1
00:00:31,117 --> 00:00:34,958
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:44,530 --> 00:00:48,387
SRT project e' lieta di presentare:
3
00:00:49,563 --> 00:00:52,166
'Corsa a premio'
4
00:00:53,185 --> 00:00:58,456
Traduzione: biddu, Ulquiorra, axel,
dark.god76, siwel, monyosy, Elettrica
5
00:00:59,409 --> 00:01:02,766
Revisione: cerasa
[SRT project]
6
00:01:08,645 --> 00:01:09,412
Wilee.
7
00:01:12,308 --> 00:01:13,699
6:30 del pomeriggio
8
00:01:19,855 --> 00:01:21,246
5:00 del pomeriggio
9
00:01:48,629 --> 00:01:49,397
Merda.
10
00:01:54,608 --> 00:01:58,348
Lavorare in ufficio non fa per me.
Indossare completi non mi piace.
11
00:01:58,924 --> 00:02:00,361
Mi piace andare in bici.
12
00:02:00,477 --> 00:02:02,519
Rapporto unico,
telaio d'acciaio, niente freni.
13
00:02:02,634 --> 00:02:06,800
La bici non puo' andare a ruota libera.
I pedali non smettono mai di girare.
14
00:02:06,915 --> 00:02:08,305
Non posso fermarmi.
15
00:02:08,729 --> 00:02:10,264
Non lo voglio nemmeno.
16
00:02:11,920 --> 00:02:14,869
Ci sono 1.500 fattorini in bici
per le strade di New York.
17
00:02:14,984 --> 00:02:17,617
Puoi usare le e-mail, FedEx,
il fax, lo scanner,
18
00:02:17,732 --> 00:02:19,199
ma quando niente funziona,
19
00:02:19,314 --> 00:02:22,239
e una cosa deve essere
in un posto entro un certo tempo,
20
00:02:22,836 --> 00:02:24,226
hai bisogno di noi.
21
00:02:27,092 --> 00:02:29,605
Alcuni di noi ci lasciano le penne.
22
00:02:29,797 --> 00:02:31,571
I pedoni sono una minaccia.
23
00:02:32,818 --> 00:02:34,603
I taxi sono degli assassini.
24
00:02:34,718 --> 00:02:36,972
Prima o poi tutti hanno un incidente.
25
00:02:37,164 --> 00:02:39,320
A volte dobbiamo
restituire il colpo.
26
00:02:39,435 --> 00:02:40,586
Se non lo usi,
27
00:02:43,388 --> 00:02:46,361
- immagino non ti serva.
- Ehi, il mio specchietto!
28
00:02:49,347 --> 00:02:50,697
Ci aiutiamo l'un l'altro,
29
00:02:50,812 --> 00:02:54,065
perche' la maggior parte della gente
spera solo che ci togliamo di mezzo.
30
00:02:54,180 --> 00:02:57,105
'Tagliati i capelli.
Fatti una doccia. Sparisci'.
31
00:02:57,897 --> 00:02:58,664
Ferma!
32
00:03:00,287 --> 00:03:01,485
Fai attenzione!
33
00:03:02,921 --> 00:03:06,244
Non hanno la minima idea del perche'
uno rischi la vita in un labirinto mortale
34
00:03:06,359 --> 00:03:08,325
per 80 dollari, quando va bene.
35
00:03:09,636 --> 00:03:11,986
Ma se stai qui
pensando ai soldi,
36
00:03:12,240 --> 00:03:14,398
non avrai
l'occasione di spenderli.
37
00:03:35,707 --> 00:03:36,378
Ehi!
38
00:03:55,289 --> 00:03:58,577
Ehi, sono Vanessa.
Lasciami un messaggio e ti richiamero'.
39
00:03:58,692 --> 00:04:03,060
Ok, ti sto davvero lasciando un messaggio.
E' umiliante. Perche' non mi richiami?
40
00:04:03,175 --> 00:04:03,847
Ehi.
41
00:04:07,454 --> 00:04:09,421
- Samantha Harris, TVM?
- Si'.
42
00:04:11,443 --> 00:04:13,312
E una firma qui, prego.
43
00:04:14,476 --> 00:04:16,154
Ti serve anche un numero?
44
00:04:16,916 --> 00:04:18,889
- Ha una consegna per me?
- L'hai gia' presa.
45
00:04:19,004 --> 00:04:21,881
- Io no di sicuro.
- No, qualcuno della tua societa'.
46
00:04:22,136 --> 00:04:22,907
Com'era?
47
00:04:23,022 --> 00:04:24,556
Era piu' gentile di me.
48
00:04:36,296 --> 00:04:37,782
Ehi, occhio a dietro.
49
00:04:50,513 --> 00:04:53,580
- Ufficio di Manny, sono Manny.
- Ehi, sei passato nel mio percorso?
50
00:04:53,695 --> 00:04:55,339
Avevo una consegna
proprio li', amico.
51
00:04:55,454 --> 00:04:58,053
- Ma era roba mia.
- Allora perche' e' nella mia borsa?
52
00:04:58,168 --> 00:05:01,621
- Sto venendo a prenderlo.
- Tempo perso. Sono quasi arrivato.
53
00:05:01,962 --> 00:05:03,319
Sono proprio dietro di te.
54
00:05:03,434 --> 00:05:05,863
Ehi, non e' piu' tuo. E' mio, ora.
Come la tua ragazza.
55
00:05:05,978 --> 00:05:08,065
Inizio a preoccuparmi,
amico. Davvero.
56
00:05:08,180 --> 00:05:11,125
Da un paio di giorni ormai.
Manny e' un gentiluomo,
57
00:05:11,240 --> 00:05:12,870
ma Manny ha fame. Click!
58
00:05:13,561 --> 00:05:14,472
Coglione.
59
00:05:30,263 --> 00:05:33,441
No, no, no, dolcezza. Pensa a Gandhi,
non a Toro Seduto... boom!
60
00:05:33,556 --> 00:05:36,267
- Si', me ne sto gia' occupando.
- Dolcezza, devo andare.
61
00:05:36,382 --> 00:05:38,300
Security Courier. Ok.
62
00:05:38,526 --> 00:05:40,121
- Mettimi in linea con Squid.
- Ok.
63
00:05:40,236 --> 00:05:43,113
Sono qui. Quella
maledetta radio si e' scaricata.
64
00:05:43,525 --> 00:05:45,633
Raj. Che cavolo!
Manny fa il mio giro?
65
00:05:45,748 --> 00:05:46,826
Ah, e' cosi'?
66
00:05:46,941 --> 00:05:50,372
Gia', e' cosi'. Non fare quello Zen,
amico. Indossi una collana d'oro.
67
00:05:50,487 --> 00:05:54,028
Tito, il mio mostro di citta'.
Lento, ma alla fine arriva sempre.
68
00:05:54,143 --> 00:05:57,076
- Ti ha investito un carretto di hot dog?
- I pedali girano, Raj.
69
00:05:57,191 --> 00:05:58,909
Non solo il sinistro,
anche il destro.
70
00:05:59,024 --> 00:06:02,169
Non ho idea di cosa dice.
Le parole non si combinano
71
00:06:02,284 --> 00:06:05,926
secondo logica comune,
ma io credo sia profondo.
72
00:06:06,041 --> 00:06:07,811
Sono libero. Hai altro per me?
73
00:06:07,926 --> 00:06:10,309
- I pedali girano, amico.
- Non vuol dire niente!
74
00:06:10,425 --> 00:06:12,774
- Be', l'ha detto Tito, non io.
- Ehi!
75
00:06:13,674 --> 00:06:14,585
Non si saluta?
76
00:06:14,700 --> 00:06:16,931
Ehi, Vanessa,
aggiusti la ruota e vai, vero?
77
00:06:17,046 --> 00:06:17,677
Si'.
78
00:06:23,858 --> 00:06:27,108
- Perche' non mi hai richiamato?
- Non ho altro da dirti.
79
00:06:30,756 --> 00:06:34,113
- Ok, so che non mi bacerai, ora.
- Perche' no? Non lo vuoi?
80
00:06:34,934 --> 00:06:36,229
Giuro su Dio, no.
81
00:06:36,532 --> 00:06:38,169
Allora perche' hai
la schiena inarcata?
82
00:06:38,284 --> 00:06:39,666
- Non e' vero.
- Si', e' vero.
83
00:06:39,781 --> 00:06:41,555
- No.
- Fai sempre cosi'.
84
00:06:42,720 --> 00:06:45,118
- Visto, l'hai fatto di nuovo.
- Basta!
85
00:06:46,346 --> 00:06:47,880
- Davvero? Dai.
- No.
86
00:06:48,920 --> 00:06:50,262
Ok. Pedala sicuro.
87
00:06:50,806 --> 00:06:53,427
Security Courier.
Ehi, Nima, che succede?
88
00:06:54,730 --> 00:06:56,983
Si', e' qui. Dove lo mando?
Va bene.
89
00:06:58,629 --> 00:06:59,732
Ok. Va bene.
90
00:07:00,002 --> 00:07:01,296
Perfetto. Capito.
91
00:07:01,960 --> 00:07:04,204
Wilee, sei fortunato.
L'universita' ti pensa.
92
00:07:04,319 --> 00:07:08,012
Facolta' di legge, ingresso dalla
116esima, consegna a Chinatown.
93
00:07:08,323 --> 00:07:10,525
Devi essere a sud di Pell
in 90 minuti. Forza.
94
00:07:10,640 --> 00:07:12,669
Prenderai almeno 50.
Dammene 40.
95
00:07:12,784 --> 00:07:14,078
Scordatelo. Tito.
96
00:07:14,585 --> 00:07:15,544
Fa niente.
97
00:07:15,781 --> 00:07:18,658
Marco! Polo!
Ho una corsa bella lunga per voi.
98
00:07:18,773 --> 00:07:21,458
- Non posso. Dobbiamo ubriacarci.
- Va bene.
99
00:07:21,577 --> 00:07:24,704
Dai, sono stanco, affamato,
e' una giornata di merda, dammi 40.
100
00:07:24,819 --> 00:07:27,840
Te ne do 30. Non fare cazzate.
E' priorita' massima.
101
00:07:31,207 --> 00:07:32,161
Ehi, Wilee.
102
00:07:32,276 --> 00:07:34,530
Tu ed io! Central Park.
Solo un giro.
103
00:07:34,953 --> 00:07:36,182
Semplice gara in bici.
104
00:07:36,297 --> 00:07:39,384
Niente trucchi e agganci ai paraurti.
Nessuna delle tue stronzate da fattorino.
105
00:07:39,499 --> 00:07:42,009
Ti faccio il culo!
Hai visto le mie cosce?
106
00:07:42,124 --> 00:07:43,706
Hai visto le mie, di cosce?
107
00:08:06,099 --> 00:08:07,058
Cosa vuoi?
108
00:08:07,329 --> 00:08:10,014
- Ti piace l'elastam, ora?
- Alla tua destra!
109
00:08:10,860 --> 00:08:13,756
Dio, puoi scordarti Manny?
Mi aiuta solo col trasloco.
110
00:08:13,871 --> 00:08:15,614
Trasloco? Vi trasferite?
111
00:08:15,729 --> 00:08:18,031
- No, io vado. Lei rimane.
- Perche'?
112
00:08:18,146 --> 00:08:20,808
Non mi va di parlarne.
Vuole che me ne vada in giornata.
113
00:08:20,923 --> 00:08:22,424
Hai litigato pure con lei?
114
00:08:22,539 --> 00:08:23,594
Ti richiamo.
115
00:08:24,112 --> 00:08:24,879
Merda.
116
00:08:43,838 --> 00:08:45,372
Ehi, conducila a mano!
117
00:08:49,113 --> 00:08:49,929
Wilee?
118
00:08:50,180 --> 00:08:51,166
Oh, sei tu.
119
00:08:51,281 --> 00:08:52,384
Ehi... amico.
120
00:08:53,239 --> 00:08:54,351
Cosa fai di bello?
121
00:08:54,466 --> 00:08:56,603
Il solito. Brucio semafori,
uccido pedoni...
122
00:08:56,718 --> 00:09:00,207
- So che non ti sei mai iscritto all'Albo.
- E' in programma.
123
00:09:00,322 --> 00:09:01,479
Non preoccuparti.
124
00:09:01,594 --> 00:09:03,927
Pare che se sniffi Ritalin,
e' una passeggiata.
