1 00:01:03,020 --> 00:01:05,700 15 KM LAS VEGASISTA 2 00:01:33,539 --> 00:01:36,190 317 KM/H 3 00:01:53,935 --> 00:01:56,005 Keskus. - Kerro, 26. 4 00:01:56,352 --> 00:01:58,149 Soita ilmailuvirastoon. 5 00:01:58,435 --> 00:02:02,826 Joku ääliö lentää ilman valoja. 6 00:02:03,227 --> 00:02:05,343 Selvä. 7 00:02:31,435 --> 00:02:35,110 Sommerton Junctionin poliisin muistolle 8 00:03:11,644 --> 00:03:13,760 Etkö tule matsiin? 9 00:03:14,060 --> 00:03:16,369 Etkö aja viittä tuntia futiksen takia? 10 00:03:16,727 --> 00:03:19,287 En pidä väkijoukoista. 11 00:03:19,602 --> 00:03:22,435 Ja jonkun pitää vahtia täällä. 12 00:03:27,644 --> 00:03:30,920 Lähdössä vesille? - Salatöissä. 13 00:03:31,560 --> 00:03:35,678 Sulaudut joukkoon, Ray. Sunnuntaihin! 14 00:03:36,102 --> 00:03:40,015 Autosi on paloautojen tiellä. 15 00:03:40,435 --> 00:03:44,792 Siirrä se, jos tulee tulipalo. 16 00:03:45,185 --> 00:03:47,494 Käsittele sitä varoen. 17 00:03:52,685 --> 00:03:54,880 Mäntti. 18 00:03:55,769 --> 00:03:58,647 Huomenta, sheriffi. - Huomenta. 19 00:03:58,977 --> 00:04:01,013 Hieno päivä taas. 20 00:04:01,310 --> 00:04:05,223 Ray! En ollut tunnistaa siviileissä. 21 00:04:05,602 --> 00:04:08,833 Vapaapäivä. Hiljainen viikonloppu. 22 00:04:10,019 --> 00:04:13,807 Ei enää omeletteja. - Tykkäät niistä. 23 00:04:14,227 --> 00:04:15,899 Joo, mutta... 24 00:04:17,810 --> 00:04:19,289 Kiitos. 25 00:04:30,561 --> 00:04:36,158 Antaisiko Cortez unohtaa itsensä vain koska sait jo rahat? 26 00:04:36,602 --> 00:04:38,479 Väliäkö sillä? - On! 27 00:04:38,811 --> 00:04:41,120 Terve, kaverit. 28 00:04:41,436 --> 00:04:44,155 Hei. - Heippa, sheriffi. 29 00:04:44,477 --> 00:04:48,265 Onko rekka teidän? Mitä kuskaatte? 30 00:04:48,644 --> 00:04:51,204 Auton varaosia. 31 00:04:51,519 --> 00:04:53,555 New Orleansiin huomiseksi. 32 00:04:53,852 --> 00:04:56,810 Pitkä matka. - Niinpä. 33 00:04:57,561 --> 00:05:00,075 Saadaanko lasku? 34 00:05:03,186 --> 00:05:05,620 Pidä loput. - Kiitos. 35 00:05:05,977 --> 00:05:09,253 Paras lähteä. - Ajakaa varovasti. 36 00:05:11,227 --> 00:05:13,457 Ilman muuta. 37 00:05:16,686 --> 00:05:19,154 Kiitos. - Kiitos teille, pojat. 38 00:05:21,477 --> 00:05:25,755 Karkotat asiakkaat. Otatko ruokaa? 39 00:05:26,894 --> 00:05:30,523 Sheriffi? - Ei kiitos, Christie. 40 00:05:30,894 --> 00:05:33,931 Pitää mennä. 41 00:05:34,269 --> 00:05:36,419 Hei. 42 00:05:36,727 --> 00:05:39,161 Nähdään, Ray. - Nähdään. 43 00:05:54,894 --> 00:05:58,170 Tuhoaisi elefantinkin. 44 00:06:01,811 --> 00:06:03,449 Minun vuoroni. 45 00:06:03,728 --> 00:06:06,037 Odota. Ase ei tunnista noviisia. 46 00:06:06,394 --> 00:06:09,670 Anna tänne. Varo. - Okei. 47 00:06:22,769 --> 00:06:25,158 Mitä vittua? 48 00:06:29,519 --> 00:06:31,032 Tule tänne. 49 00:06:33,186 --> 00:06:35,620 Minähän varoitin. - Näytä. 50 00:06:37,353 --> 00:06:38,991 Mitä? 51 00:06:40,519 --> 00:06:44,194 Murtuiko nenä? 52 00:06:44,603 --> 00:06:49,279 Murtuiko se? - Voi paska! 53 00:06:50,561 --> 00:06:53,951 Tuon piti olla vapaalla tänään. 54 00:06:54,311 --> 00:06:56,063 Mitä Ray? 55 00:06:58,436 --> 00:07:00,711 Miten menee, Ray? Kiva nähdä. 56 00:07:01,061 --> 00:07:06,499 Miksi 2/3 miehistäni on täällä ampumassa lihaklönttiä? 57 00:07:07,478 --> 00:07:09,628 Iltapäivää, Ray. 58 00:07:13,561 --> 00:07:17,349 Onko sinulla lupa tuolle? - Tässä. 59 00:07:21,103 --> 00:07:23,173 Antakaa pyyhe. Sotkee univormunsa. 60 00:07:23,478 --> 00:07:26,709 Hatussasi on lihanpala. - Onko? 61 00:07:28,311 --> 00:07:30,666 Ällöttävää. Kiitos. 62 00:07:36,353 --> 00:07:37,706 Tässä. 63 00:07:37,978 --> 00:07:41,368 Dinkumin asemuseo? 64 00:07:41,728 --> 00:07:43,207 Aivan. 65 00:07:43,478 --> 00:07:46,515 Onko täällä museo? - Virallisesti. 66 00:07:46,853 --> 00:07:51,529 Auki kuun toinen torstai. Perheille. 67 00:07:54,561 --> 00:07:56,313 Anteeksi. 68 00:07:58,770 --> 00:08:00,328 Tässä. - Kiitos. 69 00:08:00,645 --> 00:08:03,443 Ray, anteeksi. Ray? 70 00:08:03,811 --> 00:08:08,362 Pientä hupia vain. Nyt on hiljaista. 71 00:08:09,770 --> 00:08:13,080 Piti keksiä tekemistä. - Keksin jo. 72 00:08:13,478 --> 00:08:16,436 Okei. - Pari rekkakuskia ajoi ohi. 73 00:08:16,770 --> 00:08:20,240 Hermostuivat minusta. Outoa. 74 00:08:20,603 --> 00:08:24,118 Tarkistakaa rekkarit. - Minä hoidan. 75 00:08:24,478 --> 00:08:27,629 Ilmoita eteenpäin, jos on syytä. 76 00:08:27,978 --> 00:08:31,129 Olet timmissä. Oletko treenannut? 77 00:08:35,186 --> 00:08:39,065 Varoitin aseesta. - Anna se tänne. 78 00:08:39,436 --> 00:08:43,031 Kokeilen sitä tai muutan mieleni - 79 00:08:43,395 --> 00:08:45,511 ja sakotan sinua. 80 00:09:04,686 --> 00:09:06,802 Paikka on tarkistettu. 81 00:09:07,103 --> 00:09:09,094 Valmista? 82 00:09:09,436 --> 00:09:12,872 Menoksi, pomo. - Pomo? 83 00:09:14,228 --> 00:09:16,788 Viljelijä tuotti ongelmia. 84 00:09:19,978 --> 00:09:22,811 Mitä? Etkö pärjää yhdelle ukolle? 85 00:09:26,895 --> 00:09:30,683 Ala mennä. Aloitetaan! 86 00:09:35,395 --> 00:09:37,670 Minä puhun sille. 87 00:09:38,603 --> 00:09:40,719 Osaan käsitellä viljelijöitä. 88 00:09:56,770 --> 00:09:59,489 Terve. Miten menee? 89 00:09:59,812 --> 00:10:04,124 Menisi paremmin, jos kertoisit asiasi. 90 00:10:04,520 --> 00:10:07,398 Olen Burrell. 91 00:10:10,312 --> 00:10:13,702 Kuvaan mainosfilmiä. 92 00:10:14,103 --> 00:10:16,253 Olet varmasti nähnyt niitä. 93 00:10:16,603 --> 00:10:19,720 Tämä tila olisi täydellinen... 94 00:10:22,103 --> 00:10:24,458 Häivy tontiltani. 95 00:10:25,478 --> 00:10:29,869 Toimeksiantajani maksaa hyvin. 96 00:10:30,270 --> 00:10:33,660 Ilmaista rahaa. - Kuulitko? 97 00:10:38,145 --> 00:10:42,935 Etkö halua kuulla tarjoustani? 98 00:10:43,353 --> 00:10:46,629 En. Kerronko omani? 99 00:10:49,020 --> 00:10:52,979 Häivy tai saat hauleja pyllyysi. 100 00:10:53,895 --> 00:10:58,525 Pane pois se ase, ettet ammu itseäsi. 