1 00:00:31,117 --> 00:00:34,958 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:44,530 --> 00:00:48,387 SRT project e' lieta di presentare: 3 00:00:49,563 --> 00:00:52,166 'Corsa a premio' 4 00:00:53,185 --> 00:00:58,456 Traduzione: biddu, Ulquiorra, axel, dark.god76, siwel, monyosy, Elettrica 5 00:00:59,409 --> 00:01:02,766 Revisione: cerasa [SRT project] 6 00:01:08,645 --> 00:01:09,412 Wilee. 7 00:01:12,308 --> 00:01:13,699 6:30 del pomeriggio 8 00:01:19,855 --> 00:01:21,246 5:00 del pomeriggio 9 00:01:48,629 --> 00:01:49,397 Merda. 10 00:01:54,608 --> 00:01:58,348 Lavorare in ufficio non fa per me. Indossare completi non mi piace. 11 00:01:58,924 --> 00:02:00,361 Mi piace andare in bici. 12 00:02:00,477 --> 00:02:02,519 Rapporto unico, telaio d'acciaio, niente freni. 13 00:02:02,634 --> 00:02:06,800 La bici non puo' andare a ruota libera. I pedali non smettono mai di girare. 14 00:02:06,915 --> 00:02:08,305 Non posso fermarmi. 15 00:02:08,729 --> 00:02:10,264 Non lo voglio nemmeno. 16 00:02:11,920 --> 00:02:14,869 Ci sono 1.500 fattorini in bici per le strade di New York. 17 00:02:14,984 --> 00:02:17,617 Puoi usare le e-mail, FedEx, il fax, lo scanner, 18 00:02:17,732 --> 00:02:19,199 ma quando niente funziona, 19 00:02:19,314 --> 00:02:22,239 e una cosa deve essere in un posto entro un certo tempo, 20 00:02:22,836 --> 00:02:24,226 hai bisogno di noi. 21 00:02:27,092 --> 00:02:29,605 Alcuni di noi ci lasciano le penne. 22 00:02:29,797 --> 00:02:31,571 I pedoni sono una minaccia. 23 00:02:32,818 --> 00:02:34,603 I taxi sono degli assassini. 24 00:02:34,718 --> 00:02:36,972 Prima o poi tutti hanno un incidente. 25 00:02:37,164 --> 00:02:39,320 A volte dobbiamo restituire il colpo. 26 00:02:39,435 --> 00:02:40,586 Se non lo usi, 27 00:02:43,388 --> 00:02:46,361 - immagino non ti serva. - Ehi, il mio specchietto! 28 00:02:49,347 --> 00:02:50,697 Ci aiutiamo l'un l'altro, 29 00:02:50,812 --> 00:02:54,065 perche' la maggior parte della gente spera solo che ci togliamo di mezzo. 30 00:02:54,180 --> 00:02:57,105 'Tagliati i capelli. Fatti una doccia. Sparisci'. 31 00:02:57,897 --> 00:02:58,664 Ferma! 32 00:03:00,287 --> 00:03:01,485 Fai attenzione! 33 00:03:02,921 --> 00:03:06,244 Non hanno la minima idea del perche' uno rischi la vita in un labirinto mortale 34 00:03:06,359 --> 00:03:08,325 per 80 dollari, quando va bene. 35 00:03:09,636 --> 00:03:11,986 Ma se stai qui pensando ai soldi, 36 00:03:12,240 --> 00:03:14,398 non avrai l'occasione di spenderli. 37 00:03:35,707 --> 00:03:36,378 Ehi! 38 00:03:55,289 --> 00:03:58,577 Ehi, sono Vanessa. Lasciami un messaggio e ti richiamero'. 39 00:03:58,692 --> 00:04:03,060 Ok, ti sto davvero lasciando un messaggio. E' umiliante. Perche' non mi richiami? 40 00:04:03,175 --> 00:04:03,847 Ehi. 41 00:04:07,454 --> 00:04:09,421 - Samantha Harris, TVM? - Si'. 42 00:04:11,443 --> 00:04:13,312 E una firma qui, prego. 43 00:04:14,476 --> 00:04:16,154 Ti serve anche un numero? 44 00:04:16,916 --> 00:04:18,889 - Ha una consegna per me? - L'hai gia' presa. 45 00:04:19,004 --> 00:04:21,881 - Io no di sicuro. - No, qualcuno della tua societa'. 46 00:04:22,136 --> 00:04:22,907 Com'era? 47 00:04:23,022 --> 00:04:24,556 Era piu' gentile di me. 48 00:04:36,296 --> 00:04:37,782 Ehi, occhio a dietro. 49 00:04:50,513 --> 00:04:53,580 - Ufficio di Manny, sono Manny. - Ehi, sei passato nel mio percorso? 50 00:04:53,695 --> 00:04:55,339 Avevo una consegna proprio li', amico. 51 00:04:55,454 --> 00:04:58,053 - Ma era roba mia. - Allora perche' e' nella mia borsa? 52 00:04:58,168 --> 00:05:01,621 - Sto venendo a prenderlo. - Tempo perso. Sono quasi arrivato. 53 00:05:01,962 --> 00:05:03,319 Sono proprio dietro di te. 54 00:05:03,434 --> 00:05:05,863 Ehi, non e' piu' tuo. E' mio, ora. Come la tua ragazza. 55 00:05:05,978 --> 00:05:08,065 Inizio a preoccuparmi, amico. Davvero. 56 00:05:08,180 --> 00:05:11,125 Da un paio di giorni ormai. Manny e' un gentiluomo, 57 00:05:11,240 --> 00:05:12,870 ma Manny ha fame. Click! 58 00:05:13,561 --> 00:05:14,472 Coglione. 59 00:05:30,263 --> 00:05:33,441 No, no, no, dolcezza. Pensa a Gandhi, non a Toro Seduto... boom! 60 00:05:33,556 --> 00:05:36,267 - Si', me ne sto gia' occupando. - Dolcezza, devo andare. 61 00:05:36,382 --> 00:05:38,300 Security Courier. Ok. 62 00:05:38,526 --> 00:05:40,121 - Mettimi in linea con Squid. - Ok. 63 00:05:40,236 --> 00:05:43,113 Sono qui. Quella maledetta radio si e' scaricata. 64 00:05:43,525 --> 00:05:45,633 Raj. Che cavolo! Manny fa il mio giro? 65 00:05:45,748 --> 00:05:46,826 Ah, e' cosi'? 66 00:05:46,941 --> 00:05:50,372 Gia', e' cosi'. Non fare quello Zen, amico. Indossi una collana d'oro. 67 00:05:50,487 --> 00:05:54,028 Tito, il mio mostro di citta'. Lento, ma alla fine arriva sempre. 68 00:05:54,143 --> 00:05:57,076 - Ti ha investito un carretto di hot dog? - I pedali girano, Raj. 69 00:05:57,191 --> 00:05:58,909 Non solo il sinistro, anche il destro. 70 00:05:59,024 --> 00:06:02,169 Non ho idea di cosa dice. Le parole non si combinano 71 00:06:02,284 --> 00:06:05,926 secondo logica comune, ma io credo sia profondo. 72 00:06:06,041 --> 00:06:07,811 Sono libero. Hai altro per me? 73 00:06:07,926 --> 00:06:10,309 - I pedali girano, amico. - Non vuol dire niente! 74 00:06:10,425 --> 00:06:12,774 - Be', l'ha detto Tito, non io. - Ehi! 75 00:06:13,674 --> 00:06:14,585 Non si saluta? 76 00:06:14,700 --> 00:06:16,931 Ehi, Vanessa, aggiusti la ruota e vai, vero? 77 00:06:17,046 --> 00:06:17,677 Si'. 78 00:06:23,858 --> 00:06:27,108 - Perche' non mi hai richiamato? - Non ho altro da dirti. 79 00:06:30,756 --> 00:06:34,113 - Ok, so che non mi bacerai, ora. - Perche' no? Non lo vuoi? 80 00:06:34,934 --> 00:06:36,229 Giuro su Dio, no. 81 00:06:36,532 --> 00:06:38,169 Allora perche' hai la schiena inarcata? 82 00:06:38,284 --> 00:06:39,666 - Non e' vero. - Si', e' vero. 83 00:06:39,781 --> 00:06:41,555 - No. - Fai sempre cosi'. 84 00:06:42,720 --> 00:06:45,118 - Visto, l'hai fatto di nuovo. - Basta! 85 00:06:46,346 --> 00:06:47,880 - Davvero? Dai. - No. 86 00:06:48,920 --> 00:06:50,262 Ok. Pedala sicuro. 87 00:06:50,806 --> 00:06:53,427 Security Courier. Ehi, Nima, che succede? 88 00:06:54,730 --> 00:06:56,983 Si', e' qui. Dove lo mando? Va bene. 89 00:06:58,629 --> 00:06:59,732 Ok. Va bene. 90 00:07:00,002 --> 00:07:01,296 Perfetto. Capito. 91 00:07:01,960 --> 00:07:04,204 Wilee, sei fortunato. L'universita' ti pensa. 92 00:07:04,319 --> 00:07:08,012 Facolta' di legge, ingresso dalla 116esima, consegna a Chinatown. 93 00:07:08,323 --> 00:07:10,525 Devi essere a sud di Pell in 90 minuti. Forza. 94 00:07:10,640 --> 00:07:12,669 Prenderai almeno 50. Dammene 40. 95 00:07:12,784 --> 00:07:14,078 Scordatelo. Tito. 96 00:07:14,585 --> 00:07:15,544 Fa niente. 97 00:07:15,781 --> 00:07:18,658 Marco! Polo! Ho una corsa bella lunga per voi. 98 00:07:18,773 --> 00:07:21,458 - Non posso. Dobbiamo ubriacarci. - Va bene. 99 00:07:21,577 --> 00:07:24,704 Dai, sono stanco, affamato, e' una giornata di merda, dammi 40. 100 00:07:24,819 --> 00:07:27,840 Te ne do 30. Non fare cazzate. E' priorita' massima. 101 00:07:31,207 --> 00:07:32,161 Ehi, Wilee. 102 00:07:32,276 --> 00:07:34,530 Tu ed io! Central Park. Solo un giro. 103 00:07:34,953 --> 00:07:36,182 Semplice gara in bici. 104 00:07:36,297 --> 00:07:39,384 Niente trucchi e agganci ai paraurti. Nessuna delle tue stronzate da fattorino. 105 00:07:39,499 --> 00:07:42,009 Ti faccio il culo! Hai visto le mie cosce? 106 00:07:42,124 --> 00:07:43,706 Hai visto le mie, di cosce? 107 00:08:06,099 --> 00:08:07,058 Cosa vuoi? 108 00:08:07,329 --> 00:08:10,014 - Ti piace l'elastam, ora? - Alla tua destra! 109 00:08:10,860 --> 00:08:13,756 Dio, puoi scordarti Manny? Mi aiuta solo col trasloco. 110 00:08:13,871 --> 00:08:15,614 Trasloco? Vi trasferite? 111 00:08:15,729 --> 00:08:18,031 - No, io vado. Lei rimane. - Perche'? 112 00:08:18,146 --> 00:08:20,808 Non mi va di parlarne. Vuole che me ne vada in giornata. 113 00:08:20,923 --> 00:08:22,424 Hai litigato pure con lei? 114 00:08:22,539 --> 00:08:23,594 Ti richiamo. 115 00:08:24,112 --> 00:08:24,879 Merda. 116 00:08:43,838 --> 00:08:45,372 Ehi, conducila a mano! 117 00:08:49,113 --> 00:08:49,929 Wilee? 118 00:08:50,180 --> 00:08:51,166 Oh, sei tu. 119 00:08:51,281 --> 00:08:52,384 Ehi... amico. 120 00:08:53,239 --> 00:08:54,351 Cosa fai di bello? 121 00:08:54,466 --> 00:08:56,603 Il solito. Brucio semafori, uccido pedoni... 122 00:08:56,718 --> 00:09:00,207 - So che non ti sei mai iscritto all'Albo. - E' in programma. 123 00:09:00,322 --> 00:09:01,479 Non preoccuparti. 124 00:09:01,594 --> 00:09:03,927 Pare che se sniffi Ritalin, e' una passeggiata. 