1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
{\an8}"성 누가 가톨릭 학교
1879년 설립"
4
00:00:33,125 --> 00:00:35,541
{\an8}제가 볼 땐
생활 지도 상담사가 된다는 건
5
00:00:35,625 --> 00:00:37,833
{\an8}감정을 가르치는
교사가 되는 것과 비슷해요
6
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
아이들이 자기감정을
깨닫게 도와주고
7
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
이를 건강하게 표현할
방법을 알려 주니까요
8
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
정말 훌륭한 비유군요
9
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
우린 더욱 경험 많은 후보를
찾고 있었지만
10
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
열정이 넘치는 분도
나쁘지 않을 것 같군요
11
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
경험이 부족하지만
절 고려해 주신다니 기쁘네요
12
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
전 그게 오히려 장점 같아요
13
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
전 뻣뻣하지 않고
14
00:01:04,333 --> 00:01:05,833
앞뒤가 꽉 막혀서
15
00:01:05,916 --> 00:01:08,000
'우린 늘 이렇게 했다'식으로
생각하지 않거든요
16
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
네, 여긴 가톨릭 학교지만
17
00:01:10,666 --> 00:01:12,666
종교도 시대에 맞게
적응해야 해요
18
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
어떻게요?
19
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
성교육을 예로 들어보죠
20
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
실컷 금욕을 가르쳐 봤자
애들은 섹스할 거예요
21
00:01:19,916 --> 00:01:21,083
애들이니까요
22
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
오해하지는 마세요
전 결혼에 찬성해요
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
그래서 애인과도 헤어졌죠
24
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
언젠가 에릭 얘기를 해드리면
*나 깜놀할 거예요
25
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
그 인간은 거짓말쟁이니까요
26
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
그렇군요
상황을 하나 설정해 보죠
27
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
만약 어떤 학생이 찾아와서
28
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
남자친구가 육체적 관계를
원한다고 말한다면요
29
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
먼저, 뭣 같은 새끼네요
저라면 원천 봉쇄시키겠어요
30
00:01:45,000 --> 00:01:47,541
오히려 이 기회를 활용해
가르쳐주겠죠
31
00:01:47,625 --> 00:01:49,458
남자 없이도
만족할 수 있다고요
32
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
스스로 만족하면 되니까
33
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
- 영적으로!
- 아뇨, 육체적으로요
34
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
육체...
35
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
- 자위요
- 이런...
36
00:01:57,708 --> 00:01:59,583
두 팔 걷고
나서지는 않겠지만요
37
00:01:59,666 --> 00:02:00,791
- 정말로요
- 다행이네요
38
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
그냥 대안이 있다는 걸
알려주고 싶어요
39
00:02:02,791 --> 00:02:04,166
샤워 노즐이나
40
00:02:04,875 --> 00:02:07,166
부엉이 조각상 같은
41
00:02:07,583 --> 00:02:09,416
제 첫 남친은 테디베어였어요
42
00:02:09,875 --> 00:02:11,750
자위가 너무 좋았죠
43
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
그렇군요, 알겠어요
44
00:02:13,666 --> 00:02:14,791
네, 지금도 좋아해요
45
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
"에코 파크"
46
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
그렇게 나쁜 건 아니네
47
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
나쁜 거 맞거든
48
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
진짜 미쳤구나
49
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
누가 수녀님한테
섹스 얘기를 떠들어?
50
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
괜히 말했나 싶었지만
51
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
그래도 그 순간에는
잘했다 싶었어
52
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
직장에 다닐 때 할 말이 있고
53
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
직장을 구할 때
할 말이 있는 거야
54
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
뭔 말이 듣고 싶은데?
55
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
이미 내뱉었어
다 지난 일이야
56
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
참 웨슬리 이모답다
57
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
근데 있잖아
결국엔 잘 될 거야
58
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
넌 생각이
너무 깨어 있었을 뿐이야
59
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
너무 뻣뻣한 사람들이니까
60
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
난 직장이 필요해
61
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
석박사 동기들은 다 직장이 있어
62
00:02:55,000 --> 00:02:57,166
2년이나 자기 머리카락
먹은 애 있지?
63
00:02:57,250 --> 00:02:58,583
걔도 직장에 남친까지 있어
64
00:02:58,666 --> 00:02:59,625
자기야
65
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
남이랑 비교하지 마
승산 없는 게임이니까
66
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
난 서른 살쯤 되면
67
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
결혼하고 멋진 직장에
애들도 있을 줄 알았는데
68
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
결혼은 해결책이 아니야
69
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
데이브는 바람피웠잖아
70
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
앞으로 어떻게 될지 몰라
71
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
이제 난 인스타그램도 안 들어가
72
00:03:15,833 --> 00:03:18,041
임신해 불룩한 배 위에
73
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
'9개월째'라고 쓴 걸
더는 못 봐주겠어
74
00:03:20,666 --> 00:03:22,416
하지만 난
남이 잘되는 게 좋아
75
00:03:23,083 --> 00:03:25,500
너 임신했을 때
썅년이라고 해서 미안
76
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
이리 와, 케빈
77
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
왜 넌 날 싫어하니?
78
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
요즘 케빈이 우울해서 그래
79
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
진짜?
히틀러 닮은 걸 눈치챘어?
80
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
케빈은 히틀러 안 닮았거든
81
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
국화빵이야
82
00:03:39,375 --> 00:03:42,208
안 돼, 케빈 나가면 안 돼
넌 실내 고양이야
83
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
뭘 증명하려는 건지 몰라
84
00:03:44,625 --> 00:03:45,458
- 안녕, 자기야
- 안녕
85
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
- 어서 와요, 치즈 들어요
- 잘들 지냈어요?
86
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
구직 일은 유감이에요, 웨스
87
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
- 케일리가 안 됐다고 하던데
- 고마워요
88
00:03:52,125 --> 00:03:54,666
그런 기성 종교 집단의
구닥다리 학교는
89
00:03:54,750 --> 00:03:57,000
우리 친구 웨스가
갈 곳이 아니죠
90
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
봤지? 테드는 이해해
91
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
왜 테드 친구 숀한테 연락 안 해?
92
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
- 맞아요
- 고민 중인 남자가 많아요
93
00:04:02,708 --> 00:04:03,916
일부는 급히 잠수 타서
94
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
다들 내 관심을
오롯이 받고 있지
95
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
이건 어때?
잠시 취직할 때까지
96
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
남자는 안 만나는 게 어때?
한 문제씩 해결하게
97
00:04:13,166 --> 00:04:14,000
알겠어, 브룩
98
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
그래, 연애 한 1년 끊을게
99
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
그동안 내 난소가 녹슬고
따개비나 자라겠지
100
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
웨스, 언제나 희망은 있어
101
00:04:23,083 --> 00:04:24,750
녹슨 난소라도 말이야
102
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
맙소사, 무슨 소리야?
103
00:04:36,125 --> 00:04:38,000
{\an8}어차피 운전해서 갈
직장도 없잖아
104
00:04:38,083 --> 00:04:40,583
{\an8}"NETFLIX 제공"
105
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
"봄 방학"
106
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
{\an8}"서른 너머 데이트하기"
107
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
{\an8}"바람피운 놈"
108
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
{\an8}"연체 통지서"
109
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}"미스터 피넛
고이 잠들다"
110
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}"난자 냉동에 관해 배우고
자신감을 되찾으세요"
111
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}"로지의 마지막 광란 파티
제니의 신부 들러리들"
112
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
웨슬리, 우리 딸
엄마야
113
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
{\an8}며칠 연락이 없길래
얼마나 걱정하고 있는데
114
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
{\an8}안녕하세요, 패티예요
115
00:05:32,083 --> 00:05:33,750
{\an8}지난주에 우리 애들을 봐줬는데
116
00:05:33,833 --> 00:05:34,833
{\an8}"매티의 점심"
117
00:05:34,916 --> 00:05:37,333
{\an8}냉장고에서
사라진 음식이 있더라고요
118
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
{\an8}괜히 의심하는 건 아니지만
119
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
{\an8}조금 이상해서요
120
00:05:41,875 --> 00:05:43,625
{\an8}혹시 어떻게 된 건지...
121
00:05:44,500 --> 00:05:45,458
안녕, 웨스
에릭이야
122
00:05:45,541 --> 00:05:46,625
"발신자 표시 제한"
123
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
{\an8}오랜만이지? 6달만인가
124
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
{\an8}이런 메시지 남기기 어색하지만
그거 알아?
125
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
나 약혼했어
126
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
{\an8}말도 안 되지?
나도 알아
127
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
{\an8}나도 결혼 찬성파였나 봐
128
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}미리 알려 주고 싶었어
129
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}브라이드 매거진 편집자랑
약혼녀가 대학교에 갔는데
130
00:06:07,750 --> 00:06:09,500
{\an8}우리 결혼에 관한 기사를 썼어
131
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
{\an8}대서특필한 건 아니고
한 단락에 사진 몇 장 정도
132
00:06:13,500 --> 00:06:15,250
{\an8}- 5월호 75쪽에 있어
- 실례해요
133
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
{\an8}우연히 알게 될까 봐
미리 얘기해 주는 거야
134
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}그럼 잘 지내
135
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}- 끊을게
- 헐!
136
00:06:23,708 --> 00:06:24,625
{\an8}"완벽한 날"
137
00:06:24,666 --> 00:06:25,500
{\an8}뭐?
138
00:06:25,583 --> 00:06:26,416
{\an8}"에릭은 내 이상형"
139
00:06:26,500 --> 00:06:28,666
{\an8}어부바까지? 토 나와!
140
00:06:28,958 --> 00:06:30,833
{\an8}'난 결혼할 운명이
아닌 줄 알았지만'
141
00:06:30,916 --> 00:06:33,583
{\an8}'제대로 된 사람을
못 만나서 그랬나 봐요'
142
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
'여행 중에 깜짝 청혼을...'
143
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
나도 여행 좋아해
나랑은 한 번도 안 가더니
144
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
맙소사
애인이 유럽인이야?
145
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
"새로운 메시지 1건
테드"
146
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
"숀의 연락처예요
연락해 봐요, 숀 맥과이어"
147
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
그래
148
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
"숀 맥과이어
휴대 전화"
149
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
- 여보세요?
- 숀? 저는...
150
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
- 웨슬리라고 테드 친구예요
- 누구요?
151
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
미안해요, 전화할 거라고
귀띔해 줬을 줄 알았어요
152
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
아, 맞다
그 마술사로군요
153
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
아뇨, 테드가 그쪽이랑
잘 어울릴 거라고 한 사람이에요
154
00:07:19,375 --> 00:07:20,791
저기, 안 이래도 돼요
155
00:07:20,875 --> 00:07:23,000
그냥 테드가
한번 해 본 말이었나 본데
156
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
그냥 장난친 거예요
157
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
- 소개팅 대부분은 꽝이지만
- 맞아요
158
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
소개팅에도
자동 아웃이 있어야 해요
159
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
가서 인사하고 케미가 안 통하면
싫다고 하고 끝내는 거죠!
160
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
당신한테 말하는 거예요
난 그쪽에 관심 없어요
161
00:07:38,875 --> 00:07:40,541
버스에 치여도
눈 하나 깜짝 안 해요
162
00:07:40,625 --> 00:07:42,250
맞아요, 내 말이
163
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
저기, 지금 극장에서
나가는 길인데
164
00:07:46,000 --> 00:07:47,833
- 알겠어요
- 에코 파크 근처에 살아요?
165
00:07:47,916 --> 00:07:49,791
만나서 술이라도 한잔하거나...
166
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
좋은 생각인데요
167
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
- 고마워요
- 좋은 밤 보내세요
168
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
좋은 밤 보내세요
169
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
- 혹시 숀이에요?
- 아니요
170
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
- 웨슬리?
- 숀?
171
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
- 네
- 다행이다
172
00:08:19,083 --> 00:08:21,500
저 꼬맹이인 줄 알았어요
귀엽기는 하지만
173
00:08:21,583 --> 00:08:23,208
그럼 우리 애들도
짤막할 테니까
174
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
도와줘!
175
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
네, 맞아요
176
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
- 안녕하세요
- 화이트 와인으로 주문해 놨어요
177
00:08:31,666 --> 00:08:33,666
여성을 배려한 주문이라니
시작부터 강렬한데요
178
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
네
179
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
- 테드랑 어떻게 알아요?
- 어떻게 아느냐고요?
180
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
대학 때 사귄 여자가
테드의 직장 동료였어요
181
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
- 제시 해리스 알아요?
- 네, 알아요
182
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
- 그렇군요
- 왜 제시가 소개 안 해줬지?
183
00:08:45,333 --> 00:08:46,375
이상하네
184
00:08:46,458 --> 00:08:48,333
보통 여자들이 결혼하면
185
00:08:48,416 --> 00:08:51,166
퇴짜 놓은 상대를
알뜰 시장에 내놓거든요
186
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
'퇴짜 놓은 상대'라
187
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
제시의 섹시한 남편도
내놨으면 좋았을 텐데
188
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
둘의 완벽한 아기 봤어요?
189
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
난 결혼식이 너무 좋아요
결혼식 때 왔어요?
190
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
그거 알아요?
191
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
아뇨
192
00:09:02,666 --> 00:09:04,875
이런, 미안해요
초대 못 받았어요?
193
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
- 내가 무례했어요
- 아뇨
194
00:09:07,958 --> 00:09:09,916
그러니까 내 말은...
195
00:09:10,250 --> 00:09:11,083
그만하죠
196
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
'자동 아웃'을 쓸게요
197
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
뭐라고요?
198
00:09:17,083 --> 00:09:18,833
'자동 아웃'에 관해
전화로 얘기했잖아요
199
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
중간에 일어나고 싶어 하면
서로 쿨하게 보내주기?
200
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
- 지금 쓰려고요
- 편하게 얘기 중이었어요
201
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
즐겁게 얘기 중이었는데
소개팅 처음이에요?
202
00:09:28,666 --> 00:09:31,541
'결혼' '아이들' '결혼식' 얘기를
퍼부었잖아요
203
00:09:31,625 --> 00:09:32,666
단 5초 만에
204
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
우릴 말한 게 아니에요
205
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
뭐 하는 거예요?
206
00:09:36,666 --> 00:09:38,166
그냥 얘기 중이었는데
207
00:09:38,250 --> 00:09:39,750
웨슬리, 좋은 사람 같지만
208
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
난 그냥...
209
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
- 내겐 타이밍이 별로예요
- 그거 알아요?
210
00:09:43,875 --> 00:09:45,500
타이밍은 나도 안 좋아요
211
00:09:45,583 --> 00:09:46,541
왜 그런지 알아요?
212
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
지옥 같은 한 해를 보냈거든요
213
00:09:49,333 --> 00:09:51,625
17번이나
찌질한 구직 면접을 봤고
214
00:09:51,708 --> 00:09:53,000
한심한 데이트는
두 배 더 많았고
215
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
차까지 박살 났고
216
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
생활비가 빠듯해서
봐주는 애 밥을 훔치고 있어요
217
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
내 새들도 올해 다 죽었고
218
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
또 매주 5번씩 드라이해서
머리카락은 숭숭 빠지고 있어요
219
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
또 죽어라 최선을 다해도
계속 헛발질이나 하며
220
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
댁 같은 남자랑
소개팅이나 하고 있어요
221
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
내 앞날을 궁금해하면서
222
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
- 말도 안 돼
- 실례합니다
223
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
어서
224
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
부인, 내 말 들려요?
225
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
전 LA시 예비 소방관입니다
226
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
지나가다가
쓰러지시는 걸 봤어요
227
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
다행이네요, 고마워요
228
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
괜찮을 거예요, 알겠죠?
겁먹지 마세요
229
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
난 멀쩡해요
230
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
안녕하세요, 괜찮아요?
231
00:10:46,833 --> 00:10:48,291
세상에, 누구세요?
232
00:10:48,750 --> 00:10:49,916
재러드 스털링이에요
233
00:10:50,291 --> 00:10:53,250
마주 오는 차 쪽으로
그쪽 가방이 날아가길래
234
00:10:53,333 --> 00:10:54,875
도움이 필요할 것 같았어요
235
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
웨슬리 다리야, 벨몬트 가에 살고
렌즈를 착용했는데도
236
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
면허증 사진은 잘 나왔네요
237
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
맙소사, 그만해요
238
00:11:04,833 --> 00:11:05,958
괜찮아요? 일어날래요?