101 00:10:59,437 --> 00:11:01,826 Mehän vain jutellaan tässä. 102 00:11:03,562 --> 00:11:06,838 Nyt loppui juttelu. Häivy! 103 00:11:10,187 --> 00:11:11,779 Hyvä on. 104 00:11:15,104 --> 00:11:17,060 Kuten haluat. 105 00:11:17,354 --> 00:11:19,868 Etkö halua hopeaa? 106 00:11:22,354 --> 00:11:24,265 Ota sitten lyijyä. 107 00:11:31,270 --> 00:11:35,229 Noloa panna ex-poikaystävä putkaan. 108 00:11:35,645 --> 00:11:38,796 Kenen syytä se on? - Varkaan. Sinun. 109 00:11:39,145 --> 00:11:41,864 Kenen syytä on, että suhde loppui? 110 00:11:42,187 --> 00:11:44,542 Ei puhuta siitä nyt. - Puhutaan. 111 00:11:44,854 --> 00:11:48,563 Siitä me kuitenkin puhumme. 112 00:11:48,937 --> 00:11:53,533 Onko aspiriinia? - En ole hoitsu. 113 00:11:53,937 --> 00:11:57,646 Mikä sinua vaivaa? Mokasit kaiken. 114 00:11:58,062 --> 00:12:01,259 Olit fiksu, suosittu, hyvä urheilija. 115 00:12:01,645 --> 00:12:05,524 Jouduit pois yliopiston tiimistä. 116 00:12:05,895 --> 00:12:09,649 Olin Irakissa ja Afghanistanissa. 117 00:12:10,062 --> 00:12:14,135 Ei puhuta sodasta. Olet putkassa. 118 00:12:14,520 --> 00:12:17,671 Mitä väliä? Emme ole yhdessä. 119 00:12:18,020 --> 00:12:20,295 Hei, Sarah. 120 00:12:20,604 --> 00:12:23,437 Hei, Frank. - Mitä kamu? 121 00:12:24,312 --> 00:12:27,031 Auts... okei. 122 00:12:27,395 --> 00:12:29,989 Se oli kummallista. 123 00:12:31,270 --> 00:12:33,022 Oletteko taas kimpassa? 124 00:12:33,312 --> 00:12:34,586 Ehkä. - Ei. 125 00:12:34,854 --> 00:12:36,810 Onko tuo putkassa? 126 00:12:37,146 --> 00:12:40,263 Joo. - Miksi? 127 00:12:40,646 --> 00:12:44,355 Koska pomo käski. Siksi. 128 00:12:51,354 --> 00:12:55,108 Miten etsin rekisterinumeroita? 129 00:12:59,187 --> 00:13:01,223 Anna tänne. 130 00:13:01,521 --> 00:13:03,193 Okei. 131 00:13:03,479 --> 00:13:06,994 Näytän vain kerran. 132 00:13:27,646 --> 00:13:30,206 Hei, Ray. Pahus. 133 00:13:30,521 --> 00:13:32,352 Rekkarit olivat ok. 134 00:13:32,646 --> 00:13:37,197 Kuski on Burrell, Thomas. Ei rikkeitä. 135 00:13:37,604 --> 00:13:41,153 Hyvä, hienoa. - Kiitos. 136 00:13:47,812 --> 00:13:52,363 Tulitko tänne asti kertomaan tuon? 137 00:14:00,062 --> 00:14:02,735 Pitää päästä pois. 138 00:14:03,062 --> 00:14:05,701 Jonnekin, missä tapahtuu jotain. 139 00:14:06,021 --> 00:14:10,856 Sinä olit huumepoliisi Losissa. 140 00:14:12,562 --> 00:14:17,841 Jännintä täällä viime päivinä oli pelastaa kissa puusta. 141 00:14:18,271 --> 00:14:21,946 Sommertonilla on puolensa. - Ehkä. 142 00:14:22,313 --> 00:14:25,464 Mutta tulen hulluksi täällä. 143 00:14:32,396 --> 00:14:35,115 Auttaisitko minut Los Angelesiin? 144 00:14:37,063 --> 00:14:40,214 L.A. ei ole sitä mitä luulet. 145 00:14:42,604 --> 00:14:44,481 Kuuntele. 146 00:14:44,771 --> 00:14:47,444 Ymmärrän, että haluat eteenpäin. 147 00:14:47,771 --> 00:14:50,683 Olet nuori, haluat seikkailla. 148 00:14:51,021 --> 00:14:54,297 Sinun iässäsi halusin Los Angelesiin. 149 00:14:54,646 --> 00:14:57,843 Halusin toimintaa. Mutta nyt... 150 00:14:59,354 --> 00:15:02,391 Nyt olen ihan eri mieltä. 151 00:15:04,188 --> 00:15:08,340 Mutta jos haluat sitä, autan tietysti. 152 00:15:23,313 --> 00:15:27,192 Huomenta. Kiitos että tulitte. 153 00:15:27,854 --> 00:15:30,527 Tämä on huippusalaista. 154 00:15:30,854 --> 00:15:34,767 Siirrämme kuolemaan tuomitun. 155 00:15:35,896 --> 00:15:38,490 Vanki on Gabriel Cortez. 156 00:15:38,813 --> 00:15:42,806 Julmin kartellipomo sitten Escobarin. 157 00:15:43,188 --> 00:15:45,861 Katsotaan, että hän pääsee perille. 158 00:15:46,188 --> 00:15:48,702 Toimimme huomaamattomasti. 159 00:16:01,730 --> 00:16:03,049 Mennään. 160 00:16:42,896 --> 00:16:48,095 Saattue on pisteessä Alfa. Odotamme lupaa jatkaa. 161 00:17:08,438 --> 00:17:11,510 Mitä helvettiä? Jumalauta! 162 00:17:20,480 --> 00:17:22,311 Hajaantukaa! - Tukea! 163 00:17:23,688 --> 00:17:24,598 Ei ammuta! 164 00:17:37,063 --> 00:17:37,813 Ampukaa! 165 00:17:43,938 --> 00:17:46,930 Lopettakaa ampuminen! 166 00:17:47,272 --> 00:17:50,548 Katolle! Vauhtia! 167 00:17:57,230 --> 00:18:01,223 John, otan kujan! - McKay, mukaan. 168 00:18:06,188 --> 00:18:11,308 Panttivankiryhmä portaisiin! Te tänne. Muut varmistavat täällä. 169 00:18:24,105 --> 00:18:26,300 Valmiina. Mennään. 170 00:18:37,480 --> 00:18:39,630 Pari kerrosta vielä. Menkää! 171 00:18:41,438 --> 00:18:43,508 Vauhtia, herrat! 172 00:18:57,022 --> 00:19:00,935 Edgewood Avenue 1167. Apuvoimia. 173 00:19:35,980 --> 00:19:38,050 Ensihoitaja! Mennään! 174 00:19:38,355 --> 00:19:42,746 Tilanne? - Cortez karkasi. 175 00:20:09,439 --> 00:20:12,795 Seis! FBI! Pysäyttäkää hänet! 176 00:20:19,647 --> 00:20:20,796 Seis! 177 00:20:34,397 --> 00:20:37,230 Kädet esille! Älä liiku! 178 00:20:38,064 --> 00:20:39,895 Tarkistakaa. 179 00:20:41,980 --> 00:20:45,097 Väärä mies. Väärä mies. 180 00:20:46,397 --> 00:20:48,194 Seis! FBI! 181 00:20:49,731 --> 00:20:51,323 Perhana! 182 00:21:02,106 --> 00:21:04,984 McKay! - Mitä näet, Richards? 183 00:21:05,314 --> 00:21:07,908 Takaovella ei liikettä. 184 00:21:09,022 --> 00:21:11,013 Tarkistamme nyt kujan. 185 00:21:33,314 --> 00:21:35,748 Richards? Richards! 186 00:21:37,314 --> 00:21:39,953 Kuuletko? 187 00:21:40,272 --> 00:21:41,910 Richards? 188 00:21:42,189 --> 00:21:43,941 Älä. 189 00:21:49,689 --> 00:21:51,964 McKay, eikö niin? 190 00:21:55,606 --> 00:21:57,756 Lapsi tulossa, vai mitä? 191 00:22:01,064 --> 00:22:03,259 Laske aseesi. 192 00:22:09,397 --> 00:22:11,308 Richards? 193 00:22:16,564 --> 00:22:19,476 Yksi maassa! - Minä hoidan. 194 00:22:24,481 --> 00:22:25,800 Hitto! 195 00:22:26,981 --> 00:22:29,620 Niin? - Ei. 196 00:22:36,231 --> 00:22:40,509 Sulkekaa lentokentät, pienetkin. 197 00:22:40,939 --> 00:22:42,850 Se ei käy hetkessä. 198 00:22:43,148 --> 00:22:45,423 Tarkistakaa kaikki turvakamerat. 199 00:22:45,731 --> 00:22:48,040 Löytyykö rekisterinumero? 