125 00:09:04,042 --> 00:09:05,960 Saggio consiglio, signor Hand. 126 00:09:10,279 --> 00:09:13,264 Oh! Ehi, Nima. Non mi hanno detto che venivi tu. E' questo? 127 00:09:13,379 --> 00:09:16,592 Deve arrivare per le 7:00. Consegna solo a Sorella Chen. 128 00:09:16,824 --> 00:09:19,733 - Dove devo andare? - Chinatown. 147, Doyers. 129 00:09:20,322 --> 00:09:23,055 - E' una cosa difficile? - Per qualcuno forse. 130 00:09:23,249 --> 00:09:27,469 - E' una via stretta, difficile da vedere. - La trovero'. Ora sono le... 5:33. 131 00:09:28,378 --> 00:09:31,207 Firma qui e scrivi il tuo nome qui, per favore. 132 00:09:33,439 --> 00:09:34,823 - Tu stai bene? - Mmm. 133 00:09:34,938 --> 00:09:37,568 Ho sentito che hai avuto problemi coi coinquilini. 134 00:09:37,683 --> 00:09:40,893 - Mi spiace, vi ho presentate io. - Consegna solo a Sorella Chen. 135 00:09:41,008 --> 00:09:42,735 Deve arrivare per le 7:00. 136 00:09:43,319 --> 00:09:45,042 E' estremamente importante. 137 00:09:45,392 --> 00:09:46,495 Lo e' sempre. 138 00:09:52,410 --> 00:09:53,994 Mi servirebbe la busta. 139 00:09:57,797 --> 00:09:59,379 Grazie, buona giornata. 140 00:10:04,749 --> 00:10:05,420 Ehi! 141 00:10:05,806 --> 00:10:07,053 Oh, ehi, eccoti. 142 00:10:35,978 --> 00:10:36,649 Ehi! 143 00:10:37,593 --> 00:10:38,943 Ehi, scusa, fattorino. 144 00:10:39,038 --> 00:10:41,081 Quella busta che ha preso, me la deve ridare. 145 00:10:41,177 --> 00:10:42,413 - Chi sei? - Forrest J. Ackerman. 146 00:10:42,509 --> 00:10:44,594 Capo della sicurezza del campus. Chi te l'ha data 147 00:10:44,690 --> 00:10:46,435 non puo' servirsi del conto della scuola. 148 00:10:46,531 --> 00:10:49,392 E' una cosa interna su cui sto indagando. Non e' un tuo problema. 149 00:10:49,488 --> 00:10:51,092 Posso avere la busta, per favore? 150 00:10:51,188 --> 00:10:55,047 Be', una volta nella borsa, rimane li' salvo che lo dica un responsabile. 151 00:10:55,162 --> 00:10:57,959 Bene. Chiamalo. Parlero' con lui. Ho qui la ricevuta. 152 00:10:58,074 --> 00:10:59,896 - Te l'ha data Nima? - Chi? 153 00:11:00,597 --> 00:11:01,316 Nima. 154 00:11:01,758 --> 00:11:04,348 Non conosci il nome della donna su cui stai investigando? 155 00:11:04,444 --> 00:11:07,661 Si'. Nima, giusto. Scusa, non avevo capito. Avevi la bocca piena. 156 00:11:07,757 --> 00:11:11,315 Il fatto e' che la compagnia per cui lavoro si chiama 'Security Courier'. 157 00:11:11,748 --> 00:11:13,981 Vuol dire che quando la gente ci da' qualcosa, 158 00:11:14,077 --> 00:11:16,423 non la diamo al primo che incontriamo, quindi... 159 00:11:16,519 --> 00:11:19,452 Ascolta, ho appena speso 7 dollari per questo delizioso burrito, 160 00:11:19,548 --> 00:11:23,384 quindi se ti spostassi e me lo lasciassi mangiare, sarebbe fantastico. 161 00:11:23,747 --> 00:11:24,748 Come ti chiami? 162 00:11:24,972 --> 00:11:26,485 - Wilee. - Wilee. 163 00:11:27,142 --> 00:11:29,547 Wile E? Come il coyote? 164 00:11:30,514 --> 00:11:31,742 - Che carino. - Grazie. 165 00:11:31,838 --> 00:11:33,756 Hai un nome vero? Una ragazza? 166 00:11:33,977 --> 00:11:36,759 Una famiglia? Persone a cui frega di rivederti? 167 00:11:37,330 --> 00:11:38,529 Chi sei, amico? 168 00:11:38,681 --> 00:11:40,886 Sono un tizio con cui non scherzare. 169 00:11:44,839 --> 00:11:46,133 Reggimi il burrito. 170 00:11:50,370 --> 00:11:51,042 Ehi! 171 00:11:54,317 --> 00:11:55,899 Buona giornata, idiota! 172 00:11:56,947 --> 00:11:57,666 Va bene... 173 00:12:17,255 --> 00:12:18,658 Volevo solo dire che mi spiace. 174 00:12:18,754 --> 00:12:22,353 Quella cosa era importante per me. Forse a te non frega un cazzo... 175 00:12:22,449 --> 00:12:24,353 No, era importante. L'ho solo scordato, tutto qui. 176 00:12:24,449 --> 00:12:25,636 Ok, ho capito. 177 00:12:25,998 --> 00:12:28,780 - Questo e' il terzo 'mi dispiace'. - In realta' sono solo 2. 178 00:12:28,876 --> 00:12:31,877 Be', hai attaccato su uno, quindi e' colpa tua. 179 00:12:31,973 --> 00:12:34,886 Non capisco. Onestamente? Attenti! 180 00:12:34,982 --> 00:12:37,044 Scusate. Io proprio non capisco. 181 00:12:37,682 --> 00:12:40,549 Cioe', hai l'opportunita' e tutto quel potenziale e lo sprechi. 182 00:12:40,645 --> 00:12:43,228 Perche' ne parliamo? Hai capito. Fai cio' che faccio io. 183 00:12:43,319 --> 00:12:46,883 No, non come te, Wilee. Ho messo il freno sulla mia bici, e lo uso. 184 00:12:46,979 --> 00:12:49,174 Gia', e quel freno t'ammazzera'. Dovresti sbarazzartene. 185 00:12:49,269 --> 00:12:51,516 Le cose peggiori mi sono capitate quando avevo un freno. 186 00:12:51,611 --> 00:12:53,660 - I freni sono mortali. - Sai? 187 00:12:54,522 --> 00:12:56,957 Quello che dici non e' piu' cosi' carino. 188 00:12:57,072 --> 00:12:58,649 Potresti avere qualsiasi lavoro. 189 00:12:58,745 --> 00:13:01,622 Quando vedo uno della mia eta' in completo grigio 190 00:13:01,969 --> 00:13:04,022 mi fa seccare le palle fino allo stomaco. 191 00:13:04,137 --> 00:13:05,240 Come ti pare. 192 00:13:05,566 --> 00:13:06,410 Ciao, Alonzo. 193 00:13:06,505 --> 00:13:09,525 Siamo pagati per andare in bici. Cosa ci potrebbe essere di meglio? 194 00:13:09,621 --> 00:13:10,879 Sai perche' vado in bici? 195 00:13:10,975 --> 00:13:13,420 Perche' odio servire ai tavoli. Grazie. 196 00:13:13,600 --> 00:13:16,843 Senti, mi spiace non essere venuto a quella tua cosa scolastica. 197 00:13:16,939 --> 00:13:19,705 - Ma cosa vuoi che faccia ora? - 'Cosa scolastica'? 198 00:13:19,801 --> 00:13:22,452 Era la laurea e te la sei persa per una corsa! 199 00:13:22,547 --> 00:13:25,234 So che mi ci sono voluti 8 anni per la laurea, ma... 200 00:13:25,349 --> 00:13:28,269 vorrei un lavoro decente e stare dietro una scrivania. 201 00:13:28,365 --> 00:13:30,941 Non mi serve qualcuno che mi dica che non conta 202 00:13:31,037 --> 00:13:32,724 perche' e' importante per me. 203 00:13:32,820 --> 00:13:35,265 E devo sapere di poter contare su di te. 204 00:13:36,336 --> 00:13:37,151 Pronto? 205 00:13:37,503 --> 00:13:39,137 - Devo andare. - Come no. 206 00:13:39,252 --> 00:13:40,547 Ti richiamo dopo. 207 00:13:43,970 --> 00:13:45,073 Ehi, che fai? 208 00:13:45,168 --> 00:13:47,477 L'idiota? Cosa cavolo hai che non va? 209 00:13:47,573 --> 00:13:50,429 Andiamo figliolo, e' sciocco. Ti sbuccerai un ginocchio. 210 00:13:50,525 --> 00:13:52,543 Penso che andra' tutto bene. Grazie, pero'. 211 00:13:52,639 --> 00:13:54,157 Fermati laggiu'. 212 00:13:54,978 --> 00:13:55,745 Forza. 213 00:13:57,031 --> 00:13:59,699 Sei un ragazzo molto poco collaborativo, lo sai? 214 00:13:59,795 --> 00:14:01,425 - Forza, dammela! - No! 215 00:14:05,171 --> 00:14:06,418 Abbi cura di te! 216 00:14:07,839 --> 00:14:08,751 Oh, merda! 217 00:14:42,655 --> 00:14:43,422 Merda. 218 00:14:45,348 --> 00:14:47,266 Sto inseguendo una bicicletta. 219 00:15:16,868 --> 00:15:17,635 Gesu'. 220 00:15:48,314 --> 00:15:49,081 Furbo. 221 00:15:52,009 --> 00:15:53,736 - Cretino! - Hai ragione! 222 00:15:53,936 --> 00:15:56,034 - Maniaco! - Scusi! Colpa mia! 223 00:15:59,520 --> 00:16:01,430 Ehi! Dammi la busta! 224 00:16:02,425 --> 00:16:03,050 Cosa? 225 00:16:03,146 --> 00:16:05,896 - Mi hai sentito, stronzetto. - Mi dispiace, non ti sento! 226 00:16:05,992 --> 00:16:07,957 Ma che ti frega? Forza! 227 00:16:09,496 --> 00:16:12,062 Dammi quella maledetta busta! 228 00:16:12,360 --> 00:16:14,117 Ah quella? No. 229 00:16:19,878 --> 00:16:20,744 Mer... 230 00:16:20,840 --> 00:16:22,510 No, no, no, no, no, no. 231 00:16:28,903 --> 00:16:31,256 Vorrei solo che non andassero sul marciapiede, mi capisce? 232 00:16:31,352 --> 00:16:34,373 Cioe', ascolta, capisco che avete un lavoro da fare. 233 00:16:35,211 --> 00:16:36,122 Mi scusi! 234 00:16:45,281 --> 00:16:46,317 Ehi, ehi, ehi! 235 00:16:46,413 --> 00:16:48,310 Ehi, ehi! Rallenta! 236 00:16:55,105 --> 00:16:58,414 Lo vedi? Te l'ho detto che non sarebbe finita bene per te. 237 00:17:00,647 --> 00:17:01,894 Dove sei andato? 238 00:17:03,778 --> 00:17:04,449 Ehi! 239 00:17:05,075 --> 00:17:06,034 Vieni qui! 240 00:17:11,627 --> 00:17:12,298 Ehi! 241 00:17:16,720 --> 00:17:17,679 Sei pazzo? 242 00:17:18,929 --> 00:17:21,758 Polizia di New York! Voglio parlarti un attimo! 243 00:17:21,873 --> 00:17:22,832 Grandioso. 244 00:17:24,681 --> 00:17:25,859 Ehi! Fermati! 245 00:17:29,241 --> 00:17:29,913 Ehi! 246 00:17:32,989 --> 00:17:34,187 Delinquenti! 247 00:17:36,651 --> 00:17:38,465 Maglietta rossa in bicicletta! 248 00:17:38,560 --> 00:17:39,999 Polizia di New York! 249 00:17:41,512 --> 00:17:44,533 Hai appena causato un incidente la' dietro! Accosta! 250 00:17:47,076 --> 00:17:48,103 Forza. 251 00:18:00,777 --> 00:18:01,688 Oh, merda! 252 00:18:14,841 --> 00:18:16,040 Il mio bambino! 253 00:18:43,361 --> 00:18:44,129 Merda. 254 00:18:45,507 --> 00:18:46,560 Stronzetto. 