1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
{\an8}S:T LUKAS KATOLSKA SKOLA
GRUNDAD 1879
4
00:00:33,125 --> 00:00:37,833
{\an8}Som kurator ser jag mig
som en känslornas lärare.
5
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Man hjälper ungarna
att klura ut hur de känner
6
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
och visa dem hur man uttrycker det
på ett sunt sätt.
7
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Fint uttryckt.
8
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Vi har tittat på
mer erfarna kandidater, men...
9
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
...jag tycker nog att entusiasm
slår ganska högt.
10
00:00:56,291 --> 00:01:00,166
Skönt att min brist på erfarenhet
inte ligger mig i fatet.
11
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Jag ser det som en fördel!
12
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Jag är liksom inte stel.
13
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Inte fast i
"så har vi alltid gjort"-tänket.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Ja, det här är en katolsk skola
15
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
men religioner måste också anpassa sig.
16
00:01:13,625 --> 00:01:16,125
-Anpassa sig hur?
-Ta sexualundervisning.
17
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Man kan lära ut avhållsamhet,
men unga lär ha sex.
18
00:01:19,625 --> 00:01:21,083
De är unga!
19
00:01:21,166 --> 00:01:25,333
Jag är för äktenskap! Det var
ett skäl till att exet och jag bröt.
20
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Jag kan berätta om Eric nån gång,
och ni lär flippa ut.
21
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
För den mannen är en lögnare!
22
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Okej, vi kan väl spela upp
ett scenario här?
23
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Säg att en elev kommer till er
24
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
och berättar
att pojkvännen pressar henne till sex.
25
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
Till att börja med kan killen dra
åt H-vete. Det är bara att dumpa.
26
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
Jag skulle ta chansen att lära henne
27
00:01:47,625 --> 00:01:50,791
att hon kan nå målet utan en kille.
Hon kan själv!
28
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
-Andligt.
-Nej, nej: Fysiskt.
29
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Fysiskt?
30
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
-Onani.
-Alltså...
31
00:01:57,708 --> 00:02:00,791
-Jag tänker ju inte bli handgriplig.
-Tack och lov.
32
00:02:00,875 --> 00:02:04,125
Hon ska veta att det finns annat.
Som duschmunstycken.
33
00:02:04,208 --> 00:02:07,166
Eller en uggle...figur.
34
00:02:07,583 --> 00:02:12,041
Min första pojkvän var en nallebjörn.
Jag älskade att onanera!
35
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
-Jaha, härligt.
-Och gör det fortfarande.
36
00:02:23,000 --> 00:02:25,625
-Det var väl inte så illa?
-Jo, det var det!
37
00:02:25,708 --> 00:02:29,875
Du är helt galen! Vem brer ut sig
om sex med en nunna?
38
00:02:29,958 --> 00:02:34,375
Alltså, jag vet att jag inte borde -
men då kändes det som att jag borde.
39
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
Man kan säga somligt när man fått jobbet,
och annat när man söker det.
40
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
Vad vill du att jag ska säga?
Jag sa som jag sa, det hände.
41
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Typiskt tant Wesley.
42
00:02:45,083 --> 00:02:49,375
Det löste sig på bästa sätt, du tänker
för modernt för det där stället.
43
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
De är så stela.
44
00:02:51,208 --> 00:02:54,916
Jag behöver ett jobb.
Alla mina studiekamrater har jobb.
45
00:02:55,000 --> 00:02:58,583
Hon som åt sitt hår i två år?
Hon har jobb och kille!
46
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Å, jämför dig inte med andra,
det sänker en bara.
47
00:03:02,083 --> 00:03:08,041
Jag tänkte att jag vid 30 skulle vara gift
och ha en skön karriär och några barn.
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Äktenskap är ingen lösning.
49
00:03:10,625 --> 00:03:14,083
Dave bedrog ju mig,
så det finns verkligen inga garantier.
50
00:03:14,166 --> 00:03:18,041
Jag är inte på Instagram mer,
jag pallar inte en gravid mage till
51
00:03:18,125 --> 00:03:20,583
med texten "nio månader" på.
52
00:03:20,666 --> 00:03:25,500
Men jag gläds med alla andra. Ledsen att
jag skällde när du sa att du är gravid.
53
00:03:27,125 --> 00:03:30,250
Kom här, Kevin.
Varför älskar du mig inte?!
54
00:03:30,708 --> 00:03:34,958
-Han har varit deprimerad.
-Har han insett att han liknar Hitler?
55
00:03:35,041 --> 00:03:37,833
-Kevin liknar inte Hitler!
-Jo, det gör han.
56
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
Nej, du får inte gå ut, du är en innekatt.
57
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
Jag vet inte vad det där är.
Hej, raring!
58
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
-Välkommen hem!
-Hur är det, tjejer?
59
00:03:47,875 --> 00:03:52,041
Synd om jobbet, Wes.
Kaylie sa att du inte fick det.
60
00:03:52,125 --> 00:03:57,000
Religionens ålderdomliga institution är
inget för vår vän Wes.
61
00:03:57,083 --> 00:04:00,208
-Tad fattar.
-Varför har du inte ringt hans vän Sean?
62
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
-Ja?
-Det är många killar nu.
63
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Några har tystnat helt,
så de har min fulla uppmärksamhet.
64
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Kan du inte bara släppa killar lite?
65
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
Tills du fixat ett jobb? En kris i taget.
66
00:04:13,166 --> 00:04:16,666
Visst, Brooke.
Jag lägger ned dejtandet i ett år
67
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
medan äggledarna rostar ihop helt.
68
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Försök att se ljusglimtarna.
69
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
Även med rostade äggledare.
70
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Gud, vad var det?
71
00:04:33,750 --> 00:04:38,166
{\an8}-Oj...
-Tur att du inte måste jobbpendla, då!
72
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
{\an8}NETFLIX PRESENTERAR
73
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
VÅRLOV
74
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
{\an8}DEJTA EFTER 30
75
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
{\an8}VÄNSTRARE!
76
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
{\an8}FÖRFALLEN BETALNING
77
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}VILA I FRID, MR PEANUTS
78
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}ÄGGFRYSNING! SLÄPP STRESSEN
79
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}BRUDTÄRNOR
80
00:05:23,708 --> 00:05:25,291
RING HYRESVÄRD
A-KASSA?
81
00:05:25,375 --> 00:05:30,333
{\an8}Mamma här. Jag har inte hört av dig på
några dar, och du vet hur jag oroar mig.
82
00:05:30,416 --> 00:05:33,750
{\an8}Hej, Patty här - du satt ju barnvakt här
i förra veckan.
83
00:05:33,833 --> 00:05:35,250
{\an8}MATTYS LUNCH
84
00:05:35,333 --> 00:05:37,333
Det saknas mat i kylen.
85
00:05:37,416 --> 00:05:41,416
{\an8}Jag menar inte att anklaga dig för nåt,
men det är lite underligt.
86
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
{\an8}Så jag undrar om du vet...
87
00:05:44,500 --> 00:05:49,083
{\an8}Hej, Wes - Eric här.
Det var ju ett tag sen. Typ ett halvår.,
88
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
{\an8}Det är trist att göra så här
på svarare, men vet du?
89
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
Jag är förlovad!
90
00:05:55,916 --> 00:06:00,458
{\an8}Galet, va? Jag vet.
Jag är visst typen som gifter sig ändå.
91
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}Jag ville bara förvarna.
92
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}Min fästmö känner
en av redaktörerna på "Brides Magazine".
93
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
{\an8}Så de kör en artikel om oss.
94
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
{\an8}Det är inget, en kort text
och några bilder.
95
00:06:13,500 --> 00:06:15,458
{\an8}Sidan 75 i majnumret.
96
00:06:15,541 --> 00:06:19,166
{\an8}Jag ville bara berätta
så att du inte bara råkar på det.
97
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}Okej. Ha det!
98
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}-Hejdå!
-Å, fan...
99
00:06:23,708 --> 00:06:24,541
{\an8}EN PERFEKT DAG
100
00:06:24,625 --> 00:06:27,291
{\an8}Va? Rida på ryggen? Äckligt!
101
00:06:27,375 --> 00:06:28,875
{\an8}ERIC ÄR MINA DRÖMMARS MAN
102
00:06:29,000 --> 00:06:34,291
{\an8}"Jag trodde inte att jag var en som gifte
mig, men möter man den rätta, så." Å!
103
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"Han uppvaktade med resor"...
104
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Jag älskar att resa -
mig reste du inte med!
105
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Gud, är hon från Europa?!
106
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
ETT NYTT MEDDELANDE: TAD
107
00:06:47,875 --> 00:06:50,083
HÄR ÄR SEANS KONTAKTINFO! RING HONOM!
108
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Okej...
109
00:06:55,500 --> 00:06:58,041
SEAN MCGUIRE: MOBIL
110
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
-Hallå?
-Hej, Sean, det här är...
111
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
...Wesley. Tads vän.
-Vem?
112
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Oj, ursäkta, jag trodde att han hade nämnt
att jag kunde ringa?
113
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Jaha, okej, det är du som är magikern?
114
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Nej, det var mig Tad trodde
att du skulle gilla.
115
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Men, du? Vi släpper det här.
Tad chansade nog bara.
116
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Nej, jag skojade bara.
117
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
-Men blinddejter är oftast kass.
-Precis.
118
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
På blinddejter bör man få en
auto-utväg, tycker jag.
119
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Man dyker upp, hälsar - och känner man
ingen kemi säger man bara "nej".
120
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Vi snackar nu
och jag bryr mig inte om dig.
121
00:07:38,875 --> 00:07:42,250
-Du kan bli påkörd av en buss. Än sen?
-Eller hur? Precis.
122
00:07:43,041 --> 00:07:47,833
Men du, jag är på väg ut från en bio
just nu. Bor du i krokarna av Echo Park?
123
00:07:47,916 --> 00:07:50,833
-Vi kanske kan ses på en drink?
-Å...
124
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Det låter bra.
125
00:08:00,833 --> 00:08:03,666
-Tack så mycket. Hej då.
-Hej då.
126
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Är det du som är Sean?
-Nej.
127
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
-Wesley?
-Sean?
128
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Ja.
-Å, tack och lov!
129
00:08:19,083 --> 00:08:23,208
Jag trodde att du var den korte där.
Söt - men det lär bli korta barn.
130
00:08:23,791 --> 00:08:26,333
-"Hjälp mig upp".
-Ja, precis.
131
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
-Hej!
-Hej. Jag chansade på att du gillar vitt.
132
00:08:31,666 --> 00:08:34,666
-Beställer åt damen. Stark öppning.
-Jo.
133
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
-Hur känner du Tad?
-Ja, bra fråga.
134
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Jo, jag dejtade en tjej
som han jobbade med.
135
00:08:41,291 --> 00:08:43,791
-Jessie Harris?
-Jag känner henne.
136
00:08:43,875 --> 00:08:46,333
Undrar varför hon inte fixat ihop oss.
137
00:08:46,416 --> 00:08:51,166
Annars brukar tjejer som gifter sig
försöka "rea bort" sin dumphög.
138
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
"Dumphög".
139
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Om ändå hennes heta make var i högen.
140
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Har du sett deras perfekta bebis?
141
00:08:57,625 --> 00:09:00,291
-Jag älskar bröllop. Var du på deras?
-Vet du?
142
00:09:01,750 --> 00:09:04,875
-Nej.
-Oj, så trist. Bjöd de inte dig?
143
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
-Så tanklöst av mig.
-Nej.
144
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
Vad jag menar är... "Nej".
145
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Jag tar min auto-utväg.
146
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Ursäkta?
147
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
Auto-utvägen vi pratade om?
148
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Vill man gå, så är det inga problem?
149
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-Jag använder den.
-Hallå, vi kallpratade.
150
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Vi hade lite kul -
är det här din första dejt?
151
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Du kläckte ord som "äktenskap",
"barn" och "bröllop" på fem sekunder.
152
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Inte apropå oss!
153
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
Vad håller du på med?!
154
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
Vi snackade bara!
155
00:09:38,250 --> 00:09:40,666
Du verkar vara en toppentjej, men jag...
156
00:09:41,583 --> 00:09:45,500
-Tajmningen är inte rätt för mig.
-Den är inte topp för mig heller.
157
00:09:45,583 --> 00:09:49,250
Vill du veta varför?
För att jag har haft ett helvetesår, okej?
158
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
17 kassa jobbintervjuer.
Dubbelt så många dåliga dejter.
159
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Min bil kvaddades.
160
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
Min budget är så tajt
att jag stjäl mat som barnvakt.
161
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
Och alla mina fåglar dog i år.
162
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Och jag tappar hår eftersom jag kör
hårtork fem gånger i veckan.
163
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
Och hur jag än anstränger mig
kommer jag bara inte vidare.
164
00:10:08,125 --> 00:10:12,833
Jag går på dejter med snubbar som du
och undrar hur mitt liv kommer att bli.
165
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
Otroligt!
166
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
-Älskling...
-Kom igen!
167
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Frun...hör ni mig, frun?
168
00:10:30,166 --> 00:10:34,000
Jag är frivillig brandman,
jag råkade passera när ni föll.
169
00:10:34,083 --> 00:10:38,500
-Coolt, tack.
-Ni kommer att klara er, ta det lugnt!
170
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Jag mår bra.
171
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Hallå, hur gick det?