200 00:22:56,523 --> 00:22:58,593 Paljonko hän maksoi sinulle? 201 00:23:05,106 --> 00:23:08,542 Ei ymmärrä. - Pidätkö minua tyhmänä? 202 00:23:08,898 --> 00:23:12,686 Näytänkö idiootilta? - Kysynkö? 203 00:23:13,064 --> 00:23:16,101 Kysy noista vaatteista. 204 00:23:16,439 --> 00:23:19,590 Miksi nuo vaatteet? 205 00:23:27,564 --> 00:23:31,443 Hollannin futisjoukkueen fani. 206 00:23:31,814 --> 00:23:34,453 Mitä se tarkoittaa? - Futisjoukkue. 207 00:23:34,814 --> 00:23:37,806 Hänellä on joukkueen värit. 208 00:23:38,148 --> 00:23:40,742 Pilailetteko kanssani? 209 00:23:41,731 --> 00:23:44,450 Okei, pelataan sitten näin. 210 00:23:46,231 --> 00:23:49,780 Mistä maasta hollantilaiset tulevat? 211 00:23:53,606 --> 00:23:56,518 Käsi on kipeä kun revit siitä. 212 00:23:56,856 --> 00:23:59,893 Ele näytti uhkaavalta. 213 00:24:00,273 --> 00:24:03,231 Ja yritin lyödä. Turhan heikosti. 214 00:24:03,564 --> 00:24:07,682 Potaskaa. - Osaatko nyt englantia? 215 00:24:08,440 --> 00:24:12,592 Et tajunnut, etten osaa espanjaa. 216 00:24:12,981 --> 00:24:16,894 Miksi olit ulkona aamuneljältä? 217 00:24:17,273 --> 00:24:19,389 Tämä on Vegas! 218 00:24:26,523 --> 00:24:28,798 Löysimme jotain. 219 00:24:44,398 --> 00:24:46,434 Owens tässä. Mitä? 220 00:24:46,731 --> 00:24:50,246 Hei, Christie tässä. Herätinkö? 221 00:24:50,606 --> 00:24:54,360 Ei, et. Olin hereillä. Miten voin auttaa? 222 00:24:54,773 --> 00:24:59,130 Tulin töihin. Maitoa ei ole tuotu. 223 00:25:01,315 --> 00:25:03,749 Onko tämä poliisiasia? 224 00:25:04,065 --> 00:25:07,296 Parsons tuo maidon aikaisin aamulla. 225 00:25:07,690 --> 00:25:11,842 Aamuvirkku. Viis maidosta, - 226 00:25:12,231 --> 00:25:16,144 mutta hän käy joka aamu. 227 00:25:16,523 --> 00:25:20,198 Olen huolissani. - Soititko hänelle? 228 00:25:20,565 --> 00:25:23,682 Sillä jäärällä ei ole puhelinta. 229 00:25:24,023 --> 00:25:27,902 Ai niin. Unohdin. 230 00:25:28,273 --> 00:25:33,870 Hän on voinut saada sydärin. 231 00:25:34,356 --> 00:25:38,668 En tiennyt, kelle soittaisin. 232 00:25:39,106 --> 00:25:42,462 Lähetän jonkun käymään, okei? 233 00:25:42,856 --> 00:25:45,973 Kiitos. - Hei sitten. 234 00:25:48,357 --> 00:25:52,748 Cortez ja muut menivät eri autoihin. 235 00:25:53,398 --> 00:25:56,993 Uskomme, että Cortez on tässä. 236 00:25:57,398 --> 00:25:59,354 Pysäytä. 237 00:26:03,315 --> 00:26:06,432 Mikä auto? - Mitchell tuntee autot. 238 00:26:06,773 --> 00:26:09,810 Mitchell, tule tänne. - Niin? 239 00:26:10,148 --> 00:26:13,220 Suurenna kuvaa. Aaron, mikä auto? 240 00:26:15,440 --> 00:26:17,590 Taitaa olla ZR1. 241 00:26:17,898 --> 00:26:21,208 Mikä piru se on? - Corvette ZR1. 242 00:26:21,565 --> 00:26:25,604 Esittelyauto. Kunnon menopeli. 243 00:26:25,982 --> 00:26:29,099 Siitä oli uutisissa. Vietiin näyttelystä. 244 00:26:29,440 --> 00:26:34,389 Normaalisti 700 hv, tässä yli 1000. 245 00:26:34,815 --> 00:26:37,932 Psykopaatti Batmobilessa. 246 00:26:38,273 --> 00:26:41,948 Miten sen pysäyttää? - Räjäyttämällä? 247 00:26:42,315 --> 00:26:44,749 Entä jos autossa on panttivanki? 248 00:26:50,815 --> 00:26:55,172 Pannaan levitykseen. Tätä etsitään. 249 00:26:59,107 --> 00:27:02,065 Etsitty auto on Corvette ZR1. 250 00:27:02,482 --> 00:27:07,078 Näen kuvan. Ilmoitan kun on täällä. 251 00:27:14,315 --> 00:27:16,590 Ajokortti ja rekisteriote. 252 00:27:18,523 --> 00:27:20,912 Tässä on ajokorttini. 253 00:27:24,232 --> 00:27:26,348 Rekisteriote. 254 00:27:58,815 --> 00:28:00,692 Kaikki yksiköt! 255 00:28:54,857 --> 00:28:57,052 Hei! Odota hetki, cowboy. 256 00:28:57,357 --> 00:29:01,430 Parsonsia ei yllätetä. Vaarallista. 257 00:29:01,816 --> 00:29:05,695 Parsons! Jerry Bailey tässä. 258 00:29:06,066 --> 00:29:08,580 Älkää ampuko. 259 00:29:11,441 --> 00:29:14,080 Hitto. - Mennään takakautta. 260 00:29:24,524 --> 00:29:26,640 Perhana. 261 00:29:34,191 --> 00:29:37,467 Tomppeli! Kokeilisit ensin ovea. 262 00:29:45,274 --> 00:29:46,992 Herra Parsons? 263 00:29:49,899 --> 00:29:53,130 Otan yläkerran, ota sinä alakerta. 264 00:30:45,441 --> 00:30:49,320 Cortez huristeli ohi. Mutta lentokentät on suljettu. 265 00:30:50,399 --> 00:30:53,471 Pannaan tiesulku Bullhead Cityyn. 266 00:30:53,816 --> 00:30:57,252 Mitä hittoa Cortez yrittää? - Etelään I95-tietä? 267 00:30:57,649 --> 00:31:01,278 Meksikoon. - Miksei ota helikopteria? 268 00:31:01,691 --> 00:31:04,649 ZR1 on nopeampi kuin kopteri. 269 00:31:04,983 --> 00:31:09,261 On siinä muutakin. Cortez on 3. sukupolven kartellipomo. 270 00:31:09,649 --> 00:31:13,608 Uskoo itseensä. Niin hän ajattelee. 271 00:31:13,983 --> 00:31:17,293 Pitää ohjat käsissään, kirjaimellisesti. 272 00:31:17,691 --> 00:31:20,159 Cortez on ajanut kilpaa teinistä asti. 273 00:31:20,524 --> 00:31:22,560 Isä rakensi pojalle oman radan. 274 00:31:22,858 --> 00:31:26,134 Kilpaili Etelä-Amerikassa salanimellä. 275 00:31:26,483 --> 00:31:29,600 Näin sitä menoa. Hän on taitava. 276 00:31:34,566 --> 00:31:35,919 ELLEN RICHARDS SOITTAA 277 00:31:36,191 --> 00:31:38,466 Hiljaa! 278 00:31:41,608 --> 00:31:44,998 Bannister. - Onko kiva päivä? 279 00:31:45,399 --> 00:31:48,197 Pian on. Tälle on kaksi loppua. 280 00:31:48,566 --> 00:31:50,557 Minulle käy kumpi vain. 281 00:31:50,858 --> 00:31:53,326 Nätti agenttisi kuolleena vai elossa? 282 00:31:53,649 --> 00:31:57,324 Voin lähettää hänet palasina sinne. 283 00:31:57,691 --> 00:32:01,764 Sitäkö haluat? - Tapoit jo yhden agentin, Gabriel. 284 00:32:02,149 --> 00:32:05,459 Jos tapat toisen, et pääse piiloon. 285 00:32:05,816 --> 00:32:07,488 Miten selität vanhemmille, - 286 00:32:07,816 --> 00:32:11,729 että tyttö palaa muovipusseissa? 287 00:32:13,316 --> 00:32:15,272 Tehdään näin, John. 288 00:32:15,608 --> 00:32:18,281 Pidä miehesi poissa tieltäni - 289 00:32:18,650 --> 00:32:21,608 tai agenttisi kuolee. Kumpikin käy. 290 00:32:21,941 --> 00:32:23,533 Anna hänelle. 