1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
{\an8}ΚΑΘΟΛΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΟΥ ΛΟΥΚΑ
ΕΤΟΣ ΙΔΡΥΣΗΣ 1879
4
00:00:33,125 --> 00:00:37,833
{\an8}Για μένα, ο σύμβουλος καθοδήγησης
είναι σαν να είσαι δάσκαλος συναισθημάτων.
5
00:00:38,333 --> 00:00:41,250
Βοηθάς αυτά τα παιδιά
να καταλάβουν τι νιώθουν
6
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
και τους δείχνεις
πώς να το εκφράσουν με υγιή τρόπο, σωστά;
7
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Το έθεσες πολύ ωραία.
8
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Ξέρεις, έχουμε δει υποψηφίους
με περισσότερη εμπειρία, αλλά...
9
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
πιστεύω ότι χρειαζόμαστε
κάποιον με θετική ενέργεια.
10
00:00:56,625 --> 00:01:00,166
Χαίρομαι που η έλλειψη εμπειρίας
δεν σας αποθάρρυνε.
11
00:01:00,250 --> 00:01:01,833
Εγώ τη θεωρώ πλεονέκτημα.
12
00:01:02,541 --> 00:01:04,250
Ξέρετε; Δεν είμαι αυστηρή.
13
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Δεν συμφωνώ με όλον αυτόν
τον παλιομοδίτικο τρόπο σκέψης.
14
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Ναι, είναι καθολικό σχολείο,
15
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
αλλά ακόμα κι οι θρησκείες προσαρμόζονται.
16
00:01:13,625 --> 00:01:14,458
Δηλαδή;
17
00:01:14,541 --> 00:01:16,125
Η σεξουαλική αγωγή.
18
00:01:16,208 --> 00:01:19,541
Όσο και να διδάσκεις την αποχή,
τα παιδιά θα κάνουν σεξ.
19
00:01:19,958 --> 00:01:21,083
Παιδιά είναι.
20
00:01:21,166 --> 00:01:23,250
Μην παρεξηγηθώ. Είμαι υπέρ του γάμου.
21
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Γι' αυτό χώρισα από τον πρώην.
22
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Θα σας πω κάποτε για τον Έρικ,
και θα τα παίξετε,
23
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
γιατί μιλάμε για μεγάλο ψεύτη.
24
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Λοιπόν, γιατί δεν κάνουμε ένα σενάριο;
25
00:01:34,958 --> 00:01:37,416
Ας πούμε ότι έρχεται μια μαθήτρια
26
00:01:37,500 --> 00:01:40,875
για να σας πει ότι το αγόρι της
την πιέζει να προχωρήσουν.
27
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
Πρώτα απ' όλα, γάμα τον. Θα έτρωγε άκυρο.
28
00:01:45,000 --> 00:01:49,458
Θα ήταν ευκαιρία να μάθει ότι
δεν χρειάζεται άντρα για να ικανοποιηθεί.
29
00:01:49,541 --> 00:01:50,791
Μπορεί και μόνη της.
30
00:01:51,208 --> 00:01:53,333
-Πνευματικά.
-Όχι. Σωματικά.
31
00:01:54,583 --> 00:01:55,416
Σωμ...
32
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
-Με αυνανισμό.
-Μάλιστα...
33
00:01:57,708 --> 00:01:59,541
Καλά, δεν θα της δείξω και πώς.
34
00:01:59,625 --> 00:02:00,791
-Φαντάζεστε;
-Ευτυχώς.
35
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Θέλω να ξέρει ότι έχει επιλογές.
36
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Ίσως με την κεφαλή του ντους
ή με μια... φιγούρα κουκουβάγιας.
37
00:02:07,583 --> 00:02:09,625
Ο πρώτος μου φίλος ήταν αρκουδάκι.
38
00:02:09,875 --> 00:02:11,750
Πόσο μου άρεσε να αυνανίζομαι.
39
00:02:12,125 --> 00:02:13,583
Τέλεια. Εντάξει, λοιπόν.
40
00:02:13,666 --> 00:02:14,916
Ναι, ακόμη μ' αρέσει.
41
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
ΠΑΡΚΟ ΕΚΟ
42
00:02:23,000 --> 00:02:24,125
Δεν ακούγεται κακό.
43
00:02:24,208 --> 00:02:25,625
Κι όμως.
44
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
Είσαι θεότρελη.
45
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Ποιος μιλάει σε μια καλόγρια για σεξ;
46
00:02:29,958 --> 00:02:31,958
Δεν έπρεπε να το πάω εκεί,
47
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
αλλά δεν μπόρεσα να αντισταθώ.
48
00:02:34,458 --> 00:02:36,500
Άλλα λες όταν έχεις μια δουλειά,
49
00:02:36,583 --> 00:02:38,916
κι άλλα όταν θες μια δουλειά.
50
00:02:39,000 --> 00:02:40,750
Δεν ξέρω τι θέλεις να σου πω.
51
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Το έκανα. Συνέβη.
52
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Κλασική θεία Γουέσλι.
53
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Ξέρεις κάτι; Όλα πήγαν καλά.
54
00:02:47,500 --> 00:02:49,375
Είσαι προχωρημένη γι' αυτούς.
55
00:02:49,458 --> 00:02:51,125
Είναι πολύ σφιγμένοι.
56
00:02:51,208 --> 00:02:52,416
Χρειάζομαι δουλειά.
57
00:02:52,791 --> 00:02:54,916
Όλοι στο μεταπτυχιακό μου έχουν.
58
00:02:55,000 --> 00:02:57,125
Η κοπέλα που έτρωγε τα μαλλιά της;
59
00:02:57,208 --> 00:02:58,583
Έχει δουλειά και αγόρι.
60
00:02:58,666 --> 00:03:02,000
Γλυκιά μου, μη συγκρίνεσαι με άλλους.
Δεν έχει νόημα.
61
00:03:02,083 --> 00:03:03,833
Φανταζόμουν ότι μέχρι τα 30
62
00:03:03,916 --> 00:03:08,041
θα ήμουν παντρεμένη,
με γαμάτη καριέρα και δύο παιδιά.
63
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
Ο γάμος δεν είναι η λύση.
64
00:03:10,625 --> 00:03:12,166
Εμένα με απάτησε ο Ντέιβ.
65
00:03:12,250 --> 00:03:14,083
Ποτέ δεν ξέρεις πώς θα πάει.
66
00:03:14,166 --> 00:03:15,875
Δεν μπαίνω πια στο Instagram.
67
00:03:15,958 --> 00:03:19,791
Δεν αντέχω να δω άλλη έγκυο
με το "εννέα μήνες" γραμμένο στην κοιλιά.
68
00:03:20,666 --> 00:03:22,666
Αλλά χαίρομαι για τους υπόλοιπους.
69
00:03:23,000 --> 00:03:26,208
Συγγνώμη που σε είπα σκύλα
όταν είπες ότι είσαι έγκυος.
70
00:03:27,125 --> 00:03:28,291
Έλα εδώ, Κέβιν.
71
00:03:29,041 --> 00:03:30,250
Γιατί δεν με αγαπάς;
72
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
Έχει κατάθλιψη τελευταία.
73
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
Αλήθεια;
Έμαθε ότι μοιάζει με τον Χίτλερ;
74
00:03:35,041 --> 00:03:36,666
Δεν μοιάζει με τον Χίτλερ.
75
00:03:36,750 --> 00:03:37,833
Μοιάζει.
76
00:03:39,375 --> 00:03:42,333
Όχι, Κέβιν, δεν μπορείς να βγεις.
Είσαι σπιτόγατος.
77
00:03:43,041 --> 00:03:44,541
Τι θέλει ν' αποδείξει;
78
00:03:44,625 --> 00:03:46,041
-Γεια σου, αγάπη.
-Γεια.
79
00:03:46,125 --> 00:03:47,791
-Καλώς τον.
-Τι κάνετε;
80
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Λυπάμαι για τη δουλειά, Γουές.
81
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
-Μου τα είπε η Κέιλι.
-Ευχαριστώ.
82
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
Ο απαρχαιωμένος θεσμός
της οργανωμένης θρησκείας
83
00:03:55,041 --> 00:03:57,000
δεν είναι για τη Γουές μας.
84
00:03:57,083 --> 00:03:57,916
Είδες ο Ταντ;
85
00:03:58,000 --> 00:04:00,208
Γιατί δεν πήρες τον φίλο του Ταντ;
86
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
-Ναι.
-Έχω πολλούς υποψηφίους.
87
00:04:02,708 --> 00:04:03,916
Κάποιοι με γείωσαν,
88
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
άρα έχουν την αμέριστη προσοχή μου.
89
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Ξέρεις κάτι;
Γιατί δεν χαλαρώνεις με το θέμα
90
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
μέχρι να βρεις δουλειά;
Ένα πρόβλημα τη φορά.
91
00:04:13,166 --> 00:04:14,125
Εντάξει, Μπρουκ.
92
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
Θα σταματήσω έναν χρόνο τα ραντεβού,
93
00:04:16,750 --> 00:04:18,875
ενώ οι ωοθήκες μου σκουριάζουν.
94
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Γουές, πάντα υπάρχει και θετική πλευρά.
95
00:04:22,958 --> 00:04:25,000
Ακόμα και στις αλλοιωμένες ωοθήκες.
96
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Θεέ μου. Τι ήταν αυτό;
97
00:04:36,083 --> 00:04:38,500
{\an8}Τουλάχιστον δεν έχεις να πας στη δουλειά.
98
00:04:38,583 --> 00:04:40,583
{\an8}ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
99
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
ΕΑΡΙΝΕΣ ΔΙΑΚΟΠΕΣ
100
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
{\an8}ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΜΕΤΑ ΤΑ 30
101
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
{\an8}ΑΠΙΣΤΟΣ!
102
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
{\an8}ΕΛΗΞΕ
103
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}ΑΝΑΠΑΥΣΟΥ ΕΝ ΕΙΡΗΝΗ, ΚΥΡΙΕ ΠΙΝΑΤΣ
104
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}ΜΑΘΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΩΑΡΙΩΝ
105
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}ΠΑΡΑΝΥΜΦΟΣ, ΤΟ ΜΠΑΤΣΕΛΟΡ ΤΗΣ ΡΟΖΙ
106
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Γουέσλι, γλυκιά μου, η μαμά.
107
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
{\an8}Έχω αρκετές μέρες να σε ακούσω,
και ξέρεις πώς ανησυχώ. Ξεκίνησα...
108
00:05:30,416 --> 00:05:31,791
{\an8}Έλα, Γουέσλι, Πάτι εδώ.
109
00:05:31,875 --> 00:05:34,041
{\an8}Κράτησες τα αγόρια τις προάλλες,
110
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
{\an8}και παρατήρησα
ότι λείπει φαγητό από το ψυγείο.
111
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
{\an8}Δεν θέλω να σε κατηγορήσω για κάτι,
112
00:05:39,750 --> 00:05:42,000
{\an8}αλλά είναι λίγο παράξενο,
113
00:05:42,083 --> 00:05:43,833
{\an8}κι αναρωτιόμουν αν ήξερες...
114
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
{\an8}Γουές. Έρικ εδώ.
115
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
{\an8}Πάει καιρός, έτσι; Περίπου έξι μήνες.
116
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
{\an8}Άβολο να το κάνεις στον τηλεφωνητή,
αλλά μάντεψε...
117
00:05:54,250 --> 00:05:55,416
Αρραβωνιάστηκα!
118
00:05:55,916 --> 00:05:57,916
{\an8}Τρελό, έτσι; Το ξέρω.
119
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
{\an8}Τελικά είμαι του γάμου.
120
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}Ήθελα να σε ενημερώσω.
121
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}Η μνηστή μου, η Λόρεν,
είχε σπουδάσει με συντάκτρια του Brides.
122
00:06:06,958 --> 00:06:09,500
{\an8}Έγραψαν άρθρο για τον αρραβώνα μας.
123
00:06:09,583 --> 00:06:13,416
{\an8}Δεν είναι τίποτα.
Μια μικρή παράγραφος, μερικές φωτογραφίες.
124
00:06:13,500 --> 00:06:15,583
{\an8}-Σελίδα 75, τεύχος Μαΐου.
-Συγγνώμη.
125
00:06:15,666 --> 00:06:19,166
{\an8}Απλώς σε ενημερώνω
για να μην το πετύχεις τυχαία.
126
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}Εντάξει! Να προσέχεις.
127
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}-Αντίο.
-Γαμώτο.
128
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
{\an8}Τι;
129
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
{\an8}Τον σήκωσε στην πλάτη; Αηδία.
130
00:06:28,958 --> 00:06:30,916
{\an8}"Νόμιζα ότι δεν ήμουν του γάμου,
131
00:06:31,000 --> 00:06:33,583
{\an8}μα το θέμα ήταν να γνωρίσω τον κατάλληλο".
132
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"Το φλερτ περιείχε ταξίδια..."
133
00:06:37,416 --> 00:06:40,041
Τρελαίνομαι για ταξίδια.
Μαζί μου δεν έκανες.
134
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Θεέ μου, είναι Ευρωπαία;
135
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ - ΤΑΝΤ
136
00:06:47,833 --> 00:06:50,041
ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΤΟΥ ΣΟΝ! ΚΑΛΕΣΕ ΤΟΝ!
137
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Εντάξει.
138
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
ΣΟΝ ΜΑΚΓΚΟΥΑΪΡ - ΚΙΝΗΤΟ
139
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
-Παρακαλώ;
-Σον; Εδώ...
140
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
-Γουέσλι, η φίλη του Ταντ.
-Ποια;
141
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Συγγνώμη, σκέφτηκα ότι ίσως σου είπε
ότι θα τηλεφωνούσα.
142
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Σωστά. Ναι. Είσαι η μάγος!
143
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Όχι, είμαι αυτή
που έλεγε ο Ταντ ότι θα ταιριάξεις.
144
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Ξέχνα το, μωρέ.
Ο Ταντ πετούσε άδεια για να πιάσει γεμάτα.
145
00:07:23,083 --> 00:07:25,916
Πλάκα κάνω.
Μα τα ραντεβού στα τυφλά είναι χάλια.
146
00:07:26,000 --> 00:07:26,958
Ακριβώς.
147
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
Σε ένα ραντεβού στα τυφλά,
πρέπει να έχεις εύκολη διέξοδο.
148
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Πήγες, δεν υπάρχει χημεία;
Πες απλώς όχι. Τέλος.
149
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Σου μιλάω τώρα, μα δεν με ενδιαφέρεις.
150
00:07:38,875 --> 00:07:40,750
Δεν πάει να σε χτυπήσει λεωφορείο;
151
00:07:40,833 --> 00:07:42,250
Έλα ντε. Ακριβώς.
152
00:07:43,041 --> 00:07:45,916
Κοίτα, τώρα βγαίνω απ' το σινεμά.
153
00:07:46,000 --> 00:07:48,125
-Εντάξει.
-Μένεις κοντά στο Έκο Παρκ;
154
00:07:48,208 --> 00:07:49,791
Να βρεθούμε για ένα ποτό;
155
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Τέλεια.
156
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
-Ευχαριστώ πολύ.
-Καληνύχτα.
157
00:08:02,833 --> 00:08:03,666
Καληνύχτα.
158
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Είσαι ο Σον;
-Όχι, δεν είμαι.
159
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
-Γουέσλι;
-Σον;
160
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Ναι.
-Δόξα τω Θεώ.
161
00:08:19,041 --> 00:08:20,583
Νόμιζα ότι ήσουν ο κοντός.
162
00:08:20,666 --> 00:08:23,208
Μια χαρά είναι,
αλλά θα κάναμε κοντά παιδιά.
163
00:08:23,791 --> 00:08:24,791
Βοήθα λίγο.
164
00:08:25,333 --> 00:08:26,333
Ναι. Ακριβώς.
165
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
-Γεια.
-Γεια. Υπέθεσα ότι σου άρεσε το λευκό.
166
00:08:31,458 --> 00:08:33,666
Παρήγγειλες για την κυρία. Καλή αρχή.
167
00:08:33,750 --> 00:08:34,666
Ναι.
168
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
-Από πού ξέρεις τον Ταντ;
-Τον Ταντ...
169
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
Έβγαινα στο κολέγιο με μια συνάδελφό του.
170
00:08:41,291 --> 00:08:43,125
-Την Τζέσι Χάρις;
-Την ξέρω.
171
00:08:43,208 --> 00:08:45,250
Απορώ που δεν προσπάθησε
να μας τα φτιάξει.
172
00:08:45,333 --> 00:08:47,083
Περίεργο. Συνήθως,
173
00:08:47,166 --> 00:08:51,166
όταν κάποια παντρεύεται,
πασάρει τον κάλαθο των αχρήστων.
174
00:08:51,250 --> 00:08:52,333
Μάλιστα...
175
00:08:52,416 --> 00:08:55,416
Μακάρι κι ο σέξι άντρας της
να ήταν στα άχρηστα.
176
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Έχεις δει το τέλειο μωρό τους;
177
00:08:57,625 --> 00:08:59,375
Ήσουν στον γάμο τους;
178
00:08:59,458 --> 00:09:00,291
Ξέρεις κάτι;
179
00:09:01,750 --> 00:09:02,583
Όχι.
180
00:09:02,666 --> 00:09:04,916
Θεέ μου. Λυπάμαι πολύ. Δεν σε κάλεσαν;
181
00:09:05,041 --> 00:09:07,000
-Ήμουν αγενής.
-Όχι, εννοώ…
182
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
Αυτό που εννοώ είναι... όχι.
183
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Είναι η εύκολη διέξοδος.
184
00:09:16,166 --> 00:09:17,000
Συγγνώμη, τι;
185
00:09:17,083 --> 00:09:19,416
Την εύκολη διέξοδο που λέγαμε.
186
00:09:19,541 --> 00:09:21,958
Αν θέλει κάποιος να φύγει, δεν πειράζει;
187
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-Το χρησιμοποιώ τώρα.
-Απλώς μιλούσαμε.
188
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Περνάγαμε καλά.
Δεν έχεις βγει ποτέ ραντεβού;
189
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Έλα τώρα. Μίλησες για "γάμο", "παιδιά",
στα πρώτα δευτερόλεπτα.
190
00:09:32,750 --> 00:09:34,500
Όχι μεταξύ μας!
191
00:09:34,583 --> 00:09:36,583
Τι κάνεις;
192
00:09:36,666 --> 00:09:38,125
Απλώς μιλούσαμε.
193
00:09:38,208 --> 00:09:39,750
Γουέσλι, φαίνεσαι υπέροχη.
194
00:09:39,833 --> 00:09:40,666
Απλώς...
195
00:09:41,583 --> 00:09:43,791
-δεν είμαι σε φάση τώρα.
-Μάντεψε.
196
00:09:43,875 --> 00:09:46,541
Ούτε εγώ είμαι σε φάση.
Θες να μάθεις γιατί;
197
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
Πέρασα έναν άθλιο χρόνο, εντάξει;
198
00:09:49,333 --> 00:09:53,000
Πέρασα 17 άθλιες συνεντεύξεις
και διπλάσια χάλια ραντεβού.
199
00:09:53,083 --> 00:09:54,625
Καταστράφηκε το αμάξι μου,
200
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
δεν έχω μία, οπότε κλέβω φαγητό
από το παιδί που φυλάω
201
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
και πέθαναν όλα τα πουλιά μου.
202
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Και τα μαλλιά μου πέφτουν
γιατί τα ισιώνω κάθε μέρα,
203
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
και, παρά τις προσπάθειές μου,
δεν βλέπω φως,
204
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
και βγαίνω ραντεβού με τύπους σαν εσένα,
205
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
και αναρωτιέμαι πώς θα 'ναι η ζωή μου.
206
00:10:17,416 --> 00:10:18,708
-Απίστευτο.
-Συγγνώμη.
207
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
-Μωρό μου...
-Έλα.
208
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Κυρία. Με ακούτε, κυρία μου;
209
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
Είμαι επαγγελματίας πυροσβέστης.
210
00:10:32,541 --> 00:10:34,000
Περνούσα όταν πέσατε.
211
00:10:34,083 --> 00:10:35,750
Ωραία. Ευχαριστώ.
212
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Μη φοβάστε.
213
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
Νιώθω μια χαρά.
214
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Γεια σου. Είσαι καλά;
215
00:10:46,791 --> 00:10:48,291
Θεέ μου. Ποιος είσαι εσύ;
216
00:10:48,666 --> 00:10:50,208
Είμαι ο Τζάρεντ Στέρλινγκ.
217
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Είδα την τσάντα σου να τρέχει μόνη της.
Σκέφτηκα ότι θα θες βοήθεια.
218
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Η Γουέσλι Ντάρια της λεωφόρου Μπέλμοντ
που φοράει φακούς
219
00:10:59,541 --> 00:11:02,125
κι έβγαλε ωραία φωτογραφία για το δίπλωμα.
220
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Θεέ μου. Πάψε.
221
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Είσαι καλά; Θέλεις να σηκωθείς; Ωραία.
222
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Ώρα να πάμε στο νοσοκομείο.
Θα σε πάω με το Jetta μου.
223
00:11:11,583 --> 00:11:14,083
Καλά είμαι. Θα με φροντίσουν οι φίλοι μου.
224
00:11:14,166 --> 00:11:15,666
Ναι. Εντάξει.
