1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 {\an8}ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΛΟΥΚΑ ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1879 4 00:00:33,125 --> 00:00:37,833 {\an8}Για μένα, ο σύμβουλος καθοδήγησης είναι σαν να είσαι δάσκαλος συναισθημάτων. 5 00:00:38,333 --> 00:00:41,250 Βοηθάς αυτά τα παιδιά να καταλάβουν τι νιώθουν 6 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 και τους δείχνεις πώς να το εκφράσουν με υγιή τρόπο, σωστά; 7 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Το έθεσες πολύ ωραία. 8 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Ξέρεις, έχουμε δει υποψηφίους με περισσότερη εμπειρία, αλλά... 9 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 πιστεύω ότι χρειαζόμαστε κάποιον με θετική ενέργεια. 10 00:00:56,625 --> 00:01:00,166 Χαίρομαι που η έλλειψη εμπειρίας δεν σας αποθάρρυνε. 11 00:01:00,250 --> 00:01:01,833 Εγώ τη θεωρώ πλεονέκτημα. 12 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Ξέρετε; Δεν είμαι αυστηρή. 13 00:01:04,333 --> 00:01:08,000 Δεν συμφωνώ με όλον αυτόν τον παλιομοδίτικο τρόπο σκέψης. 14 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Ναι, είναι καθολικό σχολείο, 15 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 αλλά ακόμα κι οι θρησκείες προσαρμόζονται. 16 00:01:13,625 --> 00:01:14,458 Δηλαδή; 17 00:01:14,541 --> 00:01:16,125 Η σεξουαλική αγωγή. 18 00:01:16,208 --> 00:01:19,541 Όσο και να διδάσκεις την αποχή, τα παιδιά θα κάνουν σεξ. 19 00:01:19,958 --> 00:01:21,083 Παιδιά είναι. 20 00:01:21,166 --> 00:01:23,250 Μην παρεξηγηθώ. Είμαι υπέρ του γάμου. 21 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Γι' αυτό χώρισα από τον πρώην. 22 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 Θα σας πω κάποτε για τον Έρικ, και θα τα παίξετε, 23 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 γιατί μιλάμε για μεγάλο ψεύτη. 24 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Λοιπόν, γιατί δεν κάνουμε ένα σενάριο; 25 00:01:34,958 --> 00:01:37,416 Ας πούμε ότι έρχεται μια μαθήτρια 26 00:01:37,500 --> 00:01:40,875 για να σας πει ότι το αγόρι της την πιέζει να προχωρήσουν. 27 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 Πρώτα απ' όλα, γάμα τον. Θα έτρωγε άκυρο. 28 00:01:45,000 --> 00:01:49,458 Θα ήταν ευκαιρία να μάθει ότι δεν χρειάζεται άντρα για να ικανοποιηθεί. 29 00:01:49,541 --> 00:01:50,791 Μπορεί και μόνη της. 30 00:01:51,208 --> 00:01:53,333 -Πνευματικά. -Όχι. Σωματικά. 31 00:01:54,583 --> 00:01:55,416 Σωμ... 32 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 -Με αυνανισμό. -Μάλιστα... 33 00:01:57,708 --> 00:01:59,541 Καλά, δεν θα της δείξω και πώς. 34 00:01:59,625 --> 00:02:00,791 -Φαντάζεστε; -Ευτυχώς. 35 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 Θέλω να ξέρει ότι έχει επιλογές. 36 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Ίσως με την κεφαλή του ντους ή με μια... φιγούρα κουκουβάγιας. 37 00:02:07,583 --> 00:02:09,625 Ο πρώτος μου φίλος ήταν αρκουδάκι. 38 00:02:09,875 --> 00:02:11,750 Πόσο μου άρεσε να αυνανίζομαι. 39 00:02:12,125 --> 00:02:13,583 Τέλεια. Εντάξει, λοιπόν. 40 00:02:13,666 --> 00:02:14,916 Ναι, ακόμη μ' αρέσει. 41 00:02:18,000 --> 00:02:20,291 ΠΑΡΚΟ ΕΚΟ 42 00:02:23,000 --> 00:02:24,125 Δεν ακούγεται κακό. 43 00:02:24,208 --> 00:02:25,625 Κι όμως. 44 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 Είσαι θεότρελη. 45 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Ποιος μιλάει σε μια καλόγρια για σεξ; 46 00:02:29,958 --> 00:02:31,958 Δεν έπρεπε να το πάω εκεί, 47 00:02:32,041 --> 00:02:34,375 αλλά δεν μπόρεσα να αντισταθώ. 48 00:02:34,458 --> 00:02:36,500 Άλλα λες όταν έχεις μια δουλειά, 49 00:02:36,583 --> 00:02:38,916 κι άλλα όταν θες μια δουλειά. 50 00:02:39,000 --> 00:02:40,750 Δεν ξέρω τι θέλεις να σου πω. 51 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Το έκανα. Συνέβη. 52 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Κλασική θεία Γουέσλι. 53 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 Ξέρεις κάτι; Όλα πήγαν καλά. 54 00:02:47,500 --> 00:02:49,375 Είσαι προχωρημένη γι' αυτούς. 55 00:02:49,458 --> 00:02:51,125 Είναι πολύ σφιγμένοι. 56 00:02:51,208 --> 00:02:52,416 Χρειάζομαι δουλειά. 57 00:02:52,791 --> 00:02:54,916 Όλοι στο μεταπτυχιακό μου έχουν. 58 00:02:55,000 --> 00:02:57,125 Η κοπέλα που έτρωγε τα μαλλιά της; 59 00:02:57,208 --> 00:02:58,583 Έχει δουλειά και αγόρι. 60 00:02:58,666 --> 00:03:02,000 Γλυκιά μου, μη συγκρίνεσαι με άλλους. Δεν έχει νόημα. 61 00:03:02,083 --> 00:03:03,833 Φανταζόμουν ότι μέχρι τα 30 62 00:03:03,916 --> 00:03:08,041 θα ήμουν παντρεμένη, με γαμάτη καριέρα και δύο παιδιά. 63 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 Ο γάμος δεν είναι η λύση. 64 00:03:10,625 --> 00:03:12,166 Εμένα με απάτησε ο Ντέιβ. 65 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 Ποτέ δεν ξέρεις πώς θα πάει. 66 00:03:14,166 --> 00:03:15,875 Δεν μπαίνω πια στο Instagram. 67 00:03:15,958 --> 00:03:19,791 Δεν αντέχω να δω άλλη έγκυο με το "εννέα μήνες" γραμμένο στην κοιλιά. 68 00:03:20,666 --> 00:03:22,666 Αλλά χαίρομαι για τους υπόλοιπους. 69 00:03:23,000 --> 00:03:26,208 Συγγνώμη που σε είπα σκύλα όταν είπες ότι είσαι έγκυος. 70 00:03:27,125 --> 00:03:28,291 Έλα εδώ, Κέβιν. 71 00:03:29,041 --> 00:03:30,250 Γιατί δεν με αγαπάς; 72 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 Έχει κατάθλιψη τελευταία. 73 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 Αλήθεια; Έμαθε ότι μοιάζει με τον Χίτλερ; 74 00:03:35,041 --> 00:03:36,666 Δεν μοιάζει με τον Χίτλερ. 75 00:03:36,750 --> 00:03:37,833 Μοιάζει. 76 00:03:39,375 --> 00:03:42,333 Όχι, Κέβιν, δεν μπορείς να βγεις. Είσαι σπιτόγατος. 77 00:03:43,041 --> 00:03:44,541 Τι θέλει ν' αποδείξει; 78 00:03:44,625 --> 00:03:46,041 -Γεια σου, αγάπη. -Γεια. 79 00:03:46,125 --> 00:03:47,791 -Καλώς τον. -Τι κάνετε; 80 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Λυπάμαι για τη δουλειά, Γουές. 81 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 -Μου τα είπε η Κέιλι. -Ευχαριστώ. 82 00:03:52,125 --> 00:03:54,958 Ο απαρχαιωμένος θεσμός της οργανωμένης θρησκείας 83 00:03:55,041 --> 00:03:57,000 δεν είναι για τη Γουές μας. 84 00:03:57,083 --> 00:03:57,916 Είδες ο Ταντ; 85 00:03:58,000 --> 00:04:00,208 Γιατί δεν πήρες τον φίλο του Ταντ; 86 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 -Ναι. -Έχω πολλούς υποψηφίους. 87 00:04:02,708 --> 00:04:03,916 Κάποιοι με γείωσαν, 88 00:04:04,000 --> 00:04:06,500 άρα έχουν την αμέριστη προσοχή μου. 89 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Ξέρεις κάτι; Γιατί δεν χαλαρώνεις με το θέμα 90 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 μέχρι να βρεις δουλειά; Ένα πρόβλημα τη φορά. 91 00:04:13,166 --> 00:04:14,125 Εντάξει, Μπρουκ. 92 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 Θα σταματήσω έναν χρόνο τα ραντεβού, 93 00:04:16,750 --> 00:04:18,875 ενώ οι ωοθήκες μου σκουριάζουν. 94 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Γουές, πάντα υπάρχει και θετική πλευρά. 95 00:04:22,958 --> 00:04:25,000 Ακόμα και στις αλλοιωμένες ωοθήκες. 96 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Θεέ μου. Τι ήταν αυτό; 97 00:04:36,083 --> 00:04:38,500 {\an8}Τουλάχιστον δεν έχεις να πας στη δουλειά. 98 00:04:38,583 --> 00:04:40,583 {\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 99 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 ΕΑΡΙΝΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ 100 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 {\an8}ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕΤΑ ΤΑ 30 101 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 {\an8}ΑΠΙΣΤΟΣ! 102 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 {\an8}ΕΛΗΞΕ 103 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 {\an8}ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΚΥΡΙΕ ΠΙΝΑΤΣ 104 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}ΜΑΘΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΩΑΡΙΩΝ 105 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 {\an8}ΠΑΡΑΝΥΜΦΟΣ, ΤΟ ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ ΤΗΣ ΡΟΖΙ 106 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 Γουέσλι, γλυκιά μου, η μαμά. 107 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 {\an8}Έχω αρκετές μέρες να σε ακούσω, και ξέρεις πώς ανησυχώ. Ξεκίνησα... 108 00:05:30,416 --> 00:05:31,791 {\an8}Έλα, Γουέσλι, Πάτι εδώ. 109 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 {\an8}Κράτησες τα αγόρια τις προάλλες, 110 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 {\an8}και παρατήρησα ότι λείπει φαγητό από το ψυγείο. 111 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 {\an8}Δεν θέλω να σε κατηγορήσω για κάτι, 112 00:05:39,750 --> 00:05:42,000 {\an8}αλλά είναι λίγο παράξενο, 113 00:05:42,083 --> 00:05:43,833 {\an8}κι αναρωτιόμουν αν ήξερες... 114 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 {\an8}Γουές. Έρικ εδώ. 115 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 {\an8}Πάει καιρός, έτσι; Περίπου έξι μήνες. 116 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 {\an8}Άβολο να το κάνεις στον τηλεφωνητή, αλλά μάντεψε... 117 00:05:54,250 --> 00:05:55,416 Αρραβωνιάστηκα! 118 00:05:55,916 --> 00:05:57,916 {\an8}Τρελό, έτσι; Το ξέρω. 119 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 {\an8}Τελικά είμαι του γάμου. 120 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 {\an8}Ήθελα να σε ενημερώσω. 121 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 {\an8}Η μνηστή μου, η Λόρεν, είχε σπουδάσει με συντάκτρια του Brides. 122 00:06:06,958 --> 00:06:09,500 {\an8}Έγραψαν άρθρο για τον αρραβώνα μας. 123 00:06:09,583 --> 00:06:13,416 {\an8}Δεν είναι τίποτα. Μια μικρή παράγραφος, μερικές φωτογραφίες. 124 00:06:13,500 --> 00:06:15,583 {\an8}-Σελίδα 75, τεύχος Μαΐου. -Συγγνώμη. 125 00:06:15,666 --> 00:06:19,166 {\an8}Απλώς σε ενημερώνω για να μην το πετύχεις τυχαία. 126 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 {\an8}Εντάξει! Να προσέχεις. 127 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 {\an8}-Αντίο. -Γαμώτο. 128 00:06:24,541 --> 00:06:25,416 {\an8}Τι; 129 00:06:26,125 --> 00:06:28,875 {\an8}Τον σήκωσε στην πλάτη; Αηδία. 130 00:06:28,958 --> 00:06:30,916 {\an8}"Νόμιζα ότι δεν ήμουν του γάμου, 131 00:06:31,000 --> 00:06:33,583 {\an8}μα το θέμα ήταν να γνωρίσω τον κατάλληλο". 132 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "Το φλερτ περιείχε ταξίδια..." 133 00:06:37,416 --> 00:06:40,041 Τρελαίνομαι για ταξίδια. Μαζί μου δεν έκανες. 134 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Θεέ μου, είναι Ευρωπαία; 135 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΤΑΝΤ 136 00:06:47,833 --> 00:06:50,041 ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΤΟΥ ΣΟΝ! ΚΑΛΕΣΕ ΤΟΝ! 137 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Εντάξει. 138 00:06:55,500 --> 00:07:00,458 ΣΟΝ ΜΑΚΓΚΟΥΑΪΡ - ΚΙΝΗΤΟ 139 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 -Παρακαλώ; -Σον; Εδώ... 140 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 -Γουέσλι, η φίλη του Ταντ. -Ποια; 141 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Συγγνώμη, σκέφτηκα ότι ίσως σου είπε ότι θα τηλεφωνούσα. 142 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Σωστά. Ναι. Είσαι η μάγος! 143 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 Όχι, είμαι αυτή που έλεγε ο Ταντ ότι θα ταιριάξεις. 144 00:07:19,375 --> 00:07:23,000 Ξέχνα το, μωρέ. Ο Ταντ πετούσε άδεια για να πιάσει γεμάτα. 145 00:07:23,083 --> 00:07:25,916 Πλάκα κάνω. Μα τα ραντεβού στα τυφλά είναι χάλια. 146 00:07:26,000 --> 00:07:26,958 Ακριβώς. 147 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 Σε ένα ραντεβού στα τυφλά, πρέπει να έχεις εύκολη διέξοδο. 148 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Πήγες, δεν υπάρχει χημεία; Πες απλώς όχι. Τέλος. 149 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Σου μιλάω τώρα, μα δεν με ενδιαφέρεις. 150 00:07:38,875 --> 00:07:40,750 Δεν πάει να σε χτυπήσει λεωφορείο; 151 00:07:40,833 --> 00:07:42,250 Έλα ντε. Ακριβώς. 152 00:07:43,041 --> 00:07:45,916 Κοίτα, τώρα βγαίνω απ' το σινεμά. 153 00:07:46,000 --> 00:07:48,125 -Εντάξει. -Μένεις κοντά στο Έκο Παρκ; 154 00:07:48,208 --> 00:07:49,791 Να βρεθούμε για ένα ποτό; 155 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Τέλεια. 156 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 -Ευχαριστώ πολύ. -Καληνύχτα. 157 00:08:02,833 --> 00:08:03,666 Καληνύχτα. 158 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 -Είσαι ο Σον; -Όχι, δεν είμαι. 159 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 -Γουέσλι; -Σον; 160 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 -Ναι. -Δόξα τω Θεώ. 161 00:08:19,041 --> 00:08:20,583 Νόμιζα ότι ήσουν ο κοντός. 162 00:08:20,666 --> 00:08:23,208 Μια χαρά είναι, αλλά θα κάναμε κοντά παιδιά. 163 00:08:23,791 --> 00:08:24,791 Βοήθα λίγο. 164 00:08:25,333 --> 00:08:26,333 Ναι. Ακριβώς. 165 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 -Γεια. -Γεια. Υπέθεσα ότι σου άρεσε το λευκό. 166 00:08:31,458 --> 00:08:33,666 Παρήγγειλες για την κυρία. Καλή αρχή. 167 00:08:33,750 --> 00:08:34,666 Ναι. 168 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 -Από πού ξέρεις τον Ταντ; -Τον Ταντ... 169 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Έβγαινα στο κολέγιο με μια συνάδελφό του. 170 00:08:41,291 --> 00:08:43,125 -Την Τζέσι Χάρις; -Την ξέρω. 171 00:08:43,208 --> 00:08:45,250 Απορώ που δεν προσπάθησε να μας τα φτιάξει. 172 00:08:45,333 --> 00:08:47,083 Περίεργο. Συνήθως, 173 00:08:47,166 --> 00:08:51,166 όταν κάποια παντρεύεται, πασάρει τον κάλαθο των αχρήστων. 174 00:08:51,250 --> 00:08:52,333 Μάλιστα... 175 00:08:52,416 --> 00:08:55,416 Μακάρι κι ο σέξι άντρας της να ήταν στα άχρηστα. 176 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Έχεις δει το τέλειο μωρό τους; 177 00:08:57,625 --> 00:08:59,375 Ήσουν στον γάμο τους; 178 00:08:59,458 --> 00:09:00,291 Ξέρεις κάτι; 179 00:09:01,750 --> 00:09:02,583 Όχι. 180 00:09:02,666 --> 00:09:04,916 Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Δεν σε κάλεσαν; 181 00:09:05,041 --> 00:09:07,000 -Ήμουν αγενής. -Όχι, εννοώ… 182 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 Αυτό που εννοώ είναι... όχι. 183 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Είναι η εύκολη διέξοδος. 184 00:09:16,166 --> 00:09:17,000 Συγγνώμη, τι; 185 00:09:17,083 --> 00:09:19,416 Την εύκολη διέξοδο που λέγαμε. 186 00:09:19,541 --> 00:09:21,958 Αν θέλει κάποιος να φύγει, δεν πειράζει; 187 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 -Το χρησιμοποιώ τώρα. -Απλώς μιλούσαμε. 188 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Περνάγαμε καλά. Δεν έχεις βγει ποτέ ραντεβού; 189 00:09:28,666 --> 00:09:32,666 Έλα τώρα. Μίλησες για "γάμο", "παιδιά", στα πρώτα δευτερόλεπτα. 190 00:09:32,750 --> 00:09:34,500 Όχι μεταξύ μας! 191 00:09:34,583 --> 00:09:36,583 Τι κάνεις; 192 00:09:36,666 --> 00:09:38,125 Απλώς μιλούσαμε. 193 00:09:38,208 --> 00:09:39,750 Γουέσλι, φαίνεσαι υπέροχη. 194 00:09:39,833 --> 00:09:40,666 Απλώς... 195 00:09:41,583 --> 00:09:43,791 -δεν είμαι σε φάση τώρα. -Μάντεψε. 196 00:09:43,875 --> 00:09:46,541 Ούτε εγώ είμαι σε φάση. Θες να μάθεις γιατί; 197 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 Πέρασα έναν άθλιο χρόνο, εντάξει; 198 00:09:49,333 --> 00:09:53,000 Πέρασα 17 άθλιες συνεντεύξεις και διπλάσια χάλια ραντεβού. 199 00:09:53,083 --> 00:09:54,625 Καταστράφηκε το αμάξι μου, 200 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 δεν έχω μία, οπότε κλέβω φαγητό από το παιδί που φυλάω 201 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 και πέθαναν όλα τα πουλιά μου. 202 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 Και τα μαλλιά μου πέφτουν γιατί τα ισιώνω κάθε μέρα, 203 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 και, παρά τις προσπάθειές μου, δεν βλέπω φως, 204 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 και βγαίνω ραντεβού με τύπους σαν εσένα, 205 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 και αναρωτιέμαι πώς θα 'ναι η ζωή μου. 206 00:10:17,416 --> 00:10:18,708 -Απίστευτο. -Συγγνώμη. 207 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 -Μωρό μου... -Έλα. 208 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Κυρία. Με ακούτε, κυρία μου; 209 00:10:30,166 --> 00:10:32,458 Είμαι επαγγελματίας πυροσβέστης. 210 00:10:32,541 --> 00:10:34,000 Περνούσα όταν πέσατε. 211 00:10:34,083 --> 00:10:35,750 Ωραία. Ευχαριστώ. 212 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Μη φοβάστε. 213 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 Νιώθω μια χαρά. 214 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Γεια σου. Είσαι καλά; 215 00:10:46,791 --> 00:10:48,291 Θεέ μου. Ποιος είσαι εσύ; 216 00:10:48,666 --> 00:10:50,208 Είμαι ο Τζάρεντ Στέρλινγκ. 217 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 Είδα την τσάντα σου να τρέχει μόνη της. Σκέφτηκα ότι θα θες βοήθεια. 218 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Η Γουέσλι Ντάρια της λεωφόρου Μπέλμοντ που φοράει φακούς 219 00:10:59,541 --> 00:11:02,125 κι έβγαλε ωραία φωτογραφία για το δίπλωμα. 220 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 Θεέ μου. Πάψε. 221 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 Είσαι καλά; Θέλεις να σηκωθείς; Ωραία. 222 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Ώρα να πάμε στο νοσοκομείο. Θα σε πάω με το Jetta μου. 223 00:11:11,583 --> 00:11:14,083 Καλά είμαι. Θα με φροντίσουν οι φίλοι μου. 224 00:11:14,166 --> 00:11:15,666 Ναι. Εντάξει. 225 00:11:16,333 --> 00:11:17,291 Ξέρεις κάτι; 226 00:11:18,083 --> 00:11:20,166 Μένω εδώ πιο κάτω. Θες να έρθεις, 227 00:11:20,250 --> 00:11:22,416 να τηλεφωνήσεις να έρθουν να σε πάρουν; 228 00:11:22,500 --> 00:11:25,583 -Εντάξει. -Δεν σκοτώνω σχεδόν ποτέ ανθρώπους. 229 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Έχεις πλάκα. 230 00:11:41,458 --> 00:11:44,000 Ακόμα δεν απαντάει, αλλά μπορώ να πάω σπίτι. 231 00:11:44,083 --> 00:11:45,750 Δεν χρειάζεται να με νταντεύεις. 232 00:11:45,833 --> 00:11:48,750 Όχι. Μην ανησυχείς. Μόλις γύρισα από Κίνα. 233 00:11:48,833 --> 00:11:51,250 Δεν θα κοιμηθώ. Χάρη μού κάνεις. 234 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Εντάξει! 235 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΘΕΙΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ 236 00:12:01,083 --> 00:12:02,375 Χαριτωμένο πιτσιρίκι. 237 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Ναι. Ο ανιψιός μου είναι. 