255 00:18:53,761 --> 00:18:56,464 - Grazie per avermi aiutato. - Lo sai che ci sono sempre per te. 256 00:18:56,560 --> 00:18:59,677 Be', non ce l'avrei mai fatta da sola, percio' grazie. 257 00:19:00,317 --> 00:19:02,235 Ascolta, non sono affari miei, 258 00:19:02,613 --> 00:19:06,018 ma ti sei risparmiata degli infarti rompendo con il coyote. 259 00:19:06,214 --> 00:19:08,419 Cioe', seriamente, lo sai, e' pazzo. 260 00:19:08,515 --> 00:19:10,281 E non e' un grande ciclista o simili. 261 00:19:10,377 --> 00:19:13,590 Cioe', e' solo spericolato, ecco tutto. Non ha abilita'. 262 00:19:19,399 --> 00:19:22,235 Mi batte nelle consegne solo perche' e' mentalmente instabile. 263 00:19:22,331 --> 00:19:25,644 Cioe', quella stronzata di bici. Sai, niente freni, niente marce... 264 00:19:25,740 --> 00:19:27,755 - E' ridicolo. - Si', ti sento. 265 00:19:27,851 --> 00:19:30,516 Ascolta, pensaci, ok? 266 00:19:30,928 --> 00:19:32,879 Si' e' rotto la clavicola sinistra 2 volte. 267 00:19:32,975 --> 00:19:35,309 Un paio di commozioni celebrali, un chiodo nel polso. 268 00:19:35,405 --> 00:19:37,870 Perche' faceva tutte quelle evoluzioni. Ora non le fa piu'. 269 00:19:37,966 --> 00:19:39,740 Si', certo, ma come pedala... 270 00:19:41,213 --> 00:19:44,042 - Che cosa ti fa capire? - Quanto lo amo, credo. 271 00:19:44,771 --> 00:19:47,456 Allora ha confusione nelle priorita', tesoro. 272 00:19:53,950 --> 00:19:55,894 Si'. No, Manny. 273 00:19:58,785 --> 00:20:02,165 Ehi, la mia coinquilina e' in qualche guaio e non mi risponde. 274 00:20:02,261 --> 00:20:05,762 Puoi lasciarmi oltre la Broadway? Per favore? La devo trovare. 275 00:20:05,858 --> 00:20:07,776 - Va bene. Si', si' - Grazie. 276 00:20:23,204 --> 00:20:24,339 Gesu'. 277 00:20:24,897 --> 00:20:25,986 Merda. 278 00:20:30,042 --> 00:20:32,536 - Questo idiota ha cercato... - Ti sento. 279 00:20:32,895 --> 00:20:33,806 Mi scusi. 280 00:20:34,737 --> 00:20:37,145 Un tizio ha tentato di rapinarmi e di investirmi con la sua auto. 281 00:20:37,241 --> 00:20:38,479 - E' ferito? - No. 282 00:20:38,575 --> 00:20:40,826 - Vuole sporgere una denuncia? - No, voglio farlo arrestare. 283 00:20:40,922 --> 00:20:42,952 E' tipo tentato omicidio colposo o qualcosa di simile. 284 00:20:43,048 --> 00:20:44,079 Si' Vostro Onore? Si sieda, 285 00:20:44,175 --> 00:20:47,599 - verranno a prendere la dichiarazione. - Ho anche una foto della sua targa. 286 00:20:47,695 --> 00:20:50,015 Fantastico. Si sieda, qualcuno verra' subito da lei. 287 00:20:50,111 --> 00:20:51,741 Grazie, per il disturbo. 288 00:21:14,097 --> 00:21:15,248 Porca miseria. 289 00:21:16,644 --> 00:21:18,514 - Ehi! Guarda guarda. - Ehi. 290 00:21:18,913 --> 00:21:20,881 Il detective Monday ci onora della sua presenza. 291 00:21:20,996 --> 00:21:22,374 Si', scusate, ho fatto tardi. 292 00:21:22,489 --> 00:21:24,655 Tua moglie aveva molte richieste insolite. 293 00:21:24,770 --> 00:21:27,743 - Si'? Ha ancora quello sfogo? - Si'. L'ho evitato. 294 00:21:28,483 --> 00:21:30,388 Oh, che hai alla faccia, Monday? 295 00:21:30,503 --> 00:21:33,176 Ho un ascesso ad un dente del cavolo, piccolo bastardo. 296 00:21:33,291 --> 00:21:36,060 Vado dal dentista e quello stronzo mi lascia in sala d'attesa un'ora e mezza. 297 00:21:36,175 --> 00:21:38,796 Alla fine mi fa sedere sulla poltrona, gli da' un'occhiata, 298 00:21:38,911 --> 00:21:41,226 e me lo strappa via dalla bocca. Ci credete? 299 00:21:41,341 --> 00:21:43,787 Gia', e' per questo che sono in ritardo. 300 00:22:02,895 --> 00:22:03,566 Si'. 301 00:22:09,118 --> 00:22:11,516 Si'. Ti ho fregato, stavolta, coglione. 302 00:22:12,984 --> 00:22:15,046 Guarda che roba, guarda che roba! 303 00:22:16,469 --> 00:22:17,877 Cristo, mi prendi in giro! 304 00:22:17,992 --> 00:22:19,939 Porca troia! 305 00:22:20,290 --> 00:22:20,914 No! 306 00:22:21,418 --> 00:22:24,612 Prossima volta piu' fortuna, Bobby, eh? Non brutta mano, non brutta mano. 307 00:22:24,727 --> 00:22:25,830 Quasi, Bobby. 308 00:22:29,324 --> 00:22:30,614 Tutto bene, Bobby? 309 00:22:30,730 --> 00:22:33,207 Oh, alla grande. Devo solo prendere la mano, tutto qua. 310 00:22:33,322 --> 00:22:34,964 Come sempre, come sempre. 311 00:22:35,079 --> 00:22:36,603 Signor Monday,(lunedi') 312 00:22:36,718 --> 00:22:37,869 signor Sunday. (martedi'/fortunello) 313 00:22:40,524 --> 00:22:41,291 Rivincita. 314 00:22:44,579 --> 00:22:45,394 Ehila'? 315 00:22:45,509 --> 00:22:46,277 Rivincita. 316 00:22:54,101 --> 00:22:56,268 - Ti offro una coca, Bobby. - No, grazie. Mi servono 5.000 dollari. 317 00:22:56,383 --> 00:22:58,300 - Qual e' il problema? - Siamo a 17.000. 318 00:22:58,415 --> 00:22:59,752 Il mio numero fortunato. 319 00:22:59,867 --> 00:23:02,842 Questo gioco non fa per te, amico. Il Pai Gow non e' per americani. 320 00:23:02,957 --> 00:23:05,272 - Il signor Lin pensa... - Che pensa il signor Lin? Eh? 321 00:23:05,388 --> 00:23:07,485 Non puo' chiudere perche' uno sbirro gli deve dei soldi? 322 00:23:07,600 --> 00:23:10,194 - Ok, dai, non lo pensi veramente. - 72esima. Brooklyn Players. 323 00:23:10,309 --> 00:23:12,945 Cadono tutti, alla fine. Cadono tutti, Charlie Chan. 324 00:23:13,060 --> 00:23:16,271 - Forse ti serve un po' d'aria fresca. - Fatti una passeggiata al parco! 325 00:23:16,386 --> 00:23:17,824 Voglio la rivincita! 326 00:23:22,398 --> 00:23:24,711 Scusate, scusate, scusate, scusate. Scusate. 327 00:23:24,827 --> 00:23:25,690 Scusa. 328 00:23:25,985 --> 00:23:28,067 Senti, se hai davvero bisogno di soldi... 329 00:23:28,182 --> 00:23:30,100 - non dovrei dirtelo. - Cosa? 330 00:23:30,525 --> 00:23:32,312 Sai quello stronzo per cui lavora mia sorella? 331 00:23:32,427 --> 00:23:34,318 - Si'. - Dice che hanno un carico importante 332 00:23:34,433 --> 00:23:37,165 in arrivo da un hawala a Morningside, stasera. 333 00:23:37,715 --> 00:23:39,768 - Quanto vale? - 50.000 dollari. 334 00:23:39,883 --> 00:23:41,627 E quel carico equivale a contanti. 335 00:23:41,742 --> 00:23:43,575 Se prendi quella roba e la porti qui, 336 00:23:43,690 --> 00:23:45,405 i tuoi problemi con noi sono finiti. 337 00:23:45,520 --> 00:23:48,551 Magari mi prendo una piccola provvigione, diciamo un terzo. 338 00:23:48,667 --> 00:23:51,448 Il signor Lin si prende il resto, e siete pari. 339 00:23:52,212 --> 00:23:54,777 Cosa ti sembro, un ladruncolo? Sono un poliziotto. 340 00:23:54,892 --> 00:23:56,810 Sembro un borsaiolo, un rapinatore? 341 00:23:56,925 --> 00:23:58,730 Sto solo cercando di aiutarti. 342 00:23:58,845 --> 00:24:02,716 Se non vuoi, allora fai il duro, vai allo Shy, prendi quello che vuoi. 343 00:24:03,515 --> 00:24:06,403 Il signor Lin si prende i suoi 17.000, e tu sei a posto. 344 00:24:06,518 --> 00:24:07,059 Si'. 345 00:24:11,989 --> 00:24:13,413 - Interessi? - 20 per cento. 346 00:24:13,528 --> 00:24:15,398 - Ridicolo. - Non accettare. 347 00:24:15,739 --> 00:24:18,378 - Dai nostri amici di Ozone Park? - Ti piacerebbe. 348 00:24:18,493 --> 00:24:19,874 - Brighton Beach. - Cazzo, no. 349 00:24:19,989 --> 00:24:21,667 Sul serio, non accettare. 350 00:24:23,711 --> 00:24:24,574 Dammeli. 351 00:24:35,729 --> 00:24:36,880 Ehi, dove vai? 352 00:24:46,346 --> 00:24:48,656 - Li ha portati dall'altra parte. - Ora le ho viste tutte. 353 00:24:48,771 --> 00:24:50,590 Guarda quel pazzo bastardo. 354 00:25:07,571 --> 00:25:08,434 Andiamo. 355 00:25:09,797 --> 00:25:11,767 Si', andiamo, andiamo. 356 00:25:13,100 --> 00:25:14,980 Sicuro di volerli puntare tutti in una mano? 357 00:25:15,095 --> 00:25:16,390 Si', sono sicuro. 358 00:25:17,897 --> 00:25:18,760 Andiamo. 359 00:25:19,050 --> 00:25:20,297 E' quella buona. 360 00:25:21,465 --> 00:25:23,815 Vediamo, cos'abbiamo qui? Cos'abbiamo? 361 00:25:24,488 --> 00:25:26,598 Fatti gli affari tuoi, ok, amico? 362 00:25:27,145 --> 00:25:28,392 Non sono finito. 363 00:25:28,889 --> 00:25:30,619 6+7 fa schifo! 364 00:25:30,734 --> 00:25:31,905 6 + 5 fa schifo! 365 00:25:32,020 --> 00:25:35,112 8 + 5 fa 6... fa 7... fa schifo. 366 00:25:35,227 --> 00:25:37,706 Fa tutto schifo, qualunque conto fai. 367 00:25:38,107 --> 00:25:39,114 Uno schifo! 368 00:25:39,556 --> 00:25:40,563 Uno schifo! 369 00:25:41,510 --> 00:25:42,181 Si'. 370 00:25:43,267 --> 00:25:45,856 Chissenefrega, chissenefrega. Grazie mille. 371 00:25:51,605 --> 00:25:54,050 - E' un elenco telefonico cinese? - Si'. 372 00:25:56,303 --> 00:25:57,790 Non fermarti di gia'. 373 00:25:59,013 --> 00:26:02,657 Cos'e', ti stai stancando? Ehi, aspetta un attimo, aspetta, oh... 374 00:26:06,317 --> 00:26:07,659 Stanco? Col cazzo. 375 00:26:16,621 --> 00:26:17,915 Cosa... questo... 376 00:26:19,329 --> 00:26:20,911 questo e' il mio dente! 377 00:26:21,080 --> 00:26:22,448 Pezzo di merda! 378 00:26:22,563 --> 00:26:24,673 Avevo detto niente di permanente! 