225
00:11:16,333 --> 00:11:17,291
Ξέρεις κάτι;
226
00:11:18,083 --> 00:11:20,166
Μένω εδώ πιο κάτω. Θες να έρθεις,
227
00:11:20,250 --> 00:11:22,416
να τηλεφωνήσεις να έρθουν να σε πάρουν;
228
00:11:22,500 --> 00:11:25,583
-Εντάξει.
-Δεν σκοτώνω σχεδόν ποτέ ανθρώπους.
229
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Έχεις πλάκα.
230
00:11:41,458 --> 00:11:44,000
Ακόμα δεν απαντάει,
αλλά μπορώ να πάω σπίτι.
231
00:11:44,083 --> 00:11:45,750
Δεν χρειάζεται να με νταντεύεις.
232
00:11:45,833 --> 00:11:48,750
Όχι. Μην ανησυχείς. Μόλις γύρισα από Κίνα.
233
00:11:48,833 --> 00:11:51,250
Δεν θα κοιμηθώ. Χάρη μού κάνεις.
234
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Εντάξει!
235
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ ΘΕΙΟΣ ΤΟΥ ΚΟΣΜΟΥ
236
00:12:01,083 --> 00:12:02,375
Χαριτωμένο πιτσιρίκι.
237
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Ναι. Ο ανιψιός μου είναι.
238
00:12:05,041 --> 00:12:07,041
Ελπίζω το δικό μου να του μοιάσει.
239
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Το δικό σου στο μέλλον;
-Ναι.
240
00:12:11,166 --> 00:12:13,666
Το όνομά σου είναι Γουέσλι.
241
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Όμορφα μάτια.
242
00:12:17,000 --> 00:12:19,708
-Δωρήτρια οργάνων.
-Μη μου πάρεις τα νεφρά.
243
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Δεν ήθελα να κοιτάξω τα όργανά σου.
Μου βγήκε αυθόρμητα.
244
00:12:25,583 --> 00:12:27,250
Όχι. Είμαι ατζέντης αθλητών.
245
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Τρεφόμαστε με τις καριέρες ανθρώπων.
246
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Δεν ξέρω τίποτα για ατζέντηδες,
247
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
οπότε δεν... έχω άποψη.
248
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Το μυαλό μου δεν λειτουργεί, συγγνώμη.
249
00:12:41,625 --> 00:12:42,458
Μ' αρέσει.
250
00:12:45,083 --> 00:12:46,625
Τώρα ξέρω το πρόβλημά μου.
251
00:12:46,708 --> 00:12:48,458
Ήμουν πολύ...
252
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
ο εαυτός μου.
253
00:12:50,625 --> 00:12:53,166
Ναι. Ανακάλυψα το μυστικό
για τους άντρες.
254
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Να μη μιλάω.
Απλώς αποδέχομαι τα γεγονότα.
255
00:12:56,583 --> 00:12:59,000
Η προσωπικότητά μου
εκτιμάται μακροπρόθεσμα.
256
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Μ' αρέσει η προσωπικότητά σου.
257
00:13:01,250 --> 00:13:02,958
Νομίζω ότι είναι γραφτό.
258
00:13:03,083 --> 00:13:06,500
Είναι όπως το βιβλίο που διαβάζω
για την εγκυμοσύνη μου.
259
00:13:06,583 --> 00:13:09,791
Είναι ενός Μεξικανού σαμάνου,
Άνχελ ντε λα Πας,
260
00:13:10,041 --> 00:13:12,958
-άγγελος της ειρήνης.
-Σοβαρά; Κι άλλος σαμάνος;
261
00:13:13,041 --> 00:13:17,583
Πεταμένα λεφτά.
Πόσα ξόδεψες στον προηγούμενο;
262
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
Έντεκα χιλιάδες τετρακόσια ογδόντα.
263
00:13:20,875 --> 00:13:23,000
-Είδες;
-Πολλά λεφτά.
264
00:13:23,291 --> 00:13:25,000
Το βιβλίο λέει
265
00:13:25,166 --> 00:13:27,583
ότι το σύμπαν σού βάζει δυσκολίες
266
00:13:27,666 --> 00:13:30,583
που πρέπει να υποστείς
για να βρεις τον δρόμο σου,
267
00:13:30,666 --> 00:13:34,083
για να εκτιμήσεις τα καλά όταν έρθουν.
Σαν τον Τζάρεντ.
268
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Ανακουφίστηκα τόσο πολύ.
269
00:13:36,166 --> 00:13:38,958
-Νόμιζα ότι είμαι καταραμένη.
-Όλο αυτό λες.
270
00:13:39,041 --> 00:13:40,625
Τι ξέρεις γι' αυτόν;
271
00:13:40,708 --> 00:13:43,666
Θέλει παιδιά. Έχει παπλωματοθήκη.
272
00:13:43,750 --> 00:13:46,125
Του άρεσα και με μια μικρή διάσειση.
273
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-Τι άλλο θέλω;
-Τι ξέρει για σένα;
274
00:13:49,541 --> 00:13:53,000
Ξέρει ότι είμαι πολύ σέξι
όταν δεν μιλάω πολύ.
275
00:13:53,583 --> 00:13:56,041
Θα ξεκινήσεις μια σχέση
276
00:13:56,125 --> 00:13:58,083
παριστάνοντας μια άλλη;
277
00:14:00,125 --> 00:14:00,958
Ναι.
278
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
Είναι χοτ ντογκ τυλιγμένο σε ντόνατ.
279
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Έχω ακούσει πολλά γι' αυτό.
280
00:14:09,750 --> 00:14:11,666
Δύο πράγματα που δεν μ' αρέσουν.
281
00:14:13,541 --> 00:14:15,500
Εντελώς. Ναι.
282
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Χαίρομαι που το είπες.
283
00:14:19,125 --> 00:14:21,916
Είσαι πολύ γλυκιά.
Μπορείτε να το πάρετε από δω;
284
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-Σαλάτες;
-Ένα μπολ με μαρούλι.
285
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
-Πάμε, Γουές.
-Έλα!
286
00:14:26,791 --> 00:14:29,375
H φούσκα μυρίζει πλαστικό
και φρέσκο σπέρμα.
287
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Γεια, Τζάρεντ!
-Γεια!
288
00:14:31,125 --> 00:14:32,916
Χαίρομαι που σ' αρέσει!
289
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
Η πρώην μου το μισούσε.
290
00:14:35,416 --> 00:14:37,416
Είναι τρελή. Είναι φοβερό.
291
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Θεέ μου! Το σώμα μου!
-Πρόσεχε!
292
00:14:44,500 --> 00:14:47,083
Μ' αρέσει πολύ το γέλιο σου.
293
00:14:47,166 --> 00:14:48,000
Τέλεια.
294
00:14:49,291 --> 00:14:50,833
Θέλω να σου πω κάτι
295
00:14:50,916 --> 00:14:53,125
και ελπίζω να μην είναι σημαντικό.
296
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
-Θεέ μου. Τι τρέχει;
-Λοιπόν...
297
00:14:55,416 --> 00:14:57,541
θυμάσαι που σου έλεγα για τη Λούσι;
298
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
-Την πρώην σου.
-Ναι.
299
00:15:01,166 --> 00:15:02,791
Ήμασταν αρραβωνιασμένοι.
300
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Ακυρώσαμε τον γάμο πέρυσι.
Ήταν πολύ τρελή.
301
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Έσπασε τα παράθυρα στο αμάξι μου,
302
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
προωθούσε την αλληλογραφία μου
σε θυρίδα για να με ελέγχει.
303
00:15:12,625 --> 00:15:15,958
Μια φορά γύρισα σπίτι
και τη βρήκα με τα ρούχα μου,
304
00:15:16,333 --> 00:15:19,333
στο κρεβάτι μου,
οπότε έπρεπε να αλλάξω κλειδαριές.
305
00:15:20,625 --> 00:15:21,791
Ψυχοπαθής.
306
00:15:21,875 --> 00:15:23,875
Ναι. Ευτυχώς, διαγνώστηκε πλέον.
307
00:15:25,958 --> 00:15:28,916
Ευχαριστώ που μου το είπες.
Λυπάμαι που δεν πέτυχε.
308
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Αυτό ήταν;
309
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Καμία άλλη ερώτηση; Καμία ανάκριση;
310
00:15:34,625 --> 00:15:38,750
Οι άνθρωποι κάνουμε λάθη.
Ας αφήσουμε το παρελθόν πίσω.
311
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Ίσως είσαι το τέλειο κορίτσι.
312
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Περίμενε. Δεν βιάζομαι, σωστά;
313
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Όχι. Τι; Πιο γρήγορα. Πιο δυνατά.
314
00:16:07,875 --> 00:16:08,958
Γουέσλι Ντάρια,
315
00:16:10,000 --> 00:16:11,083
θα με παντρευτείς;
316
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Ναι.
317
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Θεέ μου. Είμαι επιτέλους ευτυχισμένη.
318
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
ΜΩΡΟ
319
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
-Θεέ μου. Έχουμε πισίνα!
-Τι;
320
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Τίποτα. Με γαργαλάει ο λαιμός μου.
321
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Θεέ μου. Μαμά, υπερβάλλεις.
322
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-Θα πληρώσω. Ναι.
-Εγώ; Ακόμα τζογάρεις.
323
00:16:38,416 --> 00:16:42,750
Δεν έχω πια πρόβλημα με τον τζόγο.
Σου είπα ότι ξεμπέρδεψα.
324
00:16:43,208 --> 00:16:45,166
Πώς πληρώνεις τους λογαριασμούς;
325
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
-Έχεις ασφάλεια υγείας;
-Περίμενε.
326
00:16:48,041 --> 00:16:49,333
Τώρα θες νέο αμάξι.
327
00:16:49,416 --> 00:16:50,958
-Δεν ήταν αυτός.
-Ακούγεσαι
328
00:16:51,041 --> 00:16:52,166
σαν να 'σαι άστεγη.
329
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
ΚΑΝΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ
330
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
ΤΡΙΤΗ
331
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
ΚΕΪΛΙ: ΕΧΟΥΜΕ ΝΕΑ;
332
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
-ΓΟΥΕΣΛΙ: ΟΧΙ...
-ΜΠΡΟΥΚ: ΜΑ ΤΟΝ...
333
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
ΤΕΤΑΡΤΗ
334
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
ΓΟΥΕΣΛΙ: ΓΕΙΑ ΣΟΥ, ΤΖΑΡΕΝΤ. ΕΛΕΓΑ...
335
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
ΠΕΜΠΤΗ
336
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ
337
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο;
-Πες.
338
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Ο Τζάρεντ με απορρίπτει
και ούτε που με ξέρει.
339
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
Μπορεί να είναι νεκρός.
340
00:17:38,375 --> 00:17:39,791
Είστε οι καλύτερες.
341
00:17:40,333 --> 00:17:41,250
Εσύ είσαι.
342
00:17:41,333 --> 00:17:43,833
-Είστε οι καλύτερες.
-Εσύ είσαι η καλύτερη.
343
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
ΜΑΜΑ - ΚΙΝΗΤΟ
344
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-Τι;
-Δεν είναι ο Τζάρεντ. Είναι η μαμά μου.
345
00:17:51,041 --> 00:17:54,291
Μαμά. Σταμάτα να παίρνεις διαρκώς.
346
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Ξέρετε κάτι; Πρέπει να πάρω
την κατάσταση στα χέρια μου.
347
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
-Ναι.
-Πρέπει να του μιλήσω.
348
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
-Ναι.
-Ξέρεις τι θα κάνω;
349
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
-Τι;
-Θα του στείλω μέιλ.
350
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Στείλε μέιλ.
-Ναι, στείλε μέιλ.
351
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Φύγαμε. Θα τα πω χύμα.
352
00:18:12,708 --> 00:18:15,666
"Σε περίπτωση που αναρωτιέσαι,
είμαι μια χαρά".
353
00:18:15,750 --> 00:18:16,833
Εννοείται.
354
00:18:16,916 --> 00:18:19,625
"Εκτός από το γεγονός
ότι πριν από πέντε μέρες,
355
00:18:19,708 --> 00:18:23,333
το πέος σου μπήκε στον κόλπο μου
και δεν έχω νέα σου έκτοτε.
356
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Έχει να κάνει με το γεγονός
ότι ο νεκρός μπαμπάς σου
357
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
δεν σου έδωσε αρκετή αγάπη
όταν ήσουν μικρός;
358
00:18:31,458 --> 00:18:33,041
Φταίει ο νεκρός μπαμπάς;"
359
00:18:33,125 --> 00:18:34,541
Θεέ μου. Είναι αλήθεια;
360
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Ναι, είναι πολύ θλιβερό.
361
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Μακάρι να μεθύσεις και
να κάνεις ένα χαζό τατουάζ μονόκερου".
362
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Ρούφα το, σκύλα".
363
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Κι ένα δώρο
για την επόμενη που θα βασανίσεις.
364
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
{\an8}Το πουλί σου είναι χάλια.
365
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Είναι πολύ λεπτό".
366
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Εικονίδιο μελιτζάνα.
367
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Σταμάτα να βάζεις #φωτογραφία
στο Instagram σου".
368
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Xαμένε.
-"Τα πάντα στο Instagram είναι φωτογραφία.
369
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Δοκίμασε το #λεπτό πουλί".
370
00:19:08,416 --> 00:19:11,208
Είσαι χάλια στο Instagram.
Γιατί δεν το παρατάς;
371
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Έτσι, κορίτσια!
Ρουφάει το λεπτό πουλί του μόνος του.
372
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"Το γλείψιμο θέλει τέχνη".
-Ναι!
373
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-"Μην αρχίσεις το παιχνίδι
-Τελείωσέ τον.
374
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
'θα προτιμούσες;'
375
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Θα προτιμούσα να τελειώσω.
376
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Κι αν πονάει ο αυχένας σου,
πήγαινε σε χειροπράκτη".
377
00:19:30,666 --> 00:19:32,875
{\an8}"Είθε η γυναίκα σου να είναι στείρα".
378
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}-Όχι.
-Όχι, υπερβολές.
379
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}"Η οργή του Θεού,
380
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
και όλες οι θεές και οι θεοί στα δάση μας.
381
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
-Έτσι.
-Ανάθεμά σε.
382
00:19:42,958 --> 00:19:44,791
-Ναι!
-Μακάρι να ικετεύεις έλεος
383
00:19:44,875 --> 00:19:46,166
που δεν θα λάβεις!"
384
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Φοβερό, Κέιλι.
385
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Ήρθε η ώρα. Έτοιμες;
-Ναι.
386
00:19:52,791 --> 00:19:54,333
Να κάνουμε ορθογραφικό έλεγχο;
387
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
-Όχι. Γάμα το.
-Όχι.
388
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Με το τρία, εντάξει;
389
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
-Ένα...
-Ναι.
390
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
-Δύο.
-Δύο.
391
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
-Τρία.
-Τρία.
392
00:20:03,541 --> 00:20:05,416
-Τι συμβαίνει;
-Κλέβω το Wi-Fi.
393
00:20:05,500 --> 00:20:06,791
Το πας στο παράθυρο;
394
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Ναι. Φυσικά.
395
00:20:11,833 --> 00:20:14,000
Η μαμά με παίρνει από απόκρυψη.
396
00:20:14,250 --> 00:20:15,833
-Μαμά, σου είπα...
-Τι γίνεται;
397
00:20:15,916 --> 00:20:17,291
Δεν τηλεφώνησε ακόμα.
398
00:20:18,083 --> 00:20:20,791
Περίμενε, δεν σ' ακούω. Εμπρός;
399
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Γουές, εσύ είσαι; Εδώ Τζάρεντ.
400
00:20:23,458 --> 00:20:26,541
Με ακούς;
Δεν έχω καλό σήμα. Είμαι στο Μεξικό.
401
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Τι; Με καλείς από καμιά παραλία;
402
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Όχι, είμαι στο νοσοκομείο.
403
00:20:32,833 --> 00:20:34,833
Είχα τροχαίο. Έχω σπασμένο πόδι,
404
00:20:34,916 --> 00:20:35,791
θλάση στον πνεύμονα
405
00:20:35,875 --> 00:20:37,583
-και κάταγμα σπονδύλων.
-Τι;
406
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
Ναι, με είχαν σε τεχνητό κώμα.
407
00:20:40,125 --> 00:20:41,916
-Ήσουν σε κώμα;
-Ναι.
408
00:20:42,000 --> 00:20:44,833
-Γαμώτο.
-Έχω έναν πελάτη, τον Μαουρίσιο Σάντσεζ,
409
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
διάσημο ποδοσφαιριστή.
Τον συνέλαβαν το Σάββατο.
410
00:20:47,708 --> 00:20:50,000
-Έπρεπε να πάω στο Κάμπο.
-Τη γάμησα. Σταμάτα!
411
00:20:50,083 --> 00:20:52,250
Όχι. Νιώθω απαίσια.
412
00:20:52,333 --> 00:20:53,416
Εγώ νιώθω απαίσια.
413
00:20:53,500 --> 00:20:56,000
Έχουμε πέντε μέρες να μιλήσουμε.
414
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Δεν θύμωσες, έτσι;
415
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Τι; Όχι.
416
00:20:59,541 --> 00:21:02,083
Ευχαριστώ που δεν θύμωσες που δεν πήρα.
417
00:21:02,166 --> 00:21:04,375
-Μαλακισμένες.
-Οι πιο πολλές θα φρίκαραν.
418
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Με ξέρεις. Δεν θυμώνω με το παραμικρό.
419
00:21:07,541 --> 00:21:10,375
Ναι, αυτό μ' αρέσει σ' εσένα.
Είσαι πολύ λογική.
420
00:21:10,958 --> 00:21:13,541
Ίσως είσαι η τελευταία φυσιολογική
στο Λ.Α.
421
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
-Να σε πάρω σε λίγο;
-Όχι.
422
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Όχι. Το τηλέφωνό μου είναι
στο ξενοδοχείο Λας Πλάγιας.
423
00:21:19,875 --> 00:21:21,958
-Δεν μου δίνουν τα πράγματα μου.
-Θεέ μου.
424
00:21:22,041 --> 00:21:23,208
Θέλουν να ξεκουραστώ.
425
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Θα σε πάρω όταν μάθω περισσότερα.
Μου λείπεις.
426
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Κι εμένα μου λείπεις. Θεέ μου.
427
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
Η επιτυχία είναι καλή.
428
00:21:30,708 --> 00:21:32,166
-Είναι γλυκιά.
-Μην το στείλεις.
429
00:21:32,250 --> 00:21:33,750
-Ήταν σε κώμα!
-Εστάλη.
430
00:21:33,833 --> 00:21:34,750
Τι είπες;
431
00:21:36,041 --> 00:21:37,000
Ήταν σε κώμα;
432
00:21:37,083 --> 00:21:39,500
Ναι, από την Τρίτη, στο Μεξικό.
433
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Τι είπες πριν από αυτό;
434
00:21:42,875 --> 00:21:43,875
Δεν είπα κάτι.
435
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-Τι είπε;
-Στείλαμε το μέιλ.
436
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Τι;
437
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Εσύ μας είπες.
438
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
-Όχι.
-Θεέ μου.
439
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
-Θεέ μου.
-Θα πεθάνω.
440
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Απλώς... θα... πεθάνω.
441
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-Αφήστε με τώρα. Είμαι νεκρή.
-Όχι.
442
00:22:01,375 --> 00:22:03,125
Έχω μια ιδέα.
443
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Θα του στείλουμε άλλο ένα μέιλ.
444
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Με τίτλο "Μη διαβάσεις
το προηγούμενο μέιλ σου".
445
00:22:09,708 --> 00:22:11,750
Πας καλά; Μην το κάνεις αυτό.
446
00:22:11,833 --> 00:22:14,083
Αν δεις "Μη διαβάσεις το προηγούμενο",
447
00:22:14,166 --> 00:22:15,333
θα το διαβάσεις!
448
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
Σωστά. Συγγνώμη. Είμαι μεθυσμένη.
449
00:22:17,666 --> 00:22:20,291
Πρέπει να βρούμε λύση.
Πού είναι ο υπολογιστής;
450
00:22:20,375 --> 00:22:21,500
Δώσ' τον μου.
451
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
-Δώσ' τον μου.
-Εντάξει! Όλα θα πάνε καλά.
452
00:22:24,833 --> 00:22:26,333
Γράψε κάτι πολύ γλυκό.
453
00:22:26,916 --> 00:22:28,625
"Τρυφερή μου καρδιά.
454
00:22:28,958 --> 00:22:30,833
Γητευτή των αγγέλων".
455
00:22:32,083 --> 00:22:33,833
Αρκουδάκια βαφτίζεις;
456
00:22:34,291 --> 00:22:37,250
Ίσως έχει αμνησία
και ξέχασε τον κωδικό του.
457
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Τον κωδικό του! Τον ξέρεις;
458
00:22:40,416 --> 00:22:42,958
Όχι βέβαια. Έναν μήνα βγαίνουμε.
459
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Έμαθα του Ντέιβ την πέμπτη μέρα.
Αλλιώς δεν είχε πίπα.
460
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Κάποια λύση θα υπάρχει. Σκεφτείτε.
461
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
-Τι θα κάνουμε;
-Τι θα κάνουμε;
462
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Κάτι θα υπάρχει.
463
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Πες ότι είσαι δαιμονισμένη.