239
00:11:07,041 --> 00:11:07,916
됐어요
240
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
병원에 가 보죠
내 제타로 모셔다드릴게요
241
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
난 괜찮아요
친구들한테 와 달라고 할게요
242
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
이런, 알았어요
243
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
근데 있잖아요
244
00:11:18,083 --> 00:11:20,166
제가 근처에 사니까
원한다면 같이 가서
245
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
친구들한테 데리러 오라고 하죠
246
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
- 그럴게요
- 난 살인은 거의 안 해요
247
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
재밌는 분이네요
248
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
여전히 안 받지만
이젠 혼자 갈 수 있어요
249
00:11:44,083 --> 00:11:45,458
날 안 챙겨줘도 돼요
250
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
아뇨, 걱정하지 마요
막 중국에서 돌아와서
251
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
밤새 깨어 있을 테니
오히려 날 돕는 거예요
252
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
알았어요
253
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
"세계 최고의 삼촌"
254
00:12:01,083 --> 00:12:02,125
아이가 귀엽네요
255
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
네, 우리 조카예요
256
00:12:05,041 --> 00:12:06,875
제 애도 저 절반만
귀여우면 좋겠어요
257
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
- 미래의 아이요?
- 네
258
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
그래서 이름은 웨슬리고
259
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
눈이 정말 예쁘고
260
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
- 장기 기증자에
- 내 콩팥은 꺼내 가지 마요
261
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
장기를 보며 말할 마음은 없었어요
그냥 자연스레 눈이 갔죠
262
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
난 스포츠 에이전트예요
263
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
우린 남의 경력으로만 먹고 살죠
264
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
그쪽 분야는 전혀 몰라요
265
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
그래서 딱히 어떤 의견도
없는 것 같네요
266
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
뇌가 제대로 안 돌아가네요
미안해요
267
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
맘에 드는데요
268
00:12:45,125 --> 00:12:46,625
난 뭐가 문제인지 알겠어
269
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
그동안 난 너무...
270
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
나로 살았어
271
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
그래, 남자 공략 비법을 알아냈어
272
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
말하지 말 것!
난 현실을 인정하는 거야
273
00:12:56,583 --> 00:12:58,708
내 성격은 호불호가 있거든
274
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
난 네 성격이 좋은걸
275
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
이건 운명일 거야
276
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
요즘 내가 임신하려고 읽는
책 내용이랑 똑같아
277
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
멕시코 주술사인
'앙헬 데 라 파스'가 쓴 건데
278
00:13:10,125 --> 00:13:11,500
- '평화의 천사'란 뜻이야
- 진짜?
279
00:13:11,583 --> 00:13:12,958
또 무당?
280
00:13:13,041 --> 00:13:15,791
차라리 변기에도 돈 넣고
떠내려 보내지 그래
281
00:13:15,875 --> 00:13:17,583
저번 무당한테는 얼마 썼어?
282
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
114,800달러
283
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
- 들었지?
- 엄청 많은 돈인데
284
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
들어 봐, 그 책에는
285
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
우주는 우리에게
많은 어둠을 퍼붓는데
286
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
진정한 길을 찾으려면
시련을 겪어야 한다고 했어
287
00:13:30,416 --> 00:13:33,125
좋은 일이 생겼을 때
더 감사할 수 있게
288
00:13:33,208 --> 00:13:34,083
재러드처럼
289
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
세상에, 정말 다행이야
290
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
- 난 저주받았나 했다니까
- 늘 그렇게 생각하잖아
291
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
그 사람을 알기는 해?
292
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
아이를 원하고
부드러운 누비 커버를 쓰고
293
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
살짝 뇌진탕에 걸린
날 좋아했어
294
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
- 뭘 더 바라?
- 너에 관해선 얼마나 알아?
295
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
내가 수다 안 떨 땐
겁나 섹시하다는 걸 알지
296
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
좋아, 그럼
완전 다른 사람인 척하며
297
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
연애를 시작하겠다는 거야?
298
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
응
299
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
도넛으로 감싼 핫도그예요
300
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
얘기 진짜 많이 들었어요
301
00:14:09,750 --> 00:14:11,583
내가 제일 싫어하는
두 가지네요
302
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
맞아요, 네
303
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
그렇게 말해서 다행이네요
304
00:14:19,125 --> 00:14:21,791
너무 귀여워
이것 좀 치워 줄래요?
305
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
- 커플 샐러드?
- 상추만 한 사발
306
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
- 달려요, 웨스!
- 빨리!
307
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
이 옷에서 갓 만든 플라스틱이랑
정액 냄새가 나요
308
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
- 안녕, 재러드!
- 안녕!
309
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
버블 축구를 좋아해서
정말 다행이에요
310
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
- 전 여친은 질색했는데
- 나한테 패스!
311
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
이상한 여자네요
이렇게 재미있는데
312
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
- 맙소사! 내 몸이!
- 조심해요!
313
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
세상에
웃는 게 너무 맘에 들어요
314
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
잘됐네요
315
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
할 말이 있어요
316
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
심각하게는
안 받아들이면 좋겠어요
317
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
- 무슨 일인데요?
- 그게...
318
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
내가 말한
루시란 여자 기억나요?
319
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
- 전 여친요, 네
- 맞아요
320
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
우린 잠깐 약혼했었어요
321
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
작년에 결혼식을 취소해야 했는데
루시가 난리가 아니었죠
322
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
내 차 유리창을 깨뜨리고
323
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
날 감시하려고
내 우편물을 사서함으로 전달했죠
324
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
그리고 집에 왔더니
루시가 내 옷을 입고
325
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
침대에 누워 있길래
자물쇠까지 바꿔야 했어요
326
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
사이코패스네
327
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
네, 다행히 이젠 진단받았어요
328
00:15:26,041 --> 00:15:28,916
말해 줘서 고마워요
잘 안 풀렸다니 안 됐다
329
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
그게 전부예요? 다른...
330
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
더 궁금한 거 없고?
조사할 것도 없고?
331
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
실수는 누구나 하잖아요
과거는 과거로 남겨 둬야죠
332
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
당신은 정말 완벽한 여자야
333
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
잠깐만
내가 서두르는 건 아니죠?
334
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
네? 전혀
더 빨리, 더 세게
335
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
웨슬리 다리야
336
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
나랑 결혼해 줄래?
337
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
응
338
00:16:14,875 --> 00:16:16,000
세상에
339
00:16:16,083 --> 00:16:17,875
마침내 행복해졌어!
340
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
"아기"
341
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
- 어쩜 좋아, 수영장이 있어
- 응?
342
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
아니, 사레들렸어
이리 와
343
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
맙소사, 엄마
너무 호들갑 떨 거 없어
344
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
- 내가 돈 낼게
- 호들갑? 넌 아직도 도박하잖아
345
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
이제 온라인 도박은 손 씻었거든
346
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
내가 다 해결하겠다니까
347
00:16:42,833 --> 00:16:43,750
"W와 J"
348
00:16:43,833 --> 00:16:45,000
공과금은 어떻게 내려고?
349
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
- 건강 보험은 가입했니?
- 잠시만
350
00:16:48,041 --> 00:16:49,458
이젠 새 차도 필요하잖아
351
00:16:49,541 --> 00:16:50,958
- 재러드가 아니네
- 넌 무슨 애가
352
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
노숙자라도 되려는 것 같아
353
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
"신규 메시지 없음"
354
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
"화요일"
355
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
"케일리: 소식 있어?"
356
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
"- 웨슬리: 아니...
- 브룩: 뭐 그런 새..."
357
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
"수요일"
358
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
"웨슬리: 안녕, 재러드
저기..."
359
00:17:07,458 --> 00:17:09,291
"목요일"
360
00:17:12,375 --> 00:17:14,083
"금요일"
361
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
- 뭐가 짜증 나는지 알아?
- 응
362
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
재러드가 날 피하고
심지어 모르는 사람 취급해
363
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
재러드가 죽었을 수도 있잖아
364
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
너흰 진짜 최고야
365
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
네가 최고지
366
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
- 너희가 진짜 최고야
- 네가 최고야
367
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
"엄마
휴대 전화"
368
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
- 뭔데?
- 재러드가 아니라 울 엄마야
369
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
엄마, 전화 좀 그만해요
370
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
그거 알아?
이젠 정말 한소리 해야겠어
371
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
- 그래
- 잔뜩 욕을 퍼부어야겠어
372
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
- 맞아
- 내가 어쩔 건지 알아?
373
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
- 어떻게?
- 이메일을 쓸 거야
374
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
- 이메일 써
- 그래, 이메일 써
375
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
시작하자
다 찢어발기는 거야
376
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
'내 소식이 궁금하다면
난 잘 지내'
377
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
그럼, 잘 지내지
378
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
'비록 닷새 전 네 자지가
내 질 안으로 들어온 후론'
379
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
'넌 연락도 없지만 말이야'
380
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
'혹시 이런 행동이
어릴 때 돌아가신 너희 아빠가'
381
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
'널 충분히 사랑해 주지
않아서 그래?'
382
00:18:31,791 --> 00:18:33,041
'죽은 아빠 때문이야?'
383
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
맙소사, 실화야?
384
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
그래, 너무 슬프지?
385
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
'술에 잔뜩 취해서
한심한 유니콘 문신이나 새겨라'
386
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
'이거나 처먹어, 썅년아'
387
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
'다음 괴롭힐 여자를 위해
선물 하나 줄게'
388
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
{\an8}'네 자지는 불량해'
389
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
'너무 가늘다니까'
390
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
가지 이모티콘, 가지 이모티콘
391
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
'제발 인스타그램에
'#사진'이라고 도배 좀 그만해'
392
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
- 찌질이
- 인스타그램에는 사진뿐이거든
393
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
'대신 '#얇은 자지'라고 하든가'
394
00:19:08,416 --> 00:19:11,166
넌 인스타그램도 젬병이야
영업 관두시지 그래?
395
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
그래, 좋아!
지 얇은 거시기나 실컷 빤다니까
396
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
- '오럴도 테크닉이 필요하거든'
- 좋았어
397
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
- '괜히 시작도 하지 마'
- 박살 내 버려
398
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
'차라리 그래 줄래?'
399
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
'난 마저 끝내고 싶거든'
400
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
'목이 그렇게 아프면
척추 지압사나 찾아가'
401
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
{\an8}'네 마누라가 불임이길 빌며'
402
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}- 아니
- 거기까진 가지 말자
403
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}'하느님의 분노와'
404
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
'숲과 땅의 모든 여신과 신이'
405
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
- 죽인다!
- '네가 절대 누릴 수 없는'
406
00:19:42,958 --> 00:19:44,625
- 좋아
- '자비를 베풀어달라고 빌어도'
407
00:19:44,708 --> 00:19:46,166
'저주를 퍼부어 주길 빌게'
408
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
대박이다, 케일리
409
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
- 이제 보내자, 준비됐어?
- 응, 어서 하자
410
00:19:52,833 --> 00:19:54,208
맞춤법 확인해?
411
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
- 아니, 관두자
- 아니
412
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
셋 세고 보낼게
413
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
- 하나...
- 그래
414
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
- 둘
- 둘
415
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
- 셋
- 셋
416
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
- 왜 이래?
- 미안, 와이파이를 훔쳐 써서
417
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
창가에 바짝 붙어볼래?
418
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
그래, 알겠어
419
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
이젠 울 엄마가
차단된 번호로 전화하네
420
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
- 엄마, 말했잖아...
- 어떻게 된 거지?
421
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
아직 전화 안 왔어
422
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
엄마, 잘 안 들려
여보세요?
423
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
웨스, 당신 맞아?
나 재러드야
424
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
내 말 들려? 연결 상태가 안 좋아
난 멕시코에 있어
425
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
어쩌라고?
해변에서 전화했어?
426
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
아니, 여기 병원이야
427
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
교통사고가 나서
발이 부러지고
428
00:20:34,916 --> 00:20:35,750
폐에 타박상을 입고
429
00:20:35,833 --> 00:20:37,583
- 척추뼈 몇 곳이 금 갔어
- 뭐?
430
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
그래, 한동안 혼수상태였어
431
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
- 혼수상태였다고?
- 그래
432
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
- 제기랄
- 샌체즈란 고객이 있는데
433
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
유명 축구 스타인데
토요일에 체포당해서
434
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
- 협상하러 카보에 와야 했어
- 망했다, 얘들아, 멈춰!
435
00:20:50,083 --> 00:20:52,333
어떡해, 맘이 너무 끔찍해
436
00:20:52,416 --> 00:20:53,416
아니, 내가 그래
437
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
지난 5일 동안
연락도 못 했잖아
438
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
나한테 화난 거 아니지?
439
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
뭐? 전혀
440
00:20:59,875 --> 00:21:02,083
웨스, 연락도 못 했는데
쿨하게 받아줘서 미안해
441
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
- 머저리들
- 대부분 여자라면 난리 났겠지
442
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
나 알잖아
절대 쉽게 흥분 안 하는 거
443
00:21:07,541 --> 00:21:09,208
그래, 알아
그래서 자기가 너무 좋아
444
00:21:09,291 --> 00:21:10,375
진짜 이성적이라니까
445
00:21:11,041 --> 00:21:13,125
LA에 마지막 남은
평범한 여자일 거야
446
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
- 다시 전화해도 돼?
- 뭐? 안 돼
447
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
아니, 내 전화는
라스 플라야스 리조트에 있어
448
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
- 업무 관련된 짐을 안 줘
- 어떡해
449
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
그냥 푹 쉬고 있으래
450
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
소식 있으면 또 연락할게
보고 싶어
451
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
나도 보고 싶어
어떡해!
452
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
- 성공은 맛있어
- 성공은 맛있어
453
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
- 성공은 달콤해
- 보내면 안 돼
454
00:21:32,250 --> 00:21:33,208
- 혼수상태였어
- 쐈어!
455
00:21:33,583 --> 00:21:34,750
잠깐, 방금 뭐라고?
456
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
혼수상태였다고?
457
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
그래, 화요일부터 멕시코에서
458
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
그 바로 전에 뭐라고 했어?
459
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
아무 말 안 했는데
460
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
- 얘가 뭐랬어?
- 이메일 보냈어
461
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
뭐?
462
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
네가 보내라고 했잖아
463
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
- 안 돼
- 어떡해
464
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
- 맙소사
- 나 돌아가실 것 같아
465
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
바로 그냥 죽을 것 같아
466
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
- 가게 놔둬, 난 죽었어
- 아니야
467
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
좋은 생각 있어
468
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
또 다른 이메일을 보내는 거야
469
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
제목은 '좀 전에 보낸
이메일은 보지 말 것'
470
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
아니, 뭐 잘못 먹었니?
그럼 안 돼!
471
00:22:11,875 --> 00:22:14,083
내가 그런 이메일을 받으면
472
00:22:14,166 --> 00:22:15,166
바로 읽어볼 거야
473
00:22:15,250 --> 00:22:17,583
젠장, 그래
미안해, 나 취했나 봐
474
00:22:17,666 --> 00:22:20,083
빨리 해결해야 해
노트북 어디 있어?
475
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
노트북 줘 봐
476
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
- 이리 내
- 알았어, 괜찮을 거야
477
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
괜찮을 거야
뭔가 달달한 얘기를 써
478
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
'나의 상냥한 마음'
479
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
'내 천사의 속삭임'
480
00:22:32,083 --> 00:22:33,250
'케어 베어' 작명 중이야?
481
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
혼수상태에 빠져서
비밀번호를 까먹었을지 몰라
482
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
비밀번호!
재러드 비밀번호 알아?
483
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
알 리가 없지
겨우 사귄 지 한 달 됐는데
484
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
난 닷새 만에 알았어
말해야 오럴해 주겠다고 했거든
485
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
뭔가 방법이 있을 거야
머리를 굴려 봐
486
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
- 어떡하면 좋아?
- 이제 우리 어쩌지?