172
00:10:46,833 --> 00:10:50,250
-Å, Gud - vem är du?
-Jag heter Jared Sterling.
173
00:10:50,333 --> 00:10:54,875
Jag såg din väska flyga ut i gatan
och tänkte att du behövde hjälp.
174
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya
som bor på Belmont Avenue, som har linser
175
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
och som lyckas se bra ut på körkortet.
176
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Herregud, lägg av.
177
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Mår du bra? Ska du resa på dig? Så där.
178
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Dags att åka till sjukhus.
Jag kan skjutsa dig.
179
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
Ingen fara, mina vänner tar hand om mig.
180
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
Oj, hoppsan.
181
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
Du, jag...
182
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
Jag bor bara runt hörnet,
du kan komma över och ringa dina vänner.
183
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
-Det vore fint.
-Allvarligt, jag mördar knappt alls.
184
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Du är så rolig!
185
00:11:41,458 --> 00:11:45,458
De svarar inte, men jag kan åka hem.
Du behöver inte passa mig.
186
00:11:45,541 --> 00:11:50,666
Ingen fara, jag kom precis hem från Kina
och lär ändå sitta uppe hela natten.
187
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Okej...
188
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
VÄRLDENS BÄSTA MORBROR
189
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
Söt unge.
190
00:12:02,500 --> 00:12:06,875
Ja, min systerdotter.
Hoppas att mina blir hälften så härliga.
191
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Dina framtida?
-Ja.
192
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Jaha, så du heter Wesley.
193
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Vackra ögon.
194
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
-Organdonator.
-Sälj inte mina njurar.
195
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Jag menade inte att se på dina organ där,
det bara blev så.
196
00:12:25,583 --> 00:12:30,291
Nej, jag är idrottsagent.
Vi livnär oss bara på andras karriärer.
197
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Jag vet inget om agenter.
198
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
Så...jag har väl inga åsikter om dem.
199
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Min hjärna funkar inte jättebra just nu.
200
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Härligt.
201
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
Nu fattar jag problemet!
202
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
Jag har varit för...
203
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
...mig själv.
204
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Ja, jag har just förstått män:
205
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
"Säg inget." Jag säger bara som det är.
206
00:12:56,583 --> 00:13:01,041
-Min personlighet är en förvärvad smak.
-Jag gillar din personlighets smak.
207
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Det här var nog meningen.
208
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
Precis som boken jag läser nu
inför min graviditetsresa.
209
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
Skriven av en mexikansk shaman,
Ángel de la Paz.
210
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
-Alltså "fredsängel".
-Verkligen? En ny shaman?
211
00:13:13,041 --> 00:13:17,583
Du kan lika gärna spola ned pengar på toa.
Hur mycket brände du på den förra?
212
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
11 480 dollar.
213
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
-Precis!
-Det är mycket pengar.
214
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
Men i boken står det
215
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
att universum utsätter en för Mörker som
216
00:13:27,666 --> 00:13:33,125
som man måste utstå för att hitta sin
sanna väg och uppskatta det bra som sker.
217
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
Som Jared.
218
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Gode Gud, vilken lättnad.
219
00:13:36,166 --> 00:13:40,625
-Jag trodde att jag förbannats.
-Det gör du jämt! Men vad vet du om honom?
220
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Han vill ha barn. Han har ett duntäcke.
221
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Han gillade mig med lätt hjärnskakning.
222
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-Vad mer kan man vilja ha?
-Vad vet han om dig?
223
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Att jag är rätt jäkla sexig
när jag inte pratar så mycket.
224
00:13:53,750 --> 00:13:58,083
Så du inleder ett nytt förhållande
med att låtsas vara nån helt annan?
225
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Japp.
226
00:14:03,041 --> 00:14:07,666
En donat-omsluten varmkorv.
Jag har hört så mycket om det här.
227
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
Två av de saker jag gillar minst.
228
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Absolut. Japp.
229
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Snacka om att jag är glad att du sa så.
230
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
Du är så rolig. Kan vi få väck det här?
231
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-Varsin sallad?
-Bara en skål sallat.
232
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
Kom igen, Wes!
233
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Bubbeldräkten luktar plast och sperma.
234
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Hej, Jared!
-Hej!
235
00:14:31,125 --> 00:14:35,000
Härligt att du gillar bubbelfotboll.
Exet hatade det!
236
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Hon är galen. Det här är bäst!
237
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Herregud! Min kropp!
-Se upp!
238
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
-Herregud. Jag älskar ditt skratt.
-Härligt.
239
00:14:49,291 --> 00:14:53,125
Jag måste berätta en sak
och jag hoppas att det inte blir jobbigt.
240
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
Gud, vad är det?
241
00:14:55,416 --> 00:14:59,791
-Du vet tjejen jag berättade om - Lucy?
-Javisst, ditt ex.
242
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Vi var förlovade ett tag.
243
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Vi fick ställa in bröllopet förra året
och hon fick spel.
244
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Hon krossade vindrutan på min bil
245
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
och lät eftersända min post
för att spionera på mig.
246
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
En gång kom jag hem och hittade henne
iförd mina kläder.
247
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
I min säng, så jag fick byta lås.
248
00:15:20,625 --> 00:15:23,875
-En psykopat.
-Ja, och numera med den diagnosen.
249
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
Bra att du berättade.
Synd att det inte funkade.
250
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Var det allt?
251
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Inga följdfrågor, inget förhör?
252
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
Folk begår misstag. Vi kan låta
det förflutna stanna i det förflutna.
253
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Du kan vara den perfekta tjejen.
254
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Vänta - jag pressar väl inte på?
255
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Nej, vadå? Nej, snabbare. Hårdare.
256
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Wesley Darya.
257
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
Vill du bli min?
258
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Ja!
259
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Å, Gud. Jag är äntligen lycklig!
260
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
Å, Gud, vi har en pool!
-Va?
261
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Inget, det killade i halsen.
262
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Herregud, mamma, nu är du fånig.
263
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-Jag ska betala.
-Du spelar ju fortfarande!
264
00:16:38,416 --> 00:16:42,750
Jag har inget problem med nätspel längre.
Jag sa ju att jag har fixat det!
265
00:16:43,250 --> 00:16:47,541
Kan du betala dina räkningar?
Har du ens sjukförsäkring?
266
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
Nu ska du ha en ny bil!
267
00:16:49,541 --> 00:16:52,166
-Inte han.
-Du kan ju snart bli hemlös!
268
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
INGA NYA MEDDELANDEN
269
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
TISDAG
270
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
KAYLIE: HÖRT NÅT?
271
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
WESLEY: NEJ
BROOKE: VILKEN SKIT
272
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
ONSDAG
273
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
WESLEY: HEJ, JARED, JAG...
274
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
TORSDAG
275
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
FREDAG
276
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Vill ni veta vad som suger?
-Ja.
277
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Att Jared avvisar mig
utan att ens känna mig.
278
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Han kan ju vara död.
279
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Ni är bäst.
280
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
Du är bäst.
281
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
-Ni är bäst.
-Nej, du är bäst.
282
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MAMMA MOBIL
283
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-Vad är det?
-Det var inte Jared, det är mamma.
284
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Mamma...sluta ringa nån gång.
285
00:17:54,583 --> 00:17:59,500
-Vet ni? Jag måste säga ifrån här.
-Ja!
286
00:17:59,583 --> 00:18:02,125
-Jag måste skälla ut honom.
-Ja!
287
00:18:02,208 --> 00:18:06,166
Vet ni vad jag tänker göra?
Jag ska mejla honom.
288
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Skriva ett mejl!
-Ja, skriva ett mejl.
289
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Nu kör vi - stenhårt!
290
00:18:12,708 --> 00:18:16,833
-"Ifall du undrar så mår jag bra."
-Det gör du absolut.
291
00:18:17,416 --> 00:18:23,333
"Men för fem dar sen var din penis i min
vagina, och sen dess har du inte hörts av.
292
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Har det att göra med att din döda pappa
293
00:18:28,083 --> 00:18:33,041
inte visade dig kärlek nog när du var
liten? Är det den döda pappan?!"
294
00:18:33,125 --> 00:18:36,291
-Herregud. Är det sant?
-Ja, visst är det sorgligt?
295
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Jag hoppas att du blir full och skaffar
en fånig enhörningstatuering!"
296
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Sug på den du, ditt as."
297
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Här är nåt att tänka på nästa gång
du torterar en kvinna:
298
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
{\an8}Din kuk är kass.
299
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Den är verkligen tunn."
300
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Aubergine-emoji, aubergine-emoji...
301
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Sluta hashtagga alla dina
Instagram-bilder '#fotografi'."
302
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Loser!
-"Allt på Instagram är bilder."
303
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Testa '#smalkuk'."
304
00:19:08,416 --> 00:19:11,166
"Du suger på Instagram, bara lägg ned."
305
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Just det!
Han suger sin egen lilla tunna kuk - hårt!
306
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"Det är en konst att slicka en tjej.
-Ja!
307
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-Dra inte igång nåt...
-Slakta honom!
308
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
Skulle du hellre...
309
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Jag skulle gärna vilja komma.
310
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Och om du har så ont i nacken
får du väl gå till en kiropraktor."
311
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
{\an8}"Må din fru vara ofruktsam."
312
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}-Nej.
-Nej, det är för mycket.
313
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}"Guds vrede
314
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
och alla gudars och gudinnors
i våra skogar och marker."
315
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
-För fan!
-"Må du förbannas!
316
00:19:42,958 --> 00:19:46,166
Och be om en nåd som aldrig villfars dig!"
317
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Helt otroligt, Kaylie!
318
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Dags att skicka.
-Nu kör vi!
319
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
Ska vi stavningskolla?
320
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
Nej, skit i det!
321
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
På tre, okej?
322
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
Ett.
323
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
Två.
324
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
Tre.
325
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
-Vad hände?
-Jag "lånar" wifi.
326
00:20:05,500 --> 00:20:07,875
-Kan du ställa dig vid fönstret?
-Visst.
327
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Nu ringer mamma från hemligt nummer.
328
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
Mamma! Jag sa ju...
329
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
Han har inte ringt än.
330
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Vänta, mamma, jag hör inget...hallå?
331
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, är det du? Jared här.
332
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Hör du mig?
Dålig mottagning. Jag är i Mexiko.
333
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Vadå, ringer du från nån strand, eller?
334
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Nej, jag ligger på sjukhus.
335
00:20:32,833 --> 00:20:37,583
Jag krockade lite. Bröt foten, skadade
ena lungan och fick några kotfrakturer.
336
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Ja, de försatte mig i koma.
337
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
-Har du legat i koma?
-Ja.
338
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
-Fan...
-Det var en klient, Mauricio Sanchez.
339
00:20:44,916 --> 00:20:47,958
Stor fotbollsstjärna som greps i lördags.
340
00:20:48,041 --> 00:20:52,333
-Jag flög ned till Cabo.
-Jag är körd, sluta! Jag känner mig hemsk.
341
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
Nej, det gör jag.
342
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Tänk att vi inte har pratat
på fem dagar.
343
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Du blev inte arg, va?
344
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Va? Nej, nej, nej.
345
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
Tack för att du tar det så lugnt.
346
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
-Fan då!
-De flesta hade fått spel.
347
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Du känner ju mig,
jag är rätt svårstressad.
348
00:21:07,541 --> 00:21:10,375
Det är det jag älskar med dig.
Du är så resonlig.
349
00:21:11,041 --> 00:21:13,125
Du är nog LA:s sista normala tjej.
350
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
Kan jag ringa dig om en stund?
351
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Nej, min telefon är i casitan
på hotell Las Playas.
352
00:21:19,875 --> 00:21:23,208
Jag får inte hämta mina grejer,
de vill att jag vilar.
353
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Jag ringer när jag vet mer, okej?
Jag saknar dig.
354
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Jag saknar dig också. Gud!
355
00:21:28,625 --> 00:21:32,166
-Lyckas är bra. Lyckas är fint.
-Skicka inte! Han låg i koma!
356
00:21:32,250 --> 00:21:33,166
Mejlet skickat!
357
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
Vad sa ni?
358
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Låg han i koma?
359
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Ja, sen i tisdags, i Mexiko.
360
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Vad var det ni sa precis före det?
361
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Jag sa inget.
362
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-Vad sa hon?
-Vi skickade mejlet.
363
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Va?
364
00:21:51,208 --> 00:21:53,750
-Det var ju det du bad oss att göra!
-Nej...
365
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
Jag kommer att dö.
366
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Jag kommer...bara...att gå bort.
367
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-Låt mig gå vidare. Jag är död.
-Nej.
368
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Jag vet.
369
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Vi skriver ett mejl till.
370
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Ämne: "Läs inte förra mejlet".
371
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Vad är det med dig?! Gör inte så!
372
00:22:11,875 --> 00:22:15,333
Fick jag ett sånt mejl
skulle jag lätt läsa det förra!
373
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
Fan, så klart! Förlåt. Jag är full.
374
00:22:17,666 --> 00:22:20,083
Vi måste fixa det här. Var är datorn?
375
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Ge mig datorn.
376
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
-Ge hit.
-Det är lugnt. Det ordnar sig.
377
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
Ingen fara. Skriv nåt riktigt gulligt.
378
00:22:26,916 --> 00:22:33,250
-"Mitt ömma hjärta. Min änglaviskare."
-Döper du Care Bears?
