op het nieuws.
Gestolen op de L.A. autoshow.
246
00:26:29,040 --> 00:26:33,110
Normaal zo rond de 700 PK,
maar deze heeft 1000 PK.
247
00:26:34,375 --> 00:26:37,007
Een psychopaat in een Batmobiel.
248
00:26:37,835 --> 00:26:41,521
We moeten iets doen.
- Weet ik veel, opblazen?
249
00:26:41,740 --> 00:26:43,997
Er zit een gijzelaar in.
250
00:26:50,269 --> 00:26:55,167
Laat iedereen weten
dat we deze auto zoeken.
251
00:26:58,821 --> 00:27:02,297
De auto die we zoeken is een gemodificeerde
versie van een Corvette, zero one.
252
00:27:02,344 --> 00:27:05,922
Ik kijk nu naar een plaatje daarvan.
Ik laat je weten wanneer we hem in beeld hebben.
253
00:27:11,331 --> 00:27:13,261
4:45 AM.
254
00:27:13,300 --> 00:27:15,230
Agent.
- Rijbewijs en kentekenbewijs.
255
00:27:15,285 --> 00:27:16,885
Ja, sir.
256
00:27:18,267 --> 00:27:19,969
Hier is mijn rijbewijs.
257
00:27:23,633 --> 00:27:25,359
Kentekenbewijs.
258
00:27:58,634 --> 00:28:01,586
Het is de Corvette. Hij komt jullie kant op.
259
00:28:55,339 --> 00:28:59,838
Rustig aan cowboy. Je besluipt Parsons
niet zomaar. Je weet hoe hij is.
260
00:29:00,268 --> 00:29:03,018
Goed?
- Mr Parsons.
261
00:29:03,079 --> 00:29:06,133
Ik ben Jim Bane, ik kom alleen
maar even kijken of alles goed is.
262
00:29:06,156 --> 00:29:08,462
Dus val ons niet aan, goed?
263
00:29:10,960 --> 00:29:13,216
Laten we achterom gaan.
264
00:29:33,459 --> 00:29:36,200
Inbreker.
Zou je niet eerst de deur proberen?
265
00:29:49,461 --> 00:29:51,946
Ik controleer de trap,
jij de benedenverdieping.
266
00:30:44,855 --> 00:30:49,300
Cortez is bij het checkpoint. Met alle
vliegvelden dicht vliegt hij nergens heen.
267
00:30:50,012 --> 00:30:52,970
Ik wil hier een wegversperring.
Bullhead City, niks komt er door.
268
00:30:53,714 --> 00:30:55,283
Wat probeert hij te doen?
269
00:30:55,795 --> 00:30:57,428
Hij neemt Route 95.
270
00:30:57,429 --> 00:30:59,889
Hij denkt Mexico binnen te komen,
maar dat gaat niet gebeuren.
271
00:30:59,890 --> 00:31:04,055
Waarom niet gewoon 'n helikopter?
- De 01's zijn sneller.
272
00:31:04,532 --> 00:31:06,129
Het is meer dan dat.
273
00:31:06,408 --> 00:31:09,336
Cortez is 'n derde generatie kartel leider.
274
00:31:09,337 --> 00:31:13,160
Hij denkt dat hij niet te pakken is.
Zo denkt hij.
275
00:31:13,675 --> 00:31:16,214
Hij wil letterlijk achter het stuur zitten.
276
00:31:16,215 --> 00:31:19,610
Wat bedoel je?
- Hij racet al sinds z'n tienerjaren.
277
00:31:19,611 --> 00:31:22,499
Zijn vader bouwde hem zijn eigen racebaan.
278
00:31:22,500 --> 00:31:25,572
Hij racet in Zuid-Amerika.
279
00:31:26,044 --> 00:31:28,501
Ik zag 'm rijden. Hij is goed.
280
00:31:33,664 --> 00:31:35,686
INKOMEND:
ELLEN RICHARDS
281
00:31:35,687 --> 00:31:38,634
Stilte.
282
00:31:41,200 --> 00:31:42,704
Met Bannister.
283
00:31:42,705 --> 00:31:44,982
Hebben jullie een leuke dag?
284
00:31:44,983 --> 00:31:49,001
Dit kan maar op twee manieren
eindigen en weet je wat...
285
00:31:49,002 --> 00:31:53,206
mij maakt de manier niet uit.
- Met je agent dood of in leven?
286
00:31:53,207 --> 00:31:57,325
Ik kan je delen van haar lichaam
deel per deel opsturen.
287
00:31:57,326 --> 00:32:01,339
Is dat wat je wil?
- Je hebt al een federale agent vermoord.
288
00:32:01,797 --> 00:32:05,281
Nog eentje en ik beloof je dat ik je vind.
289
00:32:05,282 --> 00:32:10,653
Hoe ga je haar ouders uitleggen
waarom ze in stukjes terugkomt?
290
00:32:12,706 --> 00:32:15,025
Het gaat als volgt verlopen:
291
00:32:15,026 --> 00:32:18,330
Jij trekt je agenten terug
en ze blijven uit m'n buurt...
292
00:32:18,365 --> 00:32:22,103
of je agent haar keel wordt
doorgesneden. Voor mij is 't eender.
293
00:32:22,104 --> 00:32:23,721
Laat me met haar praten.
294
00:32:26,646 --> 00:32:28,657
Het spijt me, John.
295
00:32:28,658 --> 00:32:31,167
Ik heb 't verpest. Het spijt me zo.
296
00:32:32,215 --> 00:32:35,887
We halen je uit de problemen.
Geen nood.
297
00:32:35,888 --> 00:32:38,593
We zorgen er voor.
- Als je me probeert te stoppen...
298
00:32:38,594 --> 00:32:41,889
gaan er veel onnodige mensen sterven.
299
00:32:41,890 --> 00:32:43,959
Het is jouw keuze hoe je het speelt.
300
00:32:43,960 --> 00:32:48,078
Momenteel ben ik enkel iemand
die op 'n tof ritje is.
301
00:32:53,139 --> 00:32:56,185
Tot zo ver hem opblazen.
- Zwijg.
302
00:33:03,219 --> 00:33:07,427
We vonden Parsons z'n lichaam.
303
00:33:08,056 --> 00:33:09,649
Hij is vermoord.
304
00:33:20,732 --> 00:33:24,247
Positieve identiteit van een grijze
metallic ZR1...
305
00:33:24,248 --> 00:33:27,173
die zuidwaarts op de US95 rijdt.