-Ελκυστικό.
464
00:22:55,541 --> 00:22:57,416
-Ότι σ' αρέσουν τα λεπτά πουλιά.
-Όχι.
465
00:22:57,833 --> 00:22:59,125
"Είμαι αλκοολική".
466
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Με τίποτα απ' αυτά δεν θα με θέλει.
467
00:23:01,958 --> 00:23:04,375
Θεέ μου.
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω τι να κάνουμε.
468
00:23:04,458 --> 00:23:07,791
Το μόνο που μπορείς να κάνεις
είναι να διαγράψεις το μέιλ
469
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
απ' τις συσκευές του,
που ποιος ξέρει πού είναι.
470
00:23:10,541 --> 00:23:12,291
Ξέρω. Στο ξενοδοχείο.
471
00:23:12,375 --> 00:23:13,625
Τώρα σωθήκαμε.
472
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Κορίτσια...
473
00:23:18,041 --> 00:23:20,166
θέλω να το πάρετε σοβαρά.
474
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Θα ήταν τρελό να πήγαινα στο Μεξικό
να διαγράψω το μέιλ;
475
00:23:27,916 --> 00:23:28,833
-Ναι.
-Όχι.
476
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Κέιλι!
477
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Θα περνούσαμε καλά. Να πάμε όλες μαζί.
478
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Οι τρεις μας. Θα 'χει πλάκα.
Έχουμε καιρό να το κάνουμε.
479
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
-Δεν πάω εκεί.
-Στο Μεξικό;
480
00:23:38,125 --> 00:23:40,916
-Δεν μπορώ να φύγω.
-Θα πας με κάποιον για εκδίκηση.
481
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
Σκέψου πόσο ωραία θα 'ναι. Σου αξίζει.
482
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
Αν πάω μόνη, είναι παρακολούθηση.
Μ' εσάς...
483
00:23:46,833 --> 00:23:49,208
πάλι παρακολούθηση, αλλά και διακοπές.
484
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Μετά απ' αυτό.
485
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
-Ο Άνχελ έχει εξοχικό κοντά στο Κάμπο.
-Ναι.
486
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
-Ίσως πάω εκεί.
-Τέλεια.
487
00:23:55,541 --> 00:23:58,250
-Εντάξει.
-Τέλεια. Αυξάνονται οι καλοί λόγοι.
488
00:23:58,333 --> 00:23:59,208
-Τέλεια.
-Ναι.
489
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
Νομίζω ότι θα περάσετε τέλεια στο Μεξικό.
490
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Και εγώ δεν θα πάω πουθενά μαζί σας,
491
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
-γιατί το σχέδιο είναι τρελό.
-Πάμε στο Μεξικό.
492
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
Και... όχι, μη μου κάνεις τα γλυκά μάτια,
493
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
σε μισώ όταν το κάνεις αυτό.
494
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Κι εσύ μη μου χαμογελάς σαν γάτα.
495
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Ελάτε, κορίτσια. Μια ώρα διάρρηξης
και δύο μέρες δίπλα στην πισίνα.
496
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Εντάξει; Μόνο αυτό έχω.
497
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Αν διαβάσει το μέιλ, η ζωή μου τελείωσε.
498
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
499
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Η προσπάθειά σου είναι φρικτή,
500
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
αλλά...
501
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
σ' αγαπώ και θέλω να σε δω ευτυχισμένη.
502
00:24:40,291 --> 00:24:42,333
Κι εγώ σ' αγαπώ. Έλα.
503
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Δεν το πιστεύω ότι θα το πω,
504
00:24:48,083 --> 00:24:50,791
μα ας πάμε να διαρρήξουμε
το δωμάτιο του τύπου.
505
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Θεέ μου. Είναι τόσο...
506
00:25:28,500 --> 00:25:32,416
Ο Ραμόν θα σας πάει στο δωμάτιο.
Καλή διαμονή, σενιόρα Ντάρια.
507
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Πριν ανέβω, θα μου δείξετε το δωμάτιο
του Τζάρεντ Στέρλινγκ;
508
00:25:36,250 --> 00:25:37,541
Ναι. Να σας συνδέσω.
509
00:25:37,625 --> 00:25:39,833
Δεν είναι εκεί τώρα.
510
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Τέλεια. Αφήστε το μήνυμά σας.
511
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Ήλπιζα να το ρίξω κάτω από την πόρτα του.
512
00:25:46,625 --> 00:25:48,916
Είναι πολιτική του ξενοδοχείου.
513
00:25:49,000 --> 00:25:49,875
Καταλαβαίνετε.
514
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Κύριε. Την έχω...
515
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Θεέ μου.
516
00:25:55,958 --> 00:25:56,958
Αμάν.
517
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Μαμά. Πολύ καλό.
518
00:26:01,833 --> 00:26:02,875
Το πιάνει!
519
00:26:03,375 --> 00:26:05,958
-Γιατί τρέμει τόσο; Είναι περίεργο.
-Νόλαν,
520
00:26:06,041 --> 00:26:07,833
-άσ' το κάτω.
-Φαίνεται αστείο.
521
00:26:08,375 --> 00:26:10,375
Τι παιχνίδι είναι αυτό;
522
00:26:10,625 --> 00:26:11,875
-Αχρηστεύτηκε.
-Πέτα το.
523
00:26:12,375 --> 00:26:14,375
Όταν η μαμά λέει "πέτα το", το πετάς.
524
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Γεια σου, φίλε. Αυτό είναι το...
525
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
παιχνιδάκι μου.
526
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Κι εγώ που νόμιζα
ότι ήταν του 12χρονου γιου μου.
527
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
Είναι ο δονητής μου.
528
00:26:23,541 --> 00:26:25,875
Τι γίνεται; Είμαστε σεξουαλικό θέρετρο;
529
00:26:25,958 --> 00:26:27,750
-Όχι, δεν είναι...
-Τι;
530
00:26:27,833 --> 00:26:29,166
Δεν ήταν στο φυλλάδιο!
531
00:26:29,250 --> 00:26:31,875
Το να διδάσκεις το παιδί σου
να αγαπά τον εαυτό του
532
00:26:31,958 --> 00:26:33,958
είναι πολύ όμορφο δώρο.
533
00:26:34,041 --> 00:26:37,625
Αλήθεια; Νομίζω ότι ένα όμορφο δώρο
είναι όμορφες διακοπές,
534
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
και τώρα καταστράφηκαν.
535
00:26:39,166 --> 00:26:41,666
-Νιώθω ότι είσαι θυμωμένη.
-Νόλαν, πάμε.
536
00:26:41,875 --> 00:26:42,958
-Γιατί, μαμά;
-Έλα.
537
00:26:43,125 --> 00:26:44,916
-Φαινόταν καλή.
-Καημένο παιδί.
538
00:26:45,000 --> 00:26:47,625
-Να πάρει.
-Ήταν πολύ επιθετική.
539
00:26:48,458 --> 00:26:50,666
Μας δυσκόλεψες. Πάμε στα δωμάτιά μας;
540
00:26:50,750 --> 00:26:52,833
-Πάμε για ένα ποτό.
-Σ' ευχαριστώ.
541
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Ευχαριστώ. Εντάξει!
542
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Ευχαριστώ.
543
00:27:02,416 --> 00:27:03,666
Είναι πολύ ωραία.
544
00:27:04,166 --> 00:27:06,291
Ελπίζω το μίνι μπαρ να είναι μεγάλο.
545
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Η "εύκολη διέξοδος".
546
00:27:11,083 --> 00:27:13,583
Έλα τώρα. Τι νέα;
547
00:27:13,750 --> 00:27:16,125
Τι κάνεις εδώ στο Κάμπο;
548
00:27:16,208 --> 00:27:17,333
Σνόουμπορντ.
549
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Κοίτα να δεις σύμπτωση. Κι εγώ το ίδιο.
550
00:27:19,833 --> 00:27:22,458
Ναι, είναι τόσο απίθανο δύο άτομα
από το Λ.Α.
551
00:27:22,541 --> 00:27:24,125
να είναι στο Κάμπο ταυτόχρονα.
552
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Ταυτόχρονα.
-Έχει ξανασυμβεί;
553
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Μάλλον όχι.
Είδες; Γι' αυτό είναι παράξενο.
554
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Νομίζεις ότι σε ακολούθησα σαν τρελή
γιατί έχω εμμονή μαζί σου;
555
00:27:32,791 --> 00:27:33,666
Όχι.
556
00:27:33,750 --> 00:27:35,625
Ακολούθησα κάποιον άλλον εδώ...
557
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
σαν τρελή γιατί έχω εμμονή μαζί του.
558
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Έχεις αγόρι;
559
00:27:41,250 --> 00:27:44,250
Συγχαρητήρια.
Δηλαδή, είσαι γρήγορη αλλά...
560
00:27:44,375 --> 00:27:47,625
Αυτό γίνεται όταν δίνεις σε κάποιον
πάνω από δέκα δεύτερα σε ένα μπαρ.
561
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
-Άκου. Θα σου τηλεφωνούσα.
-Γιατί;
562
00:27:50,750 --> 00:27:52,708
Νιώθω άσχημα για ό,τι έγινε.
563
00:27:52,791 --> 00:27:55,458
-Γεια σου, Σον!
-Γεια.
564
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Τι;
565
00:27:58,125 --> 00:27:59,750
Γνώρισες τον Κιου;
566
00:28:00,000 --> 00:28:01,250
-Κιου;
-Πώς να ξεχάσω;
567
00:28:01,333 --> 00:28:03,083
Ναι, γνωριστήκαμε.
568
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Ωραία. Ήμασταν συμφοιτητές.
569
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Ναι, ήταν στο ξενοδοχείο...
-Ξέρεις κάτι, Σον;
570
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-Όχι.
-Όχι;
571
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Όχι.
572
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Όχι, δεν γνώρισες τον Κιου; Ή...
573
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
-Απλώς... όχι.
-Εύκολη διέξοδος.
574
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Μου άξιζε αυτό.
575
00:28:18,833 --> 00:28:20,500
-Ναι. Είναι φοβερό.
-Θεέ μου.
576
00:28:20,583 --> 00:28:22,208
Έχει πέντε εστιατόρια εδώ.
577
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Αυτός ήταν ο Σον.
578
00:28:25,041 --> 00:28:26,541
-Τι;
-Ναι.
579
00:28:26,625 --> 00:28:27,708
Τι κάνει εδώ;
580
00:28:27,791 --> 00:28:29,000
-Απίστευτο.
-Έλα ντε.
581
00:28:29,083 --> 00:28:30,416
-Δεν είναι τρελό;
-Ναι.
582
00:28:30,875 --> 00:28:32,125
Εντάξει. Λοιπόν...
583
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
λέτε ο Τζάρεντ να ζήτησε θέα
στην παραλία ή στο γήπεδο του γκολφ;
584
00:28:37,541 --> 00:28:40,500
Ποιος κοινωνιοπαθής
θέλει θέα στο γήπεδο του γκολφ;
585
00:28:40,583 --> 00:28:43,625
Πες μου ότι έχεις σχέδιο
να βρεις το δωμάτιό του.
586
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Μπρουκ.
587
00:28:47,083 --> 00:28:49,416
-Δεν έχει σχέδιο.
-Ποτέ δεν έχει σχέδιο.
588
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
-Εντάξει!
-Εντάξει!
589
00:28:52,500 --> 00:28:55,333
Θα καλούμε το τηλέφωνό του
μέχρι να το ακούσουμε;
590
00:28:55,416 --> 00:28:56,333
Ακριβώς.
591
00:28:56,791 --> 00:28:58,416
Μαλακία σχέδιο.
592
00:29:02,125 --> 00:29:04,041
Έχει κυριολεκτικά 100 δωμάτια.
593
00:29:04,416 --> 00:29:07,166
-Θα ψάχνουμε μέρες.
-Να είμαστε αισιόδοξες.
594
00:29:07,291 --> 00:29:09,291
Σταθείτε. Ακούτε κουδούνισμα;
595
00:29:09,625 --> 00:29:11,291
-Όχι.
-Τι εκνευριστικό.
596
00:29:11,375 --> 00:29:13,333
Ακούω μόνο τον ηλίθιο ωκεανό.
597
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Σταθείτε. Νομίζω ότι ακούω κάτι.
598
00:29:22,250 --> 00:29:24,041
Αυτός είναι ο ήχος κλήσης του.
599
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Ήρθαμε εδώ
για κάποιον που κατεβάζει ήχους;
600
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Θεέ μου. Υποθέτω ότι το κάνει ειρωνικά.
601
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
Είναι φοβερό. Χρειάστηκαν μόνο...
197 διεθνείς κλήσεις
602
00:29:36,875 --> 00:29:38,208
για να τον βρω. Ελάτε.
603
00:29:43,875 --> 00:29:44,750
Τι κάνουμε;
604
00:29:44,833 --> 00:29:47,416
Να ψάξω στο Google οδηγίες για διαρρήξεις;
605
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Γαμώτο.
606
00:29:51,875 --> 00:29:52,875
-Γαμώτο.
-Εντάξει.
607
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Από το ένα ως το δέκα,
πόσο απελπισμένα θες να μπεις;
608
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-Είναι άνετο δεκάρι.
-Μπορεί να είναι 12.
609
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
Καλά. Πώς είμαι;
610
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Πάρε τον δίσκο... πολύ ωραία.
-Για να δούμε.
611
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Θέλω πολύ να σε πιστέψω,
αλλά δεν μου βγαίνει.
612
00:30:14,041 --> 00:30:16,500
-Το ξέρω. Εντάξει.
-Πρέπει να δείχνεις
613
00:30:16,875 --> 00:30:18,416
πολύ απελπισμένη.
614
00:30:18,500 --> 00:30:21,041
Πολύ αποφασισμένη να μπεις στο δωμάτιο.
615
00:30:21,125 --> 00:30:23,833
-Όταν σε δω, να πω...
-Ζήτα συγγνώμη.
616
00:30:24,250 --> 00:30:27,000
-Λυπάμαι πολύ.
-Μη λες ότι λυπάσαι.
617
00:30:28,500 --> 00:30:29,458
Πάλι τα ίδια.
618
00:30:29,541 --> 00:30:30,666
Να είσαι και σέξι.
619
00:30:31,333 --> 00:30:32,208
Πολύ σέξι.
620
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Μήπως να ήταν βρεγμένη;
621
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Μόλις βγήκα από το ντους
και κλειδώθηκα έξω".
622
00:30:37,875 --> 00:30:38,875
Πώς να βραχώ;
623
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
-Ναι, έτσι.
-Ναι. Το βλέπω.
624
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Τώρα μάλιστα.
Θα αφήσουμε τα ρούχα σου εδώ,
625
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
κι όταν τελειώσεις, έλα στο μπαρ.
626
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
-Εντάξει;
-Ναι.
627
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
-Σ' αγαπάμε.
-Σας αγαπώ.
628
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Ενέργεια! Αφοσίωση! Σέξι!
-Πούλα το.
629
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ναι, πάμε.
630
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
-Θα προσπαθήσω πολύ.
-Είσαι σέξι.
631
00:31:01,583 --> 00:31:03,791
-Λας Πλάγιας.
-Φαίνεται ότι κάποια
632
00:31:03,875 --> 00:31:06,916
κλείστηκε έξω από το δωμάτιό της,
νούμερο 34.
633
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Βοήθεια!
-Θέλει να της ανοίξετε.
634
00:31:09,166 --> 00:31:12,333
-Φυσικά. Ερχόμαστε αμέσως.
-Τέλεια. Ευχαριστώ. Γεια.
635
00:31:17,291 --> 00:31:18,833
Πρέπει να της αρέσει πολύ.
636
00:31:19,416 --> 00:31:20,833
Θυμάμαι πώς ήταν.
637
00:31:27,416 --> 00:31:28,375
Ευχαριστώ.
638
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
639
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Ώρα για την εκδίκηση της Μπρούκι.
-Όχι. Θέλω μόνο να μεθύσω.
640
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Θα το κάψουμε.
641
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Λοιπόν, τι θα κάνουμε;
642
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Αυτό.
643
00:31:43,500 --> 00:31:46,125
Όχι, νομίζω ότι θα πάμε
σ' εκείνο το τραπέζι.
644
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Όχι, δεν είμαι σε φάση
να μιλήσω με άντρες.
645
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Πρέπει να ακούσεις το σώμα σου
και όχι το μυαλό σου.
646
00:31:53,333 --> 00:31:56,000
Το σώμα μου λέει να μείνω εδώ.
647
00:31:56,291 --> 00:31:57,291
-Οπότε...
-Ελάτε.
648
00:31:57,375 --> 00:31:59,083
Θα φέρω το σώμα σου από εδώ
649
00:31:59,166 --> 00:32:01,666
-και θα κάνεις λίγο σεξ.
-Όχι. Κέιλι, μη...
650
00:32:01,750 --> 00:32:02,791
Θεέ μου.
651
00:32:08,291 --> 00:32:11,541
Γεια. Ευχαριστώ. Ευχαριστώ που ήρθες.
652
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
Συγγνώμη που σε ενοχλώ.
Άφησα τον δίσκο μου
653
00:32:14,375 --> 00:32:16,041
και η πόρτα έκλεισε απότομα.
654
00:32:16,416 --> 00:32:19,208
Σενιόρα Ντάρια, δεν είναι το δωμάτιό σας.
655
00:32:19,458 --> 00:32:22,125
Έχεις δίκιο, δεν είναι.
656
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Όχι, είναι το δωμάτιο
ενός τυχαίου άντρα που έκανα έρωτα
657
00:32:27,333 --> 00:32:28,916
που πήγε να πάρει πάγο...
658
00:32:29,291 --> 00:32:30,916
να βάλει στο σώμα του...
659
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
γιατί το σεξ που κάναμε ήταν πολύ άγριο.
660
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Αλλά δεν μπορώ να παραβώ τους κανόνες.
661
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Σε παρακαλώ, Ραμόν.
-Όχι. Όχι αυτό.
662
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Ναι.
663
00:32:43,250 --> 00:32:44,125
Έλα.
664
00:32:44,208 --> 00:32:46,250
Σε παρακαλώ.
665
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Σε ικετεύω.
666
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
-Ραμόν, σε παρακαλώ.
-Εντάξει.
667
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Καλά. Αλλά μην κλαίτε.
-Σ' αγαπώ!
668
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Μην κλαίτε.
-Δεν θα κλάψω.
669
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
-Ησυχία.
-Σ' ευχαριστώ.
670
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
Εντάξει!
671
00:33:00,166 --> 00:33:01,125
Έλα.
672
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Ευχαριστώ πολύ, Ραμόν. Ευχαριστώ.
673
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
-Εντάξει.
-Σ' ευχαριστώ.
674
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
-Γεια.
-Γεια.
675
00:33:09,125 --> 00:33:10,291
Σ' ευχαριστώ. Γεια.
676
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Ναι. Εντάξει.
677
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Ναι.
678
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Τι;
679
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
-Ήρθες;
-Τι κάνεις εδώ;
680
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Αυτό είναι το δωμάτιό μου.
681
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Όχι, αυτό είναι το δωμάτιο του φίλου μου.
682
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Ακριβώς.
683
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Αν και με κολακεύεις, δεν τρέχει τίποτα.
684
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Καλά.
685
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Περίμενε.
686
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Σκατά. Έπρεπε να ήμουν στο επάνω δωμάτιο.
-Μην προσποιείσαι, δις Γουέσλι.
687
00:34:32,500 --> 00:34:33,750
Ξέρω γιατί ήρθες.
688
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
Τι;
689
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
Γκούγκλαρα το ροζ παιχνίδι σου.
690
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Λέγεται δονητής
και είναι για τα μοναχικά κορίτσια.
691
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Τι στο καλό λες; Φύγε...
692
00:34:45,041 --> 00:34:45,916
Ξέρεις κάτι;
693
00:34:46,000 --> 00:34:50,541
Σε σέβομαι απόλυτα,
και τα μάτια μου είναι εντελώς κλειστά.
694
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Θα σου τη δώσω και δεν θα κάνεις μήνυση.
695
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Θεέ μου!
696
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-Τι διάολο γίνεται εδώ;
-Περίμενε!
697
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Μπισκοτάκι μου! Είσαι καλά; Κοίταξέ με!
698
00:35:06,208 --> 00:35:07,791
Υπέροχα. Ναι.
699
00:35:08,125 --> 00:35:10,375
Πώς είναι να δουλεύεις στις πωλήσεις;
700
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Θεέ μου, είναι το χειρότερο.
701
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Είμαστε όλη μέρα σε σεμινάρια
για το πώς θα πουλήσουμε χάπια στύσης.
702
00:35:18,166 --> 00:35:20,083
Τα λένε όντως έτσι;
703
00:35:20,166 --> 00:35:23,666
Βασικά, το όνομα είναι "Στυσάλις".
704
00:35:23,750 --> 00:35:25,125
Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
705
00:35:25,208 --> 00:35:27,708
Γιατί θέλουμε κι άλλα χάπια για στύση;
706
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Σωστά;
707
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Δεν μπορούμε να φτιάξουμε ένα
που να κρατάει το πουλί στο παντελόνι;
708
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Μπορείς;
-Θα προσπαθήσω.
709
00:35:35,625 --> 00:35:36,791
Ευχαριστώ.