379 00:26:25,025 --> 00:26:27,279 Ehi, sto parlando con te! Vieni qui! 380 00:26:27,543 --> 00:26:31,783 Ci sono delle dannate regole, cazzo! Ok? Credi non siano valide? 381 00:26:31,898 --> 00:26:33,763 Mi prendo dei bernoccoli, se passo il limite, 382 00:26:33,878 --> 00:26:35,873 ma pensi che mi ricrescano i denti, alla mia eta'? 383 00:26:35,988 --> 00:26:37,990 - Il signor Lin... - Cosa? Il signor Lin! 384 00:26:38,105 --> 00:26:38,777 Ehi! 385 00:26:39,952 --> 00:26:42,350 Che cosa? E' il signor Lin che comanda? 386 00:26:42,983 --> 00:26:46,444 Il signor Lin e' il presidente degli Stati Uniti? 387 00:26:47,536 --> 00:26:49,447 Lasciate che vi dica una cosa, ragazzi. 388 00:26:49,562 --> 00:26:51,431 Io sono un poliziotto! 389 00:26:52,865 --> 00:26:55,641 Voi questo non lo fate! 390 00:27:02,672 --> 00:27:05,112 Ehi. Andiamo, non era cosi' forte. 391 00:27:10,261 --> 00:27:12,515 Stara' bene. Andiamo. Andiamo, papi. 392 00:27:14,698 --> 00:27:16,232 Si', eccolo qua. Vedi? 393 00:27:19,186 --> 00:27:21,104 Porta il tuo amico a Bellevue. 394 00:27:25,436 --> 00:27:27,655 14 minuti. Li ho cronometrati. 395 00:27:28,010 --> 00:27:31,990 E' il tempo che ti ci e' voluto per inzupparti di benzina e darti fuoco. 396 00:27:33,980 --> 00:27:34,796 Quel... 397 00:27:36,016 --> 00:27:38,174 quel carico di cui stavi parlando? 398 00:27:39,003 --> 00:27:41,161 Credo che mi servira' l'indirizzo. 399 00:27:43,798 --> 00:27:46,819 Gia', quel dannato dentista. Vi va bene come motivo? 400 00:27:47,032 --> 00:27:49,238 Due ore sulla poltrona. Ci credete? 401 00:27:50,242 --> 00:27:52,160 Be', un uomo deve fare l'uomo. 402 00:27:52,904 --> 00:27:55,734 Vado a prendere la mia... morfina. Torno subito. 403 00:28:43,156 --> 00:28:45,506 - Sai, pensavo ai pompieri. - Perche'? 404 00:28:45,776 --> 00:28:49,036 Di come escono insieme, come lavorano. Cucinano la pasta. 405 00:28:49,711 --> 00:28:51,011 Posano per i calendari. 406 00:28:51,126 --> 00:28:52,837 - Di che parli? - Dovremmo farlo. 407 00:28:52,952 --> 00:28:55,110 Io non poso per nessun calendario. 408 00:29:01,608 --> 00:29:02,969 Niente asciugamani? 409 00:29:03,085 --> 00:29:04,092 Deprimente. 410 00:29:31,877 --> 00:29:35,063 - Ehi, guarda chi c'e', Lance Armstrong. - Ehi, come va? 411 00:29:35,178 --> 00:29:37,720 - Ciao, ragazzi. - Ehi, aspetta un attimo. 412 00:29:38,129 --> 00:29:39,654 - Che c'e'? - Che hai fatto? 413 00:29:39,769 --> 00:29:42,311 Uno in bicicletta mi ha fatto un culo tanto. 414 00:29:42,426 --> 00:29:44,727 - Cristo, stai bene? - Si', sto bene. 415 00:29:46,980 --> 00:29:48,731 Monday, dai, dobbiamo vedere quel tipo. 416 00:29:48,846 --> 00:29:49,949 Si', va bene. 417 00:29:54,465 --> 00:29:57,102 Monday, sul serio, dobbiamo andare. Andiamo! 418 00:29:57,803 --> 00:29:59,956 Stavolta gli parli tu. A te risponde meglio. 419 00:30:00,071 --> 00:30:01,862 Davvero? Non so perche'. 420 00:30:02,397 --> 00:30:03,786 Non sopporto quel tipo. 421 00:30:03,901 --> 00:30:05,483 Gia', ma lui non lo sa. 422 00:30:13,903 --> 00:30:15,713 Monday... vieni? 423 00:30:17,711 --> 00:30:18,910 Ehm, si', ho... 424 00:30:20,232 --> 00:30:23,013 ho dimenticato le cartucce. Ci vediamo li', ok? 425 00:30:23,363 --> 00:30:26,192 - Chi e' che si dimentica le cartucce? - Monday. 426 00:30:56,509 --> 00:30:57,276 Merda. 427 00:31:05,805 --> 00:31:07,669 Ehi, maglietta rossa! Polizia di New York! 428 00:31:07,784 --> 00:31:08,983 Eddai, cazzo! 429 00:31:11,935 --> 00:31:13,142 Va bene. Si'. 430 00:31:14,124 --> 00:31:15,939 Oh, davvero? Ci sto lavorando. 431 00:31:16,055 --> 00:31:17,434 - E' morto. - Cosa? 432 00:31:17,549 --> 00:31:20,128 Il tipo che hai picchiato, Bobby. Non e' arrivato in ospedale. 433 00:31:20,243 --> 00:31:23,216 Hai un vero talento per peggiorare le cose, lo sai? 434 00:31:24,651 --> 00:31:25,705 Maledizione. 435 00:31:26,290 --> 00:31:27,057 Ehm... 436 00:31:27,221 --> 00:31:29,466 - faro' ammenda. - Inizia coi soldi. 437 00:31:29,581 --> 00:31:33,945 Prendi quel carico. Portalo al negozio del signor Lin sulla 28esima. Hai un'ora. 438 00:31:45,251 --> 00:31:46,062 Occhio! 439 00:31:46,373 --> 00:31:48,243 Attenti, attenti. Spostatevi. 440 00:31:56,761 --> 00:31:59,447 Polizia! Alla sua sinistra, signora, attenta! 441 00:32:01,495 --> 00:32:02,645 Cristo Santo! 442 00:32:04,219 --> 00:32:05,705 Cosa vuoi che faccia? 443 00:32:11,844 --> 00:32:13,857 Salve a tutti! Restate fermi! 444 00:32:13,972 --> 00:32:16,370 Signora, stia ferma! Bene cosi', brava. 445 00:32:19,201 --> 00:32:22,030 Polizia! Sono di passaggio. Signora, per favore. 446 00:32:22,251 --> 00:32:23,450 Attento, bello! 447 00:32:36,392 --> 00:32:37,425 Ehi, amico! 448 00:32:40,647 --> 00:32:42,557 Oddio! Fermati subito! 449 00:32:50,207 --> 00:32:52,701 Peggiori la tua situazione, giuro su Dio! 450 00:32:53,527 --> 00:32:57,220 Tenete indietro i bambini! Teneteli indietro! Polizia di New York! 451 00:33:04,870 --> 00:33:05,685 Oh, no! 452 00:33:09,852 --> 00:33:11,440 Maledizione! 453 00:33:52,528 --> 00:33:53,565 Signore! 454 00:33:53,648 --> 00:33:54,882 Da quella parte. 455 00:33:56,768 --> 00:33:58,782 Tirate dentro le braccia! 456 00:34:25,941 --> 00:34:26,702 Spedizioni. 457 00:34:26,817 --> 00:34:29,813 - Che mi hai fatto? Che diavolo porto? - Wilee? Dove sei? 458 00:34:29,928 --> 00:34:32,768 Non trasporto droga, o quel che diavolo e'! 459 00:34:32,883 --> 00:34:34,623 Non e' droga. Non puo' esserlo. 460 00:34:34,739 --> 00:34:37,544 E' di un'universita' rispettabile della costa est. Forse e' droga. 461 00:34:37,659 --> 00:34:38,305 Gia'. 462 00:34:38,420 --> 00:34:41,777 Ascoltami. Ho rischiato il culo 3 volte, negli ultimi 20 minuti! 463 00:34:41,892 --> 00:34:43,057 E non era colpa mia! 464 00:34:43,172 --> 00:34:45,172 Qualcuno ti perseguita? Ti servono rinforzi? 465 00:34:45,287 --> 00:34:47,253 No. Voglio solo sbarazzarmene. 466 00:34:47,478 --> 00:34:50,642 Be', non ho nessun altro. C'e' solo Tito e non posso mandarlo cosi' a nord. 467 00:34:50,757 --> 00:34:52,962 Sembra avere 98 anni. Senza offesa. 468 00:34:54,390 --> 00:34:57,638 Chiamali e di' che gli riporto la busta, va bene? Ne ho abbastanza. 469 00:34:57,753 --> 00:35:00,634 No, no, non riportarla! Dai! Wilee! 470 00:35:04,190 --> 00:35:05,561 Manny. 471 00:35:05,938 --> 00:35:07,665 Proprio chi volevo vedere. 472 00:35:08,419 --> 00:35:09,330 Che c'e'? 473 00:35:35,288 --> 00:35:38,549 Si', pronto. Chiamo per un ordine che avete appena preso. 474 00:35:40,866 --> 00:35:42,113 Numero d'ordine? 475 00:35:43,714 --> 00:35:46,952 Gia', gia', ce l'ho qui. 2-2-3-1-9-7-0. 476 00:35:49,943 --> 00:35:51,187 Si', esatto. 477 00:35:52,482 --> 00:35:55,407 Devo cambiare l'indirizzo di consegna della busta. 478 00:35:57,689 --> 00:36:00,902 Si'. A me, Forrest J. Ackerman, il preside. 479 00:36:09,643 --> 00:36:11,798 Ora ho quell'appuntamento. Ci vediamo tra poco. 480 00:36:11,913 --> 00:36:12,958 D'accordo. 481 00:36:42,409 --> 00:36:43,718 - Ciao. - Ehi. 482 00:36:43,969 --> 00:36:46,566 Quasi finito. Un mio amico m'ha prestato un camion per il trasloco, 483 00:36:46,681 --> 00:36:48,567 quindi andro' via per le 6:00. 484 00:36:48,889 --> 00:36:49,704 Grazie. 485 00:36:50,330 --> 00:36:53,077 Scusa se e' tanto improvviso. Starai bene? 486 00:36:53,538 --> 00:36:56,199 Si'. Staro' da mia zia, finche' non trovero' casa. 487 00:36:56,314 --> 00:36:57,446 Bene, d'accordo. 488 00:36:57,561 --> 00:36:59,058 Ancora non so che sia successo. 489 00:36:59,173 --> 00:37:00,959 Ho fatto niente che t'ha fatto incazzare? 490 00:37:01,074 --> 00:37:03,663 No, te l'ho detto, e' una faccenda privata. 491 00:37:03,969 --> 00:37:04,832 Va bene. 492 00:37:05,888 --> 00:37:08,286 Scusami, devo occuparmi di alcune cose. 493 00:37:20,569 --> 00:37:21,750 Dove li hai presi? 494 00:37:21,865 --> 00:37:24,614 - Affari miei. Meglio se ne stai fuori. - Vuoi uscire con quelli? 495 00:37:24,729 --> 00:37:27,223 Sei a New York, non puoi girare con tutti quei soldi. 496 00:37:27,338 --> 00:37:29,174 - Dove vai? - In strada. 497 00:37:29,289 --> 00:37:30,705 - Dove? - Dalla manicure. 498 00:37:30,820 --> 00:37:33,889 - Il salone di manicure? - Devo farlo. Non ho scelta. 499 00:37:34,327 --> 00:37:35,627 D'accordo. Vengo con te. 500 00:37:35,743 --> 00:37:37,119 No, grazie. 501 00:38:26,181 --> 00:38:27,284 Signor Leung? 502 00:38:43,938 --> 00:38:45,856 - Polizia di New York. - Si'? 503 00:38:46,297 --> 00:38:47,400 Ha un minuto? 504 00:38:59,530 --> 00:39:00,686 Contali. 505 00:39:04,610 --> 00:39:06,847 Un sacco di soldi per una giovane donna. 506 00:39:06,962 --> 00:39:09,696 Mi ci sono voluti due anni. Faccio tre lavori. 507 00:39:10,850 --> 00:39:12,760 Il sogno americano, eh? 508 00:39:13,210 --> 00:39:14,695 Sarebbe fare tre lavori? 