379
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Han glömde kanske
sitt lösenord under koman?
380
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Hans lösenord! Kan du det?
381
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
Nej, vi har bara dejtat i en månad.
382
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Dave visade sitt dag fem.
Annars sög jag inte.
383
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Det måste finnas nåt sätt. Tänk!
384
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
Vad ska vi göra?
385
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Nåt måste vi kunna göra.
386
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Säg att du blivit besatt.
-För då vill han ses.
387
00:22:55,541 --> 00:22:59,125
-Säg att du gillar smala kukar!
-Jag har problem med spriten.
388
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Det är inget som får honom
att vilja ses mer!
389
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
Å, Gud, jag vet inte vad vi ska göra.
390
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
Det enda du kan göra är ju
att radera mejlet
391
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
från alla hans enheter, var de nu är.
392
00:23:10,541 --> 00:23:13,625
-De är på hans hotellrum.
-Det var ju en stor hjälp.
393
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Hör ni...
394
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
Ni måste ta det här på allvar.
395
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Är det helgalet att dra ned till Mexiko
och radera mejlet?
396
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
-Ja!
-Nej.
397
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie…
398
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Det kan bli en kul tjejresa!
399
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Bara vi tre, visst vore det kul?
Det var så länge sen!
400
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
Jag kan inte åka till Mexiko.
401
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
-Jag kan inte lämna landet.
-Ta ett hämndligg!
402
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
Tänk så kul - det förtjänar du!
403
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Åker jag själv är det stalking.
Med er...
404
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
...blir det dessutom en kul semester.
405
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Efter det här.
406
00:23:50,583 --> 00:23:55,458
Alltså, Ángel har en retreat nära Cabo.
Jag kan ju titta in där.
407
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
Perfekt! De kommer massor av bra skäl!
408
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
Härligt.
409
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Ni lär få det jättebra i Mexiko.
410
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Jag åker inte nånstans med nån av er.
411
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
-Er plan är helt galen.
-Vi ska till Mexiko.
412
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
Och...nej, nej, kom inte med
de där bedjande valpögonen.
413
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
Precis de där, jag hatar när du gör så!
414
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Och du kan lägga ned
ditt underliga kattliknande flin.
415
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Kom igen!
En timmes inbrott och två dar vid poolen!
416
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Det är min enda chans!
417
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Läser Jared det där mejlet
är mitt liv slut.
418
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Sluta, Wesley, snälla.
419
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Ditt säljsnack var fruktansvärt uselt.
420
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
Men jag...
421
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
Jag älskar dig
och vill att du har det bra.
422
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Jag älskar dig också. Snälla?
423
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Jag fattar inte att jag säger det...
424
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
...men nu åker vi och gör inbrott!
425
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Herregud. Det är så…
426
00:25:28,500 --> 00:25:32,416
Ramon visar er till er casita.
Hoppas att ni trivs här.
427
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Innan vi går, kan ni visa mig vilken
casita Jared Sterling har?
428
00:25:36,250 --> 00:25:39,833
-Ja. Låt mig koppla er.
-Han är inte där just nu.
429
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Då kan jag ta ett meddelande.
430
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Jag skulle vilja skjuta in en lapp
under hans dörr.
431
00:25:46,625 --> 00:25:49,875
Vi kan som ni säkert förstår
inte avslöja rumsnummer.
432
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Jag kan bära min handväska.
433
00:25:54,000 --> 00:25:56,958
-Å, Gud!
-Hoppsan...
434
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Kolla, mamma - häftigt!
435
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
Han vidrör den.
436
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
Varför darrar den så?
437
00:26:04,750 --> 00:26:07,833
-Det känns lite underligt.
-Nolan! Släpp den genast!
438
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Vad är det här för en leksak?
439
00:26:10,625 --> 00:26:14,375
-Nu är den körd.
-Släpp den. Gör som mamma säger!
440
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Hej, mannen! Det är faktiskt min...
441
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
...lilla leksak.
442
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Jag som trodde
att min 12-åring hade en sexleksak.
443
00:26:22,083 --> 00:26:25,875
-Nej, det är min dildo.
-Vad är det här? Är vi på sexhotell?
444
00:26:25,958 --> 00:26:29,166
-Nej, det är inte...
-Det här sa broschyren inget om!
445
00:26:29,250 --> 00:26:33,958
Att lära sitt barn självkärlek är
en väldigt vacker gåva.
446
00:26:34,041 --> 00:26:39,083
Jaså? Jag tycker att en vacker gåva är
en fin semester - och nu är den förstörd.
447
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
-Du verkar arg?
-Nu går vi, Nolan!
448
00:26:41,875 --> 00:26:44,333
Varför det? Tanten verkar trevlig!
449
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
-Jäklars!
-Hon tog verkligen i.
450
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
Där rörde du till allt. Kan vi gå nu?
451
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
-Vi tar en drink.
-Tack.
452
00:26:58,000 --> 00:27:00,625
-Gracias.
-Här är det, var så goda.
453
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Gracias.
454
00:27:02,416 --> 00:27:05,833
-Så fint.
-Hoppas att minibaren är en megabar.
455
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Hejsan! Auto-utvägs-tjejen!
456
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Lägg av. Vad är det nu?
457
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Vad gör du här i Cabo?
458
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Snowboardåkning.
459
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Märklig slump: Precis som jag!
460
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
Ja, det är ju helt galet att två från LA
kan vara i Cabo samtidigt.
461
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Samtidigt.
-Kan det ha hänt förut?
462
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Troligen inte,
det är därför det är så knäppt.
463
00:27:29,166 --> 00:27:33,666
Skulle jag ha följt dig hit som en dåre
för att jag är besatt av dig? Nej.
464
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
Jag följde nån annan hit.
465
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
Som en dåre, för jag är besatt av honom.
466
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Å, så du har en ny kille?
467
00:27:41,250 --> 00:27:44,416
Grattis. Du går fort fram, men...
468
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
Så går det när folk får
mer än tio sekunder i en bar.
469
00:27:48,666 --> 00:27:52,708
Jag har faktiskt tänkt ringa.
Jag fick dåligt samvete för vår kväll.
470
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
-Hola, Sean!
-Hola.
471
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Läget?
472
00:27:58,125 --> 00:28:03,083
-Har du träffat Q?
-Jo, vi...har setts.
473
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Vi läste på Cornell tillsammans.
474
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Han läste hotell...
-Vet du, Sean?
475
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-Nej.
-Nej?
476
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Nej.
477
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Har du inte träffat Q, eller...?
478
00:28:14,291 --> 00:28:17,583
-Bara "nej".
-Auto-utvägen. Det där förtjänade jag!
479
00:28:19,083 --> 00:28:22,208
-Helt otroligt.
-Det är fem restauranger här!
480
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Det var Sean!
481
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
-Va?
-Japp.
482
00:28:26,625 --> 00:28:30,416
-Vad tusan gör han här? Vilken slump!
-Visst är det galet?!
483
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
I alla fall...
484
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Tror vi att Jared bokat strandläge
eller golfbaneläge?
485
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Vilket slags sociopat
skulle boka golfbaneläge?
486
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Du har väl en plan för att hitta hans rum?
487
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.
488
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
-Hon har ingen plan.
-Som vanligt!
489
00:28:51,333 --> 00:28:54,750
-Så...
-Vi ska alltså bara ringa till Jared...
490
00:28:54,833 --> 00:28:58,291
...tills vi hör ringsignalen?
Den här planen toksuger!
491
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Det finns säkert 100 casitas!
492
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
-Det här lär ta flera dar!
-Tänk positivt.
493
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Vänta, hör ni ringsignalen?
494
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
-Nej.
-Så irriterande!
495
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Jag hör bara det jäkla havet!
496
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Vänta - jag hörde nog nåt.
497
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
Ja, hans ringsignal!
498
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Flög vi hit för en
som laddar ned ringsignaler?
499
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Herregud, han är ju ironisk!
Det utgår jag i alla fall ifrån.
500
00:29:31,958 --> 00:29:38,125
Underbart, det krävdes bara 197
utlandssamtal för att hitta honom. Kom!
501
00:29:43,875 --> 00:29:47,416
Vad ska vi göra? Googla "inbrott", eller?
Jag vet inte.
502
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Fan.
503
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
Skit!
504
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
På en skala från ett till tio,
hur mycket vill du ta dig in?
505
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-Det är nog en klar tia.
-Eller 12.
506
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Jaha...hur ser jag ut?
507
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Okej, ta brickan.
-Få se...
508
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Jag vill verkligen tro dig,
men det gör jag inte.
509
00:30:14,041 --> 00:30:18,416
-Jag vet...
-Hon borde vara extra desperat nu.
510
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Extra hängiven att komma in.
Jag vill känna det.
511
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
-Direkt: Pang!
-Be om ursäkt.
512
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
-Hemskt ledsen!
-Men säg inte att du är ledsen.
513
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Det är jag igen.
514
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Och var sexig.
515
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Hett!
516
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Hon kan ju vara våt?
517
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Jag hade precis duschat,
och så slog dörren igen."
518
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Hur blir jag våt?
519
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
Ja, nu funkar det.
520
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Nu känns det rätt.
Vi lämnar dina kläder här
521
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
och så kommer du till baren
när du är klar.
522
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
-Okej?
-Visst.
523
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
-Vi älskar dig!
-Och jag er.
524
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Energi! Hängivenhet! Sexig!
-Sälj in det!
525
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
"Ja, och..."
526
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
-Jag ska göra mitt bästa.
-Du är så het!
527
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
-Hola, Las Playas.
-Jag ser en kvinna.
528
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
Hon verkar ha låsts ute från sin casita,
nummer 34.
529
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Hjälp mig!
-Släpp in henne.
530
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
-Självklart, vi kommer direkt.
-Härligt, tack. Hej då!
531
00:31:17,291 --> 00:31:20,833
-Hon måste verkligen gilla honom.
-Jag minns den tiden.
532
00:31:27,666 --> 00:31:28,500
Tack.
533
00:31:29,625 --> 00:31:31,000
Skål!
534
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Välkommen till Brookies hämndligg!
-Nej. Jag vill bara bli full.
535
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Natten lever.
536
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Jaha, vad ska vi göra?
537
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Dricka.
538
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
Nej, vi ska nog gå dit.
539
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Nej, jag är inte på humör
för att snacka med snubbar nu.
540
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Du måste släppa skallen
och landa i kroppen.
541
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Och min kropp säger åt mig att stanna här.
542
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
-Så...
-Kom hit!
543
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Jag tar med din kropp.
544
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
-Och du får sex.
-Nej, Kaylie...
545
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
Å, Gud...
546
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Hola! Tack för att du kom!
547
00:32:11,708 --> 00:32:16,041
Ursäkta krånglet, men jag ställde ned
brickan - och så slog dörren igen!
548
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Fru Darya - det här är inte er casita.
549
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Det stämmer, det är inte min casita.
550
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Den här casitan tillhör
den okände man jag älskade med
551
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
som skulle hämta is.
552
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
Att kyla sig med.
553
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
För vårt sex var så häftigt.
554
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Men jag kan inte bryta mot reglerna.
555
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Por favor, Ramon!
-Nej, nej.
556
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Jo, jo, jo! Si, si!
557
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Kom igen!
558
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
Snälla, snälla, snälla!
559
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Jag ber dig! Bönar och ber!
560
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
-Snälla, Ramon...
-Visst.
561
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Men skrik inte.
-Ja! Jag älskar dig!
562
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Skrik inte.
-Jag lovar!
563
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
-Tyst nu.
-Tack så mycket!
564
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
Visst.
565
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Kom in.
566
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Tack så mycket, Ramon. Tack!
567
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
-Okej, okej, okej!
-Tack.
568
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
-Hejdå. Hejdå!
-Hejdå.
569
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
Tack, hejdå!
570
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Å, ja, ja, ja. Då ska vi se...
571
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Å, ja!
572
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Va?
573
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
-Oj, är du här?!
-Vad gör du här?
574
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Det här är mitt rum.
575
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Nej, det här är min killes rum.
576
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Det vet du.
577
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Det är smickrande, men det här är inget.
578
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Visst.
579
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Vänta.
580
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Fan! Jag ska vara där uppe.
-Ni behöver inte låtsas, miss Wesley.
581
00:34:32,500 --> 00:34:34,875
-Jag vet varför du kom.
-Va?
582
00:34:34,958 --> 00:34:40,291
Jag googlade din skära leksak. Det är en
vibrator, den är till för ensamma tjejer.
583
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Vad tusan snackar du om? Ur vägen!
584
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Vet du?
585
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Jag respekterar dig helt
och kolla: Jag blundar.
586
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Jag ger dig badlakanet
utan minsta stämning.
587
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Å... Å, Gud.
588
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-Vad i helvete är det här?!
-Vänta!
589
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Lilleman! Gick det bra? Ögonkontakt!
590
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
Jag mår jättebra!
591
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Hur är det att vara säljare?
592
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Det är hemskt.
593
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Vi sitter i dagslånga workshops om
att sälja bångepiller.
594
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Kallas de verkligen så?
595
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Tekniskt sett heter varumärket "Bongepan".
596
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Ursäkta mig...
597
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Behöver världen fler bångepiller?
598
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Eller?
599
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Kan vi inte uppfinna ett medel
som håller kuken kvar i brallorna?
600
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Går det?
-Jag ska försöka.
