1 00:01:10,947 --> 00:01:12,655 Wilee. 2 00:01:14,284 --> 00:01:16,609 KL. 18.33 3 00:01:22,333 --> 00:01:24,741 KL. 17.00 4 00:01:52,572 --> 00:01:53,651 Fanken. 5 00:01:58,869 --> 00:02:01,028 Jeg kan ikke arbeide på kontor. 6 00:02:01,122 --> 00:02:03,079 Jeg liker ikke å gå i dress. 7 00:02:03,165 --> 00:02:04,328 Jeg liker å sykle. 8 00:02:04,959 --> 00:02:07,117 Fast gir, stålramme, ingen bremser. 9 00:02:07,211 --> 00:02:09,038 Sykkelen kan ikke rulle i tomgang. 10 00:02:09,213 --> 00:02:11,455 Pedalene slutter aldri å dreie. 11 00:02:11,924 --> 00:02:13,003 Kan ikke bremse. 12 00:02:13,676 --> 00:02:14,790 Jeg vil ikke heller. 13 00:02:16,929 --> 00:02:19,598 Det er 1500 sykkelbud på gatene i New York City. 14 00:02:20,141 --> 00:02:22,762 Du kan sende e-post, sende på FedEx, fakse, skanne, 15 00:02:22,852 --> 00:02:24,725 men når ikke noe av det fungerer, 16 00:02:24,812 --> 00:02:28,015 og noe må være på et sted innen ei viss tid, 17 00:02:28,190 --> 00:02:29,601 trenger du oss. 18 00:02:32,778 --> 00:02:35,316 Noen av oss blir drept her. 19 00:02:35,406 --> 00:02:36,734 Fotgjengere er en trussel. 20 00:02:38,450 --> 00:02:39,565 Drosjer dreper. 21 00:02:40,703 --> 00:02:43,110 Til slutt blir vi alle påkjørt. 22 00:02:43,205 --> 00:02:45,328 Noen ganger må vi ta igjen. 23 00:02:45,791 --> 00:02:47,534 Hvis du ikke skal bruke det, 24 00:02:49,753 --> 00:02:50,916 trenger du det ikke. 25 00:02:51,004 --> 00:02:52,084 Speilet mitt! 26 00:02:55,926 --> 00:03:00,884 Og vi holder sammen, for de fleste vil ha oss vekk fra gatene. 27 00:03:00,973 --> 00:03:04,258 "Klipp håret. Ta en dusj. Unna vei." 28 00:03:04,643 --> 00:03:05,806 Stopp! 29 00:03:07,354 --> 00:03:09,062 Følg med! 30 00:03:09,982 --> 00:03:13,481 De vet ikke hvorfor noen vil risikere livet i en dødelig labyrint 31 00:03:13,568 --> 00:03:15,276 for 80 dollar på en god dag. 32 00:03:16,989 --> 00:03:19,230 Men hvis du tenker på hvor mye penger du vil tjene, 33 00:03:19,700 --> 00:03:21,988 vil du ikke overleve til å bruke dem. 34 00:03:44,266 --> 00:03:45,511 Hei! 35 00:04:04,661 --> 00:04:08,077 Hei, det er Vanessa. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 36 00:04:08,164 --> 00:04:12,079 Jeg legger igjen en melding. Dette er uverdig. Hvorfor ringer du ikke? 37 00:04:12,877 --> 00:04:13,992 Hei. 38 00:04:17,340 --> 00:04:19,416 - Samantha Harris, TVM? - Jepp. 39 00:04:21,594 --> 00:04:23,717 Og signér her, vær så snill. 40 00:04:24,889 --> 00:04:26,549 Trenger du et nummer, også? 41 00:04:27,183 --> 00:04:29,057 - Har du en pakke til meg? - Dere har den alt. 42 00:04:29,268 --> 00:04:30,431 Det har jeg ikke. 43 00:04:30,520 --> 00:04:31,848 Noen fra selskapet ditt. 44 00:04:32,438 --> 00:04:33,517 Hvordan så han ut? 45 00:04:33,606 --> 00:04:35,349 Han var penere enn meg. 46 00:04:47,411 --> 00:04:49,238 Se opp. 47 00:05:02,259 --> 00:05:03,802 Mannys kontor, dette er Manny. 48 00:05:03,886 --> 00:05:05,049 Stjeler du ruta mi? 49 00:05:05,554 --> 00:05:07,298 Jeg leverte en pakke. Jeg var bare der. 50 00:05:07,390 --> 00:05:08,552 Det er min leveranse. 51 00:05:08,641 --> 00:05:10,183 Så hvorfor er den i veska mi? 52 00:05:10,267 --> 00:05:11,512 Jeg kommer og tar den. 53 00:05:11,602 --> 00:05:13,227 Bortkastet tid. Jeg er nesten framme. 54 00:05:14,188 --> 00:05:15,433 Jeg er like bak deg. 55 00:05:15,606 --> 00:05:18,227 Den er ikke din, men min. Som kjæresten din. 56 00:05:18,317 --> 00:05:20,523 Nå begynner jeg virkelig å bli bekymret. 57 00:05:20,611 --> 00:05:23,612 Det har gått et par dager. Manny er gentleman, 58 00:05:23,781 --> 00:05:25,773 men Manny har lyster. Klikk! 59 00:05:26,200 --> 00:05:27,445 Drittsekk. 60 00:05:43,717 --> 00:05:47,252 Nei, kjære. Tenk Gandhi, ikke Sitting Bull. Bom! 61 00:05:47,346 --> 00:05:48,377 Jeg er alt i gang. 62 00:05:48,472 --> 00:05:49,883 Jeg må dra, kjære. 63 00:05:49,973 --> 00:05:51,681 Security Courier. 64 00:05:52,226 --> 00:05:54,218 - Finn ut hvor Squid er. - Greit. 65 00:05:54,311 --> 00:05:57,431 Jeg er her. Radioen ble påkjørt. 66 00:05:57,523 --> 00:05:59,681 Raj. For pokker. Manny tok over ruta mi. 67 00:05:59,775 --> 00:06:00,937 Sier du det? 68 00:06:01,026 --> 00:06:04,193 Ja. Ikke prøv å være zen. Du går med en gullkjede. 69 00:06:04,279 --> 00:06:08,526 Tito, midtbymonsteret mitt, er langsom og kommer sist inn. 70 00:06:08,617 --> 00:06:10,277 Ble du forbikjørt av ei pølsevogn? 71 00:06:10,369 --> 00:06:13,619 Det hangler og går, Raj. 72 00:06:13,705 --> 00:06:15,199 Jeg aner ikke hva han snakker om. 73 00:06:15,290 --> 00:06:19,418 Ordene hans gir ikke mening i tradisjonell betydning, 74 00:06:19,503 --> 00:06:20,961 men de er nok dype. 75 00:06:21,046 --> 00:06:22,789 Jeg er blakk. Har du noe annet i dag? 76 00:06:22,881 --> 00:06:24,957 - Jeg trenger en ny jobb. - Det hangler og går. 77 00:06:25,050 --> 00:06:27,339 - Det er meningsløst. - Tito sa det, ikke jeg. 78 00:06:28,678 --> 00:06:29,758 Hilser du ikke? 79 00:06:29,846 --> 00:06:32,551 Vanessa, håper du fikser hjulet og drar ut igjen. 80 00:06:32,641 --> 00:06:33,720 Jepp. 81 00:06:39,564 --> 00:06:41,106 Hvorfor ringte du meg ikke? 82 00:06:41,191 --> 00:06:43,682 Jeg har ikke noe mer å si. 83 00:06:46,988 --> 00:06:48,862 Du skal vel ikke kysse meg nå? 84 00:06:48,949 --> 00:06:51,071 Hvorfor ikke? Vil du ikke? 85 00:06:51,159 --> 00:06:52,784 Det skal være visst. 86 00:06:52,869 --> 00:06:54,411 Hvorfor krummet du ryggen? 87 00:06:54,496 --> 00:06:55,741 - Det gjorde jeg ikke. - Jo. 88 00:06:55,830 --> 00:06:57,953 - Niks. - Som du alltid gjør. 89 00:06:59,334 --> 00:07:01,576 - Du gjorde det igjen. - Stans! 90 00:07:03,046 --> 00:07:05,038 - Ikke? Kom igjen. - Nei. 91 00:07:05,548 --> 00:07:06,746 Ok. Sykle forsiktig. 92 00:07:07,634 --> 00:07:08,962 Security Courier. 93 00:07:09,052 --> 00:07:11,210 Hei, Nima, hva skjer? 94 00:07:11,763 --> 00:07:13,755 Ja, han er her. Hvor skal han levere? 95 00:07:13,848 --> 00:07:15,046 Ok. 96 00:07:15,892 --> 00:07:19,225 Ok. Greit. Har det. 97 00:07:19,312 --> 00:07:21,767 Wilee, du er heldig. Ditt gamle universitet kaller. 98 00:07:21,856 --> 00:07:25,723 Inngangen i 116th Street, juridisk fakultets hovedkontor, leveres i Chinatown. 99 00:07:25,818 --> 00:07:28,274 Du må være sør for Pell Street om 90 minutter. Kom igjen. 100 00:07:28,363 --> 00:07:30,521 Du får minst 50 for den turen. Gi meg 40. 101 00:07:30,615 --> 00:07:32,358 Glem det. Tito. 102 00:07:32,450 --> 00:07:33,529 Ikke tenk på det. 103 00:07:33,618 --> 00:07:36,654 Marco. Polo. Jeg har en fin lang tur til dere. 104 00:07:36,746 --> 00:07:37,991 - Kan ikke. - Hvorfor ikke? 105 00:07:38,081 --> 00:07:39,740 - Vi skal drikke oss fulle. - Greit nok. 106 00:07:39,832 --> 00:07:43,332 Kom igjen. Jeg er sliten, sulten, jeg har en dårlig dag. Gi meg 40. 107 00:07:43,419 --> 00:07:46,337 Jeg gir deg 30. Ikke ødelegg det. Det haster veldig. 108 00:07:46,714 --> 00:07:49,668 KL. 17.17 109 00:07:49,759 --> 00:07:51,039 Wilee. 110 00:07:51,135 --> 00:07:53,377 Du og jeg! Central Park. Bare én etappe. 111 00:07:53,638 --> 00:07:55,013 Rent sykkelløp. 112 00:07:55,097 --> 00:07:58,134 Ingen holding i biler, ingen skitne knep. 113 00:07:58,476 --> 00:08:01,049 Jeg slår deg. Har du sett lårene mine? 114 00:08:01,145 --> 00:08:03,268 Har du sett lårene mine? 115 00:08:26,003 --> 00:08:27,034 Hva vil du? 116 00:08:27,588 --> 00:08:29,082 Så du liker Spandex nå? 117 00:08:29,256 --> 00:08:30,798 Jeg er til høyre for deg! 118 00:08:31,133 --> 00:08:33,838 Bare glem Manny. Han hjelper meg med å flytte. 119 00:08:34,261 --> 00:08:36,135 Skal dere flytte? 120 00:08:36,221 --> 00:08:38,843 - Nei, jeg flytter, hun blir. - Hvorfor? 121 00:08:38,932 --> 00:08:41,506 Vil ikke snakke om det. Jeg må være ute før dagen er omme. 122 00:08:41,602 --> 00:08:43,179 Har du kranglet med henne også? 123 00:08:43,270 --> 00:08:44,681 Jeg ringer tilbake. 124 00:08:44,772 --> 00:08:46,266 Fanken. 125 00:09:05,542 --> 00:09:07,701 Gå med den! 126 00:09:11,048 --> 00:09:13,289 Wilee? Det er deg. 127 00:09:13,383 --> 00:09:14,842 Hei. 128 00:09:15,302 --> 00:09:16,761 Hva har du drevet med? 129 00:09:16,845 --> 00:09:18,802 Kjørt på rødt, drept fotgjengere. 130 00:09:18,889 --> 00:09:20,846 Jeg hørte du ikke har fått advokatbevilling. 131 00:09:20,932 --> 00:09:22,640 Jeg skal få det. 132 00:09:22,726 --> 00:09:23,971 Det haster ikke. 133 00:09:24,061 --> 00:09:26,552 De sier at om du sniffer Ritalin, går det som fot i hose. 134 00:09:26,646 --> 00:09:28,473 Et klokt råd. 135 00:09:33,737 --> 00:09:36,192 Nima. De sa ikke at det var du som ringte. Er det leveransen? 