238 00:12:05,041 --> 00:12:07,041 Ελπίζω το δικό μου να του μοιάσει. 239 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 -Το δικό σου στο μέλλον; -Ναι. 240 00:12:11,166 --> 00:12:13,666 Το όνομά σου είναι Γουέσλι. 241 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Όμορφα μάτια. 242 00:12:17,000 --> 00:12:19,708 -Δωρήτρια οργάνων. -Μη μου πάρεις τα νεφρά. 243 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Δεν ήθελα να κοιτάξω τα όργανά σου. Μου βγήκε αυθόρμητα. 244 00:12:25,583 --> 00:12:27,250 Όχι. Είμαι ατζέντης αθλητών. 245 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 Τρεφόμαστε με τις καριέρες ανθρώπων. 246 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Δεν ξέρω τίποτα για ατζέντηδες, 247 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 οπότε δεν... έχω άποψη. 248 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 Το μυαλό μου δεν λειτουργεί, συγγνώμη. 249 00:12:41,625 --> 00:12:42,458 Μ' αρέσει. 250 00:12:45,083 --> 00:12:46,625 Τώρα ξέρω το πρόβλημά μου. 251 00:12:46,708 --> 00:12:48,458 Ήμουν πολύ... 252 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 ο εαυτός μου. 253 00:12:50,625 --> 00:12:53,166 Ναι. Ανακάλυψα το μυστικό για τους άντρες. 254 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 Να μη μιλάω. Απλώς αποδέχομαι τα γεγονότα. 255 00:12:56,583 --> 00:12:59,000 Η προσωπικότητά μου εκτιμάται μακροπρόθεσμα. 256 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 Μ' αρέσει η προσωπικότητά σου. 257 00:13:01,250 --> 00:13:02,958 Νομίζω ότι είναι γραφτό. 258 00:13:03,083 --> 00:13:06,500 Είναι όπως το βιβλίο που διαβάζω για την εγκυμοσύνη μου. 259 00:13:06,583 --> 00:13:09,791 Είναι ενός Μεξικανού σαμάνου, Άνχελ ντε λα Πας, 260 00:13:10,041 --> 00:13:12,958 -άγγελος της ειρήνης. -Σοβαρά; Κι άλλος σαμάνος; 261 00:13:13,041 --> 00:13:17,583 Πεταμένα λεφτά. Πόσα ξόδεψες στον προηγούμενο; 262 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 Έντεκα χιλιάδες τετρακόσια ογδόντα. 263 00:13:20,875 --> 00:13:23,000 -Είδες; -Πολλά λεφτά. 264 00:13:23,291 --> 00:13:25,000 Το βιβλίο λέει 265 00:13:25,166 --> 00:13:27,583 ότι το σύμπαν σού βάζει δυσκολίες 266 00:13:27,666 --> 00:13:30,583 που πρέπει να υποστείς για να βρεις τον δρόμο σου, 267 00:13:30,666 --> 00:13:34,083 για να εκτιμήσεις τα καλά όταν έρθουν. Σαν τον Τζάρεντ. 268 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Ανακουφίστηκα τόσο πολύ. 269 00:13:36,166 --> 00:13:38,958 -Νόμιζα ότι είμαι καταραμένη. -Όλο αυτό λες. 270 00:13:39,041 --> 00:13:40,625 Τι ξέρεις γι' αυτόν; 271 00:13:40,708 --> 00:13:43,666 Θέλει παιδιά. Έχει παπλωματοθήκη. 272 00:13:43,750 --> 00:13:46,125 Του άρεσα και με μια μικρή διάσειση. 273 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 -Τι άλλο θέλω; -Τι ξέρει για σένα; 274 00:13:49,541 --> 00:13:53,000 Ξέρει ότι είμαι πολύ σέξι όταν δεν μιλάω πολύ. 275 00:13:53,583 --> 00:13:56,041 Θα ξεκινήσεις μια σχέση 276 00:13:56,125 --> 00:13:58,083 παριστάνοντας μια άλλη; 277 00:14:00,125 --> 00:14:00,958 Ναι. 278 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 Είναι χοτ ντογκ τυλιγμένο σε ντόνατ. 279 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Έχω ακούσει πολλά γι' αυτό. 280 00:14:09,750 --> 00:14:11,666 Δύο πράγματα που δεν μ' αρέσουν. 281 00:14:13,541 --> 00:14:15,500 Εντελώς. Ναι. 282 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Χαίρομαι που το είπες. 283 00:14:19,125 --> 00:14:21,916 Είσαι πολύ γλυκιά. Μπορείτε να το πάρετε από δω; 284 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 -Σαλάτες; -Ένα μπολ με μαρούλι. 285 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 -Πάμε, Γουές. -Έλα! 286 00:14:26,791 --> 00:14:29,375 H φούσκα μυρίζει πλαστικό και φρέσκο σπέρμα. 287 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 -Γεια, Τζάρεντ! -Γεια! 288 00:14:31,125 --> 00:14:32,916 Χαίρομαι που σ' αρέσει! 289 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Η πρώην μου το μισούσε. 290 00:14:35,416 --> 00:14:37,416 Είναι τρελή. Είναι φοβερό. 291 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 -Θεέ μου! Το σώμα μου! -Πρόσεχε! 292 00:14:44,500 --> 00:14:47,083 Μ' αρέσει πολύ το γέλιο σου. 293 00:14:47,166 --> 00:14:48,000 Τέλεια. 294 00:14:49,291 --> 00:14:50,833 Θέλω να σου πω κάτι 295 00:14:50,916 --> 00:14:53,125 και ελπίζω να μην είναι σημαντικό. 296 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 -Θεέ μου. Τι τρέχει; -Λοιπόν... 297 00:14:55,416 --> 00:14:57,541 θυμάσαι που σου έλεγα για τη Λούσι; 298 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 -Την πρώην σου. -Ναι. 299 00:15:01,166 --> 00:15:02,791 Ήμασταν αρραβωνιασμένοι. 300 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Ακυρώσαμε τον γάμο πέρυσι. Ήταν πολύ τρελή. 301 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 Έσπασε τα παράθυρα στο αμάξι μου, 302 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 προωθούσε την αλληλογραφία μου σε θυρίδα για να με ελέγχει. 303 00:15:12,625 --> 00:15:15,958 Μια φορά γύρισα σπίτι και τη βρήκα με τα ρούχα μου, 304 00:15:16,333 --> 00:15:19,333 στο κρεβάτι μου, οπότε έπρεπε να αλλάξω κλειδαριές. 305 00:15:20,625 --> 00:15:21,791 Ψυχοπαθής. 306 00:15:21,875 --> 00:15:23,875 Ναι. Ευτυχώς, διαγνώστηκε πλέον. 307 00:15:25,958 --> 00:15:28,916 Ευχαριστώ που μου το είπες. Λυπάμαι που δεν πέτυχε. 308 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Αυτό ήταν; 309 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 Καμία άλλη ερώτηση; Καμία ανάκριση; 310 00:15:34,625 --> 00:15:38,750 Οι άνθρωποι κάνουμε λάθη. Ας αφήσουμε το παρελθόν πίσω. 311 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Ίσως είσαι το τέλειο κορίτσι. 312 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Περίμενε. Δεν βιάζομαι, σωστά; 313 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 Όχι. Τι; Πιο γρήγορα. Πιο δυνατά. 314 00:16:07,875 --> 00:16:08,958 Γουέσλι Ντάρια, 315 00:16:10,000 --> 00:16:11,083 θα με παντρευτείς; 316 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Ναι. 317 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 Θεέ μου. Είμαι επιτέλους ευτυχισμένη. 318 00:16:18,750 --> 00:16:19,708 ΜΩΡΟ 319 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 -Θεέ μου. Έχουμε πισίνα! -Τι; 320 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Τίποτα. Με γαργαλάει ο λαιμός μου. 321 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Θεέ μου. Μαμά, υπερβάλλεις. 322 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 -Θα πληρώσω. Ναι. -Εγώ; Ακόμα τζογάρεις. 323 00:16:38,416 --> 00:16:42,750 Δεν έχω πια πρόβλημα με τον τζόγο. Σου είπα ότι ξεμπέρδεψα. 324 00:16:43,208 --> 00:16:45,166 Πώς πληρώνεις τους λογαριασμούς; 325 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 -Έχεις ασφάλεια υγείας; -Περίμενε. 326 00:16:48,041 --> 00:16:49,333 Τώρα θες νέο αμάξι. 327 00:16:49,416 --> 00:16:50,958 -Δεν ήταν αυτός. -Ακούγεσαι 328 00:16:51,041 --> 00:16:52,166 σαν να 'σαι άστεγη. 329 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 330 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 ΤΡΙΤΗ 331 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 ΚΕΪΛΙ: ΕΧΟΥΜΕ ΝΕΑ; 332 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 -ΓΟΥΕΣΛΙ: ΟΧΙ... -ΜΠΡΟΥΚ: ΜΑ ΤΟΝ... 333 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 ΤΕΤΑΡΤΗ 334 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 ΓΟΥΕΣΛΙ: ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΤΖΑΡΕΝΤ. ΕΛΕΓΑ... 335 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 ΠΕΜΠΤΗ 336 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 337 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 -Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο; -Πες. 338 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Ο Τζάρεντ με απορρίπτει και ούτε που με ξέρει. 339 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 Μπορεί να είναι νεκρός. 340 00:17:38,375 --> 00:17:39,791 Είστε οι καλύτερες. 341 00:17:40,333 --> 00:17:41,250 Εσύ είσαι. 342 00:17:41,333 --> 00:17:43,833 -Είστε οι καλύτερες. -Εσύ είσαι η καλύτερη. 343 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 ΜΑΜΑ - ΚΙΝΗΤΟ 344 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 -Τι; -Δεν είναι ο Τζάρεντ. Είναι η μαμά μου. 345 00:17:51,041 --> 00:17:54,291 Μαμά. Σταμάτα να παίρνεις διαρκώς. 346 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 Ξέρετε κάτι; Πρέπει να πάρω την κατάσταση στα χέρια μου. 347 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 -Ναι. -Πρέπει να του μιλήσω. 348 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 -Ναι. -Ξέρεις τι θα κάνω; 349 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 -Τι; -Θα του στείλω μέιλ. 350 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 -Στείλε μέιλ. -Ναι, στείλε μέιλ. 351 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Φύγαμε. Θα τα πω χύμα. 352 00:18:12,708 --> 00:18:15,666 "Σε περίπτωση που αναρωτιέσαι, είμαι μια χαρά". 353 00:18:15,750 --> 00:18:16,833 Εννοείται. 354 00:18:16,916 --> 00:18:19,625 "Εκτός από το γεγονός ότι πριν από πέντε μέρες, 355 00:18:19,708 --> 00:18:23,333 το πέος σου μπήκε στον κόλπο μου και δεν έχω νέα σου έκτοτε. 356 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Έχει να κάνει με το γεγονός ότι ο νεκρός μπαμπάς σου 357 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 δεν σου έδωσε αρκετή αγάπη όταν ήσουν μικρός; 358 00:18:31,458 --> 00:18:33,041 Φταίει ο νεκρός μπαμπάς;" 359 00:18:33,125 --> 00:18:34,541 Θεέ μου. Είναι αλήθεια; 360 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Ναι, είναι πολύ θλιβερό. 361 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "Μακάρι να μεθύσεις και να κάνεις ένα χαζό τατουάζ μονόκερου". 362 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Ρούφα το, σκύλα". 363 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Κι ένα δώρο για την επόμενη που θα βασανίσεις. 364 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 {\an8}Το πουλί σου είναι χάλια. 365 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 Είναι πολύ λεπτό". 366 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Εικονίδιο μελιτζάνα. 367 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Σταμάτα να βάζεις #φωτογραφία στο Instagram σου". 368 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 -Xαμένε. -"Τα πάντα στο Instagram είναι φωτογραφία. 369 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Δοκίμασε το #λεπτό πουλί". 370 00:19:08,416 --> 00:19:11,208 Είσαι χάλια στο Instagram. Γιατί δεν το παρατάς; 371 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Έτσι, κορίτσια! Ρουφάει το λεπτό πουλί του μόνος του. 372 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 -"Το γλείψιμο θέλει τέχνη". -Ναι! 373 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 -"Μην αρχίσεις το παιχνίδι -Τελείωσέ τον. 374 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 'θα προτιμούσες;' 375 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Θα προτιμούσα να τελειώσω. 376 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 Κι αν πονάει ο αυχένας σου, πήγαινε σε χειροπράκτη". 377 00:19:30,666 --> 00:19:32,875 {\an8}"Είθε η γυναίκα σου να είναι στείρα". 378 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 {\an8}-Όχι. -Όχι, υπερβολές. 379 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 {\an8}"Η οργή του Θεού, 380 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 και όλες οι θεές και οι θεοί στα δάση μας. 381 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 -Έτσι. -Ανάθεμά σε. 382 00:19:42,958 --> 00:19:44,791 -Ναι! -Μακάρι να ικετεύεις έλεος 383 00:19:44,875 --> 00:19:46,166 που δεν θα λάβεις!" 384 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Φοβερό, Κέιλι. 385 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 -Ήρθε η ώρα. Έτοιμες; -Ναι. 386 00:19:52,791 --> 00:19:54,333 Να κάνουμε ορθογραφικό έλεγχο; 387 00:19:54,416 --> 00:19:55,583 -Όχι. Γάμα το. -Όχι. 388 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Με το τρία, εντάξει; 389 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 -Ένα... -Ναι. 390 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 -Δύο. -Δύο. 391 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 -Τρία. -Τρία. 392 00:20:03,541 --> 00:20:05,416 -Τι συμβαίνει; -Κλέβω το Wi-Fi. 393 00:20:05,500 --> 00:20:06,791 Το πας στο παράθυρο; 394 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Ναι. Φυσικά. 395 00:20:11,833 --> 00:20:14,000 Η μαμά με παίρνει από απόκρυψη. 396 00:20:14,250 --> 00:20:15,833 -Μαμά, σου είπα... -Τι γίνεται; 397 00:20:15,916 --> 00:20:17,291 Δεν τηλεφώνησε ακόμα. 398 00:20:18,083 --> 00:20:20,791 Περίμενε, δεν σ' ακούω. Εμπρός; 399 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Γουές, εσύ είσαι; Εδώ Τζάρεντ. 400 00:20:23,458 --> 00:20:26,541 Με ακούς; Δεν έχω καλό σήμα. Είμαι στο Μεξικό. 401 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Τι; Με καλείς από καμιά παραλία; 402 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Όχι, είμαι στο νοσοκομείο. 403 00:20:32,833 --> 00:20:34,833 Είχα τροχαίο. Έχω σπασμένο πόδι, 404 00:20:34,916 --> 00:20:35,791 θλάση στον πνεύμονα 405 00:20:35,875 --> 00:20:37,583 -και κάταγμα σπονδύλων. -Τι; 406 00:20:37,666 --> 00:20:40,041 Ναι, με είχαν σε τεχνητό κώμα. 407 00:20:40,125 --> 00:20:41,916 -Ήσουν σε κώμα; -Ναι. 408 00:20:42,000 --> 00:20:44,833 -Γαμώτο. -Έχω έναν πελάτη, τον Μαουρίσιο Σάντσεζ, 409 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 διάσημο ποδοσφαιριστή. Τον συνέλαβαν το Σάββατο. 410 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 -Έπρεπε να πάω στο Κάμπο. -Τη γάμησα. Σταμάτα! 411 00:20:50,083 --> 00:20:52,250 Όχι. Νιώθω απαίσια. 412 00:20:52,333 --> 00:20:53,416 Εγώ νιώθω απαίσια. 413 00:20:53,500 --> 00:20:56,000 Έχουμε πέντε μέρες να μιλήσουμε. 414 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Δεν θύμωσες, έτσι; 415 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 Τι; Όχι. 416 00:20:59,541 --> 00:21:02,083 Ευχαριστώ που δεν θύμωσες που δεν πήρα. 417 00:21:02,166 --> 00:21:04,375 -Μαλακισμένες. -Οι πιο πολλές θα φρίκαραν. 418 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Με ξέρεις. Δεν θυμώνω με το παραμικρό. 419 00:21:07,541 --> 00:21:10,375 Ναι, αυτό μ' αρέσει σ' εσένα. Είσαι πολύ λογική. 420 00:21:10,958 --> 00:21:13,541 Ίσως είσαι η τελευταία φυσιολογική στο Λ.Α. 421 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 -Να σε πάρω σε λίγο; -Όχι. 422 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Όχι. Το τηλέφωνό μου είναι στο ξενοδοχείο Λας Πλάγιας. 423 00:21:19,875 --> 00:21:21,958 -Δεν μου δίνουν τα πράγματα μου. -Θεέ μου. 424 00:21:22,041 --> 00:21:23,208 Θέλουν να ξεκουραστώ. 425 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Θα σε πάρω όταν μάθω περισσότερα. Μου λείπεις. 426 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Κι εμένα μου λείπεις. Θεέ μου. 427 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 Η επιτυχία είναι καλή. 428 00:21:30,708 --> 00:21:32,166 -Είναι γλυκιά. -Μην το στείλεις. 429 00:21:32,250 --> 00:21:33,750 -Ήταν σε κώμα! -Εστάλη. 430 00:21:33,833 --> 00:21:34,750 Τι είπες; 431 00:21:36,041 --> 00:21:37,000 Ήταν σε κώμα; 432 00:21:37,083 --> 00:21:39,500 Ναι, από την Τρίτη, στο Μεξικό. 433 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Τι είπες πριν από αυτό; 434 00:21:42,875 --> 00:21:43,875 Δεν είπα κάτι. 435 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 -Τι είπε; -Στείλαμε το μέιλ. 436 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 Τι; 437 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Εσύ μας είπες. 438 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 -Όχι. -Θεέ μου. 439 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 -Θεέ μου. -Θα πεθάνω. 440 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Απλώς... θα... πεθάνω. 441 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 -Αφήστε με τώρα. Είμαι νεκρή. -Όχι. 442 00:22:01,375 --> 00:22:03,125 Έχω μια ιδέα. 443 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Θα του στείλουμε άλλο ένα μέιλ. 444 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Με τίτλο "Μη διαβάσεις το προηγούμενο μέιλ σου". 445 00:22:09,708 --> 00:22:11,750 Πας καλά; Μην το κάνεις αυτό. 446 00:22:11,833 --> 00:22:14,083 Αν δεις "Μη διαβάσεις το προηγούμενο", 447 00:22:14,166 --> 00:22:15,333 θα το διαβάσεις! 448 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 Σωστά. Συγγνώμη. Είμαι μεθυσμένη. 449 00:22:17,666 --> 00:22:20,291 Πρέπει να βρούμε λύση. Πού είναι ο υπολογιστής; 450 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 Δώσ' τον μου. 451 00:22:21,583 --> 00:22:24,750 -Δώσ' τον μου. -Εντάξει! Όλα θα πάνε καλά. 452 00:22:24,833 --> 00:22:26,333 Γράψε κάτι πολύ γλυκό. 453 00:22:26,916 --> 00:22:28,625 "Τρυφερή μου καρδιά. 454 00:22:28,958 --> 00:22:30,833 Γητευτή των αγγέλων". 455 00:22:32,083 --> 00:22:33,833 Αρκουδάκια βαφτίζεις; 456 00:22:34,291 --> 00:22:37,250 Ίσως έχει αμνησία και ξέχασε τον κωδικό του. 457 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Τον κωδικό του! Τον ξέρεις; 458 00:22:40,416 --> 00:22:42,958 Όχι βέβαια. Έναν μήνα βγαίνουμε. 459 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Έμαθα του Ντέιβ την πέμπτη μέρα. Αλλιώς δεν είχε πίπα. 460 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Κάποια λύση θα υπάρχει. Σκεφτείτε. 461 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 -Τι θα κάνουμε; -Τι θα κάνουμε; 462 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Κάτι θα υπάρχει. 463 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 -Πες ότι είσαι δαιμονισμένη. -Ελκυστικό. 464 00:22:55,541 --> 00:22:57,416 -Ότι σ' αρέσουν τα λεπτά πουλιά. -Όχι. 465 00:22:57,833 --> 00:22:59,125 "Είμαι αλκοολική". 466 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 Με τίποτα απ' αυτά δεν θα με θέλει. 467 00:23:01,958 --> 00:23:04,375 Θεέ μου. Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι να κάνουμε. 468 00:23:04,458 --> 00:23:07,791 Το μόνο που μπορείς να κάνεις είναι να διαγράψεις το μέιλ 469 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 απ' τις συσκευές του, που ποιος ξέρει πού είναι. 470 00:23:10,541 --> 00:23:12,291 Ξέρω. Στο ξενοδοχείο. 471 00:23:12,375 --> 00:23:13,625 Τώρα σωθήκαμε. 472 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Κορίτσια... 473 00:23:18,041 --> 00:23:20,166 θέλω να το πάρετε σοβαρά. 