601
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
Tack! Och kan man kanske få till
en kuk-GPS?
602
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Så när kuken sticks in i en annan kvinna
603
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
så slås en brytare om
som steker pitten totalt.
604
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
Det låter som ett svårt brott.
605
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
-Hårt.
-Det var rätt lustigt.
606
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
-Tack.
-Kanske inte det bästa skämtet.
607
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
Om man vill ragga upp mig, men...
608
00:35:57,500 --> 00:36:00,750
Oj, ursäkta.
Trodde du att jag försökte ragga upp dig?
609
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
-Vad håller vi annars på med?
-Hoppsan.
610
00:36:04,208 --> 00:36:09,291
Det är bara det att du har man-sandaler
och typ fem miljoner armband.
611
00:36:09,375 --> 00:36:13,333
-Jag sa ju att du skulle välja ett.
-Går inte, alla är ju skitcoola.
612
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Ett vore bättre.
613
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Jag fick en känsla av
att ni var på humör när ni satte er.
614
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Men du verkar också ha
ett mörker och en sorg.
615
00:36:23,375 --> 00:36:27,083
Och det är klart osexigt.
Jag känner mig lite vilseledd.
616
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Jag har redan tagit en Bongepan, så...
617
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
Jag måste...
ta hand om bången här rätt snart.
618
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Oj, vilken hand tänkte du använda?
619
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Den med alla armbanden?
620
00:36:39,500 --> 00:36:43,666
Vad tänker du göra,
pulla dig själv i din byxdräkt? Kom igen!
621
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Ja, jag tänker runka med armbanden på.
622
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Och jag får väl gå till poolen.
623
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
För jag har ingen byst
att spruta på i kväll.
624
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
Jag drar.
625
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
Jag har sagt mitt.
626
00:36:56,208 --> 00:36:58,083
-Dags att runka.
-Herregud.
627
00:36:58,166 --> 00:37:00,875
Herregud! Vilken liten tallrik du har.
628
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
De har inte större här!
629
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Jag beklagar verkligen det där.
630
00:37:05,208 --> 00:37:08,750
Hans vårdnadstvist är hemsk.
Han släppte barnen.
631
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Jag älskar dig!
632
00:37:10,208 --> 00:37:13,666
-Jag älskar dig också.
-Jag tar med dig hem i fickan.
633
00:37:13,750 --> 00:37:17,125
-Leta upp mig på hotellet! Hej då.
-Det ska jag!
634
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Okej.
-Å, jag hittade en vän!
635
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Grattis.
636
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Å, Gud.
637
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Nej!
638
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Fan!
639
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Du är inte vidare bra på hämndligg,
men den killen var ett arsel.
640
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Tack.
641
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Jag vill faktiskt inte ha sex
med nån alls, okej?
642
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Jag har inte ens...
643
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
...fått nåt på typ ett år.
644
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Oj, inget sex på ett år?
645
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
Vad ska jag göra?
646
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
Ska jag skilja mig från Dave?
647
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Eller förlåta honom?
648
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Är mord en lösning?
649
00:37:55,208 --> 00:38:00,250
Du borde träffa Ángel de la Paz med mig.
Fem minuter: Du får klarhet, jag en bebis!
650
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
Va, får man en bebis på fem minuter?
651
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Ja. Det är ett väldigt kort havandeskap.
652
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Hallå. Hör ni.
653
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Jag förklarar på rummet.
654
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Kom igen, gå!
-Vad är det här?
655
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
Kom igen!
656
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
-Fort.
-Stopp!
657
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Du tar dig in i min casita
och vidrör mitt barn?!
658
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
-Är du pedofil?!
-Jag är inte pedofil.
659
00:38:25,666 --> 00:38:29,708
-Brukar du låta barn ta dig på brösten?
-Det var inte meningen!
660
00:38:30,708 --> 00:38:33,208
Skulle jag vara
intresserad av din unge?!
661
00:38:33,291 --> 00:38:36,416
Nolan är åtråvärd
och har en väldigt ljus framtid.
662
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Jag dras inte till ditt barn.
Inget illa ment.
663
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Det var inte bara hon - båda kände kärlek.
664
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Tyst, du gör det värre.
665
00:38:44,083 --> 00:38:48,208
Håll dig borta, horsäck!
Annars spräcker jag dig som en ballong.
666
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Kom, så får du quesadilla.
667
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Skärp dig!
668
00:38:52,583 --> 00:38:56,791
-Å, Gud. Var är dina kläder?
-Det är inte okej att kalla folk "hora".
669
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Vad glor ni på?!
670
00:39:03,833 --> 00:39:06,625
Hallå! God morgon!
671
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Aj. Högt.
672
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Nån är visst inte på semestrigt humör?
673
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Nån blottade sig för 50 gäster
674
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
anklagades för pedofili - och Jared lär
hata mig om han läser mejlet!
675
00:39:18,250 --> 00:39:22,208
Vi har rekat hela morgonen och vet
hur vi ska komma in i Jareds rum.
676
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Å, Gud - hur?
677
00:39:25,750 --> 00:39:30,458
Två dar i veckan tar Quintano ut gäster
på paddleboarding och lämnar allt i land.
678
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Så...
679
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Vi ska bara sno huvudnyckeln
ur hans kläder medan han är i havet.
680
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
{\an8}CABOS SURFKLUBB
681
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Jaha, Q...då ska vi se.
682
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
JAREDS SKÖTERSKA:
SKRIVS UT OM TVÅ DAR
683
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
Hola!
684
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
-"Habla anglés"?
-Paddleboard?
685
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Men, så rart! Du höll en plats åt mig.
686
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
Vad gör du? Ingen bjöd hit dig.
687
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Jag missade bilen i morse.
688
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
Så jag kom inte upp.
689
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Men nu får jag träffa dig.
690
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Vad gör du här? Vad vill du?
Hur blir jag av med dig?
691
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Jag ska köra paddleboard. Med dig!
692
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
Jag ska inte ut.
693
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
-Är ni med?
-Han menar oss. Kom nu!
694
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
-Nej, nej.
-Jo.
695
00:40:34,291 --> 00:40:38,833
Nej! Jag stannar medan mina vänner åker.
De - du är inte min vän.
696
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
Jo, Kaylie och jag
kan inte köra paddleboard.
697
00:40:42,416 --> 00:40:44,875
-Varför inte?
-Jag har astma.
698
00:40:44,958 --> 00:40:49,416
Jag kryssade för att jag kan vara gravid.
Jag ville se hur det var, förlåt.
699
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
Varför gjorde du så?
700
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Får jag salva er i ansiktet?
701
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
Vill du salva i nyllet?
702
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
När ska du förstå?
703
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Inte i ansiktet. På ryggen, kanske.
Vi ses i vattnet.
704
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
Han är rolig.
705
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
Wesley älskar salvan i ansiktet.
706
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Inte roligt.
707
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
-Ganska sant.
-Inte roligt.
708
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-Lite kul är det.
-Nej, Ramon, det är bra!
709
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Tack!
710
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Hon skojar bara. Helgalet.
711
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Okej. Hejdå!
712
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Tack. Ingen ska ut i havet.
713
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Nej, det måste vi ju!
714
00:41:23,583 --> 00:41:28,875
Annars körs vi tillbaka, sa Quintano.
Han är sur för att vi tog upp platser.
715
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Kom igen, vi måste ju stjäla hans nycklar!
716
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Kan du vara snäll att inte skrika ut det?
717
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
Jag blir för känslomässigt engagerad.
718
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-Inte kul.
-Du klarar det här.
719
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
-Det ska ni veta.
-Det blir toppen!
720
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
Nu måste jag umgås med Sean!
721
00:41:43,791 --> 00:41:47,125
-Kul! Jag gillar honom inte!
-Jag ville köra. Ha det!
722
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
-Vi älskar dig!
-Havet är en gåva, vackra du!
723
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
Jag hatar att bli våt!
724
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
Vad är det här? Tequila?
725
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Nej, bara iste.
726
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Ser man på! Kolla vem som följer med ändå!
727
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Är vi på nåt schema här, eller?
728
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Vakta nyckelknippan med ditt liv. Tack.
729
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Nu slutar vi häcka här! Kom igen!
730
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
Du paddlar för fort! Vänta på mig!
731
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Så nu vill du hänga med Sean?
732
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Vänta, ska vi inte stå på brädorna?
733
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Skulle jag stå här? Nej, du.
734
00:42:40,416 --> 00:42:42,416
Bra, jag orkar inte heller stå.
735
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Jag gillar inte träning, men det var kul.
736
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
-Skål.
-Skål.
737
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
Jag gillar den här dockan.
738
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Vem ordnade den?
-Jag ser två möjligheter.
739
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ramon hoppar fallskärm
från sin tegelbungalow i skyn.
740
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
Eller så var det din inbillade pojkvän.
741
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-Han ordnade allt.
-Han är inte inbillad.
742
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Ett spöke, då?
743
00:43:13,125 --> 00:43:17,208
Nästan. Du lär reta ihjäl mig för det här.
744
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Jag skrev
ett riktigt elakt mejl till Jared.
745
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
Jag trodde att han bara hade dragit.
746
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Jag hörde inte av honom på ett tag,
men han hade inte övergett mig.
747
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
Han låg i koma. Här.
748
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Så du kom hit för att be om ursäkt?
749
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Jag kom hit för att bryta mig in
på hans hotellrum och radera mejlet.
750
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Oj!
751
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Just efter att vi setts...
752
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
-Oj då.
-Å, en delfin!
753
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Det är ingen delfin.
Det är en haj.
754
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Det där är inte haj!
755
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Å, Gud! Kolla! Hej!
756
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Så underbart! Kolla så nära han är!
757
00:44:00,625 --> 00:44:02,708
Nej, här får du klara dig själv.
758
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Kolla på honom, han ler mot dig!
759
00:44:05,250 --> 00:44:08,625
Jaså? Delfiner ler alltid,
det är så de ser ut.
760
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Å, Gud - å, Gud!
761
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Jäklars!
762
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Å, nej...
763
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
-Han kramar mig!
-Nej!
764
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Min hund "kramar" mitt ben också.
765
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Hämta min kamera,
jag vill lägga upp det här!
766
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
Undvik ögonkontakt!
767
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Vad var det där?
768
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-Nog var det en kram?
-Vill du ha en cigg?
769
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Så intensivt.
770
00:44:33,166 --> 00:44:35,125
Vart tog du vägen, lilleman?
771
00:44:35,208 --> 00:44:38,750
-Å! Aj!
-Oj!
772
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Herregud!
-Aj...
773
00:44:40,666 --> 00:44:43,583
-Hur gick det?
-Vad hände?! Vi lekte ju!
774
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
"Lekte"? Nej, ni lekte inte.
775
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
-Var det hans kuk?
-Jag ska vara ärlig: Japp.
776
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Gud, jag mår så illa!
777
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
Å, Gud, Wes!
778
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Varför gjorde han så?
-För att du är sexig.
779
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Hej, hur är det?
-Gumman!
780
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Tack!
-Visst. Jag hämtar en livräddare.
781
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Okej. Vad hände?
782
00:45:04,875 --> 00:45:07,583
Hans rörde mitt ansikte.
Kuken i ansiktet.
783
00:45:09,708 --> 00:45:13,958
Ursäkta, nej, förlåt!
Det måste ha varit traumatiskt, förlåt.
784
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
Men det avledde uppmärksamheten, för...
785
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
-Tog ni huvudnyckeln?
-Ja!
786
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Vad är det för lukt?
787
00:45:27,833 --> 00:45:30,958
-Har du ändrat dig?
-Vänd dig om, armbandsmupp.
788
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
-Där har vi mörkret.
-Messa mig!
789
00:45:34,625 --> 00:45:39,500
Vi måste skynda oss till Jareds rum
innan Quintano märker att nyckeln saknas.
790
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
-Slampor.
-Va?
791
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Jag mår verkligen inte bra.
792
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Du svalde nog för mycket havsvatten.
793
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
-Ja, jag ska nog...
-Hallå?!
794
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Undan, alla! Jag lärde mig HLR
på fett-kollo!
795
00:45:54,625 --> 00:45:57,750
-Känns det här rimligt?
-Frigör luftvägar!
796
00:46:01,791 --> 00:46:04,791
-Hon behöver mer luft!
-Hjälp!
797
00:46:04,875 --> 00:46:06,375
Bort, ditt lilla pervo!
798
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Ayuda! Kvinnorna överfaller min son!
799
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-Vad har jag sagt?
-Hon hade sin mun på hans mun!
800
00:46:12,875 --> 00:46:15,916
Vi är kära, mamma. Hon är min dam.
801
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
"Kära"? Nej, vi är inte kära!
802
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
För helvete, mamma!
Att du alltid ska lägga dig i!
803
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe: Käften!
804
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-Vi hade det så bra.
-Tig!
805
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
Vad är det med dig?!
806
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
-Varför gör du så?
-Ska du säga?
807
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Det tog 46 timmar
att föda honom, fattar du?
808
00:46:35,333 --> 00:46:39,041
Man fick klippa upp mig - 45 cm!
809
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Jag ska visa dig smärta!
810
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Å., Gud.
811
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
Genomäckligt.
812
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Vilken stank.
813
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
-45 cm?
-Nästan en halvmeter.
814
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adios, señoras. Fint att ha er här.