306
00:33:28,648 --> 00:33:31,663
Gijzelaar is zichtbaar in het voertuig.
307
00:33:33,425 --> 00:33:35,473
Hij is er bijna.
- Begrepen.
308
00:33:35,474 --> 00:33:37,731
We zijn klaar voor hem.
309
00:33:37,732 --> 00:33:41,350
Veel mensen zeiden dat.
Cortez geeft ze vaak ongelijk.
310
00:33:41,351 --> 00:33:43,233
Wees alert.
311
00:33:43,683 --> 00:33:46,337
Er zit een gijzelaar in de wagen.
312
00:33:47,976 --> 00:33:51,215
Hij gaat de grens bij Arizona over.
Hij zal gauw bij jullie zijn.
313
00:33:51,216 --> 00:33:54,135
Begrepen.
Alles staat klaar.
314
00:33:58,806 --> 00:34:01,226
Vijf minuten. Vooruit.
315
00:34:07,067 --> 00:34:10,376
Is de zetel comfortabel?
Ik wil dat je alles goed ziet.
316
00:35:01,797 --> 00:35:03,328
Terugtrekken.
317
00:35:51,592 --> 00:35:53,318
Lieve hemel.
318
00:35:58,926 --> 00:36:01,176
De versperring is volledig verwoest.
319
00:36:01,177 --> 00:36:04,495
Het lijkt wel een oorlogsgebied.
Meerdere agenten zijn dood.
320
00:36:09,750 --> 00:36:13,577
Ik ben onderweg.
Dit is een plaats delict...
321
00:36:13,578 --> 00:36:16,231
raak niets aan.
322
00:36:16,982 --> 00:36:19,638
Begrepen.
323
00:36:25,348 --> 00:36:28,726
We hebben een gebroken raam.
324
00:36:28,727 --> 00:36:31,742
Het lijkt op een slecht verlopen overval.
325
00:36:31,743 --> 00:36:36,034
Parsons is waarschijnlijk binnengekomen
en heeft hen verrast.
326
00:36:36,424 --> 00:36:38,169
Dat kon het zijn geweest.
327
00:36:39,525 --> 00:36:42,315
Heeft iemand al gezocht
naar bandsporen?
328
00:36:42,592 --> 00:36:44,787
Zij waren hier eerst.
329
00:36:46,639 --> 00:36:50,246
Ik ga nu kijken.
- Blijf samen.
330
00:36:52,656 --> 00:36:55,352
Toon me het lijk.
- Hierheen.
331
00:37:10,730 --> 00:37:13,122
Niets verbrand bij de ingangswond.
332
00:37:14,537 --> 00:37:17,140
De kogel is er dwars doorheen gegaan.
333
00:37:22,739 --> 00:37:25,381
Dit is niet met een pistool gedaan.
334
00:37:31,377 --> 00:37:33,292
Welke kant gingen ze op?
335
00:37:33,885 --> 00:37:36,939
Naar het ravijn. Kom op.
336
00:37:48,688 --> 00:37:52,479
Drie miljoen dollar op 'n Zwitsers
rekening voor onze overeenkomst.
337
00:37:54,668 --> 00:37:59,038
In mijn land zegt de politie
'dank je wel' na betaald te zijn.
338
00:38:04,163 --> 00:38:07,152
Als je als een gek gaat
blijven doorrijden...
339
00:38:07,536 --> 00:38:09,803
mag ik dan stoppen met gijzelaar te spelen?
340
00:38:31,034 --> 00:38:32,580
Wat is dat?
341
00:38:33,846 --> 00:38:36,624
Opwinding.
- Wat?
342
00:38:40,302 --> 00:38:42,554
Verdomme, we zijn 'm kwijt.
343
00:38:43,313 --> 00:38:47,213
Hoe? Zoek 'm.
- We keren.
344
00:39:18,538 --> 00:39:20,434
Hij is weg.
345
00:39:20,435 --> 00:39:24,923
Blijf gewoon zoeken.
Vind hem.
346
00:39:28,324 --> 00:39:30,786
We zijn 'm kwijt.
We blijven zoeken.
347
00:39:49,435 --> 00:39:53,485
Hij werd buiten vermoord
waarna z'n lichaam binnen werd gelegd.
348
00:39:56,256 --> 00:39:58,377
Hoe snel kan hij bij de grens zijn?
349
00:39:58,378 --> 00:40:00,859
Aan die snelheid 65 tot 75 minuten.
350
00:40:01,866 --> 00:40:05,241
Hij gaat naar het diepe ravijn.
351
00:40:06,018 --> 00:40:08,010
Kan je dat alsjeblieft voor mij inzoomen?
352
00:40:09,121 --> 00:40:10,735
Het kruispunt is hier.
353
00:40:10,736 --> 00:40:13,701
Los Algodones.
- Ik ken de sheriff daar.
354
00:40:13,702 --> 00:40:15,340
Hij is een taaie.
355
00:40:15,341 --> 00:40:19,713
En de grensovergang is vorig jaar
opnieuw gebouwd. Betonnen muren...
356
00:40:19,714 --> 00:40:22,955
en staal. Een fort.
357
00:40:23,393 --> 00:40:26,203
Cortez heeft altijd een strategie.
358
00:40:26,204 --> 00:40:28,212
We moeten klaar staan.
359
00:40:28,213 --> 00:40:31,598
Stuur agenten naar Algodones.
360
00:40:31,599 --> 00:40:33,354
En dat stadje?
361
00:40:33,797 --> 00:40:36,129
Summerton Junction.
362
00:40:36,130 --> 00:40:38,102
Er is geen officieel kruispunt.
363
00:40:38,103 --> 00:40:40,237
Het is het dichtste bij.
364
00:40:40,914 --> 00:40:42,615
Wacht even.
365
00:40:44,050 --> 00:40:45,973
Het ravijn is te diep om over te steken.
366
00:40:45,974 --> 00:40:47,826
Het is een risico.
367
00:40:47,827 --> 00:40:49,799
Laten we het niet negeren.
368
00:40:50,656 --> 00:40:52,260
Bel de sheriff.
369
00:40:53,361 --> 00:40:54,991
Om hen uit de buurt te houden.
370
00:40:58,706 --> 00:41:01,426
Sheriff Owens?
- Ja, wie is dit?
371
00:41:01,526 --> 00:41:03,967
John Bannister van de FBI.
We hebben een probleem.
372
00:41:03,968 --> 00:41:07,417
Zeg het maar.
