1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,958 --> 00:00:33,041 {\an8}SAINT LUKE'S KATOLSKE SKOLE GRUNDLAGT I 1879 4 00:00:33,125 --> 00:00:37,833 {\an8}Som studievejleder er det ligesom at være en lærer for følelser. 5 00:00:38,250 --> 00:00:41,250 Du hjælper børnene med at finde ud af, hvad de føler 6 00:00:41,333 --> 00:00:44,875 og lærer dem at udtrykke det på en sund måde. 7 00:00:45,583 --> 00:00:46,833 Det var smukt sagt. 8 00:00:47,833 --> 00:00:51,791 Vi har kigget på mere erfarne kandidater, men... 9 00:00:52,833 --> 00:00:56,208 Jeg tror, vi kunne bruge en med mere fut i. 10 00:00:56,416 --> 00:01:00,166 Jeg er glad for, at min manglende erfaring ikke afskrækkede Dem. 11 00:01:00,250 --> 00:01:04,250 For jeg ser det faktisk som fordel. Jeg er ikke så stiv i det. 12 00:01:04,333 --> 00:01:08,000 Jeg bliver ikke tynget af: "Sådan har vi altid gjort det." 13 00:01:08,083 --> 00:01:10,583 Ja, det er en katolsk skole, 14 00:01:10,666 --> 00:01:13,208 men selv religioner må tilpasse sig tiden. 15 00:01:13,500 --> 00:01:16,125 - Hvordan? - Eksempelvis seksualundervisning. 16 00:01:16,208 --> 00:01:21,083 Man kan undervise i afholdenhed, men de unge vil have sex. 17 00:01:21,166 --> 00:01:25,333 Misforstå mig ikke. Jeg er for ægteskab. Derfor slog mig og min eks op. 18 00:01:25,416 --> 00:01:29,208 Jeg vil fortælle Dem om Eric, og De flipper ud, 19 00:01:29,291 --> 00:01:32,000 fordi han er en løgner. 20 00:01:32,083 --> 00:01:34,875 Lad os lave et scenarie her. 21 00:01:34,958 --> 00:01:37,625 Lad os sige, at en elev kommer til dig 22 00:01:37,708 --> 00:01:40,875 og siger, at fyren presser hende til at være fysisk. 23 00:01:40,958 --> 00:01:44,916 For det første, fuck ham. Jeg ville fraråde det. 24 00:01:45,000 --> 00:01:49,500 Jeg ville lære hende, at hun ikke behøver en fyr til at nå tilfredsstillelse. 25 00:01:49,583 --> 00:01:52,708 -Hun kan tilfredsstille sig selv. -Åndeligt. 26 00:01:52,791 --> 00:01:55,416 -Fysisk. -Fys... 27 00:01:56,041 --> 00:01:57,625 -Onanere. -Javel... 28 00:01:57,708 --> 00:02:00,791 -Jeg vil ikke demonstrere det fysisk. -Gudskelov. 29 00:02:00,875 --> 00:02:02,708 Men hun har muligheder. 30 00:02:02,791 --> 00:02:07,166 Måske er det et brusehoved eller en uglefigur. 31 00:02:07,583 --> 00:02:09,791 Min første kæreste var en bamse. 32 00:02:09,875 --> 00:02:12,041 Jeg elskede at onanere. 33 00:02:12,125 --> 00:02:14,791 -Alle tiders. -Det gør jeg stadig. 34 00:02:18,000 --> 00:02:20,291 ECHO PARK 35 00:02:23,000 --> 00:02:25,625 -Det lyder ikke så slemt. -Jo, det gør. 36 00:02:25,708 --> 00:02:27,291 Du er sgu sindssyg. 37 00:02:27,375 --> 00:02:29,875 Hvem plaprer løs om sex til en nonne? 38 00:02:29,958 --> 00:02:34,375 Jeg vidste, det var forkert, men på det tidspunkt føltes det rigtigt. 39 00:02:34,458 --> 00:02:38,916 Der er emner til, når man har jobbet, og emner til, når man vil have jobbet. 40 00:02:39,000 --> 00:02:42,916 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Jeg gjorde det. Det skete. 41 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Det er klassisk tante Wesley. 42 00:02:45,083 --> 00:02:47,416 Ved du hvad? Jeg tror, det er positivt. 43 00:02:47,500 --> 00:02:51,125 Du er for fremsynet til det sted. De er så snobbede. 44 00:02:51,208 --> 00:02:54,916 Jeg har brug for et job. Alle i mit kandidatstudie har et. 45 00:02:55,000 --> 00:02:59,625 Den pige, der spiste sit hår i to år? Hun har et job og en kæreste. 46 00:02:59,708 --> 00:03:02,000 Sammenlign ikke dig selv med andre. 47 00:03:02,083 --> 00:03:08,041 Jeg tænkte, at jeg som 30-årig ville være gift, have en karriere og børn. 48 00:03:08,625 --> 00:03:10,541 At være gift er ikke svaret. 49 00:03:10,625 --> 00:03:14,083 Dave var mig utro, så du ved aldrig, hvordan det går. 50 00:03:14,166 --> 00:03:18,041 Jeg er ikke på Instagram. Jeg vil ikke se flere gravide maver 51 00:03:18,125 --> 00:03:19,791 med "ni måneder" skrevet på. 52 00:03:20,666 --> 00:03:23,000 Men jeg er glad på de andres vegne. 53 00:03:23,083 --> 00:03:27,041 Undskyld, jeg kaldte dig en mær, da du sagde, du var gravid. 54 00:03:27,125 --> 00:03:30,250 Kom her, Kevin. Hvorfor vil du ikke elske mig? 55 00:03:30,708 --> 00:03:32,416 Kevin er bare deprimeret. 56 00:03:32,500 --> 00:03:34,958 Fandt han ud af, at han ligner Hitler? 57 00:03:35,041 --> 00:03:38,291 -Kevin ligner ikke Hitler. -Det gør han. 58 00:03:39,375 --> 00:03:42,583 Nej, Kevin, du kan ikke gå udenfor. Du er en indekat. 59 00:03:43,041 --> 00:03:45,458 Jeg ved ikke, hvad han vil bevise. Hej. 60 00:03:45,541 --> 00:03:47,791 -Velkommen hjem. -Hvad så, de damer? 61 00:03:47,875 --> 00:03:49,791 Jeg er ked af det med jobbet. 62 00:03:49,875 --> 00:03:52,041 -Kaylie sagde, du ikke fik det. -Tak. 63 00:03:52,125 --> 00:03:57,000 Ja, den arkaiske institution for religion er ikke et sted for vores ven Wes. 64 00:03:57,083 --> 00:04:00,208 -Tad forstår. -Hvorfor har du ikke ringet til Sean? 65 00:04:00,291 --> 00:04:02,625 -Ja. -Jeg har mange fyre på bedding. 66 00:04:02,708 --> 00:04:06,500 Nogle ignorerer mig, så de har min udelte opmærksomhed. 67 00:04:07,166 --> 00:04:10,125 Ved du hvad? Hvorfor slapper du ikke af, 68 00:04:10,208 --> 00:04:13,083 indtil du finder et job? En krise ad gangen. 69 00:04:13,166 --> 00:04:14,291 Okay, Brooke. 70 00:04:14,375 --> 00:04:16,666 Ja, jeg tager et års pause med dating, 71 00:04:16,750 --> 00:04:19,041 indtil mine æggestokke ruster. 72 00:04:19,125 --> 00:04:21,458 Der er altid et glimt af håb. 73 00:04:23,083 --> 00:04:25,000 Selv på rustede æggestokke. 74 00:04:26,500 --> 00:04:28,041 Du godeste. Hvad var det? 75 00:04:36,125 --> 00:04:38,166 {\an8}Du har da ikke et job at køre til. 76 00:04:38,250 --> 00:04:40,583 {\an8}NETFLIX PRÆSENTERER 77 00:04:57,541 --> 00:04:59,458 FORÅRSFERIE 78 00:05:02,750 --> 00:05:03,958 {\an8}DATING OVER 30 79 00:05:04,291 --> 00:05:06,541 {\an8}UTRO 80 00:05:12,750 --> 00:05:13,958 {\an8}RYKKER 81 00:05:14,041 --> 00:05:16,541 {\an8}RIP HR. PEANUTS 82 00:05:16,625 --> 00:05:19,125 {\an8}NEDFRYSNING AF ÆG! LÆS ALT OM DET 83 00:05:19,208 --> 00:05:21,708 {\an8}ROSIES SIDSTE AFFÆRE JENNYS BRYLLUP 84 00:05:24,291 --> 00:05:26,208 Wesley, skat, det er mor. 85 00:05:26,291 --> 00:05:30,208 {\an8}Jeg har ikke hørt fra dig i et par dage, og du ved, jeg er urolig. 86 00:05:30,416 --> 00:05:33,750 {\an8}Dette er Patty. Du passede drengene i sidste uge. 87 00:05:34,125 --> 00:05:37,333 {\an8}og jeg bemærkede, at noget af min mad er væk. 88 00:05:37,416 --> 00:05:39,666 {\an8}Jeg vil ikke anklage dig for noget, 89 00:05:39,750 --> 00:05:41,416 {\an8}men det er lidt mystisk, 90 00:05:41,875 --> 00:05:43,708 {\an8}så jeg tænkte, om du vidste... 91 00:05:44,500 --> 00:05:46,041 Hej, Wes. Det er Eric. 92 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 {\an8}Det er et stykke tid siden. Seks måneder. 93 00:05:50,416 --> 00:05:53,541 {\an8}Det er sært at gøre det i telefonen, men ved du hvad? 94 00:05:54,250 --> 00:05:57,916 Jeg er blevet forlovet! Vildt, ikke? Ja. 95 00:05:58,375 --> 00:06:00,458 {\an8}Så ville jeg vel alligevel giftes. 96 00:06:01,208 --> 00:06:02,833 {\an8}Jeg ville underrette dig. 97 00:06:02,916 --> 00:06:06,875 {\an8}Min forlovede, Lauren, tog til Penn med en redaktør på Brides. 98 00:06:07,750 --> 00:06:13,416 {\an8}De skrev en artikel om vores forlovelse. En enkelt paragraf og et par billeder. 99 00:06:13,500 --> 00:06:19,166 {\an8}Det er på side 75 i maj-udgaven. Bare så du ikke tilfældigt falder over det. 100 00:06:19,250 --> 00:06:21,125 {\an8}Okay. Pas på dig selv. 101 00:06:21,750 --> 00:06:23,625 {\an8}-Farvel. -Pis. 102 00:06:24,541 --> 00:06:25,416 {\an8}Hvad? 103 00:06:26,125 --> 00:06:28,875 {\an8}Klamt. Rideranke? 104 00:06:28,958 --> 00:06:33,583 {\an8}"Jeg troede ikke, jeg var til ægteskab, indtil jeg mødte den rette person." 105 00:06:34,875 --> 00:06:37,333 "Vi rejste også meget ..." 106 00:06:37,416 --> 00:06:40,125 Jeg elsker at rejse. Du rejste aldrig med mig. 107 00:06:40,875 --> 00:06:42,833 Er hun europæer? 108 00:06:44,958 --> 00:06:46,875 1 NY BESKED TAD 109 00:06:47,500 --> 00:06:50,041 HER ER SEANS KONTAKTOPLYSNINGER IGEN! RING! 110 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 Okay. 111 00:06:55,500 --> 00:07:00,458 SEAN MCGUIRE MOBIL 112 00:07:01,916 --> 00:07:04,958 -Hallo? -Hej, Sean? Dette er ... 113 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 -Wesley, Tads ven. -Hvem? 114 00:07:08,625 --> 00:07:12,291 Undskyld, jeg troede, han nævnte, at jeg ville ringe. 115 00:07:12,375 --> 00:07:14,791 Nå ja. Ja. Du er tryllekunstneren. 116 00:07:14,875 --> 00:07:19,291 Nej, det var mig, Tad tænkte, du havde en god kemi med. 117 00:07:19,375 --> 00:07:23,000 Det behøves ikke. Tad skød sikkert med spredehagl. 118 00:07:23,083 --> 00:07:24,458 Jeg laver bare sjov. 119 00:07:24,541 --> 00:07:26,958 -De fleste blind dates stinker. -Præcis. 120 00:07:27,041 --> 00:07:30,500 På en blind date skal man have en udvej. 121 00:07:30,583 --> 00:07:34,750 Du dukker op og siger hej, ingen kemi? Bare sig nej. Slut. 122 00:07:35,791 --> 00:07:38,791 Jeg taler med dig, men jeg er ligeglad med dig. 123 00:07:38,875 --> 00:07:42,250 -Om du så blev ramt af en bus. -Ja, præcis. 124 00:07:43,041 --> 00:07:47,833 Men jeg er lige kommet ud af biografen. Bor du i nærheden af Echo Park? 125 00:07:47,916 --> 00:07:50,333 Måske kunne vi mødes til en drink eller… 126 00:07:52,625 --> 00:07:53,916 Det lyder godt. 127 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 -Mange tak. -Hav en god aften. 128 00:08:02,833 --> 00:08:03,916 I lige måde. 129 00:08:08,083 --> 00:08:10,000 -Er du Sean? -Nej. 130 00:08:15,458 --> 00:08:16,791 -Wesley? -Sean? 131 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 -Ja. -Gudskelov. 132 00:08:18,916 --> 00:08:23,708 Jeg troede, du var den lave fyr derovre. Kær nok, men vores børn ville blive lave. 133 00:08:23,791 --> 00:08:26,333 -Hjælp mig. -Ja, præcis. 134 00:08:27,708 --> 00:08:30,541 Jeg satsede på, du kunne lide hvidvin. 135 00:08:31,666 --> 00:08:34,666 -Bestiller til damen. Flot begyndelse. -Ja. 136 00:08:36,083 --> 00:08:38,458 Hvordan kender du Tad? 137 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 I college datede jeg en af hans kolleger. 138 00:08:41,291 --> 00:08:45,250 -Jessie Harris? -Ja. Hvorfor arrangerede hun ikke en date? 139 00:08:45,333 --> 00:08:48,333 Det er sært. Når piger bliver gift, 140 00:08:48,416 --> 00:08:51,166 prøver de at sælge deres afviste mænd. 141 00:08:51,250 --> 00:08:55,416 Jeg ville ønske, at hendes mand var blandt de afviste. 142 00:08:55,541 --> 00:08:57,541 Har du set deres perfekte baby? 143 00:08:57,625 --> 00:09:00,291 -Var du med til brylluppet? -Ved du hvad? 144 00:09:01,750 --> 00:09:04,875 -Nej. -Blev du ikke inviteret? 145 00:09:04,958 --> 00:09:07,000 -Det var uhøfligt. -Nej, jeg mener… 146 00:09:07,958 --> 00:09:10,708 Hvad jeg mener er...nej. 147 00:09:11,875 --> 00:09:13,291 Jeg bruger min udvej. 148 00:09:16,166 --> 00:09:18,833 -Undskyld, hvad? -Vi talte om en udvej. 149 00:09:19,041 --> 00:09:21,958 Hvis jeg vil gå, hvis du vil gå, ingen skade sket. 150 00:09:22,791 --> 00:09:25,250 -Den bruger jeg lige nu. -Vi konverserede. 151 00:09:25,333 --> 00:09:28,583 Vi havde det sjovt. Har du aldrig været på date? 152 00:09:28,666 --> 00:09:32,666 Seriøst. Du nævnte "ægteskab", "børn", "bryllup" på fem sekunder. 153 00:09:32,750 --> 00:09:36,583 Ikke med os! Hvad har du gang i? 154 00:09:36,666 --> 00:09:40,666 -Vi snakkede bare. -Wesley, du virker som en sød pige. 155 00:09:41,333 --> 00:09:43,791 -Det er bare forkert timing. -Ved du hvad? 156 00:09:43,875 --> 00:09:46,541 Timingen er heller ikke god for mig. 157 00:09:46,666 --> 00:09:49,250 For jeg har haft et år fra helvede, okay? 158 00:09:49,333 --> 00:09:51,625 Jeg har haft 17 skodjobsamtaler. 159 00:09:51,708 --> 00:09:54,625 Dobbelt så mange skoddates. Min bil blev ødelagt, 160 00:09:54,708 --> 00:09:57,875 jeg mangler penge, så jeg stjæler mad fra et barn, 161 00:09:57,958 --> 00:09:59,916 og alle mine fugle døde i år. 162 00:10:00,000 --> 00:10:04,125 Og jeg taber mit hår, fordi jeg føntørrer det fem gange om ugen. 163 00:10:04,208 --> 00:10:08,041 Trods min bedste indsats, træder jeg stadig vande 164 00:10:08,125 --> 00:10:10,500 ved at sidde på dates med fyre som dig 165 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 og frygter min fremtid. 166 00:10:17,416 --> 00:10:19,000 -Ufatteligt. -Undskyld mig. 167 00:10:21,541 --> 00:10:23,416 -Skatter... -Kom nu. 168 00:10:27,250 --> 00:10:30,083 Frue. Kan De høre mig, frue? 169 00:10:30,166 --> 00:10:32,458 Jeg er en brandmand i Los Angeles. 170 00:10:32,541 --> 00:10:35,750 -Jeg gik forbi, da De faldt. -Fedt, tak, mand. Jeg... 171 00:10:35,833 --> 00:10:38,500 De skal nok klare den. De må ikke flippe ud. 172 00:10:38,583 --> 00:10:40,208 Jeg har det fint. 173 00:10:41,791 --> 00:10:43,375 Hej. Er du okay? 174 00:10:46,833 --> 00:10:49,916 -Du godeste. Hvem er du? -Jeg hedder Jared Sterling. 175 00:10:50,291 --> 00:10:54,875 Jeg så din taske flyve ud i trafikken. Jeg tænkte, du ville have en hånd. 176 00:10:55,750 --> 00:10:59,458 Wesley Darya fra Belmont Avenue, der har kontaktlinser 177 00:10:59,541 --> 00:11:02,500 og faktisk fik taget et godt kørekortfoto. 178 00:11:02,583 --> 00:11:04,000 Ej, ti stille. 179 00:11:04,833 --> 00:11:07,875 Er du okay? Vil du op? Sådan. 180 00:11:08,291 --> 00:11:11,500 Nu skal vi på hospitalet. Jeg kører dig i min Jetta. 181 00:11:11,583 --> 00:11:13,958 Jeg får mine venner til at holde øje. 182 00:11:14,041 --> 00:11:15,666 Ja. Rolig nu. 183 00:11:16,333 --> 00:11:18,000 Ved du hvad? Jeg... 184 00:11:18,083 --> 00:11:22,416 Jeg bor lige rundt om hjørnet. Du kan bede dine venner om at hente dig. 185 00:11:22,500 --> 00:11:25,500 -Tak. -Jeg dræber næsten aldrig folk. 186 00:11:26,583 --> 00:11:27,833 Du er så sjov. 187 00:11:41,250 --> 00:11:45,458 De svarer stadig ikke, men jeg kan tage hjem. Du behøver ikke passe mig. 188 00:11:45,541 --> 00:11:48,750 Nej. Bare rolig. Jeg er lige kommet hjem fra Kina. 189 00:11:48,833 --> 00:11:50,666 Du gør mig faktisk en tjeneste. 190 00:11:51,916 --> 00:11:52,750 Okay. 191 00:11:57,875 --> 00:12:00,333 VERDENS BEDSTE ONKEL 192 00:12:01,083 --> 00:12:02,416 Sød unge. 193 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 Ja. Det er min nevø. 194 00:12:05,041 --> 00:12:07,833 Jeg håber, mine egne bliver halvt så herlige. 