815
00:46:53,541 --> 00:46:57,958
Otroligt att behöva säga det här,
men jag attraheras inte av barn!
816
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Sen ni kom har ni exponerat ett barn
för en sexleksak
817
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
brutit er in i ett rum,
sprungit naken genom restaurangen
818
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
och så lyckades ni få en delfin att komma!
819
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Inget av det där var mitt fel!
Skyll inte på offret.
820
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Kommer ni nånsin mer hit
kastas ni i fängelse!
821
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Och låt mig försäkra er
att er dildo inte får följa med.
822
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Jaha...
823
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
Kom igen.
Vi har bara varit här en natt.
824
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Vi samlar kraft och går tillbaka.
825
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
-Vad snackar du om?
-Vi har huvudnyckeln.
826
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
Vi måste dit innan koden ändras.
827
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Vi måste nog snacka lite.
-Nej, tack.
828
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
-Okej.
-Tack.
829
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
Vi måste snacka.
Energin här är lite kuslig.
830
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Det är som om universum vill säga nåt.
831
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Ja, det säger "stick, för fan!"
832
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Vi har inte kommit så här långt
för att bara komma så här långt.
833
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Vi måste ta ryggsäcken.
834
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
Vi måste radera mejlet.
835
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Jag ber er -
det är sånt vänner gör för varann!
836
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Jag har alltid ställt upp för er!
837
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Du står över känslomässig utpressning!
838
00:48:35,333 --> 00:48:37,666
-Det tror jag inte.
-Jag vill inte ha.
839
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
Nyckeln, tack.
840
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-Nej!
-Brooke.
841
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
-Nej!
-Du chefar inte över nyckeln.
842
00:48:48,833 --> 00:48:53,250
Jag är nyckelboss just nu och
jag säger att du inte får åka dit.
843
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
Så det så.
844
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Jag kan ta den ifrån dig.
845
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
Kom och plocka!
846
00:48:57,375 --> 00:49:00,291
-Ingen närkontakt.
-Inte mitt fel om hon kissar.
847
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
Nu tar jag dig.
848
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
Du får inte nyckeln. Sluta!
849
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Brooke...
-Hon kissar på sig! Sluta!
850
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
-Händerna på sängen!
-Jag sa ju att jag skulle ta den.
851
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Fan.
852
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Tack för inget alls.
853
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Jag ska minnas ert svek
när jag väljer kläder åt er som tärnor.
854
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
De blir hemska.
855
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
Och jättedyra.
856
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Jag kommer att vara ursnygg i den.
857
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Du blir skitful i den.
858
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley... Wes!
859
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Vi har blivit galna!
860
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.
861
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
Öken att vara kittlig.
862
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Håll koll efter pedofilen.
863
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Uppfattat.
864
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Jäklar!
865
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
Hon svarar inte. Vi kanske ska åka dit?
866
00:50:50,208 --> 00:50:52,833
Eller så låter vi henne göra som hon vill.
867
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
Hon lyssnar ändå inte på vad vi säger.
868
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
Kapar nån ben med motorsåg?
869
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Okej, vi drar.
870
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Kom igen, du klarar det.
871
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Fan! Bränns!
872
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Det bränns! Skit!
873
00:51:22,833 --> 00:51:24,250
Aj!
874
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Läget, Wes?
875
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Vart ska du?
876
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
Señora Wesley är här på Las Playas.
877
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Ja!
878
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Å, Gud... Kom igen, kom igen.
879
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
Var är hans mejl?
880
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
JAREDS SKÖTERSKA: MOBIL
881
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
-Hej, hallå?
-Hej, det är jag igen.
882
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Hej! Hur mår du?
883
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Riktigt bra, jag skrivs ut tidigare.
884
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Lägg av!
885
00:52:30,208 --> 00:52:32,208
LADDAR MEJL
886
00:52:32,291 --> 00:52:34,666
-Hur tidigt?
-I morgon, älskling.
887
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Oj, va?
888
00:52:36,000 --> 00:52:39,708
Kan du hämta mig på flygplatsen?
Det kan bli nattflyget.
889
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Señora Darya!
890
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-Vi vet att ni är där. Öppna!
-Folk verkar skrika.
891
00:52:45,750 --> 00:52:48,041
-Hur är det?
-Bra.
892
00:52:48,125 --> 00:52:51,333
-Grannarna bygger om.
-Så här sent? Irriterande.
893
00:52:51,416 --> 00:52:54,250
Jo, men det är okej - de är snart klara.
894
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Jag hämtar dig jättegärna
i Los Angeles i morgon!
895
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Då messar jag dig tid och så när jag vet.
896
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya!
Jag vet att ni är här, señora Darya!
897
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Jo, och Wes...
898
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
Ta på nåt lätt avtagbart.
899
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Å, Gud, så kul du är! Jag måste sluta nu!
900
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ramon.
901
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
Du fixar det.
902
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Herrejävlar! Hon räddar mig!
903
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Det här är för mycket.
904
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Spring, för nu kommer jag!
905
00:53:36,541 --> 00:53:40,500
Aj, mina kulor!
Ramon! Jag knäckte mina huevitos!
906
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
-Hej.
-Hola.
907
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
Vi ska hämta vår vän, vi har bott här.
908
00:53:50,083 --> 00:53:53,583
-Ni går för långt.
-Hon är en inkräktare som gjort inbrott.
909
00:53:53,750 --> 00:53:58,750
Hör på vad han säger! Vad gör ni?
Jag är ju bara kär, ju!
910
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Vi måste bara komma in och...
911
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
-Du klarar dig.
-Vänta, Kaylie!
912
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Herregud, Wesley?
913
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Hallå, nej, jag ska bara... Släpp mig!
914
00:54:10,166 --> 00:54:14,500
Jag sa ju hur det skulle gå
om du kom tillbaka - och nu blir det så.
915
00:54:14,583 --> 00:54:17,000
Vaya con Dios! Ha det fint i fängelset!
916
00:54:17,875 --> 00:54:19,125
Kaylie!
917
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
Vad håller du på med? Stick!
Så gör man inte!
918
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Fan!
919
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Snälla, det är ett missförstånd!
920
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Vänta, innan du går, har ni ibuprofen...?
921
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Señor? Snälla!
922
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
När jag kommer ut
lägger jag upp det här på sociala media!
923
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!
924
00:54:51,458 --> 00:54:55,166
-Gud, ni kom! Kan ni få ut mig?
-Ja, det var därför vi kom.
925
00:54:55,250 --> 00:54:58,875
Fast nu vet jag inte.
Här har man i alla fall koll på dig.
926
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
Jättekul.
927
00:55:00,166 --> 00:55:03,666
-Det är så äckligt här.
-Jag vet, rör inte saker!
928
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
Galnast nånsin!
929
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
-Är Sean här?
-Ja, han skjutsade oss.
930
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
-Hej.
-Läget, fången?
931
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Jag gillar vad du gjort med stället.
932
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
Jag har goda nyheter:
Hotellet släpper saken.
933
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Så du, min vän, kan gå.
934
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
-Mutades nån?
-Pappsen fixade det.
935
00:55:24,500 --> 00:55:27,750
Och här är det inte jag
som är "pappsen". Utan Nolan.
936
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Nolan...?
937
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-Lillkillen du träffat.
-Ja, grabben som...
938
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
jag trodde inte att han
var din typ.
939
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Men han älskar dig visst så jäkla mycket
att han står ut med att "baby" är inlåst.
940
00:55:40,416 --> 00:55:44,500
Jag är inte hans "baby".
Kan du sluta att prata om Nolan?
941
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
Vi måste prata.
942
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Vi skulle ju säga till
om du var oresonlig?
943
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Jag vet att det här blev helt galet.
944
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
I två dar försökte
bryta mig in i Jareds rum
945
00:56:02,625 --> 00:56:06,916
när jag bara kunde ha sagt att han inte
ska flyga ensam i sitt tillstånd.
946
00:56:07,000 --> 00:56:13,166
Vänta tills han somnar, ta hans enheter,
scanna hans ansikte, radera mejlet.
947
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
-Superenkelt.
-Sluta!
948
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
Se dig om, var är du?
I ett mexikanskt häkte!
949
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Ska jag deppa eller höja mig över det?
950
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Tänk på saken. Ta in det.
951
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Du måste processa det här
för din mentala hälsas skull.
952
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Du har ett förhållande
953
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
där du hela tiden ljuger och låtsas.
954
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Vill du verkligen ha det så?
955
00:56:36,416 --> 00:56:41,125
Visst. Jag behöver inte er, okej?
Jag klarar mig själv. Sean, hjälp mig.
956
00:56:41,625 --> 00:56:45,750
-Kan vi snacka om det här?
-Wesley? Vi älskar dig, men vi lägger ned.
957
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
Det borde du också.
958
00:56:48,750 --> 00:56:53,583
Kaylie och jag tänker ge oss ut på
en riktigt härlig dag i Mexiko.
959
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Kan vi åka till Ángel?
960
00:56:55,791 --> 00:57:00,250
Det kan du ge dig fan på,
och vi ska meditera skiten ur oss!
961
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Jag ska bli gravid. Hejdå. Ledsen.
962
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie…
963
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
Allvarligt?
964
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Å, Gud...
965
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
Det här var en usel idé.
966
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
För 20 minuter sen var du så taggad.
967
00:57:16,791 --> 00:57:19,000
Jag vet inte vad jag sa, jag var arg.
968
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
Kan du låta bli att få det
att handla om dig?
969
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Det gör jag inte.
Jag vill bara inte vara här mer.
970
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
Jag vill kliva av bussen.
971
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
-Perfekt!
-Vänta, vad händer?
972
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Folk gör sig redo.
Vi närmar oss Ángel.
973
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Man känner vibbarna.
974
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
Va? Nej...
975
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Kaylie!
976
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Det här händer bara inte.
Snälla, få slut på det.
977
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Kan du fatta att de där två bara drog?
978
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Ja, eller hur?
979
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Så själviska.
980
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Jaha...vad sägs?
981
00:58:07,541 --> 00:58:13,083
Vad är det med snubben?
Vad gör honom så...värd allt besvär?
982
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Han är motsatsen till
en opålitlig LA-snubbe.
983
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Han har jobb och hus,
han känner ingen som DJ:ar.
984
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Jaha, ett säkert kort?
985
00:58:22,166 --> 00:58:24,750
Nej, då beskriver jag honom inte rätt.
986
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Han är superhet.
987
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Jaha, du var klar? Het och trygg. Bra.
988
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Och mer.
989
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Första gången vi var ihop -
alltså, låg...
990
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
...så tände han ljus, strödde rosenblad.
991
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Han körde säkra kort.
992
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Det kallas "romantik",
kolla in det i en bok eller film.
993
00:58:47,500 --> 00:58:50,666
Ljus och blommor.
994
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Det låter som ett avsnitt
av "Bachelorette".
995
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Vad vet du om romantik, då?
996
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Jag var gift i sju år.
997
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
Och vad hände? Körde du auto-utgång?
998
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Nej, hon dog.
999
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Å, Gud...
1000
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
-Förlåt.
-Ingen fara.
1001
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Jag blickar framåt. Det har gått två år.
1002
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Så du har precis börjat dejta igen?
1003
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Snälla...
säg inte att jag var din första dejt?
1004
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Och min sista.
1005
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
-Nej.
-Jo, det är för struligt.
1006
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
Säg inte så!
1007
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Du hade helt rätt,
jag mådde inte så bra där.
1008
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Nej, det var inte du, det var jag.
1009
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Jag försökte ge mig ut i svängen igen,
kanske lite för tidigt.
1010
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
Jag pressade mig, och så...
1011
00:59:38,125 --> 00:59:41,708
-Ja, så kom du och det blev lite för nära.
-Ja, precis!
1012
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Jag är för mycket mest hela tiden.
1013
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Mejlet till Jared var för mycket.
1014
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
Det var för tidigt att vara så äkta.
1015
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
Tro mig...
1016
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
...man är alltid senare än man tror.
1017
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Kom.
1018
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
Allvarligt, förlåt.
1019
01:00:01,750 --> 01:00:06,125
Vill du kanske...hänga lite mer?
Vänta med mig?
1020
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
-Jag kan inte området.
-Jaså, inte?
1021
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-Nej, kan dem inte.
-Inte hemma här?
1022
01:00:12,333 --> 01:00:13,916
Du måste inte, men...
1023
01:00:14,000 --> 01:00:15,625
JAREDS SKÖTERSKA: MOBIL
1024
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Hallå?
-Hej, det är jag.
1025
01:00:18,000 --> 01:00:19,583
Hej, Jared!
1026
01:00:19,666 --> 01:00:22,500
-Är det "Jarard"?
-Jag har en överraskning!
1027
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
Jag hämtar dig.
1028
01:00:26,250 --> 01:00:30,375
-Sluta, det behövs inte.
-Nej, jag är redan här!
1029
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
-Vänta, vad sa du?
-Jag är i Cabo.
1030
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
-På flygplatsen.
-Rart.
1031
01:00:34,458 --> 01:00:38,458
Men inte behövde du fara
ända ned till Cabo för min skull.
1032
01:00:38,541 --> 01:00:40,625
-Vad?
-Är det han som är där? Där!
1033
01:00:40,708 --> 01:00:42,916
-Vem var det?
-Gud, Jared!
1034
01:00:43,541 --> 01:00:47,250
-Vad är det, hur är det?