487
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
뭔가 방법이 있을 거야
488
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
- 귀신 들렸다고 해
- 그럼 퍽도 사귀고 싶겠다
489
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
- 얄팍한 고추가 좋다고 해
- 싫어해
490
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
'난 술버릇이 안 좋다'
491
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
하나같이 다
정나미만 떨어질 소리야
492
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
어떡해, 어쩜 좋아
전혀 방법이 안 떠올라
493
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
유일한 방법은
가서 메일을 지우는 것뿐인데
494
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
모든 장치에서 지워야 하는데
다 어딨는지 어떻게 알아
495
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
어디 있는지 알아
재러드의 호텔 방에 있어
496
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
참 도움되는 정보네
497
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
얘들아
498
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
다들 진지하게 고민해 줘
499
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
멕시코에 가서 메일을 지우는 건
과연 미친 짓일까?
500
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
- 당연하지
- 아니
501
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
케일리
502
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
여자끼리 재미난 여행이 될 거야
다 함께 가자
503
00:23:32,958 --> 00:23:34,875
우리 셋끼리만
얼마나 재밌겠어?
504
00:23:34,958 --> 00:23:36,208
진짜 오랜만이잖아
505
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
- 아니, 난 멕시코 안 가
- 멕시코?
506
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
- 지금은 출국 못 해
- 맞바람으로 복수해
507
00:23:41,000 --> 00:23:43,166
진짜 재밌을 거야
넌 누려 마땅해
508
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
나 혼자 가면 스토킹이지만
너희가 같이 가면...
509
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
여전히 스토킹이지만
재미난 휴가도 될 거야
510
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
- 용건만 처리하고
- 맙소사
511
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
- 앙헬이 카보 근처에 있으니까
- 그래
512
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
- 들러볼 수는 있겠지
- 잘됐네, 서둘러
513
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
- 그래
- 완벽해, 좋은 이유가 또 있네
514
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
- 잘됐다
- 그래
515
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
너흰 멕시코에서
최고의 시간을 보낼 거야
516
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
근데 난 너희랑
아무 데도 안 갈래
517
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
- 이건 정신 나간 계획이니까
- 우리 멕시코 간다
518
00:24:07,958 --> 00:24:08,916
그리고...
519
00:24:10,000 --> 00:24:13,375
아니, 그 불쌍한
강아지 표정 하지 마
520
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
네가 그럴 땐 질색이야
그럴 때면...
521
00:24:16,041 --> 00:24:17,083
그렇게 보지도 마
522
00:24:17,166 --> 00:24:20,333
그 이상한 고양이스러운
미소도 짓지 마
523
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
가자, 1시간 도둑질하고
이틀 수영장에서 놀다 오자
524
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
알았지?
난 이 방법뿐이야
525
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
재러드가 이메일을 읽으면
내 인생은 끝이야
526
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
웨슬리, 그만
제발 그만해
527
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
정말 끔찍한 제안이야
528
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
하지만 난...
529
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
널 사랑하고
네가 행복해지면 좋겠어
530
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
나도 사랑해, 제발
531
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
이런 말을 하다니
믿을 수가 없지만
532
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
가서 어떤 남자 방에
몰래 들어가자
533
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
세상에나
534
00:25:28,500 --> 00:25:29,875
라몬이 카시타로 안내해드리죠
535
00:25:30,333 --> 00:25:32,416
즐거운 시간 보내세요
'세뇨라' 다리야
536
00:25:32,500 --> 00:25:34,750
카시타로 올라가기 전에
재러드 스털링의 방을
537
00:25:34,833 --> 00:25:36,166
알려줄 수 있나요?
538
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
네, 연결해드리죠
539
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
지금은 숙소에 없어요
540
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
그렇군요
그럼 메시지 남겨드리죠
541
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
직접 방문 아래로
쪽지를 밀어 넣고 싶어서요
542
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
호텔 규정상
방 번호는 못 알려드려요
543
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
이해 바랍니다
544
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
저기요
내 가방은 내가 들게...
545
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
맙소사
546
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
이런
547
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
우와, 엄마
이거 멋지다
548
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
만지고 있네
549
00:26:03,375 --> 00:26:04,666
왜 이렇게 덜덜거려요?
550
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
- 기분이 이상해요
- 놀런
551
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
- 당장 내려놔
- 웃기게 생겼어요
552
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
무슨 장난감이에요?
553
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
- 버려야겠다
- 내려놔!
554
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
엄마가 내려놓으라고 하면 내려놔
555
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
안녕, 친구
저기 그건 내...
556
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
내 장난감이야
557
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
잠시 내 12살짜리 아들이
성인용품을 갖고 있나 했잖아요
558
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
아뇨, 이건 제 딜도예요
559
00:26:23,625 --> 00:26:25,875
이게 뭔 난리죠?
여기 섹스 리조트예요?
560
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
- 아뇨, 아니에요
- 뭐?
561
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
전단에는 전혀 그런 말 없던데
562
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
사실 아이에게
자신을 사랑하게 가르치는 건
563
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
정말 아름다운 선물이에요
564
00:26:34,041 --> 00:26:34,875
아, 그래요?
565
00:26:35,166 --> 00:26:37,625
난 아름다운 휴가가
아름다운 선물 같은데
566
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
이제 다 망쳤어요
567
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
- 화나셨나 봐요
- 놀런, 가자
568
00:26:41,875 --> 00:26:42,791
- 왜요, 엄마?
- 이리 와
569
00:26:43,166 --> 00:26:44,333
- 착한 사람 같은데
- 불쌍해
570
00:26:44,916 --> 00:26:47,625
- 빌어먹을
- 와, 훅 들어오시네
571
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
덕분에 일이 꼬였네요
우리 방으로 갈까요?
572
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
- 한잔하러 가자
- 고마워요
573
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
'그라시아스'
다 왔다
574
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
'그라시아스'
575
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
- 멋진데
- 우와!
576
00:27:04,166 --> 00:27:05,833
커다란 미니바가 있으면 좋겠다
577
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
어이, 자동 아웃 걸!
578
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
말도 안 돼
어떻게 된 거죠?
579
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
카보에는 어쩐 일이죠?
580
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
스노보드 타러요
581
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
기막힌 우연이네
나도 똑같은 거 하고 있는데
582
00:27:19,958 --> 00:27:22,750
LA에서 온 두 사람이
동시에 카보에 있다니
583
00:27:22,875 --> 00:27:24,125
까무러칠 일이네요
584
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-그러게요
- 전에도 이런 적 있어요?
585
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
없을 걸요
그러니까 더 희한하죠
586
00:27:29,166 --> 00:27:31,041
내가 미치광이처럼
그쪽한테 집착해서
587
00:27:31,125 --> 00:27:32,291
여기까지 따라온 것 같아요?
588
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
아뇨
589
00:27:33,750 --> 00:27:35,416
다른 사람 쫓아왔어요
590
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
미치광이처럼
그 사람한테 집착해서
591
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
아, 새 남친이 생겼군요?
592
00:27:41,250 --> 00:27:44,416
축하해요
물론 엄청 빠르기는 하지만...
593
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
술집에서 10초 이상 얘기하면
그렇게 되더라고요
594
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
- 실은 연락하려고 했어요
- 왜요?
595
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
그날 일이 마음에 걸렸어요
다른 뜻 없어요
596
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
- '올라', 숀!
- '올라'
597
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
뭐?
598
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Q 만났어요?
599
00:28:00,083 --> 00:28:01,250
- Q?
- 어떻게 잊겠어요?
600
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
네, 만났어요
601
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
아, 잘됐네요
같이 코넬에 다녔거든요
602
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
- 호텔 경영...
- 있잖아요, 숀
603
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
- 아뇨
- 아뇨?
604
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
아니라고요?
605
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Q를 못 만났어요?
아니면...
606
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
- 그냥 아니에요
- 자동 아웃이네
607
00:28:16,708 --> 00:28:17,583
난 당해도 싸요
608
00:28:19,083 --> 00:28:20,500
- 응, 끝내준다
- 세상에
609
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
레스토랑이 다섯 개나 있어
610
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
숀을 만난 거 있지
611
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
- 진짜?
- 그래
612
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
숀이 여긴 왜?
613
00:28:27,791 --> 00:28:28,708
너무 뜬금없다
614
00:28:28,791 --> 00:28:30,416
- 말도 안 되지 않아?
- 그러게
615
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
좋아, 이제 그럼
616
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
바다 전망과 골프장 전망 중에
재러드는 뭘 택했을까?
617
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
대체 어떤 소시오패스가
골프장 전망을 달랠까?
618
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
제발 재러드 방을 찾을 계획이
있다고 말해 줘
619
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
브룩
620
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
- 계획 없네
- 계획이 있을 리 없지
621
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
- 좋아
- 알겠어
622
00:28:52,500 --> 00:28:54,750
- 계속 재러드한테 전화하자?
- 맞아
623
00:28:54,833 --> 00:28:56,333
- 벨 소리 들릴 때까지?
- 바로 그거야
624
00:28:56,791 --> 00:28:58,291
참 대책 없는 계획이다
625
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
카시타가 거의 100개나 돼
626
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
- 며칠은 찾아야 할걸
- 브룩, 긍정적으로 생각해
627
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
잠깐만
무슨 벨 소리 안 들려?
628
00:29:09,666 --> 00:29:11,291
- 아니
- 너무 짜증 나
629
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
한심한 파도 소리만 들려
630
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
잠깐, 뭔 소리 났어
631
00:29:22,250 --> 00:29:23,875
어머, 재러드 벨 소리야
632
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
잠깐, 벨 소리 다운받는 인간 찾아
이 멀리까지 온 거야?
633
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
아, 맙소사
반어적 표현이야, 아마도?
634
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
진짜 끝내준다
겨우 로밍 국제전화 197통 만에
635
00:29:36,875 --> 00:29:38,125
재러드를 찾아냈어, 가자
636
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
이제 어쩌지?
637
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
불법 침입하는 법이라도
검색해 볼까?
638
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
빌어먹을
639
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
- 제기랄
- 그래
640
00:29:52,958 --> 00:29:55,458
1점부터 10점까지 중에
얼마나 절실하게
641
00:29:55,541 --> 00:29:56,541
이 방에 들어가고 싶어?
642
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
- 꽉 채운 10점 같은데
- 12점일 수도 있고
643
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
좋아, 나 어때?
644
00:30:07,833 --> 00:30:09,458
좋아, 쟁반 들고
645
00:30:09,541 --> 00:30:11,000
- 어디 보자
- 자, 됐어
646
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
진짜라고 믿고 싶지만
안 그렇게 보여
647
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
- 나도 알아
- 내가 볼 때는
648
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
더 간절함이 필요해
649
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
기필코 들어가고 말겠다는
확고한 신념 같은
650
00:30:21,125 --> 00:30:21,958
그런 걸 느끼고 싶어
651
00:30:22,041 --> 00:30:23,833
- 널 보자마자 느껴지게, 팍!
- 사과한다?
652
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
- '정말 미안해요'
- 미안하단 말은 빼고
653
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
또 나였네
654
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
동시에 섹시하게
655
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
핫한데
656
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
푹 젖어 있는 건 어때?
657
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
'샤워하다가 나왔는데
문이 그만 잠겼어요'
658
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
어떻게 젖는데?
659
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
- 그래, 그거네
- 응, 보이네
660
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
이제 한결 믿음이 가
옷은 나무 옆에 놔둘 테니까
661
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
임무 완수하거든
술집으로 와
662
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
- 알았지?
- 응
663
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
- 사랑해
- 나도
664
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
- 에너지! 헌신! 섹시하게!
- 잘해
665
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
그리고 어떻게 한다?
666
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
- 알았어, 열심히 할게
- 섹시해 보여
667
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
- '올라', 프런트입니다
- 안녕하세요, 한 여성이
668
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
밖에 나왔다가 문이 잠겼나 봐요
34호실요
669
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
- 도와줘요!
- 네, 최대한 빨리 들어가야 해요
670
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
- 바로 가겠습니다
- 고마워요, 끊을게요
671
00:31:17,291 --> 00:31:18,791
이 남자가 진짜 좋은가 봐
672
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
나도 그럴 때가 있었지
673
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
고마워요
674
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
- 건배
- 건배
675
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
- 브룩의 복수전에 온 걸 환영해
- 아니, 난 술만 마실래
676
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
불타는 밤이네
677
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
좋아, 이제 어쩌지?
678
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
술이나 마셔
679
00:31:43,541 --> 00:31:45,791
아니, 저쪽 자리로 가 보자
680
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
아니, 여기선 남자들이랑
어울리고 싶지 않아
681
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
머리가 하는 말 듣지 말고
몸이 하는 말 들어
682
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
그래, 내 몸이 여기 있으래
683
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
- 그럼...
- 넘어와요
684
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
그럼 네 몸을
이쪽으로 끌고 갈 테니까
685
00:31:59,166 --> 00:32:01,375
- 넌 섹스나 하면 돼
- 케일리, 안 돼
686
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
맙소사
687
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
'올라', 고마워요
와 줘서 너무 고마워요
688
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
귀찮게 해서 미안해요
음식 쟁반을 내려놓다가
689
00:32:14,375 --> 00:32:16,041
문이 그만 닫혔어요
690
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
'세뇨라' 다리야
여긴 손님 방이 아닌데요
691
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
맞아요, 내 방이 아니죠
692
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
여긴 아무렇게나 만나
사랑을 나누던 남자 방인데
693
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
그 남자가 몸을 식히려고
694
00:32:29,291 --> 00:32:30,333
얼음을 구하러 갔어요
695
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
우리가 진짜 격렬하게
사랑을 나눴거든요
696
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
하지만 규칙을 어길 순 없어요
697
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
- '포르 파보르', 라몬
- 아뇨, 안 됩니다
698
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
돼요, '시'!
699
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
빨리요
700
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
제발
701
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
이렇게 빌게요
702
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
- 라몬, 제발요
- 알았어요
703
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
- 열어드릴 테니까 울지 마요
- 네, 사랑해요!
704
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
- 울지 마세요, 조용히!
- 안 울게요
705
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
- 조용히
- 고마워요
706
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
- 알겠어요
- 그래요
707
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
들어와요
708
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
너무 고마워요, 라몬
고마워요
709
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
- 네, 알겠어요
- 고마워요
710
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
- 가세요
- 갈게요
711
00:33:09,125 --> 00:33:10,208
고마워요, 안녕
712
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
그래, 좋았어
713
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
그래
714
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
뭐야?
715
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
- 우와, 왔어요?
- 여기서 뭐 해?
716
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
여긴 내 방이에요
717
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
아니, 내 남친 방이거든
718
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
그러니까요
719
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
마음은 고맙지만
이건 아무 뜻 없어
720
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
알았어요
721
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
잠깐
722
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
- 젠장, 저 방에 가야 했는데
- 애써 연기할 필요 없어요
723
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
여기 왜 왔는지 아니까
724
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
뭐?
725
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
그 분홍색 성기 장난감을
검색해봤더니
726
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
바이브레이터라고
외로운 소녀를 위한 거라던데요
727
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
대체 뭔 소리 하는 거야?
빨리 비키기나...
728
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
그거 알아요?
729
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
난 당신을 완전 존중해서
눈을 완전 감았어요
730
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
소송 같은 거 없이
그냥 다시 돌려드릴게요
731
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
오, 어쩜 좋아
732
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
- 대체 뭔 개수작이야?
- 잠시만요
733
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
내 새끼, 괜찮아?
엄마 눈 보고!
734
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
난 끝내줘요, 네
735
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
영업 일은 어때요?
736
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
맙소사, 최악이죠
737
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
온종일 워크숍 하면서
발기 약 팔 방법이나 찾아요
738
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
진짜 발기 약이라고 불러요?
739
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
엄밀히 말하면
상표명은 '발기리스'예요
740
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
정말 미안한데
741
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
왜 세상에 발기 부전 치료제가
더 필요하죠?
742
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
안 그래요?
743
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
거시기를 얌전히 바지 속에 있게
하는 약은 발명 못 해요?
744
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
- 그래 줄 수 있나요?
- 노력해 볼게요
745
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
고마워요
아, 이건 어때요?