195 00:12:08,500 --> 00:12:11,083 -Dine i fremtiden? -Ja. 196 00:12:11,166 --> 00:12:15,375 Så dit navn er Wesley. Smukke øjne. 197 00:12:17,375 --> 00:12:19,708 -Organdonor. -Høst ikke mine nyrer. 198 00:12:19,791 --> 00:12:23,375 Jeg ville ikke se på dine organer. Det var bare naturligt. 199 00:12:25,583 --> 00:12:27,541 Nej. Jeg er sportsagent. 200 00:12:27,625 --> 00:12:30,291 Vi lever kun af folks karrierer. 201 00:12:31,083 --> 00:12:32,916 Jeg ved intet om agenter, 202 00:12:33,625 --> 00:12:37,250 så jeg har vel ikke en mening. 203 00:12:38,291 --> 00:12:41,041 Min hjerne virker ikke lige nu. 204 00:12:41,625 --> 00:12:42,625 Det elsker jeg. 205 00:12:45,125 --> 00:12:48,458 Nu forstår jeg det. Jeg har været for mig meget... 206 00:12:49,416 --> 00:12:50,541 mig selv. 207 00:12:50,916 --> 00:12:53,166 Jeg opdagede hemmeligheden ved mænd. 208 00:12:53,833 --> 00:12:56,500 Tal ikke. Det er bare fakta. 209 00:12:56,583 --> 00:12:59,000 Man skal vænne sig til min personlighed. 210 00:12:59,083 --> 00:13:01,041 Jeg kan lide din personlighed. 211 00:13:01,250 --> 00:13:04,500 Jeg tror, det er forudbestemt. Det er ligesom i bogen 212 00:13:04,583 --> 00:13:06,500 til min graviditetsrejse. 213 00:13:06,583 --> 00:13:10,041 Den er skrevet af den mexicanske shaman Ángel de la Paz. 214 00:13:10,125 --> 00:13:12,958 -Fredsenglen. -Virkelig? Endnu en shaman? 215 00:13:13,041 --> 00:13:17,583 Du kan lige så godt skylle dine penge ud. Hvor meget brugte du på den sidste? 216 00:13:18,250 --> 00:13:20,416 11,480 dollars. 217 00:13:20,875 --> 00:13:23,208 -Ikke? -Det er mange penge. 218 00:13:23,291 --> 00:13:27,583 I bogen står der, at universet udsætter en for en masse mørke, 219 00:13:27,666 --> 00:13:30,333 som du skal lide for at finde din sande vej, 220 00:13:30,416 --> 00:13:34,083 så du kan værdsætte de gode ting, når de kommer. Som Jared. 221 00:13:34,541 --> 00:13:36,083 Jeg er bare så lettet. 222 00:13:36,166 --> 00:13:40,625 -Jeg troede, jeg var forbandet. -Som altid. Hvad ved du om ham? 223 00:13:40,708 --> 00:13:46,125 Han vil have børn. Han ejer et dynebetræk. Han kunne lide mig med en hjernerystelse. 224 00:13:46,208 --> 00:13:49,041 -Hvad mere vil jeg have? -Hvad ved han om dig? 225 00:13:49,541 --> 00:13:53,500 Han ved, at jeg er ret sexet, når jeg ikke taler så meget. 226 00:13:53,583 --> 00:13:58,083 Så du vil starte et forhold ved at foregive at være en helt anden person? 227 00:14:00,125 --> 00:14:01,500 Ja. 228 00:14:03,041 --> 00:14:05,750 Det er en hotdog i donutsvøb. 229 00:14:05,833 --> 00:14:07,666 Jeg har hørt meget om den. 230 00:14:09,750 --> 00:14:11,916 To af mine yndlingsaversioner. 231 00:14:13,541 --> 00:14:15,833 Totalt. Ja. 232 00:14:15,916 --> 00:14:19,041 Hvor er jeg glad for, du sagde det. 233 00:14:19,125 --> 00:14:22,000 Du er så sød. Kan vi få dette ud herfra? 234 00:14:22,083 --> 00:14:24,375 -Et par salater? -Bare iceberg. 235 00:14:24,458 --> 00:14:26,083 Kom så, Wes! Af sted! 236 00:14:26,875 --> 00:14:29,375 Bobledragten lugter af plastik og sperm. 237 00:14:29,458 --> 00:14:31,041 -Hej, Jared! -Hej! 238 00:14:31,125 --> 00:14:35,333 Jeg er så glad for, at du kan lide boblefodbold. Min eks hadede det. 239 00:14:35,416 --> 00:14:37,958 Hun er skør. Dette er det bedste. 240 00:14:38,041 --> 00:14:40,375 -Du godeste! Min krop! -Pas på! 241 00:14:44,500 --> 00:14:48,000 -Jeg elsker forresten din latter. -Godt. 242 00:14:49,208 --> 00:14:53,125 Jeg ville fortælle dig noget, og jeg håber ikke, det betyder noget. 243 00:14:53,208 --> 00:14:55,000 -Hvad så? -Så... 244 00:14:55,416 --> 00:14:58,333 Du ved den pige, jeg fortalte dig om? Lucy? 245 00:14:58,416 --> 00:14:59,791 -Din eks, ja. -Ja. 246 00:15:01,083 --> 00:15:02,791 Vi var forlovede i lidt tid. 247 00:15:03,500 --> 00:15:06,833 Vi måtte aflyse brylluppet sidste år. Hun var ret skør. 248 00:15:06,916 --> 00:15:09,333 Hun smadrede vinduerne på min bil 249 00:15:09,416 --> 00:15:12,541 og fik min post videresendt, så hun kunne holde øje. 250 00:15:12,625 --> 00:15:16,291 Da jeg kom hjem, lå hun i mit tøj 251 00:15:16,375 --> 00:15:19,208 i min seng, så jeg måtte skifte låsene. 252 00:15:20,625 --> 00:15:23,875 -En psykopat. -Ja. Heldigvis diagnosticeret nu. 253 00:15:25,958 --> 00:15:28,916 Tak, fordi du fortalte det. Beklager, det ikke gik. 254 00:15:29,625 --> 00:15:30,833 Og det er det? 255 00:15:31,833 --> 00:15:34,541 Ingen opfølgende spørgsmål? Intet forhør? 256 00:15:34,625 --> 00:15:39,125 Folk begår fejl, ikke? Lad fortid være fortid. 257 00:15:39,208 --> 00:15:41,291 Jeg tror, du er den perfekte pige. 258 00:15:53,500 --> 00:15:55,708 Vent. Det går ikke for hurtigt, vel? 259 00:15:55,791 --> 00:15:58,083 Nej. Hvad? Nej. Vær hurtigere. Hårdere. 260 00:16:07,875 --> 00:16:11,083 Wesley Darya, vil du gifte dig med mig? 261 00:16:12,250 --> 00:16:13,166 Ja. 262 00:16:15,000 --> 00:16:17,875 Jeg er omsider lykkelig. 263 00:16:18,750 --> 00:16:19,708 BABY 264 00:16:24,416 --> 00:16:26,708 -Du godeste. Vi har pool! -Hvad! 265 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Intet. Det kildede bare i halsen. 266 00:16:31,916 --> 00:16:35,750 Mor, nu er du tosset. 267 00:16:35,833 --> 00:16:38,333 -Jeg betaler. Ja. -Du gambler stadig. 268 00:16:38,416 --> 00:16:41,333 Jeg har ikke noget problem med onlinespil længere. 269 00:16:41,416 --> 00:16:42,750 Jeg tog mig af det. 270 00:16:43,250 --> 00:16:45,250 Hvordan betaler du dine regninger? 271 00:16:45,333 --> 00:16:47,541 -Har du en sygeforsikring? -Vent. 272 00:16:48,041 --> 00:16:52,166 Nu har du brug for en ny bil. Det lyder til, at du snart er hjemløs. 273 00:16:52,833 --> 00:16:54,625 INGEN NYE BESKEDER 274 00:16:55,500 --> 00:16:56,833 TIRSDAG 275 00:16:56,916 --> 00:16:58,708 KAYLIE: ER DER NYT? 276 00:16:58,791 --> 00:17:00,791 -WESLEY: NEJ... -BROOKE: DEN... 277 00:17:01,541 --> 00:17:03,500 ONSDAG 278 00:17:03,583 --> 00:17:06,208 WESLEY: HEJ, JARED. JEG 279 00:17:07,458 --> 00:17:09,541 TORSDAG 280 00:17:12,375 --> 00:17:14,333 FREDAG 281 00:17:30,166 --> 00:17:32,791 -Vil I vide, hvad der stinker? -Ja. 282 00:17:32,875 --> 00:17:35,916 Jared afviser mig, og han kender mig ikke engang. 283 00:17:36,000 --> 00:17:39,791 -Der er stadig en chance for, han er død. -I er de bedste. 284 00:17:40,250 --> 00:17:41,250 Du er den bedste. 285 00:17:41,333 --> 00:17:43,791 -I er de bedste. -Skat, du er den bedste. 286 00:17:44,750 --> 00:17:47,250 MOR MOBIL 287 00:17:47,666 --> 00:17:50,958 -Hvad? -Det er ikke Jared. Det er min mor. 288 00:17:51,041 --> 00:17:54,500 Mor. Hold op med at kime mig ned. 289 00:17:54,583 --> 00:17:58,208 Jeg må virkelig gøre reglerne klare. 290 00:17:59,125 --> 00:18:01,458 -Ja. -Jeg må tale med ham. 291 00:18:01,541 --> 00:18:03,583 -Ja. -Ved I, hvad jeg gør? 292 00:18:03,666 --> 00:18:06,166 -Hvad? -Jeg sender en e-mail. 293 00:18:07,750 --> 00:18:10,291 -Send en e-mail. -Ja, skriv en e-mail. 294 00:18:10,375 --> 00:18:12,083 Lad os gøre det. 295 00:18:12,708 --> 00:18:16,833 -"Hvis du undrer dig, har jeg det fint." -Ja, du har. 296 00:18:17,416 --> 00:18:21,458 "Bortset fra, at for fem dage siden kom din penis ind i min vagina, 297 00:18:21,541 --> 00:18:23,333 og jeg har ikke hørt fra dig. 298 00:18:24,791 --> 00:18:28,000 Har det noget at gøre med, at din afdøde far 299 00:18:28,083 --> 00:18:30,750 ikke gav dig nok kærlighed, da du var lille? 300 00:18:31,791 --> 00:18:34,541 -Er det den afdøde far?" -Er det sandt? 301 00:18:34,625 --> 00:18:36,291 Ja, det er så trist, ikke? 302 00:18:37,416 --> 00:18:42,500 "Må du blive fuld og få en dum enhjørningtatovering." 303 00:18:42,583 --> 00:18:46,583 "Æd den her, svans." 304 00:18:46,666 --> 00:18:50,500 "Her er en godbid til kvinden, du torturerer næste gang. 305 00:18:50,583 --> 00:18:52,083 {\an8}Din pik er dårlig. 306 00:18:52,166 --> 00:18:54,708 Den er seriøst tynd." 307 00:18:54,791 --> 00:18:57,375 Aubergine-emoji... 308 00:18:57,458 --> 00:19:02,208 "Stop med at hashtagge dine Instagrams med '#fotografi'. 309 00:19:02,291 --> 00:19:05,333 -Taber. -Alt på Instagram er et foto. 310 00:19:05,416 --> 00:19:08,333 Prøv '#tyndpik'." 311 00:19:08,416 --> 00:19:11,416 Du stinker til Instagram. Hvorfor stopper du ikke? 312 00:19:11,500 --> 00:19:15,375 Ja, venner! Han sutter sin egen tynde pik hårdt. 313 00:19:15,458 --> 00:19:18,958 -"Det er en kunst at slikke pige." -Ja! 314 00:19:19,041 --> 00:19:21,708 -"Du skal ikke starte legen... -Myrd ham. 315 00:19:21,791 --> 00:19:23,291 ...'vil du hellere?' 316 00:19:23,375 --> 00:19:26,250 Jeg vil hellere komme. 317 00:19:26,750 --> 00:19:30,583 Og hvis din nakke gør så ondt, så find en kiropraktor." 318 00:19:30,666 --> 00:19:32,541 {\an8}"Må din kone være ufrugtbar." 319 00:19:33,875 --> 00:19:35,750 {\an8}-Nej. -Nej, det er for meget. 320 00:19:35,833 --> 00:19:37,291 {\an8}"Guds vrede 321 00:19:37,375 --> 00:19:40,875 og alle gudinder og guder i skovene og i vores lande. 322 00:19:40,958 --> 00:19:42,875 Må du blive forbandet… 323 00:19:42,958 --> 00:19:46,166 og må du bede om nåde, som du aldrig får!" 324 00:19:48,958 --> 00:19:50,500 Det var fedt, Kaylie. 325 00:19:50,583 --> 00:19:52,375 -Er I klar? -Ja. 326 00:19:52,833 --> 00:19:55,666 -Skal vi køre stavekontrol? -Nej, fuck det. 327 00:19:55,750 --> 00:19:57,416 Jeg tæller til tre, okay? 328 00:19:57,500 --> 00:19:58,416 -Et. -Ja. 329 00:19:58,500 --> 00:19:59,791 -To. -To. 330 00:20:00,416 --> 00:20:01,250 -Tre. -Tre. 331 00:20:03,541 --> 00:20:06,791 -Hvad sker der? -Jeg stjæler wi-fi. Tættere på vinduet. 332 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Ja, i orden. 333 00:20:11,833 --> 00:20:14,166 Nu ringer mor fra hemmeligt nummer. 334 00:20:14,250 --> 00:20:17,291 Mor, jeg har sagt, han ikke har ringet. 335 00:20:18,083 --> 00:20:20,958 Mor, jeg kan ikke høre dig. Hallo? 336 00:20:21,041 --> 00:20:23,000 Wes, er det dig? Det er Jared. 337 00:20:23,208 --> 00:20:26,916 Kan du høre mig? Jeg har en dårlig forbindelse. Jeg er i Mexico. 338 00:20:27,000 --> 00:20:29,500 Og hvad så? Ringer du fra en strand? 339 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Nej, jeg er på hospitalet. 340 00:20:32,750 --> 00:20:34,833 En bilulykke. Jeg brækkede min fod, 341 00:20:34,916 --> 00:20:40,041 og brækkede et par ryghvirvler. Jeg blev lagt i kunstig koma. 342 00:20:40,125 --> 00:20:42,000 -Lå du i koma? -Ja. 343 00:20:42,083 --> 00:20:44,833 -Pis. -Jeg har en klient, Mauricio Sanchez. 344 00:20:44,916 --> 00:20:47,625 en fodboldstjerne. Han blev anholdt i lørdags. 345 00:20:47,708 --> 00:20:52,333 -Jeg måtte flyve til Cabo. -Jeg har det rædselsfuldt. 346 00:20:52,416 --> 00:20:56,000 Jeg kan ikke tro, vi ikke har talt sammen i fem dage. 347 00:20:56,083 --> 00:20:57,500 Du var ikke sur, vel? 348 00:20:57,583 --> 00:20:59,458 Hvad? Nej. 349 00:20:59,875 --> 00:21:04,375 Wes, tak, fordi du tager det så pænt. De fleste piger var flippet. 350 00:21:04,458 --> 00:21:07,458 Du kender mig. Jeg er svær at gøre vred. 351 00:21:07,541 --> 00:21:10,958 Ja, det er det, jeg elsker ved dig. Du er så fornuftig. 352 00:21:11,041 --> 00:21:13,541 Måske den sidste normale pige i L.A. 353 00:21:13,625 --> 00:21:15,500 Kan jeg ringe tilbage, Jar? 354 00:21:15,583 --> 00:21:19,791 Nej. Min telefon ligger på Las Playas-feriestedet. 355 00:21:19,875 --> 00:21:23,208 Jeg må ikke få mit arbejde. Jeg skal bare hvile mig. 356 00:21:23,291 --> 00:21:26,333 Jeg ringer, når jeg ved mere. Jeg savner dig. 357 00:21:26,416 --> 00:21:28,541 Jeg savner også dig. Åh nej. 358 00:21:28,625 --> 00:21:30,625 Succes smager godt. 359 00:21:30,708 --> 00:21:34,750 Send den ikke. Han lå i koma! Hvad sagde du? 360 00:21:36,041 --> 00:21:39,500 -Lå Jared i koma? -Ja, siden tirsdag i Mexico. 361 00:21:39,583 --> 00:21:41,583 Hvad sagde du inden det? 362 00:21:42,583 --> 00:21:43,875 Jeg sagde ikke noget. 363 00:21:46,041 --> 00:21:48,875 -Hvad sagde hun? -Vi sendte e-mailen. 364 00:21:48,958 --> 00:21:50,041 Hvad? 365 00:21:51,208 --> 00:21:52,666 Det bad du os om. 366 00:21:52,750 --> 00:21:55,625 -Nej. -Åh, gud. Jeg besvimer. 367 00:21:55,708 --> 00:21:58,541 Jeg besvimer bare. 368 00:21:58,916 --> 00:22:01,291 -Lad mig nu gå. Jeg er død. -Nej. 369 00:22:01,375 --> 00:22:03,583 Jeg har en idé. 370 00:22:03,666 --> 00:22:06,333 Vi sender ham endnu en e-mail. 371 00:22:06,416 --> 00:22:09,625 Emne: "Læs ikke den sidste e-mail." 372 00:22:09,708 --> 00:22:11,791 Hvad er dit problem? Gør ikke det. 373 00:22:11,875 --> 00:22:15,333 Hvis jeg fik sådan en mail, ville jeg da læse den. 374 00:22:15,416 --> 00:22:17,583 Du har ret. Undskyld. Jeg er fuld. 375 00:22:17,666 --> 00:22:21,500 Vi må ud af det her. Hvor er computeren? Hit med den. 376 00:22:21,583 --> 00:22:24,000 -Giv mig den. -Okay. Det skal nok gå. 377 00:22:24,083 --> 00:22:26,333 Det skal nok gå. Bare skriv noget sødt. 378 00:22:26,916 --> 00:22:28,875 "Mit ømme hjerte. 379 00:22:28,958 --> 00:22:33,250 -Min englehvisker." -Navngiver du Krammebjørne? 380 00:22:34,291 --> 00:22:38,000 Måske fik han hukommelsestab i komaen og glemte sin adgangskode. 381 00:22:38,083 --> 00:22:40,000 Kender du hans adgangskode? 382 00:22:40,416 --> 00:22:43,208 Nej, jeg gør ikke. Vi har datet en måned. 383 00:22:43,291 --> 00:22:46,000 Jeg kendte Daves. Han fik ikke blowjob før. 384 00:22:46,083 --> 00:22:48,833 Der må være noget. Bare tænk. 385 00:22:48,916 --> 00:22:51,000 -Hvad gør vi? -Hvad fanden gør vi? 386 00:22:51,083 --> 00:22:52,583 Vi må kunne gøre noget. 387 00:22:52,666 --> 00:22:55,458 -Sig, at du er besat. -Så vil han da date mig. 388 00:22:55,541 --> 00:22:59,125 -Sig, at du elsker tynde pikke. -"Jeg har et alkoholproblem." 389 00:22:59,208 --> 00:23:01,875 Så stopper han med at date mig. 390 00:23:01,958 --> 00:23:04,500 Jeg ved ikke, hvad vi kan gøre. 391 00:23:04,583 --> 00:23:07,791 Du kan kun slette e-mailen 392 00:23:07,875 --> 00:23:10,458 fra alle hans enheder, som er Gud ved hvor. 393 00:23:10,541 --> 00:23:13,625 -De er på hans hotelværelse. -Det hjælper jo ikke. 394 00:23:16,083 --> 00:23:16,916 Venner... 395 00:23:18,041 --> 00:23:20,291 I skal tage dette virkelig alvorligt. 396 00:23:22,291 --> 00:23:27,208 Ville det være vanvittigt, hvis jeg tog til Mexico og slettede e-mailen? 397 00:23:27,916 --> 00:23:29,208 -Ja. -Nej. 398 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 Kaylie! 