-Herregud!
1035
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared! Det är så härligt
att vara i Mexiko!
1036
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Fint, du kan ju stanna där du är,
jag körs till flygplatsen.
1037
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Men din dator och alla dina grejor, då?
1038
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Nej, hotellmanagern skickade över
alla mina grejor. Toppenkille.
1039
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Vi måste åka tillbaka hit sen.
1040
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Men du måste ta det lugnt!
1041
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Gå inte ens nära datorn.
1042
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Det kan jag inte,
väskorna är i en annan bil.
1043
01:01:13,166 --> 01:01:16,791
Jag måste lämna tillbaka mobilen.
Jag kommer så snart jag kan.
1044
01:01:16,875 --> 01:01:19,500
Vi måste släppa av ett gäng andra först.
1045
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
Så det kan ta några timmar, okej? Hej då.
1046
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Jag ordnar bara saker med min flickvän.
1047
01:01:27,166 --> 01:01:31,666
Han kallade mig "flickvän". Han kallade
mig sin flickvän", hörde du?!
1048
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
Jag fattar att det är
en stor grej för dig!
1049
01:01:35,041 --> 01:01:38,208
Det betyder så mycket!
Nu kan du berätta för era barn
1050
01:01:38,291 --> 01:01:41,833
hur mamma smög på pappa ner till Mexiko
som en prisjägare.
1051
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Jag måste be dig om en sak - säg "ja".
1052
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Kan du skjutsa mig till flygplatsen?
1053
01:01:47,333 --> 01:01:51,833
-Jag är redan med och vill se hur det går.
-Ja! Å, Gud!
1054
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Gud, så gott. Vad är det i teet?
1055
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Det är nog bara grönt te.
1056
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Nej, det är nån slags krydda.
1057
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
-Jättegott.
-Oj, kolla här...
1058
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Avlägsna ditt inre törne."
Det låter plågsamt.
1059
01:02:06,958 --> 01:02:11,541
Ja, förr tänkte jag också att det var
strunt - men sen läste jag boken.
1060
01:02:11,625 --> 01:02:15,000
-Och den talade till mig.
-Jaså? Vad sa den, då?
1061
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Den sa "var ett träd - hitta dina rötter".
1062
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Verkligen? Fascinerande.
1063
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Jaha...
1064
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Tack. Det var jättegott.
1065
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Gud, så varmt det är. Jag vill dö.
1066
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
-Kolla här, se hur djungeln...
-Hola, damerna.
1067
01:02:31,166 --> 01:02:34,833
-Hej.
-Välkomna till hjärtats fristad.
1068
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
-Kom.
-När blev hon en brud?
1069
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
Sa jag att Ángel var en man?
1070
01:02:39,791 --> 01:02:44,041
Förlåt, jag antog att en bluff till
hippie-sociopat inte var en kvinna.
1071
01:02:44,125 --> 01:02:48,833
-Välkommen. Jag heter Ángel de la Paz.
-Hej. Brooke von Vodka.
1072
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Kaylie. Det är en ära att få komma hit.
1073
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Du är så vacker och otrolig.
1074
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
Och jag vill bara säga "namaste".
1075
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Gud välsigne dig. Shabbat shalom.
Mazel tov.
1076
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Tack. Älskar dig.
1077
01:03:06,458 --> 01:03:09,083
-Vad kan jag göra för er två?
-Bara henne.
1078
01:03:09,166 --> 01:03:12,041
Mina helare bör ha
läkarexamen och opiater.
1079
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Bry er inte om henne. Jag vill bli gravid.
1080
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Har ni besökt fertilitetsläkare?
-Ja, alla i Los Angeles.
1081
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
Och inget har funkat.
1082
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Jag beklagar. Det måste vara smärtsamt.
1083
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Tack.
1084
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Jag kan inte hjälpa dig.
1085
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
Va? Nej, jag är ju i Mexiko!
1086
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Jag har läst om alla som besökt dig.
1087
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Jag kan inte hjälpa dig att bli gravid,
men du lär bli en bra mor.
1088
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
Var öppen, så skänker livet dig
nån att ta hand om.
1089
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Okej, jag visste det.
Hela grejen är ett skämt.
1090
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Kom, du ska inte behöva tåla det här.
1091
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Stopp, Vodka.
1092
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Tack för hjälpen.
Du är en bra kompis.
1093
01:04:14,375 --> 01:04:18,375
Och jag är på om du nånsin...
behöver prata om din döda fru.
1094
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Din avlidna maka.
1095
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
Som har gått bort. Vad heter hon?
1096
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
Rachel.
1097
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
Japp, så heter hon.
1098
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
-Hemskt ledsen. Verkligen.
-Ingen fara.
1099
01:04:30,500 --> 01:04:34,625
-Det måste vara kärvt.
-Jo, folk försöker undvika ämnet.
1100
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
Men Rachel, hon...
1101
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
Hon hade gillat ditt raka sätt.
1102
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
.Var hon rolig?
-O, ja.
1103
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
Det var favoritgrej att skratta.
1104
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
Och det är en av grejerna jag saknar mest.
1105
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
Att ha nån som petar lite på en:
1106
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
"Ser du vad han gör?"
1107
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Ja, blicken på middagsbjudningen!
1108
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
-Ja.
-När båda ser att nåt galet händer.
1109
01:04:57,208 --> 01:05:01,416
Och man vet att det kommer upp
på vägen hem, det är min favorit!
1110
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Eller hur?
-Ja.
1111
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
Jag finns här.
1112
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Tack, det uppskattas.
-Jag är kurator.
1113
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Lägg av!
1114
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
Varför så förvånad?
1115
01:05:15,500 --> 01:05:18,916
-Du får lön för att ge folk råd?
-När jag får ett jobb.
1116
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Coolt.
1117
01:05:23,625 --> 01:05:28,666
-Varför kör de åt olika håll?
-Ska vi följa Jared eller hans grejor?
1118
01:05:28,750 --> 01:05:32,375
-Jag röstar på Jared...
-Hans grejer! Kör!
1119
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Lugn.
1120
01:05:37,625 --> 01:05:42,208
Du undrar förstås om det här är så smart,
och svaret är: "Snälla, håll tyst."
1121
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Herregud! Lär dig att köra!
1122
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Jösses...
1123
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
-Gick det bra?
-Ja, vi lever.
1124
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Det är fan som om bilen föder mig.
1125
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
De kommer undan, kom!
1126
01:06:10,791 --> 01:06:13,791
-Vält bilen!
-Den väger typ ett ton, är du galen?
1127
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Den ligger kvar.
1128
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean! Hjälp mig att välta bilen! Kom igen!
1129
01:06:20,708 --> 01:06:24,500
-"Välta bilen"?!
-Ja, folk kan välta bilar i krislägen.
1130
01:06:24,583 --> 01:06:27,416
-Är det krisläge nu?!
-Ja, för mitt kärleksliv!
1131
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
Kom igen! På tre!
1132
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
-Okej.
-Ett. Två. Tre.
1133
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
-Fan!
-Fan.
1134
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Fan ta dig, jeepjävel!
-Lugn!
1135
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Fan ta dig, get!
1136
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Geten är en subba!
-Är den?
1137
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Vi har ingen aning om var vi är!
Varför skrattar du?
1138
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
På riktigt?!
1139
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
-Och var fan är vi?
-Ingen aning.
1140
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-Vi löser det på nåt vis. Såja, såja.
-Herregud...
1141
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Se på mig!
1142
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Vi klarar oss.
1143
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Vad ska vi göra?
1144
01:07:10,125 --> 01:07:11,000
Vi går.
1145
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Kom.
1146
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Vi går.
1147
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Geten glor fortfarande på dig.
1148
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Andas in. Andas ut.
1149
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
Känn den mjuka luften
flöda igenom din kroppshydda.
1150
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Luften när din blomma, och den öppnar sig.
1151
01:07:39,750 --> 01:07:44,291
Känn hur blomman öppnar sig.
Hur dina rötter når djupt ned i jorden.
1152
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
Grundar dig.
1153
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Skippa skitsnacket.
1154
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Sluta låtsas,
jag vet att du bara är en Goop-härmare.
1155
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
Och du var ett kräk
1156
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
mot min rara och känsliga vän.
1157
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Jag är ärlig. Du anser väl
att du säger sanningen?
1158
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Det kan man väl säga.
1159
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
Men jag tar inte betalt av folk
för min visdoms pärlor.
1160
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Ditt hjärta sörjer.
1161
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Ihållande ögonkontakt är
en särskild sorts tortyr.
1162
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Men skulle du låta en binge eldmyror...
1163
01:08:24,791 --> 01:08:28,000
För en miljon dollar, visst.
Eldmyror på rumpan?
1164
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
-Det är mycket pengar!
-Kära nån.
1165
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Det här lär låta konstigt.
1166
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
-Väldigt underligt.
-Okej.
1167
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
Tiden med dig
har typ varit det bästa med min resa.
1168
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
-Va?
-Jo.
1169
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
-Vi välte just med bilen.
-Visst.
1170
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Det är mycket strul kring dig.
1171
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Alltså, att du har många lager.
1172
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
Det är lugnt.
1173
01:08:49,500 --> 01:08:54,916
Och därför blir du en bra kurator:
Du är som ett barn, men inte på fel sätt.
1174
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
Jag menar
att du har en väldigt ungdomlig själ.
1175
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Vet du?
Jag har jobbat i finansvärlden.
1176
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
-Klart underligt.
-Jo.
1177
01:09:05,500 --> 01:09:07,500
-Klart underligt.
-Inte för mig.
1178
01:09:07,583 --> 01:09:10,416
Men till slut följde jag min passion.
1179
01:09:11,416 --> 01:09:15,625
Det funkar inte heller så bra.
Jag vet inte vad jag ska göra.
1180
01:09:15,708 --> 01:09:19,833
Kom igen, till slut hittar du stället
som uppskattar dig som du är.
1181
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Om det ens existerar.
1182
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Oroa dig inte så mycket.
1183
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
Världen kommer ifatt dig.
1184
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Vänta.
1185
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Gud, är det vanen?
1186
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Jareds ryggsäck är där!
1187
01:09:39,875 --> 01:09:43,875
Spelar han i ett band?
Vad är det som händer?
1188
01:09:45,041 --> 01:09:48,083
Det är en Quinceañera,
man firar nåns 15-årsdag.
1189
01:09:48,166 --> 01:09:53,291
Det är en kombination av orden quince,
"15" och años, "år".
1190
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Jag vet vad det är!
1191
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
-Jaha, du vet?
-Men vad gör han där?
1192
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
-Han ska ju flyga hem!
-Hoppar han ur en tårta?
1193
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
Jag vet inte.
1194
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
Kom, vi måste kolla vad föraren gör här.
1195
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Undrar om de har tacos här?
1196
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
Det är inte viktigt just nu.
1197
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
Det är det viktigaste gör mig!
1198
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Ännu en hög hästskit.
1199
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Lite bakgrund: Kaylie.
1200
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
Från Los Angeles.
Mina drömmar krossades här.
1201
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
Så jag är lite skakad.
1202
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Jag tänkte hålla en kurs
vid akvedukten i morgon:
1203
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Losers vinner aldrig!
Ni kan äta skit hela dan lång.
1204
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
Det kommer aldrig att smaka bättre."
1205
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Dra åt helvete.
1206
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Du kan sluta stirra på mig nu.
Snälla, sluta.
1207
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Sluta le.
1208
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Du har en vacker själ. Släpp fram den.
1209
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
-Vad är det som händer?
-Du känner dina känslor.
1210
01:11:05,916 --> 01:11:09,291
-Våra hjärtan talar via min hand.
-Å, Gud!
1211
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Gud, förlåt!
1212
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
Förlåt, jag kan inte...
1213
01:11:13,166 --> 01:11:15,750
Kan inte sluta gråta, jag sov så dåligt.
1214
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Du sörjer ditt äktenskap.
1215
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
Nej, du såg bara märket
efter min vigselring.
1216
01:11:23,833 --> 01:11:26,875
-Det betyder inte att det är över.
-Det är det.
1217
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Du vet det redan,
men tillåter dig inte att känna det.
1218
01:11:31,916 --> 01:11:35,541
Smärta och sorg skapar obehag hos dig.
Vrede känns säkrare.
1219
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-Sant.
-Se upp, vackra Brooke.
1220
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
Vreden som nu är bränsle förtär dig.
1221
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
Och den förstör ditt barns liv.
1222
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-Du älskar honom så mycket.
-Jag älskar min son.
1223
01:11:45,833 --> 01:11:50,000
Men du måste älska dig själv först.
Älska ditt inre barn!
1224
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Älska lilla Brooke! Vet du var hon är nu?
1225
01:11:52,833 --> 01:11:56,125
-Jag måste älska henne. Var är hon?
-Ta hand om henne.
1226
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Hon vill ha glass!
1227
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Hon vill springa på en äng
med tusenskönor!
1228
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Och lille Brooke vill nog bli
rejält påsatt.
1229
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Å, Gud...
1230
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Å, Gud!
1231
01:12:36,125 --> 01:12:41,166
Goda nyheter! Jag pratade med Carlotta
som äger haciendan. Hon tar hand om allt.
1232
01:12:41,250 --> 01:12:45,583
Hon ordnar så att hennes bror kör oss
till flygplatsen när han är klar.
1233
01:12:46,083 --> 01:12:50,916
-Tack.
-Och snart blir du fru Jared Vafan.
1234
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
Sterling. Jag längtar.
1235
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
-Det är bra, vi behöver inte...
-Jo, tack.
1236
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
-Vi är inte gäster här.
-Tala för dig själv.
1237
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta bad oss att hugga in.
Ditt o-ätande kränker henne.
1238
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
-Visst.
-Var inte så arg.
1239
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
-Okej!
-Ta en tugga.
1240
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
-Å, Gud!
-Gott, va?
1241
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-Jättegott! Vad är det?
-Syrsor.
1242
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
-Va?!
-Japp.
1243
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
-Garneringen.
-Som du lät mig äta?
1244
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
-Chapulines?
-Gud, jag ska döda dig!
1245
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Oj, vilken fin dejt.
1246
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Som om du var bättre?
1247
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
Men ursäkta mig!
1248
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Visa hur man gör, då?
1249
01:13:32,541 --> 01:13:36,208
Ska jag visa hur man beter sig på en dejt?
Jag ska träna dig.
1250
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Ska du träna mig? Okej.
1251
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Wesley Darya.
-Sean McGuire. Fint att ses.
1252
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Fint att ses, Sean.
1253
01:13:42,333 --> 01:13:46,041
-Varför skakar vi hand så länge?
-Vet inte, du är tränare här.
1254
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
Vad jobbar du med, förresten?
1255
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Å, arkitekt.
1256
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
-Arkitekt? Herregud, häftigt.
-Ja, tackar.
1257
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Jag älskar...byggnader.
1258
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Jag också!
1259
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Vad jobbar du med nu?
1260
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
Inget.
1261
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Tar du en paus?
1262
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Det kanske man kan säga.
1263
01:14:16,958 --> 01:14:21,083
Sen Rachel dog har jag varit tjänstledig
och har bara fortsatt så.
1264
01:14:23,041 --> 01:14:25,750
Ja, det har gått ett tag.
1265
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Beklagar.
1266
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Det måste vara svårt.
1267
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Jo. Men...
1268
01:14:33,291 --> 01:14:38,416
Jag måste ju ut i livet. Det säger
i alla fall vännerna, så jag åkte hit.
1269
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Vad tycker du?
1270
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Jag tycker...
1271
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
...att jag gör mitt bästa.
1272
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Du, vill du dansa?
1273
01:14:55,541 --> 01:15:00,416
Jag är ingen dansare, det måste sägas.
Men jag dansar gärna med dig.
1274
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
-Nu börjas det.
-Kom.
1275
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
Jösses, jag kommer!
1276
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Oj...
1277
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Vad är det där?
1278
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Kom igen.
1279
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Kom igen!
1280
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Ja! Sean!
1281
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Hur kan du vara så bra?
1282
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Så du låg med min shaman.
1283
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Å, Gud,
1284
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
Jag lämnar Dave.
1285
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-Jag tyckte inte att han passade dig.
-Va?
1286
01:16:21,250 --> 01:16:25,166
Han kunde inte hålla din takt,
blev bitter och och drog ned dig.
1287
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
Det är inte så ens partner ska göra.
1288
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-De ska stötta en.
-Varför sa du inget?
1289
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
För att det är ditt att upptäcka.
1290
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Tack.
1291
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Ingen fara.
1292
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Ledsen för i dag.
1293
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Vad ska jag göra?
Det är det enda jag alltid velat.
1294
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Det är ingen tröst,
men det finns andra sätt.
1295
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
Adoption tar lång tid, men...
1296
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Inte om man adopterar ett äldre barn som
inte kan fosterhemsplaceras.
1297
01:16:56,750 --> 01:17:01,875
Tad har pratat om det. Men det är bara
så otroligt jävla frustrerande!
1298
01:17:02,750 --> 01:17:07,458
Varför är det så lätt för alla andra?
Jag vill fixa min kassa kropp!
1299
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
Den kanske inte kan fixas.
1300
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Du förtjänar väl ändå lycka?
1301
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
Det känns knäppt att snacka utan Wesley.
1302
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
Fast hade hon varit med
hade vi inte snackat om våra grejer.
1303
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
-Så sorgligt.
-Men sant.
1304
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
LOS CABOS FLYGPLATS
1305
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Ja. Det är illa.
1306
01:17:31,250 --> 01:17:33,333
Pappan är död. Sorgligt, va?
1307
01:17:33,666 --> 01:17:37,666
Bara så att jag vet:
Du mejlade det här till honom? Med vilje?
1308
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Helt klart med vilje.
1309
01:17:39,791 --> 01:17:42,208
-Väldigt galet.
-Ja, det är det.
1310
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
Vet du vad jag skulle göra?
1311
01:17:44,916 --> 01:17:47,750
-Låta honom läsa det.
-Va? Nej!
1312
01:17:47,833 --> 01:17:51,208
-Han får inte läsa det.
-Han måste gilla alla dina sidor.
1313
01:17:51,625 --> 01:17:55,250
Du kan inte överraska honom
med vanvett en dag - då drar han!
1314
01:17:55,333 --> 01:17:59,291
Jag vet att du tror att han inte
känner mig så bra, men han vet...
1315
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
-Han känner min essens!
-Jaså, den?
1316
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Coolt. Vad gillar han mest med dig?
1317
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Massor av saker!
1318
01:18:08,125 --> 01:18:10,958
Nog har han sagt
"vet du vad jag älskar med dig?"
1319
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Han har nämnt att han...
1320
01:18:14,833 --> 01:18:18,500
...gillar att jag är den sista...
normala tjejen i LA.
1321
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Du, Wes... Du är många saker, men "normal"
är absolut inte en av dem.
1322
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
"Normal" är jag inte.
1323
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Det är väldigt klart.
1324
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Mitt råd är att vara med nån
som älskar dig av just det skälet.
1325
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
Jag vet inte ens om jag älskar det.
1326
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Okej...
1327
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Å, Gud, vi är framme!
1328
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Du...mejla mig.
1329
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Ring, messa, vad du vill.
Jag vill veta hur det går.
1330
01:19:00,708 --> 01:19:02,041
Tack för att du finns.
1331
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Visst. Det var kul.
1332
01:19:05,041 --> 01:19:07,875
-Jag har haft jättekul med dig.
-Jättekul.
1333
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
-Tack för en underbar dag i dag.
-Tack själv!
1334
01:19:10,791 --> 01:19:15,250
Du tog mig på en resa.
Jag är inte så äventyrlig. Verkligen inte.
1335
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
Jag kan vara lite manisk...
1336
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
Det kan jag uppskatta.
1337
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Tack.
1338
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Okej.
1339
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
-Jag måste gå.
-Jo.
1340
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Okej...
1341
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Okej.
1342
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
-Okej, hej då.
-Precis.
1343
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Precis, precis.
1344
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Ta det lugnt!
1345
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
-Herregud, Jared!
-Hej!
1346
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
-Hej, hur mår du?
-Du kom! Hej!
1347
01:20:16,916 --> 01:20:19,291
Aj! Jag skojar bara, jag mår bra.
1348
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Gud, du skräms!
1349
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
-Hej!
-Hejsan.
1350
01:20:23,916 --> 01:20:27,083
-Jag har saknat dig.
-Äntligen, tackar! Gracias.
1351
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Tack.
1352
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-Jag kör er till gaten.
-Nej, det kan jag göra.
1353
01:20:32,583 --> 01:20:35,666
-Var försiktig, han är svag.
-Jag ska. Han är min.
1354
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Tack, Pilar!
1355
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
Hon är fäst vid dig. Nu flyger vi hem!
1356
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
Ska det bli skönt?
1357
01:20:41,750 --> 01:20:45,541
-Tillbaka till civilisationen.
-Och luftkonditionering, ja!
1358
01:20:45,625 --> 01:20:49,666
Och 2 000 mejl.
Kan min telefon ha batteri kvar?
1359
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Nej, det tror jag inte!
1360
01:20:51,791 --> 01:20:55,166
-Du borde inte ens bära saker.
-Ingen fara, det går bra.
1361
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
Herregud.
1362
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
Du borde inte ens hålla en dator.
1363
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
Hej, Wes, där är du ju.
1364
01:21:02,000 --> 01:21:05,750
-Titta vem som kom till flygplatsen.
-Hejsan...damerna.
1365
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Jag kom just från Los Angeles.
Här är Jared.
1366
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
-Hej.
-Det här är mina...
1367
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
...bekanta.
1368
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Hej, Jared.
1369
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
-Han har gjort illa sig.
-Ja, det här är inte normalstassen.
1370
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
-Du är i goda händer.
-Så rart. Hon är så osjälvisk.
1371
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Florence Nightingale.
-Precis.
1372
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-Kul att träffas!
-Trevligt att ses.
1373
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
Vi ser fram emot att råka på er igen.
1374
01:21:30,541 --> 01:21:31,875
Snart.
1375
01:21:31,958 --> 01:21:32,958
Eller inte.
1376
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Så där!
1377
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Dags för en smärtstillande till,
så att du kan svimma lite?
1378
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Jag vill inte bli för väck.
1379
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
De skulle inte skriva ut det
om det var farligt.
1380
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
-Fast...
-Ta så många du vill.
1381
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-Var så god.
-Tack.
1382
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
God natt.
1383
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Känns det bra?
1384
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Hej, det var länge sen.
1385
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
-Hejsan.
-Hej.
1386
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
-Trevlig resa.
-Detsamma.
1387
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
Jaha...de dyker minsann upp överallt.
1388
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
-Du?
-Ja?
1389
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Kolla där borta.
1390
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
(Snubben.)
1391
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Vad håller han på med? Helt galet!
1392
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
-Vadå, det är väl bara fötter.
-"Bara fötter"?
1393
01:22:30,916 --> 01:22:34,750
-Han borde köras av planet.
-Äsch, gör ingen grej av det.
1394
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Okej? Tyst nu.
1395
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Va?
1396
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?
1397
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
IFALL DU UNDRAR
1398
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
JAG HAR DET BRA,
FÖRUTOM ATT FÖR FEM DAR SEN
1399
01:23:18,791 --> 01:23:20,875
VAR DIN PENIS I MIG
OCH SEN STACK DU
1400
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared... Jared. Jared!
1401
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Förlåt. Är du vaken?
1402
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
Jag...va? Ja.
1403
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Det är verkligen...
1404
01:23:43,250 --> 01:23:46,833
...jobbigt att visa det här,
men jag måste berätta...
1405
01:23:47,791 --> 01:23:52,291
...att jag mejlade dig
under de fem dar du var försvunnen.
1406
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
Jag tappade koncepterna en smula där.
1407
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
Och jag bara måste visa dig mejlet.
1408
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
Jag vet inte hur du kom in i mobilen...
1409
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
Jag skannade ditt ansikte.
1410
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Jaha, okej.
1411
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Har du börjat?
1412
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
Jo.
1413
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
-Jag vet...
-Det är bara elakt.
1414
01:24:19,041 --> 01:24:22,916
Jag vet, förlåt.
Ska vi gå vidare måste du känna mig
1415
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
i mina bästa och värsta stunder.
1416
01:24:26,250 --> 01:24:28,750
Och mejlet är mitt värsta.
1417
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
Det här om pappa...
1418
01:24:32,000 --> 01:24:34,500
Jag vet! Det var jag, en enda kväll.
1419
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
Du var försvunnen sen fem dar och...
1420
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
-Det här är illvilligt.
-Jag vill att vi är äkta.
1421
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Att vi båda låter våra mustascher växa ut.
1422
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
"Våra mustascher"?
1423
01:24:45,041 --> 01:24:49,708
Jag har en mustasch. Det är det jag menar:
Du bör veta sånt.
1424
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
Håller jag inte efter den
kan jag också få mustasch.
1425
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Det är inte...
Poängen är att nu har plåstret ryckts bort
1426
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
och jag vill vara äkta med dig.
Gott och ont.
1427
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Vi kan sluta låtsas att vi är perfekta.
1428
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Har du bara låtsats vara nån annan?
1429
01:25:06,625 --> 01:25:08,625
Vill du inte lära känna mig?
1430
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Nej!
1431
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Jag vill ha den där tjejen.
1432
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Den här...är galen.
1433
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Gör inte så här, kom igen.
1434
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
-Ursäkta?
-Vänta.
1435
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
-Hallå?
-Vad gör du?
1436
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Finns det en ledig plats...
1437
01:25:28,250 --> 01:25:32,083
...den här främlingen kan få?
Kanske omgiven av andra lögnare?
1438
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
Nej, vet du vad? Glöm det.
1439
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Skäm inte ut mig. Jag går.
1440
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Jag är verkligen ledsen. För allt.
1441
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie! Brooke?
1442
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie!
1443
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Hemskt ledsen.
1444
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Lystring! Bagage från flight 746
1445
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
kan nu hämtas på bagageband B.
1446
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Bagage från flight 746
kan nu hämtas på bagageband B.
1447
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Det ordnar sig, raring.
1448
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
Den här jäkla resan var ett misstag.
1449
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
Ja, den sög.
1450
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Allvarligt, Jared har en löjlig syn på
1451
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
hur kvinnor ska vara. Jag är ingen trofé.
1452
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Det måste vara svårt att känna sig osedd.
1453
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Va?
1454
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
Är det en förolämpning?
1455
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
-Vad håller ni på med?