746
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
성기 GPS는 만들 수 있나요?
747
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
그래서 애먼 여자 몸속에
성기가 들어가면
748
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
바로 스위치가 켜지며
똘똘이를 전기로 튀겨 버리는 거죠
749
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
- 인권 위반 범죄 같은데
- 안 그래?
750
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
- 좀 잔인한데요
- 참 재밌네
751
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
- 고마워요
- 날 꼬시려고 할 때
752
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
던질 농담은 아니지만...
753
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
미안한데
754
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
내가 그쪽을
꼬시려는 것 같았어요?
755
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
- 아니면 우리가 왜 여깄죠?
- 미안한데
756
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
그쪽은 아저씨 샌들 차림에
팔찌를 5백만 개쯤 찼네요
757
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
내가 하나만 차랬지
758
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
하나만 고를 수가 없어
다 존나 멋지니까
759
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
하나만 고르시지
760
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
그쪽이 여기 앉을 땐
섹스가 고프다는 감이 왔는데
761
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
하지만 댁한테는
우울하고 어두운 면이 있어서
762
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
매력이 확 떨어지더라고
763
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
내가 잘못 본 것 같지만
764
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
이미 발기리스를 먹었으니
765
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
이 빳빳한 녀석을
곧 보듬어 줘야 할 텐데
766
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
아, 그러세요?
어떤 손으로 할 건데요?
767
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
팔찌가 치렁치렁한 손으로?
768
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
댁은 어쩔 건데?
팬츠 슈트에 손 넣고 자위하게?
769
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
- 왜 이래?
- 맙소사
770
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
그래, 이 팔찌 차고
자위할 거요
771
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
수영장에나 데려가야겠네
772
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
오늘 밤에는
사정할 가슴이 없으니까
773
00:36:53,541 --> 00:36:54,750
- 그래, 난 갈게
- 알았어
774
00:36:54,833 --> 00:36:56,041
난 할 말 했어
775
00:36:56,208 --> 00:36:57,083
자위나 해야겠다
776
00:36:57,166 --> 00:36:58,083
- 맙소사
- 어머...
777
00:36:58,166 --> 00:36:59,333
- 세상에
- 뭐가요?
778
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
접시가 진짜 앙증맞다
779
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
여기선 가장 큰 접시거든!
780
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
정말 너무 미안해요
781
00:37:05,208 --> 00:37:07,166
요즘 저 친구가 양육권 문제로
엄청 싸우고 있어요
782
00:37:07,250 --> 00:37:08,750
애들을 포기해야 했거든요
783
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
당신을 사랑해요
784
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
- 나도 사랑해요
- 내 주머니에 쏙 넣어서
785
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
- 집으로 데려가고 싶어요
- 데려가요
786
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
리조트에서 날 찾아 줘요
787
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
- 그럴게요
- 갈게요
788
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
- 네
- 친구를 찾았어
789
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
축하해
790
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
어쩜 좋아
791
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
안 돼
792
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
젠장
793
00:37:29,083 --> 00:37:31,250
넌 맞바람은 젬병이지만
794
00:37:31,333 --> 00:37:33,041
저 인간은 진짜 등신이었어
795
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
고마워
796
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
난 아무나랑
섹스하고 싶지 않아
797
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
그러니까 난...
798
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
봉인을 못 깬 게 1년쯤 됐거든
799
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
와, 1년이나
섹스를 못 한 거야?
800
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
난 어떻게 해야 해?
801
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
데이브랑 이혼할까?
802
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
아니면 용서해 줘?
803
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
아니면 죽여버리는 건?
804
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
아니, 나랑 같이
'앙헬 데 라 파스'를 만나러 가자
805
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
- 됐어
- 5분이면
806
00:37:58,833 --> 00:38:00,250
넌 명쾌한 답을
난 아기를 얻을 거야
807
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
잠깐, 5분 만에
아기도 갖게 해준다고?
808
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
응, 쾌속 임신이거든
809
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
얘들아
810
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
방에 가서 설명해줄게, 가자
811
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
- 빨리, 일어나
- 어떻게 된 거야?
812
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
- 빨리, 일어나!
- 알았어
813
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
- 가자
- 꼼짝 마!
814
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
내 카시타에 들어와서
내 아이를 건드려?
815
00:38:21,916 --> 00:38:22,791
소아성애자야?
816
00:38:23,958 --> 00:38:25,583
소아성애자 아니에요
817
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
이런 짓을 해?
애들한테 더듬게나 하고?
818
00:38:28,000 --> 00:38:29,708
가슴을 만지게 할 맘은 없었어요
819
00:38:30,708 --> 00:38:31,958
누군 원했을 것 같아요?
820
00:38:32,041 --> 00:38:33,250
난 그쪽 애한테 관심 없어요
821
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
우리 놀런이 호감형이고
장래가 촉망되는 아이인 거 알아
822
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
난 당신 애한테 관심 없어요
미안한데 진심이야
823
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
엄마, 웨스는 안 그랬어요
우린 사랑을 느꼈어요
824
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
조용히 해
더 꼬이게 하지 말고
825
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
얼씬도 하지 마, 걸레야
826
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
아니면 널 풍선처럼
터뜨려 버릴 테니까
827
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
가자, 케사디야 사줄게
828
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
똑바로 살아
829
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
- 맙소사, 웨슬리?
- 걸레 취급은 옳지 않거든요
830
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
옷은 다 어쨌어?
831
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
뭘 쳐다봐요?
832
00:39:03,833 --> 00:39:04,833
야호!
833
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
좋은 아침!
834
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
와, 작게 말해
835
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
누군 휴가 모드가 아닌가 보네
836
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
그 누군가는 투숙객 50명에게
알몸을 보여줬고
837
00:39:13,458 --> 00:39:15,333
이젠 소아성애자로 몰리고
838
00:39:15,416 --> 00:39:18,166
또 재러드가 메일을 보면
날 경멸할 테니까
839
00:39:18,250 --> 00:39:19,791
아침 내내 정찰해봤는데
840
00:39:19,875 --> 00:39:22,000
재러드 방에 들어갈
방법을 찾아냈어
841
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
진짜, 어떻게?
842
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
퀸타노가 일주일에 두 번
패들보딩 시켜 주러 가는데
843
00:39:28,000 --> 00:39:30,458
바다에 들어갈 때
짐을 다 해변에 두고 들어가
844
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
그럼...
845
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
퀸타노가 바다에 있을 동안
마스터키를 훔치면 되겠네
846
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
{\an8}"카보 패들 포인트
서프 클럽"
847
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
좋아, Q
어디 한번 해보자
848
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
"재러드의 간호사: 좋은 소식!
이틀 안에 퇴원해도 된대"
849
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
- '올라'
- '올라'
850
00:40:05,250 --> 00:40:07,625
- '아블라 앙글레스'?
- 패들보드?
851
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
귀엽기도 해라
내 자리를 맡아줬네요
852
00:40:12,458 --> 00:40:14,500
여긴 왜 왔죠?
앉으라고 한 적 없는데
853
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
아침에 밴을 놓쳤어요
854
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
침대에서 일어날 수가 없었거든
855
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
근데 그쪽을 보게 됐네?
856
00:40:21,916 --> 00:40:23,500
여긴 왜 왔고 뭘 원하죠?
857
00:40:23,583 --> 00:40:25,125
어떻게 해야
댁을 빨리 떨궈 내죠?
858
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
난 패들보드 타러 왔어요
당신이랑 같이
859
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
난 안 타요
860
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
- 준비됐어요?
- 우리 차례예요, 가죠
861
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
- 싫어요
- 가요
862
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
- 아니
- 뭔 소리예요?
863
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
난 남아서 친구들 기다릴래요
저기 둘, 그쪽 말고
864
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
- 안녕, 케일리랑 난 못 타겠어
- 안녕
865
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
왜?
866
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
난 천식 때문에 안 된대
867
00:40:44,958 --> 00:40:47,583
난 임신했을지 모른다고
표시했거든
868
00:40:47,666 --> 00:40:49,416
어떤 기분인지 느껴 보고 싶었어
미안해
869
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
- 왜 그런 짓을 했어?
- 숀!
870
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
'세뇨라', 아연을
얼굴에 싸줄까요?
871
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
- 네?
- 내 얼굴에 싸주겠다고?
872
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
몇 번을 말해요, 라몬?
873
00:41:00,000 --> 00:41:02,916
얼굴에는 안 되지만
등은 생각해 볼게요
874
00:41:03,083 --> 00:41:04,000
물속에서 봐요
875
00:41:04,625 --> 00:41:06,250
- 재밌네
- 저기요
876
00:41:06,333 --> 00:41:08,708
웨슬리는 얼굴에 싸 주면
진짜 좋아해요
877
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
안 웃겨
878
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
- 일부는 사실이잖아
- 안 웃기다니까
879
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
- 좀 웃긴데
- 아뇨, 라몬, 괜찮아요
880
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
고마워요
881
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
농담, 농담한 거예요
'무이 로코'
882
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
알겠어요, 갈게요
883
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
고마워요
아무도 물에 안 들어갈 거야
884
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
안 돼, 들어가야 해
885
00:41:23,583 --> 00:41:25,583
퀸타노가 그랬는데
아무도 페들보딩을 안 하면
886
00:41:25,666 --> 00:41:26,875
숙소로 돌아가야 한댔어
887
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
우리가 자리만 차지해서
잔뜩 화가 났나 봐
888
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
들어가, 웨슬리
퀸타노의 열쇠만 훔치면 돼
889
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
알았으니까
소리는 지르지 마, 케일리
890
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
- 너무 감정적으로 몰입했네
- 케일리
891
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
- 난 지금 기분이 별로야
- 넌 할 수 있어, 가자
892
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
- 이것만 알아 둬
- 넌 잘할 거야
893
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
- 이제 숀이랑 붙어 다니라고?
- 부럽다
894
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
- 참 멋지네
- 난 가고 싶었어
895
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
- 재밌게 놀아
- 난 저 인간 별로야
896
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
- 사랑해!
- 바다는 선물이야, 미녀!
897
00:41:50,291 --> 00:41:51,666
난 젖는 거 싫어!
898
00:41:51,750 --> 00:41:53,291
이거 뭐야? 테킬라?
899
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
그냥 아이스티네
900
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
이게 누구실까?
마침내 동참해주셨군요
901
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
일정이 잡혀 있어요?
맙소사
902
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
'목숨을 걸고 소중히 지켜'
903
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
좋아요, 그만 꾸물대요
갑시다!
904
00:42:27,458 --> 00:42:29,625
숀, 너무 빨리 젓고 있어요
같이 가요
905
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
이젠 나랑 놀고 싶나 봐요?
906
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
잠깐, 원래 일어서서
타는 것 같은데
907
00:42:38,333 --> 00:42:40,166
내가 여기서 일어설 것 같아요?
908
00:42:40,291 --> 00:42:41,875
좋아요, 너무 피곤해서
일어서기도 싫어요
909
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
운동은 질색이지만
재미있었어요
910
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
- 건배
- 건배
911
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
- 이 상황이 마음에 드는데요
- 네
912
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
- 이건 누가 세웠지?
- 둘 중 하나겠죠
913
00:42:59,541 --> 00:43:01,041
라몬이 하늘에 있는
방 두 개짜리
914
00:43:01,125 --> 00:43:03,333
벽돌 방갈로에서
낙하산 타고 내려왔거나
915
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
아니면, 당신의 상상 속 남친이
916
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
- 이 모든 걸 준비해줬던가
- 상상 속 남친 아니거든요
917
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
그럼 유령이에요?
918
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
뭐, 그런 셈이죠
919
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
사실대로 말하면
엄청 놀릴 텐데
920
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
남친인 재러드한테
진짜 못된 메일을 보냈어요
921
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
잠수 탄 줄 알았거든요
922
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
며칠 연락이 뚝 끊겼었는데
알고 보니 잠수 탄 게 아니라
923
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
혼수상태였어요, 멕시코에서
924
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
그래서 여기 사과라도
하려고 온 거예요?
925
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
뭐, 남친 방에 몰래 침입해
이메일을 지우러 왔어요
926
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
이런!
927
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
숀을 만난 직후에...
928
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
- 이런
- 세상에, 돌고래네
929
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
돌고래 아니에요
저건 상어예요
930
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
상어 아니에요
931
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
어머! 저기 봐요! 안녕!
932
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
진짜 너무 멋지다
바로 우리 코앞에 있어요
933
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
아뇨, 혼자 잘 상대해 봐요
934
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
쟤 좀 봐요
숀을 보고 웃고 있어요
935
00:44:05,250 --> 00:44:07,125
돌고래는 늘 웃상이에요
936
00:44:07,208 --> 00:44:08,625
얼굴 모양이 그러니까
937
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
어떡해!
938
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
젠장!
939
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
이런
940
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
- 날 안아주고 있어요
- 아니!
941
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
우리 개도 내 다리를 껴안지만
이유는 전혀 달라요
942
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
카메라 좀 갖다 줘요
사진 찍어 올리게
943
00:44:22,125 --> 00:44:23,958
눈 마주치지 마요!
그런 거 좋아하니까
944
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
뭐였지?
945
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
- 안아준 거 맞죠?
- 담배 줄까요?
946
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
엄청났어요
947
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
어디 갔어, 꼬마야?
948
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
- 맙소사!
- 이런
949
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
- 괜찮아요?
- 방금 어떻게 된 거죠?
950
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
같이 노는 줄 알았는데
951
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
놀아요?
아뇨, 노는 건 아니었어요
952
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
- 돌고래 거시기였어요?
- 솔직히 말할게요, 네
953
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
어떡해, 토 나와!
954
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
- 맙소사, 웨스!
- 웨스!
955
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
- 왜 나한테 그런 거죠?
- 웨스는 아주 섹시하니까요
956
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
- 괜찮아?
- 웨스
957
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
- 정말 고마워요
- 괜찮아요, 구조대를 데려오죠
958
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
알겠어요
어떻게 된 거야?
959
00:45:04,875 --> 00:45:06,333
- 거시기가 얼굴에 닿았어
- 뭐?
960
00:45:06,416 --> 00:45:07,583
녀석 거시기가 얼굴에 닿았어
961
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
미안, 진짜 미안해
962
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
정말 충격적이었을 것 같아
미안해
963
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
하지만 시선을 잘 끌었어
왜냐하면...
964
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
- 마스터키를 훔쳤어?
- 응
965
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
이게 뭔 냄새야?
966
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
마음이 바뀌셨나?
967
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
고개 돌려라, 팔찌 성애자
968
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
- 또 어두운 면 나오네
- 문자 줘요
969
00:45:34,625 --> 00:45:37,416
얘들아, 서두르자
퀸타노가 눈치채기 전에
970
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
빨리 재러드 방에 들어가야 해
971
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
- 걸레
- 뭐?
972
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
나 정말 몸이 안 좋아
973
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
바닷물을 너무 마셔서 그럴 거야
974
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
- 그래, 내가 가서...
- 괜찮아, 웨스?
975
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
모두 물러서요!
단식 캠프에서 CPR을 배웠어요
976
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
이게 옳은 짓일까?
977
00:45:56,583 --> 00:45:57,750
기도를 확보하고
978
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
산소가 더 필요해
979
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
- 사람 살려!
- 저리 가,이 꼬마 변태야
980
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
도와줘요!
이 여자들이 우리 애를 공격해요
981
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
- 경고했을 텐데요?
- 이 여자가 얘 입에 입을 댔어요
982
00:46:12,875 --> 00:46:14,583
우린 사랑에 빠졌어요
983
00:46:14,791 --> 00:46:15,916
이 누난 내 여자예요
984
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
사랑? 우린 사랑하지 않아
985
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
개짜증 나, 엄마!
왜 사사건건 내 일에 껴들어?
986
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
놀런 라이언 필립, 닥쳐라!
987
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
- 우린 분위기 좋았는데
- 닥쳐!
988
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
- 대체 왜 그래요?
- 아니!
989
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
- 왜 때려요?
- 나랑 붙어보시겠다?
990
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
난 요 녀석 낳느라
46시간을 끙끙댔어, 알겠어?
991
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
질까지 절개했는데
992
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
그 길이만 45cm야
993
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
고통을 느끼고 싶어?