399 00:23:30,291 --> 00:23:32,541 Det kunne være en sjov tøsetur. 400 00:23:32,958 --> 00:23:36,208 Kun os tre. Hvor sjovt bliver det? Det er længe siden. 401 00:23:36,291 --> 00:23:38,041 Jeg tager ikke til Mexico. 402 00:23:38,125 --> 00:23:43,166 -Jeg kan ikke forlade landet. -Du kunne have en affære. Så sjovt. 403 00:23:43,541 --> 00:23:46,250 Er jeg alene, er det stalking. Hvis I er der... 404 00:23:46,750 --> 00:23:49,208 Det er stadig stalking, men en sjov ferie. 405 00:23:49,291 --> 00:23:50,500 Efter dette. 406 00:23:50,583 --> 00:23:53,458 -Ángel har et sted i nærheden af Cabo. -Ja. 407 00:23:53,541 --> 00:23:55,458 -Måske kan jeg besøge det. -Ja. 408 00:23:55,541 --> 00:23:59,208 -Perfekt. Masser af gode grunde. -Det er fantastisk. 409 00:23:59,291 --> 00:24:02,291 I vil have det så sjovt i Mexico. 410 00:24:02,375 --> 00:24:04,708 Jeg skal ingen steder med jer. 411 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 Fordi planen er komplet sindssyg. 412 00:24:07,958 --> 00:24:13,375 Du kan godt spare mig for de hundeøjne. 413 00:24:13,458 --> 00:24:15,958 Jeg hader, når du gør det. 414 00:24:16,041 --> 00:24:20,333 Og drop det underlige katteagtige smil. 415 00:24:20,416 --> 00:24:25,250 Kom nu. Det er en times indbrud og to dage ved poolen. 416 00:24:25,333 --> 00:24:26,958 Okay? Jeg har kun det her. 417 00:24:27,041 --> 00:24:29,916 Hvis Jared læser den e-mail, er mit liv forbi... 418 00:24:30,000 --> 00:24:31,458 Wesley, stop lige. 419 00:24:32,291 --> 00:24:34,750 Okay, det er en horribel idé, 420 00:24:35,583 --> 00:24:36,625 men jeg 421 00:24:37,583 --> 00:24:40,208 elsker dig, og jeg vil se dig glad. 422 00:24:40,291 --> 00:24:42,750 Jeg elsker også dig. Kom nu. 423 00:24:43,916 --> 00:24:46,083 Jeg fatter ikke, jeg siger det, 424 00:24:48,125 --> 00:24:50,375 men lad os bryde ind i en fyrs værelse. 425 00:25:21,458 --> 00:25:22,958 Gud. Det er så... 426 00:25:28,500 --> 00:25:32,416 Ramon viser jer til Deres casita. Nye Deres ophold, señora Darya. 427 00:25:32,500 --> 00:25:36,166 Kan du først vise mig, i hvilken casita Jared Sterling bor? 428 00:25:36,250 --> 00:25:39,833 -Ja. Lad mig forbinde Dem. -Han er her ikke lige nu. 429 00:25:40,708 --> 00:25:42,541 Så tager jeg imod en besked. 430 00:25:42,625 --> 00:25:46,041 Jeg håbede, jeg kunne liste en lille seddel under hans dør. 431 00:25:46,625 --> 00:25:49,875 Det er imod hotellets politik at give værelsesnumre. 432 00:25:51,000 --> 00:25:53,291 Sir. Jeg har styr på min taske. Vent. 433 00:25:54,000 --> 00:25:55,125 Du godeste. 434 00:25:55,958 --> 00:25:57,333 Åh nej. 435 00:25:57,416 --> 00:26:00,125 Se, mor. Hvor er den sej. 436 00:26:01,833 --> 00:26:04,666 -Han rører ved den. -Hvorfor ryster den så meget? 437 00:26:04,750 --> 00:26:05,958 Det føles sært. 438 00:26:06,041 --> 00:26:10,375 -Læg den straks. -Den er sjov. Hvad er det for et legetøj? 439 00:26:10,458 --> 00:26:14,375 -Hun kan ikke bruge den igen. -Når mor siger smid den, så smid den. 440 00:26:14,458 --> 00:26:17,333 Hej, ven. Det er faktisk mit… 441 00:26:17,958 --> 00:26:18,958 lille legetøj. 442 00:26:19,083 --> 00:26:22,000 Jeg troede, at min 12-årige ejede et sexlegetøj. 443 00:26:22,083 --> 00:26:25,875 -Nej, det er min dildo. -Hvad sker der? Er det et sexophold? 444 00:26:25,958 --> 00:26:29,166 -Nej, det er det ikke. -Det var ikke i brochuren! 445 00:26:29,250 --> 00:26:33,958 Det er faktisk en smuk gave at lære dit barn om selvkærlighed. 446 00:26:34,041 --> 00:26:37,625 Virkelig? Jeg synes, en smuk gave er en smuk ferie, 447 00:26:37,708 --> 00:26:39,083 og nu er den ødelagt. 448 00:26:39,166 --> 00:26:41,791 -Du virker sur. -Nolan, kom så. 449 00:26:41,875 --> 00:26:43,083 -Hvorfor, mor? -Kom. 450 00:26:43,166 --> 00:26:44,833 -Hun virkede sød. -Stakkel. 451 00:26:44,916 --> 00:26:48,375 -For fanden da. -Hun var aggressiv. 452 00:26:48,458 --> 00:26:52,833 Du har kompliceret ting. Må vi finde værelset? Tak for det. 453 00:26:58,000 --> 00:26:59,541 Gracias. Okay. 454 00:27:00,708 --> 00:27:02,333 Gracias. 455 00:27:02,416 --> 00:27:05,833 Dette er lækkert. Jeg håber, at minibaren er en megabar. 456 00:27:07,916 --> 00:27:10,791 Hej, "udvej ud"-pige. 457 00:27:11,083 --> 00:27:13,666 Lad nu være. Hvad sker der? 458 00:27:13,750 --> 00:27:17,333 -Hvad laver du her i Cabo? -Står på snowboard. 459 00:27:17,416 --> 00:27:19,750 Hvor pudsigt. Jeg laver det samme. 460 00:27:19,833 --> 00:27:24,125 Ja, det er helt vanvittigt, at to fra L.A. er i Cabo samtidig. 461 00:27:24,208 --> 00:27:26,333 -Samtidig. -Er det sket før? 462 00:27:26,416 --> 00:27:29,083 Sikkert ikke. Derfor er det så sært. 463 00:27:29,166 --> 00:27:32,291 Tror du, jeg fulgte dig, fordi jeg er besat af dig? 464 00:27:32,791 --> 00:27:35,750 Nej, selvfølgelig ikke. Jeg fulgte en anden hertil, 465 00:27:36,208 --> 00:27:38,875 fordi jeg er så besat af ham. 466 00:27:38,958 --> 00:27:40,500 Du har en ny kæreste? 467 00:27:41,250 --> 00:27:44,416 Tillykke. Du er effektiv, men... 468 00:27:44,500 --> 00:27:47,625 Sådan er det, når man får mere end 10 sekunder. 469 00:27:48,666 --> 00:27:50,666 Jeg ville have ringet til dig. 470 00:27:50,750 --> 00:27:55,458 -Jeg har det skidt med det, der skete. -Hola, Sean! 471 00:27:55,541 --> 00:27:56,375 Hvad? 472 00:27:58,125 --> 00:28:00,000 Har du mødt Q? 473 00:28:00,083 --> 00:28:03,083 -Hvordan kunne jeg glemme det? -Ja, vi har. 474 00:28:03,583 --> 00:28:05,833 Godt. Ja, vi tog på Cornell sammen. 475 00:28:05,916 --> 00:28:08,791 -Ja, han var på hotellet. -Ved du hvad, Sean? 476 00:28:09,625 --> 00:28:10,833 -Nej. -Nej? 477 00:28:11,291 --> 00:28:12,125 Nej. 478 00:28:12,208 --> 00:28:14,208 Nej, du har ikke mødt Q? Eller.. 479 00:28:14,291 --> 00:28:16,291 -Bare...nej. -Hendes udvej. 480 00:28:16,708 --> 00:28:18,041 Den fortjener jeg. 481 00:28:19,083 --> 00:28:22,208 Ja. Det er fantastisk. Der er fem restauranter her. 482 00:28:23,333 --> 00:28:24,375 Det var Sean. 483 00:28:25,041 --> 00:28:27,708 Hvad? Hvad laver han her? 484 00:28:27,791 --> 00:28:30,416 -Det er så tilfældigt. -Er det ikke vildt? 485 00:28:30,875 --> 00:28:32,333 Okay. Nu... 486 00:28:32,416 --> 00:28:37,458 Ville Jared have bedt om udsigt til stranden eller golfbanen? 487 00:28:37,541 --> 00:28:40,541 Hvilken psykopat ville bede om udsigt til golfbanen? 488 00:28:40,625 --> 00:28:43,625 Sig, at du har en plan til at finde Jareds værelse. 489 00:28:44,166 --> 00:28:45,000 Brooke. 490 00:28:47,083 --> 00:28:49,708 -Hun har ingen plan. -Hun har aldrig en plan. 491 00:28:51,333 --> 00:28:52,416 -Okay. -Okay. 492 00:28:52,500 --> 00:28:56,333 Vi ringer bare til Jareds telefon, indtil vi hører den? 493 00:28:56,791 --> 00:28:58,708 Denne plan kan sutte min pik. 494 00:29:02,125 --> 00:29:04,333 Der er 100 casitaer. 495 00:29:04,416 --> 00:29:07,208 -Vi må lede i dagevis. -Vi må være positive. 496 00:29:07,291 --> 00:29:09,583 Okay, vent. Kan I høre den ringe? 497 00:29:09,666 --> 00:29:13,333 Det er så irriterende. Jeg hører bare det dumme hav. 498 00:29:19,333 --> 00:29:21,250 Vent. Jeg tror, jeg hører noget. 499 00:29:22,250 --> 00:29:24,125 Det er hans ringetone. 500 00:29:24,208 --> 00:29:26,916 Er vi her for en fyr, der henter ringetoner? 501 00:29:27,000 --> 00:29:31,875 Du godeste. Jeg antager, at det er ironi. 502 00:29:31,958 --> 00:29:36,791 Fedt. Der skulle kun 197 internationale roamingkald 503 00:29:36,875 --> 00:29:38,750 til finde ham. Kom. 504 00:29:43,875 --> 00:29:47,416 Hvad gør vi? Skal vi google indbrud? Jeg ved det ikke. 505 00:29:49,541 --> 00:29:50,416 Pis. 506 00:29:52,000 --> 00:29:52,875 -Pis. -Okay. 507 00:29:52,958 --> 00:29:56,541 Fra et til ti, hvor desperat er du for at komme ind? 508 00:29:58,583 --> 00:30:01,125 -Det er en klar 10'er. -Det kunne være 12. 509 00:30:05,500 --> 00:30:07,708 All right. Hvordan ser jeg ud? 510 00:30:07,833 --> 00:30:11,041 -Okay, tag bakken...virkelig godt. -Lad os se. 511 00:30:11,125 --> 00:30:13,958 Jeg vil gerne tro på dig, og det gør jeg ikke. 512 00:30:14,041 --> 00:30:18,416 -Det ved jeg. -Hun burde være ekstra desperat nu. 513 00:30:18,500 --> 00:30:21,958 Ekstra opsat på at komme ind. Jeg vil mærke det. 514 00:30:22,041 --> 00:30:27,000 -Når jeg ser dig, vil jeg sige "Bam!" -Du skal ikke undskylde for noget. 515 00:30:28,500 --> 00:30:32,208 -Det er mig igen. -Også vær sexet. Det er frækt. 516 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 Hvad hvis hun var våd? 517 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 "Jeg er lige kommet ud af badet og smækkede mig ude." 518 00:30:37,875 --> 00:30:39,333 Hvordan bliver jeg våd? 519 00:30:44,083 --> 00:30:45,666 -Sådan. -Jeg kan se det. 520 00:30:45,750 --> 00:30:48,666 Det føles bedre. Vi efterlader dit tøj ved træet, 521 00:30:48,750 --> 00:30:51,750 og så kommer du hen til baren, når du er færdig. 522 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 -Okay? -Okay. 523 00:30:52,916 --> 00:30:54,666 Vi elsker dig. 524 00:30:54,750 --> 00:30:57,416 -Energi! Engagement! Sexet! -Sælg det. 525 00:30:57,500 --> 00:30:58,625 Ja, og... 526 00:30:58,958 --> 00:31:01,500 -Jeg gør mit bedste. -Du ser lækker ud. 527 00:31:01,583 --> 00:31:06,916 Der lader til at være en kvinde, som er låst ude af nummer 34. 528 00:31:07,000 --> 00:31:09,083 -Hjælp mig! -Hun skal lukkes ind. 529 00:31:09,166 --> 00:31:12,500 -Vi kommer straks. -Okay, godt. Tak skal du have. Farvel. 530 00:31:17,291 --> 00:31:20,833 -Hun må virkelig kunne lide ham. -Jeg kan godt huske de dage. 531 00:31:27,416 --> 00:31:28,541 Tak skal du have. 532 00:31:29,208 --> 00:31:31,000 -Skål. -Skål. 533 00:31:31,083 --> 00:31:35,458 -Velkommen til Brookies hævnaffære. -Nej. Jeg vil bare være fuld. 534 00:31:36,583 --> 00:31:38,625 Natten er i live. 535 00:31:39,208 --> 00:31:40,875 Hvad skal vi lave? 536 00:31:42,083 --> 00:31:43,000 Dette. 537 00:31:43,541 --> 00:31:46,250 Nej, jeg tror, vi går over til det bord. 538 00:31:46,333 --> 00:31:50,083 Nej, jeg kan ikke tale med fyre lige nu. 539 00:31:50,166 --> 00:31:53,250 Du skal ud af hovedet og ind i din krop. 540 00:31:53,333 --> 00:31:57,291 -Min krop beder mig om at blive her. -Kom. 541 00:31:57,375 --> 00:32:01,375 Jeg bringer din krop denne vej, og du skal have sex. 542 00:32:01,541 --> 00:32:02,625 Åh gud. 543 00:32:08,291 --> 00:32:11,625 Hola. Tak skal du have. Tak, fordi du kom. 544 00:32:11,708 --> 00:32:14,291 Jeg beklager, men jeg satte min bakke ned, 545 00:32:14,375 --> 00:32:16,333 og døren smækkede i. 546 00:32:16,416 --> 00:32:19,375 Señora Darya. Det er ikke Deres casita. 547 00:32:19,458 --> 00:32:22,416 Du har ret, det er ikke min casita. 548 00:32:22,500 --> 00:32:27,250 Nej, ejeren er den tilfældige mand, jeg elskede med, 549 00:32:27,333 --> 00:32:30,333 som hentede is for at køle sin krop ned. 550 00:32:31,250 --> 00:32:34,583 Fordi vores sex var så brutal. 551 00:32:34,666 --> 00:32:37,000 Men jeg ikke bryde regler. 552 00:32:37,916 --> 00:32:40,625 -Por favor, Ramon. -Nej. Nej. 553 00:32:40,708 --> 00:32:43,166 Ja. Sí. 554 00:32:43,250 --> 00:32:46,250 Kom nu. Vær sød. 555 00:32:46,333 --> 00:32:48,250 Jeg bønfalder dig. 556 00:32:48,666 --> 00:32:50,666 -Ramon, vær sød. -Okay. 557 00:32:50,750 --> 00:32:52,916 -Jeg gør det. -Jeg elsker dig! 558 00:32:53,000 --> 00:32:54,750 -Ikke græde. -Jeg græder ikke. 559 00:32:54,833 --> 00:32:56,875 -Vær stille. -Tak skal du have. 560 00:32:56,958 --> 00:32:57,875 -Okay. -Okay. 561 00:33:00,166 --> 00:33:01,458 Kom ind. 562 00:33:01,541 --> 00:33:04,166 Mange tak, Ramon. Tak. 563 00:33:05,125 --> 00:33:06,583 -Ja, okay. -Tak. 564 00:33:07,083 --> 00:33:09,041 -Farvel. -Farvel. 565 00:33:09,125 --> 00:33:10,708 Tak skal du have. Farvel. 566 00:33:15,500 --> 00:33:18,208 Sådan. Ja. Okay. 567 00:33:22,000 --> 00:33:23,083 Åh, ja. 568 00:33:49,375 --> 00:33:50,375 Hvad? 569 00:34:10,500 --> 00:34:12,916 -Du er her? -Hvad laver du her? 570 00:34:13,000 --> 00:34:14,541 Det er mit værelse. 571 00:34:14,625 --> 00:34:17,083 Nej, det er min kærestes værelse. 572 00:34:17,166 --> 00:34:18,333 Det ved du, det er. 573 00:34:18,416 --> 00:34:21,125 Selvom jeg er smigret, betyder dette intet. 574 00:34:22,250 --> 00:34:23,541 Nå, okay. 575 00:34:25,250 --> 00:34:26,083 Vent. 576 00:34:27,416 --> 00:34:31,958 -Jeg skulle være på det værelse. -Spil ikke skuespil. 577 00:34:32,500 --> 00:34:34,875 -Jeg ved, hvorfor du er her. -Hvad? 578 00:34:34,958 --> 00:34:37,000 Jeg googlede dit penislegetøj. 579 00:34:37,083 --> 00:34:40,291 Det kaldes en vibrator, For piger, der er ensomme. 580 00:34:40,375 --> 00:34:42,916 Hvad fanden taler du om? Bare gå ud... 581 00:34:45,041 --> 00:34:50,541 Ved du hvad? Jeg respekterer dig, og mine øjne er lukket. 582 00:34:50,625 --> 00:34:53,500 Du får dette, og jeg undgår et sagsanlæg. 583 00:34:54,916 --> 00:34:57,541 Åh, gud. 584 00:34:58,166 --> 00:35:01,416 -Hvad fanden foregår der? -Vent! 585 00:35:02,916 --> 00:35:06,125 Schmoops! Er du okay? Øjenkontakt! 586 00:35:06,208 --> 00:35:08,041 Jeg har det fantastisk. Ja. 587 00:35:08,458 --> 00:35:10,375 Hvordan er det at være sælger? 588 00:35:11,000 --> 00:35:12,666 Gud, det er det værste. 589 00:35:12,750 --> 00:35:17,083 Vi arbejder hele dagen på at markedsføre stivertpiller. 590 00:35:18,166 --> 00:35:23,666 -Kalder de dem virkelig stivertpiller? -Teknisk set er navnet "Stivenyl". 591 00:35:23,750 --> 00:35:27,708 Undskyld. Undskyld. Hvorfor har verden brug for flere stivertpiller? 592 00:35:27,791 --> 00:35:28,750 Har jeg ret? 593 00:35:29,333 --> 00:35:33,375 Kan vi ikke bare opfinde et stof, der holder fyrens pik i bukserne? 594 00:35:33,916 --> 00:35:35,541 -Kan du det? -Jeg forsøger. 595 00:35:35,625 --> 00:35:39,000 Tak. Kan du lave en god pik-GPS? 596 00:35:39,083 --> 00:35:41,625 Så når en pik ryger ind i en anden kvinde, 597 00:35:41,708 --> 00:35:45,416 så udløses en mekanisme, som rister hans pikkemand af. 598 00:35:46,375 --> 00:35:48,416 En menneskerettighedsforbrydelse. 599 00:35:48,958 --> 00:35:50,666 -Det virker barskt. -Sjovt. 600 00:35:50,750 --> 00:35:53,000 -Tak. -Måske ikke den bedste joke. 601 00:35:53,083 --> 00:35:55,625 Hvis du vil have mig med i kanen, men... 602 00:35:57,500 --> 00:36:00,750 Undskyld. Troede du, jeg ville score dig? 603 00:36:01,625 --> 00:36:04,125 -Undskyld, hvad laver vi så her? -Undskyld. 