1 00:00:04,247 --> 00:00:08,246 'My name is Friedrich Hirsch. I was born in Berlin in 1935. 2 00:00:12,285 --> 00:00:15,684 'When the Jews were sent to the ghettoes, 3 00:00:15,685 --> 00:00:19,684 'I was given false papers and adopted by a German family. 4 00:00:21,765 --> 00:00:25,764 'Shortly afterwards, my parents were sent to the labour camps. 5 00:00:26,205 --> 00:00:29,604 'I was never to see them again. 6 00:00:29,605 --> 00:00:31,144 'My adoptive parents 7 00:00:31,150 --> 00:00:35,109 'were terrified that I would be found out. 8 00:00:35,110 --> 00:00:37,789 'Everyday they said to me, 9 00:00:37,790 --> 00:00:40,589 "Say nothing." 10 00:00:40,590 --> 00:00:42,829 "Do nothing." 11 00:00:42,830 --> 00:00:45,429 'I smiled and I saluted 12 00:00:45,430 --> 00:00:47,509 'and I did... 13 00:00:47,510 --> 00:00:49,469 'nothing, 14 00:00:49,470 --> 00:00:51,229 'as everyone I knew 15 00:00:51,230 --> 00:00:55,069 'was murdered. 16 00:00:55,070 --> 00:00:59,069 'But now, I have a chance to change that. 17 00:01:00,510 --> 00:01:04,509 'I am going to travel through time and kill Adolf Hitler. 18 00:01:07,030 --> 00:01:08,749 'If I fail, 19 00:01:08,750 --> 00:01:12,109 'I wanted whoever finds this letter to know that... 20 00:01:12,110 --> 00:01:15,389 'I tried. 21 00:01:15,390 --> 00:01:19,389 'I did... something.' 22 00:02:48,550 --> 00:02:52,549 Aah! 23 00:03:57,550 --> 00:03:59,549 Move! Move! Move! 24 00:03:59,550 --> 00:04:01,269 Get out now. Move! Move! Move! 25 00:04:06,070 --> 00:04:09,389 Hey! 26 00:04:09,390 --> 00:04:11,349 Come with us. 27 00:04:11,350 --> 00:04:15,349 Keep moving! 28 00:04:17,670 --> 00:04:19,214 Fuckin' Nazis! 29 00:04:19,239 --> 00:04:24,539 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells 30 00:05:10,270 --> 00:05:11,509 What's going on? 31 00:05:11,510 --> 00:05:13,789 I seen them arresting people on the estate. 32 00:05:13,790 --> 00:05:15,949 They're rounding up people with powers. 33 00:05:15,950 --> 00:05:17,069 What then? 34 00:05:17,070 --> 00:05:18,149 Fuck knows. 35 00:05:32,550 --> 00:05:35,589 What's this? I said it had to be done alphabetically. 36 00:05:35,590 --> 00:05:37,549 Since when did "J" come before "H"? 37 00:05:37,550 --> 00:05:39,629 If I'm so crap, why'd you give me the job? 38 00:05:39,630 --> 00:05:42,309 Because you have other talents. 39 00:05:42,310 --> 00:05:43,749 Oh, yeah... 40 00:05:43,750 --> 00:05:47,589 you are very, very talented. 41 00:05:47,590 --> 00:05:50,349 You mean I've got nice tits? 42 00:05:50,350 --> 00:05:54,349 Yeah. 43 00:06:01,710 --> 00:06:03,789 Whatever. 44 00:06:03,790 --> 00:06:06,309 You said to let you know when the prisoner arrived. 45 00:06:06,310 --> 00:06:10,309 He's here. 46 00:06:11,430 --> 00:06:14,709 The old man we found with the stab wound on the estate, 47 00:06:14,710 --> 00:06:16,669 he had this in his pocket. 48 00:06:16,670 --> 00:06:20,669 Well, put it with the other shit! 49 00:06:31,270 --> 00:06:34,709 Morning. 50 00:06:34,710 --> 00:06:37,509 What d'you want with me? 51 00:06:37,510 --> 00:06:40,029 Oh, I think you know what we want from you. 52 00:06:40,030 --> 00:06:41,389 Cos if you didn't, 53 00:06:41,390 --> 00:06:44,229 we wouldn't have found you being smuggled off the estate 54 00:06:44,230 --> 00:06:47,149 in the boot of a car. 55 00:06:47,150 --> 00:06:49,349 You'd have taken the bus... 56 00:06:49,350 --> 00:06:53,069 like a normal person. 