- Een voortvluchtige wil naar Mexico.
373
00:41:07,418 --> 00:41:11,050
Maar er is een kleine kans
dat hij bij Summerton wil oversteken.
374
00:41:11,051 --> 00:41:15,735
Het is onwaarschijnlijk, maar ik
stuur toch een SWAT-team.
375
00:41:15,736 --> 00:41:19,974
Zij moeten het maar opknappen...
- Wacht, ik kan nu niet praten.
376
00:41:23,161 --> 00:41:25,058
Wat is er?
377
00:41:25,973 --> 00:41:27,526
Geen idee.
378
00:41:28,173 --> 00:41:31,818
De FBI zegt dat er een voortvluchtige
onze kant op kan komen.
379
00:41:32,515 --> 00:41:35,517
Dat is toeval.
380
00:41:37,087 --> 00:41:39,110
Dit is geen toeval.
381
00:41:39,825 --> 00:41:43,503
Eerst de kerels in 't restaurant, nu dit.
382
00:41:43,504 --> 00:41:45,690
Het is allemaal gelinkt.
383
00:41:46,393 --> 00:41:48,652
Alles is in kaart gebracht.
384
00:41:59,584 --> 00:42:02,117
Wat is dat licht ginds?
385
00:42:02,889 --> 00:42:06,755
Zijn zij het?
- Is de moordenaar dan zo dom?
386
00:42:08,686 --> 00:42:11,125
Verdorie.
- Geef me de radio.
387
00:42:12,434 --> 00:42:15,052
Stop de auto.
388
00:42:23,204 --> 00:42:24,948
Wat is dat verdorie?
389
00:42:25,626 --> 00:42:27,976
Waar zijn jullie?
390
00:42:30,444 --> 00:42:35,460
We volgden bandensporen naar
ergens buiten de stad. Er is iemand.
391
00:42:35,495 --> 00:42:39,155
We controleren het te voet.
- Nee, kom meteen terug.
392
00:42:39,156 --> 00:42:41,595
Begrepen?
- Geef hier.
393
00:42:52,787 --> 00:42:55,947
We zien lichten. Er is iets groots gaande.
394
00:42:59,273 --> 00:43:00,864
Ray, hoor je me?
395
00:43:02,363 --> 00:43:04,024
Ray, hoor je mij?
396
00:43:23,661 --> 00:43:26,145
Rennen.
397
00:43:37,331 --> 00:43:39,541
Dekking.
- Lopen.
398
00:43:51,297 --> 00:43:53,443
Wat gebeurt er daar?
399
00:43:56,093 --> 00:43:58,490
Er wordt op ons geschoten.
Meerdere schutters.
400
00:43:59,088 --> 00:44:00,944
Ik ben er bijna.
401
00:44:16,745 --> 00:44:18,952
Nachtvizier op.
402
00:44:23,418 --> 00:44:25,182
Doe nu de lichten uit.
403
00:44:38,192 --> 00:44:41,477
Alles in orde, Jerry?
Kan je tot hier komen?
404
00:46:02,616 --> 00:46:06,766
Bailey ligt daar, hij is gewond.
- Ik dek je.
405
00:46:11,089 --> 00:46:13,422
Haal het wapen er bij.
406
00:46:19,818 --> 00:46:22,358
Bailey, kom op.
407
00:46:33,166 --> 00:46:35,496
Rijden.
408
00:47:01,154 --> 00:47:02,951
Volgt er iemand ons?
409
00:47:02,952 --> 00:47:05,460
Nee, ik zag geen koplampen.
- Goed zo.
410
00:47:06,248 --> 00:47:09,570
Zijn jullie beiden in orde?
- Je bloedt nog steeds.
411
00:47:09,605 --> 00:47:13,748
Het is niks.
- Druk uitoefenen op de wonde.
412
00:47:16,746 --> 00:47:19,457
Het spijt me. 't Is in orde.
413
00:47:19,458 --> 00:47:24,060
Dat bloed gaat nooit uit je uniform.
414
00:47:24,215 --> 00:47:27,894
Jij gaat het toch voor mij schoonmaken.
415
00:47:27,895 --> 00:47:30,863
Zodra je opgeknapt bent.
416
00:47:30,864 --> 00:47:34,031
Denk je dat Johnson ons ooit zo gezien heeft?
417
00:47:34,032 --> 00:47:38,502
Je kan je maat vertellen,
dat hij z'n tijd verspilt.
418
00:47:38,503 --> 00:47:40,629
Ik neem geen gevangenen.
419
00:47:40,630 --> 00:47:42,620
Hij mag jou ook.
420
00:47:44,636 --> 00:47:47,075
Hou vol.
421
00:47:48,848 --> 00:47:50,587
Hou vol.
422
00:47:51,125 --> 00:47:52,835
Ray, haast je.
423
00:48:36,696 --> 00:48:38,946
Kom.
424
00:49:44,110 --> 00:49:47,046
Ik kan niet geloven dat hij dood is.
425
00:49:51,637 --> 00:49:54,053
Hij had het over jou.
426
00:49:54,864 --> 00:49:57,606
Enkele minuten voordat hij stierf.
427
00:49:58,237 --> 00:49:59,987
Wat zei hij?
428
00:50:02,431 --> 00:50:05,326
Hij zei me dat ik je niet
te hard moest aanpakken.
429
00:50:07,232 --> 00:50:09,413
Dat je niet zo slecht bent.
430
00:50:28,637 --> 00:50:32,255
Hoezo, de politie gaf je ellende?
Wat voor ellende?
431
00:50:32,256 --> 00:50:35,300
Ga je op tijd klaar zijn?
- Ja.
432
00:50:35,301 --> 00:50:39,509
Dat wordt geen probleem.
- Ik verwacht dat je je missie afmaakt.
433
00:50:39,510 --> 00:50:41,782
Ik wil geen excuses horen.
434
00:50:46,948 --> 00:50:50,099
Met Bannister.
- Wanneer is het SWAT-team hier?
435
00:50:50,404 --> 00:50:52,614
Over 45 minuten. Waarom?
436
00:50:52,654 --> 00:50:56,055
Omdat ik je hulp nodig heb.
Je voortvluchtige gaat hier passeren.
437
00:50:56,056 --> 00:50:58,656
Hoezo? Daar is geen oversteek.
- Ze gaan er een bouwen.
438
00:50:58,657 --> 00:51:04,218
Het ravijn is hier erg nauw.
Er is 'n militair leger met wapens.