604 00:36:04,500 --> 00:36:09,291 Du har bare mandesandaler på og bærer fem millioner armbånd. 605 00:36:09,375 --> 00:36:10,833 Jeg sagde ét armbånd. 606 00:36:10,916 --> 00:36:13,333 Jeg kan ikke vælge ét. Alle er fede. 607 00:36:13,625 --> 00:36:15,083 Du skulle have valgt ét. 608 00:36:15,166 --> 00:36:19,625 Jeg fik fornemmelsen af, at du var med på den dyre. 609 00:36:19,708 --> 00:36:23,291 Men der er også et mørke og en tristhed ved dig, 610 00:36:23,375 --> 00:36:27,166 og det er totalt turnoff. Jeg føler mig vildledt. 611 00:36:27,250 --> 00:36:29,666 Jeg har allerede taget en Stivenyl, så... 612 00:36:30,750 --> 00:36:34,666 Så jeg er nødt til snart at gøre noget ved denne stivert. 613 00:36:34,750 --> 00:36:36,875 Virkelig? Hvilken hånd vil du bruge? 614 00:36:36,958 --> 00:36:39,416 Den med alle armbåndene? 615 00:36:39,500 --> 00:36:43,666 Giver du dig finger gennem buksedragten? Helt ærligt. 616 00:36:44,208 --> 00:36:46,625 Ja, jeg rykker den af med disse armbånd. 617 00:36:46,708 --> 00:36:48,916 Og jeg må hellere gå i poolen, 618 00:36:49,000 --> 00:36:51,916 for jeg har ingen bryster af sperme udover. 619 00:36:53,333 --> 00:36:56,125 Okay, jeg smutter. Jeg har sagt, hvad jeg ville. 620 00:36:56,208 --> 00:36:59,333 -Tid til at straffe aben. -Åh gud. 621 00:36:59,416 --> 00:37:02,666 -Det er en meget lille tallerken. -De har ikke større! 622 00:37:02,750 --> 00:37:05,125 Det må I undskylde. 623 00:37:05,208 --> 00:37:10,125 Han gennemgår en forældremyndighedstvist. Han opgiver sine børn. Jeg elsker dig. 624 00:37:10,208 --> 00:37:13,666 -Jeg elsker også dig. -Jeg tager dig med til Cleveland. 625 00:37:13,750 --> 00:37:15,208 -Ja. -Find mig senere. 626 00:37:15,291 --> 00:37:17,125 -Det gør jeg. -Farvel. 627 00:37:17,208 --> 00:37:19,583 -Okay. -Jeg fandt en ven. 628 00:37:20,000 --> 00:37:21,250 Tillykke. 629 00:37:21,333 --> 00:37:22,416 Åh gud. 630 00:37:25,541 --> 00:37:26,541 Nej. 631 00:37:27,958 --> 00:37:29,000 Pis. 632 00:37:29,083 --> 00:37:33,041 Du er ikke særlig god til hævnaffærer, men han var en narrøv. 633 00:37:33,125 --> 00:37:34,166 Tak. 634 00:37:34,958 --> 00:37:38,000 Jeg vil ikke have sex med hvem som helst. 635 00:37:38,083 --> 00:37:42,041 Jeg har været i cølibat i et år. 636 00:37:42,625 --> 00:37:44,708 Har du ikke haft sex i et år? 637 00:37:44,791 --> 00:37:46,666 Hvad skal jeg gøre, Kaylie? 638 00:37:46,750 --> 00:37:49,541 Skal jeg lade mig skille fra Dave? 639 00:37:50,833 --> 00:37:52,916 Eller tilgiver jeg ham? 640 00:37:53,000 --> 00:37:54,208 Er mord en mulighed? 641 00:37:55,041 --> 00:37:57,375 Nej, du skal se Ángel de la Paz med mig. 642 00:37:57,458 --> 00:38:00,250 5 minutter. Du får klarhed, og jeg får en baby. 643 00:38:00,750 --> 00:38:03,125 Får du en baby på fem minutter? 644 00:38:03,541 --> 00:38:06,125 Ja. Det er en hurtig graviditet. 645 00:38:07,500 --> 00:38:08,958 Hej, venner. 646 00:38:10,458 --> 00:38:12,250 Jeg forklarer det på værelset. 647 00:38:12,333 --> 00:38:14,291 -Op med jer. -Hvad sker der? 648 00:38:14,375 --> 00:38:15,833 -Op med jer! -Okay. 649 00:38:16,416 --> 00:38:17,583 -Kom nu. -Stop! 650 00:38:18,250 --> 00:38:21,625 Kommer du ind i min casita og befamler mit barn? 651 00:38:22,000 --> 00:38:25,583 -Hvad er du? Pædofil? -Jeg er ikke pædofil. 652 00:38:25,666 --> 00:38:29,708 -Går du til anden base med børn? -Han skulle ikke røre min pat. 653 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Jeg er ikke interesseret i din dreng. 654 00:38:33,333 --> 00:38:36,416 Ja, Nolan er tiltrækkende, og han har en lys fremtid. 655 00:38:36,500 --> 00:38:39,666 Jeg er ikke tiltrukket af ham. Det er jeg ikke. 656 00:38:39,750 --> 00:38:42,375 Hun gjorde intet. Vi følte begge kærlighed. 657 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Kæft. Du gør det værre. 658 00:38:44,083 --> 00:38:48,208 Hold dig væk, din luder, eller jeg sprænger dig som en ballon. 659 00:38:49,083 --> 00:38:52,500 Lad os finde en quesadilla. Få styr på dit liv. 660 00:38:52,583 --> 00:38:54,791 -Wesley? -Ikke svine betalingspiger. 661 00:38:55,625 --> 00:38:56,791 Hvor er dit tøj? 662 00:38:57,750 --> 00:38:59,125 Hvad glor du på? 663 00:39:03,833 --> 00:39:06,625 Halløjsa! Godmorgen! 664 00:39:06,708 --> 00:39:08,333 Skru lige ned. 665 00:39:08,416 --> 00:39:11,166 Nogen er ikke i feriehumør. 666 00:39:11,250 --> 00:39:13,375 Jeg flashede 50 gæster, 667 00:39:13,458 --> 00:39:18,166 er anklaget pædofil, og Jared vil også hade mig, hvis han får denne e-mail. 668 00:39:18,250 --> 00:39:22,000 Vi har undersøgt det, og vi kan komme ind på Jareds værelse. 669 00:39:22,791 --> 00:39:24,041 Du godeste. Hvordan? 670 00:39:25,750 --> 00:39:30,458 Quintano tager gæsterne på paddleboarding, og han forlader sit lort på bredden. 671 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Så… 672 00:39:31,500 --> 00:39:35,333 Vi tager hovednøglen fra hans tøj, imens han er i havet. 673 00:39:35,416 --> 00:39:37,458 {\an8}CABO PADDLE POINT SURFKLUB 674 00:39:47,333 --> 00:39:50,875 Okay, Q. Lad os danse. 675 00:39:59,291 --> 00:40:01,666 JEG MÅ KOMME HJEM OM 2 DAGE! 676 00:40:02,250 --> 00:40:03,791 -Hola. -Hola. 677 00:40:05,250 --> 00:40:07,875 -Habla anglés? -Paddleboard? 678 00:40:08,666 --> 00:40:11,125 Hvor sødt. Holder en plads til mig. 679 00:40:12,458 --> 00:40:16,708 -Ingen sagde, du kunne sidde. -Jeg missede min varevogn i morges. 680 00:40:16,791 --> 00:40:19,458 Så jeg kunne ikke trække mig ud af sengen. 681 00:40:19,541 --> 00:40:21,833 Og nu kan jeg se dig. 682 00:40:21,916 --> 00:40:25,125 Hvorfor er du her? Hvordan slipper jeg for dig? 683 00:40:25,208 --> 00:40:28,833 -Jeg er her for at paddleboarde med dig. -Jeg skal ikke med. 684 00:40:30,250 --> 00:40:32,625 -Er I klar? -Det er os. Kom så. 685 00:40:33,208 --> 00:40:34,208 -Nej. -Jo. 686 00:40:34,291 --> 00:40:36,000 -Nej. -Hvad mener du? 687 00:40:36,083 --> 00:40:38,833 Jeg slapper af, imens mine venner er i. 688 00:40:39,291 --> 00:40:43,291 -Hej, Kaylie og jeg kan ikke paddleboarde. -Hvorfor ikke? 689 00:40:43,375 --> 00:40:47,583 -Jeg havde astma. -Og jeg skrev, jeg var gravid. 690 00:40:47,666 --> 00:40:50,750 -Jeg ville se, hvordan det var. -Hvorfor det? 691 00:40:51,291 --> 00:40:53,916 Señoras, må jeg zinke i jeres ansigt? 692 00:40:54,875 --> 00:40:56,291 Vil du zinke mit ansigt? 693 00:40:57,875 --> 00:40:59,916 Hvor tit skal jeg sige det, Ramon? 694 00:41:00,000 --> 00:41:03,958 Ikke i mit ansigt. På min ryg, måske. Vi ses i vandet. 695 00:41:04,625 --> 00:41:08,708 Lige her. Wesley elsker, når folk zinker ud over hendes ansigt. 696 00:41:08,791 --> 00:41:11,375 -Du er ikke sjov. -Det er sandt. 697 00:41:11,458 --> 00:41:13,958 -Det er lidt sjovt. -Nej, det er okay. 698 00:41:14,041 --> 00:41:15,500 Tak. 699 00:41:15,583 --> 00:41:17,916 Hun laver bare sjov. Muy loco. 700 00:41:18,416 --> 00:41:19,541 Okay. Farvel. 701 00:41:19,625 --> 00:41:21,625 Tak. Ingen kommer i vandet. 702 00:41:21,708 --> 00:41:23,416 Nej, det skal vi. 703 00:41:23,583 --> 00:41:26,875 Hvis ingen paddleboarder, kører Quintano os tilbage. 704 00:41:26,958 --> 00:41:31,625 -Han er vred over, at vi tog pladserne. -Vi skal bare stjæle hans nøgler. 705 00:41:31,708 --> 00:41:34,625 Lad være med at råbe det, Kaylie. 706 00:41:34,708 --> 00:41:37,625 Jeg bliver for følelsesmæssigt involveret. 707 00:41:37,708 --> 00:41:39,625 -Jeg er ikke glad. -Du kan godt. 708 00:41:39,708 --> 00:41:41,708 -Det skal I vide. -Du bliver god. 709 00:41:41,791 --> 00:41:43,708 Jeg skal hænge ud med Sean nu. 710 00:41:43,791 --> 00:41:45,250 Jeg ville med. 711 00:41:45,333 --> 00:41:47,125 Jeg kan ikke lide ham. 712 00:41:47,208 --> 00:41:50,208 -Vi elsker dig! -Havet er en gave! 713 00:41:50,291 --> 00:41:53,291 -Jeg hader at være våd! -Er dette tequila? 714 00:41:57,333 --> 00:41:58,750 Nej, det er bare iste. 715 00:41:58,833 --> 00:42:02,125 Se, hvem der valgte at dukke op. 716 00:42:03,666 --> 00:42:06,708 Har vi en tidsplan? Jøsses. 717 00:42:08,500 --> 00:42:13,541 Vogt den med dit liv. 718 00:42:14,958 --> 00:42:17,875 Ikke mere sløs. Lad os komme af sted. 719 00:42:27,458 --> 00:42:29,833 Sean, du padler for hurtigt. Vent på mig! 720 00:42:30,625 --> 00:42:32,333 Nu vil du hænge ud med Sean. 721 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 Jeg tror, vi skal stå på dem. 722 00:42:38,333 --> 00:42:40,333 Tror du, jeg vil stå op? Nej. 723 00:42:40,416 --> 00:42:42,791 Jeg er træt. Jeg vil heller ikke stå op. 724 00:42:47,666 --> 00:42:50,375 Jeg kan ikke lide motion, men det var sjovt. 725 00:42:50,750 --> 00:42:51,875 -Skål. -Skål. 726 00:42:53,000 --> 00:42:55,875 -Jeg kan faktisk lide dette. -Ja. 727 00:42:56,333 --> 00:42:58,916 -Hvem byggede det? -En af to muligheder. 728 00:42:59,541 --> 00:43:03,333 Ramon daler ned fra himlen fra sin lejlighed i himmelen. 729 00:43:04,625 --> 00:43:07,791 Eller din fantasikæreste. 730 00:43:08,208 --> 00:43:10,958 -Han lavede alt dette. -Han er ikke fantasi. 731 00:43:11,041 --> 00:43:14,291 -Så han er et spøgelse? -Næsten. 732 00:43:15,375 --> 00:43:17,208 Du vil give mig så meget lort. 733 00:43:19,541 --> 00:43:24,833 Jeg sendte en ond e-mail til Jared, 734 00:43:24,916 --> 00:43:31,583 fordi jeg troede, han havde ignoreret mig. Men det var ikke tilfældet. 735 00:43:31,666 --> 00:43:35,333 Men han var i koma...her. 736 00:43:35,916 --> 00:43:38,791 Så du vil give ham en undskyldning eller noget... 737 00:43:38,875 --> 00:43:43,500 Jeg vil bryde ind på hans værelse og slette e-mailen 738 00:43:44,833 --> 00:43:47,583 -Hold da op! -Efter jeg mødte dig... 739 00:43:48,208 --> 00:43:49,958 Se, der er en delfin. 740 00:43:50,958 --> 00:43:53,166 Det er ikke en delfin. Det er en haj. 741 00:43:53,958 --> 00:43:55,458 Det er ikke en haj! 742 00:43:56,000 --> 00:43:57,958 Du godeste. Se! Hej! 743 00:43:58,041 --> 00:44:00,541 Fantastisk! Se lige, hvor tætte de to er. 744 00:44:01,000 --> 00:44:02,708 Nej. Du er alene med den her. 745 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Se på ham. Han smiler til dig. 746 00:44:05,250 --> 00:44:08,625 Delfiner smiler altid. Sådan er deres ansigt formet. 747 00:44:09,250 --> 00:44:11,791 -Du godeste. -Hold da kæft! 748 00:44:13,125 --> 00:44:14,500 Åh nej. 749 00:44:14,875 --> 00:44:16,666 -Han krammer mig! -Nej! 750 00:44:16,750 --> 00:44:19,125 Min hund "krammede" også mit ben. 751 00:44:19,208 --> 00:44:22,041 Hent mit kamera, jeg vil dele det! 752 00:44:22,125 --> 00:44:27,291 -Se ham ikke i øjnene. De kan lide det. -Hvad var det? 753 00:44:28,208 --> 00:44:30,666 -Det var et kram, ikke? -Cigaret? 754 00:44:31,208 --> 00:44:34,625 Det var intenst. Hvor er du, lille fyr? 755 00:44:38,833 --> 00:44:40,583 -Du godeste! -Åh gud. 756 00:44:40,666 --> 00:44:43,583 Hvad fanden skete der lige? Jeg troede, vi legede. 757 00:44:43,666 --> 00:44:46,416 Legede? Nej, I legede ikke. 758 00:44:46,500 --> 00:44:50,541 -Var det hans pik? -For at være ærlig...ja. 759 00:44:50,708 --> 00:44:52,875 Gud, jeg har kvalme. 760 00:44:54,208 --> 00:44:55,958 -Åh, gud, Wes! -Hej! 761 00:44:56,041 --> 00:44:58,583 -Hvorfor gjorde han det? -Fordi du er sexet. 762 00:44:58,666 --> 00:45:00,583 -Er du okay? -Skat. 763 00:45:00,666 --> 00:45:03,083 -Mange tak. -Jeg finder en livredder. 764 00:45:03,166 --> 00:45:04,791 Okay. Hvad skete der? 765 00:45:04,875 --> 00:45:07,833 -Hans pik rørte ved mit ansigt. -Hvad? 766 00:45:09,708 --> 00:45:11,333 Jeg er virkelig ked af det. 767 00:45:11,750 --> 00:45:14,166 Det måtte være meget traumatisk. 768 00:45:14,250 --> 00:45:16,833 Det var en god afledning. Fordi… 769 00:45:17,541 --> 00:45:19,750 -Har du hovednøglen? -Ja! 770 00:45:22,041 --> 00:45:23,458 Hvad er det for en lugt? 771 00:45:27,833 --> 00:45:29,291 Har du ændret mening? 772 00:45:29,375 --> 00:45:30,958 Vend dig om, armbånd-nar. 773 00:45:31,041 --> 00:45:32,916 -Der er mørket. -Skriv senere. 774 00:45:34,500 --> 00:45:37,416 Vi må skynde os. Vi må tilbage til Jareds værelse, 775 00:45:37,500 --> 00:45:39,500 inden Q opdager, at nøglen er væk. 776 00:45:40,250 --> 00:45:42,166 -Kællinger. -Hvad? 777 00:45:42,250 --> 00:45:44,291 Jeg har det virkelig ikke godt. 778 00:45:44,375 --> 00:45:48,666 Jeg tror, du drak lidt for meget havvand. 779 00:45:50,208 --> 00:45:54,000 Hold afstand, allesammen! Jeg lærte HLR i fedelejren. 780 00:45:54,625 --> 00:45:57,750 -Virker det rigtigt? -Frigør hendes luftveje. 781 00:46:01,583 --> 00:46:02,916 Hun må have mere luft! 782 00:46:03,291 --> 00:46:06,375 -Hjælp! -Slip mig, din lille perverse skid! 783 00:46:06,458 --> 00:46:09,333 Hjælp! Ayuda! De kvinder angriber min søn! 784 00:46:09,416 --> 00:46:12,791 -Hvad sagde jeg? -Hun havde sin mund på hans mund. 785 00:46:12,875 --> 00:46:15,916 Vi er forelskede, mor. Hun er min dame. 786 00:46:16,000 --> 00:46:18,041 Nej, vi er ikke forelskede. 787 00:46:20,750 --> 00:46:23,791 For helvede. Hvorfor skal du blande dig i mit lort? 788 00:46:23,875 --> 00:46:26,625 Nolan Ryan Phillipe, klap i! 789 00:46:26,708 --> 00:46:29,958 -Vi havde noget godt. -Hvad er dit problem? 790 00:46:30,041 --> 00:46:32,416 -Hvorfor gjorde du det? -Vil du slås? 791 00:46:32,500 --> 00:46:35,250 Jeg var i en 46 timers lang fødsel med ham. 792 00:46:35,333 --> 00:46:39,041 Jeg havde en episiotomi, der var 45 cm langt. 793 00:46:39,125 --> 00:46:40,875 Vil du føle smerte? Jeg... 794 00:46:42,083 --> 00:46:43,416 Åh gud. 795 00:46:43,500 --> 00:46:45,041 -Det er klamt. -Okay. 796 00:46:45,125 --> 00:46:46,333 Det stinker. 797 00:46:46,416 --> 00:46:48,458 -45 cm? -Næsten en halv meter. 798 00:46:51,083 --> 00:46:53,458 Adiós, señoras. Det var hyggeligt. 799 00:46:53,541 --> 00:46:55,541 Jeg kan ikke tro, jeg siger det, 800 00:46:55,625 --> 00:46:57,958 men jeg er ikke tiltrukket af børn. 801 00:46:58,041 --> 00:47:01,375 Siden De ankom, har De udsat et barn for ondt sexlegetøj, 802 00:47:01,458 --> 00:47:04,875 De lavede indbrud, løb nøgen gennem min restaurant, 803 00:47:04,958 --> 00:47:08,000 og De fik en delfin til at nå klimaks. 804 00:47:08,083 --> 00:47:11,375 Intet af det var min skyld. Bebrejd ikke offeret. 805 00:47:11,458 --> 00:47:14,416 Hvis De kommer igen, bliver De smidt i fængsel. 806 00:47:14,958 --> 00:47:18,708 Og lad mig forsikre Dem, at Deres dildo ikke bliver lukket ind. 807 00:47:50,666 --> 00:47:51,625 Okay. 808 00:47:52,208 --> 00:47:54,625 Kom nu. Vi har kun været her en nat. 809 00:47:54,708 --> 00:47:56,833 Lad os få energi og komme derover. 