그럼 제대로 느끼게...
994
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
이런
995
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
- 더러워
- 관두자
996
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
코가 썩겠어
997
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
- 45cm?
- 30cm 하고도 반이야
998
00:46:48,916 --> 00:46:49,875
"택시"
999
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
'아디오스, 세뇨라스'
모시게 돼 영광이었어요
1000
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
이런 말을 하게 되다니
믿을 수가 없지만
1001
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
난 애들을 밝히지 않아요
1002
00:46:58,041 --> 00:46:59,000
당신은 도착할 때부터
1003
00:46:59,083 --> 00:47:01,375
아이를 끔찍한
성인용품에 노출시켰고
1004
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
객실에 몰래 침입했고
나체로 식당에서 뛰어다녔고
1005
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
심지어 돌고래까지
절정에 이르게 했어요
1006
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
전부 내 잘못 아니에요
피해자를 욕하면 안 돼요
1007
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
이 리조트에 또 들어오면
감옥에 보내 버릴 겁니다
1008
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
분명히 말하는데
당신 딜도는 들일 수 없습니다!
1009
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
그래
1010
00:47:52,208 --> 00:47:54,541
다들 힘내
고작 하룻밤뿐이 안 보냈어
1011
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
기운 좀 차린 후에
다시 돌아가는 거야
1012
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
- 뭔 소리야?
- 우린 마스터키가 있잖아
1013
00:47:59,833 --> 00:48:01,833
코드를 바꾸기 전에
빨리 돌아가야 해
1014
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
- 자기야, 우리 얘기 좀 하자
- 아니, 난 됐어
1015
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
- 그래
- 고마워
1016
00:48:08,958 --> 00:48:10,000
대화가 필요해
1017
00:48:10,083 --> 00:48:12,291
여긴 에너지가 살짝 오싹해
1018
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
우주가 우리에게
신호를 보내는 것 같다고 할까
1019
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
맞아, '당장 여기서 꺼져!'라고
1020
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
얘들아, 고작 여기까지 오려고
여기까지 온 게 아니야
1021
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
빨리 그 가방을 찾아서
1022
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
이메일을 지워야만 해
1023
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
제발 부탁이야
친구끼리는 서로 도와야지
1024
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
내가 너흴 도와줬던
시간을 떠올려 봐
1025
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
감성팔이 협박이 너무 지나치다
1026
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
난 그렇게 생각 안 해
1027
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
이거 먹기 싫어
1028
00:48:40,958 --> 00:48:41,791
열쇠 줘
1029
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
- 아니
- 브룩?
1030
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
- 안 돼
- 넌 열쇠 관리자도 아니잖아
1031
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
지금은 내가 열쇠 관리자고
1032
00:48:50,750 --> 00:48:53,250
관리자로서 명령하는데
다시 리조트로 가면 안 돼
1033
00:48:53,333 --> 00:48:54,166
됐지?
1034
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
브룩, 난 뺏을 수 있어
1035
00:48:56,208 --> 00:48:57,291
해보든가
1036
00:48:57,375 --> 00:48:58,666
제발 몸싸움은 하지 마
1037
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
- 오줌 지려도 내 책임 아냐
- 그냥...
1038
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
- 시작한다
- 하지 마
1039
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
- 열쇠는 못 줘, 그만!
- 몸싸움은 안 돼
1040
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
- 브룩
- 이러다 지려, 그만!
1041
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
- 빨리 손 치워
- 내가 뺏을 수 있댔지?
1042
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
제기랄
1043
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
참 고맙다, 얘들아
1044
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
신부 들러리 드레스 고를 때
이 배신을 꼭 기억할게
1045
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
흉측하고
1046
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
아주 비쌀 줄 알아
1047
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
그런 드레스 입어도
난 진짜 예쁠 거야
1048
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
이 드레스 입으면
넌 똥처럼 보일걸
1049
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
웨슬리, 웨스!
1050
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
다 제정신이 아니야
1051
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
웨슬리
1052
00:49:43,125 --> 00:49:44,541
간지럼 덜 타고 싶다
1053
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
'그 아동 성범죄자가 오나
눈 똑바로 뜨고 지켜'
1054
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
'알겠습니다'
1055
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
빌어먹을!
1056
00:50:47,625 --> 00:50:50,125
계속 전화 안 받아
그냥 돌아갈까 봐
1057
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
그거 알아?
1058
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
그냥 맘대로 하게 놔두자
1059
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
어차피 우리 말도 안 듣잖아
1060
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
방금 전기톱으로
뼈 써는 소리였어?
1061
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
좋아, 방 빼자
1062
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
힘내, 넌 할 수 있어
1063
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
젠장! 따가워!
1064
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
따가워! 제기랄!
1065
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
안녕, 웨스?
1066
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
어디 가요?
1067
00:51:40,041 --> 00:51:43,666
'퀸타노, 웨슬리 부인이
라스 플라야스에 돌아왔습니다'
1068
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
좋았어
1069
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
세상에, 빨리
1070
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
이메일이 어딨지?
1071
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
"재러드의 간호사
휴대 전화"
1072
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
- 여보세요?
- 안녕, 또 나야
1073
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
안녕, 좀 어때?
1074
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
많이 좋아졌어
의사들이 일찍 퇴원시켜준대
1075
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
말도 안 돼
1076
00:52:30,208 --> 00:52:31,083
"메일 로딩 중"
1077
00:52:31,166 --> 00:52:33,083
얼마나 일찍?
1078
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
내일, 자기야
1079
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
뭐?
1080
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
공항에 마중 나와줄래?
1081
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
밤늦게 갈지도 몰라
1082
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
'세뇨라' 다리야!
1083
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
- 안에 있는 거 알아요, 문 열어요
- 누가 소리 지르는데
1084
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
- 괜찮아?
- '세뇨라' 다리야, 문 열어요
1085
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
맞아, 이웃집이 공사 중이거든
1086
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
뭐? 이 밤에? 짜증 나네
1087
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
근데 괜찮아
거의 끝난 것 같아
1088
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
내일 LA에서
자기를 픽업하고 싶어
1089
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
알겠어, 항공편 정해지면
문자 보내줄게
1090
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
'세뇨라' 다리야
여기 있는 거 알아요
1091
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
아, 그리고 웨스...
1092
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
벗기 편한 옷으로 입고 와
1093
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
어머, 너무 재미있다
이만 끊을게
1094
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
라몬
1095
00:53:19,291 --> 00:53:20,291
할 수 있어
1096
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
대박! 날 찾아 왔어요!
1097
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
이건 도가 지나치잖아
1098
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
빨리 도망치는 게 좋을걸
내가 뒤쫓을 테니까
1099
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
내 쌍방울!
라몬, 내 방울들이 깨졌어!
1100
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
- 안녕하세요
- 올라!
1101
00:53:46,708 --> 00:53:48,833
친구를 데리러 왔어요
여기 투숙객인데
1102
00:53:48,916 --> 00:53:50,000
잠시 지나갈게요
1103
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Q, 이건 너무 과해
1104
00:53:51,333 --> 00:53:53,583
무단 침입했고
또 남자 화장실에 들어갔어
1105
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
숀 말 들어요, 이러면...
1106
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
다들 뭐하는 거예요?
난 사랑할 뿐이에요
1107
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
그냥 잠깐 들어가서...
1108
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
- 괜찮을 거예요
- 잠깐, 케일리!
1109
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
맙소사, 웨슬리?
1110
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
아뇨, 잠깐만
이봐요, 이거 놔요
1111
00:54:10,166 --> 00:54:12,625
돌아오면 어떻게 될 거라 했죠?
1112
00:54:12,708 --> 00:54:14,500
이제 보여줄게요
1113
00:54:15,833 --> 00:54:17,000
멕시코 감옥 맘껏 즐겨요
1114
00:54:17,083 --> 00:54:19,125
케일리!
1115
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
어이, 비켜요!
이건 쿨하지 못해!
1116
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
젠장!
1117
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
내 말 들어 봐요
뭔가 오해한 거예요
1118
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
잠깐만요
혹시 진통제 있나요?
1119
00:54:32,750 --> 00:54:35,333
손목을 다쳤어요
'세뇨르', 제발요! 저기요!
1120
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
맹세컨대 여기서 나가면
SNS에 알릴 거예요!
1121
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
'세뇨르'!
1122
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
세상에, 왔구나
나 좀 풀어줘
1123
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
그래, 그래서 온 거야
1124
00:54:55,250 --> 00:54:56,208
그럴 계획이었지만
1125
00:54:56,291 --> 00:54:58,875
이젠 모르겠어
널 가둬 둘 수라도 있잖아
1126
00:54:59,250 --> 00:55:00,083
참 재밌네
1127
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
- 여기 너무 더럽다
- 알아
1128
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
그러게, 손도 대지 마
1129
00:55:04,166 --> 00:55:05,583
그렇게 미친 짓은 처음 봤어
1130
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
- 잠깐, 숀이 왔어?
- 응, 우릴 데려다줬어
1131
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
- 안녕
- 안녕, 슈그 나이트?
1132
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
우와, 실내를
산뜻하게 바꿔놨네?
1133
00:55:14,416 --> 00:55:15,625
좋은 소식이 있어요
1134
00:55:15,708 --> 00:55:18,250
좋은 소식은 호텔에서
모든 혐의를 철회하기로 했어요
1135
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
그러니까 당신은
이제 가도 돼요
1136
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
- 뇌물 먹였어요?
- 아빠가 잘 처리해 줬죠
1137
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
참고로 여기서 아빠는
내가 아니에요
1138
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
아빠는 '놀런'이예요
1139
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
놀런
1140
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
- 당신이 만나던 그 꼬마요
- 네, 그 꼬마...
1141
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
게다가 그 꼬마는
그쪽 타입이 아닌 것 같아요
1142
00:55:35,125 --> 00:55:38,333
하지만 놀런이
당신을 얼마나 끔찍이 아꼈는지
1143
00:55:38,416 --> 00:55:40,333
자기 베이비가 감방 간 걸
못 봐주겠었나 봐요
1144
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
- 걔 베이비 아니거든요
- 그 꼬마는 웨스를 사랑해요
1145
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
놀런 얘기는 그만 해요
1146
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
- 얘기 좀 해
- 세상에
1147
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
네가 비이성적으로 굴면
얘기해 달라고 했지?
1148
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
알아, 정신 나간 짓이었어
1149
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
이틀간 재러드의 방에
침입하려고 했다니
1150
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
그냥 재러드한테
1151
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
그런 몸 상태론
혼자 오면 안 된다고 하고
1152
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
비행기에서 잠이 들었을 때
휴대 전화를 빼돌려서
1153
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
몰래 안면 인식을 풀고
메일을 지우면 됐는데
1154
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
- 이렇게 간단한걸
- 웨슬리, 그만해
1155
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
좀 둘러볼래?
넌 멕시코 감옥에 갇혔어
1156
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
나보고 어쩌라고?
연연해 아니면 극복해?
1157
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
연연하고, 받아들여
1158
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
우리 정신 건강을 위해서라도
그 정도는 해 줘야겠어
1159
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
지금 네가 하는 교제는
1160
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
매번 거짓말하고
다른 사람인 척해야 하는데
1161
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
정말 그런 걸 원해?
1162
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
좋아, 너희 없어도 돼
1163
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
나 혼자 할 수 있어
숀, 도와줘요
1164
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
- 잠깐 얘기 좀 할까요?
- 웨슬리, 그거 알아?
1165
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
우린 널 사랑하지만
우린 그만할래
1166
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
너도 이제 그만해
1167
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
케일리랑 나는
1168
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
멕시코에서
진짜 멋진 하루를 보낼 거야
1169
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
앙헬 보러 가도 돼?
1170
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
그럼, 앙헬도 보러 가고
1171
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
아주 뼈 빠지게 명상해 보자
1172
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
난 아이를 갖고 싶어
갈게, 미안해
1173
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
케일리
1174
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
진심이야?
1175
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
맙소사
1176
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
정말 끔찍한 생각이었어
1177
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
20분 전만 해도
기대에 들떠 있더니?
1178
00:57:16,791 --> 00:57:19,000
뭐랬는지 기억도 안 나
화가 났으니까
1179
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
맙소사, 제발 네 중심으로
생각하지 말아 줄래?
1180
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
그래서 이러는 거 아냐
그냥 더는 여기 있기 싫어
1181
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
우리가 내릴 수 있게
당장 버스를 세우고 싶어
1182
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
- 타이밍 죽이네
- 뭔데, 무슨 일이야?
1183
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
다들 준비 중이야
앙헬한테 거의 다 왔거든
1184
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
전율이 느껴져
1185
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
뭐? 말도 안 돼
1186
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
케일리
1187
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
이건 말도 안 돼
제발 그만해, 부탁이야
1188
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
쟤들이 어떻게 저럴 수 있죠?
말도 안 돼, 그냥 간다고?
1189
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
네, 그러게요
1190
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
너무 이기적이야
1191
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
다 됐어요, 어때요?
1192
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
그래서 어떤 친구예요?
대체 어떻길래...
1193
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
이 고난을 다 감수하죠?
1194
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
글쎄요, 믿음 안 가는
LA 남자의 반대랄까?
1195
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
재러드는 직장에 집도 있고
DJ랑 친하게 지내지도 않아요
1196
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
아, 안전빵이었네
1197
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
내 설명이 부족했나 보네요
1198
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
재러드는 진짜 핫해요
1199
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
아, 그게 다예요?
핫하고 안전빵이다, 좋네
1200
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
그게 다는 아니에요
1201
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
우리가 처음 함께했을 때...
같이 잤을 때
1202
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
촛불을 켜고
장미 꽃잎도 준비해놨어요
1203
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
창의력이 부족한 친구네
1204
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
이런 게 낭만이란 거예요
책 좀 읽거나 영화 좀 봐요
1205
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
촛불과 꽃이라
1206
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
무슨 데이트 프로그램 같네
1207
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
연애에 관해 알기나 해요?
1208
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
난 7년간 결혼했었어요
1209
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
어떻게 됐는데요?
자동 아웃시켰어요?
1210
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
아뇨, 세상을 떠났어요
1211
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
어쩜 좋아
1212
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
- 정말 미안해요
- 괜찮아요
1213
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
이젠 새 삶을 살 거고
벌써 2년 돼서 난 괜찮아요
1214
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
그래서 다시 데이트를 시작했군요
1215
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
설마 내가
첫 데이트는 아니었죠?
1216
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
마지막 데이트였고요
1217
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
- 어떡해
- 네, 너무 복잡미묘하죠
1218
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
- 그 얘기는 하지 마요
- 네
1219
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
숀 말이 옳았어요
그날 난 기분이 엉망이었어요
1220
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
그쪽 잘못이 아니에요
내 잘못이지
1221
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
다시 누굴 만나고 싶었지만
내가 너무 서둘렀고
1222
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
꾸역꾸역하려고 하다가
1223
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
당신이 나타났는데
감당 못 하게 너무 솔직했죠
1224
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
- 그래서...
- 네, 맞아요
1225
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
난 대부분 너무 솔직해요
1226
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
재러드한테 보낸 메일까지도요
1227
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
그렇게 솔직하기엔
너무 이른 단계였는데
1228
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
내 말 믿어요, 웨스
1229
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
당신은 생각보다
늘 한 발 느려요
1230
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
가죠
1231
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
정말 미안해요
1232
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
그럼 좀 더 같이
1233
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
시간 보낼래요?
나랑 같이 기다리든가?
1234
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
- 여길 잘 몰라서요
- 잘 모른다고요?
1235
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
- 잘 몰라요
- 이 블록이 안 익숙해요?
1236
01:00:12,333 --> 01:00:14,500
부담 느낄 거 없어요
그냥... 잠시만요
1237
01:00:14,541 --> 01:00:15,625
"재러드의 간호사
휴대 전화"
1238
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
- 여보세요?
- 나야
1239
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
안녕, 재러드
1240
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
- 재러드예요?
- 깜짝 선물이 있어
1241
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
자기 데리러 가고 있어
1242
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
그만해, 난 오늘 돌아가
그럴 필요 없어
1243
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
아니, 여기 벌써 왔는걸
1244
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
- 뭐라고?