125
00:09:04,042 --> 00:09:05,960
Saggio consiglio, signor Hand.
126
00:09:10,279 --> 00:09:13,264
Oh! Ehi, Nima. Non mi hanno
detto che venivi tu. E' questo?
127
00:09:13,379 --> 00:09:16,592
Deve arrivare per le 7:00.
Consegna solo a Sorella Chen.
128
00:09:16,824 --> 00:09:19,733
- Dove devo andare?
- Chinatown. 147, Doyers.
129
00:09:20,322 --> 00:09:23,055
- E' una cosa difficile?
- Per qualcuno forse.
130
00:09:23,249 --> 00:09:27,469
- E' una via stretta, difficile da vedere.
- La trovero'. Ora sono le... 5:33.
131
00:09:28,378 --> 00:09:31,207
Firma qui e scrivi
il tuo nome qui, per favore.
132
00:09:33,439 --> 00:09:34,823
- Tu stai bene?
- Mmm.
133
00:09:34,938 --> 00:09:37,568
Ho sentito che hai avuto
problemi coi coinquilini.
134
00:09:37,683 --> 00:09:40,893
- Mi spiace, vi ho presentate io.
- Consegna solo a Sorella Chen.
135
00:09:41,008 --> 00:09:42,735
Deve arrivare per le 7:00.
136
00:09:43,319 --> 00:09:45,042
E' estremamente importante.
137
00:09:45,392 --> 00:09:46,495
Lo e' sempre.
138
00:09:52,410 --> 00:09:53,994
Mi servirebbe la busta.
139
00:09:57,797 --> 00:09:59,379
Grazie, buona giornata.
140
00:10:04,749 --> 00:10:05,420
Ehi!
141
00:10:05,806 --> 00:10:07,053
Oh, ehi, eccoti.
142
00:10:35,978 --> 00:10:36,649
Ehi!
143
00:10:37,593 --> 00:10:38,943
Ehi, scusa, fattorino.
144
00:10:39,038 --> 00:10:41,081
Quella busta che ha preso,
me la deve ridare.
145
00:10:41,177 --> 00:10:42,413
- Chi sei?
- Forrest J. Ackerman.
146
00:10:42,509 --> 00:10:44,594
Capo della sicurezza
del campus. Chi te l'ha data
147
00:10:44,690 --> 00:10:46,435
non puo' servirsi
del conto della scuola.
148
00:10:46,531 --> 00:10:49,392
E' una cosa interna su cui sto
indagando. Non e' un tuo problema.
149
00:10:49,488 --> 00:10:51,092
Posso avere la busta, per favore?
150
00:10:51,188 --> 00:10:55,047
Be', una volta nella borsa, rimane li'
salvo che lo dica un responsabile.
151
00:10:55,162 --> 00:10:57,959
Bene. Chiamalo. Parlero'
con lui. Ho qui la ricevuta.
152
00:10:58,074 --> 00:10:59,896
- Te l'ha data Nima?
- Chi?
153
00:11:00,597 --> 00:11:01,316
Nima.
154
00:11:01,758 --> 00:11:04,348
Non conosci il nome della
donna su cui stai investigando?
155
00:11:04,444 --> 00:11:07,661
Si'. Nima, giusto. Scusa, non avevo
capito. Avevi la bocca piena.
156
00:11:07,757 --> 00:11:11,315
Il fatto e' che la compagnia per cui
lavoro si chiama 'Security Courier'.
157
00:11:11,748 --> 00:11:13,981
Vuol dire che quando
la gente ci da' qualcosa,
158
00:11:14,077 --> 00:11:16,423
non la diamo al primo
che incontriamo, quindi...
159
00:11:16,519 --> 00:11:19,452
Ascolta, ho appena speso 7 dollari
per questo delizioso burrito,
160
00:11:19,548 --> 00:11:23,384
quindi se ti spostassi e me lo lasciassi
mangiare, sarebbe fantastico.
161
00:11:23,747 --> 00:11:24,748
Come ti chiami?
162
00:11:24,972 --> 00:11:26,485
- Wilee.
- Wilee.
163
00:11:27,142 --> 00:11:29,547
Wile E? Come il coyote?
164
00:11:30,514 --> 00:11:31,742
- Che carino.
- Grazie.
165
00:11:31,838 --> 00:11:33,756
Hai un nome vero? Una ragazza?
166
00:11:33,977 --> 00:11:36,759
Una famiglia? Persone
a cui frega di rivederti?
167
00:11:37,330 --> 00:11:38,529
Chi sei, amico?
168
00:11:38,681 --> 00:11:40,886
Sono un tizio con cui non scherzare.
169
00:11:44,839 --> 00:11:46,133
Reggimi il burrito.
170
00:11:50,370 --> 00:11:51,042
Ehi!
171
00:11:54,317 --> 00:11:55,899
Buona giornata, idiota!
172
00:11:56,947 --> 00:11:57,666
Va bene...
173
00:12:17,255 --> 00:12:18,658
Volevo solo dire che mi spiace.
174
00:12:18,754 --> 00:12:22,353
Quella cosa era importante per me.
Forse a te non frega un cazzo...
175
00:12:22,449 --> 00:12:24,353
No, era importante.
L'ho solo scordato, tutto qui.
176
00:12:24,449 --> 00:12:25,636
Ok, ho capito.
177
00:12:25,998 --> 00:12:28,780
- Questo e' il terzo 'mi dispiace'.
- In realta' sono solo 2.
178
00:12:28,876 --> 00:12:31,877
Be', hai attaccato su uno,
quindi e' colpa tua.
179
00:12:31,973 --> 00:12:34,886
Non capisco. Onestamente?
Attenti!
180
00:12:34,982 --> 00:12:37,044
Scusate.
Io proprio non capisco.
181
00:12:37,682 --> 00:12:40,549
Cioe', hai l'opportunita' e tutto
quel potenziale e lo sprechi.
182
00:12:40,645 --> 00:12:43,228
Perche' ne parliamo? Hai
capito. Fai cio' che faccio io.
183
00:12:43,319 --> 00:12:46,883
No, non come te, Wilee. Ho messo
il freno sulla mia bici, e lo uso.
184
00:12:46,979 --> 00:12:49,174
Gia', e quel freno t'ammazzera'.
Dovresti sbarazzartene.
185
00:12:49,269 --> 00:12:51,516
Le cose peggiori mi sono
capitate quando avevo un freno.
186
00:12:51,611 --> 00:12:53,660
- I freni sono mortali.
- Sai?
187
00:12:54,522 --> 00:12:56,957
Quello che dici
non e' piu' cosi' carino.
188
00:12:57,072 --> 00:12:58,649
Potresti avere qualsiasi lavoro.
189
00:12:58,745 --> 00:13:01,622
Quando vedo uno della
mia eta' in completo grigio
190
00:13:01,969 --> 00:13:04,022
mi fa seccare le palle
fino allo stomaco.
191
00:13:04,137 --> 00:13:05,240
Come ti pare.
192
00:13:05,566 --> 00:13:06,410
Ciao, Alonzo.
193
00:13:06,505 --> 00:13:09,525
Siamo pagati per andare in bici.
Cosa ci potrebbe essere di meglio?
194
00:13:09,621 --> 00:13:10,879
Sai perche' vado in bici?
195
00:13:10,975 --> 00:13:13,420
Perche' odio
servire ai tavoli. Grazie.
196
00:13:13,600 --> 00:13:16,843
Senti, mi spiace non essere
venuto a quella tua cosa scolastica.
197
00:13:16,939 --> 00:13:19,705
- Ma cosa vuoi che faccia ora?
- 'Cosa scolastica'?
198
00:13:19,801 --> 00:13:22,452
Era la laurea e te la
sei persa per una corsa!
199
00:13:22,547 --> 00:13:25,234
So che mi ci sono voluti
8 anni per la laurea, ma...
200
00:13:25,349 --> 00:13:28,269
vorrei un lavoro decente
e stare dietro una scrivania.
201
00:13:28,365 --> 00:13:30,941
Non mi serve qualcuno
che mi dica che non conta
202
00:13:31,037 --> 00:13:32,724
perche' e' importante per me.
203
00:13:32,820 --> 00:13:35,265
E devo sapere
di poter contare su di te.
204
00:13:36,336 --> 00:13:37,151
Pronto?
205
00:13:37,503 --> 00:13:39,137
- Devo andare.
- Come no.
206
00:13:39,252 --> 00:13:40,547
Ti richiamo dopo.
207
00:13:43,970 --> 00:13:45,073
Ehi, che fai?
208
00:13:45,168 --> 00:13:47,477
L'idiota? Cosa
cavolo hai che non va?
209
00:13:47,573 --> 00:13:50,429
Andiamo figliolo, e' sciocco.
Ti sbuccerai un ginocchio.
210
00:13:50,525 --> 00:13:52,543
Penso che andra' tutto bene.
Grazie, pero'.
211
00:13:52,639 --> 00:13:54,157
Fermati laggiu'.
212
00:13:54,978 --> 00:13:55,745
Forza.
213
00:13:57,031 --> 00:13:59,699
Sei un ragazzo molto poco
collaborativo, lo sai?
214
00:13:59,795 --> 00:14:01,425
- Forza, dammela!
- No!
215
00:14:05,171 --> 00:14:06,418
Abbi cura di te!
216
00:14:07,839 --> 00:14:08,751
Oh, merda!
217
00:14:42,655 --> 00:14:43,422
Merda.
218
00:14:45,348 --> 00:14:47,266
Sto inseguendo una bicicletta.
219
00:15:16,868 --> 00:15:17,635
Gesu'.
220
00:15:48,314 --> 00:15:49,081
Furbo.
221
00:15:52,009 --> 00:15:53,736
- Cretino!
- Hai ragione!
222
00:15:53,936 --> 00:15:56,034
- Maniaco!
- Scusi! Colpa mia!
223
00:15:59,520 --> 00:16:01,430
Ehi! Dammi la busta!
224
00:16:02,425 --> 00:16:03,050
Cosa?
225
00:16:03,146 --> 00:16:05,896
- Mi hai sentito, stronzetto.
- Mi dispiace, non ti sento!
226
00:16:05,992 --> 00:16:07,957
Ma che ti frega? Forza!
227
00:16:09,496 --> 00:16:12,062
Dammi quella maledetta busta!
228
00:16:12,360 --> 00:16:14,117
Ah quella? No.
229
00:16:19,878 --> 00:16:20,744
Mer...
230
00:16:20,840 --> 00:16:22,510
No, no, no, no, no, no.
231
00:16:28,903 --> 00:16:31,256
Vorrei solo che non andassero
sul marciapiede, mi capisce?
232
00:16:31,352 --> 00:16:34,373
Cioe', ascolta, capisco
che avete un lavoro da fare.
233
00:16:35,211 --> 00:16:36,122
Mi scusi!
234
00:16:45,281 --> 00:16:46,317
Ehi, ehi, ehi!
235
00:16:46,413 --> 00:16:48,310
Ehi, ehi! Rallenta!
236
00:16:55,105 --> 00:16:58,414
Lo vedi? Te l'ho detto che
non sarebbe finita bene per te.
237
00:17:00,647 --> 00:17:01,894
Dove sei andato?
238
00:17:03,778 --> 00:17:04,449
Ehi!
239
00:17:05,075 --> 00:17:06,034
Vieni qui!
240
00:17:11,627 --> 00:17:12,298
Ehi!
241
00:17:16,720 --> 00:17:17,679
Sei pazzo?
242
00:17:18,929 --> 00:17:21,758
Polizia di New York!
Voglio parlarti un attimo!
243
00:17:21,873 --> 00:17:22,832
Grandioso.
244
00:17:24,681 --> 00:17:25,859
Ehi! Fermati!
245
00:17:29,241 --> 00:17:29,913
Ehi!
246
00:17:32,989 --> 00:17:34,187
Delinquenti!
247
00:17:36,651 --> 00:17:38,465
Maglietta rossa in bicicletta!
248
00:17:38,560 --> 00:17:39,999
Polizia di New York!
249
00:17:41,512 --> 00:17:44,533
Hai appena causato un
incidente la' dietro! Accosta!
250
00:17:47,076 --> 00:17:48,103
Forza.
251
00:18:00,777 --> 00:18:01,688
Oh, merda!
252
00:18:14,841 --> 00:18:16,040
Il mio bambino!
253
00:18:43,361 --> 00:18:44,129
Merda.
254
00:18:45,507 --> 00:18:46,560
Stronzetto.