474 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Θα ήταν τρελό να πήγαινα στο Μεξικό να διαγράψω το μέιλ; 475 00:23:27,916 --> 00:23:28,833 -Ναι. -Όχι. 476 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Κέιλι! 477 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Θα περνούσαμε καλά. Να πάμε όλες μαζί. 478 00:23:32,958 --> 00:23:36,208 Οι τρεις μας. Θα 'χει πλάκα. Έχουμε καιρό να το κάνουμε. 479 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 -Δεν πάω εκεί. -Στο Μεξικό; 480 00:23:38,125 --> 00:23:40,916 -Δεν μπορώ να φύγω. -Θα πας με κάποιον για εκδίκηση. 481 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Σκέψου πόσο ωραία θα 'ναι. Σου αξίζει. 482 00:23:43,875 --> 00:23:46,250 Αν πάω μόνη, είναι παρακολούθηση. Μ' εσάς... 483 00:23:46,833 --> 00:23:49,208 πάλι παρακολούθηση, αλλά και διακοπές. 484 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 Μετά απ' αυτό. 485 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 -Ο Άνχελ έχει εξοχικό κοντά στο Κάμπο. -Ναι. 486 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 -Ίσως πάω εκεί. -Τέλεια. 487 00:23:55,541 --> 00:23:58,250 -Εντάξει. -Τέλεια. Αυξάνονται οι καλοί λόγοι. 488 00:23:58,333 --> 00:23:59,208 -Τέλεια. -Ναι. 489 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 Νομίζω ότι θα περάσετε τέλεια στο Μεξικό. 490 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 Και εγώ δεν θα πάω πουθενά μαζί σας, 491 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 -γιατί το σχέδιο είναι τρελό. -Πάμε στο Μεξικό. 492 00:24:07,958 --> 00:24:13,375 Και... όχι, μη μου κάνεις τα γλυκά μάτια, 493 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 σε μισώ όταν το κάνεις αυτό. 494 00:24:16,041 --> 00:24:20,333 Κι εσύ μη μου χαμογελάς σαν γάτα. 495 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Ελάτε, κορίτσια. Μια ώρα διάρρηξης και δύο μέρες δίπλα στην πισίνα. 496 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Εντάξει; Μόνο αυτό έχω. 497 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Αν διαβάσει το μέιλ, η ζωή μου τελείωσε. 498 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 499 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Η προσπάθειά σου είναι φρικτή, 500 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 αλλά... 501 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 σ' αγαπώ και θέλω να σε δω ευτυχισμένη. 502 00:24:40,291 --> 00:24:42,333 Κι εγώ σ' αγαπώ. Έλα. 503 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 Δεν το πιστεύω ότι θα το πω, 504 00:24:48,083 --> 00:24:50,791 μα ας πάμε να διαρρήξουμε το δωμάτιο του τύπου. 505 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Θεέ μου. Είναι τόσο... 506 00:25:28,500 --> 00:25:32,416 Ο Ραμόν θα σας πάει στο δωμάτιο. Καλή διαμονή, σενιόρα Ντάρια. 507 00:25:32,500 --> 00:25:36,166 Πριν ανέβω, θα μου δείξετε το δωμάτιο του Τζάρεντ Στέρλινγκ; 508 00:25:36,250 --> 00:25:37,541 Ναι. Να σας συνδέσω. 509 00:25:37,625 --> 00:25:39,833 Δεν είναι εκεί τώρα. 510 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 Τέλεια. Αφήστε το μήνυμά σας. 511 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Ήλπιζα να το ρίξω κάτω από την πόρτα του. 512 00:25:46,625 --> 00:25:48,916 Είναι πολιτική του ξενοδοχείου. 513 00:25:49,000 --> 00:25:49,875 Καταλαβαίνετε. 514 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Κύριε. Την έχω... 515 00:25:54,000 --> 00:25:55,125 Θεέ μου. 516 00:25:55,958 --> 00:25:56,958 Αμάν. 517 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Μαμά. Πολύ καλό. 518 00:26:01,833 --> 00:26:02,875 Το πιάνει! 519 00:26:03,375 --> 00:26:05,958 -Γιατί τρέμει τόσο; Είναι περίεργο. -Νόλαν, 520 00:26:06,041 --> 00:26:07,833 -άσ' το κάτω. -Φαίνεται αστείο. 521 00:26:08,375 --> 00:26:10,375 Τι παιχνίδι είναι αυτό; 522 00:26:10,625 --> 00:26:11,875 -Αχρηστεύτηκε. -Πέτα το. 523 00:26:12,375 --> 00:26:14,375 Όταν η μαμά λέει "πέτα το", το πετάς. 524 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Γεια σου, φίλε. Αυτό είναι το... 525 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 παιχνιδάκι μου. 526 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 Κι εγώ που νόμιζα ότι ήταν του 12χρονου γιου μου. 527 00:26:22,083 --> 00:26:23,208 Είναι ο δονητής μου. 528 00:26:23,541 --> 00:26:25,875 Τι γίνεται; Είμαστε σεξουαλικό θέρετρο; 529 00:26:25,958 --> 00:26:27,750 -Όχι, δεν είναι... -Τι; 530 00:26:27,833 --> 00:26:29,166 Δεν ήταν στο φυλλάδιο! 531 00:26:29,250 --> 00:26:31,875 Το να διδάσκεις το παιδί σου να αγαπά τον εαυτό του 532 00:26:31,958 --> 00:26:33,958 είναι πολύ όμορφο δώρο. 533 00:26:34,041 --> 00:26:37,625 Αλήθεια; Νομίζω ότι ένα όμορφο δώρο είναι όμορφες διακοπές, 534 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 και τώρα καταστράφηκαν. 535 00:26:39,166 --> 00:26:41,666 -Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη. -Νόλαν, πάμε. 536 00:26:41,875 --> 00:26:42,958 -Γιατί, μαμά; -Έλα. 537 00:26:43,125 --> 00:26:44,916 -Φαινόταν καλή. -Καημένο παιδί. 538 00:26:45,000 --> 00:26:47,625 -Να πάρει. -Ήταν πολύ επιθετική. 539 00:26:48,458 --> 00:26:50,666 Μας δυσκόλεψες. Πάμε στα δωμάτιά μας; 540 00:26:50,750 --> 00:26:52,833 -Πάμε για ένα ποτό. -Σ' ευχαριστώ. 541 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Ευχαριστώ. Εντάξει! 542 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 Ευχαριστώ. 543 00:27:02,416 --> 00:27:03,666 Είναι πολύ ωραία. 544 00:27:04,166 --> 00:27:06,291 Ελπίζω το μίνι μπαρ να είναι μεγάλο. 545 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Η "εύκολη διέξοδος". 546 00:27:11,083 --> 00:27:13,583 Έλα τώρα. Τι νέα; 547 00:27:13,750 --> 00:27:16,125 Τι κάνεις εδώ στο Κάμπο; 548 00:27:16,208 --> 00:27:17,333 Σνόουμπορντ. 549 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Κοίτα να δεις σύμπτωση. Κι εγώ το ίδιο. 550 00:27:19,833 --> 00:27:22,458 Ναι, είναι τόσο απίθανο δύο άτομα από το Λ.Α. 551 00:27:22,541 --> 00:27:24,125 να είναι στο Κάμπο ταυτόχρονα. 552 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 -Ταυτόχρονα. -Έχει ξανασυμβεί; 553 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Μάλλον όχι. Είδες; Γι' αυτό είναι παράξενο. 554 00:27:29,166 --> 00:27:32,291 Νομίζεις ότι σε ακολούθησα σαν τρελή γιατί έχω εμμονή μαζί σου; 555 00:27:32,791 --> 00:27:33,666 Όχι. 556 00:27:33,750 --> 00:27:35,625 Ακολούθησα κάποιον άλλον εδώ... 557 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 σαν τρελή γιατί έχω εμμονή μαζί του. 558 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Έχεις αγόρι; 559 00:27:41,250 --> 00:27:44,250 Συγχαρητήρια. Δηλαδή, είσαι γρήγορη αλλά... 560 00:27:44,375 --> 00:27:47,625 Αυτό γίνεται όταν δίνεις σε κάποιον πάνω από δέκα δεύτερα σε ένα μπαρ. 561 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 -Άκου. Θα σου τηλεφωνούσα. -Γιατί; 562 00:27:50,750 --> 00:27:52,708 Νιώθω άσχημα για ό,τι έγινε. 563 00:27:52,791 --> 00:27:55,458 -Γεια σου, Σον! -Γεια. 564 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 Τι; 565 00:27:58,125 --> 00:27:59,750 Γνώρισες τον Κιου; 566 00:28:00,000 --> 00:28:01,250 -Κιου; -Πώς να ξεχάσω; 567 00:28:01,333 --> 00:28:03,083 Ναι, γνωριστήκαμε. 568 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Ωραία. Ήμασταν συμφοιτητές. 569 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 -Ναι, ήταν στο ξενοδοχείο... -Ξέρεις κάτι, Σον; 570 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 -Όχι. -Όχι; 571 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Όχι. 572 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Όχι, δεν γνώρισες τον Κιου; Ή... 573 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 -Απλώς... όχι. -Εύκολη διέξοδος. 574 00:28:16,708 --> 00:28:17,625 Μου άξιζε αυτό. 575 00:28:18,833 --> 00:28:20,500 -Ναι. Είναι φοβερό. -Θεέ μου. 576 00:28:20,583 --> 00:28:22,208 Έχει πέντε εστιατόρια εδώ. 577 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Αυτός ήταν ο Σον. 578 00:28:25,041 --> 00:28:26,541 -Τι; -Ναι. 579 00:28:26,625 --> 00:28:27,708 Τι κάνει εδώ; 580 00:28:27,791 --> 00:28:29,000 -Απίστευτο. -Έλα ντε. 581 00:28:29,083 --> 00:28:30,416 -Δεν είναι τρελό; -Ναι. 582 00:28:30,875 --> 00:28:32,125 Εντάξει. Λοιπόν... 583 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 λέτε ο Τζάρεντ να ζήτησε θέα στην παραλία ή στο γήπεδο του γκολφ; 584 00:28:37,541 --> 00:28:40,500 Ποιος κοινωνιοπαθής θέλει θέα στο γήπεδο του γκολφ; 585 00:28:40,583 --> 00:28:43,625 Πες μου ότι έχεις σχέδιο να βρεις το δωμάτιό του. 586 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Μπρουκ. 587 00:28:47,083 --> 00:28:49,416 -Δεν έχει σχέδιο. -Ποτέ δεν έχει σχέδιο. 588 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 -Εντάξει! -Εντάξει! 589 00:28:52,500 --> 00:28:55,333 Θα καλούμε το τηλέφωνό του μέχρι να το ακούσουμε; 590 00:28:55,416 --> 00:28:56,333 Ακριβώς. 591 00:28:56,791 --> 00:28:58,416 Μαλακία σχέδιο. 592 00:29:02,125 --> 00:29:04,041 Έχει κυριολεκτικά 100 δωμάτια. 593 00:29:04,416 --> 00:29:07,166 -Θα ψάχνουμε μέρες. -Να είμαστε αισιόδοξες. 594 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Σταθείτε. Ακούτε κουδούνισμα; 595 00:29:09,625 --> 00:29:11,291 -Όχι. -Τι εκνευριστικό. 596 00:29:11,375 --> 00:29:13,333 Ακούω μόνο τον ηλίθιο ωκεανό. 597 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Σταθείτε. Νομίζω ότι ακούω κάτι. 598 00:29:22,250 --> 00:29:24,041 Αυτός είναι ο ήχος κλήσης του. 599 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Ήρθαμε εδώ για κάποιον που κατεβάζει ήχους; 600 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Θεέ μου. Υποθέτω ότι το κάνει ειρωνικά. 601 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 Είναι φοβερό. Χρειάστηκαν μόνο... 197 διεθνείς κλήσεις 602 00:29:36,875 --> 00:29:38,208 για να τον βρω. Ελάτε. 603 00:29:43,875 --> 00:29:44,750 Τι κάνουμε; 604 00:29:44,833 --> 00:29:47,416 Να ψάξω στο Google οδηγίες για διαρρήξεις; 605 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 Γαμώτο. 606 00:29:51,875 --> 00:29:52,875 -Γαμώτο. -Εντάξει. 607 00:29:52,958 --> 00:29:56,541 Από το ένα ως το δέκα, πόσο απελπισμένα θες να μπεις; 608 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 -Είναι άνετο δεκάρι. -Μπορεί να είναι 12. 609 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 Καλά. Πώς είμαι; 610 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 -Πάρε τον δίσκο... πολύ ωραία. -Για να δούμε. 611 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 Θέλω πολύ να σε πιστέψω, αλλά δεν μου βγαίνει. 612 00:30:14,041 --> 00:30:16,500 -Το ξέρω. Εντάξει. -Πρέπει να δείχνεις 613 00:30:16,875 --> 00:30:18,416 πολύ απελπισμένη. 614 00:30:18,500 --> 00:30:21,041 Πολύ αποφασισμένη να μπεις στο δωμάτιο. 615 00:30:21,125 --> 00:30:23,833 -Όταν σε δω, να πω... -Ζήτα συγγνώμη. 616 00:30:24,250 --> 00:30:27,000 -Λυπάμαι πολύ. -Μη λες ότι λυπάσαι. 617 00:30:28,500 --> 00:30:29,458 Πάλι τα ίδια. 618 00:30:29,541 --> 00:30:30,666 Να είσαι και σέξι. 619 00:30:31,333 --> 00:30:32,208 Πολύ σέξι. 620 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 Μήπως να ήταν βρεγμένη; 621 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Μόλις βγήκα από το ντους και κλειδώθηκα έξω". 622 00:30:37,875 --> 00:30:38,875 Πώς να βραχώ; 623 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 -Ναι, έτσι. -Ναι. Το βλέπω. 624 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Τώρα μάλιστα. Θα αφήσουμε τα ρούχα σου εδώ, 625 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 κι όταν τελειώσεις, έλα στο μπαρ. 626 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 -Εντάξει; -Ναι. 627 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 -Σ' αγαπάμε. -Σας αγαπώ. 628 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 -Ενέργεια! Αφοσίωση! Σέξι! -Πούλα το. 629 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Ναι, πάμε. 630 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 -Θα προσπαθήσω πολύ. -Είσαι σέξι. 631 00:31:01,583 --> 00:31:03,791 -Λας Πλάγιας. -Φαίνεται ότι κάποια 632 00:31:03,875 --> 00:31:06,916 κλείστηκε έξω από το δωμάτιό της, νούμερο 34. 633 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 -Βοήθεια! -Θέλει να της ανοίξετε. 634 00:31:09,166 --> 00:31:12,333 -Φυσικά. Ερχόμαστε αμέσως. -Τέλεια. Ευχαριστώ. Γεια. 635 00:31:17,291 --> 00:31:18,833 Πρέπει να της αρέσει πολύ. 636 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 Θυμάμαι πώς ήταν. 637 00:31:27,416 --> 00:31:28,375 Ευχαριστώ. 638 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 639 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 -Ώρα για την εκδίκηση της Μπρούκι. -Όχι. Θέλω μόνο να μεθύσω. 640 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 Θα το κάψουμε. 641 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 Λοιπόν, τι θα κάνουμε; 642 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Αυτό. 643 00:31:43,500 --> 00:31:46,125 Όχι, νομίζω ότι θα πάμε σ' εκείνο το τραπέζι. 644 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Όχι, δεν είμαι σε φάση να μιλήσω με άντρες. 645 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Πρέπει να ακούσεις το σώμα σου και όχι το μυαλό σου. 646 00:31:53,333 --> 00:31:56,000 Το σώμα μου λέει να μείνω εδώ. 647 00:31:56,291 --> 00:31:57,291 -Οπότε... -Ελάτε. 648 00:31:57,375 --> 00:31:59,083 Θα φέρω το σώμα σου από εδώ 649 00:31:59,166 --> 00:32:01,666 -και θα κάνεις λίγο σεξ. -Όχι. Κέιλι, μη... 650 00:32:01,750 --> 00:32:02,791 Θεέ μου. 651 00:32:08,291 --> 00:32:11,541 Γεια. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ που ήρθες. 652 00:32:11,708 --> 00:32:14,291 Συγγνώμη που σε ενοχλώ. Άφησα τον δίσκο μου 653 00:32:14,375 --> 00:32:16,041 και η πόρτα έκλεισε απότομα. 654 00:32:16,416 --> 00:32:19,208 Σενιόρα Ντάρια, δεν είναι το δωμάτιό σας. 655 00:32:19,458 --> 00:32:22,125 Έχεις δίκιο, δεν είναι. 656 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 Όχι, είναι το δωμάτιο ενός τυχαίου άντρα που έκανα έρωτα 657 00:32:27,333 --> 00:32:28,916 που πήγε να πάρει πάγο... 658 00:32:29,291 --> 00:32:30,916 να βάλει στο σώμα του... 659 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 γιατί το σεξ που κάναμε ήταν πολύ άγριο. 660 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Αλλά δεν μπορώ να παραβώ τους κανόνες. 661 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 -Σε παρακαλώ, Ραμόν. -Όχι. Όχι αυτό. 662 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Ναι. 663 00:32:43,250 --> 00:32:44,125 Έλα. 664 00:32:44,208 --> 00:32:46,250 Σε παρακαλώ. 665 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 Σε ικετεύω. 666 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 -Ραμόν, σε παρακαλώ. -Εντάξει. 667 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 -Καλά. Αλλά μην κλαίτε. -Σ' αγαπώ! 668 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 -Μην κλαίτε. -Δεν θα κλάψω. 669 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 -Ησυχία. -Σ' ευχαριστώ. 670 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 Εντάξει! 671 00:33:00,166 --> 00:33:01,125 Έλα. 672 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Ευχαριστώ πολύ, Ραμόν. Ευχαριστώ. 673 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 -Εντάξει. -Σ' ευχαριστώ. 674 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 -Γεια. -Γεια. 675 00:33:09,125 --> 00:33:10,291 Σ' ευχαριστώ. Γεια. 676 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 Ναι. Εντάξει. 677 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Ναι. 678 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 Τι; 679 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 -Ήρθες; -Τι κάνεις εδώ; 680 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 Αυτό είναι το δωμάτιό μου. 681 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 Όχι, αυτό είναι το δωμάτιο του φίλου μου. 682 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 Ακριβώς. 683 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Αν και με κολακεύεις, δεν τρέχει τίποτα. 684 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Καλά. 685 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Περίμενε. 686 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 -Σκατά. Έπρεπε να ήμουν στο επάνω δωμάτιο. -Μην προσποιείσαι, δις Γουέσλι. 687 00:34:32,500 --> 00:34:33,750 Ξέρω γιατί ήρθες. 688 00:34:33,833 --> 00:34:34,875 Τι; 689 00:34:34,958 --> 00:34:36,833 Γκούγκλαρα το ροζ παιχνίδι σου. 690 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 Λέγεται δονητής και είναι για τα μοναχικά κορίτσια. 691 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 Τι στο καλό λες; Φύγε... 692 00:34:45,041 --> 00:34:45,916 Ξέρεις κάτι; 693 00:34:46,000 --> 00:34:50,541 Σε σέβομαι απόλυτα, και τα μάτια μου είναι εντελώς κλειστά. 694 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 Θα σου τη δώσω και δεν θα κάνεις μήνυση. 695 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 Θεέ μου! 696 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 -Τι διάολο γίνεται εδώ; -Περίμενε! 697 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Μπισκοτάκι μου! Είσαι καλά; Κοίταξέ με! 698 00:35:06,208 --> 00:35:07,791 Υπέροχα. Ναι. 699 00:35:08,125 --> 00:35:10,375 Πώς είναι να δουλεύεις στις πωλήσεις; 700 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Θεέ μου, είναι το χειρότερο. 701 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Είμαστε όλη μέρα σε σεμινάρια για το πώς θα πουλήσουμε χάπια στύσης. 702 00:35:18,166 --> 00:35:20,083 Τα λένε όντως έτσι; 703 00:35:20,166 --> 00:35:23,666 Βασικά, το όνομα είναι "Στυσάλις". 704 00:35:23,750 --> 00:35:25,125 Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. 705 00:35:25,208 --> 00:35:27,708 Γιατί θέλουμε κι άλλα χάπια για στύση; 706 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Σωστά; 707 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 Δεν μπορούμε να φτιάξουμε ένα που να κρατάει το πουλί στο παντελόνι; 708 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 -Μπορείς; -Θα προσπαθήσω. 709 00:35:35,625 --> 00:35:36,791 Ευχαριστώ. 710 00:35:36,875 --> 00:35:39,000 Μπορείς να φτιάξεις GPS για πουλιά; 711 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Όταν ένα πουλί μπαίνει σε άλλη γυναίκα, 712 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 να ενεργοποιείται και να το τηγανίζει. 713 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 -Σαν έγκλημα ακούγεται. -Έτσι; 714 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 -Κάπως σκληρό. -Πολύ αστείο. 715 00:35:50,750 --> 00:35:53,083 -Ευχαριστώ. -Ίσως όχι το καλύτερο αστείο 716 00:35:53,166 --> 00:35:55,625 για να με ρίξεις, αλλά... 717 00:35:57,500 --> 00:35:58,666 Συγγνώμη. 