439
00:51:04,219 --> 00:51:08,132
Ze maken een brug.
- Denk je dat?
440
00:51:08,133 --> 00:51:12,192
Ik weet het. Ik zag hen.
We zaten in 'n vuurgevecht met hen.
441
00:51:12,777 --> 00:51:14,985
Wie is die voortvluchtige trouwens?
442
00:51:16,961 --> 00:51:19,701
Gabriel Cortez.
- Wat?
443
00:51:19,702 --> 00:51:22,091
Waarom zei je me dat niet eerder?
444
00:51:22,092 --> 00:51:24,757
Dan zou m'n hulpsheriff nog leven.
445
00:51:24,758 --> 00:51:27,731
Ik heb geen tijd om elk detail
uit te leggen.
446
00:51:27,732 --> 00:51:31,565
Ga patrouilleren of zo.
- Ik ken jou niet...
447
00:51:31,566 --> 00:51:34,228
en ik verantwoord me niet.
448
00:51:38,008 --> 00:51:39,839
Klootzak.
449
00:51:41,708 --> 00:51:45,445
Heeft weer opgehangen. Klote sheriff.
450
00:51:46,851 --> 00:51:48,872
Bel me de kapitein van het SWAT-team.
451
00:51:48,873 --> 00:51:52,655
En geef me een kaart van Summerton.
Ik wil iets controleren.
452
00:51:56,470 --> 00:51:58,080
Meneer?
- Kapitein.
453
00:51:58,081 --> 00:52:01,548
Er is een kans dat Cortez wel
in Summerton oversteekt.
454
00:52:01,549 --> 00:52:05,395
Als je daar bent is het tijd
om in te grijpen. Vernietig hem.
455
00:52:15,566 --> 00:52:18,176
Een stenen brug.
456
00:52:23,764 --> 00:52:26,229
Wat ga je met dat
SWAT-team doen?
457
00:52:29,571 --> 00:52:31,991
De dood komt niet wanneer je het verwacht.
458
00:52:33,535 --> 00:52:35,474
Rijdend in een racewagen.
459
00:52:36,365 --> 00:52:38,190
Of in een vuurgevecht.
460
00:52:41,264 --> 00:52:45,490
De dood wacht op je in de keuken
als je 's nachts water gaat drinken.
461
00:52:50,910 --> 00:52:54,055
Mijn nicht, de oudste dochter
van mijn zus...
462
00:52:54,056 --> 00:52:57,920
was een goeie meid.
Ik heb haar zo goed als opgevoed.
463
00:52:58,659 --> 00:53:03,270
Op 'n avond richt ze een mes
op me in de keuken.
464
00:53:05,999 --> 00:53:11,620
Als ze niet getwijfeld had, waren 't
mijn hersenen op de grond geweest.
465
00:53:56,293 --> 00:54:00,597
Probeer de dood niet te verwachten,
want dan komt het niet.
466
00:54:11,223 --> 00:54:13,587
Het SWAT-team komt niet.
467
00:54:14,354 --> 00:54:16,569
Dus we staan er alleen voor.
468
00:54:16,570 --> 00:54:19,274
Wie stopt die Cortez dan?
469
00:54:20,897 --> 00:54:26,685
De FBI is hem verloren,
dus is hij hun probleem.
470
00:54:31,555 --> 00:54:33,219
Misschien niet.
471
00:54:34,457 --> 00:54:36,856
Maar als hij door onze stad komt...
472
00:54:36,857 --> 00:54:39,044
zal hij ons probleem worden.
473
00:54:39,045 --> 00:54:43,077
We kunnen een half uur
onze rug er naartoe draaien.
474
00:54:46,458 --> 00:54:49,949
Dan moet dat de vuilbak in.
475
00:54:49,950 --> 00:54:52,185
Laat 't gaan.
476
00:54:52,844 --> 00:54:54,490
Dat kan ik niet.
477
00:55:03,017 --> 00:55:06,201
Jerry is dood vanwege die kerel.
478
00:55:10,977 --> 00:55:13,997
Je kent me, ik ben geen lafaard.
479
00:55:13,998 --> 00:55:18,188
Ik zou 'm graag met jou aanpakken.
Voor Jerry.
480
00:55:18,618 --> 00:55:22,614
Maar Cortez is 'n maatje te groot.
Hij heeft een leger.
481
00:55:30,601 --> 00:55:34,390
Als jullie niet meedoen,
vind ik dat prima.
482
00:55:34,391 --> 00:55:37,093
Ik ga jullie niets verwijten.
483
00:55:37,861 --> 00:55:42,330
Maar ik ga die kerel niet zonder
een gevecht laten passeren.
484
00:55:46,639 --> 00:55:49,235
Ik legde dezelfde eed als jij af.
485
00:55:51,883 --> 00:55:54,456
Je kan wel extra hulp gebruiken.
486
00:55:56,002 --> 00:55:57,931
Je hebt mijn hulp nodig.
487
00:56:13,228 --> 00:56:16,626
Kan je nog net zo goed schieten
als vroeger?
488
00:56:17,598 --> 00:56:20,442
Het is wel wat lang geleden.
489
00:56:21,411 --> 00:56:25,279
Ik heb je veel dingen zien beginnen
die je niet afgemaakt hebt.
490
00:56:25,280 --> 00:56:27,278
Jerry was m'n vriend.
491
00:56:27,435 --> 00:56:29,502
Ik heb m'n vrienden nooit in de steek gelaten.
492
00:56:32,155 --> 00:56:34,189
Laat 'm vrij.
493
00:56:36,681 --> 00:56:38,409
Je bent nu hulpsheriff.
494
00:56:38,987 --> 00:56:40,869
Ik stel je niet teleur.
495
00:56:52,767 --> 00:56:55,489
Dan zijn we met vier.
496
00:56:56,263 --> 00:56:58,041
Blij?
497
00:57:17,371 --> 00:57:22,624
Controleer de mensen van financiën, elke
afdeling inclusief ik, zonder uitzonderingen.
498
00:57:23,344 --> 00:57:26,752
Hij moet iemand binnen hebben zitten.
Iemand die hem een tip gegegeven heeft.
499
00:57:26,792 --> 00:57:29,915
En vertelt wat wij gaan doen.
Ik wil weten wie het is.
500
00:58:07,835 --> 00:58:09,598
Ray, ik...
501
00:58:11,389 --> 00:58:13,307
Ik moet het je vertellen.