810 00:47:56,916 --> 00:47:59,750 -Hvad taler du om? -Vi har hovednøglen. 811 00:47:59,833 --> 00:48:01,875 Vi må tilbage, før de ændrer koden. 812 00:48:03,166 --> 00:48:05,541 -Skat, vi må snakke. -Nej. 813 00:48:06,750 --> 00:48:08,333 -Okay. -Tak. 814 00:48:08,875 --> 00:48:12,291 Vi må have en snak. Energien her er lidt uhyggelig. 815 00:48:12,375 --> 00:48:16,833 -Universet sender os nærmest et tegn. -Ja. Det siger: "Kom for helvede væk." 816 00:48:16,916 --> 00:48:22,166 Vi kom ikke så langt for kun at komme så langt. 817 00:48:22,250 --> 00:48:24,041 Vi skal have den taske, 818 00:48:25,333 --> 00:48:27,416 og vi skal slette den e-mail. 819 00:48:27,500 --> 00:48:30,500 Jeg beder jer. Det er, hvad venner gør for hinanden. 820 00:48:30,583 --> 00:48:32,833 Tænk hvor tit jeg har været der. 821 00:48:32,916 --> 00:48:35,250 Du er bedre end følelsesmæssig afpresning. 822 00:48:35,333 --> 00:48:37,666 -Næppe. -Jeg vil ikke spise dette. 823 00:48:40,875 --> 00:48:41,791 Giv mig nøglen. 824 00:48:43,666 --> 00:48:45,250 -Nej. -Brooke. 825 00:48:46,333 --> 00:48:48,750 -Nej. -Du er ikke chef for nøglen, Brooke. 826 00:48:48,833 --> 00:48:50,666 Jeg er nøglechef lige nu, 827 00:48:50,750 --> 00:48:54,166 og nøglechefen siger, at du ikke kan tage tilbage. 828 00:48:54,625 --> 00:48:57,291 -Jeg ved, hvordan jeg får nøglen. -Kom an. 829 00:48:57,375 --> 00:49:01,833 -Bliv nu ikke fysiske. -Det er ikke min skyld, hvis hun tisser. 830 00:49:01,916 --> 00:49:04,291 -Du får ikke nøglen. -Bliv ikke fysiske. 831 00:49:04,375 --> 00:49:06,583 -Brooke. -Hun tisser. Stop! Lad være! 832 00:49:06,666 --> 00:49:10,375 -Læg din hånd på sengen! -Jeg sagde, jeg ville gøre det. 833 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 -Pis. -Tak for ingenting. 834 00:49:13,333 --> 00:49:17,416 Jeg vil huske dette forræderi, når jeg vælger jeres brudepigekjoler. 835 00:49:18,625 --> 00:49:20,000 De vil være afskyelige 836 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 og meget dyre. 837 00:49:22,833 --> 00:49:25,416 Jeg vil stadig se fantastisk ud i den kjole. 838 00:49:25,500 --> 00:49:27,458 Du vil ligne lort i den kjole. 839 00:49:29,083 --> 00:49:30,875 Wesley. Wes. 840 00:49:31,500 --> 00:49:33,041 Vi er gået fra forstanden. 841 00:49:34,333 --> 00:49:36,625 Wesley. 842 00:49:42,916 --> 00:49:44,541 Gid jeg ikke var så kilden. 843 00:49:59,875 --> 00:50:02,000 Se godt efter niño-misbrugeren. 844 00:50:03,041 --> 00:50:04,250 Modtaget. 845 00:50:38,041 --> 00:50:39,166 For fanden da! 846 00:50:47,625 --> 00:50:51,083 Hun svarer stadig ikke. Måske skulle vi tage tilbage. 847 00:50:51,166 --> 00:50:55,250 Hvorfor lader vi hende ikke gøre, som hun vil? Hun lytter ikke til os. 848 00:51:00,250 --> 00:51:03,625 Var det lyden af en motorsav, der skar igennem knogler? 849 00:51:03,708 --> 00:51:05,333 Okay. Vi smutter. 850 00:51:05,875 --> 00:51:07,625 Du kan godt. 851 00:51:14,500 --> 00:51:17,791 Pis! Det svier! Det brænder mig. Pis. 852 00:51:33,291 --> 00:51:34,208 Hvad så, Wes? 853 00:51:35,416 --> 00:51:36,458 Hvor skal du hen? 854 00:51:39,625 --> 00:51:43,666 Fru Wesley er her på Las Playas. 855 00:52:02,291 --> 00:52:03,125 Sådan. 856 00:52:08,958 --> 00:52:12,625 Åh gud. Kom nu. 857 00:52:13,750 --> 00:52:15,041 Hvor er hans e-mail? 858 00:52:19,166 --> 00:52:20,750 JAREDS SYGEPLEJERSKE MOBIL 859 00:52:20,833 --> 00:52:23,083 -Hej. Hallo? -Hej, det er mig igen. 860 00:52:23,166 --> 00:52:25,375 Hej. Hvordan har du det? 861 00:52:25,458 --> 00:52:28,250 Virkelig godt. Lægerne slipper mig tidligt ud. 862 00:52:28,333 --> 00:52:30,125 Det mener du ikke. 863 00:52:30,625 --> 00:52:33,083 Hvor snart? 864 00:52:33,541 --> 00:52:35,916 -I morgen, skat. -Hvad? 865 00:52:36,000 --> 00:52:38,125 Kan du hente mig i lufthavnen? 866 00:52:38,208 --> 00:52:39,916 Jeg tager måske et sent fly. 867 00:52:40,791 --> 00:52:42,375 Señora Darya! 868 00:52:42,458 --> 00:52:45,666 -Vi ved, De er derinde. -Det lyder, som om folk råber. 869 00:52:45,750 --> 00:52:47,541 -Er du okay? -Åbn døren. 870 00:52:47,625 --> 00:52:51,333 -Ja. Naboerne bygger om. -Om aftenen? Det er irriterende. 871 00:52:52,000 --> 00:52:54,250 Det er okay. De er næsten færdige. 872 00:52:54,791 --> 00:52:58,750 Jeg vil gerne hente dig i Los Angeles i morgen. 873 00:52:58,833 --> 00:53:01,708 Jeg sms'er mine flydetaljer, når jeg har dem. 874 00:53:02,125 --> 00:53:05,833 Señora Darya! Jeg ved, De er her, señora Darya. 875 00:53:05,916 --> 00:53:10,291 Og Wes... Tag noget på, som nemt kan tages af. 876 00:53:10,375 --> 00:53:13,500 Det er så sjovt! Jeg må løbe. 877 00:53:17,291 --> 00:53:20,291 -Ramon. -Du kan godt. 878 00:53:25,583 --> 00:53:28,500 Hold da kæft! Hun kom efter mig. 879 00:53:28,583 --> 00:53:30,500 Dette er for meget. 880 00:53:30,583 --> 00:53:33,416 Du må hellere løbe, for jeg kommer. 881 00:53:36,875 --> 00:53:40,500 Mine nosser! Ramon, jeg knuste mine huevitos. 882 00:53:45,791 --> 00:53:46,625 -Hej. -Hola. 883 00:53:46,708 --> 00:53:50,000 Vi skal bare hente vores ven. Vi skal bare igennem. 884 00:53:50,083 --> 00:53:53,666 -Q, det er vanvittigt. -Hun lavede indbrud. 885 00:53:53,750 --> 00:53:55,500 Lyt til Sean. Du skal... 886 00:53:55,583 --> 00:53:58,750 Hvad laver I? Jeg er bare forelsket. 887 00:53:58,833 --> 00:54:01,291 Vi skal bare gå ind, fordi, du ved... 888 00:54:01,375 --> 00:54:03,208 -Du overlever. -Vent, Kaylie! 889 00:54:04,041 --> 00:54:05,541 Du godeste. Wesley? 890 00:54:07,041 --> 00:54:10,083 Hov. Nej. Jeg skal bare... Fjern hænderne. 891 00:54:10,166 --> 00:54:14,500 Jeg sagde, hvad der ville ske, hvis du kom tilbage, og nu sker det. 892 00:54:15,833 --> 00:54:19,125 -Nyd det mexicanske fængsel. -Kaylie! 893 00:54:19,208 --> 00:54:23,625 Kom væk! Det er ikke i orden! 894 00:54:25,791 --> 00:54:26,666 Pis! 895 00:54:26,750 --> 00:54:29,125 Det er en misforståelse. 896 00:54:30,250 --> 00:54:32,666 Vent, før du går, har du ibuprofen? 897 00:54:34,000 --> 00:54:35,333 Vær nu sød! 898 00:54:35,416 --> 00:54:39,291 Jeg sværger, når jeg kommer ud, kommer dette på de sociale medier. 899 00:54:40,250 --> 00:54:41,375 Señor! 900 00:54:51,458 --> 00:54:53,833 Du godeste. I er her. Kan I få mig ud? 901 00:54:53,916 --> 00:54:56,583 Det er derfor, vi er her. Det var planen. 902 00:54:56,666 --> 00:55:00,083 -Men nu er der i mindste styr på dig her. -Meget morsomt. 903 00:55:00,166 --> 00:55:01,666 -Skat, det er klamt. -Ja. 904 00:55:01,750 --> 00:55:03,666 Ja. Hold dig fra tingene. 905 00:55:04,166 --> 00:55:07,958 -Det var det vildeste lort. -Sean kørte os hertil. 906 00:55:08,750 --> 00:55:11,041 -Hej. -Hvad så, Suge Knight? 907 00:55:11,125 --> 00:55:13,666 Wow. Du har indrettet det fint. 908 00:55:14,416 --> 00:55:18,250 Jeg har gode nyheder. Hotellet dropper alle anklager. 909 00:55:18,333 --> 00:55:20,416 Så du, min ven, kan gå. 910 00:55:20,875 --> 00:55:22,916 -Bestikkelse? -Far ordnede det. 911 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 I dette scenarie er jeg ikke "far". 912 00:55:26,916 --> 00:55:29,083 -"Far" er Nolan. -Nolan... 913 00:55:29,166 --> 00:55:32,083 -Den lille dreng, du har ses med. -Ja, som... 914 00:55:32,166 --> 00:55:34,708 Jeg troede ikke, han var din type. 915 00:55:35,125 --> 00:55:40,333 Men han holder åbenbart så meget af dig, at hans skat ikke skulle være buret inde. 916 00:55:40,416 --> 00:55:44,500 Jeg er ikke hans skat. Stop med at tale om Nolan. 917 00:55:52,041 --> 00:55:53,833 Vi må tale sammen. 918 00:55:53,916 --> 00:55:56,791 Vi skulle sige, hvis du var urimelig. 919 00:55:56,875 --> 00:55:59,541 Jeg ved, det har været skørt, okay? 920 00:55:59,625 --> 00:56:02,541 Tænk, at jeg brugte to dage på at bryde ind, 921 00:56:02,625 --> 00:56:06,916 når jeg bare skulle sige, at han ikke skulle flyve alene, 922 00:56:07,000 --> 00:56:09,916 vente til han falder i søvn på flyet, 923 00:56:10,000 --> 00:56:13,166 scanner hans bevidstløse ansigt og slette e-mailen. 924 00:56:13,666 --> 00:56:15,833 -Det er så nemt. -Wesley, stop. 925 00:56:16,250 --> 00:56:19,166 Ved du, hvor du er? Du er i et mexicansk fængsel. 926 00:56:19,250 --> 00:56:21,750 Hvad skal jeg gøre? Dvæle eller handle? 927 00:56:21,833 --> 00:56:24,000 Dvæle. Sug det ind. 928 00:56:24,416 --> 00:56:27,791 Du skal håndtere det, inden vi bliver sindssyge. 929 00:56:27,875 --> 00:56:31,541 Ja. Du er i et forhold, hvor du skal lyve hele tiden. 930 00:56:31,625 --> 00:56:33,583 Ønsker du virkelig det? 931 00:56:36,416 --> 00:56:38,916 Fint. Jeg har ikke brug for jeres hjælp. 932 00:56:39,000 --> 00:56:41,375 Jeg kan klare det selv. Sean, hjælp mig. 933 00:56:41,458 --> 00:56:43,958 -Kan vi tale om det? -Wesley, ved du hvad? 934 00:56:44,041 --> 00:56:47,791 -Vi elsker dig, men vi er færdige. -Du burde også stoppe. 935 00:56:48,750 --> 00:56:50,541 Kaylie og jeg tager af sted, 936 00:56:50,625 --> 00:56:53,583 og vi vil have en fantastisk dag i Mexico. 937 00:56:53,666 --> 00:56:55,708 Kan vi besøge Ángel? 938 00:56:55,791 --> 00:56:57,625 Fuck, ja, vi kan se Ángel, 939 00:56:57,708 --> 00:57:00,750 og vi mediterer røven ud af bukserne. 940 00:57:00,833 --> 00:57:04,333 Jeg skal være gravid. Farvel. Undskyld. 941 00:57:04,416 --> 00:57:05,416 Kaylie… 942 00:57:06,916 --> 00:57:07,833 Seriøst? 943 00:57:09,916 --> 00:57:12,666 Åh gud. Dette var en forfærdelig idé. 944 00:57:14,500 --> 00:57:16,708 For 20 minutter siden var du så klar. 945 00:57:16,791 --> 00:57:21,916 -Jeg ved ikke. Jeg var vred. -Det skal ikke handle om dig. 946 00:57:22,375 --> 00:57:25,458 Det gør det heller ikke. Jeg vil bare ikke være her. 947 00:57:25,541 --> 00:57:28,000 Bussen skal stoppe, så vi kan komme af. 948 00:57:33,250 --> 00:57:35,875 -Perfekt timing. -Hvad sker der lige her? 949 00:57:35,958 --> 00:57:38,416 Folk gør sig klar. Vi er tæt på Ángel. 950 00:57:38,500 --> 00:57:40,208 Man kan mærke vibrationerne. 951 00:57:40,291 --> 00:57:42,916 Hvad? Nej. 952 00:57:44,416 --> 00:57:45,458 Kaylie! 953 00:57:45,541 --> 00:57:48,750 Det her sker ikke. Få det til at stoppe. Vær nu sød. 954 00:57:56,875 --> 00:57:59,916 Kan du tro det? Det er tosset. De kørte bare? 955 00:58:00,000 --> 00:58:01,958 Ja, præcis. 956 00:58:02,041 --> 00:58:03,583 Så egoistisk. 957 00:58:03,666 --> 00:58:06,333 Okay. Hvad synes vi? 958 00:58:07,541 --> 00:58:10,000 Hvad sker der med ham? Hvad gør ham så... 959 00:58:10,833 --> 00:58:13,083 Alt dette værd. Du ved? 960 00:58:13,166 --> 00:58:15,875 Han er det modsatte af en bims L.A.-fyr. 961 00:58:16,791 --> 00:58:20,416 Han har et job. Han har et hus. Han er ikke venner med djs. 962 00:58:20,500 --> 00:58:22,083 Så det er et sikkert kort. 963 00:58:22,166 --> 00:58:24,291 Nej. Jeg beskriver ham ikke rigtigt. 964 00:58:25,583 --> 00:58:27,791 Han er lækker. 965 00:58:30,500 --> 00:58:33,208 Du er færdig. Så han er lækker og sikker. Godt. 966 00:58:33,291 --> 00:58:34,666 Det er ikke det eneste. 967 00:58:34,750 --> 00:58:37,458 Første gang vi var sammen... Kneppede. 968 00:58:38,291 --> 00:58:41,833 Han havde stearinlys og rosenblade. 969 00:58:41,916 --> 00:58:43,250 Ikke meget fantasi. 970 00:58:43,333 --> 00:58:47,416 Det hedder at være romantisk, Sean. Læs en bog eller se en film. 971 00:58:47,500 --> 00:58:50,666 Lys og blomster. 972 00:58:50,750 --> 00:58:53,791 Det lyder som en Bachelorette-episode. 973 00:58:53,875 --> 00:58:56,291 Hvad ved du om romantik? 974 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Jeg var gift i syv år. 975 00:58:59,291 --> 00:59:02,083 Og hvad skete der? Fandt du en udvej? 976 00:59:03,291 --> 00:59:04,916 Nej, hun døde. 977 00:59:06,333 --> 00:59:07,291 Du godeste. 978 00:59:09,791 --> 00:59:11,333 -Undskyld. -Jeg klarer mig. 979 00:59:11,416 --> 00:59:14,083 Der er gået to år. Jeg har det fint. 980 00:59:14,666 --> 00:59:16,916 Så du er lige begyndt at date igen? 981 00:59:17,000 --> 00:59:20,083 Sig, jeg ikke var din første date. 982 00:59:20,750 --> 00:59:21,791 Og min sidste. 983 00:59:21,875 --> 00:59:24,250 -Nej. -Jo. Det er for kompliceret. 984 00:59:24,333 --> 00:59:25,833 -Hold nu op. -Ja. 985 00:59:25,916 --> 00:59:28,958 Du havde ret. Jeg var et dårligt sted den aften. 986 00:59:29,041 --> 00:59:31,708 Nej, det er ikke din skyld. Det er min fejl. 987 00:59:31,791 --> 00:59:35,541 Jeg prøvede at komme derud. Måske var jeg lidt for hurtig. 988 00:59:35,625 --> 00:59:38,041 Jeg tvang mig selv til at gøre mit, 989 00:59:38,125 --> 00:59:41,708 og så dukkede du op, og det blev for virkeligt. 990 00:59:41,791 --> 00:59:46,666 Jeg er for virkelig for meget af tiden. Selv min e-mail til Jared er for virkelig. 991 00:59:47,333 --> 00:59:49,625 Det er for tidligt i vores historie. 992 00:59:50,333 --> 00:59:54,083 Jeg ved, hvad jeg taler om. Du er længere fremme, end du tror. 993 00:59:56,041 --> 00:59:56,875 Kom nu. 994 00:59:58,750 --> 01:00:00,375 Jeg er virkelig ked af det. 995 01:00:01,750 --> 01:00:03,666 Vil du måske 996 01:00:03,791 --> 01:00:06,125 hænge ud lidt mere? Måske vente med mig? 997 01:00:06,833 --> 01:00:09,166 -Jeg kender ikke disse gader. -Ikke det? 998 01:00:09,250 --> 01:00:11,666 -Nej. -Du kender ikke området? 999 01:00:12,333 --> 01:00:15,375 Du behøver ikke, men... Det ville være... Øjeblik. 1000 01:00:15,958 --> 01:00:17,916 -Hallo. -Hej, det er mig. 1001 01:00:18,000 --> 01:00:19,083 Hej, Jared. 1002 01:00:19,666 --> 01:00:22,416 -Er det Jarard? -Jeg har en overraskelse. 1003 01:00:23,333 --> 01:00:25,166 Jeg kommer og henter dig hjem! 1004 01:00:26,250 --> 01:00:30,375 -Jeg kommer hjem i dag. Unødvendigt. -Nej, skat. Jeg er her allerede. 1005 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 -Hvad? -Ja. Jeg er lige landet i Cabo. 1006 01:00:32,958 --> 01:00:35,750 -Jeg er i lufthavnen. -Så sødt. Du behøvede... 1007 01:00:35,833 --> 01:00:38,458 Du behøvede ikke hente mig i Cabo. 1008 01:00:38,541 --> 01:00:39,708 -Hvad? -Er det ham? 1009 01:00:39,791 --> 01:00:40,625 -Hvor? -Der. 1010 01:00:40,708 --> 01:00:42,916 -Hvem er det? -Du godeste! Jared. 1011 01:00:43,541 --> 01:00:47,250 -Hvad? Er du okay? -Du gode gud. 1012 01:00:47,833 --> 01:00:51,958 Jared. Jeg er så glad for at være i Mexico. 1013 01:00:52,041 --> 01:00:55,666 Godt. Bare vent, hvor du er. De kører mig i lufthavnen. 