255
00:18:53,761 --> 00:18:56,464
- Grazie per avermi aiutato.
- Lo sai che ci sono sempre per te.
256
00:18:56,560 --> 00:18:59,677
Be', non ce l'avrei mai fatta
da sola, percio' grazie.
257
00:19:00,317 --> 00:19:02,235
Ascolta, non sono affari miei,
258
00:19:02,613 --> 00:19:06,018
ma ti sei risparmiata degli infarti
rompendo con il coyote.
259
00:19:06,214 --> 00:19:08,419
Cioe', seriamente, lo sai, e' pazzo.
260
00:19:08,515 --> 00:19:10,281
E non e' un grande ciclista o simili.
261
00:19:10,377 --> 00:19:13,590
Cioe', e' solo spericolato,
ecco tutto. Non ha abilita'.
262
00:19:19,399 --> 00:19:22,235
Mi batte nelle consegne solo
perche' e' mentalmente instabile.
263
00:19:22,331 --> 00:19:25,644
Cioe', quella stronzata di bici.
Sai, niente freni, niente marce...
264
00:19:25,740 --> 00:19:27,755
- E' ridicolo.
- Si', ti sento.
265
00:19:27,851 --> 00:19:30,516
Ascolta, pensaci, ok?
266
00:19:30,928 --> 00:19:32,879
Si' e' rotto la clavicola
sinistra 2 volte.
267
00:19:32,975 --> 00:19:35,309
Un paio di commozioni celebrali,
un chiodo nel polso.
268
00:19:35,405 --> 00:19:37,870
Perche' faceva tutte quelle
evoluzioni. Ora non le fa piu'.
269
00:19:37,966 --> 00:19:39,740
Si', certo, ma come pedala...
270
00:19:41,213 --> 00:19:44,042
- Che cosa ti fa capire?
- Quanto lo amo, credo.
271
00:19:44,771 --> 00:19:47,456
Allora ha confusione
nelle priorita', tesoro.
272
00:19:53,950 --> 00:19:55,894
Si'. No, Manny.
273
00:19:58,785 --> 00:20:02,165
Ehi, la mia coinquilina e'
in qualche guaio e non mi risponde.
274
00:20:02,261 --> 00:20:05,762
Puoi lasciarmi oltre la Broadway?
Per favore? La devo trovare.
275
00:20:05,858 --> 00:20:07,776
- Va bene. Si', si'
- Grazie.
276
00:20:23,204 --> 00:20:24,339
Gesu'.
277
00:20:24,897 --> 00:20:25,986
Merda.
278
00:20:30,042 --> 00:20:32,536
- Questo idiota ha cercato...
- Ti sento.
279
00:20:32,895 --> 00:20:33,806
Mi scusi.
280
00:20:34,737 --> 00:20:37,145
Un tizio ha tentato di rapinarmi
e di investirmi con la sua auto.
281
00:20:37,241 --> 00:20:38,479
- E' ferito?
- No.
282
00:20:38,575 --> 00:20:40,826
- Vuole sporgere una denuncia?
- No, voglio farlo arrestare.
283
00:20:40,922 --> 00:20:42,952
E' tipo tentato omicidio
colposo o qualcosa di simile.
284
00:20:43,048 --> 00:20:44,079
Si' Vostro Onore? Si sieda,
285
00:20:44,175 --> 00:20:47,599
- verranno a prendere la dichiarazione.
- Ho anche una foto della sua targa.
286
00:20:47,695 --> 00:20:50,015
Fantastico. Si sieda,
qualcuno verra' subito da lei.
287
00:20:50,111 --> 00:20:51,741
Grazie, per il disturbo.
288
00:21:14,097 --> 00:21:15,248
Porca miseria.
289
00:21:16,644 --> 00:21:18,514
- Ehi! Guarda guarda.
- Ehi.
290
00:21:18,913 --> 00:21:20,881
Il detective Monday
ci onora della sua presenza.
291
00:21:20,996 --> 00:21:22,374
Si', scusate, ho fatto tardi.
292
00:21:22,489 --> 00:21:24,655
Tua moglie aveva
molte richieste insolite.
293
00:21:24,770 --> 00:21:27,743
- Si'? Ha ancora quello sfogo?
- Si'. L'ho evitato.
294
00:21:28,483 --> 00:21:30,388
Oh, che hai
alla faccia, Monday?
295
00:21:30,503 --> 00:21:33,176
Ho un ascesso ad un dente
del cavolo, piccolo bastardo.
296
00:21:33,291 --> 00:21:36,060
Vado dal dentista e quello stronzo
mi lascia in sala d'attesa un'ora e mezza.
297
00:21:36,175 --> 00:21:38,796
Alla fine mi fa sedere sulla
poltrona, gli da' un'occhiata,
298
00:21:38,911 --> 00:21:41,226
e me lo strappa via
dalla bocca. Ci credete?
299
00:21:41,341 --> 00:21:43,787
Gia', e' per questo
che sono in ritardo.
300
00:22:02,895 --> 00:22:03,566
Si'.
301
00:22:09,118 --> 00:22:11,516
Si'. Ti ho fregato,
stavolta, coglione.
302
00:22:12,984 --> 00:22:15,046
Guarda che roba, guarda che roba!
303
00:22:16,469 --> 00:22:17,877
Cristo, mi prendi in giro!
304
00:22:17,992 --> 00:22:19,939
Porca troia!
305
00:22:20,290 --> 00:22:20,914
No!
306
00:22:21,418 --> 00:22:24,612
Prossima volta piu' fortuna, Bobby, eh?
Non brutta mano, non brutta mano.
307
00:22:24,727 --> 00:22:25,830
Quasi, Bobby.
308
00:22:29,324 --> 00:22:30,614
Tutto bene, Bobby?
309
00:22:30,730 --> 00:22:33,207
Oh, alla grande. Devo solo
prendere la mano, tutto qua.
310
00:22:33,322 --> 00:22:34,964
Come sempre, come sempre.
311
00:22:35,079 --> 00:22:36,603
Signor Monday,(lunedi')
312
00:22:36,718 --> 00:22:37,869
signor Sunday.
(martedi'/fortunello)
313
00:22:40,524 --> 00:22:41,291
Rivincita.
314
00:22:44,579 --> 00:22:45,394
Ehila'?
315
00:22:45,509 --> 00:22:46,277
Rivincita.
316
00:22:54,101 --> 00:22:56,268
- Ti offro una coca, Bobby.
- No, grazie. Mi servono 5.000 dollari.
317
00:22:56,383 --> 00:22:58,300
- Qual e' il problema?
- Siamo a 17.000.
318
00:22:58,415 --> 00:22:59,752
Il mio numero fortunato.
319
00:22:59,867 --> 00:23:02,842
Questo gioco non fa per te, amico.
Il Pai Gow non e' per americani.
320
00:23:02,957 --> 00:23:05,272
- Il signor Lin pensa...
- Che pensa il signor Lin? Eh?
321
00:23:05,388 --> 00:23:07,485
Non puo' chiudere perche'
uno sbirro gli deve dei soldi?
322
00:23:07,600 --> 00:23:10,194
- Ok, dai, non lo pensi veramente.
- 72esima. Brooklyn Players.
323
00:23:10,309 --> 00:23:12,945
Cadono tutti, alla fine.
Cadono tutti, Charlie Chan.
324
00:23:13,060 --> 00:23:16,271
- Forse ti serve un po' d'aria fresca.
- Fatti una passeggiata al parco!
325
00:23:16,386 --> 00:23:17,824
Voglio la rivincita!
326
00:23:22,398 --> 00:23:24,711
Scusate, scusate,
scusate, scusate. Scusate.
327
00:23:24,827 --> 00:23:25,690
Scusa.
328
00:23:25,985 --> 00:23:28,067
Senti, se hai davvero
bisogno di soldi...
329
00:23:28,182 --> 00:23:30,100
- non dovrei dirtelo.
- Cosa?
330
00:23:30,525 --> 00:23:32,312
Sai quello stronzo
per cui lavora mia sorella?
331
00:23:32,427 --> 00:23:34,318
- Si'.
- Dice che hanno un carico importante
332
00:23:34,433 --> 00:23:37,165
in arrivo da un hawala
a Morningside, stasera.
333
00:23:37,715 --> 00:23:39,768
- Quanto vale?
- 50.000 dollari.
334
00:23:39,883 --> 00:23:41,627
E quel carico
equivale a contanti.
335
00:23:41,742 --> 00:23:43,575
Se prendi quella
roba e la porti qui,
336
00:23:43,690 --> 00:23:45,405
i tuoi problemi
con noi sono finiti.
337
00:23:45,520 --> 00:23:48,551
Magari mi prendo una piccola
provvigione, diciamo un terzo.
338
00:23:48,667 --> 00:23:51,448
Il signor Lin si prende
il resto, e siete pari.
339
00:23:52,212 --> 00:23:54,777
Cosa ti sembro,
un ladruncolo? Sono un poliziotto.
340
00:23:54,892 --> 00:23:56,810
Sembro un borsaiolo,
un rapinatore?
341
00:23:56,925 --> 00:23:58,730
Sto solo cercando di aiutarti.
342
00:23:58,845 --> 00:24:02,716
Se non vuoi, allora fai il duro,
vai allo Shy, prendi quello che vuoi.
343
00:24:03,515 --> 00:24:06,403
Il signor Lin si prende
i suoi 17.000, e tu sei a posto.
344
00:24:06,518 --> 00:24:07,059
Si'.
345
00:24:11,989 --> 00:24:13,413
- Interessi?
- 20 per cento.
346
00:24:13,528 --> 00:24:15,398
- Ridicolo.
- Non accettare.
347
00:24:15,739 --> 00:24:18,378
- Dai nostri amici di Ozone Park?
- Ti piacerebbe.
348
00:24:18,493 --> 00:24:19,874
- Brighton Beach.
- Cazzo, no.
349
00:24:19,989 --> 00:24:21,667
Sul serio, non accettare.
350
00:24:23,711 --> 00:24:24,574
Dammeli.
351
00:24:35,729 --> 00:24:36,880
Ehi, dove vai?
352
00:24:46,346 --> 00:24:48,656
- Li ha portati dall'altra parte.
- Ora le ho viste tutte.
353
00:24:48,771 --> 00:24:50,590
Guarda quel pazzo bastardo.
354
00:25:07,571 --> 00:25:08,434
Andiamo.
355
00:25:09,797 --> 00:25:11,767
Si', andiamo, andiamo.
356
00:25:13,100 --> 00:25:14,980
Sicuro di volerli
puntare tutti in una mano?
357
00:25:15,095 --> 00:25:16,390
Si', sono sicuro.
358
00:25:17,897 --> 00:25:18,760
Andiamo.
359
00:25:19,050 --> 00:25:20,297
E' quella buona.
360
00:25:21,465 --> 00:25:23,815
Vediamo, cos'abbiamo
qui? Cos'abbiamo?
361
00:25:24,488 --> 00:25:26,598
Fatti gli affari
tuoi, ok, amico?
362
00:25:27,145 --> 00:25:28,392
Non sono finito.
363
00:25:28,889 --> 00:25:30,619
6+7 fa schifo!
364
00:25:30,734 --> 00:25:31,905
6 + 5 fa schifo!
365
00:25:32,020 --> 00:25:35,112
8 + 5 fa 6...
fa 7... fa schifo.
366
00:25:35,227 --> 00:25:37,706
Fa tutto schifo,
qualunque conto fai.
367
00:25:38,107 --> 00:25:39,114
Uno schifo!
368
00:25:39,556 --> 00:25:40,563
Uno schifo!
369
00:25:41,510 --> 00:25:42,181
Si'.
370
00:25:43,267 --> 00:25:45,856
Chissenefrega,
chissenefrega. Grazie mille.
371
00:25:51,605 --> 00:25:54,050
- E' un elenco telefonico cinese?
- Si'.
372
00:25:56,303 --> 00:25:57,790
Non fermarti di gia'.
373
00:25:59,013 --> 00:26:02,657
Cos'e', ti stai stancando?
Ehi, aspetta un attimo, aspetta, oh...
374
00:26:06,317 --> 00:26:07,659
Stanco? Col cazzo.
375
00:26:16,621 --> 00:26:17,915
Cosa... questo...
376
00:26:19,329 --> 00:26:20,911
questo e' il mio dente!
377
00:26:21,080 --> 00:26:22,448
Pezzo di merda!