- 그래, 방금 카보에 도착했어
1245
01:00:32,958 --> 01:00:34,375
- 지금 공항이야
- 너무 감동적인데
1246
01:00:34,458 --> 01:00:35,750
안 그래도 되는...
1247
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
날 데리러 카보까지 올
필요는 없는데
1248
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
- 왜요?
- 저 사람이에요?
1249
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
- 어디?
- 저기
1250
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
방금 누구야?
1251
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
맙소사! 재러드!
1252
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
왜? 괜찮아?
1253
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
이런, 맙소사
1254
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
재러드, 멕시코에 와서
나 너무 신나
1255
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
잘됐네, 그냥 거기 있어
병원에서 공항에 데려다줄 거야
1256
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
그럼 자기 노트북이랑 짐은?
1257
01:00:59,208 --> 01:01:01,000
리조트 매니저가
1258
01:01:01,083 --> 01:01:03,000
짐을 다 보내 줬어
정말 좋은 사람이야
1259
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
언제 다시 와야겠어
이제 인맥도 텄으니까
1260
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
자기야, 절대 무리하면 안 돼
1261
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
알았지?
노트북 근처엔 얼씬도 하지 마
1262
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
하고 싶어도 못 해
가방은 다른 밴에 실었거든
1263
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
이제 전화 돌려줘야 해
1264
01:01:15,541 --> 01:01:16,791
최대한 빨리 넘어갈게
1265
01:01:16,875 --> 01:01:19,500
하지만 사람이 많고
먼저 내려 줘야 해서
1266
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
- 몇 시간 걸릴 거야, 끊을게
- 그래
1267
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
미안해요, 여친이랑
여행 일정을 조정해야 해서요
1268
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
방금 날 여친이랬어요
1269
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
나보고 여친이래, 들었어요?
1270
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
- 헐! 대박 사건이겠어요
- 맞아요
1271
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
너무 의미가 크겠다
1272
01:01:36,583 --> 01:01:38,250
그럼 이제 아이들에게
1273
01:01:38,333 --> 01:01:39,666
엄마가 현상금 사냥꾼처럼
1274
01:01:39,750 --> 01:01:41,833
아빠를 멕시코까지
스토킹했다고 하면 되겠네
1275
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
부탁할 게 있어요
제발 하겠다고 해줘요
1276
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
재러드를 볼 수 있게
공항까지 데려다줄래요? 제발?
1277
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
이미 시간을 냈으니...
1278
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
- 결과도...
- 좋았어!
1279
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
어쩜 좋아!
1280
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
너무 맛있다
이 차에 뭘 넣었지?
1281
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
그냥 평범한 녹차일걸
1282
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
아니, 독특한 향이 있어
1283
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
- 정말 맛있어
- 이것 좀 봐
1284
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
'마음속 가시를 제거하라’
아프겠는데
1285
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
알아, 브루키
나도 헛소리라고 생각했어
1286
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
근데 책을 읽어 봤는데
나한테 말을 걸더라니까
1287
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
정말? 뭐라고 했는데?
1288
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
나무가 되어
나의 뿌리를 찾으랬어
1289
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
정말? 흥미롭네
1290
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
다 왔다
1291
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
고마워요, 너무 맛있네요
1292
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
어쩜 좋아
너무 더워 죽을 것 같아
1293
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
- 이거 봐, 정글이 진짜...
- '올라', 숙녀 여러분
1294
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
안녕하세요
1295
01:02:33,208 --> 01:02:34,833
마음의 안식처에 잘 오셨어요
1296
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
- 가자
- 언제부터 여자였어?
1297
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
난 앙헬이 남자라고 한 적 없어
1298
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
맘대로 추측해서 미안한데
1299
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
사기꾼, 히피, 사이코패스는
다 남자일 거로 생각했는데
1300
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
어서 와요
난 '앙헬 데 라 파스'예요
1301
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
안녕하세요
난 브룩 '데 케틀원'이에요
1302
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
전 케일리고 여기 와서 영광이에요
고마워요
1303
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
정말 너무 아름답고 굉장해서
1304
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
그냥 '나마스테'라고
말하고 싶어요
1305
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
신의 가호가 있길
'샤밧 샬롬' '마잘 토브'
1306
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
고맙고 사랑해요
1307
01:03:06,458 --> 01:03:07,666
두 분은 뭘 도와 드릴까요?
1308
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
아, 이 친구만이에요
1309
01:03:09,166 --> 01:03:12,041
난 바이코딘을 줄 수 있는
의사 치료사가 좋아서요
1310
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
친구를 양해해 주세요
전 임신하려고 노력 중이에요
1311
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
- 불임 전문 의사는 만나봤어요?
- LA에서 싹 다 만나봤는데
1312
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
전혀 효과가 없었어요
1313
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
안 됐네요
많이 고통스럽겠어요
1314
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
고마워요
1315
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
난 해줄 수 있는 게 없어요
1316
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
네? 안 돼요
멕시코까지 왔는데
1317
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
앙헬을 만나러 온
모든 여성 얘기를 읽었어요
1318
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
임신하게 도와줄 순 없지만
당신은 훌륭한 엄마가 될 거예요
1319
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
마음을 열어 두면 엄마에겐
특별한 사람이 찾아올 거예요
1320
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
그래, 어쩐지
이럴 줄 알았어, 다 헛소리야
1321
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
가자, 넌 이런 거 필요 없어
그냥 돌아가자
1322
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
동작 그만, 케틀원
1323
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
도와줘서 정말 고마워요
진짜 좋은 친구네요
1324
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
얼마든지 얘기해도 돼요
1325
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
죽은 아내 얘기할
사람이 필요하면
1326
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
아내, 사별한 배우자
1327
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
먼저 떠나간 아내 말인데
뭐라고 불러요?
1328
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
- 레이철
- 레이철, 그렇군요
1329
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
- 네, 아내 이름이에요
- 말 되네요
1330
01:04:26,833 --> 01:04:28,166
- 미안해요
- 아니, 괜찮아요
1331
01:04:28,250 --> 01:04:29,916
- 너무 미안해요
- 괜찮아요
1332
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
많이 힘들겠어요
1333
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
다들 빙빙 돌며
그 얘기는 피하려고 하는데
1334
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
하지만 레이철은...
1335
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
당신의 솔직함을 고마워할 거예요
1336
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
- 재미난 분이었어요?
- 그럼요
1337
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
우린 웃는 걸 제일 좋아했죠
1338
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
솔직히 레이철의
가장 그리운 모습 중 하나예요
1339
01:04:47,583 --> 01:04:50,041
누군가 옆구리를 쿡쿡 찌르며
1340
01:04:50,125 --> 01:04:51,875
'저 등신 하는 짓 봤어?'라고
할 때 있잖아요
1341
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
세상에, 맞아요
디너 파티 눈빛 교환
1342
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
- 네
- 둘이 같이
1343
01:04:55,708 --> 01:04:57,125
뭔가 이상한 일을 발견하면
1344
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
집에 가는 길에 얘기 나누잖아요
1345
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
- 그때가 제일 좋은데
- 나도요
1346
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
- 그쵸?
- 네
1347
01:05:06,333 --> 01:05:07,666
어쨌든, 응원해줄게요
1348
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
- 마음만으로도 고마워요
- 난 생활 지도 상담사예요
1349
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
말도 안 돼
1350
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
진짜예요
왜 그렇게 놀라죠?
1351
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
- 당신한테 돈 주고 조언을?
- 네
1352
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
- 우와
- 취직하면 그러겠죠
1353
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
정말 멋진데요
1354
01:05:23,625 --> 01:05:25,041
잠깐, 왜 저 밴은 따로 가죠?
1355
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
선택의 시간이에요
1356
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
재러드를 따라갈까요
재러드의 짐을 따라갈까요?
1357
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
내가 볼 땐 재러드를...
1358
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
- 숀, 짐을 따라가요, 빨리!
- 알겠어요
1359
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
진정해요
1360
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
잘한 짓인지 궁금하겠죠
정답을 말해줄게요
1361
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
- '그냥 입 다물어요'
- 계속 가 보죠
1362
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
이런, 운전 조심해요!
멈춰요!
1363
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
맙소사
1364
01:05:54,458 --> 01:05:56,250
- 괜찮아요?
- 네, 괜찮아요
1365
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
이 차가 날 낳고 있는 기분이네
1366
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
젠장, 멀어지고 있어
서둘러요
1367
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
숀, 차를 밀어요!
1368
01:06:12,041 --> 01:06:13,791
몇 톤은 될 텐데
제정신이에요?
1369
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
전혀 도움 안 돼요
1370
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
숀, 차를 뒤집게 도와줘요
빨리요!
1371
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
- '차를 뒤집게'?
- 네, 위기 순간이 닥치면
1372
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
- 차도 뒤집을 수 있어요
- 이게 위기예요?
1373
01:06:25,625 --> 01:06:27,416
네, 내 연애사가
중대 위기란 말이에요
1374
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
- 빨리, 셋 셀게요!
- 알겠어요
1375
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
- 알았어요
- 하나, 둘, 셋
1376
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
- 젠장!
- 젠장!
1377
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
- 좆 까, 이 지프야! 좆 까!
- 진정해요
1378
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
좆 까, 이 염소야!
1379
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
- 그래, 저 염소는 썅년이야
- 염소가 썅년?
1380
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
여기가 어딘지도 모르고...
왜 웃는 거예요?
1381
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
이거 실화야?
1382
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
- 대체 여긴 어디예요?
- 나도 모르겠어요
1383
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
- 곧 알게 되겠죠, 잠시만요
- 맙소사
1384
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
웨스, 날 봐요
1385
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
괜찮을 거예요
1386
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
이제 어떡하죠?
1387
01:07:10,125 --> 01:07:11,000
걷죠
1388
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
갑시다
1389
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
걷는 거예요
1390
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
염소가 아직도 당신을 쳐다봐요
1391
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
숨 들이쉬고, 내쉬고
1392
01:07:31,333 --> 01:07:34,833
몸 안에 흐르는
부드러운 공기를 느껴 봐요
1393
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
공기가 당신의 꽃을 보듬자
서서히 피어나며...
1394
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
꽃이 피는 걸 느껴 봐요, 브룩
1395
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
당신의 뿌리가
땅속 깊이 파고드는 걸
1396
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
느껴 봐요
1397
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
그만 헛소리 집어치워요
1398
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
연기 그만해요, '웰빙 실험실'
따라 하는 거 아니까
1399
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
또한 난 당신이 밖에 있는
1400
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
내 순진한 친구를 속이는
머저리 같아
1401
01:08:00,000 --> 01:08:01,291
난 솔직하기라도 하죠
1402
01:08:01,375 --> 01:08:03,083
진실을 말하는 사람이
되고 싶지 않나요?
1403
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
네, 그렇다고 할 수 있겠지만
1404
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
난 마법의 지혜를 핑계로
돈을 뜯어내지 않아요
1405
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
마음이 우울하네요
1406
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
눈을 뚫어지게 쳐다보는 건
특별한 고문 방법이죠
1407
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
하지만 불개미를 잔뜩...
관두죠
1408
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
- 백만 달러면 할게요
- 백만 달러?
1409
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
- 엉덩이에 불개미 넣기?
- 네?
1410
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
- 큰돈이잖아요
- 세상에
1411
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
이상하게 들릴지 모르겠지만
1412
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
- 많이 이상할 거예요
- 말해 봐요
1413
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
웨스랑 함께한 게
이번 여행 중 제일 좋았어요
1414
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
- 네?
- 그래요
1415
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
- 우린 교통사고까지 당했어요
- 알아요
1416
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
알아요, 당신은
분명 평범하지 않다는 거
1417
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
그러니까 다양한 모습이
있다는 거죠
1418
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
- 이런, 참 다행이네요
- 그래
1419
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
그래서 당신은
훌륭한 상담사가 될 것 같아요
1420
01:08:53,000 --> 01:08:54,916
살짝 아이 같잖아요
나쁜 뜻으로 말고요
1421
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
그러니까 내 말은
순수한 영혼을 지녔단 거예요
1422
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
기막힌 얘기 해 줄까요?
한때 기업 재무를 담당했어요
1423
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
- 진짜 기막힌데요
- 맞아요
1424
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
완전 안 어울려요
1425
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
전혀 안 맞죠
결국 내 열정을 좇았는데
1426
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
그것도 잘 안 풀리고 있네요
1427
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
어째야 할지 모르겠어요
1428
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
걱정 마요, 웨스
1429
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
결국 당신을 인정해 줄 곳을
찾게 될 테니까
1430
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
그런 곳이 있다면요
1431
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
너무 걱정하지 마요
1432
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
세상이 당신을 따라잡을 테니까
1433
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
잠깐
1434
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
세상에, 저 밴 맞아요?
1435
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
저 밴에 재러드 가방이 있어요
1436
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
기사가 밴드 연주자?
1437
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
무슨 일이지?
1438
01:09:45,041 --> 01:09:45,958
'킨세아녜라'예요
1439
01:09:46,083 --> 01:09:48,083
멕시코판 '스위트16'인데
15살 생일인 것만 다르죠
1440
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
단어를 조합한 건데
'킨세'는 열다섯을 뜻하고
1441
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
'아녜'는 '연도'란 뜻이거든요
1442
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
그게 뭔지는 나도 알아요
1443
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
- 뭔지 알아요?
- 운전기사가 왜 여기 있죠?
1444
01:09:57,625 --> 01:10:00,708
- 공항에 있어야 할 사람이
- 글쎄, 케이크가 당겼나 보죠
1445
01:10:00,791 --> 01:10:01,958
나도 저 사람은 몰라요
1446
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
운전기사가 왜 여기 왔는지
알아내야겠어요
1447
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
안에 타코도 있으려나?
1448
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
지금 그런 건 중요하지 않거든요
1449
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
나한텐 제일 중요한 일이에요
1450
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
또 허풍쟁이들이 있네
1451
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
참고로 말하자면, 나 케일리는
1452
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
LA에서 왔는데
오늘 내 꿈이 짓밟혀서
1453
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
기분이 살짝 예민해요
1454
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
내일 아침 수로 근처에서
강의할 예정인 수업은
1455
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
'찌질이는 절대 못 이겨
종일 똥을 퍼먹어도'
1456
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
'절대 꿀맛이 되지는 않아'예요
1457
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
다 꺼져
1458
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
날 좀 그만 쳐다봐요
제발 그만해요
1459
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
그만 웃고
1460
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
아름다운 영혼을 가졌네요
끄집어내 봐요
1461
01:11:02,750 --> 01:11:05,666
- 이게 어떻게 된 거죠?
- 자기감정을 느끼는 거예요
1462
01:11:05,916 --> 01:11:07,875
우리의 마음이
내 손을 통해 말하고 있어요
1463
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
아, 세상에
1464
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
어떡해, 미안해요
1465
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
너무 미안해요, 울음을...
1466
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
멈출 수가 없어요
잠을 많이 못 잤거든요
1467
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
결혼 생활이 끝나서
우는 거잖아요
1468
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
내 결혼반지 흔적을 보고
이러나 본데
1469
01:11:23,833 --> 01:11:25,541
그렇다고 내 결혼 생활이
끝난 건 아니에요
1470
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
끝났어요
1471
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
이미 알고 있지만
인정하기 싫었던 거죠
1472
01:11:31,916 --> 01:11:34,208
고통과 슬픔은
당신에게 편치 않아요
1473
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
- 네
- 분노가 더 익숙하죠
1474
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
- 맞아요
- 조심해요, 아름다운 브룩
1475
01:11:37,875 --> 01:11:40,541
지금은 분노가 동력이지만
당신을 파멸시킬 수도 있어요
1476
01:11:40,625 --> 01:11:42,833
당신 아이의 삶도 파괴할 거예요
1477
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
- 아들을 너무 사랑해서...
- 아들을 사랑해요
1478
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
하지만 자신부터 사랑해야 해요
1479
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
- 내면의 아이를 사랑해야 해요
- 나 자신을 사랑해야 해
1480
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
아기 브룩을 사랑해줘요
지금 어디 있죠?
1481
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
세상에, 아기 브룩을 사랑해야 해
어디 있죠?