509 00:39:14,810 --> 00:39:16,447 Oggigiorno, si'. 510 00:39:19,075 --> 00:39:20,322 Parli mandarino? 511 00:39:20,810 --> 00:39:21,481 Si'. 512 00:39:22,673 --> 00:39:25,741 Se perdi il biglietto, non posso restituirti i soldi. 513 00:39:26,737 --> 00:39:27,678 E' chiaro? 514 00:39:28,316 --> 00:39:29,132 Capito? 515 00:39:31,530 --> 00:39:33,647 Il biglietto ora vale denaro. 516 00:39:34,451 --> 00:39:36,841 Per chiunque lo possegga. 517 00:39:39,470 --> 00:39:41,325 Se hai problemi, 518 00:39:42,087 --> 00:39:43,718 non chiamare la polizia, 519 00:39:44,490 --> 00:39:45,976 chiama questo numero. 520 00:39:48,532 --> 00:39:51,782 Gli Hawala risolvono da se' i propri problemi. 521 00:39:54,989 --> 00:39:57,320 Il denaro e' per una trafficante cinese? 522 00:39:57,435 --> 00:39:58,964 - Si'. - Chi? 523 00:39:59,411 --> 00:40:00,587 Sorella Chen. 524 00:40:00,703 --> 00:40:02,375 Non accetta contanti. 525 00:40:02,490 --> 00:40:04,648 - Mi ha mandato lei da voi. - Gia'. 526 00:40:04,763 --> 00:40:08,586 Hai detto a nessuno che venivi qui? 527 00:40:09,591 --> 00:40:11,126 Solo ad una mia amica. 528 00:40:12,210 --> 00:40:15,080 Questa citta' non e' il tuo paesino. 529 00:40:15,971 --> 00:40:19,237 Ti deruberebbero in molti, se sapessero cos'hai. 530 00:40:19,890 --> 00:40:21,776 La mia amica non lo direbbe a nessuno. 531 00:40:21,891 --> 00:40:24,368 Se l'ha fatto, forse ti stanno cercando. 532 00:40:31,177 --> 00:40:33,775 Qualcun altro puo' portare il biglietto al posto tuo? 533 00:40:34,011 --> 00:40:36,640 Qualcuno che non riconoscerebbero? 534 00:40:37,611 --> 00:40:38,570 Non lo so. 535 00:40:40,316 --> 00:40:41,179 Pensaci. 536 00:40:41,530 --> 00:40:44,643 Che il Budda vegli su di te. Addio. 537 00:41:05,310 --> 00:41:05,981 Ehi! 538 00:41:33,419 --> 00:41:34,856 Security Courier. 539 00:41:34,971 --> 00:41:36,496 Ehi, Nima. Come va? 540 00:41:36,611 --> 00:41:39,920 Ho un pacco dall'ufficio. Sara' pronto tra circa 10 minuti. 541 00:41:41,769 --> 00:41:43,164 Wilee e' disponibile? 542 00:41:43,279 --> 00:41:45,006 Si', e' qui. Dove andiamo? 543 00:41:45,312 --> 00:41:46,271 D'accordo. 544 00:41:47,131 --> 00:41:49,770 Si', va bene. Grande. Capito. 545 00:41:50,411 --> 00:41:53,240 Wilee, sei fortunato. La tua universita' chiama. 546 00:42:00,611 --> 00:42:01,379 Eddai! 547 00:42:30,255 --> 00:42:32,221 Anch'io sono felice di vederti. 548 00:42:33,183 --> 00:42:34,095 Mi scusi. 549 00:42:52,292 --> 00:42:53,299 Dannazione. 550 00:42:56,760 --> 00:42:57,767 Dannazione. 551 00:42:59,197 --> 00:43:00,705 - Ehi, mi scusi. - Si'. 552 00:43:00,820 --> 00:43:02,048 Polizia di New York. 553 00:43:02,131 --> 00:43:06,376 Cerco una giovane asiatica, 22-23 anni, maglia blu, pantaloni neri. 554 00:43:06,491 --> 00:43:08,369 E' passata circa un minuto fa. 555 00:43:08,484 --> 00:43:10,365 - Sa dove trovarla? - Mi lasci pensare. Si'. 556 00:43:10,480 --> 00:43:12,014 Ehi, conducila a mano! 557 00:43:12,761 --> 00:43:14,104 Si', credo di si'. 558 00:43:15,627 --> 00:43:17,210 Grazie. Buona giornata. 559 00:43:22,572 --> 00:43:25,049 Ehi! Ehi, l'ho trovata. 560 00:43:26,657 --> 00:43:27,472 Ehila'! 561 00:43:28,758 --> 00:43:32,431 Forrest J. Ackerman, Ufficio del Fisco, Unita' Indagini Frodi Postali. 562 00:43:32,546 --> 00:43:33,217 Si'? 563 00:43:33,332 --> 00:43:37,729 Ora, signorina, capisce che il sistema di trasferimento denaro che usa 564 00:43:37,844 --> 00:43:41,023 aggira circa 18 regole bancarie degli Stati Uniti? 565 00:43:41,852 --> 00:43:44,005 - Non credo di capire. - Si calmi. 566 00:43:44,120 --> 00:43:46,762 Non e' lei che rischia la galera. Almeno non credo. 567 00:43:46,852 --> 00:43:50,815 L'Hawala e' nota per perseguitare clandestini insospettabili. 568 00:43:50,930 --> 00:43:53,082 - Non sono clandestina. - Non ci serve approfondire. 569 00:43:53,197 --> 00:43:55,300 - Ho un visto studenti. - Con lei? 570 00:43:55,415 --> 00:43:56,177 A casa. 571 00:43:56,292 --> 00:43:58,593 Vede, dovrebbe averlo sempre con lei. 572 00:43:58,764 --> 00:44:01,330 Gia', lasciarlo a casa e' un buon modo per farsi espellere. 573 00:44:01,445 --> 00:44:03,769 Ma non dobbiamo andare subito all'Immigrazione per parlarne. 574 00:44:03,884 --> 00:44:06,575 Non e' proprio necessario. Dobbiamo sistemarla qui. 575 00:44:06,690 --> 00:44:10,622 Devo solo vedere la busta che le ha dato il mediatore Hawala. La prego. 576 00:44:12,564 --> 00:44:13,619 Non capisco. 577 00:44:14,844 --> 00:44:16,138 Cosa non capisce? 578 00:44:16,311 --> 00:44:18,756 Perche' uno che dice di essere del fisco 579 00:44:19,192 --> 00:44:21,396 ha un distintivo della polizia. 580 00:44:24,969 --> 00:44:25,736 Venga. 581 00:44:26,782 --> 00:44:27,645 Va bene. 582 00:44:29,293 --> 00:44:31,563 Che fa? Mi lasci! 583 00:44:32,173 --> 00:44:33,563 Va bene, saputella. 584 00:44:34,658 --> 00:44:37,449 Sai cos'ha detto che ho, lo strizzacervelli del personale? 585 00:44:37,564 --> 00:44:39,722 Problemi di controllo della rabbia. 586 00:44:40,945 --> 00:44:43,576 Tipo che ti serve una laurea per capire cosa sia. 587 00:44:43,691 --> 00:44:46,806 Te lo dico, cosi' capisci che e' nel tuo migliore interesse 588 00:44:46,921 --> 00:44:49,214 non mentirmi o farmi perdere tempo, 589 00:44:49,329 --> 00:44:51,366 ma darmi la dannata busta. 590 00:44:51,452 --> 00:44:54,665 Per favore, prima che perda la testa e ti tagli la gola. 591 00:44:55,313 --> 00:44:56,272 E' chiaro? 592 00:44:59,053 --> 00:44:59,868 Cos'e'? 593 00:45:06,348 --> 00:45:07,451 Che hai fatto? 594 00:45:14,892 --> 00:45:16,529 Maledizione. Maledizione! 595 00:45:18,569 --> 00:45:19,406 Ehi. 596 00:45:20,212 --> 00:45:21,418 Scusami. 597 00:45:21,533 --> 00:45:22,492 Fattorino! 598 00:45:23,198 --> 00:45:26,794 Quella busta che hai appena preso? Devo chiederti di rendermela. 599 00:45:29,348 --> 00:45:30,738 Che ci fai qui? 600 00:45:30,853 --> 00:45:32,518 - Che ti succede? - Niente. 601 00:45:32,633 --> 00:45:33,938 Non sembra. 602 00:45:34,053 --> 00:45:36,157 Sono problemi miei. E' una cosa personale. 603 00:45:36,272 --> 00:45:38,042 Ti ha trovato quel poliziotto? 604 00:45:38,816 --> 00:45:40,041 L'hai visto? 605 00:45:41,071 --> 00:45:42,315 Che gli hai detto? 606 00:45:42,430 --> 00:45:45,180 Ha detto che c'erano delle persone che volevano derubarti. 607 00:45:45,295 --> 00:45:46,715 Lui voleva aiutarti. 608 00:45:46,831 --> 00:45:49,317 - Si', mi ha aiutato tantissimo. - Che succede? 609 00:45:49,599 --> 00:45:52,084 - Non sei mia amica. Non siamo amiche. - Si' che lo siamo. 610 00:45:52,199 --> 00:45:55,075 Ti ho detto una sola cosa e tu hai quasi rovinato tutto. 611 00:45:55,191 --> 00:45:57,247 - Bado io a me stessa. - Nima! 612 00:45:57,362 --> 00:46:00,173 Devi iniziare a fidarti di qualcuno, parlami. 613 00:46:00,985 --> 00:46:02,040 Che succede? 614 00:46:06,343 --> 00:46:07,051 Wilee? 615 00:46:07,166 --> 00:46:08,541 Che ci fai qui? 616 00:46:08,631 --> 00:46:09,374 Nima. 617 00:46:09,489 --> 00:46:13,183 - Non puoi avere gia' consegnato. - Sai, non e' bello dare al fattorino 618 00:46:13,298 --> 00:46:14,500 la tua roba illegale. 619 00:46:14,615 --> 00:46:16,064 - Dov'e' la mia busta? - E' gia' dura la' fuori. 620 00:46:16,179 --> 00:46:18,433 - Dov'e'? - L'ho resa in portineria. 621 00:46:24,379 --> 00:46:26,625 Un fattorino ha appena lasciato una busta? 622 00:46:26,740 --> 00:46:29,384 Si', e un altro e' venuto e l'ha presa. 623 00:46:31,563 --> 00:46:34,218 Chi ha detto loro di cambiare l'indirizzo? 624 00:46:53,549 --> 00:46:54,220 Ehi. 625 00:46:55,712 --> 00:46:57,391 Hai ripreso la tua busta? 626 00:46:58,518 --> 00:47:00,197 L'ha presa qualcun altro? 627 00:47:01,506 --> 00:47:03,479 Sta andando nel posto sbagliato. 628 00:47:03,594 --> 00:47:04,313 Cosa? 629 00:47:04,969 --> 00:47:06,839 - Perche'? - Che ti importa? 630 00:47:25,316 --> 00:47:28,218 Quindi, che era quella roba che stavo trasportando? 631 00:47:28,333 --> 00:47:31,891 E' come una ricevuta di una grande quantita' di soldi.. 632 00:47:33,354 --> 00:47:34,888 Per cosa sono i soldi? 633 00:47:35,287 --> 00:47:37,538 Un she-tou. Un contrabbandiere cinese. 634 00:47:37,653 --> 00:47:40,043 - Cos'e'? - Una specie di importatore. 635 00:47:41,093 --> 00:47:42,340 Certo, quindi... 636 00:47:43,710 --> 00:47:46,107 sei coinvolta in faccende di droga? 637 00:47:47,099 --> 00:47:47,722 No. 638 00:47:48,275 --> 00:47:49,809 E che stai importando? 639 00:47:53,545 --> 00:47:54,552 Mio figlio. 640 00:47:56,156 --> 00:47:58,698 Sono venuta qui con un visto per studenti. 641 00:47:58,813 --> 00:48:00,619 Lui doveva venire subito dopo. 642 00:48:00,734 --> 00:48:03,803 Non e' illegale. Lui puo' viaggiare con il mio visto. 