378
00:26:22,563 --> 00:26:24,673
Avevo detto
niente di permanente!
379
00:26:25,025 --> 00:26:27,279
Ehi, sto parlando
con te! Vieni qui!
380
00:26:27,543 --> 00:26:31,783
Ci sono delle dannate regole, cazzo!
Ok? Credi non siano valide?
381
00:26:31,898 --> 00:26:33,763
Mi prendo dei bernoccoli,
se passo il limite,
382
00:26:33,878 --> 00:26:35,873
ma pensi che mi ricrescano
i denti, alla mia eta'?
383
00:26:35,988 --> 00:26:37,990
- Il signor Lin...
- Cosa? Il signor Lin!
384
00:26:38,105 --> 00:26:38,777
Ehi!
385
00:26:39,952 --> 00:26:42,350
Che cosa?
E' il signor Lin che comanda?
386
00:26:42,983 --> 00:26:46,444
Il signor Lin
e' il presidente degli Stati Uniti?
387
00:26:47,536 --> 00:26:49,447
Lasciate che
vi dica una cosa, ragazzi.
388
00:26:49,562 --> 00:26:51,431
Io sono un poliziotto!
389
00:26:52,865 --> 00:26:55,641
Voi questo non lo fate!
390
00:27:02,672 --> 00:27:05,112
Ehi. Andiamo,
non era cosi' forte.
391
00:27:10,261 --> 00:27:12,515
Stara' bene.
Andiamo. Andiamo, papi.
392
00:27:14,698 --> 00:27:16,232
Si', eccolo qua. Vedi?
393
00:27:19,186 --> 00:27:21,104
Porta il tuo amico a Bellevue.
394
00:27:25,436 --> 00:27:27,655
14 minuti. Li ho cronometrati.
395
00:27:28,010 --> 00:27:31,990
E' il tempo che ti ci e' voluto per
inzupparti di benzina e darti fuoco.
396
00:27:33,980 --> 00:27:34,796
Quel...
397
00:27:36,016 --> 00:27:38,174
quel carico
di cui stavi parlando?
398
00:27:39,003 --> 00:27:41,161
Credo che
mi servira' l'indirizzo.
399
00:27:43,798 --> 00:27:46,819
Gia', quel dannato dentista.
Vi va bene come motivo?
400
00:27:47,032 --> 00:27:49,238
Due ore
sulla poltrona. Ci credete?
401
00:27:50,242 --> 00:27:52,160
Be', un uomo deve fare l'uomo.
402
00:27:52,904 --> 00:27:55,734
Vado a prendere
la mia... morfina. Torno subito.
403
00:28:43,156 --> 00:28:45,506
- Sai, pensavo ai pompieri.
- Perche'?
404
00:28:45,776 --> 00:28:49,036
Di come escono insieme,
come lavorano. Cucinano la pasta.
405
00:28:49,711 --> 00:28:51,011
Posano per i calendari.
406
00:28:51,126 --> 00:28:52,837
- Di che parli?
- Dovremmo farlo.
407
00:28:52,952 --> 00:28:55,110
Io non poso
per nessun calendario.
408
00:29:01,608 --> 00:29:02,969
Niente asciugamani?
409
00:29:03,085 --> 00:29:04,092
Deprimente.
410
00:29:31,877 --> 00:29:35,063
- Ehi, guarda chi c'e', Lance Armstrong.
- Ehi, come va?
411
00:29:35,178 --> 00:29:37,720
- Ciao, ragazzi.
- Ehi, aspetta un attimo.
412
00:29:38,129 --> 00:29:39,654
- Che c'e'?
- Che hai fatto?
413
00:29:39,769 --> 00:29:42,311
Uno in bicicletta
mi ha fatto un culo tanto.
414
00:29:42,426 --> 00:29:44,727
- Cristo, stai bene?
- Si', sto bene.
415
00:29:46,980 --> 00:29:48,731
Monday, dai,
dobbiamo vedere quel tipo.
416
00:29:48,846 --> 00:29:49,949
Si', va bene.
417
00:29:54,465 --> 00:29:57,102
Monday, sul serio,
dobbiamo andare. Andiamo!
418
00:29:57,803 --> 00:29:59,956
Stavolta gli parli tu.
A te risponde meglio.
419
00:30:00,071 --> 00:30:01,862
Davvero? Non so perche'.
420
00:30:02,397 --> 00:30:03,786
Non sopporto quel tipo.
421
00:30:03,901 --> 00:30:05,483
Gia', ma lui non lo sa.
422
00:30:13,903 --> 00:30:15,713
Monday... vieni?
423
00:30:17,711 --> 00:30:18,910
Ehm, si', ho...
424
00:30:20,232 --> 00:30:23,013
ho dimenticato le cartucce.
Ci vediamo li', ok?
425
00:30:23,363 --> 00:30:26,192
- Chi e' che si dimentica le cartucce?
- Monday.
426
00:30:56,509 --> 00:30:57,276
Merda.
427
00:31:05,805 --> 00:31:07,669
Ehi, maglietta rossa!
Polizia di New York!
428
00:31:07,784 --> 00:31:08,983
Eddai, cazzo!
429
00:31:11,935 --> 00:31:13,142
Va bene. Si'.
430
00:31:14,124 --> 00:31:15,939
Oh, davvero? Ci sto lavorando.
431
00:31:16,055 --> 00:31:17,434
- E' morto.
- Cosa?
432
00:31:17,549 --> 00:31:20,128
Il tipo che hai picchiato, Bobby.
Non e' arrivato in ospedale.
433
00:31:20,243 --> 00:31:23,216
Hai un vero talento
per peggiorare le cose, lo sai?
434
00:31:24,651 --> 00:31:25,705
Maledizione.
435
00:31:26,290 --> 00:31:27,057
Ehm...
436
00:31:27,221 --> 00:31:29,466
- faro' ammenda.
- Inizia coi soldi.
437
00:31:29,581 --> 00:31:33,945
Prendi quel carico. Portalo al negozio
del signor Lin sulla 28esima. Hai un'ora.
438
00:31:45,251 --> 00:31:46,062
Occhio!
439
00:31:46,373 --> 00:31:48,243
Attenti, attenti. Spostatevi.
440
00:31:56,761 --> 00:31:59,447
Polizia! Alla sua
sinistra, signora, attenta!
441
00:32:01,495 --> 00:32:02,645
Cristo Santo!
442
00:32:04,219 --> 00:32:05,705
Cosa vuoi che faccia?
443
00:32:11,844 --> 00:32:13,857
Salve a tutti! Restate fermi!
444
00:32:13,972 --> 00:32:16,370
Signora, stia ferma!
Bene cosi', brava.
445
00:32:19,201 --> 00:32:22,030
Polizia! Sono di passaggio.
Signora, per favore.
446
00:32:22,251 --> 00:32:23,450
Attento, bello!
447
00:32:36,392 --> 00:32:37,425
Ehi, amico!
448
00:32:40,647 --> 00:32:42,557
Oddio! Fermati subito!
449
00:32:50,207 --> 00:32:52,701
Peggiori la tua
situazione, giuro su Dio!
450
00:32:53,527 --> 00:32:57,220
Tenete indietro i bambini!
Teneteli indietro! Polizia di New York!
451
00:33:04,870 --> 00:33:05,685
Oh, no!
452
00:33:09,852 --> 00:33:11,440
Maledizione!
453
00:33:52,528 --> 00:33:53,565
Signore!
454
00:33:53,648 --> 00:33:54,882
Da quella parte.
455
00:33:56,768 --> 00:33:58,782
Tirate dentro le braccia!
456
00:34:25,941 --> 00:34:26,702
Spedizioni.
457
00:34:26,817 --> 00:34:29,813
- Che mi hai fatto? Che diavolo porto?
- Wilee? Dove sei?
458
00:34:29,928 --> 00:34:32,768
Non trasporto droga,
o quel che diavolo e'!
459
00:34:32,883 --> 00:34:34,623
Non e' droga. Non puo' esserlo.
460
00:34:34,739 --> 00:34:37,544
E' di un'universita' rispettabile
della costa est. Forse e' droga.
461
00:34:37,659 --> 00:34:38,305
Gia'.
462
00:34:38,420 --> 00:34:41,777
Ascoltami. Ho rischiato il culo
3 volte, negli ultimi 20 minuti!
463
00:34:41,892 --> 00:34:43,057
E non era colpa mia!
464
00:34:43,172 --> 00:34:45,172
Qualcuno ti perseguita?
Ti servono rinforzi?
465
00:34:45,287 --> 00:34:47,253
No. Voglio
solo sbarazzarmene.
466
00:34:47,478 --> 00:34:50,642
Be', non ho nessun altro. C'e' solo
Tito e non posso mandarlo cosi' a nord.
467
00:34:50,757 --> 00:34:52,962
Sembra avere
98 anni. Senza offesa.
468
00:34:54,390 --> 00:34:57,638
Chiamali e di' che gli riporto
la busta, va bene? Ne ho abbastanza.
469
00:34:57,753 --> 00:35:00,634
No, no, non riportarla! Dai! Wilee!
470
00:35:04,190 --> 00:35:05,561
Manny.
471
00:35:05,938 --> 00:35:07,665
Proprio chi volevo vedere.
472
00:35:08,419 --> 00:35:09,330
Che c'e'?
473
00:35:35,288 --> 00:35:38,549
Si', pronto. Chiamo per un ordine
che avete appena preso.
474
00:35:40,866 --> 00:35:42,113
Numero d'ordine?
475
00:35:43,714 --> 00:35:46,952
Gia', gia',
ce l'ho qui. 2-2-3-1-9-7-0.
476
00:35:49,943 --> 00:35:51,187
Si', esatto.
477
00:35:52,482 --> 00:35:55,407
Devo cambiare l'indirizzo
di consegna della busta.
478
00:35:57,689 --> 00:36:00,902
Si'. A me, Forrest
J. Ackerman, il preside.
479
00:36:09,643 --> 00:36:11,798
Ora ho quell'appuntamento.
Ci vediamo tra poco.
480
00:36:11,913 --> 00:36:12,958
D'accordo.
481
00:36:42,409 --> 00:36:43,718
- Ciao.
- Ehi.
482
00:36:43,969 --> 00:36:46,566
Quasi finito. Un mio amico m'ha
prestato un camion per il trasloco,
483
00:36:46,681 --> 00:36:48,567
quindi andro' via per le 6:00.
484
00:36:48,889 --> 00:36:49,704
Grazie.
485
00:36:50,330 --> 00:36:53,077
Scusa se e' tanto
improvviso. Starai bene?
486
00:36:53,538 --> 00:36:56,199
Si'. Staro' da mia zia,
finche' non trovero' casa.
487
00:36:56,314 --> 00:36:57,446
Bene, d'accordo.
488
00:36:57,561 --> 00:36:59,058
Ancora non so
che sia successo.
489
00:36:59,173 --> 00:37:00,959
Ho fatto niente
che t'ha fatto incazzare?
490
00:37:01,074 --> 00:37:03,663
No, te l'ho detto,
e' una faccenda privata.
491
00:37:03,969 --> 00:37:04,832
Va bene.
492
00:37:05,888 --> 00:37:08,286
Scusami, devo
occuparmi di alcune cose.
493
00:37:20,569 --> 00:37:21,750
Dove li hai presi?
494
00:37:21,865 --> 00:37:24,614
- Affari miei. Meglio se ne stai fuori.
- Vuoi uscire con quelli?
495
00:37:24,729 --> 00:37:27,223
Sei a New York, non
puoi girare con tutti quei soldi.
496
00:37:27,338 --> 00:37:29,174
- Dove vai?
- In strada.
497
00:37:29,289 --> 00:37:30,705
- Dove?
- Dalla manicure.
498
00:37:30,820 --> 00:37:33,889
- Il salone di manicure?
- Devo farlo. Non ho scelta.
499
00:37:34,327 --> 00:37:35,627
D'accordo. Vengo con te.
500
00:37:35,743 --> 00:37:37,119
No, grazie.
501
00:38:26,181 --> 00:38:27,284
Signor Leung?
502
00:38:43,938 --> 00:38:45,856
- Polizia di New York.
- Si'?
503
00:38:46,297 --> 00:38:47,400
Ha un minuto?
504
00:38:59,530 --> 00:39:00,686
Contali.
505
00:39:04,610 --> 00:39:06,847
Un sacco di soldi
per una giovane donna.
506
00:39:06,962 --> 00:39:09,696
Mi ci sono voluti
due anni. Faccio tre lavori.