1014 01:00:55,750 --> 01:00:59,125 Hvad med din computer og alle dine ting? 1015 01:00:59,208 --> 01:01:03,000 Hotelchefen sendte det hele. En rigtig god fyr. 1016 01:01:03,083 --> 01:01:05,208 Vi må snart komme tilbage igen. 1017 01:01:05,291 --> 01:01:07,208 Skat, du skal tage det roligt. 1018 01:01:07,291 --> 01:01:09,666 Okay? Du skal holde dig fra computeren. 1019 01:01:09,750 --> 01:01:12,500 Nej, vores bagage er i en anden bil. 1020 01:01:13,000 --> 01:01:14,791 Jeg må give telefonen tilbage. 1021 01:01:15,541 --> 01:01:19,750 Jeg kommer snart, men der er flere, der skal sættes af. 1022 01:01:19,833 --> 01:01:22,958 -Så det tager et par timer. Farvel. -Okay. 1023 01:01:23,500 --> 01:01:26,125 Jeg arrangerer bare det hele med min kæreste. 1024 01:01:27,166 --> 01:01:28,875 Jeg kaldte mig sin kæreste. 1025 01:01:28,958 --> 01:01:31,666 Han kaldte mig sin kæreste! Hørte du det? 1026 01:01:32,250 --> 01:01:34,958 -Det er virkelig stort for dig. -Det er det. 1027 01:01:35,041 --> 01:01:38,208 Det betyder så meget. Nu kan du fortælle børnene, 1028 01:01:38,291 --> 01:01:42,083 hvordan mor fulgte far til Mexico som en dusørjæger. 1029 01:01:42,166 --> 01:01:44,416 Jeg må spørge dig om noget. Sig nu ja. 1030 01:01:44,500 --> 01:01:46,833 Vil du køre mig til lufthavnen? 1031 01:01:47,333 --> 01:01:49,583 Jeg er allerede indblandet, så... 1032 01:01:49,666 --> 01:01:52,041 -Jeg kan se, hvordan... -Sådan! Åh gud! 1033 01:01:52,791 --> 01:01:55,166 Så lækkert. Hvad er der i denne te? 1034 01:01:55,250 --> 01:01:57,458 Det er bare almindelig grøn te. 1035 01:01:57,541 --> 01:01:59,625 Det tror jeg ikke. Den er krydret. 1036 01:01:59,708 --> 01:02:02,250 -Så god. -Tjek dette... 1037 01:02:02,333 --> 01:02:06,041 "Fjern din indre torn." Det lyder smertefuldt. 1038 01:02:06,958 --> 01:02:10,041 Jeg ved det. Jeg troede også, det var noget pis, 1039 01:02:10,125 --> 01:02:12,833 indtil jeg læste bogen, og den talte til mig. 1040 01:02:12,916 --> 01:02:15,416 Virkelig? Hvad sagde den til dig? 1041 01:02:15,500 --> 01:02:18,000 Den sagde: "Vær et træ. Find dine rødder." 1042 01:02:18,083 --> 01:02:20,083 Virkelig? Det er fascinerende. 1043 01:02:21,541 --> 01:02:22,500 Okay. 1044 01:02:23,958 --> 01:02:25,416 Tak. Den er lækker. 1045 01:02:25,500 --> 01:02:27,791 Det er så varmt her, jeg vil dø. 1046 01:02:27,875 --> 01:02:31,083 -Se der. Se, hvor stor junglen er. -Hola, de damer. 1047 01:02:31,166 --> 01:02:32,000 Hej. 1048 01:02:33,208 --> 01:02:35,250 Velkommen til hjertefristedet. 1049 01:02:35,833 --> 01:02:37,916 -Kom. -Siden hvornår er hun tøs? 1050 01:02:38,000 --> 01:02:41,291 -Jeg sagde aldrig, at Ángel var en mand. -Tilgiv mig. 1051 01:02:41,375 --> 01:02:44,041 Jeg troede ikke, at svindleren var en kvinde. 1052 01:02:44,125 --> 01:02:46,250 Velkommen. Jeg er Ángel de la Paz. 1053 01:02:46,333 --> 01:02:48,833 Hej. Jeg er Brooke de Schmirnoff. 1054 01:02:51,125 --> 01:02:54,250 Jeg hedder Kaylie. Jeg er så beæret over at være her. 1055 01:02:54,333 --> 01:02:57,000 Du er så smuk og fantastisk, 1056 01:02:57,083 --> 01:03:00,375 og jeg vil bare sige namaste. 1057 01:03:00,458 --> 01:03:03,833 Gud velsigne dig. Shabbat shalom! Mazel tov. 1058 01:03:03,916 --> 01:03:05,583 Tak. Jeg elsker dig. 1059 01:03:06,458 --> 01:03:09,083 -Hvordan kan jeg hjælpe jer? -Kun hende. 1060 01:03:09,166 --> 01:03:12,375 Jeg kan lide mine healere med en doktorgrad og medicin. 1061 01:03:12,458 --> 01:03:15,208 Beklager min ven. Jeg prøver at blive gravid. 1062 01:03:15,666 --> 01:03:19,791 -Har du besøgt en fertilitetslæge? -Ja. Jeg har set alle læger. 1063 01:03:19,875 --> 01:03:21,875 Og intet har virket. 1064 01:03:23,583 --> 01:03:26,083 Det må være meget smertefuldt. 1065 01:03:26,916 --> 01:03:27,833 Tak. 1066 01:03:29,875 --> 01:03:31,500 Jeg kan intet gøre for dig. 1067 01:03:32,916 --> 01:03:36,166 Hvad? Nej, jeg er i Mexico. 1068 01:03:36,666 --> 01:03:39,166 Jeg læser om kvinderne, der besøger dig. 1069 01:03:39,250 --> 01:03:43,250 Jeg kan ikke hjælpe dig, men jeg tror, du bliver en god mor. 1070 01:03:46,750 --> 01:03:49,791 Hav et åbent sind, og du vil få et dejligt barn. 1071 01:03:51,000 --> 01:03:54,125 Ved du hvad? Jeg vidste det. Dette er til grin. 1072 01:03:54,208 --> 01:03:56,583 Kom nu. Du har ikke brug for det. 1073 01:03:57,416 --> 01:03:58,708 Vent, Schmirnoff. 1074 01:04:11,041 --> 01:04:13,958 Mange tak for hjælpen. Du er en sand ven. 1075 01:04:14,375 --> 01:04:18,375 Og jeg er her, hvis du nogensinde vil tale om din døde kone. 1076 01:04:18,458 --> 01:04:20,500 Kone. Din afdøde ægtefælle, 1077 01:04:21,000 --> 01:04:23,916 som er død. Hvad var hendes navn? 1078 01:04:24,000 --> 01:04:26,750 -Rachel. -Det giver mere mening. 1079 01:04:26,833 --> 01:04:29,875 -Undskyld. -Nej, det er fint. Det er okay. 1080 01:04:30,500 --> 01:04:31,583 Det må være hårdt. 1081 01:04:32,625 --> 01:04:34,625 Folk kan lide at undgå emnet. 1082 01:04:34,708 --> 01:04:39,333 Men Rachel, hun... Hun ville have værdsat din ligefremhed. 1083 01:04:39,708 --> 01:04:42,583 -Var hun sjov? -Åh, ja. 1084 01:04:42,666 --> 01:04:47,500 Det var vores foretrukne ting, at grine. Det savner jeg mest af alt. 1085 01:04:47,583 --> 01:04:51,875 En man kan prikke i siden og sige: "Se lige den idiot." 1086 01:04:51,958 --> 01:04:54,083 Ja. Middagsselskabsblikket. 1087 01:04:54,166 --> 01:04:57,125 Når begge opdager noget sindssygt, 1088 01:04:57,208 --> 01:04:59,333 og man skal tale om det på hjemturen. 1089 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 -Det er det bedste. -Enig. 1090 01:05:01,500 --> 01:05:02,666 -Ikke? -Jo. 1091 01:05:06,291 --> 01:05:07,666 Men jeg er her for dig. 1092 01:05:07,750 --> 01:05:11,666 -Det værdsætter jeg. -Helt ærligt, jeg er studievejleder. 1093 01:05:12,250 --> 01:05:15,416 -Det er løgn! -Hvorfor er du så overrasket? 1094 01:05:15,500 --> 01:05:18,916 -Betaler folk dig for at vejlede? -Ja, når jeg får et job. 1095 01:05:19,000 --> 01:05:19,958 Det er ret sejt. 1096 01:05:23,375 --> 01:05:26,083 -Hvorfor deler bilerne sig? -Tag en beslutning. 1097 01:05:26,166 --> 01:05:28,666 Følger vi Jared eller hans ting? 1098 01:05:28,750 --> 01:05:29,958 Lad os følge Jared. 1099 01:05:30,041 --> 01:05:32,375 -Sean, hans ting er... Kør! -Okay! 1100 01:05:32,875 --> 01:05:33,833 Slap af. 1101 01:05:37,625 --> 01:05:40,500 Du tænker, om det er en god idé, og svaret er: 1102 01:05:40,583 --> 01:05:42,458 -"Hold kæft." -Bliv ved. 1103 01:05:48,125 --> 01:05:49,958 Du godeste! Lær at køre! Stop! 1104 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 Kors. 1105 01:05:54,458 --> 01:05:56,666 -Er du okay? -Ja. Vi er okay. 1106 01:06:01,375 --> 01:06:03,958 Det er, som om den skide bil føder mig. 1107 01:06:09,000 --> 01:06:11,958 Pis. De slipper væk. Kom nu! Sean, skub bilen! 1108 01:06:12,041 --> 01:06:13,958 Den vejer et ton. Er du skør? 1109 01:06:15,875 --> 01:06:17,291 Du kan ikke rykke den. 1110 01:06:17,375 --> 01:06:20,625 Sean, hjælp mig med at vende bilen. Kom så! 1111 01:06:20,708 --> 01:06:25,541 -Folk kan vende biler i krisesituationer. -Er dette en krisesituation? 1112 01:06:25,625 --> 01:06:28,125 Ja, mit kærlighedsliv er en krise lige nu! 1113 01:06:28,791 --> 01:06:31,291 -Kom nu. På tre. -Okay. 1114 01:06:31,375 --> 01:06:34,375 -Okay. -En, to, tre. 1115 01:06:37,041 --> 01:06:38,750 -Pis! -Pis. 1116 01:06:38,833 --> 01:06:41,000 -Fuck dig, jeep! Fuck dig! -Slap af. 1117 01:06:41,083 --> 01:06:42,166 Fuck dig, ged! 1118 01:06:42,250 --> 01:06:44,916 -Geden er en kælling. -Er geden en kælling? 1119 01:06:45,000 --> 01:06:48,333 Vi ved ikke, hvor vi er... Hvorfor griner du? 1120 01:06:50,583 --> 01:06:51,833 Er dette seriøst? 1121 01:06:52,125 --> 01:06:54,791 -Hvor fanden er vi? -Jeg ved ikke, hvor vi er. 1122 01:06:54,875 --> 01:06:58,250 -Vi finder ud af det. -Du godeste. 1123 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 Se på mig. 1124 01:07:01,375 --> 01:07:02,541 Vi klarer os. 1125 01:07:03,250 --> 01:07:04,333 Hvad skal vi gøre? 1126 01:07:10,125 --> 01:07:11,250 Vi går. 1127 01:07:12,750 --> 01:07:13,583 Kom nu. 1128 01:07:17,583 --> 01:07:18,416 Vi går. 1129 01:07:19,625 --> 01:07:21,500 Den ged kigger stadig på dig. 1130 01:07:27,125 --> 01:07:29,875 Træk vejret ind. Ånd ud. 1131 01:07:31,333 --> 01:07:35,041 Mærk luftens blødhed, når den flyder gennem dit kropslige kar. 1132 01:07:35,125 --> 01:07:38,875 Luften nærer din blomst, og den åbner… 1133 01:07:39,750 --> 01:07:41,708 Mærk blomsten åbne sig, Brooke. 1134 01:07:41,791 --> 01:07:46,083 Mærk dine rødder dybt nede i jorden binde dig. 1135 01:07:50,583 --> 01:07:52,541 Du kan bare stoppe dit pis nu. 1136 01:07:52,625 --> 01:07:56,000 Drop det, for jeg ved, du bare er Goop-wannabe. 1137 01:07:56,083 --> 01:07:59,916 Jeg synes også, du var et røvhul imod min følsomme veninde derude. 1138 01:08:00,000 --> 01:08:03,041 Jeg er ærlig. Taler du ikke selv sandt? 1139 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 Ja, det kan du vel nok sige, 1140 01:08:06,541 --> 01:08:10,375 men jeg opkræver ikke folk for mine magiske visdomsperler. 1141 01:08:14,458 --> 01:08:15,708 Dit hjerte er trist. 1142 01:08:16,500 --> 01:08:20,291 Ubrudt øjenkontakt er omhyggelig tortur. 1143 01:08:22,041 --> 01:08:24,708 Men du ville sætte en masse... Glem det. 1144 01:08:24,791 --> 01:08:28,000 For en million dollars. Ildmyrer i min røv. 1145 01:08:28,083 --> 01:08:30,416 -Det er mange penge. -Du godeste. 1146 01:08:30,500 --> 01:08:34,583 -Okay, dette vil lyde mærkeligt... -Okay. 1147 01:08:35,166 --> 01:08:38,166 Min tid med dig har været den bedste del af min tur. 1148 01:08:38,250 --> 01:08:39,625 -Hvad? -Ja. 1149 01:08:39,750 --> 01:08:43,000 -Vi kørte galt. -Jeg forstår. 1150 01:08:43,083 --> 01:08:45,541 Du kommer helt sikkert med noget vrøvl. 1151 01:08:45,625 --> 01:08:47,625 Du har nogle lag. 1152 01:08:47,708 --> 01:08:49,375 -Det er fair. Ja. -Okay. 1153 01:08:49,500 --> 01:08:54,916 Derfor ville du være en god vejleder. Du er som et barn. Ikke på en dårlig måde. 1154 01:08:55,000 --> 01:08:59,083 Det, jeg siger, er, at du har en meget ungdommelig sjæl. 1155 01:08:59,791 --> 01:09:03,166 Vil du høre noget skørt? Jeg var engang i finansverdenen. 1156 01:09:03,916 --> 01:09:06,416 Det er et meget underligt job for dig. 1157 01:09:06,500 --> 01:09:10,416 Ikke for mig. Men til sidst fulgte jeg det, jeg brændte for, 1158 01:09:11,416 --> 01:09:13,333 og det virker heller ikke. 1159 01:09:14,291 --> 01:09:16,541 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 1160 01:09:16,625 --> 01:09:20,375 Med tiden finder du et sted, der sætter pris på dig for dig. 1161 01:09:20,458 --> 01:09:22,083 Ja, hvis det sted findes. 1162 01:09:23,000 --> 01:09:24,708 Vær ikke så bekymret. 1163 01:09:25,416 --> 01:09:27,000 Verden vil indhente dig. 1164 01:09:29,375 --> 01:09:30,208 Vent. 1165 01:09:32,041 --> 01:09:33,666 Åh, gud. Er det varevognen? 1166 01:09:34,833 --> 01:09:36,541 Jareds taske er deri. 1167 01:09:39,875 --> 01:09:41,208 Spiller han i et band? 1168 01:09:42,041 --> 01:09:43,875 Hvad sker der? 1169 01:09:45,041 --> 01:09:48,083 Det er en quinceañera. De fejrer, at hun fylder 15. 1170 01:09:48,166 --> 01:09:50,791 En kombination af "quince", som betyder 15 1171 01:09:50,875 --> 01:09:53,291 og "años" betyder "år". 1172 01:09:53,375 --> 01:09:57,541 Jeg ved, hvad en quinceañera er. Hvad laver han der? 1173 01:09:57,625 --> 01:10:01,958 -Han skulle være i lufthavnen. -Han hopper ud af en kage. Ingen anelse. 1174 01:10:02,416 --> 01:10:05,041 Vi må finde ud af, hvad chaufføren laver her. 1175 01:10:05,125 --> 01:10:07,250 Mon de har tacos? 1176 01:10:07,750 --> 01:10:11,750 -Det er ikke vigtigt. -Det er det vigtigste i min verden. 1177 01:10:13,375 --> 01:10:15,166 Endnu en dampende gang gylle. 1178 01:10:20,708 --> 01:10:23,083 Lidt baggrundshistorie. Kaylie. 1179 01:10:23,833 --> 01:10:28,166 Jeg kom fra L.A. Mine drømme blev knust, så jeg føler mig lidt sårbar. 1180 01:10:28,250 --> 01:10:32,500 Jeg afholder en klasse ved ækvadukten i morgen: 1181 01:10:32,708 --> 01:10:36,333 "Tabere vinder aldrig, du kan æde lort dagen lang, 1182 01:10:36,416 --> 01:10:38,541 og det vil stadig smage af lort." 1183 01:10:49,000 --> 01:10:50,250 Fuck jer. 1184 01:10:53,250 --> 01:10:57,541 Hold op med at stirre på mig lige nu. Stop nu. 1185 01:10:57,791 --> 01:11:01,458 -Stop med at smile. -Du har en smuk sjæl. Luk den fri. 1186 01:11:02,708 --> 01:11:05,833 -Jeg ved ikke, hvad der sker. -Du føler dine følelser. 1187 01:11:05,916 --> 01:11:09,291 -Vores hjerter taler gennem min hånd. -Åh gud. 1188 01:11:09,375 --> 01:11:10,916 Undskyld. 1189 01:11:11,000 --> 01:11:15,750 Jeg er ked af det, jeg kan ikke holde op med at græde. 1190 01:11:15,833 --> 01:11:17,666 Fordi dit ægteskab er slut. 1191 01:11:20,208 --> 01:11:23,750 Du så fordybningen, hvor min vielsesring sad. 1192 01:11:23,833 --> 01:11:26,875 -Men mit ægteskab er ikke forbi. -Jo. 1193 01:11:27,333 --> 01:11:30,458 Du ved det, men du har ikke ladet dig føle det. 1194 01:11:31,916 --> 01:11:35,541 Smerte og sorg er ubehageligt for dig. Vrede føles mere trygt. 1195 01:11:35,625 --> 01:11:37,791 -Det gør det. -Pas på, smukke Brooke. 1196 01:11:37,875 --> 01:11:42,833 Det raseri giver dig næring nu, men det vil ødelægge dig og dit barn. 1197 01:11:42,916 --> 01:11:45,750 -Du elsker ham så højt. -Jeg elsker min søn. 1198 01:11:45,833 --> 01:11:50,000 Men du skal elske dig selv først. Du må elske dit indre barn. 1199 01:11:50,083 --> 01:11:54,791 -Elsk lille Brooke. Ved du, hvor hun er? -Jeg må elske hende. Hvor er hun? 1200 01:11:54,875 --> 01:11:57,750 -Du må tage dig af hende. -Hun vil have en is. 1201 01:11:58,958 --> 01:12:02,375 Hun vil løbe udenfor i en eng af tusindfryd. 1202 01:12:04,250 --> 01:12:07,708 Og jeg tror, at lille Brooke virkelig vil kneppes. 1203 01:12:24,958 --> 01:12:26,041 Åh gud. 1204 01:12:27,916 --> 01:12:28,916 Åh gud. 1205 01:12:36,125 --> 01:12:39,041 Godt nyt. Jeg har lige talt med Carlotta, ejeren. 1206 01:12:39,125 --> 01:12:41,166 -Det hele er klaret. -Er det? 1207 01:12:41,250 --> 01:12:43,166 Hendes bror, chaufføren, 1208 01:12:43,250 --> 01:12:46,000 kører os til lufthavnen, når han er færdig. 1209 01:12:46,083 --> 01:12:51,250 Og om et par timer er du fru Jared Hvad-fanden-nu. 1210 01:12:51,333 --> 01:12:53,041 Sterling. Jeg kan ikke vente. 