291 00:32:27,358 --> 00:32:31,556 Anteeksi, John. Ryssin tämän. 292 00:32:32,941 --> 00:32:37,253 Pelastan sinut. Okei? Älä huoli. Me autamme sinua. 293 00:32:37,650 --> 00:32:41,689 Jos asetut tielleni, monia kuolee. 294 00:32:42,066 --> 00:32:44,216 Sinä päätät, miten tässä käy. 295 00:32:44,566 --> 00:32:48,161 Nyt olen vain ajelulla. 296 00:32:53,566 --> 00:32:57,559 Ei sitten räjäytetä. - Hiljaa! 297 00:33:02,525 --> 00:33:03,594 Niin? 298 00:33:03,858 --> 00:33:08,170 Ray, löysimme Parsonsin ruumiin. 299 00:33:08,566 --> 00:33:11,160 Hänet on murhattu. 300 00:33:21,566 --> 00:33:26,560 Näimme harmaan ZR1:n matkalla etelään I95-tiellä. 301 00:33:29,233 --> 00:33:31,622 Autossa näkyy panttivanki. 302 00:33:33,900 --> 00:33:38,052 Cortez on pian siellä. - Ei hätää, olemme valmiina. 303 00:33:38,441 --> 00:33:43,276 Moni on sanonut niin, turhaan. Ole valppaana. 304 00:33:43,691 --> 00:33:46,683 Ja muistuta panttivangista autossa. 305 00:33:48,358 --> 00:33:51,395 Lähestyvät Arizonaa. Pian siellä. 306 00:33:51,733 --> 00:33:54,452 Selvä. Valmista on. 307 00:33:59,192 --> 00:34:01,262 Viisi minuuttia. Mene. 308 00:34:07,192 --> 00:34:10,548 Asetu mukavasti, esitys alkaa. 309 00:34:11,733 --> 00:34:12,802 Mitä? 310 00:35:02,317 --> 00:35:03,670 Pois! 311 00:35:05,525 --> 00:35:08,517 Perääntykää! 312 00:35:51,984 --> 00:35:53,133 Voi luoja. 313 00:35:59,484 --> 00:36:03,113 Tiesulku tuhoutui! Kuin sotatanner. 314 00:36:03,484 --> 00:36:06,715 Monta haavoittui. - Vittu! 315 00:36:10,109 --> 00:36:11,588 Olen tulossa. 316 00:36:11,859 --> 00:36:16,091 Muistakaa: rikospaikkaan ei kajota. 317 00:36:18,525 --> 00:36:20,083 Selvä. 318 00:36:25,859 --> 00:36:28,817 Yksi ikkuna on rikki. 319 00:36:29,192 --> 00:36:32,025 Murto taisi mennä pieleen. 320 00:36:32,359 --> 00:36:36,238 Ehkä Parsons yllätti heidät. 321 00:36:37,150 --> 00:36:39,106 Ehkä. 322 00:36:39,942 --> 00:36:44,413 Entä renkaanjäljet? - He tulivat ekana. 323 00:36:47,234 --> 00:36:48,667 Minä tarkistan. 324 00:36:48,942 --> 00:36:51,376 Pysykää yhdessä. - Selvä. 325 00:36:52,984 --> 00:36:55,578 Näytä ruumis. - Täällä. 326 00:36:59,692 --> 00:37:01,171 Jessus. 327 00:37:10,984 --> 00:37:14,772 Ei palojälkiä sisääntulokohdassa. 328 00:37:15,151 --> 00:37:17,790 Luoti meni suoraan läpi. 329 00:37:23,317 --> 00:37:25,467 Pistooli ei toimi näin. 330 00:37:31,651 --> 00:37:34,085 Minnepäin he lähtivät? 331 00:37:34,401 --> 00:37:37,234 Kanjoniin päin. Mennään. 332 00:37:49,234 --> 00:37:53,591 Kolme milliä Sveitsissä, kuten sovittu. 333 00:37:55,151 --> 00:37:59,747 Meillä poliisi kiittää lahjuksista. 334 00:38:04,776 --> 00:38:07,813 Jos aiot jatkaa hurjastelua, - 335 00:38:08,151 --> 00:38:11,427 vapaudunko panttivangin roolista? 336 00:38:16,067 --> 00:38:17,739 Hupsan. Anteeksi. 337 00:38:31,442 --> 00:38:33,717 Mitä tuo on? 338 00:38:34,026 --> 00:38:36,665 Jännitystä. - Mitä? 339 00:38:40,901 --> 00:38:44,018 Katosivat näkökentästä. 340 00:38:44,359 --> 00:38:46,998 Mitä? Korjatkaa. - Käännymme. 341 00:39:19,359 --> 00:39:22,988 Kateissa. - Miten niin? Etsikää. 342 00:39:23,359 --> 00:39:25,554 Etsikää! Löytäkää hänet! 343 00:39:29,151 --> 00:39:32,188 Katosi. Jatkamme. - Mitä vittua? 344 00:39:50,026 --> 00:39:54,065 Tapettiin ulkona ja siirrettiin sisään. 345 00:39:57,109 --> 00:40:01,022 Kauanko rajalle? - 65-75 minsaa. 346 00:40:02,193 --> 00:40:05,947 Tähtää alueelle, joka on kanjonia. 347 00:40:06,318 --> 00:40:08,878 Voitko suurentaa kuvaa? 348 00:40:09,193 --> 00:40:12,105 Ainoa ylityspaikka on Los Algodones. 349 00:40:12,443 --> 00:40:15,640 Tunnen päällikön. Hän on kova luu. 350 00:40:15,984 --> 00:40:19,863 Ja rajalla on nyt betonimuuri. 351 00:40:20,234 --> 00:40:23,431 Terästä maan alla. Se on linnoitus. 352 00:40:23,776 --> 00:40:26,529 Cortezilla on varmasti suunnitelma. 353 00:40:26,859 --> 00:40:31,853 Siirretään väkeä Algodonesiin. 354 00:40:32,360 --> 00:40:35,636 Entä tämä kylä? Sommerton Junction. 355 00:40:36,818 --> 00:40:41,334 Lähinnä rajaa matkalla sinne. 356 00:40:41,735 --> 00:40:44,295 Odota. 357 00:40:44,610 --> 00:40:47,807 Rotkon läpi ei pääse. 358 00:40:48,151 --> 00:40:50,870 Mutta ei sivuuteta mitään. 359 00:40:51,193 --> 00:40:55,664 Käsken sheriffin pysyä poissa. 360 00:40:58,235 --> 00:40:59,224 Niin? 361 00:40:59,485 --> 00:41:01,999 Sheriffi Owens? - Kuka kysyy? 362 00:41:02,360 --> 00:41:05,238 John Bannister, FBI. Tilanne päällä. 363 00:41:05,568 --> 00:41:07,957 Karkuri yrittää Meksikoon. 364 00:41:08,276 --> 00:41:11,234 Ehkä Sommertonin kautta. 365 00:41:11,568 --> 00:41:15,800 Tulee tuskin sinne, mutta lähetän silti erikoisjoukot. 366 00:41:16,193 --> 00:41:20,266 He hoitavat tämän. - En ehdi puhua. 367 00:41:24,110 --> 00:41:28,183 Mitä nyt? - En tiedä. 368 00:41:28,568 --> 00:41:32,481 FBI varoitteli vankikarkurista. 369 00:41:32,860 --> 00:41:36,569 Hitto. Vaikeudet kasaantuvat. 370 00:41:37,651 --> 00:41:40,290 Tämä ei ole sattumaa. 371 00:41:40,610 --> 00:41:44,159 Ensin ne rekkakuskit ja nyt tämä. 372 00:41:44,526 --> 00:41:46,596 Tässä on yhteys. 373 00:41:46,901 --> 00:41:49,654 Etsitään Bailey ja Torrance. 374 00:41:58,360 --> 00:41:59,634 Hitto. 375 00:42:00,818 --> 00:42:04,527 Mikä tuo valo on? Murhaajat? 376 00:42:04,901 --> 00:42:07,813 Roikkuisiko murhaaja yhä täällä? 377 00:42:09,276 --> 00:42:12,268 Perhana. Anna Glock. 378 00:42:13,568 --> 00:42:15,047 Pysäytä auto. 379 00:42:23,818 --> 00:42:25,968 Mitä pirua tuo on? 380 00:42:26,277 --> 00:42:29,030 Bailey, Torrance! Missä olette? 381 00:42:31,360 --> 00:42:35,035 Seurasimme jälkiä. Täällä on joku. 382 00:42:35,443 --> 00:42:39,038 Jatkamme jalkaisin. - Perääntykää. 383 00:42:39,402 --> 00:42:41,836 Onko selvä? - Anna tänne. 384 00:42:52,693 --> 00:42:56,208 Ray, valot päällä. Jotain on tekeillä. 385 00:42:59,985 --> 00:43:01,782 Ray, kuulitko? 