718 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 Νόμιζες ότι ήθελα να σε ρίξω; 719 00:36:01,708 --> 00:36:04,125 -Συγγνώμη, τι άλλο κάνουμε εδώ; -Συγγνώμη. 720 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 Φοράς σανδάλια και πέντε εκατομμύρια βραχιόλια. 721 00:36:09,375 --> 00:36:10,750 Σου είπα, διάλεξε ένα. 722 00:36:10,833 --> 00:36:13,333 Δεν μπορώ να διαλέξω ένα. Είναι όλα γαμάτα. 723 00:36:13,875 --> 00:36:15,083 Έπρεπε να διαλέξεις. 724 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Νόμιζα ότι ίσως είσαι έτοιμη για όλα. 725 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 Αλλά φαίνεται ότι έχεις ένα σκοτάδι και μια θλίψη μέσα σου 726 00:36:23,375 --> 00:36:24,666 που με απωθεί. 727 00:36:25,291 --> 00:36:27,083 Νιώθω ότι με παραπλάνησαν. 728 00:36:27,250 --> 00:36:29,500 Πήρα ήδη ένα Στυσάλις, οπότε... 729 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 θα πρέπει να κάνω κάτι γι' αυτήν τη στύση σύντομα. 730 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 Αλήθεια; Με ποιο χέρι; 731 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 Αυτό με τα άπειρα βραχιόλια; 732 00:36:39,500 --> 00:36:42,375 Εσύ τι θα κάνεις; Θα βάλεις δάχτυλο με αυτή τη φόρμα; 733 00:36:42,458 --> 00:36:43,666 -Έλα τώρα. -Έλεος. 734 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 Ναι, θα την παίξω με αυτά τα βραχιόλια. 735 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 Και θα πρέπει να πάω στην πισίνα, 736 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 γιατί δεν έχω στήθος να χύσω. 737 00:36:53,541 --> 00:36:54,666 -Έφυγα. -Μάλιστα. 738 00:36:54,750 --> 00:36:57,083 Είπα ό,τι είχα να πω. Πάω να την παίξω. 739 00:36:57,166 --> 00:36:59,333 -Θεέ μου! -Τι; 740 00:36:59,416 --> 00:37:00,875 Πολύ μικρό πιάτο. 741 00:37:00,958 --> 00:37:02,666 Δεν είχαν μεγαλύτερο! 742 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 743 00:37:05,208 --> 00:37:08,750 Παλεύει για την κηδεμονία. Βασικά, παράτησε τα παιδιά του. 744 00:37:08,833 --> 00:37:10,125 Άκου, σ' αγαπώ. 745 00:37:10,208 --> 00:37:12,083 -Κι εγώ. -Θα σε βάλω στην τσέπη 746 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 και θα σε πάρω στο Κλίβελαντ. 747 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 -Ναι. -Βρες με στο θέρετρο. 748 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 -Θα το κάνω. -Γεια. 749 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 -Εντάξει. -Βρήκα έναν φίλο. 750 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Συγχαρητήρια. 751 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Θεέ μου. 752 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 Όχι. 753 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Σκατά. 754 00:37:29,083 --> 00:37:33,041 Δεν είσαι καλή στις σχέσεις για εκδίκηση, μα κι αυτός ήταν μαλάκας. 755 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Σ' ευχαριστώ. 756 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Δεν θέλω να κάνω σεξ με κανέναν. 757 00:37:38,083 --> 00:37:39,333 Δεν το έχω κάνει 758 00:37:39,750 --> 00:37:42,041 εδώ κι έναν χρόνο. 759 00:37:42,625 --> 00:37:44,458 Έχεις έναν χρόνο να κάνεις σεξ; 760 00:37:44,791 --> 00:37:46,458 Τι πρέπει να κάνω, Κέιλι; 761 00:37:46,750 --> 00:37:49,500 Να χωρίσω τον Ντέιβ; 762 00:37:50,833 --> 00:37:52,166 Να τον συγχωρήσω; 763 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Ο φόνος παίζει; 764 00:37:55,208 --> 00:37:57,375 Όχι, έλα μαζί στον Άνχελ ντε λα Πας. 765 00:37:57,458 --> 00:37:58,750 -Όχι. -Σε πέντε λεπτά, 766 00:37:58,833 --> 00:38:00,833 εσύ θα δεις καθαρά, εγώ θα αποκτήσω μωρό. 767 00:38:00,916 --> 00:38:03,125 Σου δίνουν μωρό σε πέντε λεπτά; 768 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Ναι. Είναι πολύ γρήγορη περίοδος κύησης. 769 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Κορίτσια. 770 00:38:10,583 --> 00:38:12,250 Θα σας εξηγήσω στο δωμάτιο. 771 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 -Πάμε. Σηκωθείτε. -Τι συμβαίνει; 772 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 -Πάμε! -Εντάξει. 773 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 -Ελάτε. -Ακίνητη! 774 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 Έρχεσαι στο δωμάτιό μου και αγγίζεις το παιδί μου; 775 00:38:22,000 --> 00:38:25,583 -Τι είσαι; Παιδόφιλη; -Δεν είμαι παιδόφιλη. 776 00:38:25,666 --> 00:38:27,916 Αυτό κάνεις; Χαμουρεύεσαι με παιδιά; 777 00:38:28,000 --> 00:38:30,291 Δεν ήθελα να αγγίξει το βυζί μου. 778 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Λες να το ήθελα; Δεν γουστάρω το παιδί σου. 779 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 Ο Νόλαν είναι πολύ επιθυμητός κι έχει λαμπρό μέλλον. 780 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Δεν μου αρέσει το παιδί σου. Χωρίς παρεξήγηση. 781 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Μαμά, δεν το έκανε. Και οι δύο νιώσαμε αγάπη. 782 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Πάψε. Το κάνεις χειρότερο. 783 00:38:44,083 --> 00:38:45,833 Μείνε μακριά, τσούλα, 784 00:38:45,916 --> 00:38:48,208 γιατί θα σε τρυπήσω σαν μπαλόνι. 785 00:38:49,083 --> 00:38:50,875 Πάμε για κεσαντίγια. 786 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Συμμαζέψου λίγο. 787 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 -Γουέσλι; -Άσχημο που την είπε τσούλα. 788 00:38:55,625 --> 00:38:57,000 Πού είναι τα ρούχα σου; 789 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 Τι κοιτάς, ρε; 790 00:39:04,916 --> 00:39:06,625 Καλημέρα! 791 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 Πιο σιγά. 792 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Κάποια δεν είναι σε κλίμα διακοπών. 793 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Κάποια εμφανίστηκε γυμνή σε ξένους, 794 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 κατηγορείται για παιδόφιλη, κι ο Τζάρεντ θα με μισήσει αν δει το μέιλ. 795 00:39:18,250 --> 00:39:22,208 Κάνουμε αναγνώριση όλο το πρωί. Βρήκαμε τρόπο να μπούμε στο δωμάτιο. 796 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 Θεέ μου. Πώς; 797 00:39:25,750 --> 00:39:28,666 Όταν ο Κιντάνο πάει τους πελάτες για κωπηλασία, 798 00:39:28,750 --> 00:39:30,458 αφήνει τα πράγματα στην ακτή. 799 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Άρα... 800 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Βουτάμε το πασπαρτού απ' τα ρούχα του όσο είναι στον ωκεανό. 801 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 ΚΑΜΠΟ ΣΕΡΦ ΚΛΑΜΠ 802 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 Εντάξει, Κιου. Ξεκινάμε. 803 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ: ΒΓΑΙΝΩ ΣΕ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ! 804 00:40:06,416 --> 00:40:07,625 Κωπηλασία με σανίδα; 805 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Τι χαριτωμένο. Μου φύλαξες θέση. 806 00:40:12,375 --> 00:40:14,500 Τι θες εδώ; Δεν σου είπα να κάτσεις. 807 00:40:14,583 --> 00:40:16,708 Έχασα το βαν μου το πρωί. 808 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 Δεν μπορούσα να σηκωθώ από το κρεβάτι. 809 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 Και τώρα βλέπω εσένα. 810 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Γιατί είσαι εδώ; Τι θες; Πώς να σε ξεφορτωθώ γρήγορα; 811 00:40:25,208 --> 00:40:27,416 Θα κάνω κωπηλασία μαζί σου. 812 00:40:27,500 --> 00:40:28,583 Εγώ δεν θα πάω. 813 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 -Είστε έτοιμοι; -Εμάς λέει. Έλα, πάμε. 814 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 -Όχι. -Ναι. 815 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 -Όχι. -Τι εννοείς; 816 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 Θα πάνε οι φίλες μου. Εσύ δεν είσαι φίλος μου. 817 00:40:39,291 --> 00:40:42,333 -Η Κέιλι κι εγώ δεν μπορούμε να πάμε. -Γεια. 818 00:40:42,416 --> 00:40:43,291 Γιατί; 819 00:40:43,375 --> 00:40:44,875 Επειδή έχω άσθμα. 820 00:40:44,958 --> 00:40:49,416 Εγώ είπα ότι ίσως είμαι έγκυος. Ήθελα να δω πώς είναι. Συγγνώμη. 821 00:40:49,500 --> 00:40:50,750 -Για ποιον λόγο; -Σον! 822 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Σενιόρα, μπορώ να σου ρίξω; 823 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 -Τι; -Θες να μου ρίξεις; 824 00:40:57,958 --> 00:40:59,916 Πόσες φορές θα σου το πω; 825 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Όχι στο πρόσωπο. Στην πλάτη, ίσως. Τα λέμε στο νερό. 826 00:41:04,625 --> 00:41:05,875 -Έχει πλάκα. -Βασικά, 827 00:41:05,958 --> 00:41:08,708 στη Γουέσλι αρέσει να της ρίχνεις στο πρόσωπο. 828 00:41:08,791 --> 00:41:09,666 Δεν έχεις πλάκα. 829 00:41:09,750 --> 00:41:11,375 -Της αρέσει. -Δεν έχεις πλάκα. 830 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 -Έχει πλάκα. -Όχι, Ραμόν, δεν πειράζει. 831 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Σ' ευχαριστώ. 832 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Πλάκα κάνει. Αστειεύεται. 833 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Εντάξει! Γεια. 834 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Ευχαριστώ. Κανείς δεν θα μπει στο νερό. 835 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 Όχι. Βασικά, πρέπει. 836 00:41:23,583 --> 00:41:26,875 Αν δεν μπούμε, ο Κιντάνο θα μας γυρίσει πίσω. 837 00:41:26,958 --> 00:41:28,875 Τσαντίστηκε που κλείσαμε θέσεις. 838 00:41:28,958 --> 00:41:31,625 Πρέπει να κλέψουμε το κλειδί του Κιντάνο. 839 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 Μην το φωνάζεις, Κέιλι. 840 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 -Ενεπλάκην πολύ συναισθηματικά. -Κέιλι... 841 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 -Δεν περνάω καλά. -Μπορείς. Έλα. 842 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 -Να το ξέρετε. -Θα τα πας τέλεια. 843 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 -Θα είμαι με τον Σον. -Ζηλεύω. 844 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 -Τέλεια. -Ήθελα να έρθω. 845 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 -Καλά να περάσεις. -Δεν τον συμπαθώ. 846 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 -Σ' αγαπάμε! -Ο ωκεανός είναι δώρο, κούκλα! 847 00:41:50,291 --> 00:41:53,291 -Δεν μ' αρέσει να βρέχομαι. -Τι είναι αυτό, τεκίλα; 848 00:41:57,333 --> 00:41:58,500 Όχι, παγωμένο τσάι. 849 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Για δείτε ποια θα έρθει μαζί μας. 850 00:42:03,666 --> 00:42:06,208 Έχουμε χρονοδιάγραμμα; Έλεος. 851 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 Να το προσέχεις σαν τα μάτια σου. Ευχαριστώ. 852 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Λοιπόν, μη χασομεράμε. Πάμε. 853 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 Σον, κωπηλατείς γρήγορα. Περίμενέ με. 854 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Τώρα με θες για παρέα. 855 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Νομίζω ότι πρέπει να στεκόμαστε. 856 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 Σιγά μη σηκωθώ. Δεν παίζει. 857 00:42:40,416 --> 00:42:42,583 Ευτυχώς, είμαι πτώμα, ούτε εγώ θέλω. 858 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 Δεν μου αρέσει η άσκηση, αλλά ήταν ωραία. 859 00:42:50,791 --> 00:42:52,208 -Εις υγείαν. -Εις υγείαν. 860 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 -Μ' αρέσει που είναι σαν αποβάθρα. -Ναι. 861 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 -Ποιος το έστησε; -Δύο ενδεχόμενα. 862 00:42:59,541 --> 00:43:03,333 Ο Ραμόν κατέβηκε με αλεξίπτωτο απ' το μπανγκαλόου στον ουρανό. 863 00:43:04,625 --> 00:43:05,791 Ή... 864 00:43:06,583 --> 00:43:07,791 το φανταστικό αγόρι σου. 865 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 -Εκείνος το έκανε. -Δεν είναι φανταστικό. 866 00:43:11,041 --> 00:43:12,000 Αλλά; Φάντασμα; 867 00:43:13,125 --> 00:43:14,291 Σχεδόν. 868 00:43:15,458 --> 00:43:17,208 Πόσα θ' ακούσω τώρα. 869 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Έστειλα ένα πολύ κακό μέιλ στον Τζάρεντ, 870 00:43:24,916 --> 00:43:27,083 γιατί νόμιζα ότι με είχε γειώσει. 871 00:43:27,166 --> 00:43:31,583 Δεν είχα νέα του για μέρες, αλλά τελικά δεν με είχε γειώσει, 872 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 αλλά ήταν σε κώμα... εδώ. 873 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 Ήρθες να ζητήσεις συγγνώμη ή κάτι τέτοιο; 874 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Ήρθα για να κάνω διάρρηξη στο δωμάτιο και να διαγράψω το μέιλ. 875 00:43:44,833 --> 00:43:45,916 Αμάν! 876 00:43:46,000 --> 00:43:47,583 Αφότου σε γνώρισα... 877 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 Θεέ μου, ένα δελφίνι. 878 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 Δεν είναι δελφίνι. Καρχαρίας είναι. 879 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 Δεν είναι καρχαρίας! 880 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 Θεέ μου. Κοίτα! Γεια! 881 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 Είναι φοβερό! Κοίτα πόσο κοντά μας είναι. 882 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 Μπα. Είσαι μόνη σου σ' αυτό. 883 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Κοίτα τον. Σου χαμογελάει. 884 00:44:05,250 --> 00:44:08,625 Τα δελφίνια χαμογελάνε πάντα. Έτσι είναι τα πρόσωπά τους. 885 00:44:09,250 --> 00:44:10,666 Θεέ μου. 886 00:44:10,750 --> 00:44:11,791 Γαμώτο! 887 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 Όχι. 888 00:44:14,916 --> 00:44:16,666 -Με αγκαλιάζει! -Όχι! 889 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 Κι ο σκύλος μου το κάνει αυτό στο πόδι μου. 890 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Φέρε τη φωτογραφική. Θέλω να το αναρτήσω. 891 00:44:22,125 --> 00:44:24,541 Μην τον κοιτάς στα μάτια. Γουστάρει. 892 00:44:25,375 --> 00:44:27,291 Τι ήταν αυτό; 893 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 -Αγκαλιά δεν ήταν; -Θες ένα τσιγάρο; 894 00:44:31,208 --> 00:44:32,166 Ήταν έντονο. 895 00:44:33,166 --> 00:44:34,625 Πού πήγες, μικρούλη; 896 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 -Θεέ μου! -Θεέ μου. 897 00:44:40,666 --> 00:44:42,333 -Είσαι καλά; -Τι έγινε; 898 00:44:42,416 --> 00:44:43,583 Νόμιζα ότι παίζαμε. 899 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 Ότι παίζατε; Όχι, δεν παίζατε. 900 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 -Το πουλί του ήταν; -Θα είμαι ειλικρινής. Ναι, ήταν. 901 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Θεέ μου, ανακατεύομαι! 902 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 Θεέ μου! Γουές! 903 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 -Γιατί μου το έκανε αυτό; -Επειδή είσαι σέξι. 904 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 -Είσαι καλά; -Γλυκιά μου. 905 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 -Να 'σαι καλά. -Θα φωνάξω ναυαγοσώστη. 906 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Εντάξει! Τι έγινε; 907 00:45:04,875 --> 00:45:07,583 -Το πουλί του άγγιξε το πρόσωπό μου. -Τι; 908 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Λυπάμαι. Χίλια συγγνώμη. 909 00:45:11,750 --> 00:45:13,958 Πρέπει να ήταν τραυματικό. Συγγνώμη. 910 00:45:14,250 --> 00:45:16,583 Ήταν καλός περισπασμός, γιατί... 911 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 -Πήρατε το πασπαρτού; -Ναι! 912 00:45:22,208 --> 00:45:23,458 Τι μυρίζει έτσι; 913 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Άλλαξες γνώμη; 914 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 Άσε μας, ρε βραχιολάκια. 915 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 -Να το σκοτάδι. -Στείλε μήνυμα. 916 00:45:34,625 --> 00:45:36,916 Πρέπει να πάμε στο δωμάτιο του Τζάρεντ 917 00:45:37,000 --> 00:45:39,500 πριν καταλάβει ο Κιντάνο ότι λείπει το κλειδί. 918 00:45:40,250 --> 00:45:42,041 -Τσούλες. -Τι; 919 00:45:42,250 --> 00:45:43,916 Παιδιά, δεν νιώθω καλά. 920 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 Νομίζω ότι κατάπιες πολύ νερό. 921 00:45:46,625 --> 00:45:48,666 -Ναι, μάλλον... -Καλή μου; 922 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Κάντε όλοι πίσω! Έμαθα ΚΑΡ.Π.Α. στην κατασκήνωση εύσωμων. 923 00:45:54,625 --> 00:45:56,083 Σου φαίνεται σωστό; 924 00:45:56,583 --> 00:45:58,416 Καθαρίζω τον αεραγωγό! 925 00:46:01,791 --> 00:46:02,916 Χρειάζεται αέρα! 926 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 -Βοήθεια! -Άσε με, μικρέ ανώμαλε! 927 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Βοήθεια! Αυτές επιτίθενται στον γιο μου! 928 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 -Τι σας είπα; -Είχε το στόμα της στο στόμα του. 929 00:46:12,875 --> 00:46:15,916 Είμαστε ερωτευμένοι, μαμά. Είναι το κορίτσι μου. 930 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 Τι; Όχι, δεν είμαστε ερωτευμένοι. 931 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 Έλεος, ρε μαμά! Τι θες κι ανακατεύεσαι συνέχεια; 932 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Νόλαν Ράιαν Φίλιπι. Σκάσε! 933 00:46:26,708 --> 00:46:28,416 -Είχαμε κάτι καλό. -Τσιμουδιά! 934 00:46:28,500 --> 00:46:29,958 -Τι έχεις πάθει; -Όχι. 935 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 -Γιατί να το κάνεις αυτό; -Θες μανούρα; 936 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Έκανα 46 ώρες να τον γεννήσω, εντάξει; 937 00:46:35,333 --> 00:46:36,916 Μου έκαναν επισιοτομή 938 00:46:37,000 --> 00:46:39,041 που ήταν 45 εκατοστά! 939 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Θες να πονέσεις; Θα σου... 940 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 Θεέ μου. 941 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 -Αηδία. -Μάλιστα. 942 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Βρομάει πολύ. 943 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 -Σαράντα πέντε; -Σχεδόν μισό μέτρο. 944 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Ευχαριστούμε για την προτίμηση. 945 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 Δεν το πιστεύω ότι το λέω, 946 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 αλλά δεν μου αρέσουν τα παιδιά. 947 00:46:58,041 --> 00:47:01,375 Απ' όταν ήρθατε, δώσατε σε παιδί σεξουαλικό αντικείμενο, 948 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 κάνατε διάρρηξη σε δωμάτιο, τριγυρνούσατε γυμνή 949 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 και φέρατε ένα δελφίνι σε κορύφωση. 950 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Δεν έφταιγα εγώ. Και δεν πρέπει να κατηγορείς το θύμα. 951 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Αν ξαναέρθετε εδώ, θα σας στείλω στη φυλακή. 