1482
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
아기 브룩을 돌봐 줘야 해요
1483
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
아이스크림콘이 먹고 싶대요
1484
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
데이지가 만발한
들판을 뛰고 싶고
1485
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
아기 브룩은
섹스가 너무 하고 싶나 봐요
1486
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
세상에
1487
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
어쩜 좋아
1488
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
좋은 소식이 있어요
농장 주인인 카를로타랑 말했는데
1489
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
- 다 해결됐어요
- 정말요?
1490
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
카를로타가 연결해줘서
동생인 운전기사가
1491
01:12:43,250 --> 01:12:45,583
일 끝내고
우릴 공항에 내려 줄 거예요
1492
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
- 고마워요
- 두어 시간 후면
1493
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
재러드 아무개 부인이 되는 거죠
1494
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
스털링이에요
너무 설레네요
1495
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
- 괜찮아요, 우린 필요...
- 먹어도 돼요
1496
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
- 숀, 우린 손님이 아니에요
- 그렇지 않아요
1497
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
카를로타는 맘껏 먹으랬어요
당신이 안 먹어서 언짢아해요
1498
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
- 먹을게요
- 그렇게 화낼 거 없어요
1499
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
- 알았어요
- 먹어 봐요
1500
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
- 세상에
- 맛있죠?
1501
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
- 진짜 맛있다, 이게 뭐예요?
- 귀뚜라미요
1502
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
- 네?
- 맞아요
1503
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
- 귀뚜라미를 뿌린 거죠
- 왜 먹으라고 했어요?
1504
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
- 차풀리네스?
- 죽여 버릴 거야
1505
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
와, 정말 품격 있는 데이트네
1506
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
저번 데이트는
더 엉망이었으면서
1507
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
누가 할 소리?
1508
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
그럼 시범을
보여주시든가, 코치님?
1509
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
데이트 시범을 볼래요?
기꺼이 보여드리죠
1510
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
- 다시 투입돼야 하니까
- 내가 가르쳐줄게요
1511
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
날 가르쳐주겠다고요?
좋아요
1512
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
- 웨슬리 다리야예요
- 숀 맥과이어, 반가워요
1513
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
반가워요, 숀
1514
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
왜 이렇게 악수를 오래 해요?
1515
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
글쎄, 가르쳐 준 대로
하는 거예요, 코치
1516
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
그래서 어떤 일 해요?
아직 그것도 모르네요
1517
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
아, 건축가예요
1518
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
- 건축가? 어머, 멋지다
- 고마워요
1519
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
난 좋더라고요, 건물이
1520
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
나도 그래요
1521
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
요즘에는 뭘 짓고 있죠?
1522
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
아무것도
1523
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
잠깐 쉬고 있어요?
1524
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
그렇게 볼 수도 있죠
1525
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
레이철이 떠난 후론
1526
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
휴가를 냈는데
그 뒤로 안 돌아갔어요
1527
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
- 네
- 그때부터?
1528
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
네, 좀 됐죠
1529
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
너무 안 됐네요
1530
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
많이 힘들겠어요
1531
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
네, 근데 알잖아요
1532
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
다시 누굴 만나야 해요
친구들이 그러라고 하더군요
1533
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
다들 날 걱정하길래
여기 온 거예요
1534
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
그래서 어때요?
1535
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
난...
1536
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
난 최선을 다하고 있어요
1537
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
같이 춤출래요?
1538
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
난 춤은 젬병이에요
미리 경고해둘게요
1539
01:14:58,416 --> 01:15:00,416
- 알겠어요
- 하지만 같이 춤추고 싶어요
1540
01:15:00,500 --> 01:15:03,125
- 해봅시다
- 가요
1541
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
- 알겠어요, 갈게요
- 이쪽이에요
1542
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
이런
1543
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
그게 뭐죠?
1544
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
어서요
1545
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
빨리요
1546
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
잘한다, 숀!
1547
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
어쩜 그리 잘해요?
1548
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
어떻게 내 주술사랑
잘 수가 있냐
1549
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
이럴 수가
이젠 모든 게 또렷해졌어
1550
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
데이브랑 헤어질래
1551
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
- 난 데이브가 영 별로였어
- 뭐?
1552
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
널 감당할 수 없어서
너한테 화를 냈고
1553
01:16:24,125 --> 01:16:25,166
널 깎아내리려고 했지만
1554
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
함께 사는 사람이
그러면 안 되잖아
1555
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
- 오히려 응원해 줘야지
- 왜 아무 말 안 했어?
1556
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
네가 깨우쳐야 할 일이니까
1557
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
고마워
1558
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
천만에
1559
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
오늘 일은 정말 유감이야
1560
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
이제 어떡할지 모르겠어
내가 원했던 유일한 건데
1561
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
듣기 싫어하는 말인 거 알지만
다른 방법도 있어
1562
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
입양하려면 한참 걸리겠지만...
1563
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
큰 아이를 입양한다면 다르지
보낼 곳이 부족하니까
1564
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
테드가 얘기하더라
1565
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
- 그래?
- 믿기지 않아
1566
01:17:00,083 --> 01:17:01,875
이렇게 답답할 줄이야
1567
01:17:02,750 --> 01:17:04,708
왜 남들은
그렇게 쉽게 임신하지?
1568
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
내 잘못된 몸이 너무 싫어
내 몸을 고치고 싶어
1569
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
고칠 수 없다면?
1570
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
그래도 행복해질 자격 있잖아?
1571
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
웨슬리 걱정 없이
이런 얘기만 하니까 이상하다
1572
01:17:17,916 --> 01:17:21,458
그래, 웨슬리가 여기 있었다면
우리 얘기는 안 하겠지
1573
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
- 가슴 아프다
- 근데 사실이잖아
1574
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
“로스카보스 국제공항”
1575
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
네, 심각하죠
1576
01:17:29,000 --> 01:17:30,750
"죽은 아빠 때문이야?
술에 잔뜩 취해서..."
1577
01:17:31,250 --> 01:17:33,333
남친 아빠가 죽었어요
너무 슬프지 않아요?
1578
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
그러니까 이걸
재러드한테 보냈다고요?
1579
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
- 네, 맞아요
- 고의로?
1580
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
친구들이랑 같이
네, 매우 고의적이었어요
1581
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
완전 미쳤죠
1582
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
- 네, 진짜 미쳤네요
- 네
1583
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
- 나라면 어떻게 할지 궁금해요?
- 네
1584
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
그냥 읽게 하겠어요
1585
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
- 네? 안 돼요
- 나라면 읽게 하겠어요
1586
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
- 읽게 할 순 없어요
- 그래야 해요
1587
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
당신의 모든 면을 좋아해야 해요
1588
01:17:51,625 --> 01:17:54,041
어느 날 펑 하고
살짝 광기가 튀어나오면
1589
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
짜잔! 바로 나갈걸요
1590
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
재러드가 날 잘 모른다고
생각하나 본데
1591
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
참고로 말하자면 재러드는...
1592
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
- 내 실체를 알아요
- 실체를 안다고요?
1593
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
잘됐네요
어떤 점을 제일 좋아하죠?
1594
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
너무 많죠
1595
01:18:08,125 --> 01:18:10,958
언젠가 이랬을 거잖아요
'자기 뭐가 좋은지 알아? 자긴...'
1596
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
그런 말을 했어요
1597
01:18:14,833 --> 01:18:16,583
난 LA에 마지막 남은
1598
01:18:16,958 --> 01:18:18,500
평범한 여자라고요
1599
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
웨스에겐 다양한 면이 있지만
평범함은 그중 하나가 아니에요
1600
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
- 평범과는 거리가 멀죠
- 네
1601
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
정확한 지적이네요
1602
01:18:29,875 --> 01:18:34,500
내 생각엔 웨스의 그런 면도
사랑할 사람과 함께해야 해요
1603
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
그런 면은
나도 좋아하나 모르겠는데
1604
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
알겠어요
1605
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
어머, 다 왔어요
1606
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
저기, 이메일 보내줘요
1607
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
전화나 문자, 뭐든 좋아요
어떻게 됐는지 궁금하니까
1608
01:19:00,708 --> 01:19:01,916
도와줘서 고마워요
1609
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
네, 재밌었어요
1610
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
나도 정말 재밌었어요
1611
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
- 진짜 재밌었죠
- 그쵸?
1612
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
- 멋진 하루였어요, 고마워요
- 내가 고맙죠
1613
01:19:10,791 --> 01:19:13,291
덕분에 여행도 하고
난 모험가 타입이 아니거든요
1614
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
진짜 아니에요
1615
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
내가 좀 정신없어서...
1616
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
그 점이 고마워요
1617
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
고마워요
1618
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
그래요
1619
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
- 네, 이만 갈게요
- 네
1620
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
알겠어요
1621
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
그래요
1622
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
- 그럼 갈게요
- 네
1623
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
그래요
1624
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
잘 지내요
1625
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
- 세상에, 재러드!
- 안녕
1626
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
- 안녕, 괜찮아?
- 진짜 왔구나, 안녕
1627
01:20:18,000 --> 01:20:19,291
장난이야, 괜찮아
1628
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
놀랐잖아
재러드는 괜찮아요
1629
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
- 안녕
- 안녕
1630
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
보고 싶었어
1631
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
드디어!
고마워요, '그라시아스'!
1632
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
고마워요
1633
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
- 게이트까지 데려다줄게요
- 제가 데려다줄게요
1634
01:20:32,583 --> 01:20:35,041
- 잘 부탁해요, 몸이 안 좋아서요
- 네, 제가 챙길게요
1635
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
'그라시아스, 필라르'
고마워요, 필라르
1636
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
자기한테 반했나 봐
LA로 데려다줄게
1637
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
기대돼?
1638
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
다시 문명 세계로 간다니
1639
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
- 문명 세계로 간다
- 에어컨도 있고
1640
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
메일 2천 개도 확인하고
1641
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
내 휴대 전화에 배터리가 있을까?
1642
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
아니, 충전 안 됐을 거야
1643
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
- 짐도 들면 안 돼
- 작은 가방인데...
1644
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
아니, 난 괜찮아
1645
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
- 아이고
- 내가 들게
1646
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
이런 건 하면 안 돼
1647
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
- 노트북을 든다거나...
- 웨스, 여기 있었네
1648
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
- 공항에 무사히 도착했네?
- 안녕...
1649
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
숙녀 여러분
1650
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
난 방금 LA에서 왔어
이쪽은 재러드야
1651
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
- 안녕하세요
- 재러드, 여긴...
1652
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
아는 사람들이야
1653
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
안녕, 재러드
1654
01:21:14,416 --> 01:21:18,041
- 재러드가 요즘 많이 아팠어
- 네, 평소 옷차림은 아니죠
1655
01:21:18,500 --> 01:21:21,500
- 웨스가 잘 챙겨줄 거예요
- 너무 다정하고 이타적이거든요
1656
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
- 플로렌스 나이팅게일 같죠
- 그래
1657
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
- 다들 만나서 반가웠어
- 만나서 반가웠어
1658
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
- 또 우연히 만나고 싶네
- 나처럼 되지 마세요
1659
01:21:30,541 --> 01:21:31,375
조만간
1660
01:21:31,458 --> 01:21:33,000
- 누군지 전혀 모르겠네
- 아니거나
1661
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
됐다
1662
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
자기가 기절하기 전에
진통제 하나 더 먹자
1663
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
아니, 너무 약에 취하기 싫어
1664
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
의사도 안전하니까
처방해 줬을 거야
1665
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
- 그래, 그럼
- 맘껏 마셔
1666
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
- 자, 받아
- 고마워
1667
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
잘 자
1668
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
됐어?
1669
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
아, 오랜만이네
1670
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
- 안녕
- 안녕
1671
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
- 그럼 살펴 가
- 너도
1672
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
여기저기서 튀어나오네
1673
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
- 재러드
- 응?
1674
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
자기야, 저기 좀 봐
1675
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
저 남자
1676
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
저게 무슨 짓이람?
말도 안 돼
1677
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
- 글쎄, 그냥 발인데 뭐
- 그냥 발이라고?
1678
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
저런 사람은 탑승 금지해야 해
1679
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
- 괜히 너무 오버하지 마
- 역겨워
1680
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
알았지?
1681
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
뭐?
1682
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
재러드?
1683
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
"수신: 재러드 스털링
제목: 내 소식이 궁금하다면"
1684
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
"난 잘 지내!!!
비록 닷새 전 네 지지가"
1685
01:23:18,791 --> 01:23:20,791
'내 질 안으로 들어온 후론
넌 연락도 없지만'
1686
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
재러드! 재러드!
1687
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
미안해, 깨어났어?
1688
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
뭐? 응
1689
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
난 진심으로
1690
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
이걸 자기한테
1691
01:23:44,750 --> 01:23:46,833
보여주는 게 걱정되지만
알려줄 게 있어
1692
01:23:47,791 --> 01:23:48,958
내가 이메일을 썼어
1693
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
자기가 닷새 동안
사라졌을 때 보냈는데
1694
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
그때 내가
살짝 이성을 잃었나 봐
1695
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
그 이메일을 보여줘야겠어
1696
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
내 휴대 전화를
어떻게 풀었나 모르겠지만...
1697
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
- 그냥 자기 얼굴을 스캔했어
- 그건...
1698
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
알겠어
1699
01:24:10,041 --> 01:24:10,875
"지지"
1700
01:24:10,958 --> 01:24:11,875
읽고 있어?
1701
01:24:11,958 --> 01:24:12,875
"죽은 아빠"
1702
01:24:12,916 --> 01:24:13,791
그래
1703
01:24:13,916 --> 01:24:16,416
"썅년!"
1704
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
- 알아...
- 이건 너무 심한데
1705
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
알아, 너무 미안해
1706
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
우리가 계속 사귈 거라면
1707
01:24:23,000 --> 01:24:25,083
내 최악과 최고의 모습을
다 알아야 할 것 같아서
1708
01:24:25,125 --> 01:24:26,208
"부탁해"
1709
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
이 메일은...
1710
01:24:27,166 --> 01:24:28,250
내 최악의 모습이야
1711
01:24:28,333 --> 01:24:29,625
"죽은 아빠?"
1712
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
- 하지만 우리 아빠 얘기는...
- 미안해
1713
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
알아
1714
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
그냥 하룻밤 그랬던 거야
1715
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
자기가 닷새 동안 사라져서
1716
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
- 상처가 크다
- 우린 진짜이고 싶어
1717
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
그러니까 우리 둘 다
콧수염이 자라는 것처럼
1718
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
'우리 콧수염'?
1719
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
나 콧수염 있어
바로 이런 얘기를 하는 거야
1720
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
자기야 모르겠지만
알아야 해
1721
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
내가 처리하지 않으면
나도 수염이 자랄 수 있어
1722
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
그러니까 내 말은
상처받을 수도 있겠지만
1723
01:24:58,500 --> 01:25:00,208
자기한테 솔직해지고 싶어
1724
01:25:00,458 --> 01:25:01,375
좋은 면, 나쁜 면
1725
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
더는 연기하지 말자
완벽한 척 안 해도 돼
1726
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
지금껏 다른 사람 행세한 거야?
1727
01:25:06,625 --> 01:25:08,625
진짜 내 모습이 궁금하지 않아?
1728
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
아니
1729
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
난 그 여자를 원해
1730
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
이 여자는 미쳤어
1731
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
재러드, 이러지 마
왜 이래?
1732
01:25:21,625 --> 01:25:22,833
- 실례합니다
- 잠깐만
1733
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
- 승무원?
- 뭐 하는 거야?
1734
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
혹시 빈 자리 있나요?
1735
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
이 낯선 사람이 앉게요
1736
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
다른 거짓말쟁이들한테 둘러싸여서
1737
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
아니, 그냥 관두자
1738
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
창피하게 하지 마, 갈게
1739
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
정말 미안해
전부 다 미안해
1740
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
케일리? 브룩?