710
00:35:36,875 --> 00:35:39,000
Μπορείς να φτιάξεις GPS για πουλιά;
711
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Όταν ένα πουλί μπαίνει σε άλλη γυναίκα,
712
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
να ενεργοποιείται και να το τηγανίζει.
713
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
-Σαν έγκλημα ακούγεται.
-Έτσι;
714
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
-Κάπως σκληρό.
-Πολύ αστείο.
715
00:35:50,750 --> 00:35:53,083
-Ευχαριστώ.
-Ίσως όχι το καλύτερο αστείο
716
00:35:53,166 --> 00:35:55,625
για να με ρίξεις, αλλά...
717
00:35:57,500 --> 00:35:58,666
Συγγνώμη.
718
00:35:58,750 --> 00:36:00,750
Νόμιζες ότι ήθελα να σε ρίξω;
719
00:36:01,708 --> 00:36:04,125
-Συγγνώμη, τι άλλο κάνουμε εδώ;
-Συγγνώμη.
720
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Φοράς σανδάλια
και πέντε εκατομμύρια βραχιόλια.
721
00:36:09,375 --> 00:36:10,750
Σου είπα, διάλεξε ένα.
722
00:36:10,833 --> 00:36:13,333
Δεν μπορώ να διαλέξω ένα.
Είναι όλα γαμάτα.
723
00:36:13,875 --> 00:36:15,083
Έπρεπε να διαλέξεις.
724
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Νόμιζα ότι ίσως είσαι έτοιμη για όλα.
725
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Αλλά φαίνεται ότι έχεις ένα σκοτάδι
και μια θλίψη μέσα σου
726
00:36:23,375 --> 00:36:24,666
που με απωθεί.
727
00:36:25,291 --> 00:36:27,083
Νιώθω ότι με παραπλάνησαν.
728
00:36:27,250 --> 00:36:29,500
Πήρα ήδη ένα Στυσάλις, οπότε...
729
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
θα πρέπει να κάνω κάτι
γι' αυτήν τη στύση σύντομα.
730
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Αλήθεια; Με ποιο χέρι;
731
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Αυτό με τα άπειρα βραχιόλια;
732
00:36:39,500 --> 00:36:42,375
Εσύ τι θα κάνεις;
Θα βάλεις δάχτυλο με αυτή τη φόρμα;
733
00:36:42,458 --> 00:36:43,666
-Έλα τώρα.
-Έλεος.
734
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Ναι, θα την παίξω με αυτά τα βραχιόλια.
735
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Και θα πρέπει να πάω στην πισίνα,
736
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
γιατί δεν έχω στήθος να χύσω.
737
00:36:53,541 --> 00:36:54,666
-Έφυγα.
-Μάλιστα.
738
00:36:54,750 --> 00:36:57,083
Είπα ό,τι είχα να πω. Πάω να την παίξω.
739
00:36:57,166 --> 00:36:59,333
-Θεέ μου!
-Τι;
740
00:36:59,416 --> 00:37:00,875
Πολύ μικρό πιάτο.
741
00:37:00,958 --> 00:37:02,666
Δεν είχαν μεγαλύτερο!
742
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
743
00:37:05,208 --> 00:37:08,750
Παλεύει για την κηδεμονία.
Βασικά, παράτησε τα παιδιά του.
744
00:37:08,833 --> 00:37:10,125
Άκου, σ' αγαπώ.
745
00:37:10,208 --> 00:37:12,083
-Κι εγώ.
-Θα σε βάλω στην τσέπη
746
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
και θα σε πάρω στο Κλίβελαντ.
747
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
-Ναι.
-Βρες με στο θέρετρο.
748
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
-Θα το κάνω.
-Γεια.
749
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Εντάξει.
-Βρήκα έναν φίλο.
750
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Συγχαρητήρια.
751
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Θεέ μου.
752
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Όχι.
753
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Σκατά.
754
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Δεν είσαι καλή στις σχέσεις για εκδίκηση,
μα κι αυτός ήταν μαλάκας.
755
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Σ' ευχαριστώ.
756
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Δεν θέλω να κάνω σεξ με κανέναν.
757
00:37:38,083 --> 00:37:39,333
Δεν το έχω κάνει
758
00:37:39,750 --> 00:37:42,041
εδώ κι έναν χρόνο.
759
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
Έχεις έναν χρόνο να κάνεις σεξ;
760
00:37:44,791 --> 00:37:46,458
Τι πρέπει να κάνω, Κέιλι;
761
00:37:46,750 --> 00:37:49,500
Να χωρίσω τον Ντέιβ;
762
00:37:50,833 --> 00:37:52,166
Να τον συγχωρήσω;
763
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Ο φόνος παίζει;
764
00:37:55,208 --> 00:37:57,375
Όχι, έλα μαζί στον Άνχελ ντε λα Πας.
765
00:37:57,458 --> 00:37:58,750
-Όχι.
-Σε πέντε λεπτά,
766
00:37:58,833 --> 00:38:00,833
εσύ θα δεις καθαρά, εγώ θα αποκτήσω μωρό.
767
00:38:00,916 --> 00:38:03,125
Σου δίνουν μωρό σε πέντε λεπτά;
768
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Ναι. Είναι πολύ γρήγορη περίοδος κύησης.
769
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Κορίτσια.
770
00:38:10,583 --> 00:38:12,250
Θα σας εξηγήσω στο δωμάτιο.
771
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Πάμε. Σηκωθείτε.
-Τι συμβαίνει;
772
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
-Πάμε!
-Εντάξει.
773
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
-Ελάτε.
-Ακίνητη!
774
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Έρχεσαι στο δωμάτιό μου
και αγγίζεις το παιδί μου;
775
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
-Τι είσαι; Παιδόφιλη;
-Δεν είμαι παιδόφιλη.
776
00:38:25,666 --> 00:38:27,916
Αυτό κάνεις; Χαμουρεύεσαι με παιδιά;
777
00:38:28,000 --> 00:38:30,291
Δεν ήθελα να αγγίξει το βυζί μου.
778
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Λες να το ήθελα;
Δεν γουστάρω το παιδί σου.
779
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Ο Νόλαν είναι πολύ επιθυμητός
κι έχει λαμπρό μέλλον.
780
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Δεν μου αρέσει το παιδί σου.
Χωρίς παρεξήγηση.
781
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Μαμά, δεν το έκανε.
Και οι δύο νιώσαμε αγάπη.
782
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Πάψε. Το κάνεις χειρότερο.
783
00:38:44,083 --> 00:38:45,833
Μείνε μακριά, τσούλα,
784
00:38:45,916 --> 00:38:48,208
γιατί θα σε τρυπήσω σαν μπαλόνι.
785
00:38:49,083 --> 00:38:50,875
Πάμε για κεσαντίγια.
786
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Συμμαζέψου λίγο.
787
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
-Γουέσλι;
-Άσχημο που την είπε τσούλα.
788
00:38:55,625 --> 00:38:57,000
Πού είναι τα ρούχα σου;
789
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Τι κοιτάς, ρε;
790
00:39:04,916 --> 00:39:06,625
Καλημέρα!
791
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Πιο σιγά.
792
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Κάποια δεν είναι σε κλίμα διακοπών.
793
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Κάποια εμφανίστηκε γυμνή σε ξένους,
794
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
κατηγορείται για παιδόφιλη,
κι ο Τζάρεντ θα με μισήσει αν δει το μέιλ.
795
00:39:18,250 --> 00:39:22,208
Κάνουμε αναγνώριση όλο το πρωί.
Βρήκαμε τρόπο να μπούμε στο δωμάτιο.
796
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Θεέ μου. Πώς;
797
00:39:25,750 --> 00:39:28,666
Όταν ο Κιντάνο πάει τους πελάτες
για κωπηλασία,
798
00:39:28,750 --> 00:39:30,458
αφήνει τα πράγματα στην ακτή.
799
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Άρα...
800
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Βουτάμε το πασπαρτού απ' τα ρούχα του
όσο είναι στον ωκεανό.
801
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
ΚΑΜΠΟ ΣΕΡΦ ΚΛΑΜΠ
802
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Εντάξει, Κιου. Ξεκινάμε.
803
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ:
ΒΓΑΙΝΩ ΣΕ ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ!
804
00:40:06,416 --> 00:40:07,625
Κωπηλασία με σανίδα;
805
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Τι χαριτωμένο. Μου φύλαξες θέση.
806
00:40:12,375 --> 00:40:14,500
Τι θες εδώ; Δεν σου είπα να κάτσεις.
807
00:40:14,583 --> 00:40:16,708
Έχασα το βαν μου το πρωί.
808
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
Δεν μπορούσα να σηκωθώ από το κρεβάτι.
809
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Και τώρα βλέπω εσένα.
810
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Γιατί είσαι εδώ; Τι θες;
Πώς να σε ξεφορτωθώ γρήγορα;
811
00:40:25,208 --> 00:40:27,416
Θα κάνω κωπηλασία μαζί σου.
812
00:40:27,500 --> 00:40:28,583
Εγώ δεν θα πάω.
813
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
-Είστε έτοιμοι;
-Εμάς λέει. Έλα, πάμε.
814
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
-Όχι.
-Ναι.
815
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
-Όχι.
-Τι εννοείς;
816
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Θα πάνε οι φίλες μου.
Εσύ δεν είσαι φίλος μου.
817
00:40:39,291 --> 00:40:42,333
-Η Κέιλι κι εγώ δεν μπορούμε να πάμε.
-Γεια.
818
00:40:42,416 --> 00:40:43,291
Γιατί;
819
00:40:43,375 --> 00:40:44,875
Επειδή έχω άσθμα.
820
00:40:44,958 --> 00:40:49,416
Εγώ είπα ότι ίσως είμαι έγκυος.
Ήθελα να δω πώς είναι. Συγγνώμη.
821
00:40:49,500 --> 00:40:50,750
-Για ποιον λόγο;
-Σον!
822
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Σενιόρα, μπορώ να σου ρίξω;
823
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
-Τι;
-Θες να μου ρίξεις;
824
00:40:57,958 --> 00:40:59,916
Πόσες φορές θα σου το πω;
825
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Όχι στο πρόσωπο. Στην πλάτη, ίσως.
Τα λέμε στο νερό.
826
00:41:04,625 --> 00:41:05,875
-Έχει πλάκα.
-Βασικά,
827
00:41:05,958 --> 00:41:08,708
στη Γουέσλι αρέσει
να της ρίχνεις στο πρόσωπο.
828
00:41:08,791 --> 00:41:09,666
Δεν έχεις πλάκα.
829
00:41:09,750 --> 00:41:11,375
-Της αρέσει.
-Δεν έχεις πλάκα.
830
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-Έχει πλάκα.
-Όχι, Ραμόν, δεν πειράζει.
831
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Σ' ευχαριστώ.
832
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Πλάκα κάνει. Αστειεύεται.
833
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Εντάξει! Γεια.
834
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Ευχαριστώ. Κανείς δεν θα μπει στο νερό.
835
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Όχι. Βασικά, πρέπει.
836
00:41:23,583 --> 00:41:26,875
Αν δεν μπούμε,
ο Κιντάνο θα μας γυρίσει πίσω.
837
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
Τσαντίστηκε που κλείσαμε θέσεις.
838
00:41:28,958 --> 00:41:31,625
Πρέπει να κλέψουμε το κλειδί του Κιντάνο.
839
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Μην το φωνάζεις, Κέιλι.
840
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
-Ενεπλάκην πολύ συναισθηματικά.
-Κέιλι...
841
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-Δεν περνάω καλά.
-Μπορείς. Έλα.
842
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
-Να το ξέρετε.
-Θα τα πας τέλεια.
843
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
-Θα είμαι με τον Σον.
-Ζηλεύω.
844
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
-Τέλεια.
-Ήθελα να έρθω.
845
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
-Καλά να περάσεις.
-Δεν τον συμπαθώ.
846
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
-Σ' αγαπάμε!
-Ο ωκεανός είναι δώρο, κούκλα!
847
00:41:50,291 --> 00:41:53,291
-Δεν μ' αρέσει να βρέχομαι.
-Τι είναι αυτό, τεκίλα;
848
00:41:57,333 --> 00:41:58,500
Όχι, παγωμένο τσάι.
849
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Για δείτε ποια θα έρθει μαζί μας.
850
00:42:03,666 --> 00:42:06,208
Έχουμε χρονοδιάγραμμα; Έλεος.
851
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Να το προσέχεις σαν τα μάτια σου.
Ευχαριστώ.
852
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Λοιπόν, μη χασομεράμε. Πάμε.
853
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
Σον, κωπηλατείς γρήγορα. Περίμενέ με.
854
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Τώρα με θες για παρέα.
855
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Νομίζω ότι πρέπει να στεκόμαστε.
856
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Σιγά μη σηκωθώ. Δεν παίζει.
857
00:42:40,416 --> 00:42:42,583
Ευτυχώς, είμαι πτώμα, ούτε εγώ θέλω.
858
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Δεν μου αρέσει η άσκηση, αλλά ήταν ωραία.
859
00:42:50,791 --> 00:42:52,208
-Εις υγείαν.
-Εις υγείαν.
860
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
-Μ' αρέσει που είναι σαν αποβάθρα.
-Ναι.
861
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Ποιος το έστησε;
-Δύο ενδεχόμενα.
862
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ο Ραμόν κατέβηκε με αλεξίπτωτο
απ' το μπανγκαλόου στον ουρανό.
863
00:43:04,625 --> 00:43:05,791
Ή...
864
00:43:06,583 --> 00:43:07,791
το φανταστικό αγόρι σου.
865
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-Εκείνος το έκανε.
-Δεν είναι φανταστικό.
866
00:43:11,041 --> 00:43:12,000
Αλλά; Φάντασμα;
867
00:43:13,125 --> 00:43:14,291
Σχεδόν.
868
00:43:15,458 --> 00:43:17,208
Πόσα θ' ακούσω τώρα.
869
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Έστειλα ένα πολύ κακό μέιλ στον Τζάρεντ,
870
00:43:24,916 --> 00:43:27,083
γιατί νόμιζα ότι με είχε γειώσει.
871
00:43:27,166 --> 00:43:31,583
Δεν είχα νέα του για μέρες,
αλλά τελικά δεν με είχε γειώσει,
872
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
αλλά ήταν σε κώμα... εδώ.
873
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Ήρθες να ζητήσεις συγγνώμη ή κάτι τέτοιο;
874
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Ήρθα για να κάνω διάρρηξη στο δωμάτιο
και να διαγράψω το μέιλ.
875
00:43:44,833 --> 00:43:45,916
Αμάν!
876
00:43:46,000 --> 00:43:47,583
Αφότου σε γνώρισα...
877
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Θεέ μου, ένα δελφίνι.
878
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Δεν είναι δελφίνι. Καρχαρίας είναι.
879
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Δεν είναι καρχαρίας!
880
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Θεέ μου. Κοίτα! Γεια!
881
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Είναι φοβερό! Κοίτα πόσο κοντά μας είναι.
882
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Μπα. Είσαι μόνη σου σ' αυτό.
883
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Κοίτα τον. Σου χαμογελάει.
884
00:44:05,250 --> 00:44:08,625
Τα δελφίνια χαμογελάνε πάντα.
Έτσι είναι τα πρόσωπά τους.
885
00:44:09,250 --> 00:44:10,666
Θεέ μου.
886
00:44:10,750 --> 00:44:11,791
Γαμώτο!
887
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Όχι.
888
00:44:14,916 --> 00:44:16,666
-Με αγκαλιάζει!
-Όχι!
889
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Κι ο σκύλος μου
το κάνει αυτό στο πόδι μου.
890
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Φέρε τη φωτογραφική. Θέλω να το αναρτήσω.
891
00:44:22,125 --> 00:44:24,541
Μην τον κοιτάς στα μάτια. Γουστάρει.
892
00:44:25,375 --> 00:44:27,291
Τι ήταν αυτό;
893
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-Αγκαλιά δεν ήταν;
-Θες ένα τσιγάρο;
894
00:44:31,208 --> 00:44:32,166
Ήταν έντονο.
895
00:44:33,166 --> 00:44:34,625
Πού πήγες, μικρούλη;
896
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Θεέ μου!
-Θεέ μου.
897
00:44:40,666 --> 00:44:42,333
-Είσαι καλά;
-Τι έγινε;
898
00:44:42,416 --> 00:44:43,583
Νόμιζα ότι παίζαμε.
899
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Ότι παίζατε; Όχι, δεν παίζατε.
900
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
-Το πουλί του ήταν;
-Θα είμαι ειλικρινής. Ναι, ήταν.
901
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Θεέ μου, ανακατεύομαι!
902
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
Θεέ μου! Γουές!
903
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Γιατί μου το έκανε αυτό;
-Επειδή είσαι σέξι.
904
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Είσαι καλά;
-Γλυκιά μου.
905
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Να 'σαι καλά.
-Θα φωνάξω ναυαγοσώστη.
906
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Εντάξει! Τι έγινε;
907
00:45:04,875 --> 00:45:07,583
-Το πουλί του άγγιξε το πρόσωπό μου.
-Τι;
908
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Λυπάμαι. Χίλια συγγνώμη.
909
00:45:11,750 --> 00:45:13,958
Πρέπει να ήταν τραυματικό. Συγγνώμη.
910
00:45:14,250 --> 00:45:16,583
Ήταν καλός περισπασμός, γιατί...
911
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
-Πήρατε το πασπαρτού;
-Ναι!
912
00:45:22,208 --> 00:45:23,458
Τι μυρίζει έτσι;
913
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Άλλαξες γνώμη;
914
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
Άσε μας, ρε βραχιολάκια.
915
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
-Να το σκοτάδι.
-Στείλε μήνυμα.
916
00:45:34,625 --> 00:45:36,916
Πρέπει να πάμε στο δωμάτιο του Τζάρεντ
917
00:45:37,000 --> 00:45:39,500
πριν καταλάβει ο Κιντάνο
ότι λείπει το κλειδί.
918
00:45:40,250 --> 00:45:42,041
-Τσούλες.
-Τι;
919
00:45:42,250 --> 00:45:43,916
Παιδιά, δεν νιώθω καλά.
920
00:45:44,375 --> 00:45:46,541
Νομίζω ότι κατάπιες πολύ νερό.
921
00:45:46,625 --> 00:45:48,666
-Ναι, μάλλον...
-Καλή μου;
922
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Κάντε όλοι πίσω!
Έμαθα ΚΑΡ.Π.Α. στην κατασκήνωση εύσωμων.
923
00:45:54,625 --> 00:45:56,083
Σου φαίνεται σωστό;
924
00:45:56,583 --> 00:45:58,416
Καθαρίζω τον αεραγωγό!
925
00:46:01,791 --> 00:46:02,916
Χρειάζεται αέρα!
926
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
-Βοήθεια!
-Άσε με, μικρέ ανώμαλε!
927
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Βοήθεια! Αυτές επιτίθενται στον γιο μου!
928
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-Τι σας είπα;
-Είχε το στόμα της στο στόμα του.
929
00:46:12,875 --> 00:46:15,916
Είμαστε ερωτευμένοι, μαμά.
Είναι το κορίτσι μου.
930
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Τι; Όχι, δεν είμαστε ερωτευμένοι.
931
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
Έλεος, ρε μαμά!
Τι θες κι ανακατεύεσαι συνέχεια;
932
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Νόλαν Ράιαν Φίλιπι. Σκάσε!
933
00:46:26,708 --> 00:46:28,416
-Είχαμε κάτι καλό.
-Τσιμουδιά!
934
00:46:28,500 --> 00:46:29,958
-Τι έχεις πάθει;
-Όχι.
935
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
-Γιατί να το κάνεις αυτό;
-Θες μανούρα;
936
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Έκανα 46 ώρες να τον γεννήσω, εντάξει;
937
00:46:35,333 --> 00:46:36,916
Μου έκαναν επισιοτομή
938
00:46:37,000 --> 00:46:39,041
που ήταν 45 εκατοστά!
939
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Θες να πονέσεις; Θα σου...
940
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Θεέ μου.
941
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
-Αηδία.
-Μάλιστα.
942
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Βρομάει πολύ.
943
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
-Σαράντα πέντε;
-Σχεδόν μισό μέτρο.
944
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Ευχαριστούμε για την προτίμηση.
945
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
Δεν το πιστεύω ότι το λέω,
946
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
αλλά δεν μου αρέσουν τα παιδιά.
947
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Απ' όταν ήρθατε,
δώσατε σε παιδί σεξουαλικό αντικείμενο,
948
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
κάνατε διάρρηξη σε δωμάτιο,
τριγυρνούσατε γυμνή
949
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
και φέρατε ένα δελφίνι σε κορύφωση.
950
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Δεν έφταιγα εγώ.
Και δεν πρέπει να κατηγορείς το θύμα.
951
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Αν ξαναέρθετε εδώ,
θα σας στείλω στη φυλακή.
952
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Και να είστε σίγουρη
ότι δεν θα πάρετε μαζί τον δονητή.
953
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Μάλιστα.
954
00:47:52,125 --> 00:47:54,541
Ελάτε, παιδιά.
Μόνο ένα βράδυ είμαστε εδώ.
955
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Θα φάμε και θα ξαναπάμε.
956
00:47:56,916 --> 00:47:57,916
Τι εννοείς;
957
00:47:58,000 --> 00:48:01,833
Έχουμε το πασπαρτού.
Πρέπει να πάμε πριν αλλάξουν τον κωδικό.