136 00:09:36,281 --> 00:09:39,448 Den må være der før 19.00. Bare lever til søster Chen. 137 00:09:39,534 --> 00:09:40,649 Hvor er det? 138 00:09:40,744 --> 00:09:44,872 Chinatown. 147 Doyers. Blir det vanskelig? 139 00:09:45,540 --> 00:09:46,619 Det ville vært det for noen. 140 00:09:46,708 --> 00:09:50,622 - Ei lita gate, vanskelig å se... - Jeg finner den. Klokka er 17.33. 141 00:09:50,712 --> 00:09:51,791 KL. 17.33 142 00:09:51,963 --> 00:09:55,047 Skriv under her, og skriv navnet i blokkbokstaver under. 143 00:09:57,177 --> 00:09:58,375 Går det bra? 144 00:09:58,845 --> 00:10:03,092 Jeg hørte om romkamerat-problemene. Jeg har dårlig samvittighet. 145 00:10:03,183 --> 00:10:07,132 Bare lever til søster Chen. Den må være der innen kl. 19.00. 146 00:10:07,562 --> 00:10:08,842 Det er svært viktig. 147 00:10:09,689 --> 00:10:10,969 Det er det alltid. 148 00:10:16,946 --> 00:10:18,109 Jeg må ha konvolutten. 149 00:10:22,702 --> 00:10:24,659 Takk. Ha en fin dag. 150 00:10:29,876 --> 00:10:30,907 Hei! 151 00:10:31,044 --> 00:10:32,835 Der er du. 152 00:10:37,383 --> 00:10:39,257 Hent veibeskrivelse 153 00:10:42,805 --> 00:10:44,513 ADRESSE Gatenivå 147 Doyers St NYC, 10013 154 00:10:45,516 --> 00:10:46,845 Nam Wah tesalong 155 00:10:53,065 --> 00:10:55,188 BURRITO SPESIAL 156 00:11:02,575 --> 00:11:03,737 Hei! 157 00:11:04,285 --> 00:11:05,779 Unnskyld meg, bud. 158 00:11:05,870 --> 00:11:07,862 Konvolutten du hentet. Jeg må ha den tilbake. 159 00:11:07,955 --> 00:11:09,366 - Hvem er du? - Forrest J. Ackerman. 160 00:11:09,457 --> 00:11:11,698 Sikkerhetssjef. Kvinnen som ga deg konvolutten, 161 00:11:11,792 --> 00:11:13,584 har ikke lov til å bruke skolens konto. 162 00:11:13,669 --> 00:11:16,540 Vi har etterforsket en intern sak. Det er ikke ditt problem. 163 00:11:16,630 --> 00:11:18,006 Kan jeg få konvolutten? 164 00:11:18,382 --> 00:11:20,838 Når den har havnet i veska, må den bli der, 165 00:11:20,926 --> 00:11:22,551 hvis jeg ikke hører fra en utsender. 166 00:11:22,636 --> 00:11:25,388 Ring ham. Jeg skal snakke med ham. Jeg har kvitteringen her. 167 00:11:25,472 --> 00:11:27,512 - Ga Nima deg den? - Hvem? 168 00:11:28,183 --> 00:11:29,298 Nima. 169 00:11:29,393 --> 00:11:32,264 Vet du ikke navnet på kvinnen du etterforsker? 170 00:11:32,354 --> 00:11:34,845 Nima. Beklager. Jeg hørte deg ikke. Munnen din var full. 171 00:11:35,691 --> 00:11:39,523 Problemet er at selskapet jeg jobber for, heter "Security Courier." 172 00:11:39,611 --> 00:11:42,019 "Security" betyr at når folk gir oss sakene sine, 173 00:11:42,114 --> 00:11:44,605 gir vi dem ikke til tilfeldige personer på gata, så... 174 00:11:44,825 --> 00:11:47,779 Jeg har nettopp brukt 7 dollar på denne deilige urbane maten, 175 00:11:47,870 --> 00:11:50,195 så gå unna og la meg spise. 176 00:11:52,332 --> 00:11:53,530 Hva heter du? 177 00:11:53,625 --> 00:11:55,120 - Wilee. - Wilee. 178 00:11:55,919 --> 00:11:58,410 Wile E? Som coyoten? 179 00:11:59,339 --> 00:12:00,668 - Det er søtt. - Takk. 180 00:12:00,757 --> 00:12:02,797 Har du et ekte navn? En kjæreste? 181 00:12:02,885 --> 00:12:05,340 Familie? Folk som bryr seg om de ser deg igjen? 182 00:12:06,513 --> 00:12:07,758 Hvem er du? 183 00:12:07,848 --> 00:12:10,339 Jeg er en du ikke tuller med. 184 00:12:14,313 --> 00:12:15,511 Hold maten min. 185 00:12:20,318 --> 00:12:21,599 Hei! 186 00:12:24,406 --> 00:12:26,066 Ha en fin dag, dust! 187 00:12:26,616 --> 00:12:27,731 Ok. 188 00:12:48,179 --> 00:12:49,638 Jeg ville bare si jeg er lei meg. 189 00:12:49,723 --> 00:12:53,590 Det var viktig for meg. Kanskje det ikke betyr noe for deg... 190 00:12:53,685 --> 00:12:55,642 Nei, det betyr noe for meg. Jeg glemte det bare. 191 00:12:55,729 --> 00:12:57,057 Ok, jeg skjønner. 192 00:12:57,272 --> 00:12:58,849 Nå har jeg beklaget tre ganger. 193 00:12:58,940 --> 00:13:00,185 Egentlig bare to. 194 00:13:00,275 --> 00:13:03,441 Du la på til en av dem, så den er din skyld. 195 00:13:03,570 --> 00:13:06,524 Jeg skjønner ikke. Se opp! 196 00:13:06,614 --> 00:13:07,694 Unnskyld. 197 00:13:07,782 --> 00:13:09,324 Jeg skjønner det ikke. 198 00:13:09,409 --> 00:13:12,410 Du har muligheter og all intelligensen, og du kaster det bort. 199 00:13:12,495 --> 00:13:15,366 Hvorfor snakker vi om dette? Du forstår. Du sykler som meg. 200 00:13:15,456 --> 00:13:18,991 Jeg sykler ikke som deg, Wilee. Jeg bruker bremse på sykkelen min. 201 00:13:19,085 --> 00:13:21,493 Den bremsen vil drepe deg. Du bør kvitte deg med den. 202 00:13:21,587 --> 00:13:23,746 Det verste som skjedde med meg, inntraff med brems. 203 00:13:23,840 --> 00:13:25,120 Bremser betyr døden. 204 00:13:25,466 --> 00:13:29,511 Vet du hva? Det du sier, er ikke så søtt lenger. 205 00:13:29,595 --> 00:13:31,303 Du kan få den jobben du vil. 206 00:13:31,389 --> 00:13:34,509 Når jeg ser en mann i grå forretningsdress på min alder, 207 00:13:34,600 --> 00:13:36,926 visner ballene mine. 208 00:13:37,019 --> 00:13:38,218 Samme det. 209 00:13:38,312 --> 00:13:39,392 Hei, Alonzo. 210 00:13:39,480 --> 00:13:42,517 Vi får betalt for å sykle. Hva kan være bedre enn det? 211 00:13:42,608 --> 00:13:44,352 Vet du hvorfor jeg sykler? 212 00:13:44,443 --> 00:13:46,650 Fordi jeg hater servitørarbeid. Takk. 213 00:13:46,737 --> 00:13:50,272 Jeg er lei for at jeg ikke kom på skolegreia di. 214 00:13:50,366 --> 00:13:51,944 Men hva skal jeg gjøre med det nå? 215 00:13:52,034 --> 00:13:53,114 "Skolegreia" mi? 216 00:13:53,202 --> 00:13:56,073 Det var avslutningsseremonien, men du dro på sykkelløp i stedet. 217 00:13:56,163 --> 00:13:58,619 Jeg vet jeg brukte åtte år på å få eksamen, 218 00:13:58,708 --> 00:14:02,326 men jeg skal få meg en bra jobb og sitte bak en kontorpult hele dagen. 219 00:14:02,420 --> 00:14:04,958 Ingen skal få si at det er meningsløst, 220 00:14:05,047 --> 00:14:06,707 for det betyr noe for meg. 221 00:14:06,799 --> 00:14:09,124 Og jeg må vite at jeg kan stole på deg. 222 00:14:10,511 --> 00:14:11,626 Hallo? 223 00:14:11,720 --> 00:14:13,713 - Jeg må legge på. - Selvsagt. 224 00:14:13,806 --> 00:14:15,845 Jeg ringer deg tilbake. 225 00:14:18,394 --> 00:14:19,508 Hva? 226 00:14:19,812 --> 00:14:22,350 Dusten? Hva feiler det deg? 227 00:14:22,439 --> 00:14:25,440 Dette er dumt. Du vil slå kneet ditt. 228 00:14:25,526 --> 00:14:27,565 Jeg tror det går bra. Men takk. 229 00:14:27,653 --> 00:14:29,313 Kjør inn til siden, rett her borte. 230 00:14:30,030 --> 00:14:31,145 Kom igjen. 231 00:14:32,157 --> 00:14:34,364 Du er ikke flink til å samarbeide. 232 00:14:35,035 --> 00:14:36,779 - Gi den til meg! - Nei! 233 00:14:40,582 --> 00:14:41,662 Ha det bra! 234 00:14:43,585 --> 00:14:44,830 Fanken! 235 00:15:19,621 --> 00:15:20,736 Fanken. 236 00:15:22,958 --> 00:15:25,330 Jeg forfølger en sykkel. 237 00:15:55,365 --> 00:15:56,693 Herregud. 238 00:16:28,064 --> 00:16:29,344 Den var lur. 239 00:16:32,318 --> 00:16:34,062 - Idiot! - Du har rett! 240 00:16:34,153 --> 00:16:36,312 - Gærning! - Beklager! Min feil! 241 00:16:39,659 --> 00:16:42,031 Hei! Gi meg konvolutten! 242 00:16:42,453 --> 00:16:43,532 Hva? 243 00:16:43,621 --> 00:16:46,408 - Du hører hva jeg sier, din dritt. - Jeg kan ikke høre! 244 00:16:46,499 --> 00:16:48,824 Hvorfor bryr du deg om den? Kom igjen! 245 00:16:50,211 --> 00:16:52,963 Gi meg den pokkers konvolutten! 246 00:16:53,464 --> 00:16:55,255 Den? Nei. 247 00:17:02,264 --> 00:17:04,008 Nei, nei. 248 00:17:10,147 --> 00:17:12,982 Jeg vil bare at de ikke skal sykle på fortauet. 249 00:17:13,067 --> 00:17:15,106 Jeg forstår at dere må gjøre en jobb. 250 00:17:17,029 --> 00:17:18,310 Unnskyld! 251 00:17:24,662 --> 00:17:25,693 PARKERING 252 00:17:27,748 --> 00:17:28,827 Hei! 253 00:17:28,916 --> 00:17:30,908 Hei, hei! Senk farten! 254 00:17:37,841 --> 00:17:40,379 Skjønner? Jeg sa det ikke ville gå bra for deg. 255 00:17:43,639 --> 00:17:45,050 Hvor ble det av deg? 256 00:17:46,725 --> 00:17:47,756 Hei! 257 00:17:48,227 --> 00:17:49,472 Kom hit! 258 00:17:53,857 --> 00:17:55,649 Hei! 259 00:18:00,405 --> 00:18:02,030 Er du gal? 260 00:18:02,824 --> 00:18:05,660 New York-politiet! Jeg vil snakke litt med deg! 261 00:18:05,744 --> 00:18:06,989 Flott. 262 00:18:08,830 --> 00:18:10,373 Hei! Kjør til siden! 263 00:18:13,585 --> 00:18:14,700 Hei! 264 00:18:17,339 --> 00:18:19,213 Kjeltringpakk! 265 00:18:21,384 --> 00:18:22,962 Du med rød trøye som sykler! 266 00:18:23,178 --> 00:18:24,589 New York-politiet! 267 00:18:26,431 --> 00:18:29,302 Du forårsaket en ulykke! Kjør inn til siden! 268 00:18:31,728 --> 00:18:32,891 Kom igjen. 269 00:18:46,076 --> 00:18:47,107 Fanken! 