507
00:39:10,850 --> 00:39:12,760
Il sogno americano, eh?
508
00:39:13,210 --> 00:39:14,695
Sarebbe fare tre lavori?
509
00:39:14,810 --> 00:39:16,447
Oggigiorno, si'.
510
00:39:19,075 --> 00:39:20,322
Parli mandarino?
511
00:39:20,810 --> 00:39:21,481
Si'.
512
00:39:22,673 --> 00:39:25,741
Se perdi il biglietto,
non posso restituirti i soldi.
513
00:39:26,737 --> 00:39:27,678
E' chiaro?
514
00:39:28,316 --> 00:39:29,132
Capito?
515
00:39:31,530 --> 00:39:33,647
Il biglietto ora vale denaro.
516
00:39:34,451 --> 00:39:36,841
Per chiunque lo possegga.
517
00:39:39,470 --> 00:39:41,325
Se hai problemi,
518
00:39:42,087 --> 00:39:43,718
non chiamare la polizia,
519
00:39:44,490 --> 00:39:45,976
chiama questo numero.
520
00:39:48,532 --> 00:39:51,782
Gli Hawala risolvono
da se' i propri problemi.
521
00:39:54,989 --> 00:39:57,320
Il denaro e' per
una trafficante cinese?
522
00:39:57,435 --> 00:39:58,964
- Si'.
- Chi?
523
00:39:59,411 --> 00:40:00,587
Sorella Chen.
524
00:40:00,703 --> 00:40:02,375
Non accetta contanti.
525
00:40:02,490 --> 00:40:04,648
- Mi ha mandato lei da voi.
- Gia'.
526
00:40:04,763 --> 00:40:08,586
Hai detto a nessuno
che venivi qui?
527
00:40:09,591 --> 00:40:11,126
Solo ad una mia amica.
528
00:40:12,210 --> 00:40:15,080
Questa citta'
non e' il tuo paesino.
529
00:40:15,971 --> 00:40:19,237
Ti deruberebbero in molti,
se sapessero cos'hai.
530
00:40:19,890 --> 00:40:21,776
La mia amica
non lo direbbe a nessuno.
531
00:40:21,891 --> 00:40:24,368
Se l'ha fatto,
forse ti stanno cercando.
532
00:40:31,177 --> 00:40:33,775
Qualcun altro puo' portare
il biglietto al posto tuo?
533
00:40:34,011 --> 00:40:36,640
Qualcuno
che non riconoscerebbero?
534
00:40:37,611 --> 00:40:38,570
Non lo so.
535
00:40:40,316 --> 00:40:41,179
Pensaci.
536
00:40:41,530 --> 00:40:44,643
Che il Budda vegli su di te.
Addio.
537
00:41:05,310 --> 00:41:05,981
Ehi!
538
00:41:33,419 --> 00:41:34,856
Security Courier.
539
00:41:34,971 --> 00:41:36,496
Ehi, Nima. Come va?
540
00:41:36,611 --> 00:41:39,920
Ho un pacco dall'ufficio.
Sara' pronto tra circa 10 minuti.
541
00:41:41,769 --> 00:41:43,164
Wilee e' disponibile?
542
00:41:43,279 --> 00:41:45,006
Si', e' qui. Dove andiamo?
543
00:41:45,312 --> 00:41:46,271
D'accordo.
544
00:41:47,131 --> 00:41:49,770
Si', va bene. Grande. Capito.
545
00:41:50,411 --> 00:41:53,240
Wilee, sei fortunato.
La tua universita' chiama.
546
00:42:00,611 --> 00:42:01,379
Eddai!
547
00:42:30,255 --> 00:42:32,221
Anch'io sono felice di vederti.
548
00:42:33,183 --> 00:42:34,095
Mi scusi.
549
00:42:52,292 --> 00:42:53,299
Dannazione.
550
00:42:56,760 --> 00:42:57,767
Dannazione.
551
00:42:59,197 --> 00:43:00,705
- Ehi, mi scusi.
- Si'.
552
00:43:00,820 --> 00:43:02,048
Polizia di New York.
553
00:43:02,131 --> 00:43:06,376
Cerco una giovane asiatica,
22-23 anni, maglia blu, pantaloni neri.
554
00:43:06,491 --> 00:43:08,369
E' passata circa un minuto fa.
555
00:43:08,484 --> 00:43:10,365
- Sa dove trovarla?
- Mi lasci pensare. Si'.
556
00:43:10,480 --> 00:43:12,014
Ehi, conducila a mano!
557
00:43:12,761 --> 00:43:14,104
Si', credo di si'.
558
00:43:15,627 --> 00:43:17,210
Grazie. Buona giornata.
559
00:43:22,572 --> 00:43:25,049
Ehi! Ehi, l'ho trovata.
560
00:43:26,657 --> 00:43:27,472
Ehila'!
561
00:43:28,758 --> 00:43:32,431
Forrest J. Ackerman, Ufficio del
Fisco, Unita' Indagini Frodi Postali.
562
00:43:32,546 --> 00:43:33,217
Si'?
563
00:43:33,332 --> 00:43:37,729
Ora, signorina, capisce che il sistema
di trasferimento denaro che usa
564
00:43:37,844 --> 00:43:41,023
aggira circa 18 regole
bancarie degli Stati Uniti?
565
00:43:41,852 --> 00:43:44,005
- Non credo di capire.
- Si calmi.
566
00:43:44,120 --> 00:43:46,762
Non e' lei che rischia
la galera. Almeno non credo.
567
00:43:46,852 --> 00:43:50,815
L'Hawala e' nota per perseguitare
clandestini insospettabili.
568
00:43:50,930 --> 00:43:53,082
- Non sono clandestina.
- Non ci serve approfondire.
569
00:43:53,197 --> 00:43:55,300
- Ho un visto studenti.
- Con lei?
570
00:43:55,415 --> 00:43:56,177
A casa.
571
00:43:56,292 --> 00:43:58,593
Vede, dovrebbe
averlo sempre con lei.
572
00:43:58,764 --> 00:44:01,330
Gia', lasciarlo a casa
e' un buon modo per farsi espellere.
573
00:44:01,445 --> 00:44:03,769
Ma non dobbiamo andare subito
all'Immigrazione per parlarne.
574
00:44:03,884 --> 00:44:06,575
Non e' proprio necessario.
Dobbiamo sistemarla qui.
575
00:44:06,690 --> 00:44:10,622
Devo solo vedere la busta che le
ha dato il mediatore Hawala. La prego.
576
00:44:12,564 --> 00:44:13,619
Non capisco.
577
00:44:14,844 --> 00:44:16,138
Cosa non capisce?
578
00:44:16,311 --> 00:44:18,756
Perche' uno
che dice di essere del fisco
579
00:44:19,192 --> 00:44:21,396
ha un distintivo della polizia.
580
00:44:24,969 --> 00:44:25,736
Venga.
581
00:44:26,782 --> 00:44:27,645
Va bene.
582
00:44:29,293 --> 00:44:31,563
Che fa? Mi lasci!
583
00:44:32,173 --> 00:44:33,563
Va bene, saputella.
584
00:44:34,658 --> 00:44:37,449
Sai cos'ha detto che ho,
lo strizzacervelli del personale?
585
00:44:37,564 --> 00:44:39,722
Problemi di controllo della rabbia.
586
00:44:40,945 --> 00:44:43,576
Tipo che ti serve una laurea
per capire cosa sia.
587
00:44:43,691 --> 00:44:46,806
Te lo dico, cosi' capisci
che e' nel tuo migliore interesse
588
00:44:46,921 --> 00:44:49,214
non mentirmi
o farmi perdere tempo,
589
00:44:49,329 --> 00:44:51,366
ma darmi la dannata busta.
590
00:44:51,452 --> 00:44:54,665
Per favore, prima che
perda la testa e ti tagli la gola.
591
00:44:55,313 --> 00:44:56,272
E' chiaro?
592
00:44:59,053 --> 00:44:59,868
Cos'e'?
593
00:45:06,348 --> 00:45:07,451
Che hai fatto?
594
00:45:14,892 --> 00:45:16,529
Maledizione. Maledizione!
595
00:45:18,569 --> 00:45:19,406
Ehi.
596
00:45:20,212 --> 00:45:21,418
Scusami.
597
00:45:21,533 --> 00:45:22,492
Fattorino!
598
00:45:23,198 --> 00:45:26,794
Quella busta che hai appena preso?
Devo chiederti di rendermela.
599
00:45:29,348 --> 00:45:30,738
Che ci fai qui?
600
00:45:30,853 --> 00:45:32,518
- Che ti succede?
- Niente.
601
00:45:32,633 --> 00:45:33,938
Non sembra.
602
00:45:34,053 --> 00:45:36,157
Sono problemi miei.
E' una cosa personale.
603
00:45:36,272 --> 00:45:38,042
Ti ha trovato quel poliziotto?
604
00:45:38,816 --> 00:45:40,041
L'hai visto?
605
00:45:41,071 --> 00:45:42,315
Che gli hai detto?
606
00:45:42,430 --> 00:45:45,180
Ha detto che c'erano delle persone
che volevano derubarti.
607
00:45:45,295 --> 00:45:46,715
Lui voleva aiutarti.
608
00:45:46,831 --> 00:45:49,317
- Si', mi ha aiutato tantissimo.
- Che succede?
609
00:45:49,599 --> 00:45:52,084
- Non sei mia amica. Non siamo amiche.
- Si' che lo siamo.
610
00:45:52,199 --> 00:45:55,075
Ti ho detto una sola cosa
e tu hai quasi rovinato tutto.
611
00:45:55,191 --> 00:45:57,247
- Bado io a me stessa.
- Nima!
612
00:45:57,362 --> 00:46:00,173
Devi iniziare a fidarti
di qualcuno, parlami.
613
00:46:00,985 --> 00:46:02,040
Che succede?
614
00:46:06,343 --> 00:46:07,051
Wilee?
615
00:46:07,166 --> 00:46:08,541
Che ci fai qui?
616
00:46:08,631 --> 00:46:09,374
Nima.
617
00:46:09,489 --> 00:46:13,183
- Non puoi avere gia' consegnato.
- Sai, non e' bello dare al fattorino
618
00:46:13,298 --> 00:46:14,500
la tua roba illegale.
619
00:46:14,615 --> 00:46:16,064
- Dov'e' la mia busta?
- E' gia' dura la' fuori.
620
00:46:16,179 --> 00:46:18,433
- Dov'e'?
- L'ho resa in portineria.
621
00:46:24,379 --> 00:46:26,625
Un fattorino ha
appena lasciato una busta?
622
00:46:26,740 --> 00:46:29,384
Si', e un altro e' venuto
e l'ha presa.
623
00:46:31,563 --> 00:46:34,218
Chi ha detto loro
di cambiare l'indirizzo?
624
00:46:53,549 --> 00:46:54,220
Ehi.
625
00:46:55,712 --> 00:46:57,391
Hai ripreso la tua busta?
626
00:46:58,518 --> 00:47:00,197
L'ha presa qualcun altro?
627
00:47:01,506 --> 00:47:03,479
Sta andando nel posto sbagliato.
628
00:47:03,594 --> 00:47:04,313
Cosa?
629
00:47:04,969 --> 00:47:06,839
- Perche'?
- Che ti importa?
630
00:47:25,316 --> 00:47:28,218
Quindi, che era quella roba
che stavo trasportando?
631
00:47:28,333 --> 00:47:31,891
E' come una ricevuta
di una grande quantita' di soldi..
632
00:47:33,354 --> 00:47:34,888
Per cosa sono i soldi?
633
00:47:35,287 --> 00:47:37,538
Un she-tou.
Un contrabbandiere cinese.
634
00:47:37,653 --> 00:47:40,043
- Cos'e'?
- Una specie di importatore.
635
00:47:41,093 --> 00:47:42,340
Certo, quindi...
636
00:47:43,710 --> 00:47:46,107
sei coinvolta
in faccende di droga?
637
00:47:47,099 --> 00:47:47,722
No.
638
00:47:48,275 --> 00:47:49,809
E che stai importando?
639
00:47:53,545 --> 00:47:54,552
Mio figlio.
640
00:47:56,156 --> 00:47:58,698
Sono venuta qui
con un visto per studenti.
641
00:47:58,813 --> 00:48:00,619
Lui doveva venire subito dopo.