952 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 Και να είστε σίγουρη ότι δεν θα πάρετε μαζί τον δονητή. 953 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 Μάλιστα. 954 00:47:52,125 --> 00:47:54,541 Ελάτε, παιδιά. Μόνο ένα βράδυ είμαστε εδώ. 955 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Θα φάμε και θα ξαναπάμε. 956 00:47:56,916 --> 00:47:57,916 Τι εννοείς; 957 00:47:58,000 --> 00:48:01,833 Έχουμε το πασπαρτού. Πρέπει να πάμε πριν αλλάξουν τον κωδικό. 958 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 -Γλυκιά μου, πρέπει να μιλήσουμε. -Όχι. 959 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 -Εντάξει. -Σ' ευχαριστώ. 960 00:48:08,958 --> 00:48:12,291 Πρέπει να μιλήσουμε. Η ενέργεια εδώ είναι τρομακτική. 961 00:48:12,375 --> 00:48:14,750 Σαν να μας στέλνει σημάδι το σύμπαν. 962 00:48:14,833 --> 00:48:16,833 Ναι. Λέει "Πάρτε δρόμο". 963 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Κορίτσια, δεν φτάσαμε ως εδώ μόνο για να φτάσουμε ως εδώ. 964 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Πρέπει να πάρουμε τη βαλίτσα 965 00:48:25,333 --> 00:48:27,125 και να διαγράψουμε το μέιλ. 966 00:48:27,500 --> 00:48:30,333 Σας ικετεύω. Έτσι κάνουν οι φίλες. 967 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 Σκεφτείτε πόσες φορές σάς στάθηκα. 968 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 Αυτός είναι συναισθηματικός εκβιασμός. 969 00:48:35,333 --> 00:48:36,458 Δεν νομίζω. 970 00:48:36,541 --> 00:48:37,666 Δεν θέλω να το φάω. 971 00:48:40,958 --> 00:48:42,375 Φέρε το κλειδί. 972 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 -Όχι. -Μπρουκ. 973 00:48:46,500 --> 00:48:48,750 -Όχι. -Δεν είσαι το αφεντικό του κλειδιού. 974 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 Τώρα είμαι το αφεντικό του, 975 00:48:50,750 --> 00:48:54,166 και σου λέω ότι δεν θα πας στο ξενοδοχείο. Ορίστε, λοιπόν. 976 00:48:54,625 --> 00:48:56,125 Ξέρω πώς να σ' το πάρω. 977 00:48:56,208 --> 00:48:58,666 -Για να σε δω. -Μην το κάνεις. 978 00:48:58,750 --> 00:49:00,291 Ας κατουρηθεί. 979 00:49:00,375 --> 00:49:01,833 -Τώρα θα δει. -Μη. 980 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 -Δεν θα το πάρεις. -Μην το κάνεις. 981 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 -Μπρουκ. -Θα κατουρηθεί. Μη! 982 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 -Βάλε το χέρι στο κρεβάτι! -Σου είπα ότι θα το κάνω. 983 00:49:10,500 --> 00:49:11,458 Γαμώτο. 984 00:49:11,541 --> 00:49:12,958 Με υποχρεώσατε. 985 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 Θα θυμάμαι την προδοσία όταν θα διαλέγω τα ρούχα σας για τον γάμο. 986 00:49:18,625 --> 00:49:19,791 Θα είναι απαίσια... 987 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 και πανάκριβα. 988 00:49:22,916 --> 00:49:25,416 Εγώ θα παραμένω κούκλα. 989 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Χάλια θα είσαι. 990 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Γουέσλι. Γουές. 991 00:49:31,541 --> 00:49:33,041 Έχουμε τρελαθεί όλες. 992 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Γουέσλι. 993 00:49:43,000 --> 00:49:44,541 Μακάρι να μη γαργαλιόμουν. 994 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Έχε τον νου σου για την παιδόφιλη. 995 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Ελήφθη. 996 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 Να πάρει! 997 00:50:47,458 --> 00:50:50,125 Ακόμα δεν απαντάει. Ίσως πρέπει να πάμε πίσω. 998 00:50:50,208 --> 00:50:51,083 Ξέρεις κάτι; 999 00:50:51,166 --> 00:50:52,833 Ας κάνει ό,τι θέλει. 1000 00:50:52,916 --> 00:50:55,166 Αφού ούτως ή άλλως δεν μας ακούει. 1001 00:51:00,250 --> 00:51:02,916 Αυτό ήταν αλυσοπρίονο που έκοβε οστό; 1002 00:51:03,708 --> 00:51:04,916 Εντάξει! Φύγαμε. 1003 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Έλα, μπορείς. 1004 00:51:14,500 --> 00:51:16,583 Σκατά! Καίει! 1005 00:51:16,666 --> 00:51:17,791 Με καίει! Γαμώτο! 1006 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 Τι λέει, Γουές; 1007 00:51:35,416 --> 00:51:36,291 Πού πας; 1008 00:51:39,625 --> 00:51:43,666 Κύριε Κιντάνο, η κυρία Γουέσλι γύρισε στο Λας Πλάγιας. 1009 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Ναι. 1010 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 Θεέ μου. Έλα. 1011 00:52:13,750 --> 00:52:15,125 Πού είναι το μέιλ του; 1012 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ - ΚΙΝΗΤΟ 1013 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 -Γεια. Εμπρός; -Εγώ είμαι πάλι. 1014 00:52:23,166 --> 00:52:25,000 Γεια. Πώς είσαι; 1015 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Πολύ καλά. Οι γιατροί θα με αφήσουν νωρίτερα. 1016 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Μη μου πεις! 1017 00:52:30,625 --> 00:52:33,083 Πόσο νωρίτερα; 1018 00:52:33,541 --> 00:52:34,666 Αύριο, μωρό μου. 1019 00:52:34,750 --> 00:52:35,916 Τι; 1020 00:52:36,000 --> 00:52:37,833 Θα με πάρεις από το αεροδρόμιο; 1021 00:52:38,208 --> 00:52:39,708 Μπορεί να έρθω αργά. 1022 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Σενιόρα Ντάρια! 1023 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 -Ξέρουμε ότι είστε εκεί. Ανοίξτε. -Φωνές ακούω. 1024 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 -Είσαι καλά; -Ανοίξτε! 1025 00:52:47,625 --> 00:52:49,791 Ναι. Οι γείτονες κάνουν εργασίες. 1026 00:52:49,875 --> 00:52:51,333 Το βράδυ; Εκνευριστικό. 1027 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 Δεν πειράζει. Έχουν σχεδόν τελειώσει. 1028 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Μετά χαράς να σε πάρω αύριο στο Λος Άντζελες. 1029 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Θα σου στείλω τις λεπτομέρειες πτήσης. 1030 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Σενιόρα Ντάρια! Ξέρω ότι είστε εδώ. 1031 00:53:05,916 --> 00:53:07,750 Γουές... 1032 00:53:08,583 --> 00:53:10,291 φόρα κάτι που να βγαίνει εύκολα. 1033 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Θεέ μου! Τέλειο. Πρέπει να κλείσω. 1034 00:53:17,291 --> 00:53:19,208 Ραμόν. 1035 00:53:19,291 --> 00:53:20,541 Μπορείς να το κάνεις. 1036 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Γαμώτο! Ήρθε να με βρει. 1037 00:53:28,583 --> 00:53:30,375 Αυτό παραπάει. 1038 00:53:30,583 --> 00:53:33,000 Ξεκίνα να τρέχεις, γιατί έρχομαι. 1039 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Τα μπαλάκια μου! Ραμόν. Τα διέλυσα. 1040 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 Γεια. 1041 00:53:46,708 --> 00:53:50,000 Ήρθαμε να πάρουμε τη φίλη μας. Μέναμε εδώ. Θέλουμε να μπούμε. 1042 00:53:50,083 --> 00:53:51,250 Αυτό είναι τρελό. 1043 00:53:51,333 --> 00:53:53,666 Μπήκε παράνομα και διέρρηξε το δωμάτιο. 1044 00:53:53,750 --> 00:53:55,333 Άκου τον Σον. 1045 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 Μα τι κάνετε; Είμαι απλώς ερωτευμένη. 1046 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Θέλουμε να μπούμε για... 1047 00:54:01,375 --> 00:54:03,375 -Όλα θα πάνε καλά. -Στάσου. Κέιλι! 1048 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Θεέ μου. Γουέσλι; 1049 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 Κάτσε. Να, θα... Ρε φίλε, άσε... 1050 00:54:10,166 --> 00:54:12,708 Σας είπα τι θα συνέβαινε αν ξαναρχόσασταν, 1051 00:54:12,791 --> 00:54:14,500 και τώρα συμβαίνει. 1052 00:54:15,791 --> 00:54:17,000 Απολαύστε τη φυλακή. 1053 00:54:17,791 --> 00:54:19,125 Κέιλι! 1054 00:54:21,166 --> 00:54:23,625 Πάρε δρόμο! Αυτό δεν είναι ωραίο! 1055 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Γαμώτο! 1056 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 Σας παρακαλώ. Έγινε παρεξήγηση. 1057 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Πριν φύγετε, μήπως έχετε ιβουπροφαίνη; 1058 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Σας παρακαλώ, κύριε! 1059 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 Ορκίζομαι, όταν βγω, θα το ανεβάσω στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. 1060 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Κύριε! 1061 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 Θεέ μου. Ήρθατε. Θα με βγάλετε; 1062 00:54:53,916 --> 00:54:55,166 Γι' αυτό ήρθαμε. 1063 00:54:55,250 --> 00:54:56,583 Αυτό ήταν το σχέδιο. 1064 00:54:56,666 --> 00:54:58,875 Εδώ είσαι περιορισμένη τουλάχιστον. 1065 00:54:58,958 --> 00:55:00,083 Πολύ αστείο. 1066 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 -Αίσχος. -Έλα ντε. 1067 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 Είναι. Μην αγγίζεις. 1068 00:55:04,083 --> 00:55:05,583 Ό,τι πιο τρελό έχεις δει. 1069 00:55:05,666 --> 00:55:07,958 -Είναι εδώ ο Σον; -Αυτός μας έφερε. 1070 00:55:08,750 --> 00:55:10,625 -Γεια. -Τι έγινε, Σουτζ Νάιτ; 1071 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Το έφτιαξες πολύ ωραία. 1072 00:55:14,416 --> 00:55:15,750 Έχω καλά νέα. 1073 00:55:15,833 --> 00:55:18,250 Το ξενοδοχείο αποσύρει τις κατηγορίες. 1074 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 Εσύ, φίλη μου, είσαι ελεύθερη. 1075 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 -Δωροδοκία; -Το φρόντισε ο μπαμπάς. 1076 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 Δεν είμαι εγώ ο μπαμπάς. 1077 00:55:26,916 --> 00:55:27,750 Ο Νόλαν είναι. 1078 00:55:27,833 --> 00:55:29,083 Νόλαν... 1079 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 -Ο μικρός που βγαίνεις; -Ναι, το παιδί που... 1080 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Εγώ δεν πίστευα ότι είναι του γούστου σου. 1081 00:55:35,125 --> 00:55:40,333 Μα του αρέσεις πάρα πολύ. Δεν άντεχε να δει το μωρό του στη φυλακή. 1082 00:55:40,416 --> 00:55:42,541 -Δεν είμαι το μωρό του. -Σε αγαπάει. 1083 00:55:42,625 --> 00:55:44,500 Σταμάτα να μιλάς για τον Νόλαν. 1084 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Δόξα τω Θεώ. 1085 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Θυμάσαι που μας είπες να σου πούμε αν είσαι παράλογη; 1086 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Ξέρω ότι όλο αυτό ήταν τρελό. 1087 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 Δύο μέρες προσπαθούσα να διαρρήξω το δωμάτιο, 1088 00:56:02,625 --> 00:56:04,583 ενώ αρκούσε να του πω 1089 00:56:04,666 --> 00:56:06,916 ότι δεν πρέπει να ταξιδέψει μόνος. 1090 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 Να περιμένω να κοιμηθεί στο αεροπλάνο, να πάρω τις συσκευές, 1091 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 να σαρώσω το αναίσθητο πρόσωπό του για να ανοίξουν και να το διαγράψω. 1092 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 -Πολύ εύκολο. -Γουέσλι, σταμάτα. 1093 00:56:16,375 --> 00:56:19,166 Κοίτα πού βρίσκεσαι. Σε μεξικανική φυλακή. 1094 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 Τι προτιμάς; Να βυθιστώ ή να το ξεπεράσω; 1095 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Να βυθιστείς. Να το συνειδητοποιήσεις. 1096 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 Πρέπει να το σκεφτείς, αν μη τι άλλο για εμάς. 1097 00:56:27,875 --> 00:56:29,208 Είσαι σε μια σχέση 1098 00:56:29,291 --> 00:56:31,541 όπου ψεύδεσαι και προσποιείσαι. 1099 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 Αυτό θέλεις πραγματικά; 1100 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Καλώς. Δεν σας χρειάζομαι. 1101 00:56:39,000 --> 00:56:41,125 Μπορώ και μόνη μου. Σον, βοήθησέ με. 1102 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 -Να το συζητήσουμε λίγο; -Ξέρεις κάτι; 1103 00:56:44,041 --> 00:56:45,750 Σ' αγαπάμε, αλλά τέλος. 1104 00:56:46,333 --> 00:56:47,791 Βάλε κι εσύ τέλος. 1105 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 Η Κέιλι κι εγώ θα πάμε 1106 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 να περάσουμε μια υπέροχη μέρα στο Μεξικό. 1107 00:56:53,666 --> 00:56:55,250 Πάμε στον Άνχελ; 1108 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Εννοείται, θα πάμε στον Άνχελ 1109 00:56:57,708 --> 00:57:00,250 και θα διαλογιστούμε μέχρι αηδίας. 1110 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 Εγώ θα μείνω έγκυος. Γεια. Συγγνώμη. 1111 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Κέιλι... 1112 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 σοβαρά τώρα; 1113 00:57:09,916 --> 00:57:10,791 Θεέ μου. 1114 00:57:11,208 --> 00:57:12,666 Ήταν πολύ κακή ιδέα. 1115 00:57:14,416 --> 00:57:16,791 Είκοσι λεπτά πριν, ήσουν ενθουσιασμένη. 1116 00:57:16,875 --> 00:57:19,000 Δεν ξέρω τι έλεγα. Τα είχα πάρει. 1117 00:57:19,250 --> 00:57:21,916 Θεέ μου. Μπορείς να μην το γυρίζεις σ' εσένα; 1118 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 Δεν το γυρίζω σ' εμένα. Δεν θέλω να 'μαι πια εδώ. 1119 00:57:25,541 --> 00:57:27,750 Θέλω να κατέβω απ' το λεωφορείο. 1120 00:57:33,250 --> 00:57:35,625 -Πάνω στην ώρα. -Τι συμβαίνει; 1121 00:57:35,958 --> 00:57:38,416 Ετοιμάζονται. Πλησιάζουμε στον Άνχελ. 1122 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 Νιώθεις τις δονήσεις. 1123 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 Τι; Όχι. 1124 00:57:44,416 --> 00:57:45,250 Κέιλι! 1125 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Δεν συμβαίνει αυτό. Κάν' το να σταματήσει, σε παρακαλώ. 1126 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Τις πιστεύεις; Απίστευτο. Έφυγαν έτσι απλά; 1127 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Ναι! Είδες; 1128 00:58:02,041 --> 00:58:03,333 Πολύ εγωίστριες. 1129 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 Εντάξει! Πώς μας φαίνεται; 1130 00:58:07,541 --> 00:58:10,041 Τι τρέχει με τον τύπο; Τι τον κάνει τόσο... 1131 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 Να αξίζει τόσο κόπο; 1132 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Είναι το αντίθετο ενός αναξιόπιστου απ' το Λ.Α. 1133 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Έχει δουλειά. Έχει σπίτι. Δεν είναι φίλος με ντιτζέι. 1134 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Ήταν ασφαλής επιλογή. 1135 00:58:22,166 --> 00:58:24,375 Όχι. Προφανώς δεν τον περιγράφω σωστά. 1136 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Είναι πολύ σέξι. 1137 00:58:30,750 --> 00:58:33,208 Τελείωσες. Σέξι κι ασφαλής επιλογή. Ωραία. 1138 00:58:33,291 --> 00:58:34,250 Όχι μόνο αυτά. 1139 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 Την πρώτη φορά που βρεθήκαμε... Που πηδηχτήκαμε... 1140 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 άναψε κεριά, έστρωσε ροδοπέταλα. 1141 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 Καθόλου ευρηματικός. 1142 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 Είναι ρομαντικό, Σον. Διάβασε κανένα βιβλίο, δες καμία ταινία. 1143 00:58:47,500 --> 00:58:50,583 Κεριά και λουλούδια. 1144 00:58:50,750 --> 00:58:53,416 Ακούγεται σαν επεισόδιο του Bachelorette. 1145 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Τι ξέρεις εσύ από ρομαντισμό; 1146 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Ήμουν επτά χρόνια παντρεμένος. 1147 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 Και τι έγινε; Εύκολη διέξοδος; 1148 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 Όχι, πέθανε. 1149 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Θεέ μου. 1150 00:59:10,041 --> 00:59:11,333 -Λυπάμαι. -Καλά είμαι. 1151 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Προχωράω. Πέρασαν δύο χρόνια. Καλά είμαι. 1152 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Δηλαδή, τώρα ξανάρχισες να βγαίνεις. 1153 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Πες μου ότι δεν ήμουν το πρώτο σου ραντεβού. 1154 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Και το τελευταίο. 1155 00:59:21,875 --> 00:59:24,000 -Όχι. -Ναι. Πολύ περίπλοκο. 1156 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 -Μην το κάνεις αυτό. -Ναι. 1157 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Είχες δίκιο. Δεν ήμουν καλά εκείνο το βράδυ. 1158 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 Όχι, δεν φταις εσύ. Εγώ φταίω. Ξέρεις κάτι; 1159 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 Ήθελα να ξαναβγώ ραντεβού. Ίσως κινήθηκα πολύ γρήγορα. 1160 00:59:35,625 --> 00:59:37,750 Με πίεσα να το κάνω και μετά... 1161 00:59:38,125 --> 00:59:40,458 ήρθες εσύ και παραέγινε αληθινό. 1162 00:59:40,541 --> 00:59:41,708 -Οπότε... -Ακριβώς. 1163 00:59:41,791 --> 00:59:44,458 Παραείμαι αληθινή συνήθως. 1164 00:59:44,541 --> 00:59:46,666 Και το μέιλ στον Τζάρεντ έτσι ήταν. 1165 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 Ήταν πολύ νωρίς για τόση ειλικρίνεια. 1166 00:59:50,333 --> 00:59:51,500 Άκου που σου λέω. 1167 00:59:51,916 --> 00:59:54,083 Πριν το καταλάβεις, είναι πια αργά. 1168 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 Έλα. 1169 00:59:58,750 --> 01:00:00,208 Αλήθεια, λυπάμαι πολύ. 1170 01:00:01,750 --> 01:00:03,333 Μήπως θέλεις... 1171 01:00:03,833 --> 01:00:06,125 να μου κάνεις λίγο παρέα; 1172 01:00:07,083 --> 01:00:09,166 -Δεν ξέρω τους δρόμους. -Όχι; 1173 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 -Δεν τους ξέρω. -Δεν ξέρεις την περιοχή; 1174 01:00:12,333 --> 01:00:15,375 Δεν είσαι υποχρεωμένος, αλλά... Μισό λεπτό. 1175 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 -Παρακαλώ. -Εγώ είμαι. 1176 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 Γεια σου, Τζάρεντ. 1177 01:00:19,666 --> 01:00:22,000 -Ο Τζαράρντ είναι; -Σου έχω μια έκπληξη. 1178 01:00:23,333 --> 01:00:24,750 Θα έρθω να σε πάρω. 1179 01:00:26,250 --> 01:00:28,625 Σταμάτα. Σήμερα γυρνάω. Δεν χρειάζεται. 1180 01:00:28,708 --> 01:00:30,375 Όχι, μωρό μου. Έχω έρθει. 1181 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 -Στάσου, τι; -Μόλις προσγειώθηκα στο Κάμπο. 1182 01:00:32,958 --> 01:00:35,750 -Είμαι στο αεροδρόμιο. -Τι γλυκό. Δεν έπρεπε! 1183 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 Δεν χρειαζόταν να έρθεις στο Κάμπο για μένα. 1184 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 -Τι; -Αυτός είναι; 1185 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 -Πού; -Εκεί. 1186 01:00:40,708 --> 01:00:41,833 Ποιος είναι αυτός; 1187 01:00:41,916 --> 01:00:42,916 Θεέ μου! Τζάρεντ. 1188 01:00:43,541 --> 01:00:44,500 Τι; Είσαι καλά; 1189 01:00:44,583 --> 01:00:47,250 Θεέ μου. 1190 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Τζάρεντ. Είμαι ενθουσιασμένη που είμαι στο Μεξικό. 1191 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Τέλεια. Κάτσε εκεί που είσαι. Θα με πάνε στο αεροδρόμιο. 1192 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 Και ο υπολογιστής και τα πράγματά σου; 1193 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Ο διευθυντής του ξενοδοχείου έστειλε τα πράγματά μου. Φοβερός τύπος. 