1211 01:12:55,500 --> 01:12:58,333 -Det er okay, señor. -Nej, det er fint. 1212 01:12:58,416 --> 01:13:01,208 -Sean, vi er ikke gæster her. -Tal for dig selv. 1213 01:13:02,125 --> 01:13:05,833 Carlotta sagde, vi skulle spise. Ellers fornærmes hun. 1214 01:13:07,333 --> 01:13:11,041 -Okay, fint. -Du skal ikke være så vred. Tag en bid. 1215 01:13:12,958 --> 01:13:14,333 Det er godt, ikke? 1216 01:13:14,416 --> 01:13:17,458 -Lækkert. Hvad er det? -Det er fårekyllinger. 1217 01:13:19,416 --> 01:13:20,750 -Hvad? -Ja. 1218 01:13:20,833 --> 01:13:25,208 Hvorfor lod du mig spise det? Jeg slår dig ihjel. 1219 01:13:25,291 --> 01:13:28,708 -Du er så fin en date. -Som om du var en bedre date. 1220 01:13:29,125 --> 01:13:32,458 Undskyld mig. Vis mig, hvordan det skal gøres. 1221 01:13:32,541 --> 01:13:34,333 Skal jeg vise dig hvordan? 1222 01:13:34,416 --> 01:13:37,958 -Jeg træner dig. -Træner du mig? 1223 01:13:38,125 --> 01:13:40,750 -Wesley Darya. -Sean McGuire. Hyggeligt. 1224 01:13:40,833 --> 01:13:44,166 Hyggeligt at møde dig. Hvorfor giver vi hånd så længe? 1225 01:13:44,250 --> 01:13:46,041 Det er dig, der er træner. 1226 01:13:50,416 --> 01:13:53,041 Hvad laver du så? Jeg ved det ikke. 1227 01:13:53,125 --> 01:13:54,916 Jeg er arkitekt. 1228 01:13:55,416 --> 01:13:58,875 -Arkitekt? Det er alle tiders. -Ja. Tak. 1229 01:13:58,958 --> 01:14:01,666 Jeg elsker...bygninger. 1230 01:14:02,541 --> 01:14:05,916 -Også mig. -Hvad arbejder du på nu? 1231 01:14:09,541 --> 01:14:13,291 -Ikke noget. -Tager du bare en pause? 1232 01:14:13,958 --> 01:14:15,708 Det kan du vel sige. Jeg... 1233 01:14:16,958 --> 01:14:21,083 Siden Rachel døde, har jeg været på orlov. 1234 01:14:23,041 --> 01:14:24,291 -Ja. -Siden da? 1235 01:14:24,375 --> 01:14:26,916 -Ja, det er længe siden. -Det er jeg ked af. 1236 01:14:27,541 --> 01:14:28,958 Det må være hårdt. 1237 01:14:30,541 --> 01:14:32,375 Ja, men du ved... 1238 01:14:33,291 --> 01:14:38,416 Jeg må derud. Det siger mine venner. De er urolige for mig, så her er jeg. 1239 01:14:42,125 --> 01:14:43,458 Hvad tænker du om det? 1240 01:14:44,666 --> 01:14:45,750 Jeg tænker... 1241 01:14:46,958 --> 01:14:49,041 Jeg tænker, at jeg gør mit bedste. 1242 01:14:53,166 --> 01:14:54,541 Skal vi danse? 1243 01:14:55,541 --> 01:14:58,333 Jeg er ikke danser. Det bør jeg lægge ud med. 1244 01:14:58,416 --> 01:15:03,125 -Men jeg ville elske at danse med dig. -Så går det løs. 1245 01:15:03,208 --> 01:15:04,875 -Du godeste. Okay. -Herover. 1246 01:15:07,666 --> 01:15:08,666 Du milde. 1247 01:15:11,416 --> 01:15:12,375 Hvad er det? 1248 01:15:23,708 --> 01:15:25,000 Kom nu. 1249 01:15:36,666 --> 01:15:37,500 Kom nu. 1250 01:15:45,166 --> 01:15:46,791 Sådan, Sean! 1251 01:15:55,625 --> 01:15:57,125 Hvordan er du så god? 1252 01:16:07,875 --> 01:16:10,125 Tænk, at du var i seng med min shaman. 1253 01:16:11,916 --> 01:16:14,125 Åh, gud. Alt er så klart for mig nu. 1254 01:16:15,291 --> 01:16:16,375 Jeg forlader Dave. 1255 01:16:18,250 --> 01:16:21,166 -Han var aldrig god for dig. -Hvad? 1256 01:16:21,250 --> 01:16:24,041 Han kunne ikke følge med, så han var vred på dig 1257 01:16:24,125 --> 01:16:27,708 og ville trække dig ned. Men sådan skal en partner ikke være. 1258 01:16:27,791 --> 01:16:30,666 -De skal bygge dig op. -Hvorfor sagde du intet? 1259 01:16:30,750 --> 01:16:32,708 Fordi det er din ting at opdage. 1260 01:16:34,041 --> 01:16:34,958 Tak. 1261 01:16:36,041 --> 01:16:37,000 Det var så lidt. 1262 01:16:40,083 --> 01:16:42,041 Jeg er virkelig ked af det i dag. 1263 01:16:42,583 --> 01:16:45,791 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg ville ikke andet. 1264 01:16:46,833 --> 01:16:51,583 Der er altså andre metoder. Adoption tager en evighed, men... 1265 01:16:51,958 --> 01:16:56,666 Ikke hvis man vil adoptere et ældre barn. Systemet kan ikke placere dem. 1266 01:16:56,750 --> 01:17:00,000 Tad har talt om det. Jeg fatter ikke, 1267 01:17:00,083 --> 01:17:04,708 hvor pissefrustrerende det er. Hvorfor er det så let for alle andre? 1268 01:17:04,791 --> 01:17:07,458 Jeg er bare træt af, at min krop ikke virker. 1269 01:17:07,541 --> 01:17:09,125 Og hvis du intet kan gøre? 1270 01:17:10,250 --> 01:17:12,083 Fortjener du ikke at være glad? 1271 01:17:15,291 --> 01:17:17,833 Det føles sært at tale om det uden Wesley. 1272 01:17:17,916 --> 01:17:21,750 Ja, men hvis Wesley var her, ville vi ikke tale om vores ting. 1273 01:17:21,833 --> 01:17:24,166 -Det er trist. -Men sandt. 1274 01:17:26,000 --> 01:17:27,666 LOS CABOS LUFTHAVN 1275 01:17:27,750 --> 01:17:29,666 Ja. Det er slemt. 1276 01:17:31,250 --> 01:17:33,583 Hans far er død. Er det ikke så trist? 1277 01:17:33,666 --> 01:17:35,875 Så du sendte dette til ham? 1278 01:17:35,958 --> 01:17:37,666 -Ja. -Med vilje? 1279 01:17:37,750 --> 01:17:39,708 Med mine venner. Ja, med vilje. 1280 01:17:39,791 --> 01:17:42,208 -Meget skørt. -Ja, det er virkelig skørt. 1281 01:17:42,583 --> 01:17:44,833 -Vil du vide, hvad jeg ville gøre? -Ja. 1282 01:17:44,916 --> 01:17:46,041 Lad ham læse den. 1283 01:17:46,125 --> 01:17:49,375 -Jeg ville lade ham læse den. -Nej, jeg vil ikke. 1284 01:17:49,458 --> 01:17:54,041 Han skal lide alle sider af dig. Du vil ikke vise din skøre side, 1285 01:17:54,125 --> 01:17:55,250 så han smutter. 1286 01:17:55,333 --> 01:17:59,291 Jeg ved, du tror, han ikke kender mig så godt, men han kender... 1287 01:17:59,875 --> 01:18:02,125 -Han kender essensen af mig. -Essensen? 1288 01:18:02,208 --> 01:18:05,875 Fedt. Hvad synes han, der er det bedste? 1289 01:18:06,833 --> 01:18:08,041 Så mange ting. 1290 01:18:08,125 --> 01:18:11,166 Han sagde nok: "Ved du, hvad jeg elsker ved dig?" 1291 01:18:11,916 --> 01:18:13,750 Han har nævnt, at han... 1292 01:18:14,833 --> 01:18:18,500 ...kan lide, at jeg er den sidste normale pige i L.A. 1293 01:18:20,500 --> 01:18:26,250 Hør, Wes. Du er mange ting, men normal er ikke en af dem. 1294 01:18:26,333 --> 01:18:27,958 -Bestemt ikke. -Nej. 1295 01:18:28,041 --> 01:18:29,708 Det er meget præcist. 1296 01:18:29,791 --> 01:18:34,541 Hvis du spørger mig, bør du være sammen med en, der elsker det ved dig. 1297 01:18:37,916 --> 01:18:40,625 Jeg ved ikke engang, om jeg elsker det ved mig. 1298 01:18:46,208 --> 01:18:47,041 Okay. 1299 01:18:48,416 --> 01:18:50,375 Vent, vi er her. 1300 01:18:54,916 --> 01:18:56,833 Hør, e-mail mig. 1301 01:18:56,916 --> 01:19:00,291 Ring, skriv til mig. Jeg vil vide, hvordan det går. 1302 01:19:00,708 --> 01:19:02,166 Tak, fordi du var der. 1303 01:19:02,958 --> 01:19:06,375 -Ja. Det var sjovt. -Jeg har haft det så sjovt med dig. 1304 01:19:06,458 --> 01:19:10,708 -Jeg havde det rigtig sjovt. Tak. -Det er mig, der takker. 1305 01:19:10,791 --> 01:19:15,250 Du tog mig med på en rejse. Jeg er ikke så eventyrlysten. 1306 01:19:17,416 --> 01:19:19,041 Jeg er lidt manisk, så… 1307 01:19:19,750 --> 01:19:21,541 Det påskønner jeg. 1308 01:19:22,333 --> 01:19:23,333 Tak. 1309 01:19:35,833 --> 01:19:36,708 Okay. 1310 01:19:37,500 --> 01:19:38,875 -Ja, jeg burde gå. -Ja. 1311 01:19:41,000 --> 01:19:42,041 Okay. 1312 01:19:45,208 --> 01:19:46,125 Okay. 1313 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 -Okay, farvel. -Ja. 1314 01:19:50,833 --> 01:19:52,125 Ja. 1315 01:19:52,208 --> 01:19:53,208 Hav det godt. 1316 01:20:12,333 --> 01:20:14,791 -Du godeste. Jared! -Hej. 1317 01:20:14,875 --> 01:20:16,833 -Hej! Er du okay? -Du kom. Hej! 1318 01:20:18,000 --> 01:20:21,625 -Det var for sjov. Jeg har det fint. -Du skræmte mig. 1319 01:20:21,708 --> 01:20:23,833 -Hej. -Hej. 1320 01:20:23,916 --> 01:20:27,083 -Jeg har savnet dig. -Endelig. Tak. Gracias. 1321 01:20:27,833 --> 01:20:28,750 Tak. 1322 01:20:29,250 --> 01:20:32,500 -Jeg tager dig med til gaten. -Nej, jeg kan tage ham. 1323 01:20:32,583 --> 01:20:35,666 -Pas på ham. Han er svag. -Ja. Han er min. 1324 01:20:35,750 --> 01:20:37,750 Gracias, Pilar. Tak, Pilar. 1325 01:20:37,833 --> 01:20:41,666 Hun er knyttet til dig. Lad os få dig hjem. Er du spændt? 1326 01:20:41,750 --> 01:20:45,541 Tilbage til civilisationen. Og aircondition. 1327 01:20:45,625 --> 01:20:49,666 Og 2000 e-mails. Faktisk. Tror du, min mobil har strøm på? 1328 01:20:49,750 --> 01:20:51,708 Jeg tror ikke, den er ladet op. 1329 01:20:51,791 --> 01:20:54,041 -Du burde ikke bære ting. -Bare lidt… 1330 01:20:54,125 --> 01:20:57,041 -Nej, jeg har det fint. -Den tager jeg. 1331 01:20:57,125 --> 01:20:59,750 Du bør ikke lave ting. 1332 01:20:59,833 --> 01:21:01,916 -Som at holde bærbare. -Der er du. 1333 01:21:02,000 --> 01:21:04,750 -Se, hvem der nåede til lufthavnen. -Hej... 1334 01:21:04,833 --> 01:21:06,416 ...de damer. 1335 01:21:06,500 --> 01:21:09,458 Jeg er lige ankommet fra Los Angeles. Det er Jared. 1336 01:21:09,541 --> 01:21:12,750 -Hej. -Jared, det er nogle bekendte. 1337 01:21:13,333 --> 01:21:14,333 Hej, Jared. 1338 01:21:14,416 --> 01:21:18,416 -Jared kom slemt til skade. -Ja, sådan ser jeg ikke normalt ud. 1339 01:21:18,500 --> 01:21:21,958 -Du er i gode hænder. -Så sød. Hun er så uselvisk. 1340 01:21:22,041 --> 01:21:24,000 -Florence Nightingale. -Ja. 1341 01:21:25,250 --> 01:21:27,458 -Godt at se jer. -Rart at møde dig. 1342 01:21:27,541 --> 01:21:32,958 -Vi glæder os til at se dig igen. -Jeg kan virkelig ikke huske de piger. 1343 01:21:36,000 --> 01:21:37,416 Okay. 1344 01:21:38,291 --> 01:21:42,500 Lad os finde en paracetamol, så du kan falde i søvn. 1345 01:21:42,583 --> 01:21:44,291 Jeg vil ikke være for ukørt. 1346 01:21:44,375 --> 01:21:49,333 Lægerne ville ikke ordinere det, hvis du ikke kunne tage rigeligt. 1347 01:21:49,416 --> 01:21:50,958 -Sådan. -Tak. 1348 01:21:51,500 --> 01:21:52,333 Godnat. 1349 01:21:56,416 --> 01:21:57,250 I orden? 1350 01:21:58,166 --> 01:22:01,541 -Det er længe siden. -Hej. 1351 01:22:01,625 --> 01:22:03,833 -Hav en behagelig rejse. -I lige måde. 1352 01:22:04,500 --> 01:22:07,125 De dukker også op overalt. 1353 01:22:18,458 --> 01:22:19,958 -Hallo. -Ja? 1354 01:22:20,041 --> 01:22:22,416 Skat, se derovre. Den fyr. 1355 01:22:24,666 --> 01:22:27,750 Hvad laver han? Det er skørt. 1356 01:22:28,166 --> 01:22:30,833 -Det er bare fødder. -"Det er bare fødder"? 1357 01:22:30,916 --> 01:22:32,416 Han burde ryge af flyet. 1358 01:22:32,500 --> 01:22:34,958 Gør ikke et stort nummer ud af det. 1359 01:22:35,041 --> 01:22:35,875 Okay? 1360 01:22:39,166 --> 01:22:40,250 Hvad? 1361 01:22:47,916 --> 01:22:48,916 Jared? 1362 01:23:13,833 --> 01:23:16,041 EMNE: HVIS DU UNDREDE DIG 1363 01:23:16,125 --> 01:23:18,708 FOR FEM DAGE SIDEN KOM DIN PENSI 1364 01:23:18,791 --> 01:23:20,791 IND I MIN VAGINA OG INTET 1365 01:23:30,958 --> 01:23:34,458 Jared. Jared. Jared. 1366 01:23:35,916 --> 01:23:38,166 Undskyld. Er du vågen? 1367 01:23:38,250 --> 01:23:41,458 -Hvad? Ja. -Jeg er virkelig... 1368 01:23:43,250 --> 01:23:44,666 bekymret for 1369 01:23:44,750 --> 01:23:47,250 at vise dig dette, men du skal vide, at... 1370 01:23:47,791 --> 01:23:52,291 Jeg skrev en e-mail til dig, da jeg ikke havde hørt fra dig, 1371 01:23:52,375 --> 01:23:55,333 hvor jeg bare mistede forstanden... 1372 01:23:56,166 --> 01:23:58,583 Og jeg har brug for at vise dig den. 1373 01:23:59,166 --> 01:24:04,458 -Jeg ved ikke, hvordan du fik adgang... -Jeg scannede dit ansigt. 1374 01:24:05,291 --> 01:24:06,333 Okay. 1375 01:24:10,625 --> 01:24:12,041 Er du begyndt? 1376 01:24:12,916 --> 01:24:14,000 Ja. 1377 01:24:16,750 --> 01:24:18,958 Det er bare ondt. 1378 01:24:19,041 --> 01:24:20,583 Jeg ved det. Undskyld. 1379 01:24:21,000 --> 01:24:22,916 Hvis vi gør dette, skal du kende 1380 01:24:23,000 --> 01:24:26,166 det bedste og dårligste af mig. 1381 01:24:26,250 --> 01:24:28,750 Og denne e-mail er den dårligste side. 1382 01:24:29,666 --> 01:24:31,916 -Det her om min far. -Undskyld. 1383 01:24:32,000 --> 01:24:34,500 Jeg ved det. Det var mig en enkelt aften, 1384 01:24:35,000 --> 01:24:37,291 efter du var forsvundet i fem dage... 1385 01:24:37,375 --> 01:24:40,291 -Det er sårende. -Vi skal være ærlige. 1386 01:24:40,375 --> 01:24:44,958 -Begge lader vores overskæg vokse ud. -Vores overskæg? 1387 01:24:45,041 --> 01:24:47,750 Jeg har et overskæg. Det er det, jeg taler om. 1388 01:24:47,833 --> 01:24:53,000 Det ved du ikke. Men du skal vide, at jeg også kan få overskæg. 1389 01:24:54,166 --> 01:24:58,416 Det er ikke... Min pointe er, at nu er plastret revet af, 1390 01:24:58,500 --> 01:25:01,375 og jeg vil være ærlig. På godt og ondt. 1391 01:25:01,458 --> 01:25:04,041 Vi behøver ikke foregive at være perfekte. 1392 01:25:04,125 --> 01:25:06,541 Du lader, som om du er en anden? 1393 01:25:06,625 --> 01:25:09,125 Vil du ikke lære den rigtige mig at kende? 1394 01:25:09,208 --> 01:25:10,333 Nej. 1395 01:25:11,333 --> 01:25:14,333 Jeg vil have den pige. 1396 01:25:15,958 --> 01:25:18,916 Denne pige er...sindssyg. 1397 01:25:19,000 --> 01:25:21,541 Jared, gør ikke dette. Kom nu. 1398 01:25:21,625 --> 01:25:23,083 -Undskyld mig. -Vent. 1399 01:25:23,166 --> 01:25:24,666 -Frøken? -Hvad laver du? 1400 01:25:25,875 --> 01:25:27,625 Er der et andet sæde, 1401 01:25:28,083 --> 01:25:32,083 hvor denne fremmede kan sidde? Måske omgivet af en andre løgnere? 1402 01:25:32,166 --> 01:25:34,375 Nej. Ved du hvad? Glem det. 1403 01:25:34,458 --> 01:25:36,583 Gør mig ikke til grin. Jeg går nu. 1404 01:25:36,666 --> 01:25:39,541 Jeg er ked af det, okay? Jeg er ked af det hele. 1405 01:25:47,416 --> 01:25:49,333 Kaylie? Brooke? 1406 01:25:50,166 --> 01:25:51,083 Kaylie! 1407 01:26:03,791 --> 01:26:05,416 Jeg er virkelig ked af det. 1408 01:26:28,000 --> 01:26:31,250 Jeres opmærksomhed, tak. Bagage fra flight 746 1409 01:26:31,333 --> 01:26:33,333 kan hentes ved bagagebånd B. 1410 01:26:34,000 --> 01:26:38,125 Bagage fra flight 746 kan hentes ved bagagebånd B. 1411 01:26:39,916 --> 01:26:41,500 Skat, det skal nok gå. 1412 01:26:41,583 --> 01:26:45,041 -Skide tur. Det var en fejltagelse. -Ja, den var bunden. 1413 01:26:45,125 --> 01:26:48,250 Jared har en latterlig idé om, 1414 01:26:48,333 --> 01:26:51,375 hvad kvinder skal være. Jeg er ikke en trofækone. 1415 01:26:51,791 --> 01:26:54,541 Det må være svært ikke at føle sig værdsat. 1416 01:26:55,833 --> 01:26:58,666 Hvad? Var det en tilsvining? 1417 01:26:58,750 --> 01:27:03,458 -Hvad laver du lige nu? -Vi føler mig bare lidt forsømte. 1418 01:27:04,041 --> 01:27:06,166 Jeg er ked af, at jeg har været 1419 01:27:07,333 --> 01:27:09,166 lidt optaget af Jared. 1420 01:27:09,250 --> 01:27:11,958 "Lidt"? Sagde hun lige "lidt"? 