642
00:48:00,734 --> 00:48:03,803
Non e' illegale. Lui
puo' viaggiare con il mio visto.
643
00:48:04,054 --> 00:48:06,604
Poi, un articolo che scrissi
sul Tibet, tanto tempo fa,
644
00:48:06,719 --> 00:48:08,589
e' stato postato in internet.
645
00:48:09,812 --> 00:48:12,689
E quindi non gli hanno
permesso di lasciare la Cina.
646
00:48:15,094 --> 00:48:17,539
E cosi' devo farlo uscire
in altri modi.
647
00:48:17,854 --> 00:48:19,676
Perche' io avro' mio figlio.
648
00:48:24,411 --> 00:48:26,453
E perche' hai chiesto di me?
649
00:48:27,534 --> 00:48:30,411
Perche' Vanessa mi
ha detto che sei il migliore.
650
00:48:31,353 --> 00:48:34,710
Dice che forse non puo'
contare su di te, ma sul lavoro...
651
00:48:35,191 --> 00:48:36,582
non c'e' di meglio.
652
00:48:36,854 --> 00:48:38,053
Ha detto cosi'?
653
00:48:38,774 --> 00:48:39,638
E' vero?
654
00:48:41,415 --> 00:48:42,997
Posso contare su di te?
655
00:48:46,895 --> 00:48:49,100
Fammi vedere il nome
sul biglietto.
656
00:48:54,134 --> 00:48:56,298
Perche' non rispondi
alle mie telefonate?
657
00:48:56,413 --> 00:48:58,659
Perche' ho un'attivita'
da svolgere. Che vuoi?
658
00:48:58,774 --> 00:49:02,227
Hai preso una busta da Nima
in universita' alle 5:30. Dov'e'?
659
00:49:02,477 --> 00:49:03,848
Gesu', che ha 'sta busta?
660
00:49:03,963 --> 00:49:06,419
La gente la ama, la odia,
devono averla o sbarazzarsene.
661
00:49:06,534 --> 00:49:09,587
E' come le sigarette o i democratici.
Dove sta chi deve aprirla?
662
00:49:09,702 --> 00:49:10,850
Chi ce l'ha, Raj?
663
00:49:10,965 --> 00:49:13,826
Il tuo bello, Wilee, e' scappato.
Ha detto che l'avrebbe resa.
664
00:49:13,941 --> 00:49:15,259
Quindi e' tornato a scuola?
665
00:49:15,375 --> 00:49:18,033
No. Hanno chiamato
per cambiare il destinatario.
666
00:49:18,148 --> 00:49:20,894
Perche' qui ci sono tanti strumenti
ma niente per aprire una birra?
667
00:49:21,009 --> 00:49:23,206
- Uomo o donna?
- Un tipo.
668
00:49:23,321 --> 00:49:25,726
- Quindi chi la portera'?
- L'ho data a Manny.
669
00:49:26,228 --> 00:49:26,995
Merda.
670
00:49:54,438 --> 00:49:56,732
'Percorso alternativo'
671
00:50:00,014 --> 00:50:03,048
Dove stai andando,
pazzoide pompato?
672
00:50:07,750 --> 00:50:09,825
'Manny, chiamami, e' urgente!'
673
00:50:14,224 --> 00:50:16,573
'Coglione, ci sono
di mezzo dei soldi.'
674
00:50:16,929 --> 00:50:17,888
Veramente?
675
00:50:21,814 --> 00:50:22,780
Ehi, dove sei?
676
00:50:22,895 --> 00:50:24,940
L'angolo con Broadway
e fottiti. Che vuoi?
677
00:50:25,055 --> 00:50:27,401
- Mi serve quella busta.
- Veramente?
678
00:50:27,516 --> 00:50:29,492
Si', sul serio.
Non sai di cosa si tratta.
679
00:50:29,575 --> 00:50:32,060
Invece si'. Sono
50 dollari se la porto entro le 7.
680
00:50:32,175 --> 00:50:34,204
Cosa, tu ne prendi 50?
Raj a me da' solo 30.
681
00:50:34,295 --> 00:50:35,691
Si', la velocita' costa, finocchio.
682
00:50:35,806 --> 00:50:38,100
Fermati e dalla a me, amico!
Ti spiego tutto dopo.
683
00:50:38,215 --> 00:50:41,668
Va bene, finocchio. Ti aspetto qui.
Sono fermo alla 112esima.
684
00:50:42,855 --> 00:50:45,168
Cazzate, sento il vento.
Sei ancora in movimento.
685
00:50:45,256 --> 00:50:48,133
Si', Manny va veloce!
Dovresti provare, e' bello.
686
00:50:49,266 --> 00:50:50,490
Pronto? Coglione!
687
00:50:53,329 --> 00:50:55,125
- Wilee?
- Ora vuoi parlare?
688
00:50:55,215 --> 00:50:56,820
Tutta questa cosa,
e' colpa mia.
689
00:50:56,935 --> 00:50:59,541
Sei dura da beccare. Accetto
le tue scuse. Posso richiamarti?
690
00:50:59,657 --> 00:51:02,449
La busta che ti ha dato Nima
e' per suo figlio. Ha un figlio.
691
00:51:02,617 --> 00:51:04,740
- Lo so, ho appena parlato con lei.
- Be', ce l'hai ancora?
692
00:51:04,856 --> 00:51:07,300
La sto inseguendo a Broadway.
Ti richiamo io.
693
00:51:07,415 --> 00:51:10,285
Manny la porta alle persone sbagliate.
Ho provato a chiamarlo, ma non risponde.
694
00:51:10,400 --> 00:51:11,767
Ci penso io, lo prendero'.
695
00:51:11,883 --> 00:51:14,169
No, e' colpa mia.
Non devi essere coinvolto.
696
00:51:14,284 --> 00:51:17,390
- E' comunque verso casa mia.
- Dimmi solo dove sei.
697
00:51:17,505 --> 00:51:20,245
Tesoro, la faccenda e' brutta.
Non voglio che tu sia coinvolta.
698
00:51:20,336 --> 00:51:23,117
Ehi, Jersey, vuoi
spostare quel culone di SUV?
699
00:51:23,502 --> 00:51:25,408
Sai quanto sei sexy
quando parli cosi'?
700
00:51:25,523 --> 00:51:27,221
- Wilee.
- Ti chiamo quando consegno.
701
00:51:27,336 --> 00:51:28,728
- Aspetta.
- Contaci.
702
00:51:32,246 --> 00:51:33,013
Merda.
703
00:51:47,537 --> 00:51:50,334
Ehi, Wilee, ho un'idea.
Perche' non facciamo una corsa?
704
00:51:50,449 --> 00:51:53,220
Se arrivi alla 29esima
prima di me ti do la busta.
705
00:51:53,335 --> 00:51:56,744
- Passiamo dal parco. Entriamo alla 106.
- Non ho tempo per le cazzate, amico.
706
00:51:56,859 --> 00:52:00,291
Ti mancano le gambe, bello!
E quella scrofa di bici non ti aiuta.
707
00:52:00,406 --> 00:52:03,365
Devi essere come me.
Fibra di carbonio tagliata su misura.
708
00:52:03,480 --> 00:52:04,506
Ti supplico.
709
00:52:04,621 --> 00:52:07,980
- La mia bici e' perfetta.
- Ascoltami per un secondo.
710
00:52:08,095 --> 00:52:09,061
Ci vediamo al parco.
711
00:52:09,176 --> 00:52:10,453
- Manny!
- Pace.
712
00:52:10,569 --> 00:52:11,624
Maledizione!
713
00:52:14,406 --> 00:52:17,043
Va bene, vuoi gareggiare?
Allora facciamolo.
714
00:52:39,466 --> 00:52:40,341
Spedizioni.
715
00:52:40,456 --> 00:52:43,181
Raj, mi serve subito l'indirizzo
dove hai mandato Manny.
716
00:52:43,296 --> 00:52:47,291
Manny? Eddai, non siete stufi
di questa stronzata mondiale di giochino?
717
00:52:47,407 --> 00:52:48,078
Raj!
718
00:52:48,315 --> 00:52:50,558
Manny, Wilee, Wilee, Manny.
719
00:52:51,421 --> 00:52:53,809
Quando Raj scalera'
il monte Vanessa, eh?
720
00:52:53,924 --> 00:52:55,889
L'indirizzo, maledizione.
721
00:52:56,163 --> 00:52:57,841
Aspetta, fammelo cercare.
722
00:53:00,875 --> 00:53:02,074
Pezzo di merda.
723
00:53:03,525 --> 00:53:08,770
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
724
00:53:09,749 --> 00:53:14,983
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
725
00:53:16,014 --> 00:53:16,877
Ragazzi!
726
00:53:19,313 --> 00:53:20,080
Manny!
727
00:53:20,656 --> 00:53:22,261
Ti daro' i 50 dollari!
728
00:53:22,376 --> 00:53:24,886
Manny non riesce a sentirti.
Manny va troppo veloce.
729
00:53:25,017 --> 00:53:28,613
Dai amico, mica vorrai portarti
il culone su per questa collina.
730
00:53:29,398 --> 00:53:32,563
Nessun problema per me, tesoro.
Ora cambio il rapporto.
731
00:53:37,967 --> 00:53:41,515
Ehi, 'senza cambio', scommetto
che ora vorresti avere le marce.
732
00:53:54,054 --> 00:53:56,473
Gravita', sei di nuovo la mia amica.
733
00:54:03,007 --> 00:54:03,679
Si'!
734
00:54:12,303 --> 00:54:14,269
Ehi, Wilee, ho qualcosa per te.
735
00:54:15,738 --> 00:54:17,176
Ti piace questo, eh?
736
00:54:17,542 --> 00:54:19,700
Si' lo so che ti piace, stronzetto.
737
00:54:40,016 --> 00:54:42,222
'Le bici sono vietate
sui vialetti'
738
00:54:42,897 --> 00:54:45,766
Ti ho preso, elastam!
Ti sono dietro.
739
00:54:48,356 --> 00:54:50,862
Ti sono alle costole, bello.
E come se fossi della mia squadra.
740
00:54:51,111 --> 00:54:53,797
- Rallenta! Ehi!
- Ragazzi, via dal vialetto.
741
00:54:55,434 --> 00:54:57,895
Rapporto 21.
Rapporto 21, rispondete.
742
00:54:58,535 --> 00:55:00,054
2-1, postazione cicli, mi ricevi?
743
00:55:00,169 --> 00:55:01,809
Si', qui e' Roselli. Dimmi.
744
00:55:01,976 --> 00:55:04,262
Il tuo ciclista pazzoide.
Con la bici bianca, maglietta rossa?
745
00:55:04,406 --> 00:55:05,029
Si'.
746
00:55:05,227 --> 00:55:07,983
Ancora lui. E a Park Drive,
diretto a sud, verso la Settima.
747
00:55:08,176 --> 00:55:09,231
Ci penso io.
748
00:55:13,096 --> 00:55:15,110
Attenzione sulla pista, signora.
749
00:55:17,219 --> 00:55:19,761
Amico, quando c'e'
la partenza della gara?
750
00:55:48,497 --> 00:55:51,523
Gente, per favore!
Occhi aperti! State all'erta!
751
00:55:54,903 --> 00:55:56,615
Attenzione! Attenzione!
752
00:56:05,657 --> 00:56:07,000
- Oddio!
- Merda!
753
00:56:10,801 --> 00:56:12,240
Bella botta, questa!
754
00:56:50,743 --> 00:56:52,038
Sei troppo lento!
755
00:57:19,722 --> 00:57:20,921
Lascia perdere!
756
00:57:23,302 --> 00:57:24,741
Polizia di New York!
757
00:57:26,738 --> 00:57:28,854
Fermate le biciclette! Entrambi!
758
00:57:41,897 --> 00:57:42,997
Lascia perdere!
759
00:57:49,738 --> 00:57:51,691
Sei proprio uno stronzo!
760
00:57:52,636 --> 00:57:53,835
Fottiti, Wilee!
761
00:58:09,849 --> 00:58:12,512
Billy, vai avanti!
Vai avanti!
762
00:58:26,859 --> 00:58:28,393
Voi chi diavolo siete?
763
00:58:31,231 --> 00:58:32,286
Maledizione!
764
00:58:33,818 --> 00:58:35,161
Cos'e'? E' quella?
765
00:58:35,715 --> 00:58:37,650
No! Dammela! Dammela!
766
00:58:37,898 --> 00:58:39,090
Ma che schianto che sei!