386 00:43:02,985 --> 00:43:05,180 Ray, kuulitko? 387 00:43:10,068 --> 00:43:11,740 Seis! 388 00:43:24,610 --> 00:43:26,646 Jerry, pois! 389 00:43:37,985 --> 00:43:39,816 Suojaa! - Nyt! 390 00:43:51,819 --> 00:43:54,253 Mitä hittoa siellä tapahtuu? 391 00:43:56,402 --> 00:43:58,836 Meitä ammutaan. Monta ampujaa. 392 00:43:59,902 --> 00:44:02,462 Olen kohta siellä. 393 00:44:17,485 --> 00:44:18,918 Yölasit. 394 00:44:23,777 --> 00:44:25,529 Valot pois. Nyt. 395 00:44:27,277 --> 00:44:28,949 Mitä? 396 00:44:30,194 --> 00:44:31,183 Mitä? 397 00:44:38,694 --> 00:44:41,845 Kaikki OK, Jerry? Pääsetkö tänne? 398 00:44:45,319 --> 00:44:46,388 Joo. 399 00:44:47,819 --> 00:44:48,569 Joo. 400 00:45:00,777 --> 00:45:02,051 Hitto! 401 00:46:03,569 --> 00:46:07,448 Baileyyn osui. - Annan suojatulta. 402 00:46:12,111 --> 00:46:13,863 Tuokaa kunnon ase. 403 00:46:20,777 --> 00:46:23,689 Bailey, sinun pitää nousta. 404 00:46:25,027 --> 00:46:26,858 Hitto. 405 00:46:31,569 --> 00:46:32,524 Hitto! 406 00:46:33,861 --> 00:46:35,977 Mene! 407 00:47:02,027 --> 00:47:06,384 Seuraako kukaan? - En nähnyt. 408 00:47:06,778 --> 00:47:08,336 Oletteko okei? 409 00:47:08,611 --> 00:47:11,523 Jerry, vuodat yhä verta. - Ei hätää. 410 00:47:11,903 --> 00:47:14,337 Ray? - Paina haavaa. 411 00:47:14,694 --> 00:47:16,605 Okei. 412 00:47:17,486 --> 00:47:20,284 Anteeksi. Ei hätää. 413 00:47:20,653 --> 00:47:24,043 Varo, veritahrat ei lähde millään. 414 00:47:24,403 --> 00:47:28,601 Entä sitten? Sinähän sen peset - 415 00:47:29,028 --> 00:47:31,622 kunhan sinut on kursittu kasaan. 416 00:47:31,944 --> 00:47:34,822 Olisiko Frank kade tästä? 417 00:47:35,153 --> 00:47:39,146 Kamusi haaskaa aikaansa. 418 00:47:39,569 --> 00:47:43,482 En tapaile vankeja. - Tykkää susta. 419 00:47:43,861 --> 00:47:47,570 No niin... Pidä pintasi, Jerry. 420 00:47:48,694 --> 00:47:51,606 Jerry? Pidä pintasi, Jerry. 421 00:47:51,944 --> 00:47:54,936 Äkkiä, Ray. Huolehdin sinusta. 422 00:47:55,278 --> 00:47:59,157 Sinnittele, Jerry. Selviät tästä. 423 00:48:20,694 --> 00:48:22,127 Jerry? 424 00:48:37,611 --> 00:48:39,249 Älä itke. 425 00:48:39,528 --> 00:48:41,723 Ray... 426 00:48:45,570 --> 00:48:46,798 Jerry. 427 00:49:32,111 --> 00:49:34,227 Sarah. 428 00:49:35,070 --> 00:49:36,423 Sarah! 429 00:49:45,611 --> 00:49:48,079 Uskomatonta, että hän kuoli. 430 00:49:52,570 --> 00:49:57,405 Puhui sinusta hetkeä aiemmin. 431 00:49:59,028 --> 00:50:01,178 Mitä hän sanoi? 432 00:50:03,486 --> 00:50:07,843 Käski olla kiltti sinulle. 433 00:50:08,236 --> 00:50:09,988 Sanoi, ettet ole paha. 434 00:50:29,612 --> 00:50:32,888 Mitä "ongelmia poliisin kanssa"? 435 00:50:33,278 --> 00:50:35,189 Kuuntele... - Ehditäänkö? 436 00:50:35,487 --> 00:50:37,762 Joo, kaikki hoituu. 437 00:50:38,112 --> 00:50:42,424 Hoida tehtäväsi loppuun. Ei selityksiä. 438 00:50:42,820 --> 00:50:44,811 Hitto. 439 00:50:47,945 --> 00:50:51,017 Tässä Bannister. - Missä joukot? 440 00:50:51,362 --> 00:50:53,956 45 minsaa. - Tarvitsen apua. 441 00:50:54,320 --> 00:50:57,995 Karkuri ylittää rajaa. - Sommertonissa? 442 00:50:58,362 --> 00:51:01,672 Rakentaa ylityspaikan kanjoniin. 443 00:51:02,028 --> 00:51:04,781 Siellä on miehiä, aseineen. 444 00:51:05,153 --> 00:51:07,428 Rakentavat tilapäistä siltaa. 445 00:51:07,778 --> 00:51:10,531 Niinkö luulet? - Näin heidät. 446 00:51:10,862 --> 00:51:13,137 Täällä ammuskeltiinkin. 447 00:51:13,487 --> 00:51:16,604 Kuka se karkuri on? 448 00:51:18,612 --> 00:51:22,400 Gabriel Cortez. - Mikset kertonut? 449 00:51:22,820 --> 00:51:25,459 En olisi menettänyt yhtä miestä. 450 00:51:25,778 --> 00:51:28,497 En ehdi selittää kaikkea. 451 00:51:28,862 --> 00:51:30,693 Mene vaikka rundille siellä. 452 00:51:30,987 --> 00:51:35,265 En tunne sinua, enkä tottele sinua. 453 00:51:38,570 --> 00:51:39,889 Saakelin pelle. 454 00:51:42,112 --> 00:51:45,741 Löi taas luurin korvaan. Landepaukku. 455 00:51:46,112 --> 00:51:49,422 Phil, soita erikoisjoukoille. 456 00:51:49,778 --> 00:51:52,656 Ja etsi Sommertonin kartta. 457 00:51:57,320 --> 00:51:58,355 Niin? 458 00:51:58,653 --> 00:52:02,202 Cortez ylittää ehkä Sommertonissa. 459 00:52:02,570 --> 00:52:05,960 Jos löydätte sillan, tuhotkaa se. 460 00:52:17,195 --> 00:52:18,992 Siirrettävä silta. 461 00:52:24,612 --> 00:52:28,048 Erikoisjoukot edessä. Mitä aiot? 462 00:52:30,445 --> 00:52:33,835 Kuolema ei tule kun sitä odottaa. 463 00:52:34,195 --> 00:52:36,789 Ralliautoa ajaessa. 464 00:52:37,112 --> 00:52:39,421 Tai ammuskelussa. 465 00:52:41,862 --> 00:52:45,696 Kuolema voi tulla kun hakee maitoa. 466 00:52:52,195 --> 00:52:55,949 Sisarentyttäreni. Siskoni esikoinen. Kiltti tyttö. 467 00:52:56,320 --> 00:52:58,959 Olin hänelle kuin isä. 468 00:52:59,279 --> 00:53:04,114 Kerran hän osoitti minua Glockilla. 469 00:53:06,487 --> 00:53:08,876 Ellei olisi epäröinyt, olisin kuollut. 470 00:53:09,195 --> 00:53:13,074 Maannut lattialla hänen sijastaan. 471 00:53:27,779 --> 00:53:29,053 Hitto. 472 00:53:31,237 --> 00:53:32,636 Hitto! 473 00:53:56,862 --> 00:54:00,332 Kuoleman tuloa ei voi ennakoida. 474 00:54:12,362 --> 00:54:15,001 Erikoisjoukot eivät tule. 475 00:54:15,321 --> 00:54:19,917 Eli vain me? - Entä Cortez? 476 00:54:21,071 --> 00:54:25,223 FBI hoitaa. FBI hänet hukkasi. 477 00:54:25,612 --> 00:54:28,604 Ei tämä ole meidän pulmamme. 478 00:54:32,154 --> 00:54:34,145 Ehkä ei, - 479 00:54:35,446 --> 00:54:39,837 mutta on, jos hän kulkee tästä ohi. 480 00:54:40,237 --> 00:54:43,866 Voimme kääntää hetkeksi selkämme. 481 00:54:47,404 --> 00:54:50,874 Silloin voimme jättää virankin. 482 00:54:51,279 --> 00:54:53,474 Anna olla, Ray. 483 00:54:53,779 --> 00:54:55,770 En voi. 484 00:55:04,112 --> 00:55:06,626 Jerry kuoli sen tyypin takia. 485 00:55:10,946 --> 00:55:14,495 Ray. Tiedät, etten ole pelkuri. 486 00:55:14,904 --> 00:55:18,943 Taistelisin mielelläni Jerryn takia, 487 00:55:19,321 --> 00:55:23,234 mutta Cortezilla on armeija miehiä. 