1421 01:27:12,041 --> 01:27:15,208 Wes, du har været besat på grænsen af blind. 1422 01:27:15,291 --> 01:27:18,250 -Det ved jeg. -Wesley, jeg skal skilles. 1423 01:27:18,958 --> 01:27:23,916 -Og Kaylie adopterer en baby. -Hvad? Hvornår skete det? 1424 01:27:24,000 --> 01:27:26,250 Vi var adskilt i seks timer. 1425 01:27:26,333 --> 01:27:29,291 Det var den tid, det tog, fordi du ikke var der 1426 01:27:29,416 --> 01:27:33,875 til at suge al energien i rummet, og vi havde tid til at tænke. 1427 01:27:33,958 --> 01:27:39,083 I fik styr på jeres lort med rekordfart. Jeg er ikke lige så perfekte som jer. 1428 01:27:39,791 --> 01:27:42,000 Wes, når du siger det, 1429 01:27:42,083 --> 01:27:45,500 lyder det, som om du ikke tager vores problemer alvorligt. 1430 01:27:46,833 --> 01:27:49,083 Naturligvis tager jeg dem seriøst. 1431 01:27:49,166 --> 01:27:54,708 -Du tror, dine problemer er værre. -De er værre. Jeg er en total fiasko. 1432 01:27:54,791 --> 01:27:58,458 -Og du er grunden til det. -Tror du ikke, jeg ved det? 1433 01:27:58,541 --> 01:28:01,166 Jeg lever det hver dag, okay? 1434 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Jeg er alene. Jeg har ingen. 1435 01:28:03,375 --> 01:28:06,125 -Hvordan kan du sige det? -Fordi det er sandt! 1436 01:28:06,625 --> 01:28:10,166 Du har to bedste venner, der elsker dig ubetinget. 1437 01:28:10,583 --> 01:28:13,041 Vi fløj til forpulede Mexico 1438 01:28:13,500 --> 01:28:16,083 for at få din verden til at fungere. 1439 01:28:16,666 --> 01:28:20,833 -Hvordan er det ikke nok for dig? -Fordi det er det bare ikke. 1440 01:28:22,000 --> 01:28:23,541 Du godeste. 1441 01:28:28,125 --> 01:28:30,708 Jeg kan ikke. Det var dråben, Wesley. 1442 01:28:30,791 --> 01:28:34,041 Vi har brug for en pause. Vi er færdige. 1443 01:28:34,125 --> 01:28:36,416 Gå ikke. Hvordan kommer jeg hjem? 1444 01:28:37,166 --> 01:28:38,958 Jeg har kun pesos. 1445 01:28:58,708 --> 01:29:05,083 31 NYE E-MAIL-NOTIFIKATIONER 1446 01:29:07,500 --> 01:29:09,458 DIN STØTTE ER UDLØBET 1447 01:29:09,541 --> 01:29:10,875 JEG BLEV FORFREMMET! 1448 01:29:10,958 --> 01:29:12,333 DU HAR FEM NYE MATCHES 1449 01:29:12,416 --> 01:29:15,041 ERIC OG LAUREN SKAL GIFTES! 1450 01:29:15,125 --> 01:29:17,125 NY JOBNOTIFIKATION 1451 01:29:17,208 --> 01:29:19,208 FINE VINE NÆSTE LEVERANCE 1452 01:29:28,125 --> 01:29:34,541 KAYLIE, BROOKE JEG HAR DET DÅRLIGT MED DET HELE 1453 01:29:35,375 --> 01:29:42,375 JEG VIL GERNE TALE, NÅR I R KLAR 1454 01:29:50,833 --> 01:29:54,333 Dette er Doug Evans fra Atwater Village Charter School. 1455 01:29:55,250 --> 01:29:59,000 Min gode ven, Sean McGuire, anbefalede dig som studievejleder. 1456 01:29:59,166 --> 01:30:01,083 Vil du ringe tilbage? Tak. 1457 01:30:04,333 --> 01:30:06,333 FORTÆL VERDEN, HVEM DU ER 1458 01:30:07,291 --> 01:30:10,500 Vi var bare en gruppe forældre, der var utilfredse med, 1459 01:30:10,583 --> 01:30:14,625 hvordan vores skole blev styret, så vi tog sagen i egne hænder. 1460 01:30:14,708 --> 01:30:16,958 Det er så sejt, at I prøver noget nyt. 1461 01:30:17,041 --> 01:30:21,958 Virkelig. Jeg har set på 7. klasses skema, og jeg har nogle ideer. 1462 01:30:22,916 --> 01:30:25,583 Jeg tænkte bare... Medmindre jeg går for vidt. 1463 01:30:25,666 --> 01:30:28,166 Slet ikke. Det er derfor, vi hyrede dig. 1464 01:30:28,250 --> 01:30:31,541 Vi vil høre din mening. Jeg er spændt på dine ideer. 1465 01:30:31,625 --> 01:30:32,541 -Tak. -Ja. 1466 01:30:32,958 --> 01:30:36,375 Og det ser ud til, at du allerede har gæster på dit kontor. 1467 01:30:40,458 --> 01:30:41,541 Eden Williams. 1468 01:30:41,625 --> 01:30:44,250 Sendte sin kæreste et topløst billede. 1469 01:30:44,333 --> 01:30:46,750 Han sendte det til hele lacrosseholdet. 1470 01:30:49,666 --> 01:30:52,125 -Hej, Eden. -Hej. 1471 01:30:55,500 --> 01:31:00,000 -Hvis du har brug for mig... -Lad mig. Det er lige mit område. 1472 01:31:00,083 --> 01:31:01,000 Mange tak. 1473 01:31:03,625 --> 01:31:06,041 Det er okay. Er du okay? 1474 01:31:30,041 --> 01:31:34,291 Det er ingenting. Mine venner er bare jaloux over, at jeg har en kæreste. 1475 01:31:36,708 --> 01:31:41,541 Vil du vide noget om kærlighed? Det kan være fucked up! 1476 01:31:41,625 --> 01:31:45,208 Sig ikke, at jeg sagde "fuck". Jeg fulgte en fyr til Mexico. 1477 01:31:45,291 --> 01:31:49,708 Jeg blev anholdt og fik stød, og jeg er ikke sammen med denne person. 1478 01:31:51,333 --> 01:31:52,541 Men dine venner. 1479 01:31:53,041 --> 01:31:55,625 Det er dem, der hjælper en med at se klart. 1480 01:31:55,708 --> 01:32:00,083 Fordi de kender dig og passer på dig. Tro mig, kærester kommer og går, 1481 01:32:00,166 --> 01:32:03,041 men hvis du er heldig nok at have gode venner, 1482 01:32:03,125 --> 01:32:04,625 ville jeg holde fast. 1483 01:32:05,250 --> 01:32:08,666 Hvad med dig? Har du det? 1484 01:32:16,208 --> 01:32:18,541 Hej, Brooke. Det er Wes. 1485 01:32:20,250 --> 01:32:21,750 Jeg ville bare 1486 01:32:21,833 --> 01:32:26,000 ringe og sige, at jeg savner dig så meget. Og 1487 01:32:26,583 --> 01:32:30,791 se hvordan du har det, hvordan du og Dave har det. 1488 01:32:32,166 --> 01:32:36,541 Jeg ved ikke, om du har været hos Kaylie for nylig, 1489 01:32:36,625 --> 01:32:40,666 men jeg er i området, hvis du er her eller vil snakke. 1490 01:32:41,708 --> 01:32:43,500 Det ville være dejligt. Jeg... 1491 01:32:46,625 --> 01:32:48,125 Jeg må ringe tilbage. 1492 01:32:48,541 --> 01:32:50,458 Kevin, kom her, ven. 1493 01:32:50,541 --> 01:32:51,625 Kevin. 1494 01:32:56,208 --> 01:32:57,041 Kevin. 1495 01:33:04,375 --> 01:33:05,458 Du godeste. 1496 01:33:11,958 --> 01:33:12,791 Kevin! 1497 01:33:17,125 --> 01:33:18,000 Kevin. 1498 01:33:20,500 --> 01:33:21,458 Kevin. 1499 01:33:22,916 --> 01:33:23,916 Kevin. 1500 01:33:26,083 --> 01:33:29,625 Kom her. Kom nu. Hjælp mig lige. 1501 01:33:29,708 --> 01:33:32,125 Kevin, det er mine fine bukser. 1502 01:33:32,875 --> 01:33:34,250 Kevin! 1503 01:33:39,291 --> 01:33:40,291 Kaylie! 1504 01:33:42,458 --> 01:33:44,166 Hun får sin baby. 1505 01:33:44,958 --> 01:33:46,500 Du godeste. 1506 01:33:49,166 --> 01:33:51,166 Kevin, din nazispasser! 1507 01:33:54,875 --> 01:33:58,583 -Skat, hvad... Wesley? -Hvad i alverden var det? 1508 01:33:59,791 --> 01:34:00,625 Kevin? 1509 01:34:02,041 --> 01:34:03,833 Wesley? Kevin? Lad mig... 1510 01:34:05,041 --> 01:34:07,416 -Han er meget voldelig. -Søde. 1511 01:34:08,458 --> 01:34:12,083 Undskyld, jeg prøvede at redde jeres kat. 1512 01:34:12,833 --> 01:34:14,250 Hvad foregår der? 1513 01:34:14,666 --> 01:34:18,666 Jeg ved, I er vrede på mig, men hvis jeg kunne sige noget... 1514 01:34:22,125 --> 01:34:25,333 Da jeg jagtede Kevin, 1515 01:34:26,416 --> 01:34:29,333 tænkte jeg, hvorfor katten prøver at slippe væk. 1516 01:34:30,041 --> 01:34:33,250 I er de bedste forældre, han nogensinde vil få. 1517 01:34:33,833 --> 01:34:36,666 Han har en forfærdelig personlighed 1518 01:34:36,750 --> 01:34:38,791 og bogstavelig talt ligner Hitler, 1519 01:34:38,875 --> 01:34:41,708 og I fodrer ham, og I elsker ham, 1520 01:34:42,416 --> 01:34:45,125 og I passer på ham. Og så gik det op for mig... 1521 01:34:46,958 --> 01:34:49,458 -Jeg er Kevin. -Hvad? Jeg... 1522 01:34:50,208 --> 01:34:53,583 Jeg er fuld af fejl og kompliceret, 1523 01:34:53,666 --> 01:34:55,916 og måske endda lidt ødelagt, 1524 01:34:56,000 --> 01:34:58,125 men I elsker mig uden at dømme. 1525 01:34:58,875 --> 01:35:02,000 Jeg tror bare, jeg følte, at jeg faldt bagud 1526 01:35:02,083 --> 01:35:04,375 og hvis jeg fik en fyr, var det godt. 1527 01:35:04,458 --> 01:35:07,833 -Det forstår jeg. -Jeg har ikke brug for en fyr. 1528 01:35:08,375 --> 01:35:11,625 -Og det er takket være jer to. -Ja. 1529 01:35:12,458 --> 01:35:17,000 Og ligesom Kevin, føler jeg, at jeg har taget jer for givet. 1530 01:35:17,458 --> 01:35:18,750 Ja. 1531 01:35:19,250 --> 01:35:21,958 -Så undskyld. -Hvabehar? 1532 01:35:22,041 --> 01:35:24,000 -Sagde hun "undskyld"? -Pas. 1533 01:35:24,083 --> 01:35:28,041 Jeg så ked af det. Jeg beder jer om at tilgive mig. 1534 01:35:29,166 --> 01:35:31,333 Og jeg ved, det var meget. 1535 01:35:32,041 --> 01:35:34,041 Frue, De må være så forvirret. 1536 01:35:34,541 --> 01:35:38,375 De skal vide, at Kaylie og Tad vil tage sig så godt af Deres baby. 1537 01:35:40,708 --> 01:35:44,541 Wesley, det er Noelle Gray fra Coldwell Banker. 1538 01:35:45,416 --> 01:35:48,791 -Vi sætter huset til salg. -Vi sælger bare huset. 1539 01:35:48,875 --> 01:35:51,666 Jeg havde en helt anden forestilling i tankerne. 1540 01:35:57,833 --> 01:35:58,750 Du store... 1541 01:35:59,541 --> 01:36:03,625 -Hej. Hvordan har du det? -Hej. 1542 01:36:05,166 --> 01:36:06,958 -Du ser godt ud. -I lige måde. 1543 01:36:07,041 --> 01:36:11,500 -Hvad laver du her? -Jeg kiggede på din Instagram. 1544 01:36:11,625 --> 01:36:13,333 Du skrev, hvor du var. 1545 01:36:13,416 --> 01:36:15,208 Jeg burde ikke indrømme det, 1546 01:36:15,291 --> 01:36:19,125 men jeg prøver at være ærlig og acceptere mine særheder. 1547 01:36:19,208 --> 01:36:22,666 -Ja. -Og jeg tænkte, jeg ville sige hej. 1548 01:36:22,750 --> 01:36:24,625 -Ja, fedt. -Hvor er dine venner? 1549 01:36:26,541 --> 01:36:28,541 -Hvor er mine venner? -Du godeste. 1550 01:36:29,291 --> 01:36:33,458 -Kommer jeg ubelejligt? -Jo, lidt. Jeg... 1551 01:36:34,416 --> 01:36:36,458 Så for den. 1552 01:36:36,541 --> 01:36:39,166 -Hvad er dette? Speeddater vi? -Nej. 1553 01:36:41,083 --> 01:36:42,375 Det er Wesley. 1554 01:36:42,458 --> 01:36:45,750 -Wesley...vi er gamle venner. -Ja. 1555 01:36:45,833 --> 01:36:49,500 -Og det er Ellen, min.. -Blind date. 1556 01:36:49,583 --> 01:36:51,875 Det er underligt at sige højt. 1557 01:36:51,958 --> 01:36:54,125 Eller nogen arrangerede det. 1558 01:36:54,208 --> 01:36:57,958 -Det er så fantastisk. -Hun sagde: "Jeg kender en fyr." 1559 01:36:58,041 --> 01:37:00,958 "Okay. Jeg laver ikke noget på en onsdag." Så... 1560 01:37:01,333 --> 01:37:03,958 Det går fint. Jeg taler for meget. 1561 01:37:04,041 --> 01:37:06,458 -Du burde sidde ned. -Nej. 1562 01:37:06,541 --> 01:37:08,500 Jeg bør ringe til min mor. 1563 01:37:08,583 --> 01:37:11,916 Hendes kælder blev oversvømmet, så jeg vil lige ringe. 1564 01:37:12,000 --> 01:37:15,416 -Nej. -Sæt dig. I har ikke set hinanden længe. 1565 01:37:18,250 --> 01:37:20,416 Jeg håber, hendes mor løser det. 1566 01:37:21,625 --> 01:37:23,583 Hør, jeg bliver ikke længe. 1567 01:37:24,125 --> 01:37:26,083 Jeg skylder dig en stor tak. 1568 01:37:26,583 --> 01:37:29,541 Du anbefalede mig til Atwater-jobbet. Er det sandt? 1569 01:37:29,625 --> 01:37:32,166 -Det er det. -Tak skal du have. Jeg fik det. 1570 01:37:32,250 --> 01:37:34,291 Det ved jeg. 1571 01:37:34,375 --> 01:37:38,666 Men folk beder om forslag til studievejledere hele tiden. 1572 01:37:38,750 --> 01:37:41,791 -Gør de? -Altså studievejledere og narkohandlere. 1573 01:37:41,875 --> 01:37:46,250 Tak, fordi du anbefalede mig. Jeg prøver ikke at blive fyret. 1574 01:37:46,333 --> 01:37:49,333 -Men ellers kan du være narkohandler. -Alle tiders. 1575 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Du har muligheder. 1576 01:37:51,666 --> 01:37:54,750 -Det er så godt at se dig. -Ja, i lige måde. 1577 01:37:56,416 --> 01:37:58,708 Jeg siger lige noget sært, 1578 01:37:58,791 --> 01:38:01,500 siden du er på date lige nu, men... 1579 01:38:04,333 --> 01:38:05,791 Jeg kan lide dig. 1580 01:38:06,541 --> 01:38:10,041 Og jeg ved, jeg var tændt på Jared, men det er ikke min fyr. 1581 01:38:10,125 --> 01:38:13,250 Og jeg føler som mig selv i dit selskab. 1582 01:38:15,708 --> 01:38:16,916 Hvad hvis vi bare... 1583 01:38:18,291 --> 01:38:20,083 Hvad hvis vi gav det et skud? 1584 01:38:21,375 --> 01:38:23,166 Jeg kan også lide dig. Jeg... 1585 01:38:25,916 --> 01:38:30,625 -Men? -Wes, jeg tror ikke, jeg er klar til det. 1586 01:38:31,083 --> 01:38:33,666 Du er på en date lige nu. 1587 01:38:34,625 --> 01:38:35,958 Det er helt uskyldigt. 1588 01:38:37,416 --> 01:38:39,875 Det, vi havde i Mexico, var ægte. 1589 01:38:40,375 --> 01:38:43,416 Du ville være mere end en date. 1590 01:38:43,500 --> 01:38:46,208 Du fortjener en, der fejer dine ben væk. 1591 01:38:48,208 --> 01:38:52,083 Kan jeg være den person igen? Det vil jeg sige, men helt ærligt... 1592 01:38:54,250 --> 01:38:56,791 Jeg ved det bare ikke. 1593 01:38:59,875 --> 01:39:02,000 Undskyld, jeg afbrød. 1594 01:39:02,083 --> 01:39:04,500 -Tak, Sean. -Wes. 1595 01:39:11,083 --> 01:39:12,041 Hej. 1596 01:39:15,541 --> 01:39:16,750 Så... 1597 01:39:17,666 --> 01:39:20,791 kælderen er okay, men min bror er forsvundet. 1598 01:39:22,000 --> 01:39:23,250 Undskyld. Hvad? 1599 01:39:23,916 --> 01:39:25,375 Ligesom på en date. 1600 01:39:31,375 --> 01:39:32,250 Wes. 1601 01:39:36,125 --> 01:39:40,041 Hør... Jeg skulle ikke møde nogen så hurtigt. 1602 01:39:40,125 --> 01:39:43,208 Jeg skulle bare gå stille og roligt frem. 1603 01:39:44,791 --> 01:39:46,833 Det behøver du ikke sige. 1604 01:39:46,916 --> 01:39:49,666 Jeg har det fint. Jeg har det fint. 1605 01:39:49,750 --> 01:39:53,583 Det er sagen. Jeg er ikke okay med bare at have det fint. 1606 01:39:54,875 --> 01:39:59,791 Jeg vil have mere end det. Jeg vil ende i en vejsideulykke 1607 01:40:00,291 --> 01:40:02,041 og råbe ad en idiotisk ged 1608 01:40:02,750 --> 01:40:07,750 sammen med dig. Jeg vil se dig danse. Som om du har nerveskader. 1609 01:40:09,125 --> 01:40:11,250 Wes, du er rodet 1610 01:40:12,250 --> 01:40:13,583 og kompliceret 1611 01:40:14,333 --> 01:40:15,708 og så helt perfekt dig. 1612 01:40:16,625 --> 01:40:21,041 Og jeg har ikke følt sådan i lang tid, og det må ikke slutte. 1613 01:40:21,125 --> 01:40:23,083 Heller ikke mig. 1614 01:40:23,875 --> 01:40:25,083 Wesley Darya... 1615 01:40:26,541 --> 01:40:28,666 -Vil du gifte dig med mig? -Hvad? 1616 01:40:29,708 --> 01:40:32,625 Jeg vil ikke giftes med dig, men jeg vil date dig. 1617 01:40:32,708 --> 01:40:36,083 Hvorfor tror du, jeg er her? Jeg har tænkt på dig hvert... 1618 01:40:44,625 --> 01:40:45,625 Pis. 1619 01:40:47,333 --> 01:40:48,166 Hej. 1620 01:40:48,833 --> 01:40:51,250 Nej, den blinde date går ikke godt. 1621 01:40:51,333 --> 01:40:53,708 Fordi han kysser en anden pige på gaden. 1622 01:40:54,125 --> 01:40:56,375 Hvorfor sker det hele tiden for mig? 1623 01:45:40,000 --> 01:45:43,000 Danske tekster: Kasper Erik Nielsen