502
00:58:13,495 --> 00:58:16,129
Toen er op Jerry en ik werd
geschoten...
503
00:58:17,118 --> 00:58:19,230
was ik doodsbang.
504
00:58:20,942 --> 00:58:24,118
M'n handen bleven maar trillen.
505
00:58:24,119 --> 00:58:26,297
Dat is normaal.
506
00:58:26,298 --> 00:58:29,115
Iedereen voelt zich zo tijdens
een schietpartij.
507
00:58:35,300 --> 00:58:38,162
Ik zal je een geheim vertellen.
508
00:58:41,422 --> 00:58:44,919
Ik ben nu wellicht banger dan jij.
509
00:58:48,546 --> 00:58:50,437
Hoe kan dat?
510
00:58:50,438 --> 00:58:54,407
Omdat ik genoeg bloed en dood gezien heb.
511
00:58:54,408 --> 00:58:56,693
Ik weet wat er aan komt.
512
00:59:17,394 --> 00:59:21,461
We vragen aan Washington satellietbeelden
van de omgeving van Sommerton.
513
00:59:22,004 --> 00:59:23,612
De sheriff heeft gelijk.
514
00:59:23,613 --> 00:59:29,183
We hebben 100 agenten klaar
staan met hun lul in hun hand.
515
00:59:29,370 --> 00:59:32,926
Hoe kom je daar snel heen?
- Door het ravijn.
516
00:59:33,251 --> 00:59:36,923
Doe het.
- Klaar?
517
00:59:37,091 --> 00:59:41,972
Ja, maar we hebben enkel shotguns en messen.
518
00:59:42,477 --> 00:59:44,066
Ik heb een idee.
519
00:59:51,688 --> 00:59:54,868
Eerst moet je voldoen aan twee
voorwaarden.
520
00:59:55,494 --> 00:59:59,219
Noem maar op.
- Ik wil hulpsheriff worden zoals Frank-Peter.
521
00:59:59,462 --> 01:00:01,813
Zodat elke schade die veroorzaakt is
voor of door mij...
522
01:00:01,960 --> 01:00:05,929
officieel de zaak is van de sheriff
van Sommerton Junction.
523
01:00:10,925 --> 01:00:13,377
Leg je hand er op.
524
01:00:15,759 --> 01:00:17,986
Ik stel hierbij Lewis Dinkum in...
525
01:00:18,228 --> 01:00:20,414
als service assistent vanaf deze dag...
526
01:00:20,579 --> 01:00:24,493
tot zijn diensten niet meer nodig zijn
voor de bevolking van Sommerton Junction.
527
01:00:24,765 --> 01:00:26,468
Getuige.
- Getuige.
528
01:00:31,542 --> 01:00:33,729
Wat nog meer?
529
01:00:33,971 --> 01:00:36,440
De tweede voorwaarde?
530
01:00:36,674 --> 01:00:38,618
Ik ben erg gehecht aan oude Georgetty hier.
531
01:00:39,033 --> 01:00:41,454
Het lijkt er op dat ik er alleen
mee om kan gaan.
532
01:00:41,501 --> 01:00:44,047
Laten we gaan.
- Jij kan er ook wel mee omgaan Ray en...
533
01:00:44,156 --> 01:00:46,343
jij ook Frank, jij kunt er ook
wel mee omgaan.
534
01:00:46,508 --> 01:00:48,718
Bedankt Lewis.
- Laten we gaan.
535
01:00:57,340 --> 01:01:00,559
Wat een schoonheid.
Waar heb je die vandaan?
536
01:01:00,629 --> 01:01:02,996
Vicky is mijn kleine nazi killer.
537
01:01:03,168 --> 01:01:07,713
Een Vickers machine geweer uit 1939.
Mijn kleine gekke krengetje.
538
01:01:08,315 --> 01:01:10,971
Je kan haar natuurlijk niet gebruiken
in een legale oorlog.
539
01:01:11,056 --> 01:01:15,617
Maar ik heb wel alle ontbrekende onderdelen
gevonden dus ze kan het doen.
540
01:01:15,758 --> 01:01:19,148
Maar dat is tussen ons en Jezus.
Uncle Sam hoeft er niets van te weten.
541
01:01:19,671 --> 01:01:21,263
Heb je nog meer munitie?
542
01:01:21,327 --> 01:01:24,006
Een paar kogels.
- Haal alles wat je hebt.
543
01:02:01,217 --> 01:02:05,973
Dacht je dat je in een kruistocht ging vechten?
- Je weet maar nooit.
544
01:02:21,986 --> 01:02:24,400
We komen in de hoofdstraat samen
om vijf uur.
545
01:02:24,534 --> 01:02:27,539
We hebben zo veel mogelijk wagens nodig
als mogelijk om hem af te sluiten.
546
01:02:27,696 --> 01:02:31,679
Ik bestuur oude Henrietta hier.
- Heb jij stomme namen voor al jouw rotzooi?
547
01:02:31,742 --> 01:02:33,320
Alleen voor de rotzooi waar ik van hou.
548
01:02:35,421 --> 01:02:37,139
Laten we gaan.
549
01:02:47,975 --> 01:02:50,075
Ik hou je op de hoogte als we landen.
550
01:02:52,213 --> 01:02:54,557
Breng me op de hoogte.
- Grenspolitie is ingelicht maar...
551
01:02:54,597 --> 01:02:56,198
die zijn er pas over een uur.
552
01:02:56,440 --> 01:02:58,072
De nationale garde?
- Nog langer.
553
01:02:58,189 --> 01:03:00,720
En het leger?
- Behoeft toestemming van de president.
554
01:03:00,892 --> 01:03:02,868
Dat hebben we niet binnen drie kwartier.
555
01:03:19,315 --> 01:03:22,759
Cortez moet door de hoofdstraat
om bij het ravijn te komen.
556
01:03:23,072 --> 01:03:25,109
De enige andere optie is Asamora.
557
01:03:25,172 --> 01:03:28,055
Torrance, neem Frank en Lewis mee
en dek dat af.
558
01:03:28,344 --> 01:03:31,525
En probeer de burgers te waarschuwen.
- Begrepen.
559
01:03:34,540 --> 01:03:36,360
Luister mannen.
560
01:03:36,657 --> 01:03:39,000
Er komt een ontsnapte vluchteling naar de stad.
561
01:03:39,516 --> 01:03:42,461
Het is te gevaarlijk om hier te blijven.
Iedereen moet naar huis.
562
01:03:47,758 --> 01:03:49,922
Hebben jullie mij gehoord?