958
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Γλυκιά μου, πρέπει να μιλήσουμε.
-Όχι.
959
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
-Εντάξει.
-Σ' ευχαριστώ.
960
00:48:08,958 --> 00:48:12,291
Πρέπει να μιλήσουμε.
Η ενέργεια εδώ είναι τρομακτική.
961
00:48:12,375 --> 00:48:14,750
Σαν να μας στέλνει σημάδι το σύμπαν.
962
00:48:14,833 --> 00:48:16,833
Ναι. Λέει "Πάρτε δρόμο".
963
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Κορίτσια, δεν φτάσαμε ως εδώ
μόνο για να φτάσουμε ως εδώ.
964
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Πρέπει να πάρουμε τη βαλίτσα
965
00:48:25,333 --> 00:48:27,125
και να διαγράψουμε το μέιλ.
966
00:48:27,500 --> 00:48:30,333
Σας ικετεύω. Έτσι κάνουν οι φίλες.
967
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Σκεφτείτε πόσες φορές σάς στάθηκα.
968
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Αυτός είναι συναισθηματικός εκβιασμός.
969
00:48:35,333 --> 00:48:36,458
Δεν νομίζω.
970
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
Δεν θέλω να το φάω.
971
00:48:40,958 --> 00:48:42,375
Φέρε το κλειδί.
972
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-Όχι.
-Μπρουκ.
973
00:48:46,500 --> 00:48:48,750
-Όχι.
-Δεν είσαι το αφεντικό του κλειδιού.
974
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Τώρα είμαι το αφεντικό του,
975
00:48:50,750 --> 00:48:54,166
και σου λέω ότι δεν θα πας στο ξενοδοχείο.
Ορίστε, λοιπόν.
976
00:48:54,625 --> 00:48:56,125
Ξέρω πώς να σ' το πάρω.
977
00:48:56,208 --> 00:48:58,666
-Για να σε δω.
-Μην το κάνεις.
978
00:48:58,750 --> 00:49:00,291
Ας κατουρηθεί.
979
00:49:00,375 --> 00:49:01,833
-Τώρα θα δει.
-Μη.
980
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
-Δεν θα το πάρεις.
-Μην το κάνεις.
981
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Μπρουκ.
-Θα κατουρηθεί. Μη!
982
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
-Βάλε το χέρι στο κρεβάτι!
-Σου είπα ότι θα το κάνω.
983
00:49:10,500 --> 00:49:11,458
Γαμώτο.
984
00:49:11,541 --> 00:49:12,958
Με υποχρεώσατε.
985
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Θα θυμάμαι την προδοσία
όταν θα διαλέγω τα ρούχα σας για τον γάμο.
986
00:49:18,625 --> 00:49:19,791
Θα είναι απαίσια...
987
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
και πανάκριβα.
988
00:49:22,916 --> 00:49:25,416
Εγώ θα παραμένω κούκλα.
989
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Χάλια θα είσαι.
990
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Γουέσλι. Γουές.
991
00:49:31,541 --> 00:49:33,041
Έχουμε τρελαθεί όλες.
992
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Γουέσλι.
993
00:49:43,000 --> 00:49:44,541
Μακάρι να μη γαργαλιόμουν.
994
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Έχε τον νου σου για την παιδόφιλη.
995
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Ελήφθη.
996
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
Να πάρει!
997
00:50:47,458 --> 00:50:50,125
Ακόμα δεν απαντάει.
Ίσως πρέπει να πάμε πίσω.
998
00:50:50,208 --> 00:50:51,083
Ξέρεις κάτι;
999
00:50:51,166 --> 00:50:52,833
Ας κάνει ό,τι θέλει.
1000
00:50:52,916 --> 00:50:55,166
Αφού ούτως ή άλλως δεν μας ακούει.
1001
00:51:00,250 --> 00:51:02,916
Αυτό ήταν αλυσοπρίονο που έκοβε οστό;
1002
00:51:03,708 --> 00:51:04,916
Εντάξει! Φύγαμε.
1003
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Έλα, μπορείς.
1004
00:51:14,500 --> 00:51:16,583
Σκατά! Καίει!
1005
00:51:16,666 --> 00:51:17,791
Με καίει! Γαμώτο!
1006
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Τι λέει, Γουές;
1007
00:51:35,416 --> 00:51:36,291
Πού πας;
1008
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
Κύριε Κιντάνο,
η κυρία Γουέσλι γύρισε στο Λας Πλάγιας.
1009
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Ναι.
1010
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Θεέ μου. Έλα.
1011
00:52:13,750 --> 00:52:15,125
Πού είναι το μέιλ του;
1012
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
ΝΟΣΟΚΟΜΑ ΤΖΑΡΕΝΤ - ΚΙΝΗΤΟ
1013
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
-Γεια. Εμπρός;
-Εγώ είμαι πάλι.
1014
00:52:23,166 --> 00:52:25,000
Γεια. Πώς είσαι;
1015
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Πολύ καλά.
Οι γιατροί θα με αφήσουν νωρίτερα.
1016
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Μη μου πεις!
1017
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Πόσο νωρίτερα;
1018
00:52:33,541 --> 00:52:34,666
Αύριο, μωρό μου.
1019
00:52:34,750 --> 00:52:35,916
Τι;
1020
00:52:36,000 --> 00:52:37,833
Θα με πάρεις από το αεροδρόμιο;
1021
00:52:38,208 --> 00:52:39,708
Μπορεί να έρθω αργά.
1022
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Σενιόρα Ντάρια!
1023
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-Ξέρουμε ότι είστε εκεί. Ανοίξτε.
-Φωνές ακούω.
1024
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
-Είσαι καλά;
-Ανοίξτε!
1025
00:52:47,625 --> 00:52:49,791
Ναι. Οι γείτονες κάνουν εργασίες.
1026
00:52:49,875 --> 00:52:51,333
Το βράδυ; Εκνευριστικό.
1027
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Δεν πειράζει. Έχουν σχεδόν τελειώσει.
1028
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Μετά χαράς να σε πάρω αύριο
στο Λος Άντζελες.
1029
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Θα σου στείλω τις λεπτομέρειες πτήσης.
1030
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Σενιόρα Ντάρια! Ξέρω ότι είστε εδώ.
1031
00:53:05,916 --> 00:53:07,750
Γουές...
1032
00:53:08,583 --> 00:53:10,291
φόρα κάτι που να βγαίνει εύκολα.
1033
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Θεέ μου! Τέλειο. Πρέπει να κλείσω.
1034
00:53:17,291 --> 00:53:19,208
Ραμόν.
1035
00:53:19,291 --> 00:53:20,541
Μπορείς να το κάνεις.
1036
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Γαμώτο! Ήρθε να με βρει.
1037
00:53:28,583 --> 00:53:30,375
Αυτό παραπάει.
1038
00:53:30,583 --> 00:53:33,000
Ξεκίνα να τρέχεις, γιατί έρχομαι.
1039
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Τα μπαλάκια μου! Ραμόν. Τα διέλυσα.
1040
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
Γεια.
1041
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
Ήρθαμε να πάρουμε τη φίλη μας.
Μέναμε εδώ. Θέλουμε να μπούμε.
1042
00:53:50,083 --> 00:53:51,250
Αυτό είναι τρελό.
1043
00:53:51,333 --> 00:53:53,666
Μπήκε παράνομα και διέρρηξε το δωμάτιο.
1044
00:53:53,750 --> 00:53:55,333
Άκου τον Σον.
1045
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Μα τι κάνετε; Είμαι απλώς ερωτευμένη.
1046
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Θέλουμε να μπούμε για...
1047
00:54:01,375 --> 00:54:03,375
-Όλα θα πάνε καλά.
-Στάσου. Κέιλι!
1048
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Θεέ μου. Γουέσλι;
1049
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Κάτσε. Να, θα... Ρε φίλε, άσε...
1050
00:54:10,166 --> 00:54:12,708
Σας είπα τι θα συνέβαινε αν ξαναρχόσασταν,
1051
00:54:12,791 --> 00:54:14,500
και τώρα συμβαίνει.
1052
00:54:15,791 --> 00:54:17,000
Απολαύστε τη φυλακή.
1053
00:54:17,791 --> 00:54:19,125
Κέιλι!
1054
00:54:21,166 --> 00:54:23,625
Πάρε δρόμο! Αυτό δεν είναι ωραίο!
1055
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Γαμώτο!
1056
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Σας παρακαλώ. Έγινε παρεξήγηση.
1057
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Πριν φύγετε, μήπως έχετε ιβουπροφαίνη;
1058
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Σας παρακαλώ, κύριε!
1059
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Ορκίζομαι, όταν βγω, θα το ανεβάσω
στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.
1060
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Κύριε!
1061
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Θεέ μου. Ήρθατε. Θα με βγάλετε;
1062
00:54:53,916 --> 00:54:55,166
Γι' αυτό ήρθαμε.
1063
00:54:55,250 --> 00:54:56,583
Αυτό ήταν το σχέδιο.
1064
00:54:56,666 --> 00:54:58,875
Εδώ είσαι περιορισμένη τουλάχιστον.
1065
00:54:58,958 --> 00:55:00,083
Πολύ αστείο.
1066
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
-Αίσχος.
-Έλα ντε.
1067
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
Είναι. Μην αγγίζεις.
1068
00:55:04,083 --> 00:55:05,583
Ό,τι πιο τρελό έχεις δει.
1069
00:55:05,666 --> 00:55:07,958
-Είναι εδώ ο Σον;
-Αυτός μας έφερε.
1070
00:55:08,750 --> 00:55:10,625
-Γεια.
-Τι έγινε, Σουτζ Νάιτ;
1071
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Το έφτιαξες πολύ ωραία.
1072
00:55:14,416 --> 00:55:15,750
Έχω καλά νέα.
1073
00:55:15,833 --> 00:55:18,250
Το ξενοδοχείο αποσύρει τις κατηγορίες.
1074
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Εσύ, φίλη μου, είσαι ελεύθερη.
1075
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
-Δωροδοκία;
-Το φρόντισε ο μπαμπάς.
1076
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
Δεν είμαι εγώ ο μπαμπάς.
1077
00:55:26,916 --> 00:55:27,750
Ο Νόλαν είναι.
1078
00:55:27,833 --> 00:55:29,083
Νόλαν...
1079
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-Ο μικρός που βγαίνεις;
-Ναι, το παιδί που...
1080
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Εγώ δεν πίστευα ότι είναι του γούστου σου.
1081
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Μα του αρέσεις πάρα πολύ.
Δεν άντεχε να δει το μωρό του στη φυλακή.
1082
00:55:40,416 --> 00:55:42,541
-Δεν είμαι το μωρό του.
-Σε αγαπάει.
1083
00:55:42,625 --> 00:55:44,500
Σταμάτα να μιλάς για τον Νόλαν.
1084
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Δόξα τω Θεώ.
1085
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Θυμάσαι που μας είπες να σου πούμε
αν είσαι παράλογη;
1086
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Ξέρω ότι όλο αυτό ήταν τρελό.
1087
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
Δύο μέρες προσπαθούσα
να διαρρήξω το δωμάτιο,
1088
00:56:02,625 --> 00:56:04,583
ενώ αρκούσε να του πω
1089
00:56:04,666 --> 00:56:06,916
ότι δεν πρέπει να ταξιδέψει μόνος.
1090
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
Να περιμένω να κοιμηθεί στο αεροπλάνο,
να πάρω τις συσκευές,
1091
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
να σαρώσω το αναίσθητο πρόσωπό του
για να ανοίξουν και να το διαγράψω.
1092
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
-Πολύ εύκολο.
-Γουέσλι, σταμάτα.
1093
00:56:16,375 --> 00:56:19,166
Κοίτα πού βρίσκεσαι. Σε μεξικανική φυλακή.
1094
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Τι προτιμάς; Να βυθιστώ ή να το ξεπεράσω;
1095
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Να βυθιστείς. Να το συνειδητοποιήσεις.
1096
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Πρέπει να το σκεφτείς,
αν μη τι άλλο για εμάς.
1097
00:56:27,875 --> 00:56:29,208
Είσαι σε μια σχέση
1098
00:56:29,291 --> 00:56:31,541
όπου ψεύδεσαι και προσποιείσαι.
1099
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Αυτό θέλεις πραγματικά;
1100
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Καλώς. Δεν σας χρειάζομαι.
1101
00:56:39,000 --> 00:56:41,125
Μπορώ και μόνη μου. Σον, βοήθησέ με.
1102
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
-Να το συζητήσουμε λίγο;
-Ξέρεις κάτι;
1103
00:56:44,041 --> 00:56:45,750
Σ' αγαπάμε, αλλά τέλος.
1104
00:56:46,333 --> 00:56:47,791
Βάλε κι εσύ τέλος.
1105
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Η Κέιλι κι εγώ θα πάμε
1106
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
να περάσουμε μια υπέροχη μέρα στο Μεξικό.
1107
00:56:53,666 --> 00:56:55,250
Πάμε στον Άνχελ;
1108
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Εννοείται, θα πάμε στον Άνχελ
1109
00:56:57,708 --> 00:57:00,250
και θα διαλογιστούμε μέχρι αηδίας.
1110
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Εγώ θα μείνω έγκυος. Γεια. Συγγνώμη.
1111
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Κέιλι...
1112
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
σοβαρά τώρα;
1113
00:57:09,916 --> 00:57:10,791
Θεέ μου.
1114
00:57:11,208 --> 00:57:12,666
Ήταν πολύ κακή ιδέα.
1115
00:57:14,416 --> 00:57:16,791
Είκοσι λεπτά πριν, ήσουν ενθουσιασμένη.
1116
00:57:16,875 --> 00:57:19,000
Δεν ξέρω τι έλεγα. Τα είχα πάρει.
1117
00:57:19,250 --> 00:57:21,916
Θεέ μου.
Μπορείς να μην το γυρίζεις σ' εσένα;
1118
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Δεν το γυρίζω σ' εμένα.
Δεν θέλω να 'μαι πια εδώ.
1119
00:57:25,541 --> 00:57:27,750
Θέλω να κατέβω απ' το λεωφορείο.
1120
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
-Πάνω στην ώρα.
-Τι συμβαίνει;
1121
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Ετοιμάζονται. Πλησιάζουμε στον Άνχελ.
1122
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Νιώθεις τις δονήσεις.
1123
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
Τι; Όχι.
1124
00:57:44,416 --> 00:57:45,250
Κέιλι!
1125
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Δεν συμβαίνει αυτό.
Κάν' το να σταματήσει, σε παρακαλώ.
1126
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Τις πιστεύεις; Απίστευτο.
Έφυγαν έτσι απλά;
1127
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Ναι! Είδες;
1128
00:58:02,041 --> 00:58:03,333
Πολύ εγωίστριες.
1129
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Εντάξει! Πώς μας φαίνεται;
1130
00:58:07,541 --> 00:58:10,041
Τι τρέχει με τον τύπο;
Τι τον κάνει τόσο...
1131
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
Να αξίζει τόσο κόπο;
1132
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Είναι το αντίθετο
ενός αναξιόπιστου απ' το Λ.Α.
1133
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Έχει δουλειά. Έχει σπίτι.
Δεν είναι φίλος με ντιτζέι.
1134
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Ήταν ασφαλής επιλογή.
1135
00:58:22,166 --> 00:58:24,375
Όχι.
Προφανώς δεν τον περιγράφω σωστά.
1136
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Είναι πολύ σέξι.
1137
00:58:30,750 --> 00:58:33,208
Τελείωσες.
Σέξι κι ασφαλής επιλογή. Ωραία.
1138
00:58:33,291 --> 00:58:34,250
Όχι μόνο αυτά.
1139
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Την πρώτη φορά που βρεθήκαμε...
Που πηδηχτήκαμε...
1140
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
άναψε κεριά, έστρωσε ροδοπέταλα.
1141
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Καθόλου ευρηματικός.
1142
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Είναι ρομαντικό, Σον.
Διάβασε κανένα βιβλίο, δες καμία ταινία.
1143
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
Κεριά και λουλούδια.
1144
00:58:50,750 --> 00:58:53,416
Ακούγεται σαν επεισόδιο του Bachelorette.
1145
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Τι ξέρεις εσύ από ρομαντισμό;
1146
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Ήμουν επτά χρόνια παντρεμένος.
1147
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
Και τι έγινε; Εύκολη διέξοδος;
1148
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Όχι, πέθανε.
1149
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Θεέ μου.
1150
00:59:10,041 --> 00:59:11,333
-Λυπάμαι.
-Καλά είμαι.
1151
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Προχωράω. Πέρασαν δύο χρόνια. Καλά είμαι.
1152
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Δηλαδή, τώρα ξανάρχισες να βγαίνεις.
1153
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Πες μου ότι δεν ήμουν
το πρώτο σου ραντεβού.
1154
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Και το τελευταίο.
1155
00:59:21,875 --> 00:59:24,000
-Όχι.
-Ναι. Πολύ περίπλοκο.
1156
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
-Μην το κάνεις αυτό.
-Ναι.
1157
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Είχες δίκιο.
Δεν ήμουν καλά εκείνο το βράδυ.
1158
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Όχι, δεν φταις εσύ.
Εγώ φταίω. Ξέρεις κάτι;
1159
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Ήθελα να ξαναβγώ ραντεβού.
Ίσως κινήθηκα πολύ γρήγορα.
1160
00:59:35,625 --> 00:59:37,750
Με πίεσα να το κάνω και μετά...
1161
00:59:38,125 --> 00:59:40,458
ήρθες εσύ και παραέγινε αληθινό.
1162
00:59:40,541 --> 00:59:41,708
-Οπότε...
-Ακριβώς.
1163
00:59:41,791 --> 00:59:44,458
Παραείμαι αληθινή συνήθως.
1164
00:59:44,541 --> 00:59:46,666
Και το μέιλ στον Τζάρεντ έτσι ήταν.
1165
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
Ήταν πολύ νωρίς για τόση ειλικρίνεια.
1166
00:59:50,333 --> 00:59:51,500
Άκου που σου λέω.
1167
00:59:51,916 --> 00:59:54,083
Πριν το καταλάβεις, είναι πια αργά.
1168
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Έλα.
1169
00:59:58,750 --> 01:00:00,208
Αλήθεια, λυπάμαι πολύ.
1170
01:00:01,750 --> 01:00:03,333
Μήπως θέλεις...
1171
01:00:03,833 --> 01:00:06,125
να μου κάνεις λίγο παρέα;
1172
01:00:07,083 --> 01:00:09,166
-Δεν ξέρω τους δρόμους.
-Όχι;
1173
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-Δεν τους ξέρω.
-Δεν ξέρεις την περιοχή;
1174
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
Δεν είσαι υποχρεωμένος, αλλά...
Μισό λεπτό.
1175
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Παρακαλώ.
-Εγώ είμαι.
1176
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Γεια σου, Τζάρεντ.
1177
01:00:19,666 --> 01:00:22,000
-Ο Τζαράρντ είναι;
-Σου έχω μια έκπληξη.
1178
01:00:23,333 --> 01:00:24,750
Θα έρθω να σε πάρω.
1179
01:00:26,250 --> 01:00:28,625
Σταμάτα. Σήμερα γυρνάω. Δεν χρειάζεται.
1180
01:00:28,708 --> 01:00:30,375
Όχι, μωρό μου. Έχω έρθει.
1181
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
-Στάσου, τι;
-Μόλις προσγειώθηκα στο Κάμπο.
1182
01:00:32,958 --> 01:00:35,750
-Είμαι στο αεροδρόμιο.
-Τι γλυκό. Δεν έπρεπε!
1183
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Δεν χρειαζόταν
να έρθεις στο Κάμπο για μένα.
1184
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
-Τι;
-Αυτός είναι;
1185
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
-Πού;
-Εκεί.
1186
01:00:40,708 --> 01:00:41,833
Ποιος είναι αυτός;
1187
01:00:41,916 --> 01:00:42,916
Θεέ μου! Τζάρεντ.
1188
01:00:43,541 --> 01:00:44,500
Τι; Είσαι καλά;
1189
01:00:44,583 --> 01:00:47,250
Θεέ μου.
1190
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Τζάρεντ. Είμαι ενθουσιασμένη
που είμαι στο Μεξικό.
1191
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Τέλεια. Κάτσε εκεί που είσαι.
Θα με πάνε στο αεροδρόμιο.
1192
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Και ο υπολογιστής και τα πράγματά σου;
1193
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Ο διευθυντής του ξενοδοχείου
έστειλε τα πράγματά μου. Φοβερός τύπος.
1194
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Να ξανάρθουμε τώρα που έχω κονέ.
1195
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Αγάπη μου, χαλάρωσε.
1196
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Εντάξει; Μην πλησιάσεις τον υπολογιστή.
1197
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Και να ήθελα,
έχουν σε άλλο βαν τις βαλίτσες.
1198
01:01:13,166 --> 01:01:14,791
Πρέπει να δώσω το κινητό.
1199
01:01:15,541 --> 01:01:19,500
Θα έρθω το συντομότερο,
αλλά έχουμε ν' αφήσουμε άλλους πρώτα,
1200
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
-οπότε θα πάρει μερικές ώρες.
-Εντάξει.
1201
01:01:23,666 --> 01:01:26,125
Συγγνώμη, κανόνιζα με την κοπέλα μου.
1202
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Μόλις με είπε κοπέλα του.