1194 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Να ξανάρθουμε τώρα που έχω κονέ. 1195 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Αγάπη μου, χαλάρωσε. 1196 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Εντάξει; Μην πλησιάσεις τον υπολογιστή. 1197 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 Και να ήθελα, έχουν σε άλλο βαν τις βαλίτσες. 1198 01:01:13,166 --> 01:01:14,791 Πρέπει να δώσω το κινητό. 1199 01:01:15,541 --> 01:01:19,500 Θα έρθω το συντομότερο, αλλά έχουμε ν' αφήσουμε άλλους πρώτα, 1200 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 -οπότε θα πάρει μερικές ώρες. -Εντάξει. 1201 01:01:23,666 --> 01:01:26,125 Συγγνώμη, κανόνιζα με την κοπέλα μου. 1202 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 Μόλις με είπε κοπέλα του. 1203 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 Με είπε κοπέλα του! Το άκουσες; 1204 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 -Τι λες τώρα! Είναι σημαντικό για σένα. -Είναι. 1205 01:01:35,041 --> 01:01:36,250 Σημαίνει πολλά. 1206 01:01:36,541 --> 01:01:38,208 Τώρα θα πεις στα παιδιά 1207 01:01:38,291 --> 01:01:42,000 πως ακολούθησες τον μπαμπά στο Μεξικό σαν κυνηγός επικηρυγμένων. 1208 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 Θα σου ζητήσω κάτι. Πες ναι. 1209 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Θα με πας στο αεροδρόμιο να τον δω; 1210 01:01:47,333 --> 01:01:49,041 Έχω δεθεί συναισθηματικά. 1211 01:01:49,666 --> 01:01:50,583 -Θέλω να δω... -Ναι! 1212 01:01:50,666 --> 01:01:51,833 Θεέ μου! 1213 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Πολύ νόστιμο. Τι έχει μέσα το τσάι; 1214 01:01:55,250 --> 01:01:57,375 Είναι απλό πράσινο τσάι. 1215 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Δεν νομίζω. Είναι πικάντικο. 1216 01:01:59,708 --> 01:02:01,791 -Πολύ καλό. -Για δες εδώ. 1217 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Βγάλτε το εσωτερικό αγκάθι". Επώδυνο ακούγεται. 1218 01:02:06,958 --> 01:02:09,791 Ξέρω, Μπρούκι. Κι εγώ πίστευα ότι ήταν μαλακίες. 1219 01:02:10,125 --> 01:02:12,583 Μετά διάβασα το βιβλίο και μου μίλησε. 1220 01:02:12,916 --> 01:02:15,000 Αλήθεια; Τι σου είπε; 1221 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 Είπε "Γίνε δέντρο. Βρες τις ρίζες σου". 1222 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 Αλήθεια; Είναι συναρπαστικό. 1223 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Μάλιστα. 1224 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Ευχαριστώ. Νοστιμότατο. 1225 01:02:25,500 --> 01:02:27,625 Πολλή ζέστη. Θέλω να πεθάνω. 1226 01:02:27,875 --> 01:02:30,625 -Κοίτα πόσο μεγάλη ζούγκλα. -Γεια σας. 1227 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Γεια. 1228 01:02:33,166 --> 01:02:35,250 Καλώς ήρθατε στο καταφύγιο καρδιάς. 1229 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 -Πάμε. -Γυναίκα είναι, ρε; 1230 01:02:38,000 --> 01:02:39,708 Δεν είπα ότι ήταν άντρας. 1231 01:02:39,791 --> 01:02:40,958 Συγγνώμη που υπέθεσα 1232 01:02:41,041 --> 01:02:44,041 ότι ένας απατεώνας, χίπης, κοινωνιοπαθής δεν θα ήταν γυναίκα. 1233 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Καλώς τες. Είμαι η Άνχελ ντε λα Πας. 1234 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Γεια. Είμαι η Μπρουκ ντε Ketel One. 1235 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Είμαι η Κέιλι. Τιμή μου που είμαι εδώ. Ευχαριστώ. 1236 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 Είσαι πανέμορφη και υπέροχη. 1237 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 Και θέλω να πω ναμαστέ. 1238 01:03:00,458 --> 01:03:03,333 Ο Θεός να σ' έχει καλά. Σαμπάτ σαλόμ. Μάζελ τοβ. 1239 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Σ' ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. 1240 01:03:06,458 --> 01:03:07,666 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 1241 01:03:07,750 --> 01:03:09,083 Βασικά, μόνο εκείνη. 1242 01:03:09,166 --> 01:03:12,375 Θέλω τους θεραπευτές μου πτυχιούχους και με πρόσβαση σε Vicodin. 1243 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Συγγνώμη για τη φίλη μου. Προσπαθώ να κάνω παιδί. 1244 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 -Έχεις δει γιατρό γονιμότητας; -Ναι. Όλους τους γιατρούς στο Λ.Α. 1245 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 Δεν πέτυχε τίποτα. 1246 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Λυπάμαι. Πρέπει να είναι πολύ οδυνηρό. 1247 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Σ' ευχαριστώ. 1248 01:03:30,083 --> 01:03:31,500 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 1249 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 Τι; Όχι, είμαι στο Μεξικό. 1250 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 Διάβασα για όσες σ' επισκέπτονται. 1251 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω να μείνεις έγκυος, μα θα γίνεις υπέροχη μάνα. 1252 01:03:46,541 --> 01:03:50,208 Μείνε ανοιχτή. Η ζωή θα σου δώσει κάτι ξεχωριστό να φροντίζεις. 1253 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Ξέρεις κάτι; Το ήξερα. Όλο αυτό είναι για γέλια. 1254 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Πάμε. Δεν το χρειάζεσαι αυτό. Πάμε. 1255 01:03:57,333 --> 01:03:58,708 Μη βιάζεσαι, Ketel One. 1256 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια. Είσαι καλό φιλαράκι. 1257 01:04:14,375 --> 01:04:16,041 Είμαι εδώ, αν θελήσεις να... 1258 01:04:16,125 --> 01:04:18,375 μιλήσεις για τη νεκρή γυναίκα σου. 1259 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Τη γυναίκα σου. Τη συχωρεμένη... 1260 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 που απεβίωσε. Πώς την αποκαλείς; 1261 01:04:24,000 --> 01:04:25,125 -Ρέιτσελ. -Ναι. 1262 01:04:25,208 --> 01:04:26,750 -Έτσι τη λένε. -Λογικό. 1263 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 -Λυπάμαι πολύ. -Δεν πειράζει. Όλα καλά. 1264 01:04:30,500 --> 01:04:31,583 Θα είναι δύσκολο. 1265 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 Ο κόσμος αποφεύγει το θέμα. 1266 01:04:34,708 --> 01:04:36,333 Αλλά η Ρέιτσελ... 1267 01:04:37,291 --> 01:04:39,333 θα εκτιμούσε την ευθύτητά σου. 1268 01:04:39,708 --> 01:04:42,041 -Είχε χιούμορ; -Ναι. 1269 01:04:42,666 --> 01:04:44,750 Μας άρεσε πολύ να γελάμε. 1270 01:04:44,833 --> 01:04:47,500 Και, ειλικρινά, αυτό μου λείπει πιο πολύ. 1271 01:04:47,583 --> 01:04:51,875 Να έχεις κάποιον να σκουντάς και να λες "Είδες τι έκανε ο βλάκας;" 1272 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Θεέ μου, ναι. Το βλέμμα του πάρτι. 1273 01:04:54,166 --> 01:04:55,625 -Ναι. -Όταν βλέπετε 1274 01:04:55,708 --> 01:04:59,333 κάτι τρελό να συμβαίνει, και θα το σχολιάσετε στην επιστροφή. 1275 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 -Το αγαπημένο μου. -Κι εμένα. 1276 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 -Καλά δεν λέω; -Ναι. 1277 01:05:06,250 --> 01:05:07,666 Εγώ είμαι εδώ για σένα. 1278 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 -Ευχαριστώ. -Ειλικρινά, είμαι σύμβουλος καθοδήγησης. 1279 01:05:12,250 --> 01:05:13,333 Σώπα! 1280 01:05:13,416 --> 01:05:15,416 Είμαι. Γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο; 1281 01:05:15,500 --> 01:05:17,083 -Σε πληρώνουν για συμβουλές; -Ναι. 1282 01:05:17,166 --> 01:05:18,916 Θα το κάνουν όταν βρω δουλειά. 1283 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Εντυπωσιακό. 1284 01:05:23,625 --> 01:05:25,041 Γιατί χωρίζουν τα βαν; 1285 01:05:25,125 --> 01:05:26,083 Ώρα της κρίσης. 1286 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Ακολουθούμε τον Τζάρεντ ή τα πράγματά του; 1287 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 Εγώ λέω τον Τζάρεντ. 1288 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 -Τα πράγματά του! -Εντάξει! 1289 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Χαλάρωσε. 1290 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 Ξέρω, αναρωτιέσαι αν είναι καλή ιδέα. Η απάντηση; 1291 01:05:40,583 --> 01:05:42,208 -Πάψε. -Συνέχισε. 1292 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Μάθε να οδηγείς! Σταμάτα! 1293 01:05:53,375 --> 01:05:54,208 Χριστέ μου. 1294 01:05:54,458 --> 01:05:56,333 -Είσαι καλά; -Ναι. Είμαστε καλά. 1295 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 Σαν να με γεννάει το κωλάμαξο. 1296 01:06:09,000 --> 01:06:10,416 Σκατά. Φεύγουν! Έλα! 1297 01:06:10,791 --> 01:06:11,958 Σπρώξε το αμάξι! 1298 01:06:12,041 --> 01:06:14,041 Μιλάμε για έναν τόνο. Τρελάθηκες; 1299 01:06:15,875 --> 01:06:16,958 Δεν κάνεις τίποτα. 1300 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Σον, βοήθησέ με να το γυρίσουμε. Έλα! 1301 01:06:20,708 --> 01:06:23,375 -Να το γυρίσουμε; -Ναι, έτσι κάνουμε 1302 01:06:23,458 --> 01:06:25,541 -τις κρίσιμες ώρες. -Είναι κρίσιμη; 1303 01:06:25,625 --> 01:06:27,541 Η ερωτική μου ζωή περνάει κρίση. 1304 01:06:28,791 --> 01:06:31,083 -Πάμε. Με το τρία. -Εντάξει! 1305 01:06:31,375 --> 01:06:34,083 -Εντάξει! -Ένα, δύο, τρία. 1306 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 -Γαμώτο! -Γαμώτο. 1307 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 -Άντε γαμήσου, τζιπ! -Χαλάρωσε. 1308 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Γαμιέσαι, κατσίκα! 1309 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 -Η κατσίκα είναι σκύλα! -Η κατσίκα είναι σκύλα; 1310 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 Δεν ξέρουμε πού είμαστε... Γιατί γελάς; 1311 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Σοβαρά τώρα; 1312 01:06:52,250 --> 01:06:54,791 -Πού στο καλό είμαστε; -Δεν ξέρω. 1313 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 -Θα βρούμε λύση. Σώπα. -Θεέ μου. 1314 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Κοίταξέ με. 1315 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Όλα θα πάνε καλά. 1316 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 Τι θα κάνουμε; 1317 01:07:10,125 --> 01:07:11,250 Θα περπατήσουμε. 1318 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Έλα. 1319 01:07:17,583 --> 01:07:18,541 Θα περπατήσουμε. 1320 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 Η κατσίκα σε κοιτάει ακόμα. 1321 01:07:27,125 --> 01:07:29,625 Εισπνοή. Εκπνοή. 1322 01:07:31,333 --> 01:07:34,875 Νιώσε την απαλότητα του αέρα, καθώς ρέει στο σωματικό δοχείο. 1323 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 Ο αέρας θρέφει το λουλούδι σου κι ανοίγει… 1324 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Νιώσε το λουλούδι ν' ανοίγει. 1325 01:07:41,791 --> 01:07:44,291 Νιώσε τις ρίζες σου να μπαίνουν στη γη, 1326 01:07:45,125 --> 01:07:46,083 να σε στηρίζουν. 1327 01:07:50,583 --> 01:07:52,458 Μπορείς να κόψεις τις βλακείες. 1328 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Κόψε το θέατρο. Ξέρω ότι είσαι μια επίδοξη Goop. 1329 01:07:56,083 --> 01:07:58,000 Και φέρθηκες μαλακισμένα 1330 01:07:58,083 --> 01:07:59,916 στην ευαίσθητη φίλη μου. 1331 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Είμαι ειλικρινής. Εσύ δεν είσαι ειλικρινής; 1332 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Φαντάζομαι πως ναι, 1333 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 αλλά δεν ζητάω λεφτά πουλώντας τη μαγική σοφία μου. 1334 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 Έχεις θλιμμένη καρδιά. 1335 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 Η αδιάκοπη οπτική επαφή είναι ένα ιδιαίτερο βασανιστήριο. 1336 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 Αλλά θα έβαζες μυρμήγκια... Ξέχνα το. 1337 01:08:24,791 --> 01:08:26,625 -Για ένα εκατομμύριο. -Μόνο; 1338 01:08:26,708 --> 01:08:28,000 -Μυρμήγκια στον πισινό; -Τι; 1339 01:08:28,083 --> 01:08:30,083 -Πολλά λεφτά. -Θεέ μου. 1340 01:08:30,500 --> 01:08:32,375 Θα ακουστεί παράξενο, 1341 01:08:32,791 --> 01:08:34,583 -πολύ, αλλά... -Εντάξει. 1342 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 ο χρόνος που περάσαμε μαζί ήταν ό,τι καλύτερο στο ταξίδι. 1343 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 -Τι; -Ναι. 1344 01:08:39,750 --> 01:08:42,458 -Μόλις είχαμε τροχαίο. -Το ξέρω. 1345 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Ξέρω, κουβαλάς και αρκετή βλακεία. 1346 01:08:45,625 --> 01:08:47,583 Εννοώ ότι είσαι πολυεπίπεδη. 1347 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 -Έχεις δίκιο, ναι. -Έτσι. 1348 01:08:49,500 --> 01:08:52,208 Γι' αυτό θα είσαι καλή σύμβουλος. 1349 01:08:52,916 --> 01:08:55,041 Είσαι σαν παιδί. Με την καλή έννοια. 1350 01:08:55,125 --> 01:08:59,083 Εννοώ ότι έχεις μια πολύ νεανική ψυχή. 1351 01:08:59,791 --> 01:09:02,916 Να σου πω κάτι τρελό; Δούλευα σε χρηματοδοτήσεις επιχειρήσεων. 1352 01:09:03,916 --> 01:09:05,166 -Πολύ περίεργο. -Ναι. 1353 01:09:05,500 --> 01:09:06,416 Πολύ περίεργο. 1354 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 Δεν ήταν για μένα. Τελικά, ακολούθησα το πάθος μου και... 1355 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 ούτε αυτό πέτυχε. 1356 01:09:14,291 --> 01:09:15,541 Δεν ξέρω τι να κάνω. 1357 01:09:15,625 --> 01:09:16,541 Έλα, Γουές, 1358 01:09:16,625 --> 01:09:19,833 θα βρεις κάτι που θα σε εκτιμά γι' αυτό που είσαι. 1359 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Αν υπάρχει καν. 1360 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 Μην ανησυχείς τόσο. 1361 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 Ο κόσμος θα σε καταλάβει. 1362 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Στάσου. 1363 01:09:32,041 --> 01:09:33,458 Αυτό είναι το βαν; 1364 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 Εκεί είναι η βαλίτσα. 1365 01:09:39,875 --> 01:09:41,041 Παίζει σε μπάντα; 1366 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 Τι συμβαίνει; 1367 01:09:45,041 --> 01:09:46,125 Είναι quinceañera. 1368 01:09:46,208 --> 01:09:48,083 Πάρτι 15ων γενεθλίων. 1369 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 Από το "quince", που σημαίνει 15, 1370 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 και το "años", που σημαίνει χρόνια. 1371 01:09:53,375 --> 01:09:55,041 Ξέρω τι είναι η quinceañera. 1372 01:09:55,125 --> 01:09:57,541 -Το ξέρεις; -Αυτός τι θέλει εκεί; 1373 01:09:57,625 --> 01:10:00,791 -Στο αεροδρόμιο θα πήγαινε. -Ίσως βγει απ' την τούρτα. 1374 01:10:00,875 --> 01:10:01,958 Δεν τον ξέρω καν. 1375 01:10:02,375 --> 01:10:05,041 Πάμε. Πρέπει να μάθουμε τι κάνει εδώ ο οδηγός. 1376 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 Αναρωτιέμαι αν έχουν τάκος. 1377 01:10:07,750 --> 01:10:09,625 Αυτό δεν είναι σημαντικό. 1378 01:10:09,708 --> 01:10:11,750 Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 1379 01:10:13,375 --> 01:10:14,875 Κι άλλες μαλακίες. 1380 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 Να δώσω το πλαίσιο. Κέιλι. 1381 01:10:23,833 --> 01:10:26,458 Ήρθα από το Λος Άντζελες. Τα όνειρά μου διαλύθηκαν σήμερα, 1382 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 οπότε νιώθω ευαίσθητη. 1383 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 Αύριο το πρωί, θα οργανώσω ένα μάθημα που θα λέγεται: 1384 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Τα κορόιδα πάντα χάνουν, θα τρως κάθε μέρα σκατά, 1385 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 κι η γεύση δεν θα βελτιώνεται". 1386 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Άντε γαμηθείτε. 1387 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 Σταμάτα να με κοιτάς τώρα. Σταμάτα, σε παρακαλώ. 1388 01:10:57,791 --> 01:10:58,625 Μη χαμογελάς. 1389 01:10:58,708 --> 01:11:01,458 Έχεις μια όμορφη ψυχή. Άσ' τη να βγει. 1390 01:11:02,750 --> 01:11:05,833 -Δεν ξέρω τι συμβαίνει. -Νιώθεις τα συναισθήματά σου. 1391 01:11:05,916 --> 01:11:07,875 Επικοινωνούν οι καρδιές μας. 1392 01:11:08,083 --> 01:11:09,291 Θεέ μου. 1393 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Θεέ μου, συγγνώμη. 1394 01:11:11,000 --> 01:11:12,625 Συγγνώμη, δεν μπορώ... 1395 01:11:13,458 --> 01:11:15,750 να σταματήσω να κλαίω. Δεν κοιμήθηκα. 1396 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 Κλαις γιατί έληξε ο γάμος σου. 1397 01:11:20,208 --> 01:11:25,541 Όχι, είδες το σημάδι εκεί που ήταν η βέρα. Δεν σημαίνει ότι έληξε ο γάμος. 1398 01:11:25,916 --> 01:11:26,875 Αυτό σημαίνει. 1399 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Το ξέρεις ήδη, αλλά δεν αφήνεσαι να το νιώσεις. 1400 01:11:31,875 --> 01:11:34,208 Νιώθεις άβολα με τον πόνο και τη θλίψη. 1401 01:11:34,291 --> 01:11:35,541 Ο θυμός είναι πιο ασφαλής. 1402 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 -Ναι. -Πρόσεχε, όμορφη Μπρουκ, 1403 01:11:37,875 --> 01:11:40,583 αυτή η οργή σε τροφοδοτεί, μα θα σε καταστρέψει 1404 01:11:40,666 --> 01:11:42,833 μαζί με τη ζωή του παιδιού σου. 1405 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 -Τον αγαπάς πολύ. -Αγαπώ τον γιο μου. 1406 01:11:45,833 --> 01:11:47,541 Ν' αγαπάς εσένα πρώτα. 1407 01:11:47,625 --> 01:11:50,000 -Το παιδί μέσα σου. -Εμένα. 1408 01:11:50,083 --> 01:11:52,750 Αγάπα τη μκρή Μπρουκ. Ξέρεις πού είναι τώρα; 1409 01:11:52,833 --> 01:11:54,791 Πρέπει να την αγαπήσω. Πού είναι; 1410 01:11:54,875 --> 01:11:56,125 Να τη φροντίσεις. 1411 01:11:56,208 --> 01:11:57,750 Θέλει παγωτό χωνάκι. 1412 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Θέλει να τρέξει έξω σ' ένα χωράφι με μαργαρίτες. 1413 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 Νομίζω ότι η μικρή Μπρουκ θέλει να πηδηχτεί. 1414 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 Θεέ μου. 1415 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Θεέ μου. 1416 01:12:35,958 --> 01:12:39,041 Καλά νέα. Μόλις μίλησα με την Καρλότα, την ιδιοκτήτρια. 1417 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 -Τα τακτοποίησε όλα. -Αλήθεια; 1418 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 Ο αδερφός της, ο οδηγός, 1419 01:12:43,250 --> 01:12:45,583 θα μας πάει στο αεροδρόμιο. 1420 01:12:46,083 --> 01:12:47,875 -Ευχαριστώ. -Και σε λίγες ώρες, 1421 01:12:47,958 --> 01:12:50,916 θα γίνεις κυρία Τζάρεντ Πώς-τον-λένε. 1422 01:12:51,333 --> 01:12:52,791 Στέρλινγκ. Ανυπομονώ. 1423 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 -Όχι, δεν θέλουμε... -Ευχαριστούμε. 1424 01:12:58,416 --> 01:13:01,083 -Δεν μένουμε εδώ. -Εσύ δεν μένεις. 1425 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Η Καρλότα είπε να φάμε. Την προσβάλλεις αν δεν φας. 1426 01:13:07,333 --> 01:13:09,166 -Εντάξει. -Άσε τις τρέλες. 1427 01:13:09,250 --> 01:13:11,041 -Εντάξει! -Τσίμπα κάτι. 1428 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 -Θεέ μου. -Καλό, έτσι; 1429 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 -Πολύ καλό. Τι είναι αυτό; -Είναι γρύλοι. 