270 00:19:01,132 --> 00:19:02,295 Ungen min! 271 00:19:30,870 --> 00:19:32,115 Fanken. 272 00:19:33,122 --> 00:19:34,451 Din lille dritt. 273 00:19:41,714 --> 00:19:44,632 - Takk for at du hjalp meg. - Du vet jeg alltid vil hjelpe deg. 274 00:19:44,717 --> 00:19:47,967 Jeg fikk ikke gjort det selv, så takk. 275 00:19:48,429 --> 00:19:50,885 Det angår ikke meg, 276 00:19:50,973 --> 00:19:54,473 men du sparte deg for masse hjertesorg ved å slå opp med Coyotemannen. 277 00:19:54,560 --> 00:19:56,802 Alvorlig talt, han er gal. 278 00:19:56,979 --> 00:19:58,888 Og han er ingen god syklist. 279 00:19:58,981 --> 00:20:02,979 Han har bare et dødsønske. Det er alt. Det er ingen ferdighet. 280 00:20:08,365 --> 00:20:11,402 Han slår meg i sykkelløp fordi han er mentalt ustabil. 281 00:20:11,494 --> 00:20:14,613 Alt det med fast gir. Ingen bremser, ingen gir. 282 00:20:14,872 --> 00:20:17,161 - Det er latterlig. - Jeg er enig. 283 00:20:17,249 --> 00:20:20,036 Tenk på det. 284 00:20:20,336 --> 00:20:24,630 Han har brukket kragebeinet to ganger. Hatt et par hjernerystelser, en bolt i håndleddet. 285 00:20:24,715 --> 00:20:27,835 Det var da han drev med triksene. Han driver ikke med det lenger. 286 00:20:27,927 --> 00:20:32,007 Men måten han sykler på. Hva viser den? 287 00:20:32,431 --> 00:20:34,222 Hvor godt han liker det. 288 00:20:34,725 --> 00:20:37,216 Da prioriterer han feil. 289 00:20:44,359 --> 00:20:46,518 Nei, Manny. 290 00:20:49,448 --> 00:20:52,947 Romkameraten min har problemer, og svarer meg ikke. 291 00:20:53,035 --> 00:20:56,949 Kan du sette meg av på Broadway? Jeg må finne henne. 292 00:20:57,039 --> 00:20:59,197 - Ok. - Takk. 293 00:21:14,973 --> 00:21:16,218 Herregud. 294 00:21:16,808 --> 00:21:18,053 Fanken. 295 00:21:22,105 --> 00:21:24,976 - En dust prøvde å... - Jeg kan høre deg. 296 00:21:25,066 --> 00:21:26,229 Beklager. 297 00:21:27,068 --> 00:21:29,357 En fyr prøvde å rane meg og kjøre over meg med bil. 298 00:21:29,446 --> 00:21:30,905 - Er du skadd? - Nei. 299 00:21:30,989 --> 00:21:33,361 - Vil du anmelde det? - Nei, jeg vil ha ham arrestert. 300 00:21:33,450 --> 00:21:35,573 Det er forsøk på bildrap, eller noe slikt. 301 00:21:35,660 --> 00:21:36,739 Er det det, dommer? Sett deg, 302 00:21:36,828 --> 00:21:38,157 noen kommer for å ta forklaringen. 303 00:21:38,246 --> 00:21:40,405 Jeg har også et bilde av registreringsnummeret hans. 304 00:21:40,498 --> 00:21:42,705 Fantastisk. Sett deg, det kommer noen snart. 305 00:21:42,792 --> 00:21:45,034 Takk for at du brydde deg. 306 00:22:08,109 --> 00:22:09,603 Du store min. 307 00:22:10,945 --> 00:22:12,439 Ser man det. 308 00:22:13,031 --> 00:22:15,356 Betjent Monday ærer oss med sitt nærvær. 309 00:22:15,450 --> 00:22:16,778 Ja. Beklager at jeg er sen. 310 00:22:16,868 --> 00:22:19,026 Kona di hadde mange uvanlige ønsker. 311 00:22:19,120 --> 00:22:21,492 - Å ja? Har hun utslettet ennå? - Ja. Jeg omgikk det. 312 00:22:23,791 --> 00:22:24,989 Hva er galt med ansiktet ditt? 313 00:22:25,126 --> 00:22:28,625 Ei tann laget en byll. Jeg drar til tannlegen, 314 00:22:28,713 --> 00:22:29,744 NEW YORK-POLITIET 315 00:22:29,839 --> 00:22:31,582 og må vente i halvannen time. 316 00:22:31,674 --> 00:22:33,714 Jeg setter meg i stolen, tannlegen ser på den... 317 00:22:33,801 --> 00:22:37,669 Trekker den rett ut. Utrolig. Derfor er jeg sen. 318 00:22:37,763 --> 00:22:39,306 KL. 17.47 319 00:22:40,516 --> 00:22:41,392 KL. 15.27 320 00:22:41,392 --> 00:22:43,135 KL. 15.27 321 00:22:58,909 --> 00:23:00,190 Å ja. 322 00:23:05,332 --> 00:23:07,491 Jeg har deg nå, tosk. 323 00:23:09,253 --> 00:23:10,533 Jeg har ei kjempebra hånd. 324 00:23:12,923 --> 00:23:14,501 Herregud, det er ikke sant! 325 00:23:14,842 --> 00:23:17,926 Fanken! Nei! 326 00:23:18,095 --> 00:23:21,345 Bedre lykke nesten gang, Bobby. Ikke dårlig hånd. 327 00:23:21,473 --> 00:23:22,505 Nesten. 328 00:23:26,437 --> 00:23:27,895 Alt i orden? 329 00:23:28,022 --> 00:23:30,429 Ja. Jeg må bare på jobb. 330 00:23:30,524 --> 00:23:32,267 Det samme gamle. 331 00:23:32,568 --> 00:23:35,106 Dag ut og dag inn. 332 00:23:38,198 --> 00:23:39,396 Jeg vil kjøpe meg inn igjen. 333 00:23:42,411 --> 00:23:44,071 Hallo? Jeg vil kjøpe meg inn igjen. 334 00:23:52,045 --> 00:23:53,670 - Få gi deg en cola, Bobby. - Nei, takk. 335 00:23:53,755 --> 00:23:56,709 - Jeg trenger fem tusen. Hva er problemet? - Du skylder meg 17000. 336 00:23:56,800 --> 00:23:58,378 Det er lykketallet mitt. 337 00:23:58,468 --> 00:24:01,138 Du får ikke til dette. Hvite skjønner ikke Pai Gow. 338 00:24:01,221 --> 00:24:03,712 - Mr. Lin mener... - Hva mener Mr. Lin? 339 00:24:03,807 --> 00:24:06,380 Han blir ikke stengt fordi en politimann skylder ham penger? 340 00:24:06,476 --> 00:24:08,967 - Du bør ikke snakke slik. - 72th Street. Brooklyn Players. 341 00:24:09,062 --> 00:24:12,147 De ble tatt alle sammen. Alle blir tatt, Charlie Chan. 342 00:24:12,232 --> 00:24:15,316 - Kanskje du bør få deg frisk luft. - Kom deg vekk! 343 00:24:15,402 --> 00:24:16,564 Jeg vil kjøpe meg inn igjen! 344 00:24:21,783 --> 00:24:24,239 Beklager, beklager. 345 00:24:24,327 --> 00:24:25,490 Beklager. 346 00:24:25,579 --> 00:24:27,571 Hvis du virkelig trenger penger... 347 00:24:27,789 --> 00:24:30,161 - Jeg burde ikke si dette. - Hva da? 348 00:24:30,250 --> 00:24:32,041 Du vet slangehodet søsteren min jobber for? 349 00:24:32,127 --> 00:24:34,166 - Ja. - Hun sa de har en verdifull anvisning 350 00:24:34,254 --> 00:24:36,579 som kommer fra en pengemegler i Morningside, i kveld. 351 00:24:37,632 --> 00:24:39,791 - Hvor mye er den verdt? - Femti tusen. 352 00:24:39,884 --> 00:24:41,842 Og anvisningen er så god som penger. 353 00:24:41,928 --> 00:24:43,672 Får du tak i den og tar den med hit, 354 00:24:43,763 --> 00:24:45,672 er dine pengeproblemer med oss over. 355 00:24:45,765 --> 00:24:49,051 Kanskje tar jeg en liten finnerlønn, kanskje en tredjedel. 356 00:24:49,144 --> 00:24:51,813 Mr. Lin får resten, og gjelden din er oppgjort. 357 00:24:52,731 --> 00:24:55,482 Ser jeg ut som en småkriminell? Jeg er politimann. 358 00:24:55,567 --> 00:24:57,643 Ser jeg ut som en veskenapper eller raner? 359 00:24:57,735 --> 00:24:59,775 Jeg prøver bare å hjelpe deg. 360 00:24:59,863 --> 00:25:04,738 Vil du ikke gjøre det, så ta mot til deg og gå til lånehaien. Lån det du må. 361 00:25:04,826 --> 00:25:08,325 - Mr. Lin får sine 17000, og du er med igjen. - Ja. 362 00:25:13,459 --> 00:25:15,037 - Hva er renten? - Tjue prosent. 363 00:25:15,128 --> 00:25:17,204 - Det er latterlig. - Ikke ta imot. 364 00:25:17,297 --> 00:25:20,132 - Fra vennene dine i Ozone Park? - En ønskedrøm. 365 00:25:20,216 --> 00:25:21,675 - Brighton Beach. - Fanken. 366 00:25:21,759 --> 00:25:23,799 Alvorlig talt, ikke ta imot. 367 00:25:25,596 --> 00:25:26,877 Få dem. 368 00:25:38,317 --> 00:25:40,144 Hvor skal du? 369 00:25:49,328 --> 00:25:51,819 - Han tok dem med over gata. - Nå har jeg sett det også. 370 00:25:51,914 --> 00:25:53,574 Se på den syke jævelen. 371 00:26:11,517 --> 00:26:12,715 Kom igjen. 372 00:26:13,853 --> 00:26:16,260 Kom igjen. 373 00:26:17,356 --> 00:26:19,396 Sikker på at du vil satse alt på ei hånd? 374 00:26:19,483 --> 00:26:20,977 Ja, jeg er sikker. 375 00:26:22,236 --> 00:26:23,434 Kom igjen. 376 00:26:23,529 --> 00:26:25,153 Denne runden vil jeg vinne. 377 00:26:26,031 --> 00:26:29,032 Hva har vi her? 378 00:26:29,118 --> 00:26:31,656 Ikke kikk. 379 00:26:31,829 --> 00:26:33,371 Jeg er ikke ferdig. 380 00:26:33,580 --> 00:26:35,620 Seks pluss sju er dritt! 381 00:26:35,708 --> 00:26:36,988 Seks pluss fem er dritt. 382 00:26:37,084 --> 00:26:40,204 Åtte pluss fem er seks... Er sju... Er dritt. 383 00:26:40,295 --> 00:26:43,083 Alt er dritt, uansett hvordan du legger det sammen. 384 00:26:46,760 --> 00:26:47,923 Ja. 385 00:26:48,595 --> 00:26:50,552 Samme det. Tusen takk. 386 00:26:57,354 --> 00:26:59,726 - Er det en kinesisk telefonkatalog? - Ja. 387 00:27:02,234 --> 00:27:03,728 Ikke stopp ennå. 388 00:27:05,070 --> 00:27:08,569 Er dere slitne? Vent litt. Vent. 389 00:27:12,619 --> 00:27:13,864 Jamen sa jeg sliten. 390 00:27:23,463 --> 00:27:25,041 Hva... Det... 391 00:27:26,341 --> 00:27:29,425 Det er tanna mi! Drittsekk! 392 00:27:29,511 --> 00:27:31,503 Jeg sa ikke noe permanent! 393 00:27:32,180 --> 00:27:34,256 Jeg snakker til dere! Kom hit! 394 00:27:34,808 --> 00:27:39,268 Det fins regler for dette! Syns dere ikke det gjelder? 395 00:27:39,354 --> 00:27:41,263 Jeg kan ta noen slag hvis jeg går for langt, 396 00:27:41,356 --> 00:27:43,265 men tror dere jeg får nye tenner i min alder? 