1203
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Με είπε κοπέλα του! Το άκουσες;
1204
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
-Τι λες τώρα! Είναι σημαντικό για σένα.
-Είναι.
1205
01:01:35,041 --> 01:01:36,250
Σημαίνει πολλά.
1206
01:01:36,541 --> 01:01:38,208
Τώρα θα πεις στα παιδιά
1207
01:01:38,291 --> 01:01:42,000
πως ακολούθησες τον μπαμπά στο Μεξικό
σαν κυνηγός επικηρυγμένων.
1208
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Θα σου ζητήσω κάτι. Πες ναι.
1209
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Θα με πας στο αεροδρόμιο να τον δω;
1210
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
Έχω δεθεί συναισθηματικά.
1211
01:01:49,666 --> 01:01:50,583
-Θέλω να δω...
-Ναι!
1212
01:01:50,666 --> 01:01:51,833
Θεέ μου!
1213
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Πολύ νόστιμο. Τι έχει μέσα το τσάι;
1214
01:01:55,250 --> 01:01:57,375
Είναι απλό πράσινο τσάι.
1215
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Δεν νομίζω. Είναι πικάντικο.
1216
01:01:59,708 --> 01:02:01,791
-Πολύ καλό.
-Για δες εδώ.
1217
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Βγάλτε το εσωτερικό αγκάθι".
Επώδυνο ακούγεται.
1218
01:02:06,958 --> 01:02:09,791
Ξέρω, Μπρούκι.
Κι εγώ πίστευα ότι ήταν μαλακίες.
1219
01:02:10,125 --> 01:02:12,583
Μετά διάβασα το βιβλίο και μου μίλησε.
1220
01:02:12,916 --> 01:02:15,000
Αλήθεια; Τι σου είπε;
1221
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Είπε "Γίνε δέντρο. Βρες τις ρίζες σου".
1222
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Αλήθεια; Είναι συναρπαστικό.
1223
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Μάλιστα.
1224
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Ευχαριστώ. Νοστιμότατο.
1225
01:02:25,500 --> 01:02:27,625
Πολλή ζέστη. Θέλω να πεθάνω.
1226
01:02:27,875 --> 01:02:30,625
-Κοίτα πόσο μεγάλη ζούγκλα.
-Γεια σας.
1227
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Γεια.
1228
01:02:33,166 --> 01:02:35,250
Καλώς ήρθατε στο καταφύγιο καρδιάς.
1229
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
-Πάμε.
-Γυναίκα είναι, ρε;
1230
01:02:38,000 --> 01:02:39,708
Δεν είπα ότι ήταν άντρας.
1231
01:02:39,791 --> 01:02:40,958
Συγγνώμη που υπέθεσα
1232
01:02:41,041 --> 01:02:44,041
ότι ένας απατεώνας, χίπης, κοινωνιοπαθής
δεν θα ήταν γυναίκα.
1233
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Καλώς τες. Είμαι η Άνχελ ντε λα Πας.
1234
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Γεια. Είμαι η Μπρουκ ντε Ketel One.
1235
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Είμαι η Κέιλι. Τιμή μου που είμαι εδώ.
Ευχαριστώ.
1236
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Είσαι πανέμορφη και υπέροχη.
1237
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
Και θέλω να πω ναμαστέ.
1238
01:03:00,458 --> 01:03:03,333
Ο Θεός να σ' έχει καλά.
Σαμπάτ σαλόμ. Μάζελ τοβ.
1239
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Σ' ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.
1240
01:03:06,458 --> 01:03:07,666
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
1241
01:03:07,750 --> 01:03:09,083
Βασικά, μόνο εκείνη.
1242
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
Θέλω τους θεραπευτές μου
πτυχιούχους και με πρόσβαση σε Vicodin.
1243
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Συγγνώμη για τη φίλη μου.
Προσπαθώ να κάνω παιδί.
1244
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Έχεις δει γιατρό γονιμότητας;
-Ναι. Όλους τους γιατρούς στο Λ.Α.
1245
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
Δεν πέτυχε τίποτα.
1246
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Λυπάμαι. Πρέπει να είναι πολύ οδυνηρό.
1247
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Σ' ευχαριστώ.
1248
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Δεν μπορώ να κάνω κάτι.
1249
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
Τι; Όχι, είμαι στο Μεξικό.
1250
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Διάβασα για όσες σ' επισκέπτονται.
1251
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω να μείνεις έγκυος,
μα θα γίνεις υπέροχη μάνα.
1252
01:03:46,541 --> 01:03:50,208
Μείνε ανοιχτή. Η ζωή θα σου δώσει
κάτι ξεχωριστό να φροντίζεις.
1253
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Ξέρεις κάτι;
Το ήξερα. Όλο αυτό είναι για γέλια.
1254
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Πάμε. Δεν το χρειάζεσαι αυτό. Πάμε.
1255
01:03:57,333 --> 01:03:58,708
Μη βιάζεσαι, Ketel One.
1256
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια.
Είσαι καλό φιλαράκι.
1257
01:04:14,375 --> 01:04:16,041
Είμαι εδώ, αν θελήσεις να...
1258
01:04:16,125 --> 01:04:18,375
μιλήσεις για τη νεκρή γυναίκα σου.
1259
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Τη γυναίκα σου. Τη συχωρεμένη...
1260
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
που απεβίωσε. Πώς την αποκαλείς;
1261
01:04:24,000 --> 01:04:25,125
-Ρέιτσελ.
-Ναι.
1262
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
-Έτσι τη λένε.
-Λογικό.
1263
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
-Λυπάμαι πολύ.
-Δεν πειράζει. Όλα καλά.
1264
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Θα είναι δύσκολο.
1265
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
Ο κόσμος αποφεύγει το θέμα.
1266
01:04:34,708 --> 01:04:36,333
Αλλά η Ρέιτσελ...
1267
01:04:37,291 --> 01:04:39,333
θα εκτιμούσε την ευθύτητά σου.
1268
01:04:39,708 --> 01:04:42,041
-Είχε χιούμορ;
-Ναι.
1269
01:04:42,666 --> 01:04:44,750
Μας άρεσε πολύ να γελάμε.
1270
01:04:44,833 --> 01:04:47,500
Και, ειλικρινά, αυτό μου λείπει πιο πολύ.
1271
01:04:47,583 --> 01:04:51,875
Να έχεις κάποιον να σκουντάς
και να λες "Είδες τι έκανε ο βλάκας;"
1272
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Θεέ μου, ναι. Το βλέμμα του πάρτι.
1273
01:04:54,166 --> 01:04:55,625
-Ναι.
-Όταν βλέπετε
1274
01:04:55,708 --> 01:04:59,333
κάτι τρελό να συμβαίνει,
και θα το σχολιάσετε στην επιστροφή.
1275
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
-Το αγαπημένο μου.
-Κι εμένα.
1276
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Καλά δεν λέω;
-Ναι.
1277
01:05:06,250 --> 01:05:07,666
Εγώ είμαι εδώ για σένα.
1278
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Ευχαριστώ.
-Ειλικρινά, είμαι σύμβουλος καθοδήγησης.
1279
01:05:12,250 --> 01:05:13,333
Σώπα!
1280
01:05:13,416 --> 01:05:15,416
Είμαι. Γιατί ξαφνιάζεσαι τόσο;
1281
01:05:15,500 --> 01:05:17,083
-Σε πληρώνουν για συμβουλές;
-Ναι.
1282
01:05:17,166 --> 01:05:18,916
Θα το κάνουν όταν βρω δουλειά.
1283
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Εντυπωσιακό.
1284
01:05:23,625 --> 01:05:25,041
Γιατί χωρίζουν τα βαν;
1285
01:05:25,125 --> 01:05:26,083
Ώρα της κρίσης.
1286
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Ακολουθούμε τον Τζάρεντ ή τα πράγματά του;
1287
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Εγώ λέω τον Τζάρεντ.
1288
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
-Τα πράγματά του!
-Εντάξει!
1289
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Χαλάρωσε.
1290
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Ξέρω, αναρωτιέσαι αν είναι καλή ιδέα.
Η απάντηση;
1291
01:05:40,583 --> 01:05:42,208
-Πάψε.
-Συνέχισε.
1292
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Μάθε να οδηγείς! Σταμάτα!
1293
01:05:53,375 --> 01:05:54,208
Χριστέ μου.
1294
01:05:54,458 --> 01:05:56,333
-Είσαι καλά;
-Ναι. Είμαστε καλά.
1295
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Σαν να με γεννάει το κωλάμαξο.
1296
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
Σκατά. Φεύγουν! Έλα!
1297
01:06:10,791 --> 01:06:11,958
Σπρώξε το αμάξι!
1298
01:06:12,041 --> 01:06:14,041
Μιλάμε για έναν τόνο. Τρελάθηκες;
1299
01:06:15,875 --> 01:06:16,958
Δεν κάνεις τίποτα.
1300
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Σον, βοήθησέ με να το γυρίσουμε. Έλα!
1301
01:06:20,708 --> 01:06:23,375
-Να το γυρίσουμε;
-Ναι, έτσι κάνουμε
1302
01:06:23,458 --> 01:06:25,541
-τις κρίσιμες ώρες.
-Είναι κρίσιμη;
1303
01:06:25,625 --> 01:06:27,541
Η ερωτική μου ζωή περνάει κρίση.
1304
01:06:28,791 --> 01:06:31,083
-Πάμε. Με το τρία.
-Εντάξει!
1305
01:06:31,375 --> 01:06:34,083
-Εντάξει!
-Ένα, δύο, τρία.
1306
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
-Γαμώτο!
-Γαμώτο.
1307
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Άντε γαμήσου, τζιπ!
-Χαλάρωσε.
1308
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Γαμιέσαι, κατσίκα!
1309
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Η κατσίκα είναι σκύλα!
-Η κατσίκα είναι σκύλα;
1310
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Δεν ξέρουμε πού είμαστε... Γιατί γελάς;
1311
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Σοβαρά τώρα;
1312
01:06:52,250 --> 01:06:54,791
-Πού στο καλό είμαστε;
-Δεν ξέρω.
1313
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-Θα βρούμε λύση. Σώπα.
-Θεέ μου.
1314
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Κοίταξέ με.
1315
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Όλα θα πάνε καλά.
1316
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Τι θα κάνουμε;
1317
01:07:10,125 --> 01:07:11,250
Θα περπατήσουμε.
1318
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Έλα.
1319
01:07:17,583 --> 01:07:18,541
Θα περπατήσουμε.
1320
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Η κατσίκα σε κοιτάει ακόμα.
1321
01:07:27,125 --> 01:07:29,625
Εισπνοή. Εκπνοή.
1322
01:07:31,333 --> 01:07:34,875
Νιώσε την απαλότητα του αέρα,
καθώς ρέει στο σωματικό δοχείο.
1323
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Ο αέρας θρέφει το λουλούδι σου κι ανοίγει…
1324
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Νιώσε το λουλούδι ν' ανοίγει.
1325
01:07:41,791 --> 01:07:44,291
Νιώσε τις ρίζες σου να μπαίνουν στη γη,
1326
01:07:45,125 --> 01:07:46,083
να σε στηρίζουν.
1327
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
Μπορείς να κόψεις τις βλακείες.
1328
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Κόψε το θέατρο.
Ξέρω ότι είσαι μια επίδοξη Goop.
1329
01:07:56,083 --> 01:07:58,000
Και φέρθηκες μαλακισμένα
1330
01:07:58,083 --> 01:07:59,916
στην ευαίσθητη φίλη μου.
1331
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Είμαι ειλικρινής.
Εσύ δεν είσαι ειλικρινής;
1332
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Φαντάζομαι πως ναι,
1333
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
αλλά δεν ζητάω λεφτά
πουλώντας τη μαγική σοφία μου.
1334
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Έχεις θλιμμένη καρδιά.
1335
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Η αδιάκοπη οπτική επαφή
είναι ένα ιδιαίτερο βασανιστήριο.
1336
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Αλλά θα έβαζες μυρμήγκια... Ξέχνα το.
1337
01:08:24,791 --> 01:08:26,625
-Για ένα εκατομμύριο.
-Μόνο;
1338
01:08:26,708 --> 01:08:28,000
-Μυρμήγκια στον πισινό;
-Τι;
1339
01:08:28,083 --> 01:08:30,083
-Πολλά λεφτά.
-Θεέ μου.
1340
01:08:30,500 --> 01:08:32,375
Θα ακουστεί παράξενο,
1341
01:08:32,791 --> 01:08:34,583
-πολύ, αλλά...
-Εντάξει.
1342
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
ο χρόνος που περάσαμε μαζί
ήταν ό,τι καλύτερο στο ταξίδι.
1343
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
-Τι;
-Ναι.
1344
01:08:39,750 --> 01:08:42,458
-Μόλις είχαμε τροχαίο.
-Το ξέρω.
1345
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Ξέρω, κουβαλάς και αρκετή βλακεία.
1346
01:08:45,625 --> 01:08:47,583
Εννοώ ότι είσαι πολυεπίπεδη.
1347
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
-Έχεις δίκιο, ναι.
-Έτσι.
1348
01:08:49,500 --> 01:08:52,208
Γι' αυτό θα είσαι καλή σύμβουλος.
1349
01:08:52,916 --> 01:08:55,041
Είσαι σαν παιδί. Με την καλή έννοια.
1350
01:08:55,125 --> 01:08:59,083
Εννοώ ότι έχεις μια πολύ νεανική ψυχή.
1351
01:08:59,791 --> 01:09:02,916
Να σου πω κάτι τρελό;
Δούλευα σε χρηματοδοτήσεις επιχειρήσεων.
1352
01:09:03,916 --> 01:09:05,166
-Πολύ περίεργο.
-Ναι.
1353
01:09:05,500 --> 01:09:06,416
Πολύ περίεργο.
1354
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Δεν ήταν για μένα.
Τελικά, ακολούθησα το πάθος μου και...
1355
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
ούτε αυτό πέτυχε.
1356
01:09:14,291 --> 01:09:15,541
Δεν ξέρω τι να κάνω.
1357
01:09:15,625 --> 01:09:16,541
Έλα, Γουές,
1358
01:09:16,625 --> 01:09:19,833
θα βρεις κάτι που θα σε εκτιμά
γι' αυτό που είσαι.
1359
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Αν υπάρχει καν.
1360
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Μην ανησυχείς τόσο.
1361
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
Ο κόσμος θα σε καταλάβει.
1362
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Στάσου.
1363
01:09:32,041 --> 01:09:33,458
Αυτό είναι το βαν;
1364
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Εκεί είναι η βαλίτσα.
1365
01:09:39,875 --> 01:09:41,041
Παίζει σε μπάντα;
1366
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Τι συμβαίνει;
1367
01:09:45,041 --> 01:09:46,125
Είναι quinceañera.
1368
01:09:46,208 --> 01:09:48,083
Πάρτι 15ων γενεθλίων.
1369
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
Από το "quince", που σημαίνει 15,
1370
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
και το "años", που σημαίνει χρόνια.
1371
01:09:53,375 --> 01:09:55,041
Ξέρω τι είναι η quinceañera.
1372
01:09:55,125 --> 01:09:57,541
-Το ξέρεις;
-Αυτός τι θέλει εκεί;
1373
01:09:57,625 --> 01:10:00,791
-Στο αεροδρόμιο θα πήγαινε.
-Ίσως βγει απ' την τούρτα.
1374
01:10:00,875 --> 01:10:01,958
Δεν τον ξέρω καν.
1375
01:10:02,375 --> 01:10:05,041
Πάμε. Πρέπει να μάθουμε
τι κάνει εδώ ο οδηγός.
1376
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Αναρωτιέμαι αν έχουν τάκος.
1377
01:10:07,750 --> 01:10:09,625
Αυτό δεν είναι σημαντικό.
1378
01:10:09,708 --> 01:10:11,750
Αυτό είναι το πιο σημαντικό.
1379
01:10:13,375 --> 01:10:14,875
Κι άλλες μαλακίες.
1380
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Να δώσω το πλαίσιο. Κέιλι.
1381
01:10:23,833 --> 01:10:26,458
Ήρθα από το Λος Άντζελες.
Τα όνειρά μου διαλύθηκαν σήμερα,
1382
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
οπότε νιώθω ευαίσθητη.
1383
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Αύριο το πρωί, θα οργανώσω ένα μάθημα
που θα λέγεται:
1384
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Τα κορόιδα πάντα χάνουν,
θα τρως κάθε μέρα σκατά,
1385
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
κι η γεύση δεν θα βελτιώνεται".
1386
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Άντε γαμηθείτε.
1387
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Σταμάτα να με κοιτάς τώρα.
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
1388
01:10:57,791 --> 01:10:58,625
Μη χαμογελάς.
1389
01:10:58,708 --> 01:11:01,458
Έχεις μια όμορφη ψυχή. Άσ' τη να βγει.
1390
01:11:02,750 --> 01:11:05,833
-Δεν ξέρω τι συμβαίνει.
-Νιώθεις τα συναισθήματά σου.
1391
01:11:05,916 --> 01:11:07,875
Επικοινωνούν οι καρδιές μας.
1392
01:11:08,083 --> 01:11:09,291
Θεέ μου.
1393
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Θεέ μου, συγγνώμη.
1394
01:11:11,000 --> 01:11:12,625
Συγγνώμη, δεν μπορώ...
1395
01:11:13,458 --> 01:11:15,750
να σταματήσω να κλαίω. Δεν κοιμήθηκα.
1396
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Κλαις γιατί έληξε ο γάμος σου.
1397
01:11:20,208 --> 01:11:25,541
Όχι, είδες το σημάδι εκεί που ήταν η βέρα.
Δεν σημαίνει ότι έληξε ο γάμος.
1398
01:11:25,916 --> 01:11:26,875
Αυτό σημαίνει.
1399
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Το ξέρεις ήδη,
αλλά δεν αφήνεσαι να το νιώσεις.
1400
01:11:31,875 --> 01:11:34,208
Νιώθεις άβολα με τον πόνο και τη θλίψη.
1401
01:11:34,291 --> 01:11:35,541
Ο θυμός είναι πιο ασφαλής.
1402
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-Ναι.
-Πρόσεχε, όμορφη Μπρουκ,
1403
01:11:37,875 --> 01:11:40,583
αυτή η οργή σε τροφοδοτεί,
μα θα σε καταστρέψει
1404
01:11:40,666 --> 01:11:42,833
μαζί με τη ζωή του παιδιού σου.
1405
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-Τον αγαπάς πολύ.
-Αγαπώ τον γιο μου.
1406
01:11:45,833 --> 01:11:47,541
Ν' αγαπάς εσένα πρώτα.
1407
01:11:47,625 --> 01:11:50,000
-Το παιδί μέσα σου.
-Εμένα.
1408
01:11:50,083 --> 01:11:52,750
Αγάπα τη μκρή Μπρουκ.
Ξέρεις πού είναι τώρα;
1409
01:11:52,833 --> 01:11:54,791
Πρέπει να την αγαπήσω. Πού είναι;
1410
01:11:54,875 --> 01:11:56,125
Να τη φροντίσεις.
1411
01:11:56,208 --> 01:11:57,750
Θέλει παγωτό χωνάκι.
1412
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Θέλει να τρέξει έξω
σ' ένα χωράφι με μαργαρίτες.
1413
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Νομίζω ότι η μικρή Μπρουκ
θέλει να πηδηχτεί.
1414
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Θεέ μου.
1415
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Θεέ μου.
1416
01:12:35,958 --> 01:12:39,041
Καλά νέα. Μόλις μίλησα με την Καρλότα,
την ιδιοκτήτρια.
1417
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
-Τα τακτοποίησε όλα.
-Αλήθεια;
1418
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
Ο αδερφός της, ο οδηγός,
1419
01:12:43,250 --> 01:12:45,583
θα μας πάει στο αεροδρόμιο.
1420
01:12:46,083 --> 01:12:47,875
-Ευχαριστώ.
-Και σε λίγες ώρες,
1421
01:12:47,958 --> 01:12:50,916
θα γίνεις κυρία Τζάρεντ Πώς-τον-λένε.
1422
01:12:51,333 --> 01:12:52,791
Στέρλινγκ. Ανυπομονώ.
1423
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
-Όχι, δεν θέλουμε...
-Ευχαριστούμε.
1424
01:12:58,416 --> 01:13:01,083
-Δεν μένουμε εδώ.
-Εσύ δεν μένεις.
1425
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Η Καρλότα είπε να φάμε.
Την προσβάλλεις αν δεν φας.
1426
01:13:07,333 --> 01:13:09,166
-Εντάξει.
-Άσε τις τρέλες.
1427
01:13:09,250 --> 01:13:11,041
-Εντάξει!
-Τσίμπα κάτι.
1428
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
-Θεέ μου.
-Καλό, έτσι;
1429
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-Πολύ καλό. Τι είναι αυτό;
-Είναι γρύλοι.
1430
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
-Τι;
-Ναι.
1431
01:13:20,833 --> 01:13:23,000
-Γαρνιτούρα.
-Γιατί με άφησες να το φάω;
1432
01:13:23,083 --> 01:13:25,208
-Τις τσαπουλίνες;
-Θα σε σκοτώσω.
1433
01:13:25,291 --> 01:13:26,958
Αριστοκρατική συνοδός.
1434
01:13:27,041 --> 01:13:28,708
Λες και ήσουν καλύτερος.