1430 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 -Τι; -Ναι. 1431 01:13:20,833 --> 01:13:23,000 -Γαρνιτούρα. -Γιατί με άφησες να το φάω; 1432 01:13:23,083 --> 01:13:25,208 -Τις τσαπουλίνες; -Θα σε σκοτώσω. 1433 01:13:25,291 --> 01:13:26,958 Αριστοκρατική συνοδός. 1434 01:13:27,041 --> 01:13:28,708 Λες και ήσουν καλύτερος. 1435 01:13:29,125 --> 01:13:30,708 Να με συγχωρείς. 1436 01:13:30,791 --> 01:13:32,458 Δείξε μου πώς γίνεται. 1437 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Πώς να 'σαι σε ραντεβού; 1438 01:13:34,416 --> 01:13:36,208 -Θα το χρειαστώ. -Θα σ' εκπαιδεύσω. 1439 01:13:36,291 --> 01:13:37,958 Θα με εκπαιδεύσεις; Εντάξει. 1440 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 -Γουέσλι Ντάρια. -Σον Μακγκουάιρ. Χαίρω πολύ. 1441 01:13:40,833 --> 01:13:42,250 Χαίρω πολύ, Σον. 1442 01:13:42,333 --> 01:13:44,166 Γιατί τόση ώρα χειραψία; 1443 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 Δεν ξέρω. Εσύ εκπαιδεύεις. 1444 01:13:50,291 --> 01:13:53,041 Τι δουλειά κάνεις; Μόλις κατάλαβα ότι δεν ξέρω. 1445 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Αρχιτέκτονας. 1446 01:13:55,416 --> 01:13:58,791 -Αρχιτέκτονας; Θεέ μου. Τέλεια. -Ναι. Σ' ευχαριστώ. 1447 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 Λατρεύω τα κτήρια. 1448 01:14:02,541 --> 01:14:03,458 Κι εγώ. 1449 01:14:04,625 --> 01:14:05,916 Τι ετοιμάζεις τώρα; 1450 01:14:09,541 --> 01:14:10,500 Τίποτα. 1451 01:14:11,791 --> 01:14:13,291 Κάνεις διάλειμμα; 1452 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Μπορείς να το πεις κι έτσι. 1453 01:14:16,958 --> 01:14:18,541 Από όταν πέθανε η Ρέιτσελ, 1454 01:14:18,625 --> 01:14:21,083 πήρα άδεια και δεν έχω επιστρέψει. 1455 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 -Ναι. -Από τότε; 1456 01:14:24,375 --> 01:14:25,750 Ναι, πάει καιρός. 1457 01:14:26,083 --> 01:14:26,916 Λυπάμαι πολύ. 1458 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 Πρέπει να είναι δύσκολο. 1459 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Ναι. Αλλά, ξέρεις τώρα... 1460 01:14:33,291 --> 01:14:36,250 πρέπει να ξαναπροσπαθήσω. Έτσι λένε οι φίλοι μου. 1461 01:14:36,333 --> 01:14:38,416 Ανησυχούν για μένα, γι' αυτό είμαι εδώ. 1462 01:14:42,125 --> 01:14:43,166 Εσύ τι λες; 1463 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Νομίζω... 1464 01:14:46,958 --> 01:14:48,916 πως κάνω ό,τι μπορώ. 1465 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Θες να χορέψουμε; 1466 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 Δεν χορεύω καλά, να το πω εξαρχής. 1467 01:14:58,416 --> 01:15:00,500 -Εντάξει! -Μα θα ήθελα να χορέψουμε. 1468 01:15:00,583 --> 01:15:03,125 -Για να δούμε. -Πάμε. 1469 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 -Θεέ μου. Εντάξει! -Εδώ. 1470 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Αμάν. 1471 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 Τι είναι αυτό; 1472 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Έλα. 1473 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Έλα. 1474 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Ναι, Σον! 1475 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Πώς είσαι τόσο καλός; 1476 01:16:08,250 --> 01:16:10,125 Μα να κοιμηθείς με τη σαμάνο μου; 1477 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Θεέ μου. Όλα μού είναι ξεκάθαρα τώρα. 1478 01:16:15,250 --> 01:16:16,375 Θα αφήσω τον Ντέιβ. 1479 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 -Δεν μου άρεσε για σένα. -Τι; 1480 01:16:21,250 --> 01:16:25,166 Ναι. Σε μισούσε επειδή ήσουν ανώτερη και σου έριχνε το ηθικό. 1481 01:16:25,250 --> 01:16:27,708 Δεν το κάνει αυτό ο άνθρωπός σου. 1482 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 -Σε βοηθά να εξελιχθείς. -Γιατί δεν είπες τίποτα; 1483 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Έπρεπε να το ανακαλύψεις μόνη. 1484 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Σ' ευχαριστώ. 1485 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 Παρακαλώ. 1486 01:16:40,333 --> 01:16:42,041 Λυπάμαι πολύ για σήμερα. 1487 01:16:42,666 --> 01:16:45,791 Δεν ξέρω τι να κάνω. Είναι το μόνο που ήθελα πάντα. 1488 01:16:46,833 --> 01:16:49,458 Δεν σ' αρέσει, μα υπάρχουν τρόποι. 1489 01:16:49,541 --> 01:16:51,583 Η υιοθεσία θέλει πολύ χρόνο... 1490 01:16:51,958 --> 01:16:56,083 Όχι αν είναι μεγαλύτερο παιδί. Δεν βρίσκουν εύκολα σπίτι. 1491 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 Ο Ταντ το συζητάει. 1492 01:16:57,958 --> 01:17:00,000 -Ναι; -Είναι απίστευτο 1493 01:17:00,083 --> 01:17:02,000 πόσο εκνευριστικό είναι. 1494 01:17:02,750 --> 01:17:04,583 Γιατί είναι εύκολο για άλλες; 1495 01:17:04,666 --> 01:17:07,458 Βαρέθηκα το χαλασμένο σώμα μου. Θέλω να φτιάξει. 1496 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 Κι αν δεν φτιάχνεται; 1497 01:17:10,166 --> 01:17:12,083 Δεν αξίζεις να 'σαι ευτυχισμένη; 1498 01:17:15,291 --> 01:17:18,000 Νιώθω περίεργα να τα συζητάμε χωρίς τη Γουέσλι. 1499 01:17:18,083 --> 01:17:21,458 Αν ήταν εδώ η Γουέσλι, δεν θα μιλούσαμε για τα δικά μας. 1500 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 -Αυτό είναι λυπηρό. -Αλλά ισχύει. 1501 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΟΣ ΚΑΜΠΟΣ 1502 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 Ναι. Είναι άσχημα. 1503 01:17:31,250 --> 01:17:33,583 Ο μπαμπάς του είναι νεκρός. Θλιβερό; 1504 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Για να καταλάβω. Εσύ του το έστειλες; 1505 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 -Ναι, το έστειλα. -Εσκεμμένα; 1506 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Με τις φίλες μου. Ναι, εννοείται. 1507 01:17:39,791 --> 01:17:40,875 Πολύ τρελό. 1508 01:17:40,958 --> 01:17:42,208 -Πράγματι. -Ναι. 1509 01:17:42,666 --> 01:17:44,541 -Ξέρεις τι θα έκανα; -Φυσικά. 1510 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 Άσ' τον να το διαβάσει. 1511 01:17:46,125 --> 01:17:47,750 -Τι; Όχι. -Να το διαβάσει. 1512 01:17:47,833 --> 01:17:49,375 -Δεν θα τον αφήσω. -Ναι! 1513 01:17:49,458 --> 01:17:51,208 Πρέπει να του αρέσει κάθε πλευρά σου. 1514 01:17:51,625 --> 01:17:54,041 Δεν θες να δείξεις λίγη τρέλα μια μέρα 1515 01:17:54,125 --> 01:17:55,250 και να φύγει. 1516 01:17:55,333 --> 01:17:57,458 Νομίζεις ότι δεν με ξέρει καλά, 1517 01:17:57,541 --> 01:17:59,291 αλλά ξέρει... 1518 01:17:59,958 --> 01:18:02,125 -την ουσία μου. -Ξέρει την ουσία σου; 1519 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Ωραία. Τι προτιμάει σ' εσένα; 1520 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Πολλά πράγματα. 1521 01:18:08,125 --> 01:18:11,166 Κάποια στιγμή θα είπε "Ξέρεις τι μ' αρέσει σ' εσένα;" 1522 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Έχει πει ότι... 1523 01:18:14,833 --> 01:18:18,500 του αρέσει ότι είμαι η τελευταία φυσιολογική στο Λ.Α. 1524 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Κοίτα, Γουές. Είσαι πολλά πράγματα, αλλά όχι φυσιολογική. 1525 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 -Δεν είμαι. -Όχι. 1526 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Έχεις δίκιο. 1527 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Αν με ρωτάς, ίσως πρέπει να είσαι με κάποιον που του αρέσει αυτό. 1528 01:18:37,916 --> 01:18:40,208 Ούτε σ' εμένα δεν ξέρω αν αρέσει. 1529 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Εντάξει. 1530 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Θεέ μου. Στάσου, φτάσαμε. 1531 01:18:54,916 --> 01:18:56,583 Στείλε μου μέιλ. 1532 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Πάρε με, στείλε μου μήνυμα. Θέλω να μάθω τι θα γίνει. 1533 01:19:00,708 --> 01:19:02,250 Ευχαριστώ για τη στήριξη. 1534 01:19:02,958 --> 01:19:04,958 Ναι. Πέρασα ωραία. 1535 01:19:05,041 --> 01:19:06,375 Πέρασα τέλεια μαζί σου. 1536 01:19:06,458 --> 01:19:07,875 -Κι εγώ. -Έτσι; 1537 01:19:07,958 --> 01:19:10,708 -Ήταν τέλεια. Σ' ευχαριστώ. -Εγώ σ' ευχαριστώ. 1538 01:19:10,791 --> 01:19:13,291 Με ταξίδεψες. Δεν είμαι τόσο περιπετειώδης. 1539 01:19:14,041 --> 01:19:15,250 Αλήθεια, δεν είμαι. 1540 01:19:17,416 --> 01:19:19,125 Είμαι λίγο μανιακή, οπότε... 1541 01:19:19,750 --> 01:19:21,291 Το εκτιμώ. 1542 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Ευχαριστώ. 1543 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 Εντάξει! 1544 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 -Να πηγαίνω. -Ναι. 1545 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Εντάξει. 1546 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 Εντάξει. 1547 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 -Έγινε, γεια. -Ναι. 1548 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Μάλιστα. 1549 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Να προσέχεις. 1550 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 -Θεέ μου. Τζάρεντ! -Γεια. 1551 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 -Είσαι καλά; -Ήρθες. Γεια! 1552 01:20:17,916 --> 01:20:19,291 Πλάκα κάνω. Καλά είμαι. 1553 01:20:19,375 --> 01:20:21,625 Θεέ μου. Με τρόμαξες. Καλά είναι. 1554 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 -Γεια. -Γεια. 1555 01:20:23,916 --> 01:20:25,000 Μου έλειψες. 1556 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 Επιτέλους. Σ' ευχαριστώ. 1557 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Σ' ευχαριστώ. 1558 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 -Θα σας πάω εγώ στην πύλη. -Όχι, θα τον πάω εγώ. 1559 01:20:32,583 --> 01:20:35,666 -Να τον προσέχετε. Είναι αδύναμος. -Αφήστε τον πάνω μου. 1560 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Ευχαριστώ, Πιλάρ. 1561 01:20:37,833 --> 01:20:40,250 Είναι πολύ δεμένη μαζί σου. Πάμε στο Λ.Α. 1562 01:20:40,416 --> 01:20:41,666 Είσαι ενθουσιασμένος; 1563 01:20:41,750 --> 01:20:43,250 Πίσω στον πολιτισμό. 1564 01:20:43,333 --> 01:20:45,541 -Ναι. -Και στον κλιματισμό. 1565 01:20:45,625 --> 01:20:47,750 Και 2,000 μέιλ. Να σου πω. 1566 01:20:47,833 --> 01:20:49,666 Λες να 'χει μπαταρία το κινητό; 1567 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 Όχι, δεν νομίζω να έχει. 1568 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 Δεν πρέπει καν να κουβαλάς πράγματα. 1569 01:20:54,125 --> 01:20:55,166 Δεν πειράζει. 1570 01:20:55,791 --> 01:20:57,041 -Θεέ μου. -Άσ' το σ' εμένα. 1571 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 Δεν πρέπει να κάνεις πράγματα, 1572 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 -όπως να κρατάς λάπτοπ. -Γουές. 1573 01:21:02,000 --> 01:21:04,125 -Κοίτα ποια έφτασε στο αεροδρόμιο. -Γεια... 1574 01:21:04,833 --> 01:21:05,750 κυρίες μου. 1575 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Μόλις ήρθα από το Λος Άντζελες. Από εδώ ο Τζάρεντ. 1576 01:21:09,541 --> 01:21:11,666 -Γεια. -Τζάρεντ, από εδώ... 1577 01:21:11,750 --> 01:21:12,750 οι γνωστές μου. 1578 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Γεια, Τζάρεντ. 1579 01:21:14,416 --> 01:21:18,166 -Ο Τζάρεντ τραυματίστηκε πρόσφατα. -Ναι, δεν είμαι έτσι συνήθως. 1580 01:21:18,500 --> 01:21:21,583 -Είσαι σε καλά χέρια. -Πολύ γλυκό. Είναι ανιδιοτελής. 1581 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 -Σαν τη Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ. -Ναι. 1582 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 -Χάρηκα που σας είδα. -Χάρηκα. 1583 01:21:27,541 --> 01:21:30,458 -Μακάρι να σε ξαναδούμε -Μη γίνετε σαν εμένα. 1584 01:21:30,541 --> 01:21:32,958 -σύντομα. Ή όχι. -Ούτε που τις θυμάμαι. 1585 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Μάλιστα. 1586 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Πάρε άλλο ένα Percocet για να κοιμηθείς. 1587 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 Όχι, δεν θέλω να ζαβλακωθώ. 1588 01:21:44,375 --> 01:21:47,166 Οι γιατροί δεν θα το έγραφαν, αν δεν ήταν ασφαλές 1589 01:21:47,583 --> 01:21:49,333 -να πάρεις όσα θες. -Εντάξει. 1590 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 -Ορίστε. -Σ' ευχαριστώ. 1591 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Καληνύχτα. 1592 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 Τα πήρες; 1593 01:21:58,166 --> 01:22:00,083 Χρόνια και ζαμάνια. 1594 01:22:00,375 --> 01:22:01,541 -Γεια. -Γεια. 1595 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 -Καλό ταξίδι. -Επίσης. 1596 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 Παντού εμφανίζονται. 1597 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 -Γεια. -Ναι; 1598 01:22:20,041 --> 01:22:21,125 Μωρό, κοίτα εκεί. 1599 01:22:21,583 --> 01:22:22,416 Τον τύπο. 1600 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 Τι κάνει; Αυτό είναι τρελό. 1601 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 -Σιγά. Πατούσες είναι. -"Πατούσες είναι"; 1602 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Θα 'πρεπε να τον διώξουν. 1603 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 -Μην το κάνεις θέμα. -Αηδία. 1604 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Εντάξει; 1605 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Τι; 1606 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Τζάρεντ; 1607 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 Προς: Τζάρεντ Στέρλινγκ Θέμα: Αν αναρωτιέσαι... 1608 01:23:16,125 --> 01:23:18,916 Είμαι τέλεια. Αν και το κάναμε πέντε μέρες πριν, 1609 01:23:19,041 --> 01:23:20,791 κι έκτοτε είσαι άφαντος. 1610 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Τζάρεντ. 1611 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 Συγγνώμη. Είσαι ξύπνιος; 1612 01:23:38,250 --> 01:23:40,166 Τι; Ναι. 1613 01:23:40,333 --> 01:23:41,458 Με ανησυχεί... 1614 01:23:43,250 --> 01:23:44,500 πάρα πολύ 1615 01:23:44,750 --> 01:23:46,958 που θα σ' το δείξω, μα θέλω να ξέρεις 1616 01:23:47,791 --> 01:23:49,125 ότι έγραψα ένα μέιλ... 1617 01:23:49,750 --> 01:23:52,291 σ' εσένα εκείνες τις μέρες που χάθηκες, 1618 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 όπου ήμουν λίγο εκτός εαυτού. 1619 01:23:56,166 --> 01:23:58,250 Θέλω να σου δείξω το μέιλ. 1620 01:23:59,166 --> 01:24:01,500 Δεν ξέρω πώς μπήκες στο κινητό μου... 1621 01:24:01,583 --> 01:24:04,458 -Σάρωσα το πρόσωπό σου. -Αυτό είναι... 1622 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 Μάλιστα. 1623 01:24:10,625 --> 01:24:12,041 Ξεκίνησες; 1624 01:24:12,916 --> 01:24:14,000 Ναι. 1625 01:24:14,125 --> 01:24:16,541 ΣΚΥΛΑ! 1626 01:24:16,750 --> 01:24:18,666 -Ξέρω... -Μεγάλη κακία. 1627 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 Το ξέρω, χίλια συγγνώμη. 1628 01:24:21,166 --> 01:24:22,916 Αν είναι να 'μαστε μαζί, 1629 01:24:23,000 --> 01:24:26,166 πρέπει να με ξέρεις στα καλά και στα άσχημα. 1630 01:24:26,250 --> 01:24:27,083 Και... 1631 01:24:27,166 --> 01:24:28,833 αυτό είναι το χειρότερό μου. 1632 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 -Αυτά για τον μπαμπά μου... -Συγγνώμη. 1633 01:24:32,000 --> 01:24:32,875 Το ξέρω. 1634 01:24:32,958 --> 01:24:34,500 Ήμουν έτσι ένα βράδυ, 1635 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 αφότου εξαφανίστηκες πέντε μέρες... 1636 01:24:37,375 --> 01:24:40,208 -Πολύ οδυνηρό. -Θέλω να 'μαστε ειλικρινείς. 1637 01:24:40,375 --> 01:24:43,375 Κατάλαβες; Ν' αφήσουμε να βγουν τα μουστάκια μας. 1638 01:24:43,458 --> 01:24:44,958 "Τα μουστάκια μας"; 1639 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 Κι εγώ έχω μουστάκι. Τέτοια πράγματα εννοώ. 1640 01:24:47,833 --> 01:24:49,708 Δεν το ξέρεις, αλλά πρέπει. 1641 01:24:49,791 --> 01:24:53,000 Αν δεν το φροντίσω, μπορώ να αφήσω κι εγώ μουστάκι. 1642 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 Το θέμα είναι ότι τώρα το τσιρότο τραβήχτηκε. 1643 01:24:58,500 --> 01:25:01,375 Και θέλω να είμαι αληθινή. Τα καλά και τα κακά. 1644 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 Ας μην προσποιούμαστε ότι είμαστε τέλειοι. 1645 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Παρίστανες κάποια άλλη; 1646 01:25:06,625 --> 01:25:09,125 Δεν θες να γνωρίσεις τον αληθινό εαυτό μου; 1647 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 Όχι. 1648 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Εκείνο το κορίτσι θέλω. 1649 01:25:15,958 --> 01:25:18,625 Αυτή εδώ είναι... τρελή. 1650 01:25:19,000 --> 01:25:21,083 Τζάρεντ, μην το κάνεις αυτό. Έλα. 1651 01:25:21,625 --> 01:25:23,083 -Με συγχωρείτε. -Στάσου. 1652 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 -Δεσποινίς; -Τι κάνεις; 1653 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Υπάρχει κάποια άλλη θέση 1654 01:25:28,250 --> 01:25:30,166 να κάτσει αυτή η άγνωστη; 1655 01:25:30,250 --> 01:25:32,083 Ίσως μαζί με άλλους ψεύτες; 1656 01:25:32,166 --> 01:25:34,000 Όχι. Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το. 1657 01:25:34,458 --> 01:25:36,333 Μη με ντροπιάζεις. Θα φύγω. 1658 01:25:36,666 --> 01:25:39,166 Χίλια συγγνώμη. Λυπάμαι για όλα. 1659 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Κέιλι; Μπρουκ; 1660 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Κέιλι! 1661 01:26:03,791 --> 01:26:05,250 Λυπάμαι πολύ. 1662 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Προσοχή, παρακαλώ. Οι αποσκευές της πτήσης 746 1663 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 θα βρίσκονται στον ιμάντα Β. 1664 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 Οι αποσκευές της πτήσης 746 θα βρίσκονται στον ιμάντα Β. 1665 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Όλα θα πάνε καλά. 1666 01:26:41,583 --> 01:26:43,750 Αυτό το ταξίδι ήταν μεγάλο λάθος. 1667 01:26:43,833 --> 01:26:45,041 Ναι, χάλια ήταν. 1668 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Ειλικρινά, ο Τζάρεντ έχει μια γελοία ιδέα 1669 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 του πώς πρέπει να 'ναι οι γυναίκες. Δεν είμαι τρόπαιο. 1670 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 Πρέπει να είναι δύσκολο να νιώθεις αδικημένη. 1671 01:26:55,833 --> 01:26:56,666 Τι; 1672 01:26:57,000 --> 01:26:58,666 Προσβλητικά το λες; 1673 01:26:58,750 --> 01:27:00,458 -Τι κάνεις τώρα; -Γουές... 1674 01:27:00,541 --> 01:27:03,458 νιώθουμε λίγο παραμελημένες. Αυτό είναι όλο. 1675 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Συγγνώμη που ήμουν... 1676 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 λίγο απορροφημένη στον Τζάρεντ. 1677 01:27:09,250 --> 01:27:10,500 "Λίγο"; 1678 01:27:10,583 --> 01:27:11,958 "Λίγο" είπε; 1679 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Γουές, ήσουν κολλημένη σε βαθμό τύφλωσης. 