563
01:03:52,499 --> 01:03:55,741
We hebben net ontbijt besteld.
- Het is voor jullie eigen veiligheid.
564
01:03:55,982 --> 01:03:58,723
Je hebt het tegen een 70 jarige
met hoog cholesterol die...
565
01:03:58,794 --> 01:04:01,387
eieren met spek gaat eten met extra kaas.
566
01:04:01,723 --> 01:04:04,044
Zie ik er uit alsof ik bang ben voor de dood?
567
01:04:05,278 --> 01:04:08,706
Niet naar mij kijken.
Ik heb hetzelfde besteld.
568
01:04:10,713 --> 01:04:15,079
Ik ben net begonnen met bakken.
- Waar is Christie?
569
01:04:15,447 --> 01:04:17,214
Die is melk halen.
570
01:04:21,395 --> 01:04:23,691
Blijf wel weg van de ramen.
571
01:04:24,988 --> 01:04:29,167
Blijf daar bij weg.
- Dat kunnen we wel doen.
572
01:04:31,790 --> 01:04:33,509
Hoe wou je dit doen?
573
01:04:33,951 --> 01:04:37,334
We zetten de truck aan het einde en
zoeken nog wat voertuigen op.
574
01:04:38,809 --> 01:04:40,399
Ik heb een beter idee.
575
01:04:40,684 --> 01:04:42,456
We hebben iets groters nodig.
576
01:04:42,722 --> 01:04:46,026
Misschien nog iets aan die zijde.
Dat zou genoeg moeten zijn.
577
01:04:48,517 --> 01:04:51,165
Wat ben jij van plan?
578
01:04:51,634 --> 01:04:54,267
Blijf op afstand.
- Hoe zit het met de kabels, Dinkum?
579
01:04:54,345 --> 01:04:57,735
Dit is een telefoonkabel.
Elektriciteit zit verderop.
580
01:04:57,781 --> 01:05:00,359
Dat bedoel ik niet.
Als je de paal doorzaagt...
581
01:05:10,692 --> 01:05:13,964
Van onderen.
- Achteruit.
582
01:05:20,331 --> 01:05:24,446
Geweldig hoor.
Haal wat auto’s en wacht.
583
01:05:32,058 --> 01:05:34,518
Chef, kijk hier eens naar.
- Wat is dat?
584
01:05:34,690 --> 01:05:37,415
Satellietbeelden van homeland security.
Dit is het ravijn...
585
01:05:37,485 --> 01:05:40,532
ten zuiden van Sommerton Junction.
- Kijk daar eens.
586
01:05:40,752 --> 01:05:42,829
Is dat een brug?
587
01:05:43,821 --> 01:05:46,016
Dat geloof ik niet.
588
01:05:46,492 --> 01:05:49,352
De sheriff had gelijk.
Wie is dat eigenlijk?
589
01:05:50,944 --> 01:05:55,576
In 1988 bij de LAPD gegaan.
Hij trainde een elite korps.
590
01:05:55,709 --> 01:05:57,763
Hij zat voor vijf jaar bij narcotica en
is toen gestopt.
591
01:05:57,810 --> 01:05:58,919
Waarom?
592
01:05:58,982 --> 01:06:01,605
Hij heeft op een feest gangsters
met coke gepakt.
593
01:06:02,489 --> 01:06:05,308
Hij kreeg de medaille voor moed.
Vijf kogelgaten voor de moeite.
594
01:06:05,948 --> 01:06:08,416
Owens overleefde het maar
zeven andere agenten niet.
595
01:06:08,911 --> 01:06:12,667
Dat was het voor Owens.
Hij zag het bloedvergieten en liep weg.
596
01:06:12,778 --> 01:06:15,098
Ging naar Sommerton en werd sheriff.
597
01:06:23,102 --> 01:06:27,054
We hebben er nog twee nodig.
- Wat doe je Dinkum?
598
01:06:27,342 --> 01:06:31,763
Ben je gek geworden idioot?
- Rustig maar, ik heb hem bijna.
599
01:06:32,841 --> 01:06:35,035
Kijk uit Dinkum.
- Schei daar mee uit.
600
01:06:38,899 --> 01:06:42,616
Dinkum, gaat het?
601
01:06:42,750 --> 01:06:46,976
Is alles goed?
- Heb ik het gehaald?
602
01:06:48,865 --> 01:06:50,498
Het heeft gewerkt.
603
01:06:52,662 --> 01:06:56,005
Knap werk, hulpsheriff.
604
01:07:07,406 --> 01:07:11,545
Ray, we moeten iets groters dan dit hebben.
- Ik heb een idee.
605
01:07:12,014 --> 01:07:14,319
De huizen in Morris street zijn afgesloten.
606
01:07:14,592 --> 01:07:17,716
Mooi, laat Dinkum en Martinez
naar het schoolplein gaan.
607
01:07:18,005 --> 01:07:21,825
En jij moet op het dak van het oude hotel gaan
staan als mijn uitkijk.
608
01:07:22,168 --> 01:07:25,581
Figgy, ga naar de zuidkant en controleer
of de gebouwen veilig zijn.
609
01:07:25,651 --> 01:07:27,644
Ik ben zo terug.
- Ik ben onderweg.
610
01:07:46,321 --> 01:07:48,383
Het is tijd om de kalkoen neer te schieten.
611
01:08:24,883 --> 01:08:27,602
Ik zie mannen de hoofdstraat naderen
vanaf het zuiden.
612
01:08:27,906 --> 01:08:31,070
Doe niets, wacht tot wij er zijn.
- Begrepen.
613
01:08:50,562 --> 01:08:53,156
Wat is dat verdomme?
614
01:08:54,179 --> 01:08:56,132
We gaan hier een hoop lol beleven.
615
01:08:57,194 --> 01:09:02,106
Ik wil twee man op links.
En twee stuks op de rechterkant.
616
01:09:04,841 --> 01:09:06,700
Schiet op alles wat beweegt.
617
01:09:08,340 --> 01:09:11,106
En als het niet beweegt,
dan schiet je het ook maar neer.
618
01:09:14,027 --> 01:09:18,533
Als ons werk erop zit hier,
dan branden we het tot de grond toe plat.
619
01:09:37,083 --> 01:09:40,176
Christie, maak dat je wegkomt.
- Wat gebeurt er allemaal?
620
01:09:40,246 --> 01:09:42,137
Waarom staan die auto's daar?
621
01:09:42,457 --> 01:09:44,401
Kijk dat kontje eens.
622
01:09:46,847 --> 01:09:50,792
Christie, je moet van de straat af.
- Waarom verberg jij je achter die auto?
623
01:09:51,073 --> 01:09:53,096
Ik zou een moord doen voor dat kontje.
624
01:10:07,560 --> 01:10:11,254
Kom op dan.
- Ga naar de kleermakerij.
625
01:10:19,230 --> 01:10:20,900
Is dat het beste wat je hebt?
626
01:10:36,585 --> 01:10:39,631
Kijk die eekhoorn nu eens met zijn grote hoed.
627
01:10:40,029 --> 01:10:42,459
Haal het grote wapen, idioot.
628
01:10:48,866 --> 01:10:51,788
Ja, geef hem iets om te onthouden.
629
01:11:45,497 --> 01:11:47,449
Alles is veilig.
630
01:12:01,676 --> 01:12:04,152
Wat gebeurt er hier verdomme?
631
01:12:06,308 --> 01:12:09,674
Torrance, is alles goed?
- Alles is goed met me Ray.
632
01:12:10,166 --> 01:12:12,377
Maar Figgy is neergeschoten.
633
01:12:49,219 --> 01:12:51,843
Wat is dat verdomme?
634
01:13:32,542 --> 01:13:35,260
Welkom in Sommerton.
635
01:13:38,057 --> 01:13:40,376
Goed geschoten sheriff.
636
01:13:46,629 --> 01:13:48,995
Zet de bus in positie.
637
01:14:10,297 --> 01:14:12,742
We staan opgesteld.
638
01:14:15,975 --> 01:14:18,389
Torrance, waar vandaan wordt er geschoten?
639
01:14:20,646 --> 01:14:24,473
Achter je, vlak naast het restaurant.
- Dek me jongens.
640
01:14:42,392 --> 01:14:46,570
Hoe voel jij je sheriff?
- Oud.
641
01:14:47,282 --> 01:14:51,656
Nee, jij hebt nog een tijd te gaan.
- Sheriff, je bent geraakt.
642
01:14:52,000 --> 01:14:55,383
Iemand moet hem helpen.
- Maak je niet druk, het is maar glas.
643
01:14:58,663 --> 01:15:01,326
Waar is de trap naar het dak?
- Daar.
644
01:15:41,335 --> 01:15:44,304
Hij gaat op Sarah af.
We moeten haar waarschuwen.
645
01:15:44,523 --> 01:15:47,686
Geef me de radio.
- We hebben helemaal geen radio.
646
01:15:47,975 --> 01:15:52,106
We nunchucks.
- Dek me nou maar.
647
01:15:52,201 --> 01:15:54,607
Ik dek je.
648
01:15:56,575 --> 01:15:58,143
Wat is dat verdomme?
649
01:17:01,712 --> 01:17:05,796
Betekent dit dat je me vergeven hebt?
- Waarschijnlijk wel.
650
01:17:10,843 --> 01:17:13,216
Pak dat maar op.
651
01:17:19,473 --> 01:17:21,558
Godverdomde koeienbel.
652
01:18:01,084 --> 01:18:03,982
Hier mag je niet door.
- Stil oma.
653
01:18:16,120 --> 01:18:19,095
Mrs Salazar.
- Sheriff.
654
01:18:20,721 --> 01:18:22,580
Hartelijk dank.
655
01:18:23,899 --> 01:18:28,375
Neem ze te grazen.
656
01:18:35,676 --> 01:18:38,049
Lewis, wat doe je?
657
01:18:38,081 --> 01:18:39,915
Figgy is hier.
658
01:18:59,557 --> 01:19:02,807
Haal Dinkum, ik dek je.
659
01:19:08,675 --> 01:19:10,246
Ik heb je.
660
01:19:14,658 --> 01:19:16,197
Kom op.
661
01:19:28,707 --> 01:19:32,565
Wat doe jij daar buiten?
- Ik ben een hulpsheriff.
662
01:19:51,808 --> 01:19:55,646
Hier ben ik.
663
01:20:02,288 --> 01:20:04,952
Kom op, schiet.
664
01:20:08,394 --> 01:20:10,347
Waar zit je verdomme?
665
01:20:12,462 --> 01:20:17,343
Kleine rat. Wil je spelen?
Ik hou van spelletjes.
666
01:21:11,643 --> 01:21:13,627
Laat het wapen vallen.
667
01:21:21,274 --> 01:21:23,414
Wie ben jij verdomme?
668
01:21:30,240 --> 01:21:32,685
Ik ben de sheriff.
669
01:21:54,991 --> 01:21:59,286
Ik ben er. Heb je dat gehoord?
670
01:21:59,832 --> 01:22:03,824
Ben je klaar voor mij?
- Dat zal ik zeker zijn.
671
01:22:49,099 --> 01:22:52,418
Je bent erg goed in losse uiteinden,
of niet?
672
01:22:53,714 --> 01:22:56,605
U bent erg mooi, agent Richards.
673
01:23:02,793 --> 01:23:07,315
Niets zal mij meer plezier doen...
674
01:23:09,870 --> 01:23:11,947
dan te demonstreren...
675
01:23:12,776 --> 01:23:15,799
hoe goed ik echt ben.
676
01:23:21,277 --> 01:23:25,432
Maar je moet er nog steeds uitzien
als een ontsnapte gijzelaar.
677
01:23:25,596 --> 01:23:28,268
Beschouw dit als een afscheidscadeau.
678
01:23:33,208 --> 01:23:34,832
Wat bedoel je?
679
01:24:09,830 --> 01:24:12,680
Dus je wilt spelen? Laten we dan spelen.
680
01:24:35,633 --> 01:24:37,336
Wat nu weer?
681
01:27:00,861 --> 01:27:03,165
Ik vermoord je.
682
01:29:23,651 --> 01:29:29,088
Je hebt mijn auto naar de klote geholpen.
- En jij mijn vrije dag.
683
01:29:32,030 --> 01:29:33,998
Weet je wat sheriff?
684
01:29:34,076 --> 01:29:37,184
Je hoeft mij alleen maar
over die grens te laten gaan.
685
01:29:39,546 --> 01:29:43,623
12.000 Mexicanen passeren
iedere dag de grens.
686
01:29:43,785 --> 01:29:46,214
Je zou het toch niet erg vinden
als er een teruggaat?
687
01:29:47,613 --> 01:29:51,603
Wat zeg je ervan?