1435
01:13:29,125 --> 01:13:30,708
Να με συγχωρείς.
1436
01:13:30,791 --> 01:13:32,458
Δείξε μου πώς γίνεται.
1437
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Πώς να 'σαι σε ραντεβού;
1438
01:13:34,416 --> 01:13:36,208
-Θα το χρειαστώ.
-Θα σ' εκπαιδεύσω.
1439
01:13:36,291 --> 01:13:37,958
Θα με εκπαιδεύσεις; Εντάξει.
1440
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Γουέσλι Ντάρια.
-Σον Μακγκουάιρ. Χαίρω πολύ.
1441
01:13:40,833 --> 01:13:42,250
Χαίρω πολύ, Σον.
1442
01:13:42,333 --> 01:13:44,166
Γιατί τόση ώρα χειραψία;
1443
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Δεν ξέρω. Εσύ εκπαιδεύεις.
1444
01:13:50,291 --> 01:13:53,041
Τι δουλειά κάνεις;
Μόλις κατάλαβα ότι δεν ξέρω.
1445
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Αρχιτέκτονας.
1446
01:13:55,416 --> 01:13:58,791
-Αρχιτέκτονας; Θεέ μου. Τέλεια.
-Ναι. Σ' ευχαριστώ.
1447
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Λατρεύω τα κτήρια.
1448
01:14:02,541 --> 01:14:03,458
Κι εγώ.
1449
01:14:04,625 --> 01:14:05,916
Τι ετοιμάζεις τώρα;
1450
01:14:09,541 --> 01:14:10,500
Τίποτα.
1451
01:14:11,791 --> 01:14:13,291
Κάνεις διάλειμμα;
1452
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Μπορείς να το πεις κι έτσι.
1453
01:14:16,958 --> 01:14:18,541
Από όταν πέθανε η Ρέιτσελ,
1454
01:14:18,625 --> 01:14:21,083
πήρα άδεια και δεν έχω επιστρέψει.
1455
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
-Ναι.
-Από τότε;
1456
01:14:24,375 --> 01:14:25,750
Ναι, πάει καιρός.
1457
01:14:26,083 --> 01:14:26,916
Λυπάμαι πολύ.
1458
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Πρέπει να είναι δύσκολο.
1459
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Ναι. Αλλά, ξέρεις τώρα...
1460
01:14:33,291 --> 01:14:36,250
πρέπει να ξαναπροσπαθήσω.
Έτσι λένε οι φίλοι μου.
1461
01:14:36,333 --> 01:14:38,416
Ανησυχούν για μένα, γι' αυτό είμαι εδώ.
1462
01:14:42,125 --> 01:14:43,166
Εσύ τι λες;
1463
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Νομίζω...
1464
01:14:46,958 --> 01:14:48,916
πως κάνω ό,τι μπορώ.
1465
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Θες να χορέψουμε;
1466
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Δεν χορεύω καλά, να το πω εξαρχής.
1467
01:14:58,416 --> 01:15:00,500
-Εντάξει!
-Μα θα ήθελα να χορέψουμε.
1468
01:15:00,583 --> 01:15:03,125
-Για να δούμε.
-Πάμε.
1469
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
-Θεέ μου. Εντάξει!
-Εδώ.
1470
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Αμάν.
1471
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Τι είναι αυτό;
1472
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Έλα.
1473
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Έλα.
1474
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Ναι, Σον!
1475
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Πώς είσαι τόσο καλός;
1476
01:16:08,250 --> 01:16:10,125
Μα να κοιμηθείς με τη σαμάνο μου;
1477
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Θεέ μου.
Όλα μού είναι ξεκάθαρα τώρα.
1478
01:16:15,250 --> 01:16:16,375
Θα αφήσω τον Ντέιβ.
1479
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-Δεν μου άρεσε για σένα.
-Τι;
1480
01:16:21,250 --> 01:16:25,166
Ναι. Σε μισούσε επειδή ήσουν ανώτερη
και σου έριχνε το ηθικό.
1481
01:16:25,250 --> 01:16:27,708
Δεν το κάνει αυτό ο άνθρωπός σου.
1482
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-Σε βοηθά να εξελιχθείς.
-Γιατί δεν είπες τίποτα;
1483
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Έπρεπε να το ανακαλύψεις μόνη.
1484
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Σ' ευχαριστώ.
1485
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Παρακαλώ.
1486
01:16:40,333 --> 01:16:42,041
Λυπάμαι πολύ για σήμερα.
1487
01:16:42,666 --> 01:16:45,791
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Είναι το μόνο που ήθελα πάντα.
1488
01:16:46,833 --> 01:16:49,458
Δεν σ' αρέσει, μα υπάρχουν τρόποι.
1489
01:16:49,541 --> 01:16:51,583
Η υιοθεσία θέλει πολύ χρόνο...
1490
01:16:51,958 --> 01:16:56,083
Όχι αν είναι μεγαλύτερο παιδί.
Δεν βρίσκουν εύκολα σπίτι.
1491
01:16:56,750 --> 01:16:57,875
Ο Ταντ το συζητάει.
1492
01:16:57,958 --> 01:17:00,000
-Ναι;
-Είναι απίστευτο
1493
01:17:00,083 --> 01:17:02,000
πόσο εκνευριστικό είναι.
1494
01:17:02,750 --> 01:17:04,583
Γιατί είναι εύκολο για άλλες;
1495
01:17:04,666 --> 01:17:07,458
Βαρέθηκα το χαλασμένο σώμα μου.
Θέλω να φτιάξει.
1496
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
Κι αν δεν φτιάχνεται;
1497
01:17:10,166 --> 01:17:12,083
Δεν αξίζεις να 'σαι ευτυχισμένη;
1498
01:17:15,291 --> 01:17:18,000
Νιώθω περίεργα
να τα συζητάμε χωρίς τη Γουέσλι.
1499
01:17:18,083 --> 01:17:21,458
Αν ήταν εδώ η Γουέσλι,
δεν θα μιλούσαμε για τα δικά μας.
1500
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
-Αυτό είναι λυπηρό.
-Αλλά ισχύει.
1501
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
ΔΙΕΘΝΕΣ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΛΟΣ ΚΑΜΠΟΣ
1502
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Ναι. Είναι άσχημα.
1503
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
Ο μπαμπάς του είναι νεκρός. Θλιβερό;
1504
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Για να καταλάβω. Εσύ του το έστειλες;
1505
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
-Ναι, το έστειλα.
-Εσκεμμένα;
1506
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Με τις φίλες μου. Ναι, εννοείται.
1507
01:17:39,791 --> 01:17:40,875
Πολύ τρελό.
1508
01:17:40,958 --> 01:17:42,208
-Πράγματι.
-Ναι.
1509
01:17:42,666 --> 01:17:44,541
-Ξέρεις τι θα έκανα;
-Φυσικά.
1510
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Άσ' τον να το διαβάσει.
1511
01:17:46,125 --> 01:17:47,750
-Τι; Όχι.
-Να το διαβάσει.
1512
01:17:47,833 --> 01:17:49,375
-Δεν θα τον αφήσω.
-Ναι!
1513
01:17:49,458 --> 01:17:51,208
Πρέπει να του αρέσει κάθε πλευρά σου.
1514
01:17:51,625 --> 01:17:54,041
Δεν θες να δείξεις λίγη τρέλα μια μέρα
1515
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
και να φύγει.
1516
01:17:55,333 --> 01:17:57,458
Νομίζεις ότι δεν με ξέρει καλά,
1517
01:17:57,541 --> 01:17:59,291
αλλά ξέρει...
1518
01:17:59,958 --> 01:18:02,125
-την ουσία μου.
-Ξέρει την ουσία σου;
1519
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Ωραία. Τι προτιμάει σ' εσένα;
1520
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Πολλά πράγματα.
1521
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
Κάποια στιγμή θα είπε
"Ξέρεις τι μ' αρέσει σ' εσένα;"
1522
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Έχει πει ότι...
1523
01:18:14,833 --> 01:18:18,500
του αρέσει ότι είμαι
η τελευταία φυσιολογική στο Λ.Α.
1524
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Κοίτα, Γουές. Είσαι πολλά πράγματα,
αλλά όχι φυσιολογική.
1525
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
-Δεν είμαι.
-Όχι.
1526
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Έχεις δίκιο.
1527
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Αν με ρωτάς, ίσως πρέπει να είσαι
με κάποιον που του αρέσει αυτό.
1528
01:18:37,916 --> 01:18:40,208
Ούτε σ' εμένα δεν ξέρω αν αρέσει.
1529
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Εντάξει.
1530
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Θεέ μου. Στάσου, φτάσαμε.
1531
01:18:54,916 --> 01:18:56,583
Στείλε μου μέιλ.
1532
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Πάρε με, στείλε μου μήνυμα.
Θέλω να μάθω τι θα γίνει.
1533
01:19:00,708 --> 01:19:02,250
Ευχαριστώ για τη στήριξη.
1534
01:19:02,958 --> 01:19:04,958
Ναι. Πέρασα ωραία.
1535
01:19:05,041 --> 01:19:06,375
Πέρασα τέλεια μαζί σου.
1536
01:19:06,458 --> 01:19:07,875
-Κι εγώ.
-Έτσι;
1537
01:19:07,958 --> 01:19:10,708
-Ήταν τέλεια. Σ' ευχαριστώ.
-Εγώ σ' ευχαριστώ.
1538
01:19:10,791 --> 01:19:13,291
Με ταξίδεψες.
Δεν είμαι τόσο περιπετειώδης.
1539
01:19:14,041 --> 01:19:15,250
Αλήθεια, δεν είμαι.
1540
01:19:17,416 --> 01:19:19,125
Είμαι λίγο μανιακή, οπότε...
1541
01:19:19,750 --> 01:19:21,291
Το εκτιμώ.
1542
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Ευχαριστώ.
1543
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Εντάξει!
1544
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
-Να πηγαίνω.
-Ναι.
1545
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Εντάξει.
1546
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Εντάξει.
1547
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
-Έγινε, γεια.
-Ναι.
1548
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Μάλιστα.
1549
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Να προσέχεις.
1550
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
-Θεέ μου. Τζάρεντ!
-Γεια.
1551
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
-Είσαι καλά;
-Ήρθες. Γεια!
1552
01:20:17,916 --> 01:20:19,291
Πλάκα κάνω. Καλά είμαι.
1553
01:20:19,375 --> 01:20:21,625
Θεέ μου. Με τρόμαξες. Καλά είναι.
1554
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
-Γεια.
-Γεια.
1555
01:20:23,916 --> 01:20:25,000
Μου έλειψες.
1556
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
Επιτέλους. Σ' ευχαριστώ.
1557
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Σ' ευχαριστώ.
1558
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-Θα σας πάω εγώ στην πύλη.
-Όχι, θα τον πάω εγώ.
1559
01:20:32,583 --> 01:20:35,666
-Να τον προσέχετε. Είναι αδύναμος.
-Αφήστε τον πάνω μου.
1560
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Ευχαριστώ, Πιλάρ.
1561
01:20:37,833 --> 01:20:40,250
Είναι πολύ δεμένη μαζί σου. Πάμε στο Λ.Α.
1562
01:20:40,416 --> 01:20:41,666
Είσαι ενθουσιασμένος;
1563
01:20:41,750 --> 01:20:43,250
Πίσω στον πολιτισμό.
1564
01:20:43,333 --> 01:20:45,541
-Ναι.
-Και στον κλιματισμό.
1565
01:20:45,625 --> 01:20:47,750
Και 2,000 μέιλ. Να σου πω.
1566
01:20:47,833 --> 01:20:49,666
Λες να 'χει μπαταρία το κινητό;
1567
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Όχι, δεν νομίζω να έχει.
1568
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
Δεν πρέπει καν να κουβαλάς πράγματα.
1569
01:20:54,125 --> 01:20:55,166
Δεν πειράζει.
1570
01:20:55,791 --> 01:20:57,041
-Θεέ μου.
-Άσ' το σ' εμένα.
1571
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
Δεν πρέπει να κάνεις πράγματα,
1572
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
-όπως να κρατάς λάπτοπ.
-Γουές.
1573
01:21:02,000 --> 01:21:04,125
-Κοίτα ποια έφτασε στο αεροδρόμιο.
-Γεια...
1574
01:21:04,833 --> 01:21:05,750
κυρίες μου.
1575
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Μόλις ήρθα από το Λος Άντζελες.
Από εδώ ο Τζάρεντ.
1576
01:21:09,541 --> 01:21:11,666
-Γεια.
-Τζάρεντ, από εδώ...
1577
01:21:11,750 --> 01:21:12,750
οι γνωστές μου.
1578
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Γεια, Τζάρεντ.
1579
01:21:14,416 --> 01:21:18,166
-Ο Τζάρεντ τραυματίστηκε πρόσφατα.
-Ναι, δεν είμαι έτσι συνήθως.
1580
01:21:18,500 --> 01:21:21,583
-Είσαι σε καλά χέρια.
-Πολύ γλυκό. Είναι ανιδιοτελής.
1581
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Σαν τη Φλόρενς Νάιτινγκεϊλ.
-Ναι.
1582
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-Χάρηκα που σας είδα.
-Χάρηκα.
1583
01:21:27,541 --> 01:21:30,458
-Μακάρι να σε ξαναδούμε
-Μη γίνετε σαν εμένα.
1584
01:21:30,541 --> 01:21:32,958
-σύντομα. Ή όχι.
-Ούτε που τις θυμάμαι.
1585
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Μάλιστα.
1586
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Πάρε άλλο ένα Percocet για να κοιμηθείς.
1587
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Όχι, δεν θέλω να ζαβλακωθώ.
1588
01:21:44,375 --> 01:21:47,166
Οι γιατροί δεν θα το έγραφαν,
αν δεν ήταν ασφαλές
1589
01:21:47,583 --> 01:21:49,333
-να πάρεις όσα θες.
-Εντάξει.
1590
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-Ορίστε.
-Σ' ευχαριστώ.
1591
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Καληνύχτα.
1592
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
Τα πήρες;
1593
01:21:58,166 --> 01:22:00,083
Χρόνια και ζαμάνια.
1594
01:22:00,375 --> 01:22:01,541
-Γεια.
-Γεια.
1595
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
-Καλό ταξίδι.
-Επίσης.
1596
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
Παντού εμφανίζονται.
1597
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
-Γεια.
-Ναι;
1598
01:22:20,041 --> 01:22:21,125
Μωρό, κοίτα εκεί.
1599
01:22:21,583 --> 01:22:22,416
Τον τύπο.
1600
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Τι κάνει; Αυτό είναι τρελό.
1601
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
-Σιγά. Πατούσες είναι.
-"Πατούσες είναι";
1602
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Θα 'πρεπε να τον διώξουν.
1603
01:22:32,500 --> 01:22:34,750
-Μην το κάνεις θέμα.
-Αηδία.
1604
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Εντάξει;
1605
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Τι;
1606
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Τζάρεντ;
1607
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
Προς: Τζάρεντ Στέρλινγκ
Θέμα: Αν αναρωτιέσαι...
1608
01:23:16,125 --> 01:23:18,916
Είμαι τέλεια.
Αν και το κάναμε πέντε μέρες πριν,
1609
01:23:19,041 --> 01:23:20,791
κι έκτοτε είσαι άφαντος.
1610
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Τζάρεντ.
1611
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Συγγνώμη. Είσαι ξύπνιος;
1612
01:23:38,250 --> 01:23:40,166
Τι; Ναι.
1613
01:23:40,333 --> 01:23:41,458
Με ανησυχεί...
1614
01:23:43,250 --> 01:23:44,500
πάρα πολύ
1615
01:23:44,750 --> 01:23:46,958
που θα σ' το δείξω, μα θέλω να ξέρεις
1616
01:23:47,791 --> 01:23:49,125
ότι έγραψα ένα μέιλ...
1617
01:23:49,750 --> 01:23:52,291
σ' εσένα εκείνες τις μέρες που χάθηκες,
1618
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
όπου ήμουν λίγο εκτός εαυτού.
1619
01:23:56,166 --> 01:23:58,250
Θέλω να σου δείξω το μέιλ.
1620
01:23:59,166 --> 01:24:01,500
Δεν ξέρω πώς μπήκες στο κινητό μου...
1621
01:24:01,583 --> 01:24:04,458
-Σάρωσα το πρόσωπό σου.
-Αυτό είναι...
1622
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Μάλιστα.
1623
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Ξεκίνησες;
1624
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
Ναι.
1625
01:24:14,125 --> 01:24:16,541
ΣΚΥΛΑ!
1626
01:24:16,750 --> 01:24:18,666
-Ξέρω...
-Μεγάλη κακία.
1627
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Το ξέρω, χίλια συγγνώμη.
1628
01:24:21,166 --> 01:24:22,916
Αν είναι να 'μαστε μαζί,
1629
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
πρέπει να με ξέρεις
στα καλά και στα άσχημα.
1630
01:24:26,250 --> 01:24:27,083
Και...
1631
01:24:27,166 --> 01:24:28,833
αυτό είναι το χειρότερό μου.
1632
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
-Αυτά για τον μπαμπά μου...
-Συγγνώμη.
1633
01:24:32,000 --> 01:24:32,875
Το ξέρω.
1634
01:24:32,958 --> 01:24:34,500
Ήμουν έτσι ένα βράδυ,
1635
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
αφότου εξαφανίστηκες πέντε μέρες...
1636
01:24:37,375 --> 01:24:40,208
-Πολύ οδυνηρό.
-Θέλω να 'μαστε ειλικρινείς.
1637
01:24:40,375 --> 01:24:43,375
Κατάλαβες;
Ν' αφήσουμε να βγουν τα μουστάκια μας.
1638
01:24:43,458 --> 01:24:44,958
"Τα μουστάκια μας";
1639
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Κι εγώ έχω μουστάκι.
Τέτοια πράγματα εννοώ.
1640
01:24:47,833 --> 01:24:49,708
Δεν το ξέρεις, αλλά πρέπει.
1641
01:24:49,791 --> 01:24:53,000
Αν δεν το φροντίσω,
μπορώ να αφήσω κι εγώ μουστάκι.
1642
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Το θέμα είναι
ότι τώρα το τσιρότο τραβήχτηκε.
1643
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
Και θέλω να είμαι αληθινή.
Τα καλά και τα κακά.
1644
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Ας μην προσποιούμαστε ότι είμαστε τέλειοι.
1645
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Παρίστανες κάποια άλλη;
1646
01:25:06,625 --> 01:25:09,125
Δεν θες να γνωρίσεις
τον αληθινό εαυτό μου;
1647
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Όχι.
1648
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Εκείνο το κορίτσι θέλω.
1649
01:25:15,958 --> 01:25:18,625
Αυτή εδώ είναι... τρελή.
1650
01:25:19,000 --> 01:25:21,083
Τζάρεντ, μην το κάνεις αυτό. Έλα.
1651
01:25:21,625 --> 01:25:23,083
-Με συγχωρείτε.
-Στάσου.
1652
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
-Δεσποινίς;
-Τι κάνεις;
1653
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Υπάρχει κάποια άλλη θέση
1654
01:25:28,250 --> 01:25:30,166
να κάτσει αυτή η άγνωστη;
1655
01:25:30,250 --> 01:25:32,083
Ίσως μαζί με άλλους ψεύτες;
1656
01:25:32,166 --> 01:25:34,000
Όχι. Ξέρεις κάτι; Ξέχνα το.
1657
01:25:34,458 --> 01:25:36,333
Μη με ντροπιάζεις. Θα φύγω.
1658
01:25:36,666 --> 01:25:39,166
Χίλια συγγνώμη. Λυπάμαι για όλα.
1659
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Κέιλι; Μπρουκ;
1660
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Κέιλι!
1661
01:26:03,791 --> 01:26:05,250
Λυπάμαι πολύ.
1662
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Προσοχή, παρακαλώ.
Οι αποσκευές της πτήσης 746
1663
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
θα βρίσκονται στον ιμάντα Β.
1664
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Οι αποσκευές της πτήσης 746
θα βρίσκονται στον ιμάντα Β.
1665
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Όλα θα πάνε καλά.
1666
01:26:41,583 --> 01:26:43,750
Αυτό το ταξίδι ήταν μεγάλο λάθος.
1667
01:26:43,833 --> 01:26:45,041
Ναι, χάλια ήταν.
1668
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Ειλικρινά, ο Τζάρεντ έχει μια γελοία ιδέα
1669
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
του πώς πρέπει να 'ναι οι γυναίκες.
Δεν είμαι τρόπαιο.
1670
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Πρέπει να είναι δύσκολο
να νιώθεις αδικημένη.
1671
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Τι;
1672
01:26:57,000 --> 01:26:58,666
Προσβλητικά το λες;
1673
01:26:58,750 --> 01:27:00,458
-Τι κάνεις τώρα;
-Γουές...
1674
01:27:00,541 --> 01:27:03,458
νιώθουμε λίγο παραμελημένες.
Αυτό είναι όλο.
1675
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Συγγνώμη που ήμουν...
1676
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
λίγο απορροφημένη στον Τζάρεντ.
1677
01:27:09,250 --> 01:27:10,500
"Λίγο";
1678
01:27:10,583 --> 01:27:11,958
"Λίγο" είπε;
1679
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Γουές, ήσουν κολλημένη σε βαθμό τύφλωσης.