397 00:27:43,566 --> 00:27:45,606 - Mr. Lin... - Mr. Lin! 398 00:27:45,694 --> 00:27:46,939 Hei! 399 00:27:47,737 --> 00:27:49,777 Hva? Er Mr. Lin sjef? 400 00:27:51,032 --> 00:27:54,448 Er Mr. Lin president i USA? 401 00:27:55,703 --> 00:27:59,535 Få si dere noe, gutter. Jeg er politi! 402 00:28:01,292 --> 00:28:04,044 Dette kan dere ikke gjøre! 403 00:28:11,469 --> 00:28:14,174 Kom igjen, det var ikke så ille. 404 00:28:19,394 --> 00:28:22,394 Det går bra. Kom igjen, papi. 405 00:28:24,148 --> 00:28:26,105 Slik, ja. Ser du? 406 00:28:28,653 --> 00:28:30,562 Få kompisen din til Bellevue. 407 00:28:35,284 --> 00:28:37,656 Fjorten minutter. Jeg tok tida. 408 00:28:37,745 --> 00:28:41,494 Så lang tid tok det for deg å komme i skikkelig trøbbel. 409 00:28:46,170 --> 00:28:48,791 Anvisningen du snakket om? 410 00:28:49,423 --> 00:28:51,879 Jeg tror jeg trenger adressen. 411 00:28:54,345 --> 00:28:57,761 Ja, tannlegen. Er det god nok grunn til deg? 412 00:28:57,848 --> 00:28:59,971 To timer i stolen. Kan du tro det? 413 00:29:00,059 --> 00:29:01,221 HERRER 414 00:29:01,310 --> 00:29:03,766 En mann må gjøre det en mann må gjøre. 415 00:29:03,854 --> 00:29:07,223 Jeg skal hente morfinen min. Jeg er straks tilbake. 416 00:29:25,125 --> 00:29:26,620 Søster Chen Nam Wah - 147 DOYERS 417 00:29:43,060 --> 00:29:45,349 DARK WINDOWS SHOWTIME KL. 19.45 418 00:29:56,240 --> 00:29:58,695 - Jeg har tenkt på brannmenn. - Hva med dem? 419 00:29:58,992 --> 00:30:02,860 Det er sammen, de trener. De lager pasta. 420 00:30:02,955 --> 00:30:04,117 Poserer for kalendere. 421 00:30:04,581 --> 00:30:06,490 - Hva snakker du om? - Vi bør gjøre det. 422 00:30:06,583 --> 00:30:07,746 Jeg vil ikke posere. 423 00:30:07,834 --> 00:30:09,827 Betj. Robt. Monday 424 00:30:15,592 --> 00:30:16,790 Ingen håndklær? 425 00:30:16,885 --> 00:30:18,260 Deprimerende. 426 00:30:47,082 --> 00:30:50,415 - Se hvem som er her, Lance Armstrong. - Hva skjer? 427 00:30:50,502 --> 00:30:52,957 - Hei, folkens. - Vent litt. 428 00:30:53,463 --> 00:30:55,123 - Hva er det? - Hva har skjedd med deg? 429 00:30:55,215 --> 00:30:58,050 Jeg ble overkjørt av en ungdom på sykkel. 430 00:30:58,134 --> 00:31:00,590 - Herregud, går det bra? - Ja. 431 00:31:02,805 --> 00:31:04,964 Kom igjen, Monday, vi må oppsøke fyren. 432 00:31:05,058 --> 00:31:06,766 Ja, greit. 433 00:31:10,647 --> 00:31:13,054 Alvorlig talt, vi må dra. 434 00:31:14,067 --> 00:31:16,558 Du kan snakke med ham denne gangen. Han svarer deg bedre. 435 00:31:16,653 --> 00:31:20,152 Så? Jeg vet ikke hvorfor. Jeg kan ikke fordra fyren. 436 00:31:20,281 --> 00:31:22,653 Men det vet han ikke. 437 00:31:30,833 --> 00:31:32,909 Kommer du? 438 00:31:34,921 --> 00:31:36,331 Ja, jeg... 439 00:31:37,548 --> 00:31:40,335 Jeg glemte ammunisjonen min. Vi møtes der. 440 00:31:40,760 --> 00:31:42,420 Hvem glemmer ammunisjonen? 441 00:31:42,511 --> 00:31:43,674 Monday. 442 00:32:14,543 --> 00:32:15,574 Fanken. 443 00:32:25,054 --> 00:32:26,963 Hei, rødtrøye! New York-politiet! 444 00:32:27,056 --> 00:32:28,254 Kom igjen. 445 00:32:33,562 --> 00:32:35,471 Jaså? Jeg jobber med saken. 446 00:32:35,564 --> 00:32:37,058 - Fyren er død. - Hva? 447 00:32:37,149 --> 00:32:40,019 Fyren du banken opp, Bobby. Han døde før han kom til sykehuset. 448 00:32:40,110 --> 00:32:41,735 Du er god til å gjøre ting verre. 449 00:32:44,656 --> 00:32:46,115 Pokker ta. 450 00:32:47,242 --> 00:32:48,487 Jeg skal gjøre opp for meg. 451 00:32:48,577 --> 00:32:49,608 Begynn med pengene. 452 00:32:49,745 --> 00:32:51,987 Stjel anvisningen. Lever den til Mr. Lins butikk på 28. 453 00:32:52,080 --> 00:32:53,824 Du har én time på deg. 454 00:32:55,125 --> 00:32:58,245 KL. 17.57 455 00:33:06,094 --> 00:33:09,131 Se opp. Unna vei. 456 00:33:18,440 --> 00:33:21,013 Politi! Til venstre, frue, se opp! 457 00:33:22,986 --> 00:33:24,528 Herregud. 458 00:33:25,947 --> 00:33:27,276 Hva vil du jeg skal gjøre? 459 00:33:33,705 --> 00:33:35,863 Hallo, alle sammen! Stå stille! 460 00:33:35,957 --> 00:33:37,617 Stå stille, frue! Det går bra. 461 00:33:41,463 --> 00:33:44,250 Politi! Unna vei. Vær så snill, frue. 462 00:33:44,549 --> 00:33:45,794 Se opp. 463 00:33:59,522 --> 00:34:00,981 Jøss, kompis! 464 00:34:03,902 --> 00:34:05,894 Herregud! Stopp! 465 00:34:13,870 --> 00:34:17,155 Du gjør det bare verre for deg selv! 466 00:34:17,332 --> 00:34:20,249 Hold ungene tilbake! New York-politiet! 467 00:34:28,718 --> 00:34:29,749 Nei! 468 00:34:34,223 --> 00:34:36,015 Pokker ta! 469 00:35:18,893 --> 00:35:19,972 Mannen! 470 00:35:20,060 --> 00:35:21,305 Den veien! 471 00:35:23,105 --> 00:35:25,311 Få armene inn i bussen! 472 00:35:53,594 --> 00:35:54,625 Utsendelsen. 473 00:35:54,720 --> 00:35:56,593 Hva har du gjort? Hva er det jeg frakter? 474 00:35:56,680 --> 00:35:57,759 Wilee? Hvor er du? 475 00:35:57,848 --> 00:36:00,683 Jeg frakter ikke narkotika, eller hva enn dette er! 476 00:36:00,767 --> 00:36:02,677 Det kan ikke være narkotika. 477 00:36:02,769 --> 00:36:04,845 Det kommer fra et svært respektert universitet. 478 00:36:04,938 --> 00:36:06,432 - Det er antakelig narkotika. - Jepp. 479 00:36:06,565 --> 00:36:10,016 Jeg har nesten blitt drept tre ganger de siste 20 minuttene! 480 00:36:10,110 --> 00:36:11,273 Og det var ikke min feil! 481 00:36:11,486 --> 00:36:13,609 Er det noen som angriper deg? Trenger du hjelp? 482 00:36:13,697 --> 00:36:15,903 Nei. Jeg må bli kvitt konvolutten. 483 00:36:15,991 --> 00:36:17,070 Jeg har ingen andre. 484 00:36:17,159 --> 00:36:19,447 Det er bare Tito her. Jeg kan ikke sende ham så langt. 485 00:36:19,536 --> 00:36:22,371 Fyren er utgammel. Ikke vondt ment. 486 00:36:23,415 --> 00:36:24,446 Ring universitetet 487 00:36:24,541 --> 00:36:26,783 og si at jeg kommer tilbake med pakken. 488 00:36:26,960 --> 00:36:30,376 Nei, ikke kom tilbake! Kom igjen! Wilee... 489 00:36:33,466 --> 00:36:35,009 Manny. 490 00:36:35,176 --> 00:36:37,003 Der kom riktig mann. 491 00:36:37,804 --> 00:36:38,883 Hva er det? 492 00:37:05,999 --> 00:37:10,079 Hallo! Jeg ringer om en pakke dere nettopp har hentet. 493 00:37:11,629 --> 00:37:13,123 Bestillingsnummer? 494 00:37:14,590 --> 00:37:18,339 Jeg har det her. 2231970. 495 00:37:21,180 --> 00:37:22,888 Ja, det er den. 496 00:37:23,808 --> 00:37:27,806 Jeg må forandre leveringsadressen til den konvolutten. 497 00:37:29,272 --> 00:37:32,723 Jeg heter Forrest J. Ackerman. Dekanus. 498 00:37:32,942 --> 00:37:35,184 KL. 18.09 499 00:37:36,320 --> 00:37:37,154 KL. 16.00 500 00:37:37,154 --> 00:37:38,898 KL. 16.00 501 00:37:41,867 --> 00:37:44,109 Jeg har den avtalen nå. Vi ses om litt. 502 00:37:44,203 --> 00:37:45,282 Ok. 503 00:38:15,985 --> 00:38:17,360 - Hei. - Hei. 504 00:38:17,611 --> 00:38:20,316 Nesten ferdig. En venn lånte bil for å hjelpe meg å flytte, 505 00:38:20,406 --> 00:38:22,647 så jeg er ute innen kl. 18.00. 506 00:38:22,741 --> 00:38:24,070 Takk. 507 00:38:24,159 --> 00:38:27,326 Beklager at det kom så brått på. Går det bra? 508 00:38:27,496 --> 00:38:30,367 Jeg skal bo hos tanta mi til jeg finner et sted. 509 00:38:30,457 --> 00:38:31,655 Ok, bra. 510 00:38:31,750 --> 00:38:33,161 Jeg skjønner ikke hva som har skjedd. 511 00:38:33,252 --> 00:38:35,328 Har jeg gjort deg sint? 512 00:38:35,421 --> 00:38:37,413 Nei, det er en privatsak. 513 00:38:38,465 --> 00:38:39,580 Ok. 514 00:38:40,342 --> 00:38:43,177 Unnskyld. Jeg har ting jeg må ta meg av. 515 00:38:55,774 --> 00:38:57,850 - Hvor har du fått tak i det? - Det er min sak. 516 00:38:57,943 --> 00:39:00,019 - Best du ikke blander deg inn. - Skal du ut med det? 517 00:39:00,112 --> 00:39:02,519 Dette er New York City, du kan ikke gå ut med de pengene. 518 00:39:02,614 --> 00:39:04,773 - Hvor skal du? - Ned i gata. 519 00:39:04,866 --> 00:39:06,111 - Hvor? - Manikyrsalongen. 520 00:39:06,284 --> 00:39:07,316 Manikyrsalongen? 521 00:39:07,411 --> 00:39:09,948 Dette er noe jeg må gjøre. Jeg har ikke noe valg. 522 00:39:10,038 --> 00:39:11,283 Ok. Jeg blir med deg. 523 00:39:11,456 --> 00:39:13,034 Nei, takk. 524 00:40:04,008 --> 00:40:05,419 Mr. Leung? 525 00:40:22,527 --> 00:40:24,484 - New York-politiet. - Ja? 526 00:40:25,029 --> 00:40:26,192 Har du et øyeblikk? 527 00:40:38,960 --> 00:40:40,205 Tell dem. 528 00:40:44,257 --> 00:40:46,379 Mye penger for en ung dame. 529 00:40:46,634 --> 00:40:49,255 Det tok meg to år. Jeg har tre jobber. 530 00:40:50,763 --> 00:40:52,756 Den amerikanske drømmen? 531 00:40:53,224 --> 00:40:54,552 Å ha tre jobber? 532 00:40:54,892 --> 00:40:56,600 I våre dager, ja. 533 00:40:59,188 --> 00:41:00,730 Snakker du mandarin? 534 00:41:01,148 --> 00:41:02,559 Ja. 535 00:41:03,067 --> 00:41:08,309 Mister du anvisningen, kan jeg ikke gi deg pengene tilbake. 