488 00:55:30,196 --> 00:55:34,906 Kuulkaa... Jääkää pois, jos haluatte. 489 00:55:35,321 --> 00:55:38,438 En arvostele teitä siitä. 490 00:55:38,779 --> 00:55:43,136 Mutta minä aion panna hanttiin. 491 00:55:47,696 --> 00:55:50,688 Vannoin saman valan kuin sinä. 492 00:55:51,029 --> 00:55:56,183 Ray, taisit jäädä alakynteen. 493 00:55:56,613 --> 00:55:58,683 Tarvitset apuani. 494 00:56:14,404 --> 00:56:17,555 Oletko edelleen hyvä ampuja? 495 00:56:18,946 --> 00:56:21,460 Lihasmuisti on kestävä. 496 00:56:21,779 --> 00:56:25,738 Frank, jätät usein asioita kesken. 497 00:56:26,113 --> 00:56:29,742 Jerry oli ystäväni. Kaveria ei jätetä. 498 00:56:32,988 --> 00:56:35,343 Päästäkää hänet. 499 00:56:37,363 --> 00:56:40,992 Olet apulaiseni. - En petä sinua. 500 00:56:51,654 --> 00:56:54,043 Hyvä on. 501 00:56:54,363 --> 00:56:57,560 Nyt meitä on neljä. Tyytyväinen? 502 00:57:15,113 --> 00:57:19,948 Phil. Tutki koko porukan finanssit. 503 00:57:20,363 --> 00:57:24,754 Myös minun. Cortezilla on kätyri. 504 00:57:25,196 --> 00:57:30,554 Joku kertoi aikeistamme. Kuka? 505 00:58:08,613 --> 00:58:10,331 Ray, minä... 506 00:58:12,196 --> 00:58:16,428 Kun Jerryä ja minua ammuttiin, - 507 00:58:18,321 --> 00:58:20,551 pelkäsin kuollakseni. 508 00:58:20,863 --> 00:58:24,902 Käteni tärisivät. 509 00:58:25,280 --> 00:58:29,478 Se on ihan normaalia ammuskelussa. 510 00:58:37,030 --> 00:58:40,466 Kerron salaisuuden. 511 00:58:42,697 --> 00:58:45,257 Pelkään ehkä enemmän kuin sinä. 512 00:58:47,280 --> 00:58:50,909 Mitä? Miksi? 513 00:58:51,738 --> 00:58:55,287 Olen nähnyt tarpeeksi kuolemaa. 514 00:58:55,655 --> 00:58:57,850 Tiedän, mitä on tulossa. 515 00:59:17,488 --> 00:59:22,164 Pyydä Washingtonista satelliittikuvaa. 516 00:59:23,113 --> 00:59:27,743 Siellä on ehkä sata FBI-agenttia - 517 00:59:28,197 --> 00:59:29,710 tyhjän panttina. 518 00:59:30,030 --> 00:59:34,387 Nopein tie sinne? - Vuokrakone. 519 00:59:36,363 --> 00:59:37,921 Valmiina? 520 00:59:38,197 --> 00:59:40,665 Miten pärjäämme niille aseille - 521 00:59:40,988 --> 00:59:43,024 kivääreillä ja veitsillä? 522 00:59:43,322 --> 00:59:44,914 Minulla on idea. 523 00:59:52,613 --> 00:59:55,923 Kaksi ehtoa ennen kuin toimitaan. 524 00:59:56,280 --> 00:59:57,349 Kerro. 525 00:59:57,613 --> 01:00:02,368 Haluan olla poliisi, kuten Frank, jotta kaikki vahingot - 526 01:00:02,780 --> 01:00:07,331 ovat Sommertonin poliisin tekoja. 527 01:00:11,738 --> 01:00:13,968 Pane käsi virkamerkille. 528 01:00:16,655 --> 01:00:21,046 Nimitän täten Lewis Dinkumin apulaissheriffiksi - 529 01:00:21,447 --> 01:00:25,042 kunnes häntä ei enää tarvita. 530 01:00:25,447 --> 01:00:28,564 Todistaja? - Todistan. 531 01:00:32,447 --> 01:00:37,077 Mitä muuta? - Toinen ehto. 532 01:00:37,489 --> 01:00:39,605 Haluan pitää Georgiettan, - 533 01:00:39,905 --> 01:00:42,942 koska vain minä osaan käsitellä sitä. 534 01:00:43,280 --> 01:00:46,875 Sinäkin osaat, Ray. Ja ehkä Frank. 535 01:00:47,239 --> 01:00:49,116 Kiitos, Lewis. - Mennään. 536 01:00:52,364 --> 01:00:54,082 Tässä! 537 01:00:54,364 --> 01:00:57,197 Luoja, Lewis. - Jumalauta. 538 01:00:58,280 --> 01:01:01,158 Kaunis! Mistä sait tämän? 539 01:01:01,489 --> 01:01:05,926 Vickin? Natsien Vickers, 1939. 540 01:01:06,322 --> 01:01:08,916 Hullu eukkoni. 541 01:01:09,239 --> 01:01:11,833 Se ei toimi virallisesti, - 542 01:01:12,155 --> 01:01:16,194 mutta löysin osat. Se voisi toimia. 543 01:01:16,614 --> 01:01:20,129 Mutta ei kerrota verottajalle. 544 01:01:20,572 --> 01:01:22,847 Onko lisää ammuksia? - Vähän. 545 01:01:23,197 --> 01:01:25,267 Tuo kaikki. 546 01:02:02,281 --> 01:02:07,150 Oletko muka ristiretkellä? - Ehkä. 547 01:02:22,406 --> 01:02:25,159 Nähdään pian pääkadulla. 548 01:02:25,489 --> 01:02:28,322 Tarvitsemme autoja tiesulkuun. 549 01:02:28,656 --> 01:02:32,331 Minä ajan Henriettaa. - Taas nimi? 550 01:02:32,739 --> 01:02:35,776 Nimeän kaikki rakkaani. 551 01:02:36,114 --> 01:02:37,752 Mennään. 552 01:02:48,864 --> 01:02:51,424 Ilmoitan kun laskeudumme. 553 01:02:53,156 --> 01:02:56,751 Tilanne? - Rajavartiostolla menee tunti. 554 01:02:57,156 --> 01:02:58,987 Kansalliskaarti? - Hitaampi. 555 01:02:59,281 --> 01:03:01,670 Entä armeija? - Presidentin käskystä. 556 01:03:01,989 --> 01:03:04,344 Ei onnistu hetkessä. 557 01:03:20,156 --> 01:03:23,592 Cortezin reittinä on pääkatu. 558 01:03:23,989 --> 01:03:29,109 Tai Alzamora Street. Torrance, sulkekaa se. 559 01:03:29,531 --> 01:03:33,240 Me varoitamme siviilejä. - Selvä. 560 01:03:36,281 --> 01:03:39,910 Vankikarkuri menee tästä ohi. 561 01:03:40,281 --> 01:03:43,398 Täällä on vaarallista. Menkää kotiin. 562 01:03:48,656 --> 01:03:51,216 Kuulitteko, mitä sanoin? 563 01:03:53,323 --> 01:03:56,633 Tilasimme juuri. - Olette vaarassa. 564 01:03:57,031 --> 01:03:59,670 Olen 72. Korkea kolesteroli. 565 01:03:59,989 --> 01:04:02,457 Syön pekoniomelettia juustolla. 566 01:04:02,823 --> 01:04:05,860 Pelkäisinkö minä kuolemaa? 567 01:04:06,198 --> 01:04:09,349 Älä minua katso. Tilasin samaa. 568 01:04:11,406 --> 01:04:13,874 Aloin juuri kokata. 569 01:04:14,198 --> 01:04:17,270 Missä Christie on? - Hakee maitoa. 570 01:04:22,239 --> 01:04:24,912 Pysykää kaukana ikkunoista. 571 01:04:25,239 --> 01:04:29,517 Karttakaa ikkunoita. - Hyvä on. 572 01:04:30,823 --> 01:04:33,735 Miten tämä hoidetaan? 573 01:04:34,073 --> 01:04:38,624 Sinun autosi ensin ja muita perään. 574 01:04:39,031 --> 01:04:42,626 Keksin parempaa. - Se ei riitä. 575 01:04:42,989 --> 01:04:46,061 Ehkä kolme autoa tänne. 576 01:04:50,448 --> 01:04:52,837 Mitä aiot? - Pysy kaukana. 577 01:04:53,156 --> 01:04:56,068 Katkot voimalinjan. - Puhelin ja TV. 578 01:04:56,406 --> 01:05:00,604 Sähkö on tuolla. - Jos katkot... 579 01:05:10,739 --> 01:05:12,934 Geronimo! Geronimo! 