57 00:06:53,070 --> 00:06:57,069 Now... you're going to test some people 58 00:06:57,350 --> 00:07:00,589 to see if they've got one of these powers. 59 00:07:00,590 --> 00:07:04,189 If they have, you're going to take it off 'em 60 00:07:04,190 --> 00:07:08,189 and you're going to stick it in whoever I tell you to stick it in. 61 00:07:08,910 --> 00:07:10,349 Got it? 62 00:07:10,350 --> 00:07:11,429 Right. 63 00:07:11,430 --> 00:07:15,429 Let's get started! 64 00:07:25,430 --> 00:07:29,429 Hands. 65 00:07:39,230 --> 00:07:43,229 Next! 66 00:07:50,310 --> 00:07:54,309 Hands. 67 00:07:54,470 --> 00:07:58,469 Give him your hand. 68 00:08:16,630 --> 00:08:17,789 Bingo! 69 00:08:17,790 --> 00:08:20,589 Right, take her for questioning. 70 00:08:20,590 --> 00:08:23,629 You've got what you want from me! Just let me go! 71 00:08:23,630 --> 00:08:27,629 Next! 72 00:09:10,910 --> 00:09:12,109 What d'you know? 73 00:09:12,110 --> 00:09:15,189 There's this guy. They've got him at the community centre. 74 00:09:15,190 --> 00:09:19,189 They're using him to take people's powers. 75 00:09:42,150 --> 00:09:43,509 What's wrong with him? 76 00:09:43,510 --> 00:09:46,949 He was stabbed. 77 00:09:46,950 --> 00:09:49,469 I think his wound's infected. 78 00:09:49,470 --> 00:09:53,469 Can't you take him to a hospital? 79 00:09:54,150 --> 00:09:56,149 Nazis aren't big on compassion. 80 00:09:56,150 --> 00:09:57,949 Aren't you one of them? 81 00:09:57,950 --> 00:10:01,949 I was conscripted. 82 00:10:03,710 --> 00:10:07,709 I'll do what I can for him. 83 00:10:13,750 --> 00:10:16,069 They're going to find us! 84 00:10:16,070 --> 00:10:18,869 No! They're not going to find us, cos I have a plan. 85 00:10:18,870 --> 00:10:20,349 We're going to Mum and Dad's. 86 00:10:20,350 --> 00:10:21,469 What?! 87 00:10:21,470 --> 00:10:24,269 They're our parents... legally obliged to hide us. 88 00:10:24,270 --> 00:10:27,549 Oh, yes, cos I am sure they are dying to get involved! 89 00:10:27,550 --> 00:10:31,549 Last time Dad seen you, he called you a... "Little cunt!" 90 00:10:33,990 --> 00:10:35,149 They fucking love me. 91 00:10:35,150 --> 00:10:35,689 Do they? 92 00:10:35,844 --> 00:10:37,163 Yes. They worship me. 93 00:10:37,210 --> 00:10:38,329 In fact, sometimes, 94 00:10:38,337 --> 00:10:42,036 I think Mum loves me er... too much! 95 00:10:43,057 --> 00:10:47,056 Now get back in here, we're going to go. 96 00:10:59,097 --> 00:11:00,296 Stay where you are! 97 00:11:00,297 --> 00:11:01,816 Fuck! 98 00:11:01,817 --> 00:11:03,256 Stop or we'll shoot! 99 00:11:03,257 --> 00:11:07,256 I said stay where you are! 100 00:11:16,057 --> 00:11:18,496 This guy, who's taking people's powers... 101 00:11:18,497 --> 00:11:20,936 you said you deliver food to the cells? 102 00:11:20,937 --> 00:11:24,936 Breakfast, lunch and dinner. They've got me working my arse off! 103 00:11:32,297 --> 00:11:34,176 We need you to put this in his food. 104 00:11:34,177 --> 00:11:35,296 What is it? 105 00:11:35,297 --> 00:11:37,336 You really need me to tell you? 106 00:11:37,337 --> 00:11:39,296 I ain't killing him. 107 00:11:39,297 --> 00:11:41,256 He's a prisoner. He's not one of 'em! 108 00:11:41,257 --> 00:11:42,296 It's not personal. 109 00:11:42,297 --> 00:11:45,256 Killing someone?! To me, that's fuckin' personal! 110 00:11:45,257 --> 00:11:48,616 The Nazis are using him to take people's powers for themselves. 111 00:11:48,617 --> 00:11:52,616 When they get them, they're going to use them against us. 112 00:11:57,697 --> 00:12:06,056 We can't let that happen. 113 00:12:23,657 --> 00:12:27,656 What are you doing? 114 00:12:29,137 --> 00:12:31,416 There's an old man in the cells. 115 00:12:31,417 --> 00:12:35,416 His wound's infected. He needs antibiotics. 116 00:12:38,297 --> 00:12:40,976 Do you know what they'll do to you if they find you here? 117 00:12:40,977 --> 00:12:44,976 Shit! 118 00:12:46,457 --> 00:12:48,536 What's going on? 119 00:12:48,537 --> 00:12:50,256 He was helping with the computer. 120 00:12:50,257 --> 00:12:54,256 You know how shit I am with these things. 121 00:12:54,657 --> 00:12:56,576 Yeah, she is particularly shit. 122 00:12:56,577 --> 00:12:57,616 I missed you. 123 00:12:57,617 --> 00:12:59,936 Yeah? I only went for a piss. 124 00:12:59,937 --> 00:13:02,376 I can still miss you, can't I? 125 00:13:02,377 --> 00:13:06,376 See the effect I have on women. 126 00:13:22,857 --> 00:13:26,856 Sit down. 127 00:13:33,457 --> 00:13:35,896 What about them Nazis, hey? 128 00:13:35,897 --> 00:13:39,576 What about them? 129 00:13:39,577 --> 00:13:43,576 Very bossy. 130 00:13:44,377 --> 00:13:47,616 You're not taking the bait at all. 131 00:13:47,617 --> 00:13:51,616 You're making me come out and say it. 132 00:13:55,497 --> 00:13:58,616 Are you part of the resistance? 133 00:13:58,617 --> 00:14:02,616 Oh! I'll take that as a yes. 134 00:14:02,737 --> 00:14:05,896 Good. It's nice to meet you, mate. 135 00:14:05,897 --> 00:14:07,336 Who are you? 136 00:14:07,337 --> 00:14:11,336 I've got one of them bullshit powers. The Nazis are after me. 137 00:14:12,137 --> 00:14:16,136 Show me. Do it. 138 00:14:54,097 --> 00:14:57,496 Captain Smith. 139 00:14:57,497 --> 00:14:59,096 I was just, er... 140 00:14:59,097 --> 00:15:01,456 It looked like you were smoking a cigarette? 141 00:15:01,457 --> 00:15:05,456 I was thinking about how best to organise our operations 142 00:15:07,257 --> 00:15:11,256 and to maximise efficiency and productivity. 143 00:15:12,937 --> 00:15:14,776 I'll look forward to that. 144 00:15:14,777 --> 00:15:17,136 Right. 145 00:15:17,137 --> 00:15:20,456 I understand you've caught the man we've been looking for. 146 00:15:20,457 --> 00:15:24,456 We most certainly have. Please... 147 00:15:28,937 --> 00:15:32,936 Move. 148 00:15:44,137 --> 00:15:48,136 So, I hear you've been doing good work for us. 149 00:15:49,177 --> 00:15:53,176 Is that what you call it? 150 00:15:54,017 --> 00:15:55,536 How does this work? 151 00:15:55,537 --> 00:15:59,536 Oh, he's got to touch you. 152 00:16:06,977 --> 00:16:10,976 You know I can make life very unpleasant for you. 153 00:16:36,737 --> 00:16:40,736 You're all done. Like taking candy from a baby. 154 00:16:44,017 --> 00:16:48,016 You've missed a patch. 155 00:16:49,137 --> 00:16:53,136 We can't keep this man locked in a dirty cell. 156 00:17:07,697 --> 00:17:11,696 Just there. 157 00:17:29,777 --> 00:17:33,776 That's very good. 158 00:17:57,457 --> 00:18:01,456 You got a cigarette? 159 00:18:13,097 --> 00:18:15,216 You don't smoke, do you? 160 00:18:15,217 --> 00:18:17,696 What gave it away? 161 00:18:17,697 --> 00:18:19,816 I don't smoke either. 162 00:18:19,817 --> 00:18:23,816 Why should the smokers get all the breaks? 163 00:18:29,897 --> 00:18:33,896 I never got a chance to thank you, for covering for me. 164 00:18:38,617 --> 00:18:42,616 Why are you with him? 165 00:18:44,097 --> 00:18:47,136 I got caught drink driving. 166 00:18:47,137 --> 00:18:51,136 They were going to send me to prison. 167 00:18:51,297 --> 00:18:55,296 He got them to drop the charges. 168 00:18:58,697 --> 00:19:02,456 You probably think I'm a total slut. 169 00:19:02,457 --> 00:19:06,456 We're all doing what we need to do to survive. 170 00:20:03,617 --> 00:20:07,616 He's fucking hung himself! 171 00:20:08,217 --> 00:20:11,336 Open the fucking door! 172 00:20:11,337 --> 00:20:15,336 Come on! 173 00:20:21,097 --> 00:20:22,896 I can't hold him. Untie it! 174 00:20:22,897 --> 00:20:25,536 I'm trying! 175 00:20:25,537 --> 00:20:29,136 Come on! 176 00:20:48,697 --> 00:20:52,136 You go in there to kill him and you end up saving his life? 177 00:20:52,137 --> 00:20:54,376 Just explain to me exactly how that happens. 178 00:20:54,377 --> 00:20:56,816 I couldn't kill him. He was trying to kill himself. 179 00:20:56,817 --> 00:20:59,056 Then you leave him to it. Job done. 180 00:20:59,057 --> 00:21:03,056 He'd have hung himself rather than let those bastards have the powers. He's on our side. 181 00:21:03,337 --> 00:21:06,656 That's no good to us if the Nazis have got him. 182 00:21:06,657 --> 00:21:10,656 We missed our shot. We might not get another. 183 00:21:10,657 --> 00:21:13,136 Hmm, now then. 184 00:21:13,137 --> 00:21:17,136 That's just like the, er, story of the tortoise and the hare. Eh? 185 00:21:21,857 --> 00:21:25,856 Or is it the owl and the pussy cat? 186 00:21:25,977 --> 00:21:29,096 Something about a lion and dog? 187 00:21:29,097 --> 00:21:33,096 Two in the hand is worth... 188 00:21:33,417 --> 00:21:36,856 one in the bush, isn't it? 189 00:21:36,857 --> 00:21:38,336 Stop stealing the alcohol. 190 00:21:38,337 --> 00:21:40,256 I thought you said to just help myself? 191 00:21:40,257 --> 00:21:42,896 I said stay the fuck away from the bar. 192 00:21:42,897 --> 00:21:45,016 Yeah. 193 00:21:45,017 --> 00:21:49,016 You go back to the community centre and you call me if anything happens. 194 00:21:56,337 --> 00:21:59,056 It was a mistake to treat him like a prisoner. 195 00:21:59,057 --> 00:22:01,856 Yeah, that's exactly what I was thinking. 196 00:22:01,857 --> 00:22:05,856 We need to make him see the benefits of working for us. 197 00:22:06,457 --> 00:22:09,456 Perhaps he won't be so hostile once he's sampled 198 00:22:09,457 --> 00:22:13,176 all the privileges we can give him. 199 00:22:13,177 --> 00:22:15,496 I could get him a prostitute? 200 00:22:15,497 --> 00:22:19,496 I think it might take a little bit more than that. 201 00:22:20,057 --> 00:22:23,656 Two prostitutes? 202 00:22:23,657 --> 00:22:27,336 That was a joke. 203 00:22:27,337 --> 00:22:30,936 It was very funny. 204 00:22:30,937 --> 00:22:34,936 Yeah. 205 00:22:40,217 --> 00:22:42,336 I'm not hungry. 206 00:22:42,337 --> 00:22:46,336 I made you jelly and ice cream. 207 00:22:50,977 --> 00:22:54,296 I thought it'd be easy to swallow, you know, 208 00:22:54,297 --> 00:22:57,376 like they give you in hospital when you have your tonsils out. 209 00:22:57,377 --> 00:23:01,376 It's raspberry. 210 00:23:13,817 --> 00:23:14,816 You're dribbling. 211 00:23:14,817 --> 00:23:16,136 That's attractive. 212 00:23:16,137 --> 00:23:20,136 Here you go. 213 00:23:20,497 --> 00:23:22,216 I suppose I should get used to this. 214 00:23:22,217 --> 00:23:26,216 Apparently they're moving me to a more luxurious prison. 215 00:23:40,817 --> 00:23:44,816 What the fuck is that? 216 00:23:47,377 --> 00:23:51,096 'Convoy is halted, I repeat, convoy is halted in sector one.' 217 00:23:51,097 --> 00:23:52,416 Come on. 218 00:23:54,577 --> 00:23:58,576 Oi. Get them out of the road! 219 00:24:20,257 --> 00:24:21,536 Shit, get down! 220 00:24:21,537 --> 00:24:22,816 Down! Down! Drive, go! 221 00:24:29,217 --> 00:24:33,216 Fuck! Stay down. 222 00:24:46,297 --> 00:24:50,296 Fuck this! 223 00:25:03,017 --> 00:25:07,016 You? 224 00:25:07,017 --> 00:25:08,056 Hiya. 225 00:25:08,057 --> 00:25:12,056 Hiya. 226 00:25:13,297 --> 00:25:17,296 Stay down. 227 00:25:23,697 --> 00:25:27,696 They knew we were moving him. 228 00:25:29,937 --> 00:25:32,096 And someone tipped them off! 229 00:25:32,097 --> 00:25:33,936 Well, don't look at me. 230 00:25:33,937 --> 00:25:36,096 I was lucky to get out of there alive. 231 00:25:36,097 --> 00:25:40,096 And exactly how is it that you managed to escape from this ambush? 232 00:25:41,257 --> 00:25:44,056 I'm very agile. 233 00:25:44,057 --> 00:25:48,056 Like a cat. 234 00:25:52,017 --> 00:25:55,736 And what about you? 235 00:25:55,737 --> 00:25:59,736 Sitting there, tip tapping away on your little computer. 236 00:26:01,217 --> 00:26:04,936 Maybe you're not as stupid as you look. 237 00:26:04,937 --> 00:26:08,496 I can freeze your blood just like that. 238 00:26:08,497 --> 00:26:11,736 Actually, she is as stupid as she looks. She hasn't got the brains 239 00:26:11,737 --> 00:26:13,376 to pull something off like this. 240 00:26:13,377 --> 00:26:17,136 Tear up the estate until you find him. 241 00:26:17,137 --> 00:26:21,136 I'm holding you personally responsible. 242 00:26:25,937 --> 00:26:28,096 I'll see what I can do, yeah. 243 00:26:28,097 --> 00:26:32,096 We will see, won't we? 244 00:26:33,417 --> 00:26:37,416 Fuck. 245 00:26:39,737 --> 00:26:41,736 There's roadblocks all over the estate. 246 00:26:41,737 --> 00:26:43,416 You'll have to stay here tonight. 247 00:26:43,417 --> 00:26:46,056 Tomorrow, we'll see about moving you to a safe house. 248 00:26:46,057 --> 00:26:50,056 Keep your voices down, and stay out of sight. 249 00:27:12,817 --> 00:27:14,096 Where am I? 250 00:27:14,097 --> 00:27:17,176 You're in prison. 251 00:27:17,177 --> 00:27:21,176 You need to get some rest. 252 00:27:24,057 --> 00:27:27,536 This is all wrong. 253 00:27:27,537 --> 00:27:29,896 None of this should have happened. 254 00:27:29,897 --> 00:27:33,176 Take these. 255 00:27:33,177 --> 00:27:37,176 Get some sleep. 256 00:27:45,697 --> 00:27:49,696 So what's the story with your power? 257 00:27:49,817 --> 00:27:52,816 I started off just dealing a bit of gear to mates. 258 00:27:52,817 --> 00:27:55,936 It took off from there. 259 00:27:55,937 --> 00:27:59,936 After a while, I was dealing to the dealers. 260 00:28:00,097 --> 00:28:04,096 It's addictive... the buzz... staying one step ahead of the police. 261 00:28:10,057 --> 00:28:14,056 I wanted to be the ultimate dealer. 262 00:28:14,617 --> 00:28:17,336 Then the storm hit. 263 00:28:17,337 --> 00:28:21,336 I guess I got my wish. 264 00:28:24,257 --> 00:28:28,256 I never thanked you for... 265 00:28:28,777 --> 00:28:31,696 saving my life. 266 00:28:31,697 --> 00:28:35,696 You shouldn't be thanking me for anything. 267 00:28:36,177 --> 00:28:38,416 I was going to kill you. 268 00:28:38,417 --> 00:28:42,416 We had to stop the Nazis from getting the powers. 269 00:28:43,217 --> 00:28:47,216 I put poison in your food. 270 00:28:48,097 --> 00:28:51,376 Well, why did you save me? 271 00:28:51,377 --> 00:28:55,376 When I saw you hanging there, I just couldn't do it. 272 00:29:03,817 --> 00:29:07,816 Sorry I tried to kill you, yeah? 273 00:29:09,617 --> 00:29:11,056 I'm glad you didn't. 274 00:29:11,057 --> 00:29:14,416 I guess I've got a soft spot for suicide cases. 275 00:29:14,417 --> 00:29:15,656 A tart with a heart. 276 00:29:15,657 --> 00:29:17,416 Who are you calling a fuckin' tart? 277 00:29:17,417 --> 00:29:19,296 No. I didn't mean... 278 00:29:19,297 --> 00:29:23,296 Well, you're not... 279 00:29:48,057 --> 00:29:52,056 They're here! 280 00:29:55,177 --> 00:29:59,176 What? 281 00:30:13,177 --> 00:30:14,776 What's going on? 282 00:30:14,777 --> 00:30:17,896 What do you think? It's a raid. 283 00:30:17,897 --> 00:30:18,936 Who are you? 284 00:30:18,937 --> 00:30:20,776 I work here. 285 00:30:20,777 --> 00:30:22,576 And you? 286 00:30:22,577 --> 00:30:25,536 Er, I am his... 287 00:30:25,537 --> 00:30:28,376 gay lover. 288 00:30:28,377 --> 00:30:31,736 I'm the giver, he's the taker. 289 00:30:31,737 --> 00:30:35,736 I'm the butch, he's the bitch. 290 00:30:35,937 --> 00:30:38,856 I'm the sausage, he's the muffin! 291 00:30:38,857 --> 00:30:41,736 You're aware that homosexuality is illegal? 292 00:30:41,737 --> 00:30:44,576 Oh, I were joking. 293 00:30:44,577 --> 00:30:48,576 Cos er... he's me cousin, from me... 294 00:30:49,217 --> 00:30:51,176 Shut the fuck up. 295 00:30:51,177 --> 00:30:55,176 You, and you... 296 00:31:13,017 --> 00:31:17,016 Clear, sir. 297 00:31:18,817 --> 00:31:22,816 Well, go on, piss off! 298 00:31:43,657 --> 00:31:45,176 Right, 299 00:31:45,177 --> 00:31:49,176 I reckon you've got about three seconds before I empty my gun 300 00:31:49,897 --> 00:31:53,896 into this floor. 301 00:31:57,577 --> 00:32:01,576 One... 302 00:32:02,457 --> 00:32:04,456 Two... 303 00:32:09,457 --> 00:32:11,336 Cosy down there, is it? 304 00:32:11,337 --> 00:32:15,336 Come on. 305 00:32:25,137 --> 00:32:26,549 Go! 306 00:33:08,410 --> 00:33:09,489 It's you. 307 00:33:09,490 --> 00:33:13,489 Do I know you? 308 00:33:26,930 --> 00:33:30,929 'My name is Friedrich Hirsch. I was born in Berlin in 1935.' 309 00:33:34,370 --> 00:33:37,289 I wanted to change history. 310 00:33:37,290 --> 00:33:41,209 You gave me the power. 311 00:33:41,210 --> 00:33:45,209 'But now I have a chance to change that.' 312 00:33:46,730 --> 00:33:49,889 We were fighting. 313 00:33:49,890 --> 00:33:53,249 My phone fell out of my pocket. 314 00:33:53,250 --> 00:33:57,129 Hitler... he picked it up. 315 00:33:57,130 --> 00:34:01,129 The Nazis... they used the technology in the phone. 316 00:34:01,850 --> 00:34:03,289 It changed everything. 317 00:34:03,290 --> 00:34:07,289 'I am going to travel through time and kill Adolf Hitler.' 318 00:34:11,490 --> 00:34:15,489 I think you'd better read this. 319 00:34:15,810 --> 00:34:18,889 The Nazis weren't supposed to win the war. 320 00:34:18,890 --> 00:34:22,889 This isn't supposed to happen. 321 00:34:26,570 --> 00:34:30,569 Take the power. I'm too weak to do anything with it. 322 00:34:31,810 --> 00:34:35,809 You have to put it right. 323 00:34:41,930 --> 00:34:45,929 Take it. 324 00:34:58,730 --> 00:35:02,729 Open up! 325 00:35:12,850 --> 00:35:16,489 So you have the power? And now, you can put it back in him. 326 00:35:16,490 --> 00:35:18,369 He's just taken it out of him. 327 00:35:18,370 --> 00:35:21,569 We can't afford for anyone to have this power. 328 00:35:21,570 --> 00:35:25,569 Too much could change. It dies with the old man. 329 00:35:26,090 --> 00:35:30,089 I won't do it. 330 00:35:38,850 --> 00:35:42,849 Shoot him. 331 00:35:44,890 --> 00:35:48,889 Shoot the old man. 332 00:35:54,690 --> 00:35:58,689 Take out your side arm, and shoot him. 333 00:35:59,370 --> 00:36:03,369 That is a direct order! 334 00:36:11,730 --> 00:36:15,729 Take your fucking gun out and shoot him! 335 00:36:38,570 --> 00:36:42,569 Get him out. 336 00:36:47,730 --> 00:36:49,489 Take your fucking hands off me. 337 00:36:49,490 --> 00:36:53,489 Leave him alone! 338 00:36:56,370 --> 00:37:00,369 Put the power in him. 339 00:37:02,610 --> 00:37:06,609 I will shoot every person in these cells 340 00:37:08,810 --> 00:37:11,289 until you do as I say. 341 00:37:11,290 --> 00:37:13,369 Don't do it. 342 00:37:13,370 --> 00:37:17,369 I'm sorry. 343 00:37:31,730 --> 00:37:35,729 And that's the end of that. 344 00:37:54,050 --> 00:37:57,809 I heard what happened. Are you OK? 345 00:37:57,810 --> 00:38:00,529 They shot them. 346 00:38:00,530 --> 00:38:03,129 Right in front of me. 347 00:38:03,130 --> 00:38:06,329 I just stood there. 348 00:38:06,330 --> 00:38:07,729 I did nothing. 349 00:38:07,730 --> 00:38:11,729 There's nothing you could have done. 350 00:38:19,490 --> 00:38:23,489 What's wrong? 351 00:38:24,130 --> 00:38:28,129 Everything. 352 00:38:49,930 --> 00:38:53,929 You all right, mate? 353 00:39:03,130 --> 00:39:07,129 You fucking shot me! 354 00:39:12,650 --> 00:39:13,929 What're you doing? 355 00:39:13,930 --> 00:39:17,929 Busting prisoners out of the cells. I'll kill whoever gets in the way. 356 00:39:18,290 --> 00:39:22,289 D'you need a hand? 357 00:39:24,090 --> 00:39:25,169 I'm with her. 358 00:39:25,170 --> 00:39:28,409 You're shagging him? I thought you liked me? 359 00:39:28,410 --> 00:39:30,369 All you did was make me hate myself. 360 00:39:30,370 --> 00:39:32,249 Ungrateful bitch. After all I did. 361 00:39:32,250 --> 00:39:33,729 Will you shoot him again? 362 00:39:33,730 --> 00:39:37,129 When we're done with him, you can do what you like. 363 00:39:37,130 --> 00:39:41,129 Move! 364 00:39:47,050 --> 00:39:48,969 Get us out of here! 365 00:39:48,970 --> 00:39:50,929 Hi. Where's Curtis? 366 00:39:50,930 --> 00:39:54,929 He's... he's dead. 367 00:40:04,090 --> 00:40:06,569 This old guy had the power to travel through time. 368 00:40:06,570 --> 00:40:08,529 He tried to kill Hitler. But he failed. 369 00:40:08,530 --> 00:40:11,449 There's another version of history. The Nazis lost. 370 00:40:11,450 --> 00:40:13,089 You kidding? 371 00:40:13,090 --> 00:40:17,089 It's locked. 372 00:40:28,850 --> 00:40:32,849 You're completely surrounded, so I suggest you drop your weapons. 373 00:40:33,130 --> 00:40:35,689 Get behind me. They won't shoot me. 374 00:40:35,690 --> 00:40:38,729 Give it up. 375 00:40:38,730 --> 00:40:42,369 We just want him. The rest of you are free to go. 376 00:40:42,370 --> 00:40:44,969 No, I'm pretty sure he's lying. 377 00:40:44,970 --> 00:40:48,289 Of course he's fucking lying. 378 00:40:48,290 --> 00:40:52,289 Grenade! 379 00:40:52,730 --> 00:40:56,729 Fuck! 380 00:41:28,650 --> 00:41:31,489 We're surrounded! 381 00:41:31,490 --> 00:41:35,489 He's hit! Hold on. We'll get you out of here. 382 00:41:51,970 --> 00:41:55,969 Tear gas! 383 00:42:03,290 --> 00:42:06,209 Stay with me. 384 00:42:06,210 --> 00:42:10,049 I faked it. I didn't put the power in Curtis. 385 00:42:10,050 --> 00:42:11,169 I've still got it. 386 00:42:11,170 --> 00:42:13,569 Get the phone. 387 00:42:13,570 --> 00:42:15,009 What phone? 388 00:42:15,010 --> 00:42:19,009 Hitler. Get the phone. 389 00:42:30,570 --> 00:42:34,569 No. You're not allowed to die! 390 00:43:08,970 --> 00:43:12,209 Oi, Hitler. 391 00:43:12,210 --> 00:43:16,209 Fraulein? 392 00:43:18,330 --> 00:43:21,649 Why have you got to be such a dick? 393 00:43:21,650 --> 00:43:25,649 Wache! Wache! 394 00:44:06,370 --> 00:44:09,849 So, me and you fought the Nazis? And I died? 395 00:44:09,850 --> 00:44:13,849 They shot you. 396 00:44:17,810 --> 00:44:21,809 In this... alternative version of history... 397 00:44:23,810 --> 00:44:27,089 me and you, did we...? 398 00:44:27,090 --> 00:44:31,089 Did we shag? No. 399 00:44:31,690 --> 00:44:33,689 You kissed me when you gave me the power. 400 00:44:33,690 --> 00:44:37,209 Did I? And how was that? 401 00:44:37,210 --> 00:44:41,209 It was all right. 402 00:44:45,010 --> 00:44:47,889 So I want this bullshit rewind power out of me. 403 00:44:47,890 --> 00:44:49,569 I am done fucking with history. 404 00:44:49,570 --> 00:44:52,649 You have to promise me you won't let anyone else have it. 405 00:44:52,650 --> 00:44:54,249 Promise, yeah? 406 00:44:54,250 --> 00:44:58,249 I don't want to die, so I'll put in my pet iguana for safekeeping. 407 00:44:59,970 --> 00:45:03,969 I never had you down as someone who'd have a pet lizard. 408 00:45:04,050 --> 00:45:07,369 Yeah, well, there's a lot you don't know about me. 409 00:45:07,370 --> 00:45:09,409 I know you're not who you make out to be. 410 00:45:09,410 --> 00:45:12,889 You act like you don't give a shit about anyone. That's rubbish. 411 00:45:12,890 --> 00:45:16,889 So what d'you want instead? 412 00:45:16,930 --> 00:45:20,929 I kind of liked being a fuckin' rocket scientist. 413 00:45:28,690 --> 00:45:32,089 What the fuck are you looking at? 414 00:45:32,090 --> 00:45:36,089 Nothing. 415 00:45:38,810 --> 00:45:40,329 Where have you been? 416 00:45:40,330 --> 00:45:44,329 Just been fighting the fuckin' Nazis and kicking the shit out of Hitler. 417 00:45:53,410 --> 00:45:54,649 What's he doing here? 418 00:45:54,650 --> 00:45:57,049 Do you think he's here to take our powers? 419 00:45:57,050 --> 00:45:59,609 What's up with Kelly? She's seeing someone else? 420 00:45:59,610 --> 00:46:01,489 Just fuck off and stop following me! 421 00:46:01,490 --> 00:46:04,089 Check again, Kelly Bailey. Five foot five, medium build. 422 00:46:04,090 --> 00:46:05,129 She's in hospital? 423 00:46:05,130 --> 00:46:07,809 We were going for a drink. It could have been nothing. 424 00:46:07,810 --> 00:46:11,809 But what if she liked me? What if we were good together? 425 00:46:11,834 --> 00:46:17,134 Subtitles by Red Bee Media Ltd, MemoryOnSmells