1741
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
케일리
1742
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
정말 미안해
1743
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
안내 방송 드립니다
746편 수하물은
1744
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
B 수취대를 이용 바랍니다
1745
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
746편 수하물은
B 수취대를 이용 바랍니다
1746
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
자기야, 괜찮을 거야
1747
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
이 빌어먹을 여행은
완전 실수였어
1748
01:26:44,125 --> 01:26:45,041
그래, 엉망이었지
1749
01:26:45,125 --> 01:26:49,875
솔직히 재러드는
여자를 보는 관점이 이상해
1750
01:26:49,958 --> 01:26:51,416
난 트로피 애완동물이 아니야
1751
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
고마워할 줄도 모르니
참 가슴 아프겠다
1752
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
뭐?
1753
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
방금 날 욕한 거야?
1754
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
- 지금 뭐 하는 거야?
- 웨스
1755
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
우린 뒷전인 것 같아서 그래
1756
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
미안해, 내가...
1757
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
재러드한테 좀 빠져 있었어
1758
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
'좀'?
1759
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
방금 '좀'이라고 했어?
1760
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
웨스, 넌 맹목적으로 집착했어
1761
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
- 나도 알아
- 웨슬리, 난 이혼해
1762
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
케일리는 아이를 입양할 거고
1763
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
뭐? 언제 그렇게 됐어?
1764
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
겨우 6시간 떨어져 있었는데
1765
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
그 시간이면 충분했어
네가 거기 없던 덕분에
1766
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
모든 에너지를 허비하지 않아서
우리도 생각할 틈이 생겼거든
1767
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
잘됐네
1768
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
둘이 초인적인 속도로
문제를 해결해냈네
1769
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
너희 둘처럼
함께할 수 없어서 미안해
1770
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
웨스, 넌 그런 얘기할 때면
1771
01:27:42,083 --> 01:27:44,875
우리 문제를
심각하게 안 보는 것 같아
1772
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
당연히 심각하게 생각해
1773
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
네 일이 더 심각하다고 보잖아
1774
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
더 심각하니까
1775
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
난 모든 단계에서 실패하고 있어
1776
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
그 이유는 바로 너야
1777
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
누가 그걸 모를 것 같아?
1778
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
난 매일 이 꼴로 살고 있어
1779
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
난 혼자고
주변에 아무도 없어
1780
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
- 어떻게 그런 말을 해?
- 사실이니까!
1781
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
두 명의 절친이
널 절대적으로 아껴 주는데
1782
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
우린 망할 멕시코까지 날아갔어
1783
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
네 세상이 돌아가게 해주려고
1784
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
어떻게 이래도 부족해?
1785
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
그게 현실이니까
1786
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
맙소사
1787
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
더는 못 해
1788
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
- 얘들아, 어디...
- 관두자, 웨슬리
1789
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
- 왜들 그래?
- 우린 좀 쉴래
1790
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
- 좋아, 미안해
- 우린 끝났어
1791
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
가지 마
그럼 난 집에 어떻게 가?
1792
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
나 몇 페소밖에 없어
1793
01:28:58,708 --> 01:29:04,958
"신규 이메일 31통"
1794
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
"캘리포니아 취업 알선국
복지 수당이 만료됨"
1795
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
"초대합니다
저 승진했어요"
1796
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
"매치닷컴
신규 매치 5건"
1797
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
"초대장: 에릭과 로렌이 결혼해요"
1798
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
"인디드: 신규 채용 공고"
1799
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
"파인 와인즈
다음 배송 일정 결정"
1800
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
"케일리, 브룩
모든 일로 맘이 안 좋아"
1801
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
"너희가 준비됐을 때
같이 얘기 나누고 싶어"
1802
01:29:50,916 --> 01:29:51,875
웨슬리, 안녕하세요
1803
01:29:51,958 --> 01:29:54,333
애트워터 빌리지 대안 학교의
더그 에번스입니다
1804
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
제 좋은 친구인 숀 맥과이어가
당신을 추천해줬어요
1805
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
생활 지도 상담사 자리예요
1806
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
전화 부탁할게요
감사합니다
1807
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
"당신이 누군지
세상에 알리세요"
1808
01:30:07,333 --> 01:30:10,500
우린 학교 운영 방식에
불만을 품은
1809
01:30:10,583 --> 01:30:11,958
부모들의 모임인데
1810
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
더 잘해보고 싶어서
결국 여기까지 왔죠
1811
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
새로운 걸 시도하신다니
정말 멋지네요
1812
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
진심이에요
7학년 커리큘럼을 보다가
1813
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
생각 난 게 있어요
1814
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
생각해 본 건데...
주제넘게 구는 게 아니라면요
1815
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
아뇨, 전혀요
그래서 고용한걸요
1816
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
여기서도 목소리를 내주세요
아이디어를 듣고 싶으니까
1817
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
- 감사합니다
- 네
1818
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
상담실에 벌써
손님이 온 것 같군요
1819
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
이든 윌리엄스
1820
01:30:41,625 --> 01:30:44,000
남자친구에게
상의 노출 사진을 보냈더니
1821
01:30:44,333 --> 01:30:46,500
남친이 라크로스 팀원
전체에게 뿌렸어요
1822
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
- 안녕, 이든
- 안녕
1823
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
- 도움이 필요하면...
- 저한테 맡기세요
1824
01:30:57,166 --> 01:31:00,000
테크놀로지 관련 사고는
제가 전문이거든요
1825
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
정말 고마워요
1826
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
그래, 괜찮아?
1827
01:31:29,125 --> 01:31:30,083
"상담사
웨슬리 다리야"
1828
01:31:30,166 --> 01:31:31,375
별일 아니에요
1829
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
저만 남친 있다고
친구들이 샘내는 거 있죠
1830
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
사랑에 관해 알고 싶어?
존나 꼬일 수 있어
1831
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
존나라고 한 건 비밀이야
1832
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
난 남자를 따라서
멕시코까지 갔다가
1833
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
체포되고 감전까지 됐는데
지금은 그 인간을 안 만나
1834
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
하지만 친구는?
1835
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
널 정신 차리고 살 수 있게
도와줄 사람들이야
1836
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
친구들은 널 잘 알고
보살펴 주니까
1837
01:31:58,541 --> 01:32:00,083
남친은 있다가도 없어지지만
1838
01:32:00,166 --> 01:32:02,583
운 좋게도 주변에
좋은 친구들이 있다면
1839
01:32:03,125 --> 01:32:04,500
절대 놓치면 안 돼
1840
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
상담사님은 어때요?
1841
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
그런 친구 있어요?
1842
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
브룩, 웨스야
1843
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
저기
1844
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
정말 보고 싶다고
말하고 싶어서 연락했고
1845
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
또 요즘 어떻게 지내나
1846
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
데이브랑은 어떤가 궁금했어
1847
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
글쎄, 요즘 케일리 집에
가봤나 모르겠지만
1848
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
그 동네에 있으니까
근처에 있거나 얘기하고 싶다면
1849
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
정말 좋을 것 같아
1850
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
브룩, 다시 전화할게
1851
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
케빈, 이리 와
1852
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
케빈
1853
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
케빈
1854
01:33:04,625 --> 01:33:05,708
어떡해
1855
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
케빈!
1856
01:33:17,166 --> 01:33:18,041
케빈
1857
01:33:20,625 --> 01:33:21,583
케빈
1858
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
케빈!
1859
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
이리 와
1860
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
빨리, 케빈
나 좀 도와주라
1861
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
케빈, 이건 예쁜 바지야
1862
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
케빈!
1863
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
케일리
1864
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
아이가 생기나 봐
1865
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
어쩜 좋아
1866
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
케빈, 이 나치 멍청아!
1867
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
- 자기야, 무슨... 웨슬리?
- 대체 무슨 일이야?
1868
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
케빈?
1869
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
웨슬리? 케빈?
이리 줘
1870
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
- 아주 폭력적이네
- 진정해
1871
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
미안, 너희 고양이를
구해 주려고 했어
1872
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
무슨 일이야?
1873
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
나한테 화난 거 알아
꼴도 보기 싫겠지만
1874
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
이 말만 하게 해줘
1875
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
케빈을 뒤쫓는 동안
1876
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
왜 이 고양이는
계속 도망칠까 생각했어
1877
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
너흰 케빈에게 최고의 부모인데
1878
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
정말이지 케빈은 성격도 더럽고
1879
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
말 그대로 히틀러처럼 생겼어
1880
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
너흰 먹을 걸 주고
1881
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
사랑을 베풀고
1882
01:34:42,416 --> 01:34:45,000
케빈을 돌봐주는데
그때 문뜩 깨달았어
1883
01:34:46,958 --> 01:34:47,875
내가 케빈이야
1884
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
뭐? 무슨...
1885
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
난 결점 많고 까다롭고
1886
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
조금 고장까지 났지만
1887
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
너흰 아무런 비판 없이
날 사랑해 주잖아
1888
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
난 뒤처지는 것만 같았고
1889
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
남자친구만 생기면
괜찮아질 것 같았어, 하지만...
1890
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
- 알아
- 이해해
1891
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
난 그런 남친은 필요 없어
1892
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
- 내겐 너희 둘이 있으니까
- 그래
1893
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
나도 케빈이랑 똑같이
너흴 너무 당연하게 여겼어
1894
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
맞아
1895
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
그래서 미안해
1896
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
뭐라고?
1897
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
- 방금 뭐랬어? 미안하다고?
- 못 들었어
1898
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
정말 미안해
1899
01:35:26,708 --> 01:35:28,041
제발 날 용서해 줘
1900
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
당황하셨을 거 알아요
1901
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
너무 어리둥절했겠죠
1902
01:35:34,625 --> 01:35:36,125
케일리와 테드가
1903
01:35:36,208 --> 01:35:38,375
부인의 아기를
진짜 잘 돌봐줄 거예요
1904
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
웨슬리, 여긴 그레이 씨라고
공인중개사 사무실에서 나오셨어요
1905
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
- 집을 내놓았거든요
- 집만 팔아요
1906
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
내가 완전히
엉뚱한 상상을 했었나 봐요
1907
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
이런
1908
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
안녕, 잘 지냈어요?
1909
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
웨스
1910
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
- 좋아 보이네요
- 고마워요, 숀도요
1911
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
- 여긴 어떻게 왔어요?
- 숀 인스타그램을 보던 중에
1912
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
위치 올린 걸 봤거든요
1913
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
인정하면 안 되는 거 알지만
1914
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
솔직해지고 유별나다는 걸
인정하려고 노력 중이에요
1915
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
- 그래요
- 들러서 인사하고 싶었어요
1916
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
- 네, 잘했어요
- 친구들은요?
1917
01:36:26,541 --> 01:36:28,333
- 내 친구들요?
- 맙소사
1918
01:36:29,291 --> 01:36:30,583
타이밍이 안 좋았나요?
1919
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
네, 실은 조금 그래요
1920
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
- 안녕하세요
- 아, 이런
1921
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
- 뭐죠? 스피드 데이트 해요?
- 아뇨
1922
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
여긴 웨슬리예요
1923
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
- 웨슬리는 오랜 친구죠
- 네
1924
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
- 그리고 여긴 엘런인데...
- 소개팅 상대죠
1925
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
- 네, 맞아요
- 크게 말하니 어색하네요
1926
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
- 네, 소개받았어요
- 이런
1927
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
정말 잘 됐네요
1928
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
- 잘됐죠
- 친구가 좋은 남자가 있대서
1929
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
제가 그랬죠
'좋아, 수요일에는 한가해'
1930
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
잘 돼 가는데 너무 수다스럽네요
기분이 이상하다
1931
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
- 혹시... 앉으세요
- 아뇨
1932
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
엄마한테 전화해야 해요
1933
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
어제 지하실에 물이 찼는데
확인해 봐야겠어요
1934
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
- 어떡해
- 둘 다 앉아요
1935
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
둘이 오랜만에 만났잖아요
1936
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
어머님이 잘 해결하시면
좋겠네요
1937
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
저기, 오래 안 있을게요
1938
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
크게 고마워할 일이 있어요
1939
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
애트워터에 추천해줬다던데
사실인가요?
1940
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
- 사실이에요
- 고마워요, 나 취직했어요
1941
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
알아요
1942
01:37:34,375 --> 01:37:36,041
별거 아니에요
사람들이 찾아와서
1943
01:37:36,125 --> 01:37:38,666
괜찮은 상담사 없느냐고
늘 물어보거든요
1944
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
아, 그래요?
1945
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
생활 지도 상담사랑 마약 딜러
그 두 가지만 묻죠
1946
01:37:41,875 --> 01:37:43,458
상담사로 추천해줘서 고마워요
1947
01:37:43,541 --> 01:37:46,250
- 네, 그랬죠
- 안 잘리게 노력할게요
1948
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
잘려도 마약상 하면 되죠
1949
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
- 아, 그러네요
- 네
1950
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
선택권이 있답니다
1951
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
- 세상에, 다시 봐서 너무 기뻐요
- 나도요
1952
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
저기, 할 말이 있어요
좀 이상한 거 알아요
1953
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
숀은 지금 소개팅 중이니까...
1954
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
당신을 좋아해요
1955
01:38:06,541 --> 01:38:09,500
재러드에 푹 빠졌던 거 알지만
내 남자는 아니에요
1956
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
숀이랑 있을 때면
나 자신이 되는 것 같아서요
1957
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
만약 우리가...
1958
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
한번 사귀어 보면 어떨까요?
1959
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
나도 웨스를 좋아해요
1960
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
하지만?
1961
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
웨스, 그냥 난...
준비가 안 된 것 같아요
1962
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
지금 소개팅 중이면서?
1963
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
이건 가벼운 만남이고
1964
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
우리가 멕시코에서 만난 건
진짜였어요
1965
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
웨스를 만난다면
데이트 이상이겠죠
1966
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
웨스는 당신한테 반할 만한
그런 사람을 만나야 해요
1967
01:38:48,208 --> 01:38:49,833
내가 다시
그 사람이 될 수 있을까요?
1968
01:38:49,916 --> 01:38:51,916
그렇다고 말하고 싶지만
솔직히 말해서...
1969
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
잘 모르겠어요
1970
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
알겠어요
방해해서 미안해요
1971
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
- 고마워요, 숀
- 웨스
1972
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
숀
1973
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
저기...
1974
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
지하실은 괜찮대요
1975
01:39:19,000 --> 01:39:20,250
하지만 오빠가 실종됐어요
1976
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
뭐라고요?
1977
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
하필 소개팅 중에...
1978
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
웨스
1979
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
저기
1980
01:39:38,250 --> 01:39:40,041
이렇게 빨리
누군가를 만나선 안 됐지만
1981
01:39:40,125 --> 01:39:43,208
난 그냥
다시 시작해 보려고 했어요
1982
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
맙소사, 그런 말 안 해도 돼요
1983
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
솔직히 난 괜찮아요
괜찮다니까요
1984
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
그게 문제예요, 웨스
난 괜찮은 거로 만족 못 해요
1985
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
그 이상을 원하니까
내가 원하는 건...
1986
01:39:57,875 --> 01:39:59,791
도로 한 구석에 뻗어서
1987
01:40:00,291 --> 01:40:01,791
썩을 염소한테
소리 지르고 싶어요
1988
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
당신이랑 같이
1989
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
웨스가 춤추는 것도 보고 싶고
1990
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
신경을 다친 사람처럼
춤추던 모습을
1991
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
웨스, 당신은 골칫덩어리에
1992
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
까탈스럽고
1993
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
딱 당신다운 사람이에요
1994
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
이런 기분은 정말 오랜만인데
1995
01:40:19,750 --> 01:40:21,041
이 기분을 끝내기 싫어요
1996
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
나도 그래요, 숀
1997
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
웨슬리 다리야
1998
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
나랑 결혼해 줄래요?
1999
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
- 네?
- 네?
2000
01:40:29,833 --> 01:40:32,625
아니, 당신이랑 결혼하긴 싫지만
데이트는 하고 싶어요
2001
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
내가 여기 왜 왔겠어요?
그 뒤로 계속 숀 생각이...
2002
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
빌어먹을
2003
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
저기
2004
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
소개팅이 잘 안 됐어
2005
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
길에서 다른 여자랑
키스나 하고 있으니까
2006
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
진짜로 왜 나한텐
맨날 이런 일이 생길까?
2007
01:45:42,166 --> 01:45:43,000
자막: 이상기