767
00:58:39,205 --> 00:58:42,008
Ma state scherzando?
Venite qui! Venite qui!
768
00:58:47,654 --> 00:58:50,391
Ehi, che ti e' successo?
Ancora quel freno maledetto?
769
00:58:50,589 --> 00:58:52,843
Si'. Ho tolto di mezzo
quella merda.
770
00:58:54,138 --> 00:58:55,288
Grazie, Gesu'.
771
00:58:56,901 --> 00:58:58,411
Loro! Loro!
772
00:58:58,686 --> 00:59:00,316
Da questa parte, di qua.
773
00:59:10,218 --> 00:59:10,985
Merda!
774
00:59:17,979 --> 00:59:19,273
Che stai facendo?
775
00:59:20,841 --> 00:59:22,424
Cerco una cosa. Eccola.
776
00:59:25,458 --> 00:59:27,185
Arrotolalo. Molto stretto.
777
00:59:27,445 --> 00:59:28,569
Ok. Merda.
778
00:59:30,424 --> 00:59:32,637
- Cioe', porca puttana, vero?
- Lo so.
779
00:59:32,837 --> 00:59:34,518
- E' a posto?
- Si'.
780
00:59:38,779 --> 00:59:39,977
Forza, ragazzi.
781
00:59:40,459 --> 00:59:41,226
Forza!
782
00:59:43,706 --> 00:59:44,665
No, tu no.
783
00:59:50,646 --> 00:59:52,073
Merda.
784
00:59:52,667 --> 00:59:53,690
Wilee!
785
01:00:12,593 --> 01:00:13,360
Merda.
786
01:00:22,419 --> 01:00:24,528
Wilee? Non hai
paura di restare ucciso?
787
01:00:24,742 --> 01:00:27,229
- Credi nella sorte.
- Quando tocca a te, tocca a te.
788
01:00:27,435 --> 01:00:30,110
Non hai paura di restare ucciso?
Cioe', per come corri.
789
01:00:30,300 --> 01:00:31,738
Wilee! Wilee! Wilee!
790
01:00:33,779 --> 01:00:35,727
Non hai paura di restare ucciso?
791
01:00:35,965 --> 01:00:38,536
Si', ma se succede,
deve essere all'improvviso.
792
01:00:38,750 --> 01:00:42,730
Se ho paura? Certo, ma fa parte
del gioco. Non c'e' sensazione migliore.
793
01:00:43,099 --> 01:00:45,017
Quando tocca a te, tocca a te.
794
01:00:45,476 --> 01:00:48,162
- Puoi dirlo forte.
- Allora sei un buddista.
795
01:00:50,259 --> 01:00:52,529
Un bell'applauso
per gli Sleigh Bells!
796
01:00:53,079 --> 01:00:55,188
Cosi' va bene!
Sleigh Bells, si'!
797
01:00:55,380 --> 01:00:58,255
- Credi nella sorte.
- Sai che sono i taosti a farlo.
798
01:00:58,446 --> 01:01:01,852
Buddha la nega.
Insiste su causa ed effetto.
799
01:01:02,199 --> 01:01:03,974
Che razza di fattorino sei?
800
01:01:04,638 --> 01:01:07,611
Quello con un master
in Stronzate ed Rimbambimento.
801
01:01:09,100 --> 01:01:11,236
Non hai ancora risposto
alla mia domanda.
802
01:01:11,426 --> 01:01:14,302
Hai paura di morire?
Intendo, per come corri.
803
01:01:14,499 --> 01:01:17,715
Sai, mi spaventa cio' che e' successo
ai miei amici usciti da Legge.
804
01:01:18,019 --> 01:01:20,236
E' pazzia collettiva.
805
01:01:20,713 --> 01:01:23,544
Al confronto, correre a 50 miglia
all'ora senza freni, va bene.
806
01:01:23,659 --> 01:01:24,608
Suona bene.
807
01:01:24,811 --> 01:01:26,318
Suona anche come una stronzata.
808
01:01:26,724 --> 01:01:29,126
La bici deve andare veloce.
Cosi' e' piu' stabile.
809
01:01:29,339 --> 01:01:33,787
Non mi sono mai fatto male
andando veloce. L'esitazione uccide.
810
01:01:34,381 --> 01:01:36,927
Quindi sei uno
di quelli. Senza freni.
811
01:01:37,383 --> 01:01:39,001
No, io odio i freni.
812
01:01:39,116 --> 01:01:40,650
I freni sono la morte.
813
01:01:45,661 --> 01:01:47,065
Annunciamo il vincitore
814
01:01:47,270 --> 01:01:50,302
della Quinta Edizione della Corsa
dei Fattorini in Bici di New York.
815
01:01:50,539 --> 01:01:53,800
Il premio finale e' 100.000
dollari e la bici di Felipe.
816
01:01:55,339 --> 01:01:56,250
Vi piace?
817
01:01:57,659 --> 01:02:01,096
Al vincitore per il terzo
anno consecutivo,
818
01:02:01,346 --> 01:02:03,101
l'originale surfista del paraurti,
819
01:02:03,322 --> 01:02:07,210
l'uomo Coyote, Wilee!
820
01:02:07,479 --> 01:02:10,376
Wilee, e' il mio uomo,
proprio la'! Va bene, tesoro!
821
01:02:10,640 --> 01:02:12,318
Forza. Vieni a prenderla.
822
01:02:12,619 --> 01:02:13,818
Sali qua sopra.
823
01:02:16,820 --> 01:02:18,697
Alzala, alzala!
824
01:02:18,921 --> 01:02:19,593
Si'!
825
01:02:21,019 --> 01:02:22,361
Sei tornato in te?
826
01:02:23,372 --> 01:02:26,056
- Dov'e' la mia bici?
- Si', ti sei svegliato.
827
01:02:26,171 --> 01:02:27,762
- Dov'e' la mia bici?
- Calma.
828
01:02:27,952 --> 01:02:30,081
- Non me ne vado senza bici.
- Vado con lui.
829
01:02:30,824 --> 01:02:33,810
- Che diavolo fa?
- Tu resti. Ehi, aiutatemi. E' riottosa.
830
01:02:34,023 --> 01:02:36,627
- Cosa? Non ho fatto niente.
- Calmati. Devi calmarti.
831
01:02:37,216 --> 01:02:37,922
Bene.
832
01:02:38,141 --> 01:02:39,820
E' la mia borsa?
Grazie tante.
833
01:02:39,935 --> 01:02:42,401
Per fortuna non manca
niente. Quel pazzo...
834
01:02:42,516 --> 01:02:44,557
Non m'importa che
e' successo! Mi hai placcato!
835
01:02:44,672 --> 01:02:47,918
- Non volevo placcarti.
- Giusto per dirtelo, e' da querela.
836
01:02:48,033 --> 01:02:51,730
Non sto dicendo se la faro'
o meno, ma forse. Grazie.
837
01:02:53,860 --> 01:02:55,822
D'accordo, forza.
Prendi le tue cose.
838
01:02:56,213 --> 01:02:57,987
Ehi, capo, le devo parlare.
839
01:02:59,802 --> 01:03:01,822
- Ehi, come va?
- Le devo parlare.
840
01:03:02,100 --> 01:03:04,048
- E' tornato?
- Si'. E' un po' stordito.
841
01:03:04,270 --> 01:03:06,673
- Ha delle costole incrinate.
- Mi faccia un favore.
842
01:03:06,883 --> 01:03:07,734
Spari.
843
01:03:07,989 --> 01:03:09,558
Devo parlare con quel ragazzo.
844
01:03:09,780 --> 01:03:10,365
V?
845
01:03:10,794 --> 01:03:11,849
Proprio ora?
846
01:03:12,408 --> 01:03:13,271
La bici.
847
01:03:15,309 --> 01:03:17,744
Il suo socio e' fuggito.
Devo trovarlo prima possibile.
848
01:03:17,951 --> 01:03:19,851
C'e' modo di fargli
un paio di domande?
849
01:03:20,042 --> 01:03:23,329
- Cosa, ora?
- Si'. Se gli stessi vicino fino all'ospedale?
850
01:03:23,559 --> 01:03:25,002
- E' inusuale.
- Davvero?
851
01:03:25,224 --> 01:03:27,996
Be', alla polizia serve un favore, ok?
852
01:03:28,196 --> 01:03:29,395
Va bene, amico?
853
01:03:29,580 --> 01:03:32,313
- D'accordo, venga con noi.
- Va bene. Grazie.
854
01:03:34,469 --> 01:03:35,476
Parta pure.
855
01:03:35,821 --> 01:03:38,298
Ehi, amico? Ehi, amico...
856
01:03:38,497 --> 01:03:40,661
Non sono amici.
Sei uno degli stronzi in bici.
857
01:03:40,860 --> 01:03:44,217
Sai quanto tempo perdono
per rincorrere voi teste di cazzo?
858
01:03:44,332 --> 01:03:45,579
Vi odiano tutti.
859
01:03:50,260 --> 01:03:52,857
Ehi, amico.
Sei diretto al sequestro?
860
01:03:53,110 --> 01:03:56,582
- Si', perche'?
- Bene. Prendi, Ci vediamo la'.
861
01:03:56,697 --> 01:03:59,732
Quando questo stronzo
verra' per la sua bici, sara' mio.
862
01:04:08,230 --> 01:04:09,494
Basta girarci intorno.
863
01:04:09,699 --> 01:04:12,186
Sei coinvolto con gente
con grossi problemi.
864
01:04:12,301 --> 01:04:14,363
Proprio al limite.
Vita o morte.
865
01:04:14,861 --> 01:04:16,539
Secondo te che significa?
866
01:04:16,965 --> 01:04:19,263
L'asiatica del biglietto,
ha detto cose tristi?
867
01:04:19,378 --> 01:04:21,786
18 cugini a Fujian
che vogliono venire a Chinatown,
868
01:04:21,901 --> 01:04:24,094
per servire manzo
della Mongolia con piselli?
869
01:04:24,347 --> 01:04:27,193
Be', la vita e' dura. Si da'
il caso che non possano venire.
870
01:04:27,308 --> 01:04:28,986
E' per suo figlio, amico.
871
01:04:29,861 --> 01:04:32,067
Devo annoiarla
con i miei problemi?
872
01:04:33,767 --> 01:04:35,206
Dov'e' lo scontrino?
873
01:04:41,377 --> 01:04:44,494
So che hai delle costole
incrinate, devono farti male.
874
01:04:46,894 --> 01:04:50,826
Meglio stare attenti. Se rimbalzassi
un po', colpirerebbero il polmone.
875
01:04:52,514 --> 01:04:54,814
Mi dispiace. E' spiacevole?
876
01:04:55,051 --> 01:04:56,122
Coglione.
877
01:04:56,381 --> 01:04:58,266
Non mi tocca molto
il termine 'coglione'.
878
01:04:58,381 --> 01:05:01,106
Lo dicono di continuo ormai,
come se andasse bene sempre.
879
01:05:01,221 --> 01:05:03,289
Sai cos'altro dicono ora? 'Fottiti'.
880
01:05:03,404 --> 01:05:06,320
Guardavo la TV l'altra sera,
20:30, in piena prima serata.
881
01:05:06,435 --> 01:05:08,839
Possono guardarla anche
i bambini. Uno ha detto: 'fottiti'.
882
01:05:08,954 --> 01:05:10,153
Tutti ridevano.
883
01:05:11,190 --> 01:05:13,108
Come fa ad essere appropriato?
884
01:05:13,848 --> 01:05:15,439
Ti faro' qualche domanda.
885
01:05:15,554 --> 01:05:17,898
E mi risponderai
con una sola parola.
886
01:05:18,424 --> 01:05:19,411
Si' o no.
887
01:05:19,709 --> 01:05:21,666
Anche un fattorino dovrebbe farcela.
888
01:05:21,781 --> 01:05:24,179
Prima domanda.
Sai dov'e' lo scontrino?
889
01:05:26,078 --> 01:05:26,941
Pronto?
890
01:05:51,342 --> 01:05:55,370
Farai meglio a rispondermi o spezzero'
le tue costole come stuzzicadenti.
891
01:05:56,781 --> 01:06:00,149
Sai dov'e' lo scontrino?
892
01:06:01,984 --> 01:06:03,039
Me lo darai?
893
01:06:06,098 --> 01:06:07,248
Bravo ragazzo.
894
01:06:07,670 --> 01:06:09,091
Ridammi la mia bici, pero'.