1680
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
-Το ξέρω.
-Γουέσλι, παίρνω διαζύγιο,
1681
01:27:18,958 --> 01:27:21,083
κι η Κέιλι θα υιοθετήσει ένα μωρό.
1682
01:27:21,166 --> 01:27:23,916
Ναι. Πότε έγιναν αυτά;
1683
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Έξι ώρες ήμασταν χώρια!
1684
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Τόσο χρειάστηκε, γιατί δεν ήσουν εσύ εκεί
1685
01:27:29,416 --> 01:27:32,708
να ρουφάς όλη την ενέργεια,
κι είχαμε χρόνο να σκεφτούμε.
1686
01:27:32,791 --> 01:27:33,875
Μπράβο σας.
1687
01:27:33,958 --> 01:27:37,083
Λύσατε τα προβλήματά σας
με υπεράνθρωπη ταχύτητα.
1688
01:27:37,166 --> 01:27:39,083
Λυπάμαι που δεν είμαι τόσο συγκροτημένη.
1689
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Γουές, όταν μιλάς έτσι,
1690
01:27:42,083 --> 01:27:45,333
είναι σαν να μην παίρνεις στα σοβαρά
τα προβλήματά μας.
1691
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Κέι, φυσικά και τα παίρνω στα σοβαρά.
1692
01:27:49,166 --> 01:27:50,958
Θεωρείς τα δικά σου χειρότερα.
1693
01:27:51,041 --> 01:27:51,875
Είναι.
1694
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
Αποτυγχάνω σε κάθε επίπεδο.
1695
01:27:54,791 --> 01:27:56,750
Εσύ φταις γι' αυτό.
1696
01:27:56,833 --> 01:27:58,250
Λες να μην το ξέρω;
1697
01:27:58,541 --> 01:28:01,083
Το ζω κάθε μέρα.
1698
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Είμαι μόνη. Δεν έχω κανέναν.
1699
01:28:03,375 --> 01:28:05,750
-Πώς το λες αυτό;
-Γιατί είναι αλήθεια!
1700
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Έχεις δύο κολλητές
που σε αγαπούν άνευ όρων.
1701
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Πήγαμε στο γαμημένο το Μεξικό
1702
01:28:13,500 --> 01:28:15,750
για να σε βοηθήσουμε.
1703
01:28:16,666 --> 01:28:18,458
Γιατί δεν σου είναι αρκετό;
1704
01:28:18,875 --> 01:28:20,833
Επειδή δεν είναι.
1705
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Θεέ μου.
1706
01:28:28,125 --> 01:28:28,958
Δεν μπορώ.
1707
01:28:29,041 --> 01:28:30,708
-Πού...
-Αυτό ήταν.
1708
01:28:30,791 --> 01:28:32,000
-Ελάτε.
-Θέλουμε διάλειμμα.
1709
01:28:32,083 --> 01:28:33,750
-Συγγνώμη.
-Τελειώσαμε.
1710
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Μη φεύγετε. Πώς θα γυρίσω σπίτι;
1711
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Παιδιά, έχω μόνο πέσο!
1712
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 ΝΕΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ - ΜΕΪΛ
1713
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
ΓΡΑΦΕΙΟ ΕΥΡΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΤΕΛΟΣ ΤΟ ΕΠΙΔΟΜΑ
1714
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
ΠΗΡΑ ΠΡΟΑΓΩΓΗ!
1715
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
MATCH.COM
ΕΧΕΙΣ ΠΕΝΤΕ ΤΑΙΡΙΑ
1716
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
ΓΑΜΟΣ ΕΡΙΚ ΚΑΙ ΛΟΡΕΝ
1717
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
ΝΕΑ ΑΓΓΕΛΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
1718
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΡΑΣΙΩΝ
1719
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
ΚΕΪΛΙ, ΜΠΡΟΥΚ: ΝΙΩΘΩ ΧΑΛΙΑ ΓΙΑ ΟΛΑ
1720
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
ΘΑ ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΤΑ ΠΟΥΜΕ ΟΤΑΝ ΜΠΟΡΕΣΕΤΕ
1721
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Γουέσλι, εδώ Νταγκ Έβανς
απ' το Πρότυπο Σχολείο Ατγουότερ Βίλατζ.
1722
01:29:55,250 --> 01:29:57,375
Σε σύστησε ο καλός μου φίλος
Σον Μακγκουάιρ
1723
01:29:57,458 --> 01:29:59,000
για τη θέση συμβούλου.
1724
01:29:59,166 --> 01:30:01,166
Αν θες, τηλεφώνησέ μου. Ευχαριστώ.
1725
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
ΠΕΙΤΕ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΟΙΟΙ ΕΙΣΤΕ
1726
01:30:07,333 --> 01:30:11,958
Ήμασταν μερικοί δυσαρεστημένοι γονείς
με τη λειτουργία του σχολείου.
1727
01:30:12,041 --> 01:30:14,625
Οπότε, προσπαθούμε
να το κάνουμε καλύτερα.
1728
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Είναι ωραίο που δοκιμάζεις κάτι νέο.
1729
01:30:17,041 --> 01:30:20,541
Είδα την ύλη της Α' Γυμνασίου
1730
01:30:20,625 --> 01:30:21,958
κι έχω μερικές ιδέες.
1731
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Έλεγα...
Εκτός κι αν υπερβαίνω τα εσκαμμένα.
1732
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Όχι. Καθόλου. Γι' αυτό σε προσλάβαμε.
1733
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Σε θέλουμε για τη φωνή σου.
Χαίρομαι για τις ιδέες σου.
1734
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
-Ευχαριστώ.
-Ναι.
1735
01:30:32,958 --> 01:30:35,875
Φαίνεται ότι σε περιμένει ήδη κάποια
στο γραφείο.
1736
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Ίντεν Ουίλιαμς.
1737
01:30:41,625 --> 01:30:44,125
Έστειλε στο αγόρι της
γυμνόστηθη φωτογραφία
1738
01:30:44,333 --> 01:30:46,791
κι εκείνος την έστειλε σε όλη την ομάδα.
1739
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
-Γεια σου, Ίντεν.
-Γεια.
1740
01:30:55,500 --> 01:30:57,083
-Αν με θες...
-Το 'χω.
1741
01:30:57,166 --> 01:31:00,166
Όχι. Οι τεχνολογικές αναποδιές
είναι ειδικότητά μου.
1742
01:31:00,250 --> 01:31:01,166
Ευχαριστώ πολύ.
1743
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Σώπα. Είσαι καλά;
1744
01:31:30,041 --> 01:31:31,375
Σιγά το πράγμα.
1745
01:31:31,458 --> 01:31:34,291
Οι φίλες μου ζηλεύουν
που μόνο εγώ έχω αγόρι.
1746
01:31:36,708 --> 01:31:41,416
Να σου πω κάτι για τον έρωτα;
Μπορεί να τα γαμήσει όλα!
1747
01:31:41,625 --> 01:31:43,000
Μην πεις ότι είπα "γαμήσει".
1748
01:31:43,083 --> 01:31:45,208
Ακολούθησα έναν τύπο στο Μεξικό.
1749
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Με συνέλαβαν, μου έκαναν ηλεκτροσόκ,
και δεν είμαι μ' αυτό το άτομο τώρα.
1750
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Αλλά οι φίλοι σου;
1751
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Αυτοί θα σε κρατήσουν προσγειωμένη.
1752
01:31:55,708 --> 01:31:58,208
Επειδή σε ξέρουν, σε προσέχουν.
1753
01:31:58,541 --> 01:32:02,583
Τα αγόρια έρχονται και φεύγουν,
αλλά αν έχεις καλούς φίλους...
1754
01:32:03,125 --> 01:32:04,333
μην τους χάσεις.
1755
01:32:05,250 --> 01:32:06,208
Εσείς;
1756
01:32:07,416 --> 01:32:08,666
Έχετε;
1757
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Γεια σου, Μπρουκ. Η Γουές είμαι.
1758
01:32:20,250 --> 01:32:21,166
Ήθελα...
1759
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
να σε πάρω και να σου πω
ότι μου λείπεις πολύ. Και...
1760
01:32:26,583 --> 01:32:28,916
να δω τι κάνεις.
1761
01:32:29,000 --> 01:32:30,791
Πώς τα πάτε με τον Ντέιβ;
1762
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Δεν ξέρω αν έχεις πάει τελευταία
στο σπίτι της Κέιλι,
1763
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
αλλά είμαι κοντά αν θες να τα πούμε.
1764
01:32:42,041 --> 01:32:43,500
Θα το ήθελα πολύ.
1765
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Μπρουκ, θα σε ξαναπάρω.
1766
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Κέβιν, έλα εδώ.
1767
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Κέβιν.
1768
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Κέβιν.
1769
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Θεέ μου.
1770
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Κέβιν!
1771
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Κέβιν.
1772
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Κέβιν.
1773
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Κέβιν.
1774
01:33:26,083 --> 01:33:27,041
Έλα εδώ.
1775
01:33:27,125 --> 01:33:29,625
Έλα, φίλε. Βοήθησέ με.
1776
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Κέβιν, είναι το καλό μου παντελόνι.
1777
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Κέβιν!
1778
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Κέιλι!
1779
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Θα πάρει το μωρό της.
1780
01:33:44,958 --> 01:33:46,250
Θεέ μου.
1781
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Κέβιν, ρε ναζιστικό καθίκι!
1782
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Γλυκέ μου, τι... Γουέσλι;
-Τι στο καλό ήταν αυτό;
1783
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Κέβιν;
1784
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Γουέσλι; Κέβιν; Κάτσε να...
1785
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-Είναι πολύ βίαιος.
-Γλυκέ μου.
1786
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Συγγνώμη, προσπαθούσα να σώσω τη γάτα σου.
1787
01:34:12,833 --> 01:34:13,666
Τι συμβαίνει;
1788
01:34:14,666 --> 01:34:17,375
Ξέρω ότι είστε θυμωμένες
και δεν με θέλετε εδώ.
1789
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
Αν μπορώ να πω κάτι...
1790
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Ενώ κυνηγούσα τον Κέβιν,
1791
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
σκεφτόμουν "Γιατί προσπαθεί να ξεφύγει;"
1792
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
Είστε οι καλύτεροι γονείς
που θα μπορούσε να 'χει.
1793
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
Σοβαρά, έχει φρικτή προσωπικότητα
1794
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
και μοιάζει με τον Χίτλερ.
1795
01:34:38,875 --> 01:34:40,416
Κι εσείς τον ταΐζετε,
1796
01:34:40,500 --> 01:34:41,708
τον αγαπάτε
1797
01:34:42,416 --> 01:34:45,125
και τον φροντίζετε.
Και μετά συνειδητοποίησα...
1798
01:34:46,875 --> 01:34:47,958
Εγώ είμαι ο Κέβιν.
1799
01:34:48,625 --> 01:34:49,458
Τι;
1800
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Είμαι ελαττωματική και περίπλοκη
1801
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
κι ίσως και τσακισμένη,
1802
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
αλλά με αγαπάτε χωρίς να με κρίνετε.
1803
01:34:58,875 --> 01:35:01,666
Νομίζω πως ένιωθα ότι έμενα πίσω,
1804
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
κι αν είχα άντρα, θα ήμουν εντάξει.
1805
01:35:04,458 --> 01:35:05,916
-Το καταλαβαίνω.
-Κι εγώ.
1806
01:35:06,000 --> 01:35:07,833
Δεν χρειάζομαι άντρα για να 'μαι καλά.
1807
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-Και αυτό έχει να κάνει με εσάς.
-Ναι.
1808
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Όπως κι ο Κέβιν,
νιώθω ότι σας θεώρησα δεδομένες.
1809
01:35:17,458 --> 01:35:18,291
Ναι.
1810
01:35:19,250 --> 01:35:20,583
Οπότε, συγγνώμη.
1811
01:35:21,125 --> 01:35:21,958
Ορίστε;
1812
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
-Είπε "Συγγνώμη";
-Δεν άκουσα.
1813
01:35:24,083 --> 01:35:25,708
Χίλια συγγνώμη.
1814
01:35:26,708 --> 01:35:28,625
Σας ικετεύω να με συγχωρήσετε.
1815
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Ξέρω ότι ήταν υπερβολικό όλο αυτό.
1816
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Θα τα έχετε χαμένα.
1817
01:35:34,625 --> 01:35:36,125
Η Κέιλι κι ο Ταντ
1818
01:35:36,208 --> 01:35:38,375
θα φροντίσουν το μωρό σας.
1819
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Γουέσλι, από εδώ η Νοέλ Γκρέι
απ' το μεσιτικό γραφείο.
1820
01:35:45,416 --> 01:35:48,291
-Πουλάμε το σπίτι.
-Απλώς πουλάω το σπίτι.
1821
01:35:48,875 --> 01:35:51,416
Είχα κάτι εντελώς διαφορετικό κατά νου.
1822
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Για δες...
1823
01:35:59,541 --> 01:36:02,333
Γεια σου. Πώς είσαι;
1824
01:36:02,750 --> 01:36:03,625
Γεια.
1825
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-Είσαι κούκλα.
-Ευχαριστώ. Κι εσύ.
1826
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-Τι κάνεις εδώ;
-Κοιτούσα το Instagram σου.
1827
01:36:11,625 --> 01:36:12,958
Ανέβασες πού ήσουν.
1828
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
Δεν θα 'πρεπε να το παραδεχτώ,
1829
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
μα θέλω να 'μαι ειλικρινής,
να παραδέχομαι τις εκκεντρικότητές μου.
1830
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Μάλιστα.
-Και σκέφτηκα να έρθω να πω ένα γεια.
1831
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
-Ωραία.
-Πού είναι οι φίλοι σου;
1832
01:36:26,541 --> 01:36:28,500
-Πού είναι οι φίλοι μου;
-Θεέ μου.
1833
01:36:29,250 --> 01:36:30,583
Είναι ακατάλληλη στιγμή;
1834
01:36:31,083 --> 01:36:33,458
Ναι, ξέρεις, λίγο...
1835
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
-Γεια.
-Αμάν.
1836
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
-Τι παίζει; Ταχυραντεβού;
-Όχι.
1837
01:36:41,083 --> 01:36:42,291
Από εδώ η Γουέσλι.
1838
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
-Φίλη απ' τα παλιά.
-Ναι.
1839
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-Από εδώ η Έλεν, το...
-Ραντεβού στα τυφλά.
1840
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
-Βασικά, ναι.
-Ακούγεται περίεργο.
1841
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
-Κάποιος μας σύστησε.
-Θεέ μου.
1842
01:36:54,208 --> 01:36:56,041
Αυτό είναι τέλειο.
1843
01:36:56,125 --> 01:36:57,958
-Τέλεια.
-Είπε "Ξέρω κάποιον".
1844
01:36:58,041 --> 01:37:01,041
Κι εγώ είπα "Εντάξει,
δεν κάνω τίποτα τις Τετάρτες".
1845
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Καλά πάει. Μιλάω πολύ. Νιώθω άβολα.
1846
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Κάτσε εσύ.
-Όχι.
1847
01:37:06,541 --> 01:37:08,000
Θα πάρω τη μαμά μου.
1848
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Το υπόγειό της πλημμύρισε χθες,
πρέπει να δω πώς είναι.
1849
01:37:12,000 --> 01:37:13,583
-Όχι.
-Καθίστε εσείς.
1850
01:37:13,666 --> 01:37:15,416
Έχετε καιρό να τα πείτε.
1851
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Ελπίζω να πάνε όλα καλά με τη μαμά της.
1852
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Άκου, δεν θα μείνω πολύ.
1853
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Σου χρωστάω ένα ευχαριστώ.
1854
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Με πρότεινες για τη δουλειά στο Ατγουότερ.
Είναι αλήθεια;
1855
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-Πράγματι.
-Σ' ευχαριστώ. Την πήρα.
1856
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Το ξέρω.
1857
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Σιγά το πράγμα. Συνέχεια μου ζητάνε
να συστήσω συμβούλους.
1858
01:37:38,750 --> 01:37:39,625
Αλήθεια;
1859
01:37:39,708 --> 01:37:41,791
Συμβούλους κι εμπόρους ναρκωτικών.
1860
01:37:41,875 --> 01:37:46,250
Ευχαριστώ που με πρότεινες για το πρώτο.
Θα προσπαθήσω να μην απολυθώ.
1861
01:37:46,333 --> 01:37:47,875
Αλλιώς, γίνε έμπορος ναρκωτικών.
1862
01:37:47,958 --> 01:37:49,333
-Ζήτω!
-Ναι.
1863
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Έχεις επιλογές.
1864
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Κι εγώ. Λοιπόν...
1865
01:37:56,333 --> 01:37:58,708
Θέλω να πω κάτι. Ξέρω ότι είναι περίεργο
1866
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
αφού είσαι σε ραντεβού, αλλά...
1867
01:38:04,333 --> 01:38:05,416
Μου αρέσεις.
1868
01:38:06,541 --> 01:38:09,541
Είχα κολλήσει στον Τζάρεντ,
αλλά δεν είναι για μένα.
1869
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Μαζί σου νιώθω ότι είμαι ο εαυτός μου.
1870
01:38:15,708 --> 01:38:16,791
Κι αν...
1871
01:38:18,291 --> 01:38:19,791
το προσπαθούσαμε;
1872
01:38:21,375 --> 01:38:22,708
Κι εμένα μ' αρέσεις.
1873
01:38:25,916 --> 01:38:26,875
Αλλά;
1874
01:38:26,958 --> 01:38:30,625
Γουές, δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμος.
1875
01:38:31,083 --> 01:38:33,333
Έχεις βγει ραντεβού.
1876
01:38:34,625 --> 01:38:35,708
Αυτό είναι χαλαρό.
1877
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Αυτό που είχαμε στο Μεξικό ήταν αληθινό.
1878
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Δεν θα ήσουν απλώς ένα ραντεβού.
1879
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Σου αξίζει κάποιος που θα σε συνεπάρει.
1880
01:38:48,208 --> 01:38:49,833
Μπορώ να γίνω ξανά αυτός;
1881
01:38:49,916 --> 01:38:52,166
Θέλω να πω πως ναι, αλλά ειλικρινά...
1882
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
δεν ξέρω.
1883
01:38:59,875 --> 01:39:01,708
Συγγνώμη που διέκοψα.
1884
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Ευχαριστώ, Σον.
-Γουές.
1885
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Γεια.
1886
01:39:15,541 --> 01:39:16,541
Λοιπόν...
1887
01:39:17,666 --> 01:39:18,916
εντάξει το υπόγειο,
1888
01:39:19,000 --> 01:39:20,708
αλλά αγνοείται ο αδερφός μου.
1889
01:39:22,000 --> 01:39:23,000
Συγγνώμη. Τι;
1890
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Σε ραντεβού.
1891
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Γουές.
1892
01:39:36,125 --> 01:39:36,958
Κοίτα...
1893
01:39:38,208 --> 01:39:40,291
δεν έπρεπε να γνωρίσω κάποια
τόσο γρήγορα.
1894
01:39:40,375 --> 01:39:43,208
Είχα μόλις ξεκινήσει διστακτικά.
1895
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Δεν χρειάζεται να το λες αυτό.
1896
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Ειλικρινά, όλα καλά. Καλά είμαι.
1897
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Αυτό είναι το θέμα.
Δεν μου αρκεί να είμαι απλώς φίλος σου.
1898
01:39:54,875 --> 01:39:57,333
Θέλω περισσότερα. Θέλω να είμαι...
1899
01:39:57,875 --> 01:39:59,958
σε τρακάρισμα στην άκρη του δρόμου,
1900
01:40:00,291 --> 01:40:01,916
να φωνάζω σε μια κατσίκα...
1901
01:40:02,750 --> 01:40:03,583
μαζί σου.
1902
01:40:03,833 --> 01:40:06,291
Θέλω να σε βλέπω να χορεύεις.
1903
01:40:06,375 --> 01:40:07,750
Σαν να έχεις νευρική βλάβη.
1904
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Γουές, είσαι ζόρικη...
1905
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
και περίπλοκη...
1906
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
και τόσο τέλεια εσύ.
1907
01:40:16,625 --> 01:40:18,416
Κι έχω καιρό να νιώσω έτσι.
1908
01:40:19,708 --> 01:40:21,041
Δεν θέλω να τελειώσει.
1909
01:40:21,125 --> 01:40:22,666
Ούτε εγώ, Σον.
1910
01:40:23,875 --> 01:40:24,875
Γουέσλι Ντάρια,
1911
01:40:26,541 --> 01:40:27,458
θα με παντρευτείς;
1912
01:40:27,541 --> 01:40:28,666
-Τι;
-Τι;
1913
01:40:29,791 --> 01:40:32,625
Όχι, δεν θέλω να σε παντρευτώ,
θέλω να βγαίνουμε.
1914
01:40:32,708 --> 01:40:35,875
Γιατί νομίζεις ότι ήρθα;
Σε σκεφτόμουν από...
1915
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Να πάρει.
1916
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Γεια.
1917
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Το ραντεβού στα τυφλά δεν πάει καλά.
1918
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Γιατί φιλάει μια άλλη στον δρόμο.
1919
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Γιατί μου συμβαίνει συνέχεια αυτό;
1920
01:45:35,958 --> 01:45:38,958
Υποτιτλισμός: Νότα Μουζάκη