643 00:48:04,054 --> 00:48:06,604 Poi, un articolo che scrissi sul Tibet, tanto tempo fa, 644 00:48:06,719 --> 00:48:08,589 e' stato postato in internet. 645 00:48:09,812 --> 00:48:12,689 E quindi non gli hanno permesso di lasciare la Cina. 646 00:48:15,094 --> 00:48:17,539 E cosi' devo farlo uscire in altri modi. 647 00:48:17,854 --> 00:48:19,676 Perche' io avro' mio figlio. 648 00:48:24,411 --> 00:48:26,453 E perche' hai chiesto di me? 649 00:48:27,534 --> 00:48:30,411 Perche' Vanessa mi ha detto che sei il migliore. 650 00:48:31,353 --> 00:48:34,710 Dice che forse non puo' contare su di te, ma sul lavoro... 651 00:48:35,191 --> 00:48:36,582 non c'e' di meglio. 652 00:48:36,854 --> 00:48:38,053 Ha detto cosi'? 653 00:48:38,774 --> 00:48:39,638 E' vero? 654 00:48:41,415 --> 00:48:42,997 Posso contare su di te? 655 00:48:46,895 --> 00:48:49,100 Fammi vedere il nome sul biglietto. 656 00:48:54,134 --> 00:48:56,298 Perche' non rispondi alle mie telefonate? 657 00:48:56,413 --> 00:48:58,659 Perche' ho un'attivita' da svolgere. Che vuoi? 658 00:48:58,774 --> 00:49:02,227 Hai preso una busta da Nima in universita' alle 5:30. Dov'e'? 659 00:49:02,477 --> 00:49:03,848 Gesu', che ha 'sta busta? 660 00:49:03,963 --> 00:49:06,419 La gente la ama, la odia, devono averla o sbarazzarsene. 661 00:49:06,534 --> 00:49:09,587 E' come le sigarette o i democratici. Dove sta chi deve aprirla? 662 00:49:09,702 --> 00:49:10,850 Chi ce l'ha, Raj? 663 00:49:10,965 --> 00:49:13,826 Il tuo bello, Wilee, e' scappato. Ha detto che l'avrebbe resa. 664 00:49:13,941 --> 00:49:15,259 Quindi e' tornato a scuola? 665 00:49:15,375 --> 00:49:18,033 No. Hanno chiamato per cambiare il destinatario. 666 00:49:18,148 --> 00:49:20,894 Perche' qui ci sono tanti strumenti ma niente per aprire una birra? 667 00:49:21,009 --> 00:49:23,206 - Uomo o donna? - Un tipo. 668 00:49:23,321 --> 00:49:25,726 - Quindi chi la portera'? - L'ho data a Manny. 669 00:49:26,228 --> 00:49:26,995 Merda. 670 00:49:54,438 --> 00:49:56,732 'Percorso alternativo' 671 00:50:00,014 --> 00:50:03,048 Dove stai andando, pazzoide pompato? 672 00:50:07,750 --> 00:50:09,825 'Manny, chiamami, e' urgente!' 673 00:50:14,224 --> 00:50:16,573 'Coglione, ci sono di mezzo dei soldi.' 674 00:50:16,929 --> 00:50:17,888 Veramente? 675 00:50:21,814 --> 00:50:22,780 Ehi, dove sei? 676 00:50:22,895 --> 00:50:24,940 L'angolo con Broadway e fottiti. Che vuoi? 677 00:50:25,055 --> 00:50:27,401 - Mi serve quella busta. - Veramente? 678 00:50:27,516 --> 00:50:29,492 Si', sul serio. Non sai di cosa si tratta. 679 00:50:29,575 --> 00:50:32,060 Invece si'. Sono 50 dollari se la porto entro le 7. 680 00:50:32,175 --> 00:50:34,204 Cosa, tu ne prendi 50? Raj a me da' solo 30. 681 00:50:34,295 --> 00:50:35,691 Si', la velocita' costa, finocchio. 682 00:50:35,806 --> 00:50:38,100 Fermati e dalla a me, amico! Ti spiego tutto dopo. 683 00:50:38,215 --> 00:50:41,668 Va bene, finocchio. Ti aspetto qui. Sono fermo alla 112esima. 684 00:50:42,855 --> 00:50:45,168 Cazzate, sento il vento. Sei ancora in movimento. 685 00:50:45,256 --> 00:50:48,133 Si', Manny va veloce! Dovresti provare, e' bello. 686 00:50:49,266 --> 00:50:50,490 Pronto? Coglione! 687 00:50:53,329 --> 00:50:55,125 - Wilee? - Ora vuoi parlare? 688 00:50:55,215 --> 00:50:56,820 Tutta questa cosa, e' colpa mia. 689 00:50:56,935 --> 00:50:59,541 Sei dura da beccare. Accetto le tue scuse. Posso richiamarti? 690 00:50:59,657 --> 00:51:02,449 La busta che ti ha dato Nima e' per suo figlio. Ha un figlio. 691 00:51:02,617 --> 00:51:04,740 - Lo so, ho appena parlato con lei. - Be', ce l'hai ancora? 692 00:51:04,856 --> 00:51:07,300 La sto inseguendo a Broadway. Ti richiamo io. 693 00:51:07,415 --> 00:51:10,285 Manny la porta alle persone sbagliate. Ho provato a chiamarlo, ma non risponde. 694 00:51:10,400 --> 00:51:11,767 Ci penso io, lo prendero'. 695 00:51:11,883 --> 00:51:14,169 No, e' colpa mia. Non devi essere coinvolto. 696 00:51:14,284 --> 00:51:17,390 - E' comunque verso casa mia. - Dimmi solo dove sei. 697 00:51:17,505 --> 00:51:20,245 Tesoro, la faccenda e' brutta. Non voglio che tu sia coinvolta. 698 00:51:20,336 --> 00:51:23,117 Ehi, Jersey, vuoi spostare quel culone di SUV? 699 00:51:23,502 --> 00:51:25,408 Sai quanto sei sexy quando parli cosi'? 700 00:51:25,523 --> 00:51:27,221 - Wilee. - Ti chiamo quando consegno. 701 00:51:27,336 --> 00:51:28,728 - Aspetta. - Contaci. 702 00:51:32,246 --> 00:51:33,013 Merda. 703 00:51:47,537 --> 00:51:50,334 Ehi, Wilee, ho un'idea. Perche' non facciamo una corsa? 704 00:51:50,449 --> 00:51:53,220 Se arrivi alla 29esima prima di me ti do la busta. 705 00:51:53,335 --> 00:51:56,744 - Passiamo dal parco. Entriamo alla 106. - Non ho tempo per le cazzate, amico. 706 00:51:56,859 --> 00:52:00,291 Ti mancano le gambe, bello! E quella scrofa di bici non ti aiuta. 707 00:52:00,406 --> 00:52:03,365 Devi essere come me. Fibra di carbonio tagliata su misura. 708 00:52:03,480 --> 00:52:04,506 Ti supplico. 709 00:52:04,621 --> 00:52:07,980 - La mia bici e' perfetta. - Ascoltami per un secondo. 710 00:52:08,095 --> 00:52:09,061 Ci vediamo al parco. 711 00:52:09,176 --> 00:52:10,453 - Manny! - Pace. 712 00:52:10,569 --> 00:52:11,624 Maledizione! 713 00:52:14,406 --> 00:52:17,043 Va bene, vuoi gareggiare? Allora facciamolo. 714 00:52:39,466 --> 00:52:40,341 Spedizioni. 715 00:52:40,456 --> 00:52:43,181 Raj, mi serve subito l'indirizzo dove hai mandato Manny. 716 00:52:43,296 --> 00:52:47,291 Manny? Eddai, non siete stufi di questa stronzata mondiale di giochino? 717 00:52:47,407 --> 00:52:48,078 Raj! 718 00:52:48,315 --> 00:52:50,558 Manny, Wilee, Wilee, Manny. 719 00:52:51,421 --> 00:52:53,809 Quando Raj scalera' il monte Vanessa, eh? 720 00:52:53,924 --> 00:52:55,889 L'indirizzo, maledizione. 721 00:52:56,163 --> 00:52:57,841 Aspetta, fammelo cercare. 722 00:53:00,875 --> 00:53:02,074 Pezzo di merda. 723 00:53:03,525 --> 00:53:08,770 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 724 00:53:09,749 --> 00:53:14,983 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 725 00:53:16,014 --> 00:53:16,877 Ragazzi! 726 00:53:19,313 --> 00:53:20,080 Manny! 727 00:53:20,656 --> 00:53:22,261 Ti daro' i 50 dollari! 728 00:53:22,376 --> 00:53:24,886 Manny non riesce a sentirti. Manny va troppo veloce. 729 00:53:25,017 --> 00:53:28,613 Dai amico, mica vorrai portarti il culone su per questa collina. 730 00:53:29,398 --> 00:53:32,563 Nessun problema per me, tesoro. Ora cambio il rapporto. 731 00:53:37,967 --> 00:53:41,515 Ehi, 'senza cambio', scommetto che ora vorresti avere le marce. 732 00:53:54,054 --> 00:53:56,473 Gravita', sei di nuovo la mia amica. 733 00:54:03,007 --> 00:54:03,679 Si'! 734 00:54:12,303 --> 00:54:14,269 Ehi, Wilee, ho qualcosa per te. 735 00:54:15,738 --> 00:54:17,176 Ti piace questo, eh? 736 00:54:17,542 --> 00:54:19,700 Si' lo so che ti piace, stronzetto. 737 00:54:40,016 --> 00:54:42,222 'Le bici sono vietate sui vialetti' 738 00:54:42,897 --> 00:54:45,766 Ti ho preso, elastam! Ti sono dietro. 739 00:54:48,356 --> 00:54:50,862 Ti sono alle costole, bello. E come se fossi della mia squadra. 740 00:54:51,111 --> 00:54:53,797 - Rallenta! Ehi! - Ragazzi, via dal vialetto. 741 00:54:55,434 --> 00:54:57,895 Rapporto 21. Rapporto 21, rispondete. 742 00:54:58,535 --> 00:55:00,054 2-1, postazione cicli, mi ricevi? 743 00:55:00,169 --> 00:55:01,809 Si', qui e' Roselli. Dimmi. 744 00:55:01,976 --> 00:55:04,262 Il tuo ciclista pazzoide. Con la bici bianca, maglietta rossa? 745 00:55:04,406 --> 00:55:05,029 Si'. 746 00:55:05,227 --> 00:55:07,983 Ancora lui. E a Park Drive, diretto a sud, verso la Settima. 747 00:55:08,176 --> 00:55:09,231 Ci penso io. 748 00:55:13,096 --> 00:55:15,110 Attenzione sulla pista, signora. 749 00:55:17,219 --> 00:55:19,761 Amico, quando c'e' la partenza della gara? 750 00:55:48,497 --> 00:55:51,523 Gente, per favore! Occhi aperti! State all'erta! 751 00:55:54,903 --> 00:55:56,615 Attenzione! Attenzione! 752 00:56:05,657 --> 00:56:07,000 - Oddio! - Merda! 753 00:56:10,801 --> 00:56:12,240 Bella botta, questa! 754 00:56:50,743 --> 00:56:52,038 Sei troppo lento! 755 00:57:19,722 --> 00:57:20,921 Lascia perdere! 756 00:57:23,302 --> 00:57:24,741 Polizia di New York! 757 00:57:26,738 --> 00:57:28,854 Fermate le biciclette! Entrambi! 758 00:57:41,897 --> 00:57:42,997 Lascia perdere! 759 00:57:49,738 --> 00:57:51,691 Sei proprio uno stronzo! 760 00:57:52,636 --> 00:57:53,835 Fottiti, Wilee! 761 00:58:09,849 --> 00:58:12,512 Billy, vai avanti! Vai avanti! 762 00:58:26,859 --> 00:58:28,393 Voi chi diavolo siete? 763 00:58:31,231 --> 00:58:32,286 Maledizione! 764 00:58:33,818 --> 00:58:35,161 Cos'e'? E' quella? 765 00:58:35,715 --> 00:58:37,650 No! Dammela! Dammela! 766 00:58:37,898 --> 00:58:39,090 Ma che schianto che sei! 767 00:58:39,205 --> 00:58:42,008 Ma state scherzando? Venite qui! Venite qui! 768 00:58:47,654 --> 00:58:50,391 Ehi, che ti e' successo? Ancora quel freno maledetto? 769 00:58:50,589 --> 00:58:52,843 Si'. Ho tolto di mezzo quella merda. 770 00:58:54,138 --> 00:58:55,288 Grazie, Gesu'. 771 00:58:56,901 --> 00:58:58,411 Loro! Loro! 772 00:58:58,686 --> 00:59:00,316 Da questa parte, di qua. 773 00:59:10,218 --> 00:59:10,985 Merda! 774 00:59:17,979 --> 00:59:19,273 Che stai facendo? 775 00:59:20,841 --> 00:59:22,424 Cerco una cosa. Eccola. 776 00:59:25,458 --> 00:59:27,185 Arrotolalo. Molto stretto. 777 00:59:27,445 --> 00:59:28,569 Ok. Merda. 778 00:59:30,424 --> 00:59:32,637 - Cioe', porca puttana, vero? - Lo so. 779 00:59:32,837 --> 00:59:34,518 - E' a posto? - Si'. 780 00:59:38,779 --> 00:59:39,977 Forza, ragazzi. 781 00:59:40,459 --> 00:59:41,226 Forza! 782 00:59:43,706 --> 00:59:44,665 No, tu no. 783 00:59:50,646 --> 00:59:52,073 Merda. 784 00:59:52,667 --> 00:59:53,690 Wilee! 785 01:00:12,593 --> 01:00:13,360 Merda. 786 01:00:22,419 --> 01:00:24,528 Wilee? Non hai paura di restare ucciso? 787 01:00:24,742 --> 01:00:27,229 - Credi nella sorte. - Quando tocca a te, tocca a te. 788 01:00:27,435 --> 01:00:30,110 Non hai paura di restare ucciso? Cioe', per come corri. 789 01:00:30,300 --> 01:00:31,738 Wilee! Wilee! Wilee! 790 01:00:33,779 --> 01:00:35,727 Non hai paura di restare ucciso? 791 01:00:35,965 --> 01:00:38,536 Si', ma se succede, deve essere all'improvviso. 792 01:00:38,750 --> 01:00:42,730 Se ho paura? Certo, ma fa parte del gioco. Non c'e' sensazione migliore. 793 01:00:43,099 --> 01:00:45,017 Quando tocca a te, tocca a te. 794 01:00:45,476 --> 01:00:48,162 - Puoi dirlo forte. - Allora sei un buddista. 795 01:00:50,259 --> 01:00:52,529 Un bell'applauso per gli Sleigh Bells! 796 01:00:53,079 --> 01:00:55,188 Cosi' va bene! Sleigh Bells, si'! 797 01:00:55,380 --> 01:00:58,255 - Credi nella sorte. - Sai che sono i taosti a farlo. 798 01:00:58,446 --> 01:01:01,852 Buddha la nega. Insiste su causa ed effetto. 799 01:01:02,199 --> 01:01:03,974 Che razza di fattorino sei? 800 01:01:04,638 --> 01:01:07,611 Quello con un master in Stronzate ed Rimbambimento. 801 01:01:09,100 --> 01:01:11,236 Non hai ancora risposto alla mia domanda. 802 01:01:11,426 --> 01:01:14,302 Hai paura di morire? Intendo, per come corri. 803 01:01:14,499 --> 01:01:17,715 Sai, mi spaventa cio' che e' successo ai miei amici usciti da Legge. 804 01:01:18,019 --> 01:01:20,236 E' pazzia collettiva. 805 01:01:20,713 --> 01:01:23,544 Al confronto, correre a 50 miglia all'ora senza freni, va bene. 806 01:01:23,659 --> 01:01:24,608 Suona bene. 807 01:01:24,811 --> 01:01:26,318 Suona anche come una stronzata. 808 01:01:26,724 --> 01:01:29,126 La bici deve andare veloce. Cosi' e' piu' stabile. 809 01:01:29,339 --> 01:01:33,787 Non mi sono mai fatto male andando veloce. L'esitazione uccide. 810 01:01:34,381 --> 01:01:36,927 Quindi sei uno di quelli. Senza freni. 811 01:01:37,383 --> 01:01:39,001 No, io odio i freni. 812 01:01:39,116 --> 01:01:40,650 I freni sono la morte. 813 01:01:45,661 --> 01:01:47,065 Annunciamo il vincitore 814 01:01:47,270 --> 01:01:50,302 della Quinta Edizione della Corsa dei Fattorini in Bici di New York. 815 01:01:50,539 --> 01:01:53,800 Il premio finale e' 100.000 dollari e la bici di Felipe. 816 01:01:55,339 --> 01:01:56,250 Vi piace? 817 01:01:57,659 --> 01:02:01,096 Al vincitore per il terzo anno consecutivo, 818 01:02:01,346 --> 01:02:03,101 l'originale surfista del paraurti, 819 01:02:03,322 --> 01:02:07,210 l'uomo Coyote, Wilee! 820 01:02:07,479 --> 01:02:10,376 Wilee, e' il mio uomo, proprio la'! Va bene, tesoro! 821 01:02:10,640 --> 01:02:12,318 Forza. Vieni a prenderla. 822 01:02:12,619 --> 01:02:13,818 Sali qua sopra. 823 01:02:16,820 --> 01:02:18,697 Alzala, alzala! 824 01:02:18,921 --> 01:02:19,593 Si'! 825 01:02:21,019 --> 01:02:22,361 Sei tornato in te? 826 01:02:23,372 --> 01:02:26,056 - Dov'e' la mia bici? - Si', ti sei svegliato. 827 01:02:26,171 --> 01:02:27,762 - Dov'e' la mia bici? - Calma. 828 01:02:27,952 --> 01:02:30,081 - Non me ne vado senza bici. - Vado con lui. 829 01:02:30,824 --> 01:02:33,810 - Che diavolo fa? - Tu resti. Ehi, aiutatemi. E' riottosa. 830 01:02:34,023 --> 01:02:36,627 - Cosa? Non ho fatto niente. - Calmati. Devi calmarti. 831 01:02:37,216 --> 01:02:37,922 Bene. 832 01:02:38,141 --> 01:02:39,820 E' la mia borsa? Grazie tante. 833 01:02:39,935 --> 01:02:42,401 Per fortuna non manca niente. Quel pazzo... 834 01:02:42,516 --> 01:02:44,557 Non m'importa che e' successo! Mi hai placcato! 835 01:02:44,672 --> 01:02:47,918 - Non volevo placcarti. - Giusto per dirtelo, e' da querela. 836 01:02:48,033 --> 01:02:51,730 Non sto dicendo se la faro' o meno, ma forse. Grazie. 837 01:02:53,860 --> 01:02:55,822 D'accordo, forza. Prendi le tue cose. 838 01:02:56,213 --> 01:02:57,987 Ehi, capo, le devo parlare. 839 01:02:59,802 --> 01:03:01,822 - Ehi, come va? - Le devo parlare. 840 01:03:02,100 --> 01:03:04,048 - E' tornato? - Si'. E' un po' stordito. 841 01:03:04,270 --> 01:03:06,673 - Ha delle costole incrinate. - Mi faccia un favore. 842 01:03:06,883 --> 01:03:07,734 Spari. 843 01:03:07,989 --> 01:03:09,558 Devo parlare con quel ragazzo. 844 01:03:09,780 --> 01:03:10,365 V? 845 01:03:10,794 --> 01:03:11,849 Proprio ora? 846 01:03:12,408 --> 01:03:13,271 La bici. 847 01:03:15,309 --> 01:03:17,744 Il suo socio e' fuggito. Devo trovarlo prima possibile. 848 01:03:17,951 --> 01:03:19,851 C'e' modo di fargli un paio di domande? 849 01:03:20,042 --> 01:03:23,329 - Cosa, ora? - Si'. Se gli stessi vicino fino all'ospedale? 850 01:03:23,559 --> 01:03:25,002 - E' inusuale. - Davvero? 851 01:03:25,224 --> 01:03:27,996 Be', alla polizia serve un favore, ok? 852 01:03:28,196 --> 01:03:29,395 Va bene, amico? 853 01:03:29,580 --> 01:03:32,313 - D'accordo, venga con noi. - Va bene. Grazie. 854 01:03:34,469 --> 01:03:35,476 Parta pure. 855 01:03:35,821 --> 01:03:38,298 Ehi, amico? Ehi, amico... 856 01:03:38,497 --> 01:03:40,661 Non sono amici. Sei uno degli stronzi in bici. 857 01:03:40,860 --> 01:03:44,217 Sai quanto tempo perdono per rincorrere voi teste di cazzo? 858 01:03:44,332 --> 01:03:45,579 Vi odiano tutti. 859 01:03:50,260 --> 01:03:52,857 Ehi, amico. Sei diretto al sequestro? 860 01:03:53,110 --> 01:03:56,582 - Si', perche'? - Bene. Prendi, Ci vediamo la'. 861 01:03:56,697 --> 01:03:59,732 Quando questo stronzo verra' per la sua bici, sara' mio. 862 01:04:08,230 --> 01:04:09,494 Basta girarci intorno. 863 01:04:09,699 --> 01:04:12,186 Sei coinvolto con gente con grossi problemi. 864 01:04:12,301 --> 01:04:14,363 Proprio al limite. Vita o morte. 865 01:04:14,861 --> 01:04:16,539 Secondo te che significa? 866 01:04:16,965 --> 01:04:19,263 L'asiatica del biglietto, ha detto cose tristi? 867 01:04:19,378 --> 01:04:21,786 18 cugini a Fujian che vogliono venire a Chinatown, 868 01:04:21,901 --> 01:04:24,094 per servire manzo della Mongolia con piselli? 869 01:04:24,347 --> 01:04:27,193 Be', la vita e' dura. Si da' il caso che non possano venire. 870 01:04:27,308 --> 01:04:28,986 E' per suo figlio, amico. 871 01:04:29,861 --> 01:04:32,067 Devo annoiarla con i miei problemi? 872 01:04:33,767 --> 01:04:35,206 Dov'e' lo scontrino? 873 01:04:41,377 --> 01:04:44,494 So che hai delle costole incrinate, devono farti male. 874 01:04:46,894 --> 01:04:50,826 Meglio stare attenti. Se rimbalzassi un po', colpirerebbero il polmone. 875 01:04:52,514 --> 01:04:54,814 Mi dispiace. E' spiacevole? 876 01:04:55,051 --> 01:04:56,122 Coglione. 877 01:04:56,381 --> 01:04:58,266 Non mi tocca molto il termine 'coglione'. 878 01:04:58,381 --> 01:05:01,106 Lo dicono di continuo ormai, come se andasse bene sempre. 879 01:05:01,221 --> 01:05:03,289 Sai cos'altro dicono ora? 'Fottiti'. 880 01:05:03,404 --> 01:05:06,320 Guardavo la TV l'altra sera, 20:30, in piena prima serata. 881 01:05:06,435 --> 01:05:08,839 Possono guardarla anche i bambini. Uno ha detto: 'fottiti'. 882 01:05:08,954 --> 01:05:10,153 Tutti ridevano. 883 01:05:11,190 --> 01:05:13,108 Come fa ad essere appropriato? 884 01:05:13,848 --> 01:05:15,439 Ti faro' qualche domanda. 885 01:05:15,554 --> 01:05:17,898 E mi risponderai con una sola parola. 886 01:05:18,424 --> 01:05:19,411 Si' o no. 887 01:05:19,709 --> 01:05:21,666 Anche un fattorino dovrebbe farcela. 888 01:05:21,781 --> 01:05:24,179 Prima domanda. Sai dov'e' lo scontrino? 889 01:05:26,078 --> 01:05:26,941 Pronto? 890 01:05:51,342 --> 01:05:55,370 Farai meglio a rispondermi o spezzero' le tue costole come stuzzicadenti. 891 01:05:56,781 --> 01:06:00,149 Sai dov'e' lo scontrino? 892 01:06:01,984 --> 01:06:03,039 Me lo darai? 893 01:06:06,098 --> 01:06:07,248 Bravo ragazzo. 894 01:06:07,670 --> 01:06:09,091 Ridammi la mia bici, pero'. 895 01:06:09,206 --> 01:06:10,453 Stai negoziando? 896 01:06:10,725 --> 01:06:12,546 Si'. Si', e il tempo e' scaduto. 897 01:06:12,661 --> 01:06:16,268 Potresti aver fregato questi stronzi, ma non contare su di me in ospedale. 898 01:06:16,383 --> 01:06:19,740 E' la mia offerta. Portami la bici e ti daro' lo scontrino. 899 01:06:21,245 --> 01:06:22,535 E come faremo? 900 01:06:22,650 --> 01:06:24,136 Manny. Portami Manny. 901 01:07:17,371 --> 01:07:19,044 Come te la passi, George? 902 01:07:37,097 --> 01:07:38,775 Charlie, accosta di lato! 903 01:07:41,601 --> 01:07:44,793 - L'hai rimesso li'? - Si', lo sto spingendo dentro. 904 01:07:44,908 --> 01:07:45,676 Merda. 905 01:08:07,390 --> 01:08:08,205 Scendi. 906 01:08:08,711 --> 01:08:09,598 Dai. 907 01:08:12,420 --> 01:08:13,763 Ecco che arrivano. 908 01:08:13,960 --> 01:08:16,093 Ti prendero' a calci fino a giovedi' se non ce l'ha. 909 01:08:16,182 --> 01:08:18,827 E' nella sua borsa. Perche' credi lo stessi rincorrendo? 910 01:08:18,942 --> 01:08:22,347 - Posso prendere la bici ora, per favore? - Ehi. Ehi, gente. 911 01:08:23,983 --> 01:08:25,038 Che succede? 912 01:08:26,643 --> 01:08:29,372 - Porta il ragazzo a prendere la sua bici. - Va bene. 913 01:08:29,487 --> 01:08:31,501 - Ma riportalo qui. - Lo faro'. 914 01:08:34,727 --> 01:08:36,918 Salve, signore! Giornata dura, eh? 915 01:08:38,538 --> 01:08:40,696 - Gia'. Voglio dire... si'. - Si'. 916 01:08:55,789 --> 01:08:57,396 Dovrei guardare nella tua borsa. 917 01:08:57,511 --> 01:08:59,388 Non sei nei guai. Credo che qualcuno 918 01:08:59,503 --> 01:09:02,171 possa averci messo qualcosa senza che tu lo sappia. 919 01:09:02,286 --> 01:09:03,146 Va bene. 920 01:09:03,262 --> 01:09:05,553 - Ehi, hai portato una bici? - Alla fine della fila. 921 01:09:05,668 --> 01:09:06,291 Bene. 922 01:09:07,187 --> 01:09:09,068 Ehi, hai visto qualcuno appeso al mio camion? 923 01:09:09,183 --> 01:09:10,742 No, sono arrivato ora. Tipo chi? 924 01:09:10,857 --> 01:09:12,871 Tipo una stronza pazzoide. 925 01:09:13,292 --> 01:09:17,128 Penso sia stata appesa per tutto il tragitto sulla West Side Highway. 926 01:09:18,159 --> 01:09:18,975 Cavolo. 927 01:09:23,743 --> 01:09:27,101 Qualcosa che sto cercando da tutto il giorno, cazzo. 928 01:09:27,947 --> 01:09:30,825 - Ho avuto una giornata dura. - Cosa sta facendo? 929 01:09:41,173 --> 01:09:41,940 Preso. 930 01:09:42,182 --> 01:09:43,315 Ah, bene! 931 01:09:43,818 --> 01:09:46,795 - Ci sono altri reparti? - Per cosa? 932 01:09:50,838 --> 01:09:51,845 Qui dietro. 933 01:09:52,460 --> 01:09:54,426 Ti amo per piu' di una ragione. 934 01:09:54,853 --> 01:09:56,158 Dannazione! 935 01:09:57,292 --> 01:09:58,483 Buona giornata. 936 01:09:58,598 --> 01:10:01,762 Si', lasci tutto li'! Me ne occupo io, nessun problema! 937 01:10:03,079 --> 01:10:03,846 Merda. 938 01:10:11,423 --> 01:10:13,548 Gli tiro fuori l'anima a quella cosa. 939 01:10:13,663 --> 01:10:14,526 Aspetta. 940 01:10:15,780 --> 01:10:16,903 Ci vediamo fuori. 941 01:10:17,018 --> 01:10:19,068 Ehi! Dov'e' quello stronzetto? 942 01:10:19,184 --> 01:10:21,510 L'ho lasciato li' dietro alle bici. Alla fine della fila. 943 01:10:21,625 --> 01:10:24,101 - L'hai lasciato? - Voleva che lo curassi? 944 01:10:24,183 --> 01:10:27,306 No, volevo che gli dessi le chiavi della tua macchina, stronzo. 945 01:10:27,718 --> 01:10:28,869 Dov'e' andato? 946 01:10:30,509 --> 01:10:31,516 Dannazione. 947 01:10:43,425 --> 01:10:44,337 Bastardo! 948 01:10:49,275 --> 01:10:50,761 Posso avere una mano? 949 01:10:56,498 --> 01:10:58,129 Andate dall'altra parte! 950 01:10:58,372 --> 01:10:59,715 Fuori dalle palle! 951 01:11:12,530 --> 01:11:13,201 Ehi! 952 01:11:13,735 --> 01:11:14,694 Vieni qui! 953 01:11:18,361 --> 01:11:19,714 Tagliagli la strada! 954 01:11:19,829 --> 01:11:20,644 Cristo! 955 01:11:21,913 --> 01:11:24,188 Ehi! Chiudi le porte! 956 01:11:24,687 --> 01:11:25,550 Va bene. 957 01:11:29,376 --> 01:11:30,246 Dai. 958 01:11:32,952 --> 01:11:35,685 Ehi, qualcuno la fermi! La ragazza sulla bici! 959 01:11:36,662 --> 01:11:37,666 Forza! 960 01:11:44,709 --> 01:11:46,213 Chiudete le porte! 961 01:11:51,158 --> 01:11:52,405 Angus, prendila! 962 01:11:57,892 --> 01:11:58,803 Dai! Dai! 963 01:12:13,887 --> 01:12:14,558 Dai! 964 01:12:20,252 --> 01:12:20,923 Ehi! 965 01:12:23,446 --> 01:12:25,077 Sai una cosa? Ho chiuso. 966 01:12:37,077 --> 01:12:38,900 - Pronto? - Ehi, sei fuori? 967 01:12:39,706 --> 01:12:43,171 Porca puttana! Non mi sono mai divertita cosi' con i vestiti addosso! 968 01:12:43,286 --> 01:12:44,444 Sai cosa dirgli? 969 01:12:44,559 --> 01:12:45,614 Ci penso io. 970 01:14:36,352 --> 01:14:39,277 Ho bisogno di un flash mob, gia' da 5 minuti. 971 01:14:42,149 --> 01:14:43,150 Consegne non-stop. 972 01:14:43,265 --> 01:14:45,059 - Moosey, sono Raj. - Ehi, che succede, Raj? 973 01:14:45,174 --> 01:14:48,579 - Mi serve la cavalleria, fra'. - Non mi dire. Dove andiamo? 974 01:14:49,944 --> 01:14:51,490 'Corridore della strada'. 975 01:14:51,605 --> 01:14:53,896 Pensavo di averti detto di non chiamarmi, Raj. 976 01:14:54,011 --> 01:14:54,874 Davvero? 977 01:14:55,177 --> 01:14:57,383 Ehi, sono Phoebe. Chi c'e' al ponte? 978 01:14:57,635 --> 01:14:58,786 'Falco della bici'. 979 01:14:59,266 --> 01:15:00,321 Sono Johnny. 980 01:15:15,308 --> 01:15:17,265 Si'. Ho capito. Ho capito. 981 01:15:18,625 --> 01:15:20,870 Be', digli che ho capito. Puo' mandare chi vuole, 982 01:15:20,985 --> 01:15:23,750 l'Armata Rossa, il generale Chow, non mi frega un cazzo. 983 01:15:23,865 --> 01:15:25,112 Si', ho i soldi. 984 01:15:27,186 --> 01:15:30,444 Doyers Street, 147. Incrocio con la Pell. 5 minuti. 985 01:15:39,314 --> 01:15:41,855 - Guarda questo. - Amico! Era un fauxback. 986 01:15:47,745 --> 01:15:50,046 Merda. Dai, devo andare. Devo andare. 987 01:15:56,378 --> 01:15:57,673 E' ora di pedalare! 988 01:15:57,947 --> 01:15:59,290 Date retta, gente! 989 01:16:01,000 --> 01:16:01,911 Ci siamo! 990 01:16:34,946 --> 01:16:37,558 Sai come si dice, 'ce n'e' per tutti'? 991 01:16:40,423 --> 01:16:41,478 Non e' vero. 992 01:16:43,521 --> 01:16:44,911 Dammi lo scontrino. 993 01:16:53,682 --> 01:16:57,061 Sai una cosa su questa gente? Non testimoniano mai. 994 01:17:00,124 --> 01:17:02,761 Chi dira' che non ti sei avventato su di me? 995 01:17:04,449 --> 01:17:07,095 Dammi lo scontrino. 996 01:17:13,704 --> 01:17:15,526 Sono quelli i tuoi rinforzi? 997 01:17:17,957 --> 01:17:18,676 Gia'. 998 01:17:26,770 --> 01:17:27,777 Anche loro. 999 01:17:30,838 --> 01:17:32,180 Fottiti, coglione. 1000 01:17:33,305 --> 01:17:34,648 Levatevi di torno! 1001 01:17:36,346 --> 01:17:39,415 Toglietevi di mezzo, cazzo. Ho detto statemi lontano! 1002 01:18:04,403 --> 01:18:05,506 Sorella Chen? 1003 01:18:06,785 --> 01:18:07,887 Una consegna. 1004 01:18:17,157 --> 01:18:18,116 Oh, merda. 1005 01:18:25,715 --> 01:18:27,537 Si', che c'e'? Che c'e', eh? 1006 01:18:28,158 --> 01:18:31,083 Sono un poliziotto, musi gialli. Cosa volete fare? 1007 01:18:39,134 --> 01:18:39,853 Cosa? 1008 01:18:42,838 --> 01:18:44,277 Aspettate un attimo. 1009 01:18:46,512 --> 01:18:48,526 Aspettate un attimo. Ho bisogno... 1010 01:18:55,492 --> 01:18:56,355 Va bene. 1011 01:18:57,570 --> 01:18:59,248 Ok, fammi fare una pausa. 1012 01:18:59,795 --> 01:19:01,377 Devo pensare un attimo. 1013 01:20:01,009 --> 01:20:02,112 Grazie a Dio. 1014 01:20:11,607 --> 01:20:12,566 Stai bene? 1015 01:20:38,856 --> 01:20:43,124 Prendo ancora la Sesta Avenue all'ora di punta con il mio 'uffico panoramico'. 1016 01:20:43,682 --> 01:20:46,847 Prima o poi dovro' mettermi un completo, ma non adesso. 1017 01:20:47,874 --> 01:20:50,920 Ingranaggi fissi, struttura di ferro, niente freni. 1018 01:20:55,541 --> 01:20:57,076 Non riesco a smettere. 1019 01:20:59,521 --> 01:21:01,007 E non voglio neanche. 1020 01:21:02,293 --> 01:21:05,734 Attenzione, il film prosegue! 1021 01:21:07,124 --> 01:21:12,833 Traduzione: biddu, Ulquiorra, axel, dark.god76, siwel, monyosy, Elettrica [SRT project] 1022 01:21:13,800 --> 01:21:17,653 Revisione: cerasa [SRT project] 1023 01:21:18,658 --> 01:21:25,326 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1024 01:21:26,318 --> 01:21:31,499 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1025 01:22:07,372 --> 01:22:08,667 Riprendiamo questa. 1026 01:22:08,782 --> 01:22:10,460 Questa e' la bici di Joe. 1027 01:22:10,609 --> 01:22:12,671 E qui e' dove e' andato a finire. 1028 01:22:13,709 --> 01:22:14,955 - Dura. - Figo. 1029 01:22:15,196 --> 01:22:17,336 Bambini, non provatelo a casa o da altre parti, ma... 1030 01:22:17,451 --> 01:22:19,657 Seriamente, andiamo all'ospedale.