536 00:41:09,031 --> 00:41:10,774 Skjønner du? 537 00:41:12,326 --> 00:41:14,568 Nå er denne anvisningen penger. 538 00:41:15,412 --> 00:41:17,868 For enhver som har den. 539 00:41:20,501 --> 00:41:22,540 Hvis du får problemer, 540 00:41:23,212 --> 00:41:25,251 ikke ring politiet, 541 00:41:25,923 --> 00:41:27,750 ring dette nummeret. 542 00:41:30,135 --> 00:41:33,800 Hawala-systemet løser sine egne problemer. 543 00:41:36,725 --> 00:41:39,263 Skal disse pengene til et slangehode? 544 00:41:39,394 --> 00:41:40,937 - Ja. - Hvem? 545 00:41:41,396 --> 00:41:42,428 Søster Chen. 546 00:41:42,606 --> 00:41:44,433 Hun tar ikke imot kontanter. 547 00:41:44,608 --> 00:41:46,268 Hun sendte meg til deg. 548 00:41:47,027 --> 00:41:51,440 Fortalte du noen at du skulle hit? 549 00:41:51,949 --> 00:41:53,692 Bare en venn. 550 00:41:54,785 --> 00:41:57,786 Denne byen er ikke landsbyen din. 551 00:41:58,664 --> 00:42:02,364 Mange ville rane deg om de visste hva du har. 552 00:42:02,793 --> 00:42:04,584 Vennen min ville ikke sagt det til noen. 553 00:42:04,836 --> 00:42:07,458 Gjorde hun det, er de kanskje på utkikk etter deg. 554 00:42:14,346 --> 00:42:17,051 Kan noen andre levere anvisningen for deg? 555 00:42:17,349 --> 00:42:20,219 Noen de ikke vil kjenne igjen? 556 00:42:21,228 --> 00:42:22,686 Jeg vet ikke. 557 00:42:23,939 --> 00:42:24,970 Tenk på det. 558 00:42:25,315 --> 00:42:28,565 Måtte Buddha passe på deg. 559 00:42:50,173 --> 00:42:51,371 Hei! 560 00:43:19,535 --> 00:43:20,946 Security Courier. 561 00:43:21,037 --> 00:43:22,579 Hei, Nima. Hva kan vi gjøre for deg? 562 00:43:22,747 --> 00:43:27,041 Noe skal hentes fra kontoret vårt. Det vil være klart om rundt 10 minutter. 563 00:43:28,002 --> 00:43:29,081 Er Wilee tilgjengelig? 564 00:43:29,545 --> 00:43:31,621 Ja, han er her. Hvor skal det leveres? 565 00:43:31,714 --> 00:43:32,793 Ok. 566 00:43:33,716 --> 00:43:36,836 Ok, flott. Jeg har adressen. 567 00:43:37,136 --> 00:43:39,045 Du er heldig. Ditt gamle universitet kaller. 568 00:43:47,772 --> 00:43:49,017 Kom igjen! 569 00:44:18,594 --> 00:44:20,421 Godt å se deg også. 570 00:44:21,680 --> 00:44:23,056 Unnskyld meg. 571 00:44:41,658 --> 00:44:42,773 Pokker. 572 00:44:46,288 --> 00:44:47,616 Pokker. 573 00:44:48,999 --> 00:44:50,707 - Hei. Unnskyld. - Ja. 574 00:44:50,792 --> 00:44:51,872 New York-politiet. 575 00:44:51,960 --> 00:44:56,373 Jeg leter etter en ung asiatisk kvinne, rundt 22-23, blå skjorte, svarte bukser. 576 00:44:56,465 --> 00:44:58,541 Hun gikk forbi for litt siden. 577 00:44:58,634 --> 00:45:00,543 - Vet du hvor jeg kan finne henne? - Få tenke. Ja. 578 00:45:00,635 --> 00:45:02,628 Gå med den! 579 00:45:02,721 --> 00:45:03,836 Ja, jeg tror det. 580 00:45:05,974 --> 00:45:08,014 Takk. Ha en fin dag. 581 00:45:13,231 --> 00:45:15,805 Hei! Der er du. 582 00:45:17,360 --> 00:45:18,855 Hei. 583 00:45:19,487 --> 00:45:23,153 Forrest J. Ackerman, Skatteetaten, avdeling for overføringssvindel. 584 00:45:23,366 --> 00:45:24,398 Ja? 585 00:45:24,492 --> 00:45:29,035 Unge dame, skjønner du at pengeoverføringssystemet du er med i, 586 00:45:29,122 --> 00:45:32,325 bryter med rundt 18 ulike banklover i USA? 587 00:45:33,335 --> 00:45:35,244 - Jeg tror ikke jeg forstår. - Slapp av. 588 00:45:35,587 --> 00:45:38,457 Du skal ikke i fengsel. Jeg tror iallfall ikke det. 589 00:45:38,548 --> 00:45:42,462 Hawaladarene utnytter uvitende ulovlige innvandrere. 590 00:45:42,677 --> 00:45:45,085 - Jeg er ikke ulovlig. - Vi trenger ikke snakke om det. 591 00:45:45,180 --> 00:45:47,006 - Jeg har studentvisum. - På deg? 592 00:45:47,182 --> 00:45:48,296 Hjemme. 593 00:45:48,391 --> 00:45:50,847 Du skal ha det på deg hele tida. 594 00:45:50,935 --> 00:45:53,509 Legger du det igjen hjemme, kan du bli deportert. 595 00:45:53,605 --> 00:45:56,060 Men vi trenger ikke dra til immigrasjonsmyndighetene nå. 596 00:45:56,149 --> 00:45:58,984 Det er helt unødvendig. Vi kan ordne det her. 597 00:45:59,068 --> 00:46:02,900 Jeg må se konvolutten hawaladaren ga deg. Vær så snill. 598 00:46:05,199 --> 00:46:06,658 Jeg skjønner ikke. 599 00:46:07,535 --> 00:46:08,910 Hva er det du ikke forstår? 600 00:46:09,037 --> 00:46:14,623 Hvorfor en som sier han er fra Skatteetaten, har politiskilt. 601 00:46:18,212 --> 00:46:19,790 Kom hit. 602 00:46:20,047 --> 00:46:21,376 Ok. 603 00:46:22,800 --> 00:46:25,172 Hva gjør du? La meg gå! 604 00:46:25,803 --> 00:46:27,262 Ok, viktigper. 605 00:46:28,556 --> 00:46:30,714 Vet du hva politipsykologen sa jeg har? 606 00:46:31,559 --> 00:46:33,386 Problemer med impulskontroll. 607 00:46:34,979 --> 00:46:37,552 Du trenger ikke universitetseksamen for å finne ut det. 608 00:46:37,648 --> 00:46:41,064 Jeg sier dette så du vet det er i din interesse 609 00:46:41,152 --> 00:46:43,440 å ikke lyve for meg eller kaste bort tida mi, 610 00:46:43,529 --> 00:46:45,818 men gi meg den jævla konvolutten. 611 00:46:45,906 --> 00:46:49,607 Før jeg mister beherskelsen og skjærer over strupen din. 612 00:46:49,869 --> 00:46:51,197 Skjønner du? 613 00:46:53,831 --> 00:46:55,111 Hva er det? 614 00:47:01,464 --> 00:47:03,124 Hva har du gjort? 615 00:47:10,347 --> 00:47:12,091 Pokker ta. 616 00:47:14,018 --> 00:47:15,049 Hei! 617 00:47:15,936 --> 00:47:17,181 Unnskyld meg! 618 00:47:17,271 --> 00:47:18,895 Budet! 619 00:47:18,981 --> 00:47:22,101 Konvolutten du nettopp hentet? Jeg må ha den tilbake. 620 00:47:25,237 --> 00:47:26,897 Hva gjør du her? 621 00:47:26,989 --> 00:47:28,531 - Hva feiler det deg? - Ingenting. 622 00:47:28,615 --> 00:47:30,240 Det ser ikke ut som ingenting. 623 00:47:30,325 --> 00:47:32,401 Det er mitt problem. Det er personlig. 624 00:47:32,494 --> 00:47:34,487 Fant politimannen deg? 625 00:47:35,080 --> 00:47:36,574 Så du ham? 626 00:47:37,374 --> 00:47:38,702 Hva sa du til ham? 627 00:47:38,792 --> 00:47:41,710 Han sa at noen planla å rane deg og at han prøvde å stoppe det. 628 00:47:41,795 --> 00:47:43,289 Han ville hjelpe deg. 629 00:47:43,380 --> 00:47:46,215 - Han hjalp meg veldig mye. - Hva er det? 630 00:47:46,383 --> 00:47:48,956 - Vi er ikke venner. - Jo, det er vi. 631 00:47:49,136 --> 00:47:52,053 Jeg fortalte deg noe, og du ødela nesten hele planen min. 632 00:47:52,139 --> 00:47:53,467 Jeg kan ta vare på meg selv. 633 00:47:53,640 --> 00:47:57,424 Nima. Du må begynne å stole på noen. Si det til meg. 634 00:47:58,353 --> 00:47:59,978 Hva er det som skjer? 635 00:48:00,772 --> 00:48:03,477 KL. 18.17 636 00:48:03,900 --> 00:48:06,023 Wilee? Hva gjør du her? 637 00:48:06,111 --> 00:48:07,190 Nima. 638 00:48:07,279 --> 00:48:08,821 Du kan ikke ha levert allerede. 639 00:48:08,905 --> 00:48:10,649 Det er ugreit å la en budtjeneste 640 00:48:10,740 --> 00:48:12,235 levere den ulovlige dritten din. 641 00:48:12,325 --> 00:48:13,868 - Hvor er konvolutten? - Alt er hardt nok. 642 00:48:13,952 --> 00:48:17,036 - Hvor er den? - Jeg leverte den i resepsjonen. 643 00:48:22,794 --> 00:48:25,166 Kom et bud nettopp forbi og leverte en konvolutt? 644 00:48:25,255 --> 00:48:27,331 Ja, og en annen kom og hentet den. 645 00:48:28,508 --> 00:48:30,002 LEVERES TIL FLOWERS for You 646 00:48:30,135 --> 00:48:31,333 Hvem ba dem skifte adresse? 647 00:48:53,032 --> 00:48:54,230 Hei. 648 00:48:55,368 --> 00:48:56,566 Fikk du konvolutten tilbake? 649 00:48:58,288 --> 00:48:59,698 Kom det en annen og hentet den? 650 00:49:01,499 --> 00:49:03,456 Men den skal til galt sted. 651 00:49:03,543 --> 00:49:04,574 Hva? 652 00:49:05,211 --> 00:49:06,290 Hvorfor det? 653 00:49:06,379 --> 00:49:07,542 Hvorfor bryr du deg? 654 00:49:26,274 --> 00:49:28,978 Hva var det jeg fraktet? 655 00:49:29,318 --> 00:49:33,067 Det er en anvisning for mange penger. 656 00:49:34,615 --> 00:49:36,240 Hva er pengene til? 657 00:49:36,409 --> 00:49:38,567 En she-tou. Et slangehode. 658 00:49:39,036 --> 00:49:41,574 - Hva er det? - En slags importør. 659 00:49:42,623 --> 00:49:47,202 Så du er involvert i narkotikasmugling? 660 00:49:48,462 --> 00:49:49,541 Nei. 661 00:49:50,089 --> 00:49:52,082 Hva er det du "importerer"? 662 00:49:55,678 --> 00:49:56,840 Sønnen min. 663 00:49:58,389 --> 00:50:02,600 Jeg kom til dette landet på studentvisum. Han skulle komme rett etter meg. 664 00:50:03,102 --> 00:50:05,937 Det er ikke ulovlig. Han kan reise på visumet mitt. 665 00:50:06,564 --> 00:50:10,810 Men så ble en artikkel jeg skrev om Tibet for lenge siden, lagt ut på Internett. 