895
01:06:09,206 --> 01:06:10,453
Stai negoziando?
896
01:06:10,725 --> 01:06:12,546
Si'. Si', e il tempo e' scaduto.
897
01:06:12,661 --> 01:06:16,268
Potresti aver fregato questi stronzi,
ma non contare su di me in ospedale.
898
01:06:16,383 --> 01:06:19,740
E' la mia offerta. Portami
la bici e ti daro' lo scontrino.
899
01:06:21,245 --> 01:06:22,535
E come faremo?
900
01:06:22,650 --> 01:06:24,136
Manny. Portami Manny.
901
01:07:17,371 --> 01:07:19,044
Come te la passi, George?
902
01:07:37,097 --> 01:07:38,775
Charlie, accosta di lato!
903
01:07:41,601 --> 01:07:44,793
- L'hai rimesso li'?
- Si', lo sto spingendo dentro.
904
01:07:44,908 --> 01:07:45,676
Merda.
905
01:08:07,390 --> 01:08:08,205
Scendi.
906
01:08:08,711 --> 01:08:09,598
Dai.
907
01:08:12,420 --> 01:08:13,763
Ecco che arrivano.
908
01:08:13,960 --> 01:08:16,093
Ti prendero' a calci fino
a giovedi' se non ce l'ha.
909
01:08:16,182 --> 01:08:18,827
E' nella sua borsa.
Perche' credi lo stessi rincorrendo?
910
01:08:18,942 --> 01:08:22,347
- Posso prendere la bici ora, per favore?
- Ehi. Ehi, gente.
911
01:08:23,983 --> 01:08:25,038
Che succede?
912
01:08:26,643 --> 01:08:29,372
- Porta il ragazzo a prendere la sua bici.
- Va bene.
913
01:08:29,487 --> 01:08:31,501
- Ma riportalo qui.
- Lo faro'.
914
01:08:34,727 --> 01:08:36,918
Salve, signore! Giornata dura, eh?
915
01:08:38,538 --> 01:08:40,696
- Gia'. Voglio dire... si'.
- Si'.
916
01:08:55,789 --> 01:08:57,396
Dovrei guardare nella tua borsa.
917
01:08:57,511 --> 01:08:59,388
Non sei nei guai.
Credo che qualcuno
918
01:08:59,503 --> 01:09:02,171
possa averci messo qualcosa
senza che tu lo sappia.
919
01:09:02,286 --> 01:09:03,146
Va bene.
920
01:09:03,262 --> 01:09:05,553
- Ehi, hai portato una bici?
- Alla fine della fila.
921
01:09:05,668 --> 01:09:06,291
Bene.
922
01:09:07,187 --> 01:09:09,068
Ehi, hai visto qualcuno
appeso al mio camion?
923
01:09:09,183 --> 01:09:10,742
No, sono arrivato ora. Tipo chi?
924
01:09:10,857 --> 01:09:12,871
Tipo una stronza pazzoide.
925
01:09:13,292 --> 01:09:17,128
Penso sia stata appesa per tutto
il tragitto sulla West Side Highway.
926
01:09:18,159 --> 01:09:18,975
Cavolo.
927
01:09:23,743 --> 01:09:27,101
Qualcosa che sto cercando
da tutto il giorno, cazzo.
928
01:09:27,947 --> 01:09:30,825
- Ho avuto una giornata dura.
- Cosa sta facendo?
929
01:09:41,173 --> 01:09:41,940
Preso.
930
01:09:42,182 --> 01:09:43,315
Ah, bene!
931
01:09:43,818 --> 01:09:46,795
- Ci sono altri reparti?
- Per cosa?
932
01:09:50,838 --> 01:09:51,845
Qui dietro.
933
01:09:52,460 --> 01:09:54,426
Ti amo per piu' di una ragione.
934
01:09:54,853 --> 01:09:56,158
Dannazione!
935
01:09:57,292 --> 01:09:58,483
Buona giornata.
936
01:09:58,598 --> 01:10:01,762
Si', lasci tutto li'!
Me ne occupo io, nessun problema!
937
01:10:03,079 --> 01:10:03,846
Merda.
938
01:10:11,423 --> 01:10:13,548
Gli tiro fuori l'anima a quella cosa.
939
01:10:13,663 --> 01:10:14,526
Aspetta.
940
01:10:15,780 --> 01:10:16,903
Ci vediamo fuori.
941
01:10:17,018 --> 01:10:19,068
Ehi! Dov'e' quello stronzetto?
942
01:10:19,184 --> 01:10:21,510
L'ho lasciato li' dietro alle bici.
Alla fine della fila.
943
01:10:21,625 --> 01:10:24,101
- L'hai lasciato?
- Voleva che lo curassi?
944
01:10:24,183 --> 01:10:27,306
No, volevo che gli dessi le chiavi
della tua macchina, stronzo.
945
01:10:27,718 --> 01:10:28,869
Dov'e' andato?
946
01:10:30,509 --> 01:10:31,516
Dannazione.
947
01:10:43,425 --> 01:10:44,337
Bastardo!
948
01:10:49,275 --> 01:10:50,761
Posso avere una mano?
949
01:10:56,498 --> 01:10:58,129
Andate dall'altra parte!
950
01:10:58,372 --> 01:10:59,715
Fuori dalle palle!
951
01:11:12,530 --> 01:11:13,201
Ehi!
952
01:11:13,735 --> 01:11:14,694
Vieni qui!
953
01:11:18,361 --> 01:11:19,714
Tagliagli la strada!
954
01:11:19,829 --> 01:11:20,644
Cristo!
955
01:11:21,913 --> 01:11:24,188
Ehi! Chiudi le porte!
956
01:11:24,687 --> 01:11:25,550
Va bene.
957
01:11:29,376 --> 01:11:30,246
Dai.
958
01:11:32,952 --> 01:11:35,685
Ehi, qualcuno la fermi!
La ragazza sulla bici!
959
01:11:36,662 --> 01:11:37,666
Forza!
960
01:11:44,709 --> 01:11:46,213
Chiudete le porte!
961
01:11:51,158 --> 01:11:52,405
Angus, prendila!
962
01:11:57,892 --> 01:11:58,803
Dai! Dai!
963
01:12:13,887 --> 01:12:14,558
Dai!
964
01:12:20,252 --> 01:12:20,923
Ehi!
965
01:12:23,446 --> 01:12:25,077
Sai una cosa? Ho chiuso.
966
01:12:37,077 --> 01:12:38,900
- Pronto?
- Ehi, sei fuori?
967
01:12:39,706 --> 01:12:43,171
Porca puttana! Non mi sono mai
divertita cosi' con i vestiti addosso!
968
01:12:43,286 --> 01:12:44,444
Sai cosa dirgli?
969
01:12:44,559 --> 01:12:45,614
Ci penso io.
970
01:14:36,352 --> 01:14:39,277
Ho bisogno di un flash mob,
gia' da 5 minuti.
971
01:14:42,149 --> 01:14:43,150
Consegne non-stop.
972
01:14:43,265 --> 01:14:45,059
- Moosey, sono Raj.
- Ehi, che succede, Raj?
973
01:14:45,174 --> 01:14:48,579
- Mi serve la cavalleria, fra'.
- Non mi dire. Dove andiamo?
974
01:14:49,944 --> 01:14:51,490
'Corridore della strada'.
975
01:14:51,605 --> 01:14:53,896
Pensavo di averti detto
di non chiamarmi, Raj.
976
01:14:54,011 --> 01:14:54,874
Davvero?
977
01:14:55,177 --> 01:14:57,383
Ehi, sono Phoebe.
Chi c'e' al ponte?
978
01:14:57,635 --> 01:14:58,786
'Falco della bici'.
979
01:14:59,266 --> 01:15:00,321
Sono Johnny.
980
01:15:15,308 --> 01:15:17,265
Si'. Ho capito. Ho capito.
981
01:15:18,625 --> 01:15:20,870
Be', digli che ho capito.
Puo' mandare chi vuole,
982
01:15:20,985 --> 01:15:23,750
l'Armata Rossa, il generale
Chow, non mi frega un cazzo.
983
01:15:23,865 --> 01:15:25,112
Si', ho i soldi.
984
01:15:27,186 --> 01:15:30,444
Doyers Street, 147.
Incrocio con la Pell. 5 minuti.
985
01:15:39,314 --> 01:15:41,855
- Guarda questo.
- Amico! Era un fauxback.
986
01:15:47,745 --> 01:15:50,046
Merda. Dai, devo andare.
Devo andare.
987
01:15:56,378 --> 01:15:57,673
E' ora di pedalare!
988
01:15:57,947 --> 01:15:59,290
Date retta, gente!
989
01:16:01,000 --> 01:16:01,911
Ci siamo!
990
01:16:34,946 --> 01:16:37,558
Sai come si dice, 'ce n'e' per tutti'?
991
01:16:40,423 --> 01:16:41,478
Non e' vero.
992
01:16:43,521 --> 01:16:44,911
Dammi lo scontrino.
993
01:16:53,682 --> 01:16:57,061
Sai una cosa su questa gente?
Non testimoniano mai.
994
01:17:00,124 --> 01:17:02,761
Chi dira' che non
ti sei avventato su di me?
995
01:17:04,449 --> 01:17:07,095
Dammi lo scontrino.
996
01:17:13,704 --> 01:17:15,526
Sono quelli i tuoi rinforzi?
997
01:17:17,957 --> 01:17:18,676
Gia'.
998
01:17:26,770 --> 01:17:27,777
Anche loro.
999
01:17:30,838 --> 01:17:32,180
Fottiti, coglione.
1000
01:17:33,305 --> 01:17:34,648
Levatevi di torno!
1001
01:17:36,346 --> 01:17:39,415
Toglietevi di mezzo, cazzo.
Ho detto statemi lontano!
1002
01:18:04,403 --> 01:18:05,506
Sorella Chen?
1003
01:18:06,785 --> 01:18:07,887
Una consegna.
1004
01:18:17,157 --> 01:18:18,116
Oh, merda.
1005
01:18:25,715 --> 01:18:27,537
Si', che c'e'? Che c'e', eh?
1006
01:18:28,158 --> 01:18:31,083
Sono un poliziotto, musi gialli.
Cosa volete fare?
1007
01:18:39,134 --> 01:18:39,853
Cosa?
1008
01:18:42,838 --> 01:18:44,277
Aspettate un attimo.
1009
01:18:46,512 --> 01:18:48,526
Aspettate un attimo.
Ho bisogno...
1010
01:18:55,492 --> 01:18:56,355
Va bene.
1011
01:18:57,570 --> 01:18:59,248
Ok, fammi fare una pausa.
1012
01:18:59,795 --> 01:19:01,377
Devo pensare un attimo.
1013
01:20:01,009 --> 01:20:02,112
Grazie a Dio.
1014
01:20:11,607 --> 01:20:12,566
Stai bene?
1015
01:20:38,856 --> 01:20:43,124
Prendo ancora la Sesta Avenue all'ora
di punta con il mio 'uffico panoramico'.
1016
01:20:43,682 --> 01:20:46,847
Prima o poi dovro' mettermi
un completo, ma non adesso.
1017
01:20:47,874 --> 01:20:50,920
Ingranaggi fissi, struttura
di ferro, niente freni.
1018
01:20:55,541 --> 01:20:57,076
Non riesco a smettere.
1019
01:20:59,521 --> 01:21:01,007
E non voglio neanche.
1020
01:21:02,293 --> 01:21:05,734
Attenzione, il film prosegue!
1021
01:21:07,124 --> 01:21:12,833
Traduzione: biddu, Ulquiorra, axel, dark.god76,
siwel, monyosy, Elettrica [SRT project]
1022
01:21:13,800 --> 01:21:17,653
Revisione: cerasa
[SRT project]
1023
01:21:18,658 --> 01:21:25,326
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
1024
01:21:26,318 --> 01:21:31,499
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
1025
01:22:07,372 --> 01:22:08,667
Riprendiamo questa.
1026
01:22:08,782 --> 01:22:10,460
Questa e' la bici di Joe.
1027
01:22:10,609 --> 01:22:12,671
E qui e' dove e' andato a finire.
1028
01:22:13,709 --> 01:22:14,955
- Dura.
- Figo.
1029
01:22:15,196 --> 01:22:17,336
Bambini, non provatelo
a casa o da altre parti, ma...
1030
01:22:17,451 --> 01:22:19,657
Seriamente, andiamo all'ospedale.