580 01:05:13,281 --> 01:05:15,158 Varo! - Perhana. 581 01:05:20,490 --> 01:05:24,483 Täydellistä. Siirretään autot. 582 01:05:24,865 --> 01:05:26,776 Voi paska! 583 01:05:29,323 --> 01:05:30,915 Luoja. 584 01:05:32,156 --> 01:05:34,716 John, katso tätä. - Mitä? 585 01:05:35,031 --> 01:05:39,263 Satelliittikuvaa läheltä Sommertonia. 586 01:05:39,698 --> 01:05:40,733 Katso tuota. 587 01:05:41,031 --> 01:05:43,545 Silta. - Niin. 588 01:05:43,865 --> 01:05:46,379 Uskomatonta. 589 01:05:46,698 --> 01:05:50,373 Sheriffi oli oikeassa. Kuka hän on? 590 01:05:51,281 --> 01:05:55,354 Owens aloitti 1988 eliittiryhmässä. 591 01:05:55,740 --> 01:05:58,732 Huumeryhmässä 5 vuotta ja lopetti. 592 01:05:59,073 --> 01:06:02,509 Nappasi ison kokaiinierän. 593 01:06:02,865 --> 01:06:05,982 Sai mitalin ja viisi luotia nahkaansa. 594 01:06:06,323 --> 01:06:08,791 Owens selvisi, seitsemän kuoli. 595 01:06:09,115 --> 01:06:10,833 Owens sai tarpeekseen. 596 01:06:11,115 --> 01:06:15,233 Se riitti. Lähti Sommertoniin. 597 01:06:19,531 --> 01:06:20,520 Kiitos. 598 01:06:23,240 --> 01:06:27,119 Kaksi lisää. - Mitä teet, Dinkum? 599 01:06:27,531 --> 01:06:32,047 Oletko seonnut? - Hetki vielä. 600 01:06:33,198 --> 01:06:35,075 Dinkum! - Älä tee noin! 601 01:06:38,448 --> 01:06:40,803 Dinkum, oletko kunnossa? 602 01:06:41,781 --> 01:06:44,170 Luoja! Oletko kunnossa? 603 01:06:46,406 --> 01:06:48,476 Henrietta! 604 01:06:49,448 --> 01:06:51,484 Se toimi! 605 01:06:53,032 --> 01:06:55,990 Hyvää työtä, apulaissheriffi. 606 01:07:07,865 --> 01:07:10,618 Ray, tarvitaan jotain isompaa. 607 01:07:10,948 --> 01:07:14,736 Keksin. Torrance. - Alzamora suljettu. 608 01:07:15,115 --> 01:07:17,948 Käske Dinkum ja Martinez koululle. 609 01:07:18,282 --> 01:07:22,275 Mene sinä vanhan hotellin katolle. 610 01:07:22,657 --> 01:07:25,615 Figgy, tarkista eteläpuolen talot. 611 01:07:25,948 --> 01:07:28,826 Palaan pian. 612 01:07:46,615 --> 01:07:49,846 Sitten kalkkunajahtiin. 613 01:08:05,782 --> 01:08:07,374 Hitto. 614 01:08:25,115 --> 01:08:27,788 Pääkadulla on liikettä. 615 01:08:28,157 --> 01:08:31,786 Odottakaa meitä. - Selvä, Ray. 616 01:08:50,740 --> 01:08:52,810 Mitä hittoa tuo on? 617 01:08:54,490 --> 01:08:57,129 Tästä tulee kivaa. 618 01:08:57,449 --> 01:09:00,122 Kaksi kaveria vasemmalle - 619 01:09:01,240 --> 01:09:03,549 ja kaksi oikealle. 620 01:09:05,074 --> 01:09:07,144 Ampukaa kaikkea, mikä liikkuu. 621 01:09:08,574 --> 01:09:11,930 Ellei liiku, ampukaa silti. 622 01:09:14,365 --> 01:09:19,200 Tuhotaan koko tämä kylä! 623 01:09:24,324 --> 01:09:26,235 Voi ei... 624 01:09:34,740 --> 01:09:37,379 Christie! Christie! - Jessus, Figgy! 625 01:09:37,740 --> 01:09:42,370 Mene pois! - Mitä täällä tapahtuu? 626 01:09:42,782 --> 01:09:45,455 Hyvä perse. 627 01:09:47,199 --> 01:09:50,475 Mene pois! - Miksi piileksit siellä? 628 01:09:50,824 --> 01:09:53,975 Voisin tappaa tuosta perseestä. 629 01:09:54,324 --> 01:09:55,518 Paska! 630 01:10:01,074 --> 01:10:02,587 Vauhtia! 631 01:10:02,865 --> 01:10:05,015 Juokse! 632 01:10:05,324 --> 01:10:06,803 Maahan! 633 01:10:07,616 --> 01:10:09,049 Juokse! 634 01:10:09,324 --> 01:10:11,519 Mene ravintolaan! 635 01:10:18,199 --> 01:10:19,268 Vittu! 636 01:10:19,532 --> 01:10:21,727 Etkö parempaan pysty? 637 01:10:36,199 --> 01:10:39,669 Pikkupaska isossa hatussa... 638 01:10:40,074 --> 01:10:44,226 Tylsää. Tuokaa se järeä ase! 639 01:10:44,616 --> 01:10:46,607 Hitto. 640 01:10:49,407 --> 01:10:52,160 Annetaan sille kunnon muisto. 641 01:10:55,574 --> 01:10:57,485 Ei saatana! 642 01:11:24,782 --> 01:11:27,137 Suojautukaa! 643 01:11:37,241 --> 01:11:38,390 Tappakaa se! 644 01:11:45,991 --> 01:11:47,310 Ei vaaraa. 645 01:12:02,199 --> 01:12:04,508 Mitä vittua tapahtui? 646 01:12:06,491 --> 01:12:10,609 Torrance, kaikki OK? - On, Ray. 647 01:12:10,991 --> 01:12:13,380 Mutta Figgyyn osui. 648 01:12:49,658 --> 01:12:51,694 Mitä pirua tuo on? 649 01:13:33,158 --> 01:13:35,513 Tervetuloa Sommertoniin. 650 01:13:38,616 --> 01:13:40,971 Hyvin ammuttu, sheriffi. 651 01:13:47,033 --> 01:13:49,024 Bussi asemiin! 652 01:13:52,158 --> 01:13:54,035 Minä hoidan! - Mennään. 653 01:14:10,991 --> 01:14:12,663 Valmiina! 654 01:14:12,950 --> 01:14:14,383 Väistä, Ray! 655 01:14:16,491 --> 01:14:18,925 Torrance, mistä ammutaan? 656 01:14:21,116 --> 01:14:23,346 Ravintolan viereiseltä katolta. 657 01:14:23,658 --> 01:14:25,774 Antakaa suojatulta. - Jep. 658 01:14:42,866 --> 01:14:45,619 Miltä tuntuu, sheriffi? 659 01:14:45,950 --> 01:14:49,465 Vanhalta. - Et sinä vielä kuole. 660 01:14:50,408 --> 01:14:53,081 Sinuun osui. Auttakaa häntä. 661 01:14:53,408 --> 01:14:56,639 Näen kohdan. - Se tuli lasista. 662 01:14:59,116 --> 01:15:01,994 Mistä pääsee katolle? - Tuolta. 663 01:15:42,283 --> 01:15:46,071 Lähestyy Sarahia. Varoitan häntä. 664 01:15:46,450 --> 01:15:50,966 Ei ole, millä varoittaa. Mutta meillä on nunchakuja. 665 01:15:51,367 --> 01:15:54,245 Suojaa. - Minä sinua? 666 01:15:57,242 --> 01:15:59,233 Mitä helvettiä? 667 01:17:02,450 --> 01:17:06,284 Sainko anteeksi? - Varmaankin. 668 01:17:08,325 --> 01:17:10,475 Perhana. 669 01:17:10,784 --> 01:17:13,139 Hitto! Georgietta! 670 01:17:20,242 --> 01:17:22,073 Saakelin lehmänkello. 671 01:17:29,325 --> 01:17:30,553 Vittu! 672 01:17:41,034 --> 01:17:43,184 Voi luoja. 673 01:17:50,450 --> 01:17:52,042 Mulkero. 674 01:18:01,617 --> 01:18:05,246 Tästä ei kuljeta. - Hiljaa, muori. 675 01:18:16,534 --> 01:18:19,765 Rouva Salazar. - Sheriffi. 676 01:18:21,617 --> 01:18:23,209 Kiitos. 677 01:18:24,284 --> 01:18:26,514 Näytä niille, Ray. 678 01:18:27,867 --> 01:18:29,425 Okei. 679 01:18:36,242 --> 01:18:38,278 Figgy. - Lewis, mitä sinä teet? 680 01:18:38,617 --> 01:18:41,051 Figgy on täällä! 681 01:18:50,701 --> 01:18:52,737 Hitto! 682 01:19:01,242 --> 01:19:04,314 Hae Dinkum. Minä suojaan. 683 01:19:09,159 --> 01:19:10,990 Mennään. 