666 00:50:12,570 --> 00:50:15,938 De siste årene har han ikke fått forlate Kina. 667 00:50:18,117 --> 00:50:20,868 Så jeg må få ham ut på en annen måte. 668 00:50:20,953 --> 00:50:22,696 Fordi jeg skal ha sønnen min. 669 00:50:27,876 --> 00:50:29,916 Hvorfor måtte du be om meg? 670 00:50:31,046 --> 00:50:34,415 Vanessa har alltid sagt du er den beste i det du gjør. 671 00:50:35,092 --> 00:50:36,800 Hun sa hun kanskje aldri kunne stole på deg, 672 00:50:36,927 --> 00:50:40,094 men på jobben er det ingen bedre. 673 00:50:40,764 --> 00:50:42,389 Sa hun det? 674 00:50:42,766 --> 00:50:44,141 Er det sant? 675 00:50:45,519 --> 00:50:47,310 Kan jeg stole på deg? 676 00:50:51,233 --> 00:50:52,734 Få se navnet på skjemaet. 677 00:50:58,824 --> 00:51:01,231 Hvorfor tar du ikke telefonen? 678 00:51:01,326 --> 00:51:03,532 Fordi jeg har en bedrift å lede. Hva vil du? 679 00:51:03,620 --> 00:51:07,534 Du hentet en konvolutt fra Nima på universitetskontoret kl. 17.30. Hvor er den? 680 00:51:07,624 --> 00:51:08,904 Hva er det med konvolutten? 681 00:51:09,000 --> 00:51:11,622 Folk elsker den, hater den, må ha den, må bli kvitt den. 682 00:51:11,711 --> 00:51:13,371 Det er som sigaretter eller demokrater. 683 00:51:13,505 --> 00:51:15,082 Hvor er flaskeåpneren? 684 00:51:15,173 --> 00:51:16,336 Hvem har den, Raj? 685 00:51:16,466 --> 00:51:19,420 Wilee mistet motet. Han sa han skulle levere den tilbake. 686 00:51:19,511 --> 00:51:20,839 Så den er på skolen? 687 00:51:20,929 --> 00:51:23,883 Nei. Noen ringte for å endre leveringsadressen. 688 00:51:23,974 --> 00:51:26,844 Hvorfor er det masse verktøy her og ingenting til å åpne en øl? 689 00:51:26,935 --> 00:51:29,307 - Mann eller kvinne? - Mann. 690 00:51:29,396 --> 00:51:30,806 Hvem skal hente den? 691 00:51:30,897 --> 00:51:32,391 Jeg ga den til Manny. 692 00:51:32,482 --> 00:51:33,561 Fanken. 693 00:51:49,040 --> 00:51:50,203 Hent veisbeskrivelse 694 00:51:58,007 --> 00:51:59,086 Alternativ rute 695 00:52:01,261 --> 00:52:04,261 ALTERNATIV RUTE B - 120 W 28th Street 696 00:52:07,475 --> 00:52:10,642 Hvor skal du, din overtrente frik? 697 00:52:14,816 --> 00:52:15,847 Innkommende melding: Wilee 698 00:52:15,942 --> 00:52:17,104 manny ring meg haster 699 00:52:22,573 --> 00:52:24,400 mener det penger involvert 700 00:52:25,243 --> 00:52:26,441 Virkelig? 701 00:52:30,206 --> 00:52:31,237 Hvor er du? 702 00:52:31,332 --> 00:52:33,490 På hjørnet av Broadway og Kyss meg bak. Hva vil du? 703 00:52:33,584 --> 00:52:35,126 Jeg må ha konvolutten du hentet. 704 00:52:35,211 --> 00:52:36,325 Sier du det? 705 00:52:36,420 --> 00:52:38,212 Ja. Du vet ikke hva det er. 706 00:52:38,297 --> 00:52:40,539 Jo. 50 dollar om jeg leverer før kl. 19.00. 707 00:52:41,008 --> 00:52:43,131 Får du 50? Raj gir meg bare 30! 708 00:52:43,219 --> 00:52:44,677 Ja, fart koster penger, pyse! 709 00:52:44,970 --> 00:52:47,212 Sving over og gi dem til meg! Jeg forklarer senere. 710 00:52:47,306 --> 00:52:50,260 Ok, jeg venter her. Jeg stoppet på 112th. 711 00:52:52,144 --> 00:52:54,552 Tullprat, jeg kan høre vinden. Du beveger deg fortsatt. 712 00:52:54,647 --> 00:52:58,479 Ja, Manny sykler fort! Prøv det, det føles godt! 713 00:52:59,026 --> 00:53:01,102 Hallo? Drittsekk! 714 00:53:03,322 --> 00:53:04,947 - Wilee? - Vil du snakke nå? 715 00:53:05,032 --> 00:53:06,526 Alt dette er min feil. 716 00:53:06,825 --> 00:53:09,696 Jeg godtar unnskyldningen. Kan jeg ringe tilbake? 717 00:53:09,787 --> 00:53:12,622 Konvolutten Nima ga deg, er til barnet hennes. Hun har et barn. 718 00:53:12,748 --> 00:53:14,954 - Vet det. Jeg snakket med henne. - Har du den ennå? 719 00:53:15,084 --> 00:53:17,657 Jeg jakter på den ned Broadway. Jeg må ringe deg tilbake. 720 00:53:17,753 --> 00:53:20,789 Manny leverer den til feil folk. Han tar ikke telefonen. 721 00:53:20,923 --> 00:53:22,417 Jeg ordner det. Jeg skal nå ham igjen. 722 00:53:22,508 --> 00:53:24,796 Nei, det er min feil. Du trenger ikke bli involvert. 723 00:53:24,968 --> 00:53:28,302 - Det er på hjemveien min uansett. - Bare si hvor du er. 724 00:53:28,389 --> 00:53:31,140 Det er en alvorlig situasjon. Du bør ikke komme nær den. 725 00:53:31,225 --> 00:53:34,309 Hei, Jersey-boer, flytt den feite SUV-en din! 726 00:53:34,645 --> 00:53:36,518 Vet du hvor sexy du er når du snakker slik? 727 00:53:36,647 --> 00:53:38,307 - Wilee. - Jeg ringer deg når jeg leverer. 728 00:53:38,524 --> 00:53:40,682 - Vent! - Det er helt sikkert. 729 00:53:43,862 --> 00:53:44,941 Fanken. 730 00:53:59,711 --> 00:54:02,665 Wilee, jeg har en idé. Hvorfor sykler vi ikke om kapp for den? 731 00:54:02,756 --> 00:54:05,673 Kommer du til 28th Street før meg, skal du få konvolutten. 732 00:54:05,759 --> 00:54:07,550 Vi kjører gjennom parken på 106th Street. 733 00:54:07,636 --> 00:54:09,344 Jeg har ikke tid til dette tullet. 734 00:54:09,429 --> 00:54:10,592 Du har ikke bein til det. 735 00:54:10,680 --> 00:54:13,006 Og stålgrisen du sykler, vil heller ikke hjelpe deg. 736 00:54:13,099 --> 00:54:16,100 Vær som meg. Parlee, skreddersydd karbonfiber. 737 00:54:16,269 --> 00:54:17,514 Jeg bønnfaller deg. 738 00:54:17,687 --> 00:54:19,514 Sykkelen min passer meg som et kondom. 739 00:54:19,606 --> 00:54:20,934 Bare hør etter et øyeblikk. 740 00:54:21,024 --> 00:54:22,055 Vi ses i parken. 741 00:54:22,150 --> 00:54:23,431 - Manny! - Ha det! 742 00:54:23,526 --> 00:54:24,937 Pokker ta. 743 00:54:27,739 --> 00:54:30,906 Ok. Vil du sykle om kapp, la oss gjøre det. 744 00:54:53,890 --> 00:54:55,135 Utsendelsen. 745 00:54:55,225 --> 00:54:57,632 Raj, jeg trenger adressen du sendte Manny til nå. 746 00:54:57,727 --> 00:55:00,135 Manny? Kom igjen. Blir dere tre aldri trette 747 00:55:00,229 --> 00:55:02,056 av denne Real World-møkka dere leker? 748 00:55:02,148 --> 00:55:03,227 Raj! 749 00:55:03,316 --> 00:55:05,723 Manny, Wilee, Wilee, Manny. 750 00:55:06,277 --> 00:55:08,685 Når får Raj bestige Vanessa? 751 00:55:08,821 --> 00:55:10,897 Adressen, for pokker! 752 00:55:11,324 --> 00:55:13,233 Vent, la meg se etter den. 753 00:55:16,162 --> 00:55:17,789 Dritt. 754 00:55:31,844 --> 00:55:33,089 Karer. 755 00:55:35,306 --> 00:55:36,469 Manny! 756 00:55:36,682 --> 00:55:38,390 Jeg skal gi deg de 50 dollarene! 757 00:55:38,476 --> 00:55:41,097 Manny kan ikke høre deg. Manny sykler for fort. 758 00:55:41,270 --> 00:55:43,761 Du vil ikke dra den digre ræva di opp denne bakken. 759 00:55:45,941 --> 00:55:48,978 Ikke noe problem for meg. Jeg skifter bare gir. 760 00:55:54,950 --> 00:55:57,951 Du skulle nok ønske du hadde gir nå. 761 00:56:11,675 --> 00:56:14,166 Gravitasjon, du er min venn igjen. 762 00:56:30,652 --> 00:56:33,190 Wilee, jeg har noe til deg! 763 00:56:34,281 --> 00:56:36,024 Liker du den? 764 00:56:36,200 --> 00:56:38,406 Jeg vet du gjør det, kjerring. 765 00:56:59,514 --> 00:57:00,795 SYKLING FORBUDT PÅ STIENE 766 00:57:02,434 --> 00:57:05,435 Jeg har nådd deg igjen, Spandex! Jeg er i hælene på deg! 767 00:57:08,398 --> 00:57:10,806 Jeg er like bak deg! Som om du er på laget mitt! 768 00:57:10,901 --> 00:57:14,067 - Senk farten! Hei! - Vekk fra stien! 769 00:57:15,614 --> 00:57:18,069 Politistasjonen, kom inn. 770 00:57:18,742 --> 00:57:20,366 2-1, sykkelkonstabel 3, er du på lufta? 771 00:57:20,535 --> 00:57:22,160 Dette er Roselli. Kom igjen. 772 00:57:22,329 --> 00:57:24,784 Sykkeltullingen din. Ødelagt hvit sykkel, rød trøye? 773 00:57:24,873 --> 00:57:25,952 Ja? 774 00:57:26,041 --> 00:57:28,329 Han driver med noe. Park Drive, på vei sørover mot 7. 775 00:57:28,418 --> 00:57:29,746 Jeg skal ta meg av det. 776 00:57:34,090 --> 00:57:36,130 Forsiktig på stien. 777 00:57:38,303 --> 00:57:39,963 Når begynner dette løpet? 778 00:58:11,002 --> 00:58:14,335 Folkens! Hold dere våkne og i live! 779 00:58:17,759 --> 00:58:19,917 Se opp! 780 00:58:28,895 --> 00:58:29,974 Herregud! 781 00:58:33,983 --> 00:58:35,014 Det gjorde vondt. 782 00:59:16,191 --> 00:59:17,851 Du er for langsom! 783 00:59:45,846 --> 00:59:47,174 Gi opp! 784 00:59:49,891 --> 00:59:51,267 New York-politiet! 785 00:59:53,437 --> 00:59:55,678 Stans syklene! Begge to! 786 01:00:09,244 --> 01:00:10,407 Rygg! 787 01:00:17,419 --> 01:00:19,458 Du er slik en drittsekk! 788 01:00:20,297 --> 01:00:21,625 Dra til helvete, Wilee! 789 01:00:38,523 --> 01:00:40,979 Billy, kjør fram! 790 01:00:41,568 --> 01:00:42,647 Hei! 791 01:00:56,124 --> 01:00:58,163 Hvem pokker er dere? 792 01:01:00,545 --> 01:01:01,624 Fanken! 793 01:01:03,423 --> 01:01:04,703 Er det den? 794 01:01:05,758 --> 01:01:07,550 Nei! Gi meg den! 795 01:01:07,635 --> 01:01:09,010 Har du sett. 796 01:01:09,095 --> 01:01:11,965 Dere må tulle! Kom hit! 797 01:01:17,854 --> 01:01:20,724 Hva skjedde med deg her? Bruker du bremsen igjen? 798 01:01:20,815 --> 01:01:22,143 Ja, jeg tok den av. 799 01:01:24,527 --> 01:01:25,772 Takk, Jesus. 