-Wes...
1456
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
Vi känner oss bara lite bortglömda.
1457
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Jag är ledsen att jag har varit...
1458
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
...lite upptagen av Jared!
1459
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
"Lite"?
1460
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
Sa hon "lite"?
1461
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Du har varit besatt på gränsen till blind.
1462
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
-Jag vet.
-Jag ska skilja mig.
1463
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
Och Kaylie ska adoptera ett barn.
1464
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
Va? När hände det här?
1465
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Vi varifrån varann i sex timmar!
1466
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Det räckte eftersom du inte var där
1467
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
och sög upp all kraft ur rummet
så att vi hann tänka!
1468
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Bra för er!
1469
01:27:33,958 --> 01:27:39,083
Ni löste ert grejs övermänskligt snabbt.
Ledsen att jag inte är lika skärpt.
1470
01:27:39,791 --> 01:27:44,875
När du säger sånt låter det som
att du inte tar våra problem på allvar.
1471
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Självklart tar jag dem på allvar.
1472
01:27:49,166 --> 01:27:51,875
-Du tror att dina problem är värre.
-Det är de!
1473
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Jag misslyckas på samtliga nivåer!
1474
01:27:54,791 --> 01:27:58,250
-Skälet till det är du själv.
-Som om jag inte visste det?
1475
01:27:58,541 --> 01:28:01,166
Jag lever med det varenda dag!
1476
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Jag är ensam, jag har ingen!
1477
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
-Hur kan du säga så?!
-För att det är så!
1478
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Du har två vänner
som älskar dig villkorslöst!
1479
01:28:10,583 --> 01:28:15,750
Vi flög för fan till Mexiko
för att få din värld att gå ihop!
1480
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
Varför är det inte nog?
1481
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
För att det inte är det.
1482
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Herregud.
1483
01:28:24,208 --> 01:28:25,208
Oj.
1484
01:28:28,125 --> 01:28:30,708
-Jag orkar inte.
-Nu räcker det, Wesley.
1485
01:28:30,791 --> 01:28:33,750
-Kom igen! Visst, förlåt då!
-Vi tar en paus här.
1486
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Gå inte! Hur ska jag komma hem?!
1487
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Hallå, jag har bara pesos!
1488
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 NYA MEDDELANDEN
E-POST
1489
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
A-KASSA
ERSÄTTNINGSDAGARNA ÄR SLUT
1490
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
JAG HAR BEFORDRATS!
1491
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
MATCH.COM
FEM NYA
1492
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
BOKA DAGEN!
ERIC OCH LAUREN GIFTER SIG
1493
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
NYTT JOBBERBJUDANDE
1494
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
FINA VINER
NY LEVERANS
1495
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
KAYLIE, BROOKE:
JAG SKÄMS FÖR ALLT
1496
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
PRATAR GÄRNA NÄR NI ORKAR
1497
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Hej, Doug Evans här
på Atwater Village Charter School.
1498
01:29:55,250 --> 01:29:59,000
Min gode vän Sean McGuire
rekommenderar dig som kurator.
1499
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
Du kan väl ringa tillbaka? Tack.
1500
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
VISA VÄRLDEN VEM DU ÄR
1501
01:30:07,333 --> 01:30:11,958
Vi var en grupp föräldrar som inte var
nöjda med hur skolan var.
1502
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
Så nu försöker vi göra det bättre själva.
1503
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Jättecoolt att ni prövar nåt nytt.
1504
01:30:17,041 --> 01:30:21,958
Jag kollade läroplanen för årskurs sju,
och jag har några idéer.
1505
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Jag tänkte...
Om jag inte tar mig friheter?
1506
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Nej, det är det vi anställt dig för!
1507
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Vi vill höra din röst,
ser fram emot dina idéer.
1508
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
Tack.
1509
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
Och du tycks redan ha
besökare på kontoret.
1510
01:30:40,458 --> 01:30:44,000
Eden Williams skickade en topless-bild
till sin pojkvän.
1511
01:30:44,333 --> 01:30:46,750
Som skickade vidare till lacrosselaget.
1512
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
-Hej, Eden.
-Hej.
1513
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
-Jag kan...?
-Jag tar det.
1514
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
Tekniska missöden är lite min grej.
1515
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
Tack så mycket.
1516
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Såja...hur går det?
1517
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Det är inget.
1518
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
Polarna är avundsjuka
för att jag har en kille.
1519
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Vill du veta en sak om kärlek?
Det kan bli knäppt som fan!
1520
01:31:41,625 --> 01:31:45,208
Säg inte att jag sa "fan".
Jag följde en snubbe till Mexiko.
1521
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Polisen grep mig, jag fick elstötar -
och vi är inte tillsammans längre!
1522
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Men dina vänner?
1523
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Det är de som kan hjälpa en
att hålla ihop.
1524
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
De känner en och de stöttar en.
1525
01:31:58,541 --> 01:32:02,583
Tro mig: Killar kommer och går,
men har du turen att ha bra vänner...
1526
01:32:03,125 --> 01:32:04,333
Vårda dem!
1527
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Du, då?
1528
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Har du vänner?
1529
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Hej, Brooke. Det är Wes.
1530
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
Jag bara...
1531
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
...ville ringa och berätta
att jag saknar dig himla mycket.
1532
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
Och så ville jag höra hur du har det.
1533
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
Hur du och Dave har det.
1534
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Jag vet inte om du har
varit hos Kaylie på sistone
1535
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
men jag är i krokarna om du är här
eller vill snacka.
1536
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
Det skulle jag vilja.
1537
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Jag ringer senare.
1538
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin! Kom här, katten.
1539
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.
1540
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin!
1541
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Herregud!
1542
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Kevin!
1543
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Kevin.
1544
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Kevin.
1545
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Kevin!
1546
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
Kom hit.
1547
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Kom igen, mannen. Kom hit.
1548
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Hör du, det här är mina finbyxor!
1549
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Kevin!
1550
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie…
1551
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Hon får sitt barn.
1552
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Å, Gud!
1553
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, ditt nassesvin!
1554
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Raring... Wesley?
-Vad i all världen var det?
1555
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Kevin?
1556
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin? Låt mig...
1557
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-Väldigt våldsam.
-Kissen...
1558
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Förlåt, jag försökte att rädda...din katt.
1559
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Hur är det?
1560
01:34:14,666 --> 01:34:18,666
Ja, ni är arga och ni vill nog
inte ses nu, men får jag säga en sak?
1561
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
När jag jagade Kevin...
1562
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
...så tänkte jag
"varför vill katten jämt rymma?"
1563
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
Ni är ju de bästa föräldrarna
han nånsin kan få!
1564
01:34:33,833 --> 01:34:38,791
Allvarligt! Han har en hemsk personlighet
och ser verkligen ut som Hitler.
1565
01:34:38,875 --> 01:34:41,708
Men ändå matar ni honom och älskar honom.
1566
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
Ni tar hand om honom. Och sen fattade jag.
1567
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
Jag är Kevin!
1568
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Va?
1569
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Jag har mina brister. Jag är svår
1570
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
och kanske lite trasig.
1571
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
Men ni älskar mig utan att döma.
1572
01:34:58,875 --> 01:35:04,375
Jag kände nog att jag sackade efter. Fick
jag bara en kille skulle det ordna sig.
1573
01:35:04,458 --> 01:35:07,833
-Jag fattar.
-Jag behöver inte en snubbe för att duga.
1574
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-Och det har med er att göra.
-Japp.
1575
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Och precis som Kevin tror jag
att jag har tagit er för givna.
1576
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Japp.
1577
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Jag är ledsen,
1578
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Ursäkta?
1579
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
-Sa hon "förlåt"?
-Jag hörde inte.
1580
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Jag är hemskt ledsen!
1581
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
Snälla, förlåt mig!
1582
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Och det var ju mycket att ta in.
1583
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Ni måste verkligen undra.
1584
01:35:34,625 --> 01:35:38,375
Men Kaylie och Tad kommer
att ta så väl hand om er bebis.
1585
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Du, Wesley,
det här är Noelle Grey, vår mäklare.
1586
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
-Vi lägger ut huset.
-Jag ska bara sälja huset.
1587
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Jag hade
en helt annan berättelse i skallen.
1588
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Ojsan.
1589
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Hej! Hur är det?
1590
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Hej!
1591
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-Du verkar må bra.
-Detsamma.
1592
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-Vad gör du här?
-Jag kikade på ditt Instagram.
1593
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Du skrev var du var.
1594
01:36:13,416 --> 01:36:19,125
Det borde jag kanske inte erkänna, men jag
vill vara ärlig och äga mina egenheter.
1595
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Jaha.
-Och så ville jag komma och säga hej.
1596
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
-Coolt!
-Var är dina vänner?
1597
01:36:26,541 --> 01:36:28,333
-Var mina vänner är?
-Herregud!
1598
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
Kommer jag olägligt?
1599
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Ja, lite.
1600
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
-Å, hej.
-Hoppsan!
1601
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
-Vad är det här, kör vi snabbdejter?
-Nej.
1602
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
Det här är Wesley.
1603
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
-Vi är gamla vänner.
-Japp.
1604
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-Och det här är Ellen, min...
-Blinddejt.
1605
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
-Blinddejt, ja.
-Konstigt att säga.
1606
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
-Nån fixade ihop oss.
-Jösses.
1607
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Så häftigt!
1608
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
-Häftigt.
-"Jag vet en kille."
1609
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
"Visst, jag har inget för mig på onsdag."
1610
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Det är bra. Pratar för mycket.
Skum känsla.
1611
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Sätt dig.
-Nej!
1612
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
Jag ringer mamma.
1613
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Hennes källare översvämmades i går,
så jag kollar läget.
1614
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
-Å, nej...
-Sitt, sitt!
1615
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Ni har inte setts på länge.
1616
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Hoppas att mamman löser det där.
1617
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Jag ska inte stanna länge.
1618
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Jag är dig stort tack skyldig.
1619
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Du rekommenderad mig till Atwater,
stämmer det?
1620
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-Det stämmer.
-Tack! Jag fick jobbet.
1621
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Jag vet! Jag vet.
1622
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Det är ingen stor grej, folk ber mig ofta
att rekommendera kuratorer.
1623
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Säkert.
1624
01:37:39,708 --> 01:37:43,458
-Kuratorer, langare - inget annat.
-Bra att du tänkte "kurator".
1625
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
-Jo..
-Jag ska försöka att inte få sparken.
1626
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
-Får du det kan du bli langare.
-Hurra!
1627
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Du kan välja!
1628
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Å, så fint att ses.
-Ja, detsamma.
1629
01:37:56,416 --> 01:38:01,500
Jag vill säga nåt och jag vet att det är
skumt, för du är så på dejt nu.
1630
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Jag gillar dig.
1631
01:38:06,541 --> 01:38:09,500
Jag var besatt av Jared,
men han är inte min typ.
1632
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Jag känner att jag kan vara
mig själv med dig.
1633
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Tänk om vi bara...
1634
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
...ja, skulle försöka?
1635
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
Jag gillar dig också.
1636
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
"Men"?
1637
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Jag tror inte...att jag är där.
1638
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Du sitter ju på en dejt nu.
1639
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
Det här är lugnt.
1640
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Det vi hade i Mexiko, det var äkta.
1641
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Du skulle vara mer än bara en dejt.
1642
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Du förtjänar nån som tar dig med storm.
1643
01:38:48,208 --> 01:38:51,916
Kan jag bli sån igen?
Jag vill säga att jag kan det, men...
1644
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
Jag vet helt enkelt inte.
1645
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Okej. Ursäkta att jag avbröt.
1646
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Tack, Sean.
-Wes!
1647
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Hej...
1648
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Jaha...
1649
01:39:17,666 --> 01:39:20,250
Källaren klarar sig, men min bror saknas.
1650
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Ursäkta?
1651
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Mitt under en dejt.
1652
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes!
1653
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Jo...
1654
01:39:38,250 --> 01:39:43,208
Jag tänkte inte träffa nån så snart.
Jag ville bara...kolla läget.
1655
01:39:44,791 --> 01:39:49,666
Herregud, du behöver inte ursäkta dig.
Det är ärligt talat helt okej.
1656
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Det är just det...jag är inte nöjd med
att ha det okej.
1657
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Jag vill ha mer än så. Jag vill...
1658
01:39:57,875 --> 01:40:01,791
...stå i vägrenen efter en krasch
och skrika åt en getjäkel.
1659
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
Med dig.
1660
01:40:03,833 --> 01:40:07,750
Jag vill se dig dansa.
Som om du har nervskador.
1661
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Du är stökig...
1662
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
...rörig...
1663
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
...och så perfekt du.
1664
01:40:16,625 --> 01:40:21,041
Jag har inte känt så här på länge...
och jag vill inte att det tar slut.
1665
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Inte jag heller.
1666
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Wesley Darya...
1667
01:40:26,541 --> 01:40:28,666
-Vill du bli min?
-Va?!
1668
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
Nej, jag vill inte gifta mig -
men gärna dejta.
1669
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Vad tror du att jag gör här?
Jag har tänkt på dig...
1670
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Skit!
1671
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Hallå!
1672
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Nej, blinddejten går inte bra.
1673
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
För han står och kysser an annan tjej!
1674
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Ja! Varför händer sånt alltid mig?!
1675
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Undertexter: Henrik Brandendorff