684 01:19:15,034 --> 01:19:16,626 Tule. 685 01:19:27,117 --> 01:19:28,709 Jessus. 686 01:19:28,992 --> 01:19:32,302 Miksi olet tuolla? - Olen apulaissheriffi. 687 01:19:53,534 --> 01:19:55,411 Olen täällä! 688 01:19:59,493 --> 01:20:01,290 Senkin paska! 689 01:20:02,993 --> 01:20:05,143 Ammu nyt! 690 01:20:09,159 --> 01:20:10,717 Missä hitossa olet? 691 01:20:13,243 --> 01:20:17,680 Haluatko leikkiä? Leikitään sitten. 692 01:20:23,743 --> 01:20:25,256 Hitto! 693 01:21:12,576 --> 01:21:14,294 Laske ase. 694 01:21:22,159 --> 01:21:24,957 Kuka sinä olet? 695 01:21:30,868 --> 01:21:32,859 Olen sheriffi. 696 01:21:56,285 --> 01:21:58,241 Olen täällä. 697 01:21:58,535 --> 01:22:00,412 Kuuletko? 698 01:22:00,701 --> 01:22:03,738 Oletteko valmiina? - Kyllä ollaan. 699 01:22:50,035 --> 01:22:53,311 Sinä hallitset lähikohtaamiset. 700 01:22:54,785 --> 01:22:57,697 Olet kaunis, agentti Richards. 701 01:23:03,618 --> 01:23:07,611 Mikään ei olisi mieluisampaa - 702 01:23:10,618 --> 01:23:13,132 kuin näyttää, - 703 01:23:13,451 --> 01:23:16,284 miten hyvä oikeasti olen. 704 01:23:21,910 --> 01:23:25,744 Mutta esität yhä panttivankia, - 705 01:23:26,243 --> 01:23:29,041 joten tässä jäähyväislahja. 706 01:23:33,827 --> 01:23:36,102 Mitä tarkoitat? 707 01:23:59,660 --> 01:24:01,412 Mitä vittua? 708 01:24:05,660 --> 01:24:07,298 Voi paska! 709 01:24:10,702 --> 01:24:13,978 Haluat leikkiä, vai? Leikitään. 710 01:24:36,452 --> 01:24:38,443 Mitä nyt? 711 01:24:41,493 --> 01:24:43,245 Vittu! 712 01:26:44,536 --> 01:26:46,527 Hitto! 713 01:26:47,827 --> 01:26:49,499 Perhana! 714 01:26:53,452 --> 01:26:54,965 Vittu! 715 01:27:01,411 --> 01:27:03,561 Tapan sinut! 716 01:27:08,786 --> 01:27:09,821 Voi paska! 717 01:29:23,703 --> 01:29:26,012 Sinä tuhosit autoni. 718 01:29:26,328 --> 01:29:28,842 Sinä pilasit vapaapäiväni. 719 01:29:32,203 --> 01:29:37,641 Päästä minut vain rajan yli. 720 01:29:39,869 --> 01:29:43,703 12000 meksikolaista tulee joka päivä. 721 01:29:44,078 --> 01:29:48,754 Haittaako, jos yksi palaa Meksikoon? 722 01:29:49,161 --> 01:29:52,312 Pilaat siirtolaisten maineen. 723 01:29:56,161 --> 01:30:00,916 Karkota minut sitten maasta. 724 01:30:06,953 --> 01:30:09,069 Pankkiirini on linjalla. 725 01:30:09,370 --> 01:30:13,124 Anna tilinumero, saat viisi miljoonaa. 726 01:30:13,495 --> 01:30:15,770 Ja voimme erota ystävinä. 727 01:30:26,078 --> 01:30:28,433 10 miljoonaa. 728 01:30:34,286 --> 01:30:37,358 Pane käsiraudat tai minä autan. 729 01:30:43,995 --> 01:30:46,384 Ehkä joskus kauan sitten, - 730 01:30:50,828 --> 01:30:53,388 mutta aikasi on ohi, abuelito. 731 01:30:53,703 --> 01:30:56,581 Minun aikani on vasta alussa. 732 01:31:07,495 --> 01:31:09,804 Aloitetaan. 733 01:32:08,120 --> 01:32:11,271 Olisit ottanut rahat, vanhus. 734 01:33:33,037 --> 01:33:35,267 Okei, okei! 735 01:33:37,495 --> 01:33:41,932 20 miljoonaa! Jos annat mennä. 736 01:33:43,412 --> 01:33:45,482 Kunniani ei ole kaupan. 737 01:33:45,787 --> 01:33:47,982 Paskat kunniastasi! 738 01:34:20,704 --> 01:34:22,660 Sinut on pidätetty. 739 01:34:47,329 --> 01:34:50,082 Ratsuväki tulee. 740 01:34:52,329 --> 01:34:55,207 John Bannister, FBI. - Vihdoin. 741 01:34:57,746 --> 01:35:00,783 Missä Cortez on? - Sheriffi lähti perään. 742 01:35:01,121 --> 01:35:05,000 Olen lähinnä huolissani hänestä. 743 01:35:05,954 --> 01:35:08,991 Kaikilla taisi olla tuuria. 744 01:35:26,746 --> 01:35:28,862 Katsokaas tuota. 745 01:35:29,912 --> 01:35:32,472 Hienoa. Hyvä. 746 01:35:37,871 --> 01:35:41,022 Tällä kertaa sinut yllätettiin. 747 01:35:41,412 --> 01:35:43,130 Mennään. 748 01:35:49,787 --> 01:35:51,778 John! John! 749 01:35:52,829 --> 01:35:56,026 Richards. Oletko kunnossa? 750 01:35:56,371 --> 01:35:59,761 Olen. Olen pahoillani, John. 751 01:36:00,162 --> 01:36:03,757 Hän aikoi tappaa minut. Kiva nähdä. 752 01:36:04,621 --> 01:36:08,853 Onneksi ei tappanut. 753 01:36:09,246 --> 01:36:14,445 En olisi saanut pidättää sinua. 754 01:36:17,246 --> 01:36:21,000 Olette jo olleet samassa autossa. 755 01:36:21,371 --> 01:36:23,043 Ja tiedoksi: 756 01:36:23,329 --> 01:36:27,641 Sveitsin pankkisalaisuus rakoilee. 757 01:36:35,413 --> 01:36:36,892 Hitto. 758 01:36:37,163 --> 01:36:39,677 Siksi ammuin häntä. 759 01:36:41,663 --> 01:36:45,417 Osuma ei vie kävelykykyä. 760 01:36:45,788 --> 01:36:49,383 En halua sitä. Hienoa, pojat. 761 01:36:49,788 --> 01:36:54,623 Kävelen itse. Ellei Christie auta. 762 01:36:56,496 --> 01:36:59,613 Kiitos, muru. - Ei kestä, Lewis. 763 01:37:01,454 --> 01:37:03,570 Figgy! 764 01:37:04,246 --> 01:37:07,841 Figgy! Anteeksi. 765 01:37:08,204 --> 01:37:10,354 Näytä! 766 01:37:10,663 --> 01:37:14,622 .50-kaliiperinen! - Armoton sellainen. 767 01:37:14,996 --> 01:37:16,793 Voi luoja. - Katso. 768 01:37:17,121 --> 01:37:19,919 Entä sinä? - Ei hätää. 769 01:37:20,246 --> 01:37:23,318 Tuo tuli ilmapistoolista. 770 01:37:23,663 --> 01:37:27,019 Raportoidaan ja häivytään täältä. 771 01:37:29,288 --> 01:37:33,884 Pakko sanoa: aliarvioin sinut, sheriffi. 772 01:37:36,038 --> 01:37:37,915 Ei se mitään. 773 01:37:47,579 --> 01:37:51,208 Olet kova kaveri. Etkä luovuta. 774 01:37:53,121 --> 01:37:56,670 Olet oikeassa. Tämä on kotini. 775 01:37:57,954 --> 01:37:59,831 Vaikuttavaa. 776 01:38:01,746 --> 01:38:03,577 Vaikuttavaa. 777 01:38:07,913 --> 01:38:09,983 Sheriffi. 778 01:38:16,038 --> 01:38:18,677 Pidä se. 779 01:38:21,205 --> 01:38:23,480 Olet sen ansainnut. 780 01:38:25,288 --> 01:38:26,801 Kiitos, Ray. 781 01:38:27,080 --> 01:38:30,038 Jerry haluaisi, että saat sen. - Kiitos. 782 01:38:38,455 --> 01:38:40,411 Ray? Ray! 783 01:38:41,371 --> 01:38:44,408 Mitä hittoa autolleni tapahtui? 784 01:38:45,371 --> 01:38:49,000 Älä jätä sitä palokunnan tielle. 785 01:38:53,163 --> 01:38:54,721 Mäntti. 786 01:39:00,340 --> 01:39:05,328 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2013