800 01:01:25,862 --> 01:01:27,024 Hei! 801 01:01:27,363 --> 01:01:29,023 Dem! 802 01:01:29,156 --> 01:01:30,236 Denne veien. 803 01:01:41,335 --> 01:01:42,498 Fanken! 804 01:01:49,468 --> 01:01:50,583 Hva gjør du? 805 01:01:52,304 --> 01:01:53,549 Leter etter greia. 806 01:01:53,639 --> 01:01:54,718 Her er den. 807 01:01:57,143 --> 01:01:59,135 Rull den opp. Veldig stramt. 808 01:01:59,228 --> 01:02:00,687 Ok. Fanken. 809 01:02:02,314 --> 01:02:03,559 Fanken. 810 01:02:03,732 --> 01:02:04,812 Vet det. 811 01:02:04,984 --> 01:02:06,063 Går det bra? 812 01:02:06,193 --> 01:02:07,522 Ja. 813 01:02:11,115 --> 01:02:12,360 Kom igjen, folkens. 814 01:02:12,866 --> 01:02:14,111 Kom igjen! 815 01:02:14,201 --> 01:02:15,316 Hei! 816 01:02:15,828 --> 01:02:16,859 Nei, det skal du ikke. 817 01:02:23,669 --> 01:02:24,831 Fanken. 818 01:02:25,504 --> 01:02:26,667 Wilee! 819 01:02:45,857 --> 01:02:46,937 Fanken. 820 01:02:56,618 --> 01:02:58,776 Wilee? Er du ikke redd for å bli drept? 821 01:02:58,870 --> 01:02:59,819 Du tror på hellet. 822 01:02:59,913 --> 01:03:01,656 Når du skal dø, skal du dø. 823 01:03:01,748 --> 01:03:04,998 Er du ikke redd for å bli drept? Måten du sykler på. 824 01:03:05,085 --> 01:03:06,460 Wilee! 825 01:03:08,463 --> 01:03:10,503 Er du ikke redd for å bli drept? 826 01:03:10,590 --> 01:03:13,461 Ja, men når det skjer, blir det en overraskelse. 827 01:03:13,552 --> 01:03:17,929 Jeg er redd, men det er en del av det. Ingen andre følelser ligner. 828 01:03:18,181 --> 01:03:19,925 Når du skal dø, skal du dø. 829 01:03:20,517 --> 01:03:23,720 - Det kan du si. - Så du er buddhist. 830 01:03:25,647 --> 01:03:28,019 En applaus til Sleigh Bells! 831 01:03:28,441 --> 01:03:30,897 De er gode! Sleigh Bells! 832 01:03:30,985 --> 01:03:32,065 Du tror på hellet. 833 01:03:32,153 --> 01:03:34,146 Det er taoistene som tror på hellet. 834 01:03:34,239 --> 01:03:37,773 Buddha avviste det. Han trodde på årsak og virkning. 835 01:03:38,118 --> 01:03:39,778 Hva slags sykkelbud er du? 836 01:03:40,578 --> 01:03:43,615 En med mastergrad i tullprat og tåkelegging. 837 01:03:45,375 --> 01:03:47,782 Du har ikke svart på det opprinnelige spørsmålet mitt. 838 01:03:47,877 --> 01:03:50,712 Er du ikke redd for å dø? Måten du sykler på. 839 01:03:50,797 --> 01:03:51,995 Det som skremmer meg, 840 01:03:52,090 --> 01:03:54,497 er det som skjedde med vennene mine etter jusstudiene. 841 01:03:54,634 --> 01:03:57,125 Det er en kollektiv sinnssykdom. 842 01:03:57,345 --> 01:04:00,381 Sammenlignet med det er det å kjøre ned Broadway uten bremser greit. 843 01:04:00,473 --> 01:04:01,504 Det høres bra ut. 844 01:04:01,599 --> 01:04:03,010 Det høres også ut som tull. 845 01:04:03,476 --> 01:04:06,311 Sykkelen bør fare fort. Den er mer stabil slik. 846 01:04:06,396 --> 01:04:11,354 Jeg har aldri blitt skadd ved å kjøre maks. Det er nølingen som dreper deg. 847 01:04:11,943 --> 01:04:14,647 Så du er en av de karene. Ingen bremser. 848 01:04:14,737 --> 01:04:16,066 Nei, jeg hater bremser. 849 01:04:16,405 --> 01:04:18,149 Bremser betyr døden. 850 01:04:23,287 --> 01:04:24,698 På tide å kunngjøre vinneren 851 01:04:24,789 --> 01:04:28,407 av det femte årlige New York Bike Messenger Alleycat Race. 852 01:04:28,501 --> 01:04:31,786 Den store prisen er 100 dollar og Felipes sykkel. 853 01:04:33,506 --> 01:04:34,964 Liker dere det? 854 01:04:35,925 --> 01:04:39,508 Til vinneren for tredje år på rad, 855 01:04:39,637 --> 01:04:41,676 den opprinnelige fartsdumpsurferen, 856 01:04:42,098 --> 01:04:45,301 Coyotemannen, Wilee! 857 01:04:46,102 --> 01:04:49,221 Wilee! Det er gutten sin! Bra! 858 01:04:49,313 --> 01:04:50,891 Kom og hent den. 859 01:04:51,524 --> 01:04:52,603 Kom deg opp. 860 01:04:55,903 --> 01:04:57,860 Gi en applaus! 861 01:04:57,947 --> 01:04:58,978 Ja! 862 01:05:00,241 --> 01:05:01,521 Har du våknet? 863 01:05:02,618 --> 01:05:03,781 Hvor er sykkelen min? 864 01:05:03,953 --> 01:05:05,198 Du er våken. 865 01:05:05,663 --> 01:05:07,240 - Hvor er sykkelen min? - Slapp av. 866 01:05:07,373 --> 01:05:08,701 Jeg kan ikke dra uten sykkelen. 867 01:05:08,832 --> 01:05:10,375 - Jeg blir med ham. - Nei. 868 01:05:10,459 --> 01:05:11,918 - Hva gjør du? - Bli her. 869 01:05:12,002 --> 01:05:13,794 Jeg trenger hjelp. Kvinnen er uregjerlig. 870 01:05:13,879 --> 01:05:14,958 - Hva? - Ro deg ned. 871 01:05:15,047 --> 01:05:16,956 - Jeg har ikke gjort noe. - Du må slappe av. 872 01:05:17,049 --> 01:05:18,128 Greit. Ok. 873 01:05:18,217 --> 01:05:19,794 Er dette bagen min? Takk, det var snilt. 874 01:05:19,885 --> 01:05:22,376 Forhåpentligvis er ikke noe borte. Denne gale mannen... 875 01:05:22,471 --> 01:05:25,092 Jeg bryr meg ikke om hva som har skjedd! Du taklet meg! 876 01:05:25,182 --> 01:05:28,515 - Jeg mente det ikke. - Det kommer et søksmål. 877 01:05:28,602 --> 01:05:32,552 Jeg sier ikke at jeg skal gjøre det, men noe vil skje. Takk. 878 01:05:34,566 --> 01:05:36,725 Kom igjen. Hent sakene deres. 879 01:05:36,902 --> 01:05:38,396 Sjef, jeg må snakke med deg. 880 01:05:40,948 --> 01:05:42,358 - Hva er det? - Jeg må snakke med deg. 881 01:05:42,449 --> 01:05:45,154 - Har han våknet? - Ja. Han er våken. Litt omtåket. 882 01:05:45,243 --> 01:05:46,868 Noen forslåtte ribbein, men det går bra. 883 01:05:46,954 --> 01:05:48,993 - Jeg må be deg om en tjeneste. - Kom igjen. 884 01:05:49,081 --> 01:05:50,824 Jeg må snakke med denne fyren med én gang. 885 01:05:50,916 --> 01:05:52,078 V? 886 01:05:53,418 --> 01:05:54,663 Sykkelen. 887 01:05:57,005 --> 01:05:59,626 Partneren stakk. Jeg må finne ham før han kommer for langt. 888 01:05:59,716 --> 01:06:01,875 Får jeg sitte på og stille et par spørsmål? 889 01:06:01,968 --> 01:06:03,083 - Nå? - Ja. 890 01:06:03,178 --> 01:06:05,633 Får jeg sitte ved siden av ham på vei til sykehuset? 891 01:06:05,722 --> 01:06:06,801 - Det er svært uvanlig. - Å ja? 892 01:06:06,890 --> 01:06:09,926 New York-politiet trenger en tjeneste. 893 01:06:10,143 --> 01:06:11,472 Ok, kompis? 894 01:06:11,561 --> 01:06:13,803 - Kom og sitt på med oss. - Greit, takk. 895 01:06:16,942 --> 01:06:18,187 Kjør. 896 01:06:18,276 --> 01:06:20,850 Hei, kompis? 897 01:06:20,946 --> 01:06:23,483 De er ikke kompisene dine. Du er en av sykkeldrittsekkene. 898 01:06:23,573 --> 01:06:26,029 Vet du hvor mye tid de kaster bort på å hjelpe dere? 899 01:06:26,117 --> 01:06:28,193 Hele byen hater dere. 900 01:06:33,333 --> 01:06:36,038 Hei. Skal du til oppsamlingsstedet? 901 01:06:36,127 --> 01:06:37,456 Ja. Hvordan det? 902 01:06:37,545 --> 01:06:40,036 Bra. Ta med deg denne. Vi møtes der. 903 01:06:40,131 --> 01:06:43,251 Når drittsekken kommer etter sykkelen sin, er han min. 904 01:06:51,851 --> 01:06:53,393 På tide å slutte å kaste bort tid. 905 01:06:53,478 --> 01:06:56,229 Du har å gjøre med folk med ekte problemer. 906 01:06:56,314 --> 01:06:58,887 Virkelige tidsfrister. Som gjelder liv eller død. 907 01:06:58,983 --> 01:07:01,023 Hva angår dette deg? 908 01:07:01,110 --> 01:07:03,648 Hun som ga deg anvisningen, hadde hun en trist historie? 909 01:07:03,738 --> 01:07:06,110 Atten søskenbarn i Fujian som vil komme til Chinatown, 910 01:07:06,199 --> 01:07:08,606 og jobbe på restaurant? 911 01:07:08,701 --> 01:07:11,738 Livet er hardt. Det viser seg at de ikke kan komme. 912 01:07:11,829 --> 01:07:13,323 Det er til barnet hennes. 913 01:07:14,665 --> 01:07:17,156 Plager jeg henne med mine problemer? 914 01:07:18,586 --> 01:07:19,701 Hvor er anvisningen? 915 01:07:26,510 --> 01:07:30,176 Jeg hører du har brestede ribbein. Det må gjøre vondt. 916 01:07:32,224 --> 01:07:33,423 Best vi er forsiktige. 917 01:07:33,517 --> 01:07:36,471 Du bør ikke bevege deg for mye. Kan punktere en lunge. 918 01:07:38,147 --> 01:07:40,685 Beklager. Er det ubehagelig? 919 01:07:40,983 --> 01:07:42,181 Dust. 920 01:07:42,276 --> 01:07:44,233 Jeg liker ikke det ordet. 921 01:07:44,320 --> 01:07:47,274 Folk sier det stadig vekk i våre dager, som om det er i orden. 922 01:07:47,364 --> 01:07:49,191 Vet du hva annet folk sier? "Dra til helvete." 923 01:07:49,450 --> 01:07:52,819 Jeg så TV her forleden, 20.30, beste sendetid. 924 01:07:52,912 --> 01:07:55,284 Barn kunne se på. En fyr sa: "Dra til helvete." 925 01:07:55,372 --> 01:07:57,448 Alle ler. 926 01:07:57,541 --> 01:07:59,368 Passer det seg? 927 01:08:00,377 --> 01:08:01,955 Jeg skal stille deg noen spørsmål. 928 01:08:02,046 --> 01:08:04,963 Og du skal gi meg svar i ett ord, 929 01:08:05,049 --> 01:08:06,377 ja eller nei. 930 01:08:06,467 --> 01:08:08,673 Selv en butikkansatt bør klare det. 931 01:08:08,761 --> 01:08:11,133 Første spørsmål. Vet du hvor anvisningen er? 932 01:08:13,057 --> 01:08:14,337 Hallo? 933 01:08:39,499 --> 01:08:42,453 Best du gir meg et svar, ellers brekker jeg ribbeina dine. 934 01:08:45,297 --> 01:08:49,045 Vet du hvor anvisningen er? 935 01:08:50,552 --> 01:08:52,461 Vil du gi den til meg? 936 01:08:54,848 --> 01:08:55,963 Snill gutt. 937 01:08:56,475 --> 01:08:57,969 Bare hent sykkelen min til meg. 938 01:08:58,060 --> 01:08:59,554 Forhandler du? 939 01:08:59,644 --> 01:09:01,720 Ja, og du holder på å gå tom for tid. 940 01:09:01,813 --> 01:09:03,011 Du har lurt de toskene, 941 01:09:03,106 --> 01:09:05,431 men du kan ikke true meg slik på sykehuset. 942 01:09:05,525 --> 01:09:07,317 Det er tilbudet mitt! Hent sykkelen min! 943 01:09:07,819 --> 01:09:09,479 Så skal du få anvisningen. 944 01:09:10,655 --> 01:09:11,853 Hvordan skal vi gjøre det? 945 01:09:12,032 --> 01:09:14,155 Hent Manny. 946 01:09:52,697 --> 01:09:56,647 KL. 18.38 947 01:10:04,500 --> 01:10:07,667 POLITIETS INNTAUING 948 01:10:09,213 --> 01:10:11,040 Hvordan går det, George? 949 01:10:29,734 --> 01:10:31,940 Charlie, kjør inn til siden! 950 01:10:34,447 --> 01:10:36,238 Kjøre den tilbake dit? 951 01:10:36,324 --> 01:10:37,818 Ja, jeg kjører den gjennom. 952 01:10:37,908 --> 01:10:39,071 Fanken. 953 01:11:01,307 --> 01:11:03,430 Kom deg ut. Kom igjen. 954 01:11:05,853 --> 01:11:07,181 Her kommer de. 955 01:11:08,188 --> 01:11:10,514 Jeg skal mørbanke deg hvis han ikke har den. 956 01:11:10,607 --> 01:11:13,181 Den er i veska hans. Hvorfor tror du jeg forfulgte ham? 957 01:11:13,277 --> 01:11:14,937 Kan jeg få sykkelen min nå? 958 01:11:15,029 --> 01:11:16,855 Hei, karer. 959 01:11:18,782 --> 01:11:20,158 Hva skjer? 960 01:11:21,452 --> 01:11:24,025 - Ta ham med inn og gi ham sykkelen hans. - Greit. 961 01:11:24,121 --> 01:11:26,410 - Ta ham med tilbake. - Ja vel. 962 01:11:29,793 --> 01:11:32,415 Hallo, sir? Vanskelig dag? 963 01:11:33,839 --> 01:11:35,119 Ja. 964 01:11:51,773 --> 01:11:53,433 Jeg må få lete gjennom veska di. 965 01:11:53,525 --> 01:11:55,731 Du er ikke mistenkt. Jeg har grunn til å tro at noen 966 01:11:55,819 --> 01:11:58,392 kan ha lagt noe der uten at du visste om det. 967 01:11:58,488 --> 01:11:59,437 Ok. 968 01:11:59,531 --> 01:12:01,903 - Har dere nettopp tatt inn en sykkel? - På enden. 969 01:12:01,992 --> 01:12:03,154 Ok. 970 01:12:03,618 --> 01:12:05,777 Så du noen som hang fast i enden av bilen min? 971 01:12:05,871 --> 01:12:07,329 Nei, jeg har nettopp kommet. Hvem da? 972 01:12:07,497 --> 01:12:09,822 Ei gal budjente. 973 01:12:10,000 --> 01:12:13,250 Jeg tror hun holdt fast hele tida jeg var på West Side Highway. 974 01:12:15,005 --> 01:12:16,036 Pokker. 975 01:12:21,052 --> 01:12:24,670 Noe jeg har lett etter hele dagen. 976 01:12:25,348 --> 01:12:27,839 - Jeg har hatt en tøff dag selv. - Hva gjør du? 977 01:12:39,028 --> 01:12:40,060 Har den. 978 01:12:40,780 --> 01:12:41,811 Fint! 979 01:12:42,115 --> 01:12:45,199 Fins det flere rom? Til hva? 980 01:12:49,080 --> 01:12:50,360 Herover. 981 01:12:50,873 --> 01:12:52,416 Jeg elsker deg av mer enn én grunn. 982 01:12:53,459 --> 01:12:55,203 Pokker ta! 983 01:12:55,920 --> 01:12:57,165 Ha en fin dag. 984 01:12:57,255 --> 01:13:00,540 Bare legg den igjen der! Jeg skal ta meg av det. 985 01:13:01,884 --> 01:13:03,082 Fanken. 986 01:13:10,810 --> 01:13:12,968 Jeg skal presse den for alt den har. 987 01:13:13,062 --> 01:13:14,225 Vent. 988 01:13:15,398 --> 01:13:16,773 Vi ses utenfor. 989 01:13:16,899 --> 01:13:18,808 Hvor er den lille dritten? 990 01:13:18,901 --> 01:13:21,024 Etterlot ham bak syklene. Enden av rekka. 991 01:13:21,112 --> 01:13:22,191 Du etterlot ham? 992 01:13:22,280 --> 01:13:23,988 Skulle jeg passe på ham hele tida? 993 01:13:24,073 --> 01:13:27,524 Nei, du skulle gi ham bilnøklene dine, tosk. 994 01:13:27,618 --> 01:13:29,243 Hvor dro han? 995 01:13:30,621 --> 01:13:32,080 Pokker ta. 996 01:13:43,968 --> 01:13:45,462 Drittsekk! 997 01:13:50,015 --> 01:13:51,973 Kan jeg få hjelp? 998 01:13:57,690 --> 01:13:59,398 Gå rundt på den andre siden! 999 01:13:59,483 --> 01:14:00,977 Unna vei! 1000 01:14:14,832 --> 01:14:16,789 Hei! Kom hit! 1001 01:14:20,295 --> 01:14:21,327 Stopp ham! 1002 01:14:22,005 --> 01:14:23,381 Herregud! 1003 01:14:24,133 --> 01:14:26,505 Lukk dørene! 1004 01:14:26,969 --> 01:14:28,593 Ok. 1005 01:14:31,723 --> 01:14:33,004 Kom igjen. 1006 01:14:35,727 --> 01:14:39,013 Stopp henne! Jenta på sykkelen! 1007 01:14:39,523 --> 01:14:40,851 Kom igjen! 1008 01:14:47,906 --> 01:14:49,649 Lukk dørene! 1009 01:14:54,704 --> 01:14:55,736 Grip henne, Angus! 1010 01:15:01,711 --> 01:15:03,122 Kom igjen! 1011 01:15:18,395 --> 01:15:19,723 Kom igjen! 1012 01:15:24,901 --> 01:15:26,064 Hei! 1013 01:15:28,321 --> 01:15:30,148 Vet du hva? Jeg gir deg opp. 1014 01:15:42,544 --> 01:15:44,702 - Hallo? - Er du ute? 1015 01:15:45,380 --> 01:15:48,749 Du store! Det er det morsomste jeg har opplevd med klærne på! 1016 01:15:48,925 --> 01:15:50,205 Vet du hva du skal si til ham? 1017 01:15:50,301 --> 01:15:51,712 Jeg er i gang. 1018 01:17:47,084 --> 01:17:49,041 Jeg må ha en folkeansamling straks. 1019 01:17:53,006 --> 01:17:54,085 24l7 Delivery. 1020 01:17:54,216 --> 01:17:55,924 - Moosey, det er Raj. - Hei, hva er det, Raj? 1021 01:17:56,009 --> 01:17:57,468 Jeg må ha kavaleriet. 1022 01:17:57,552 --> 01:17:59,711 Så? Hvor skal vi? 1023 01:18:01,097 --> 01:18:02,378 Roadrunner. 1024 01:18:02,724 --> 01:18:05,132 Trodde jeg ba deg ikke ringe meg, Raj. 1025 01:18:05,227 --> 01:18:06,472 Sier du det? 1026 01:18:06,561 --> 01:18:08,055 Hei, det er Phoebe. Hvem er ved brua? 1027 01:18:08,772 --> 01:18:09,851 Cyclehawk. 1028 01:18:10,690 --> 01:18:11,722 Dette er Johnny. 1029 01:18:27,624 --> 01:18:29,912 Ja. Jeg har den. 1030 01:18:31,127 --> 01:18:32,325 Si at jeg har den. 1031 01:18:32,420 --> 01:18:33,499 Han kan sende hvem han vil, 1032 01:18:33,588 --> 01:18:36,505 Den røde hær, general Chow. Jeg bryr meg ikke. 1033 01:18:36,591 --> 01:18:38,465 Ja, jeg har pengene. 1034 01:18:40,053 --> 01:18:43,635 147 Doyers Street. Krysset til Pell. Om fem minutter. 1035 01:18:52,565 --> 01:18:54,641 - Se på dette. - Jøss! Den er gammel. 1036 01:19:01,282 --> 01:19:03,156 Fanken. Kom igjen, jeg må legge på. 1037 01:19:09,999 --> 01:19:11,162 På tide å sykle! 1038 01:19:12,001 --> 01:19:13,164 Vær forsiktige! 1039 01:19:14,962 --> 01:19:16,077 Nå drar vi! 1040 01:19:50,664 --> 01:19:54,164 Du vet de sier at det er nok til alle? 1041 01:19:56,128 --> 01:19:57,788 Det er ikke det. 1042 01:19:59,340 --> 01:20:00,538 Gi meg anvisningen. 1043 01:20:09,975 --> 01:20:13,676 Du kjenner vel disse typene? De vitner aldri. 1044 01:20:16,857 --> 01:20:18,766 Hvem skal si at du ikke angrep meg? 1045 01:20:21,195 --> 01:20:24,361 Gi meg anvisningen. 1046 01:20:30,871 --> 01:20:32,662 Er det støtten din? 1047 01:20:35,250 --> 01:20:36,281 Jepp. 1048 01:20:44,551 --> 01:20:45,749 De også. 1049 01:20:48,764 --> 01:20:50,424 Dra til helvete, dust. 1050 01:20:51,099 --> 01:20:52,262 Kom dere vekk fra meg! 1051 01:20:54,728 --> 01:20:57,433 Hold dere unna meg. Jeg sa hold dere unna! 1052 01:21:23,798 --> 01:21:25,043 Søster Chen? 1053 01:21:26,259 --> 01:21:27,539 Leveranse. 1054 01:21:37,145 --> 01:21:38,307 Fanken. 1055 01:21:45,945 --> 01:21:48,270 Ja, hva? 1056 01:21:48,489 --> 01:21:51,027 Jeg er politimann, gulinger. Hva skal dere gjøre? 1057 01:22:00,001 --> 01:22:01,163 Hva? 1058 01:22:02,920 --> 01:22:05,127 Vent litt. 1059 01:22:07,592 --> 01:22:09,549 Vent litt. Jeg trenger en... 1060 01:22:17,018 --> 01:22:18,346 Ok. 1061 01:22:19,186 --> 01:22:23,350 La meg være. Jeg må tenke litt. 1062 01:23:25,085 --> 01:23:26,116 Gudskjelov. 1063 01:23:36,430 --> 01:23:37,924 Går det bra? 1064 01:23:54,448 --> 01:23:57,235 KL. 18.59 1065 01:23:57,325 --> 01:24:00,113 KL. 19.00 1066 01:24:04,749 --> 01:24:08,877 Jeg vil heller ha 6th Avenue i rushtida istedenfor et kontor med utsikt. 1067 01:24:09,879 --> 01:24:13,414 Kan hende jeg må skaffe meg en vanlig jobb en gang, men ikke ennå. 1068 01:24:14,259 --> 01:24:17,794 Fast gir, stålramme, ingen bremser. 1069 01:24:22,142 --> 01:24:23,173 Kan ikke stoppe. 1070 01:24:26,312 --> 01:24:27,641 Jeg vil ikke heller. 1071 01:25:37,049 --> 01:25:38,508 La oss filme dette. 1072 01:25:38,676 --> 01:25:40,218 Dette er Joes sykkel. 1073 01:25:40,386 --> 01:25:43,470 Og der havnet han. 1074 01:25:43,639 --> 01:25:45,133 - Det var hardt. - Dette er kult. 1075 01:25:45,224 --> 01:25:47,549 Unger, ikke prøv dette hjemme eller noe, men... 1076 01:25:47,643 --> 01:25:49,386 La oss få deg på sykehus.