- Jij laat die immigranten er slecht uitzien.
688
01:29:55,894 --> 01:30:00,690
Laten we mijn deportatie bespreken.
689
01:30:04,174 --> 01:30:06,299
Carlos, een moment.
690
01:30:07,057 --> 01:30:10,688
Dit is mijn persoonlijke bankier.
Zeg hem maar gewoon jouw bankkrekening.
691
01:30:10,779 --> 01:30:15,184
Dan ben je vijf miljoen dollars rijker.
En gaan we uit elkaar als vrienden.
692
01:30:25,660 --> 01:30:27,387
Tien miljoen.
693
01:30:33,898 --> 01:30:37,678
Doe deze om, of ik doe het.
694
01:30:43,617 --> 01:30:46,446
Misschien wil je wat tijd?
695
01:30:50,456 --> 01:30:52,807
Jouw tijd zit erop, kameraad.
696
01:30:53,502 --> 01:30:55,611
Mijn tijd is net begonnen.
697
01:31:07,002 --> 01:31:08,573
Het spel is begonnen.
698
01:32:07,987 --> 01:32:10,564
Je had het geld moeten aannemen oude man.
699
01:33:37,247 --> 01:33:41,809
20 Miljoen dollar alleen maar
om de andere kant op te kijken.
700
01:33:43,071 --> 01:33:47,391
Mijn eer is niet te koop.
- Loop naar de klote met je eer.
701
01:34:20,065 --> 01:34:22,245
Je staat onder arrest.
702
01:34:23,909 --> 01:34:27,690
PROVINCIE SOMMERTON PUBLIEKE SCHOLEN
703
01:34:46,895 --> 01:34:49,386
Daar komt de cavalerie.
704
01:34:52,096 --> 01:34:55,220
John Bannister, FBI.
- Fijn dat je het gehaald hebt.
705
01:34:57,397 --> 01:35:00,896
Wat is er hier gebeurd? Waar is Cortez?
- De sheriff is hem achternagegaan.
706
01:35:00,968 --> 01:35:03,811
Ik ben op dit moment meer bezorgd
over hem dan over Cortez.
707
01:35:05,797 --> 01:35:08,250
Ziet ernaar uit dat jullie
allebei geluk hebben.
708
01:35:26,104 --> 01:35:28,040
Zie dat eens.
709
01:35:29,118 --> 01:35:32,646
Goed voor hem.
710
01:35:37,047 --> 01:35:41,304
De laatste keer.
Alleen deze keer is de verrassing voor jou.
711
01:35:41,351 --> 01:35:42,952
Kom op, jongens.
712
01:35:54,296 --> 01:35:58,490
Alles goed met je?
- Ja, alles is goed met me.
713
01:35:58,594 --> 01:36:01,624
Het spijt me zo, John.
Hij zou me vermoorden.
714
01:36:01,656 --> 01:36:03,733
Ik ben zo blij je te zien.
715
01:36:03,780 --> 01:36:06,163
Ja, ik ben blij dat hij dat niet gedaan heeft.
716
01:36:06,195 --> 01:36:08,116
Heel blij dat hij het niet gedaan heeft.
717
01:36:08,983 --> 01:36:11,335
Want dat zou me de voldoening gekost hebben.
718
01:36:11,603 --> 01:36:14,828
Om mij de gelegenheid te geven
je zelf te arresteren.
719
01:36:17,141 --> 01:36:20,328
Ik laat jullie beiden waar je hoort te zijn.
720
01:36:21,349 --> 01:36:23,199
En voor jouw informatie...
721
01:36:23,247 --> 01:36:27,839
Zwitserse bankrekeningen zijn niet meer zo
geheim als dat ze ooit waren. Laten we gaan.
722
01:36:36,933 --> 01:36:39,339
Daarom heb ik hem neergeschoten.
723
01:36:40,964 --> 01:36:42,580
Ik kan zelf wel lopen.
724
01:36:42,636 --> 01:36:45,904
Een man kan nog wel lopen
als hij gewond raakt tijdens zijn werk.
725
01:36:45,922 --> 01:36:47,970
Dat wil ik niet.
Kijk Ray...
726
01:36:48,008 --> 01:36:50,406
Martinez, Torents, ik kan lopen.
727
01:36:51,570 --> 01:36:54,350
Misschien als Christie me wil helpen
dan mag dat wel.
728
01:36:55,928 --> 01:36:58,692
Bedankt, kleintje.
- Graag gedaan, Lewis.
729
01:37:05,257 --> 01:37:06,873
Sorry.
730
01:37:07,904 --> 01:37:10,092
Laat me eens kijken.
731
01:37:10,334 --> 01:37:14,614
Dat is een vijftig kaliber.
- Dat is een pijnlijke vijftiger.
732
01:37:14,897 --> 01:37:19,341
Zie eens. En jij?
- Met mij is het goed.
733
01:37:19,466 --> 01:37:23,043
Zie je?
- Alsjeblieft ga weg. Dat is een BB gun.
734
01:37:23,215 --> 01:37:26,424
Laten we ons rapport afmaken en weggaan.
735
01:37:28,630 --> 01:37:33,582
Ik moet zeggen dat ik je compleet
onderschat hebt, sheriff.
736
01:37:35,329 --> 01:37:36,954
Het is goed.
737
01:37:46,996 --> 01:37:51,456
Je bent een geweldige man van de wet.
En je geeft ook niet snel op.
738
01:37:52,578 --> 01:37:56,047
Ja, natuurlijk.
Dit is mijn thuis.
739
01:37:57,311 --> 01:37:58,811
Indrukwekkend.
740
01:38:00,897 --> 01:38:02,662
Indrukwekkend.
741
01:38:07,262 --> 01:38:08,910
Sheriff.
742
01:38:15,306 --> 01:38:17,532
Hou het maar.
743
01:38:20,586 --> 01:38:22,836
Je hebt het verdiend.
744
01:38:25,448 --> 01:38:28,627
Bedankt, Ray.
- Jerry had gewild dat je het zou krijgen.
745
01:38:28,697 --> 01:38:30,267
Bedankt.
746
01:38:41,252 --> 01:38:44,876
Wat is er in godsnaam met mijn auto gebeurd?
747
01:38:45,498 --> 01:38:48,067
Ik zei nog zo het niet te parkeren
in de brandweer zone.
748
01:38:52,622 --> 01:38:54,357
Oen.
749
01:38:55,676 --> 01:39:01,654
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Tokke en Jolly