1680 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 -Το ξέρω. -Γουέσλι, παίρνω διαζύγιο, 1681 01:27:18,958 --> 01:27:21,083 κι η Κέιλι θα υιοθετήσει ένα μωρό. 1682 01:27:21,166 --> 01:27:23,916 Ναι. Πότε έγιναν αυτά; 1683 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Έξι ώρες ήμασταν χώρια! 1684 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Τόσο χρειάστηκε, γιατί δεν ήσουν εσύ εκεί 1685 01:27:29,416 --> 01:27:32,708 να ρουφάς όλη την ενέργεια, κι είχαμε χρόνο να σκεφτούμε. 1686 01:27:32,791 --> 01:27:33,875 Μπράβο σας. 1687 01:27:33,958 --> 01:27:37,083 Λύσατε τα προβλήματά σας με υπεράνθρωπη ταχύτητα. 1688 01:27:37,166 --> 01:27:39,083 Λυπάμαι που δεν είμαι τόσο συγκροτημένη. 1689 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Γουές, όταν μιλάς έτσι, 1690 01:27:42,083 --> 01:27:45,333 είναι σαν να μην παίρνεις στα σοβαρά τα προβλήματά μας. 1691 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Κέι, φυσικά και τα παίρνω στα σοβαρά. 1692 01:27:49,166 --> 01:27:50,958 Θεωρείς τα δικά σου χειρότερα. 1693 01:27:51,041 --> 01:27:51,875 Είναι. 1694 01:27:52,500 --> 01:27:54,708 Αποτυγχάνω σε κάθε επίπεδο. 1695 01:27:54,791 --> 01:27:56,750 Εσύ φταις γι' αυτό. 1696 01:27:56,833 --> 01:27:58,250 Λες να μην το ξέρω; 1697 01:27:58,541 --> 01:28:01,083 Το ζω κάθε μέρα. 1698 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Είμαι μόνη. Δεν έχω κανέναν. 1699 01:28:03,375 --> 01:28:05,750 -Πώς το λες αυτό; -Γιατί είναι αλήθεια! 1700 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Έχεις δύο κολλητές που σε αγαπούν άνευ όρων. 1701 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Πήγαμε στο γαμημένο το Μεξικό 1702 01:28:13,500 --> 01:28:15,750 για να σε βοηθήσουμε. 1703 01:28:16,666 --> 01:28:18,458 Γιατί δεν σου είναι αρκετό; 1704 01:28:18,875 --> 01:28:20,833 Επειδή δεν είναι. 1705 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 Θεέ μου. 1706 01:28:28,125 --> 01:28:28,958 Δεν μπορώ. 1707 01:28:29,041 --> 01:28:30,708 -Πού... -Αυτό ήταν. 1708 01:28:30,791 --> 01:28:32,000 -Ελάτε. -Θέλουμε διάλειμμα. 1709 01:28:32,083 --> 01:28:33,750 -Συγγνώμη. -Τελειώσαμε. 1710 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 Μη φεύγετε. Πώς θα γυρίσω σπίτι; 1711 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Παιδιά, έχω μόνο πέσο! 1712 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 31 ΝΕΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΜΕΪΛ 1713 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΥΡΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΕΛΟΣ ΤΟ ΕΠΙΔΟΜΑ 1714 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 ΠΗΡΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ! 1715 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 MATCH.COM ΕΧΕΙΣ ΠΕΝΤΕ ΤΑΙΡΙΑ 1716 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 ΓΑΜΟΣ ΕΡΙΚ ΚΑΙ ΛΟΡΕΝ 1717 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 ΝΕΑ ΑΓΓΕΛΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ 1718 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΡΑΣΙΩΝ 1719 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 ΚΕΪΛΙ, ΜΠΡΟΥΚ: ΝΙΩΘΩ ΧΑΛΙΑ ΓΙΑ ΟΛΑ 1720 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ 1721 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Γουέσλι, εδώ Νταγκ Έβανς απ' το Πρότυπο Σχολείο Ατγουότερ Βίλατζ. 1722 01:29:55,250 --> 01:29:57,375 Σε σύστησε ο καλός μου φίλος Σον Μακγκουάιρ 1723 01:29:57,458 --> 01:29:59,000 για τη θέση συμβούλου. 1724 01:29:59,166 --> 01:30:01,166 Αν θες, τηλεφώνησέ μου. Ευχαριστώ. 1725 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 ΠΕΙΤΕ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΟΙΟΙ ΕΙΣΤΕ 1726 01:30:07,333 --> 01:30:11,958 Ήμασταν μερικοί δυσαρεστημένοι γονείς με τη λειτουργία του σχολείου. 1727 01:30:12,041 --> 01:30:14,625 Οπότε, προσπαθούμε να το κάνουμε καλύτερα. 1728 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 Είναι ωραίο που δοκιμάζεις κάτι νέο. 1729 01:30:17,041 --> 01:30:20,541 Είδα την ύλη της Α' Γυμνασίου 1730 01:30:20,625 --> 01:30:21,958 κι έχω μερικές ιδέες. 1731 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 Έλεγα... Εκτός κι αν υπερβαίνω τα εσκαμμένα. 1732 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 Όχι. Καθόλου. Γι' αυτό σε προσλάβαμε. 1733 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Σε θέλουμε για τη φωνή σου. Χαίρομαι για τις ιδέες σου. 1734 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 -Ευχαριστώ. -Ναι. 1735 01:30:32,958 --> 01:30:35,875 Φαίνεται ότι σε περιμένει ήδη κάποια στο γραφείο. 1736 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Ίντεν Ουίλιαμς. 1737 01:30:41,625 --> 01:30:44,125 Έστειλε στο αγόρι της γυμνόστηθη φωτογραφία 1738 01:30:44,333 --> 01:30:46,791 κι εκείνος την έστειλε σε όλη την ομάδα. 1739 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 -Γεια σου, Ίντεν. -Γεια. 1740 01:30:55,500 --> 01:30:57,083 -Αν με θες... -Το 'χω. 1741 01:30:57,166 --> 01:31:00,166 Όχι. Οι τεχνολογικές αναποδιές είναι ειδικότητά μου. 1742 01:31:00,250 --> 01:31:01,166 Ευχαριστώ πολύ. 1743 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 Σώπα. Είσαι καλά; 1744 01:31:30,041 --> 01:31:31,375 Σιγά το πράγμα. 1745 01:31:31,458 --> 01:31:34,291 Οι φίλες μου ζηλεύουν που μόνο εγώ έχω αγόρι. 1746 01:31:36,708 --> 01:31:41,416 Να σου πω κάτι για τον έρωτα; Μπορεί να τα γαμήσει όλα! 1747 01:31:41,625 --> 01:31:43,000 Μην πεις ότι είπα "γαμήσει". 1748 01:31:43,083 --> 01:31:45,208 Ακολούθησα έναν τύπο στο Μεξικό. 1749 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Με συνέλαβαν, μου έκαναν ηλεκτροσόκ, και δεν είμαι μ' αυτό το άτομο τώρα. 1750 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Αλλά οι φίλοι σου; 1751 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 Αυτοί θα σε κρατήσουν προσγειωμένη. 1752 01:31:55,708 --> 01:31:58,208 Επειδή σε ξέρουν, σε προσέχουν. 1753 01:31:58,541 --> 01:32:02,583 Τα αγόρια έρχονται και φεύγουν, αλλά αν έχεις καλούς φίλους... 1754 01:32:03,125 --> 01:32:04,333 μην τους χάσεις. 1755 01:32:05,250 --> 01:32:06,208 Εσείς; 1756 01:32:07,416 --> 01:32:08,666 Έχετε; 1757 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Γεια σου, Μπρουκ. Η Γουές είμαι. 1758 01:32:20,250 --> 01:32:21,166 Ήθελα... 1759 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 να σε πάρω και να σου πω ότι μου λείπεις πολύ. Και... 1760 01:32:26,583 --> 01:32:28,916 να δω τι κάνεις. 1761 01:32:29,000 --> 01:32:30,791 Πώς τα πάτε με τον Ντέιβ; 1762 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 Δεν ξέρω αν έχεις πάει τελευταία στο σπίτι της Κέιλι, 1763 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 αλλά είμαι κοντά αν θες να τα πούμε. 1764 01:32:42,041 --> 01:32:43,500 Θα το ήθελα πολύ. 1765 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Μπρουκ, θα σε ξαναπάρω. 1766 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Κέβιν, έλα εδώ. 1767 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Κέβιν. 1768 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Κέβιν. 1769 01:33:04,375 --> 01:33:05,458 Θεέ μου. 1770 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 Κέβιν! 1771 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 Κέβιν. 1772 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Κέβιν. 1773 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Κέβιν. 1774 01:33:26,083 --> 01:33:27,041 Έλα εδώ. 1775 01:33:27,125 --> 01:33:29,625 Έλα, φίλε. Βοήθησέ με. 1776 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Κέβιν, είναι το καλό μου παντελόνι. 1777 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 Κέβιν! 1778 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Κέιλι! 1779 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Θα πάρει το μωρό της. 1780 01:33:44,958 --> 01:33:46,250 Θεέ μου. 1781 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Κέβιν, ρε ναζιστικό καθίκι! 1782 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 -Γλυκέ μου, τι... Γουέσλι; -Τι στο καλό ήταν αυτό; 1783 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 Κέβιν; 1784 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Γουέσλι; Κέβιν; Κάτσε να... 1785 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 -Είναι πολύ βίαιος. -Γλυκέ μου. 1786 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Συγγνώμη, προσπαθούσα να σώσω τη γάτα σου. 1787 01:34:12,833 --> 01:34:13,666 Τι συμβαίνει; 1788 01:34:14,666 --> 01:34:17,375 Ξέρω ότι είστε θυμωμένες και δεν με θέλετε εδώ. 1789 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 Αν μπορώ να πω κάτι... 1790 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Ενώ κυνηγούσα τον Κέβιν, 1791 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 σκεφτόμουν "Γιατί προσπαθεί να ξεφύγει;" 1792 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 Είστε οι καλύτεροι γονείς που θα μπορούσε να 'χει. 1793 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 Σοβαρά, έχει φρικτή προσωπικότητα 1794 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 και μοιάζει με τον Χίτλερ. 1795 01:34:38,875 --> 01:34:40,416 Κι εσείς τον ταΐζετε, 1796 01:34:40,500 --> 01:34:41,708 τον αγαπάτε 1797 01:34:42,416 --> 01:34:45,125 και τον φροντίζετε. Και μετά συνειδητοποίησα... 1798 01:34:46,875 --> 01:34:47,958 Εγώ είμαι ο Κέβιν. 1799 01:34:48,625 --> 01:34:49,458 Τι; 1800 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Είμαι ελαττωματική και περίπλοκη 1801 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 κι ίσως και τσακισμένη, 1802 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 αλλά με αγαπάτε χωρίς να με κρίνετε. 1803 01:34:58,875 --> 01:35:01,666 Νομίζω πως ένιωθα ότι έμενα πίσω, 1804 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 κι αν είχα άντρα, θα ήμουν εντάξει. 1805 01:35:04,458 --> 01:35:05,916 -Το καταλαβαίνω. -Κι εγώ. 1806 01:35:06,000 --> 01:35:07,833 Δεν χρειάζομαι άντρα για να 'μαι καλά. 1807 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 -Και αυτό έχει να κάνει με εσάς. -Ναι. 1808 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 Όπως κι ο Κέβιν, νιώθω ότι σας θεώρησα δεδομένες. 1809 01:35:17,458 --> 01:35:18,291 Ναι. 1810 01:35:19,250 --> 01:35:20,583 Οπότε, συγγνώμη. 1811 01:35:21,125 --> 01:35:21,958 Ορίστε; 1812 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 -Είπε "Συγγνώμη"; -Δεν άκουσα. 1813 01:35:24,083 --> 01:35:25,708 Χίλια συγγνώμη. 1814 01:35:26,708 --> 01:35:28,625 Σας ικετεύω να με συγχωρήσετε. 1815 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 Ξέρω ότι ήταν υπερβολικό όλο αυτό. 1816 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Θα τα έχετε χαμένα. 1817 01:35:34,625 --> 01:35:36,125 Η Κέιλι κι ο Ταντ 1818 01:35:36,208 --> 01:35:38,375 θα φροντίσουν το μωρό σας. 1819 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Γουέσλι, από εδώ η Νοέλ Γκρέι απ' το μεσιτικό γραφείο. 1820 01:35:45,416 --> 01:35:48,291 -Πουλάμε το σπίτι. -Απλώς πουλάω το σπίτι. 1821 01:35:48,875 --> 01:35:51,416 Είχα κάτι εντελώς διαφορετικό κατά νου. 1822 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Για δες... 1823 01:35:59,541 --> 01:36:02,333 Γεια σου. Πώς είσαι; 1824 01:36:02,750 --> 01:36:03,625 Γεια. 1825 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 -Είσαι κούκλα. -Ευχαριστώ. Κι εσύ. 1826 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 -Τι κάνεις εδώ; -Κοιτούσα το Instagram σου. 1827 01:36:11,625 --> 01:36:12,958 Ανέβασες πού ήσουν. 1828 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 Δεν θα 'πρεπε να το παραδεχτώ, 1829 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 μα θέλω να 'μαι ειλικρινής, να παραδέχομαι τις εκκεντρικότητές μου. 1830 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 -Μάλιστα. -Και σκέφτηκα να έρθω να πω ένα γεια. 1831 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 -Ωραία. -Πού είναι οι φίλοι σου; 1832 01:36:26,541 --> 01:36:28,500 -Πού είναι οι φίλοι μου; -Θεέ μου. 1833 01:36:29,250 --> 01:36:30,583 Είναι ακατάλληλη στιγμή; 1834 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 Ναι, ξέρεις, λίγο... 1835 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 -Γεια. -Αμάν. 1836 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 -Τι παίζει; Ταχυραντεβού; -Όχι. 1837 01:36:41,083 --> 01:36:42,291 Από εδώ η Γουέσλι. 1838 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 -Φίλη απ' τα παλιά. -Ναι. 1839 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 -Από εδώ η Έλεν, το... -Ραντεβού στα τυφλά. 1840 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 -Βασικά, ναι. -Ακούγεται περίεργο. 1841 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 -Κάποιος μας σύστησε. -Θεέ μου. 1842 01:36:54,208 --> 01:36:56,041 Αυτό είναι τέλειο. 1843 01:36:56,125 --> 01:36:57,958 -Τέλεια. -Είπε "Ξέρω κάποιον". 1844 01:36:58,041 --> 01:37:01,041 Κι εγώ είπα "Εντάξει, δεν κάνω τίποτα τις Τετάρτες". 1845 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Καλά πάει. Μιλάω πολύ. Νιώθω άβολα. 1846 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 -Κάτσε εσύ. -Όχι. 1847 01:37:06,541 --> 01:37:08,000 Θα πάρω τη μαμά μου. 1848 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 Το υπόγειό της πλημμύρισε χθες, πρέπει να δω πώς είναι. 1849 01:37:12,000 --> 01:37:13,583 -Όχι. -Καθίστε εσείς. 1850 01:37:13,666 --> 01:37:15,416 Έχετε καιρό να τα πείτε. 1851 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 Ελπίζω να πάνε όλα καλά με τη μαμά της. 1852 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Άκου, δεν θα μείνω πολύ. 1853 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Σου χρωστάω ένα ευχαριστώ. 1854 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Με πρότεινες για τη δουλειά στο Ατγουότερ. Είναι αλήθεια; 1855 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 -Πράγματι. -Σ' ευχαριστώ. Την πήρα. 1856 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Το ξέρω. 1857 01:37:34,375 --> 01:37:38,666 Σιγά το πράγμα. Συνέχεια μου ζητάνε να συστήσω συμβούλους. 1858 01:37:38,750 --> 01:37:39,625 Αλήθεια; 1859 01:37:39,708 --> 01:37:41,791 Συμβούλους κι εμπόρους ναρκωτικών. 1860 01:37:41,875 --> 01:37:46,250 Ευχαριστώ που με πρότεινες για το πρώτο. Θα προσπαθήσω να μην απολυθώ. 1861 01:37:46,333 --> 01:37:47,875 Αλλιώς, γίνε έμπορος ναρκωτικών. 1862 01:37:47,958 --> 01:37:49,333 -Ζήτω! -Ναι. 1863 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Έχεις επιλογές. 1864 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Κι εγώ. Λοιπόν... 1865 01:37:56,333 --> 01:37:58,708 Θέλω να πω κάτι. Ξέρω ότι είναι περίεργο 1866 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 αφού είσαι σε ραντεβού, αλλά... 1867 01:38:04,333 --> 01:38:05,416 Μου αρέσεις. 1868 01:38:06,541 --> 01:38:09,541 Είχα κολλήσει στον Τζάρεντ, αλλά δεν είναι για μένα. 1869 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 Μαζί σου νιώθω ότι είμαι ο εαυτός μου. 1870 01:38:15,708 --> 01:38:16,791 Κι αν... 1871 01:38:18,291 --> 01:38:19,791 το προσπαθούσαμε; 1872 01:38:21,375 --> 01:38:22,708 Κι εμένα μ' αρέσεις. 1873 01:38:25,916 --> 01:38:26,875 Αλλά; 1874 01:38:26,958 --> 01:38:30,625 Γουές, δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμος. 1875 01:38:31,083 --> 01:38:33,333 Έχεις βγει ραντεβού. 1876 01:38:34,625 --> 01:38:35,708 Αυτό είναι χαλαρό. 1877 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 Αυτό που είχαμε στο Μεξικό ήταν αληθινό. 1878 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Δεν θα ήσουν απλώς ένα ραντεβού. 1879 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Σου αξίζει κάποιος που θα σε συνεπάρει. 1880 01:38:48,208 --> 01:38:49,833 Μπορώ να γίνω ξανά αυτός; 1881 01:38:49,916 --> 01:38:52,166 Θέλω να πω πως ναι, αλλά ειλικρινά... 1882 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 δεν ξέρω. 1883 01:38:59,875 --> 01:39:01,708 Συγγνώμη που διέκοψα. 1884 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 -Ευχαριστώ, Σον. -Γουές. 1885 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 Γεια. 1886 01:39:15,541 --> 01:39:16,541 Λοιπόν... 1887 01:39:17,666 --> 01:39:18,916 εντάξει το υπόγειο, 1888 01:39:19,000 --> 01:39:20,708 αλλά αγνοείται ο αδερφός μου. 1889 01:39:22,000 --> 01:39:23,000 Συγγνώμη. Τι; 1890 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Σε ραντεβού. 1891 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Γουές. 1892 01:39:36,125 --> 01:39:36,958 Κοίτα... 1893 01:39:38,208 --> 01:39:40,291 δεν έπρεπε να γνωρίσω κάποια τόσο γρήγορα. 1894 01:39:40,375 --> 01:39:43,208 Είχα μόλις ξεκινήσει διστακτικά. 1895 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Δεν χρειάζεται να το λες αυτό. 1896 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 Ειλικρινά, όλα καλά. Καλά είμαι. 1897 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 Αυτό είναι το θέμα. Δεν μου αρκεί να είμαι απλώς φίλος σου. 1898 01:39:54,875 --> 01:39:57,333 Θέλω περισσότερα. Θέλω να είμαι... 1899 01:39:57,875 --> 01:39:59,958 σε τρακάρισμα στην άκρη του δρόμου, 1900 01:40:00,291 --> 01:40:01,916 να φωνάζω σε μια κατσίκα... 1901 01:40:02,750 --> 01:40:03,583 μαζί σου. 1902 01:40:03,833 --> 01:40:06,291 Θέλω να σε βλέπω να χορεύεις. 1903 01:40:06,375 --> 01:40:07,750 Σαν να έχεις νευρική βλάβη. 1904 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Γουές, είσαι ζόρικη... 1905 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 και περίπλοκη... 1906 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 και τόσο τέλεια εσύ. 1907 01:40:16,625 --> 01:40:18,416 Κι έχω καιρό να νιώσω έτσι. 1908 01:40:19,708 --> 01:40:21,041 Δεν θέλω να τελειώσει. 1909 01:40:21,125 --> 01:40:22,666 Ούτε εγώ, Σον. 1910 01:40:23,875 --> 01:40:24,875 Γουέσλι Ντάρια, 1911 01:40:26,541 --> 01:40:27,458 θα με παντρευτείς; 1912 01:40:27,541 --> 01:40:28,666 -Τι; -Τι; 1913 01:40:29,791 --> 01:40:32,625 Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ, θέλω να βγαίνουμε. 1914 01:40:32,708 --> 01:40:35,875 Γιατί νομίζεις ότι ήρθα; Σε σκεφτόμουν από... 1915 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Να πάρει. 1916 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Γεια. 1917 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 Το ραντεβού στα τυφλά δεν πάει καλά. 1918 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 Γιατί φιλάει μια άλλη στον δρόμο. 1919 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 Γιατί μου συμβαίνει συνέχεια αυτό; 1920 01:45:35,958 --> 01:45:38,958 Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη