1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,958 --> 00:00:33,041
{\an8}SAINT LUKE'S KATOLSKE SKOLE
GRUNDLAGT I 1879
4
00:00:33,125 --> 00:00:37,833
{\an8}Som studievejleder er det ligesom
at være en lærer for følelser.
5
00:00:38,250 --> 00:00:41,250
Du hjælper børnene med at finde ud af,
hvad de føler
6
00:00:41,333 --> 00:00:44,875
og lærer dem at udtrykke det
på en sund måde.
7
00:00:45,583 --> 00:00:46,833
Det var smukt sagt.
8
00:00:47,833 --> 00:00:51,791
Vi har kigget
på mere erfarne kandidater, men...
9
00:00:52,833 --> 00:00:56,208
Jeg tror, vi kunne bruge en
med mere fut i.
10
00:00:56,416 --> 00:01:00,166
Jeg er glad for, at min manglende
erfaring ikke afskrækkede Dem.
11
00:01:00,250 --> 00:01:04,250
For jeg ser det faktisk som fordel.
Jeg er ikke så stiv i det.
12
00:01:04,333 --> 00:01:08,000
Jeg bliver ikke tynget af:
"Sådan har vi altid gjort det."
13
00:01:08,083 --> 00:01:10,583
Ja, det er en katolsk skole,
14
00:01:10,666 --> 00:01:13,208
men selv religioner
må tilpasse sig tiden.
15
00:01:13,500 --> 00:01:16,125
- Hvordan?
- Eksempelvis seksualundervisning.
16
00:01:16,208 --> 00:01:21,083
Man kan undervise i afholdenhed,
men de unge vil have sex.
17
00:01:21,166 --> 00:01:25,333
Misforstå mig ikke. Jeg er for ægteskab.
Derfor slog mig og min eks op.
18
00:01:25,416 --> 00:01:29,208
Jeg vil fortælle Dem om Eric,
og De flipper ud,
19
00:01:29,291 --> 00:01:32,000
fordi han er en løgner.
20
00:01:32,083 --> 00:01:34,875
Lad os lave et scenarie her.
21
00:01:34,958 --> 00:01:37,625
Lad os sige, at en elev kommer til dig
22
00:01:37,708 --> 00:01:40,875
og siger, at fyren presser hende
til at være fysisk.
23
00:01:40,958 --> 00:01:44,916
For det første, fuck ham.
Jeg ville fraråde det.
24
00:01:45,000 --> 00:01:49,500
Jeg ville lære hende, at hun ikke behøver
en fyr til at nå tilfredsstillelse.
25
00:01:49,583 --> 00:01:52,708
-Hun kan tilfredsstille sig selv.
-Åndeligt.
26
00:01:52,791 --> 00:01:55,416
-Fysisk.
-Fys...
27
00:01:56,041 --> 00:01:57,625
-Onanere.
-Javel...
28
00:01:57,708 --> 00:02:00,791
-Jeg vil ikke demonstrere det fysisk.
-Gudskelov.
29
00:02:00,875 --> 00:02:02,708
Men hun har muligheder.
30
00:02:02,791 --> 00:02:07,166
Måske er det et brusehoved
eller en uglefigur.
31
00:02:07,583 --> 00:02:09,791
Min første kæreste var en bamse.
32
00:02:09,875 --> 00:02:12,041
Jeg elskede at onanere.
33
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
-Alle tiders.
-Det gør jeg stadig.
34
00:02:18,000 --> 00:02:20,291
ECHO PARK
35
00:02:23,000 --> 00:02:25,625
-Det lyder ikke så slemt.
-Jo, det gør.
36
00:02:25,708 --> 00:02:27,291
Du er sgu sindssyg.
37
00:02:27,375 --> 00:02:29,875
Hvem plaprer løs om sex til en nonne?
38
00:02:29,958 --> 00:02:34,375
Jeg vidste, det var forkert,
men på det tidspunkt føltes det rigtigt.
39
00:02:34,458 --> 00:02:38,916
Der er emner til, når man har jobbet,
og emner til, når man vil have jobbet.
40
00:02:39,000 --> 00:02:42,916
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Jeg gjorde det. Det skete.
41
00:02:43,000 --> 00:02:45,000
Det er klassisk tante Wesley.
42
00:02:45,083 --> 00:02:47,416
Ved du hvad? Jeg tror, det er positivt.
43
00:02:47,500 --> 00:02:51,125
Du er for fremsynet til det sted.
De er så snobbede.
44
00:02:51,208 --> 00:02:54,916
Jeg har brug for et job.
Alle i mit kandidatstudie har et.
45
00:02:55,000 --> 00:02:59,625
Den pige, der spiste sit hår i to år?
Hun har et job og en kæreste.
46
00:02:59,708 --> 00:03:02,000
Sammenlign ikke dig selv med andre.
47
00:03:02,083 --> 00:03:08,041
Jeg tænkte, at jeg som 30-årig
ville være gift, have en karriere og børn.
48
00:03:08,625 --> 00:03:10,541
At være gift er ikke svaret.
49
00:03:10,625 --> 00:03:14,083
Dave var mig utro,
så du ved aldrig, hvordan det går.
50
00:03:14,166 --> 00:03:18,041
Jeg er ikke på Instagram.
Jeg vil ikke se flere gravide maver
51
00:03:18,125 --> 00:03:19,791
med "ni måneder" skrevet på.
52
00:03:20,666 --> 00:03:23,000
Men jeg er glad på de andres vegne.
53
00:03:23,083 --> 00:03:27,041
Undskyld, jeg kaldte dig en mær,
da du sagde, du var gravid.
54
00:03:27,125 --> 00:03:30,250
Kom her, Kevin.
Hvorfor vil du ikke elske mig?
55
00:03:30,708 --> 00:03:32,416
Kevin er bare deprimeret.
56
00:03:32,500 --> 00:03:34,958
Fandt han ud af, at han ligner Hitler?
57
00:03:35,041 --> 00:03:38,291
-Kevin ligner ikke Hitler.
-Det gør han.
58
00:03:39,375 --> 00:03:42,583
Nej, Kevin, du kan ikke gå udenfor.
Du er en indekat.
59
00:03:43,041 --> 00:03:45,458
Jeg ved ikke, hvad han vil bevise. Hej.
60
00:03:45,541 --> 00:03:47,791
-Velkommen hjem.
-Hvad så, de damer?
61
00:03:47,875 --> 00:03:49,791
Jeg er ked af det med jobbet.
62
00:03:49,875 --> 00:03:52,041
-Kaylie sagde, du ikke fik det.
-Tak.
63
00:03:52,125 --> 00:03:57,000
Ja, den arkaiske institution for religion
er ikke et sted for vores ven Wes.
64
00:03:57,083 --> 00:04:00,208
-Tad forstår.
-Hvorfor har du ikke ringet til Sean?
65
00:04:00,291 --> 00:04:02,625
-Ja.
-Jeg har mange fyre på bedding.
66
00:04:02,708 --> 00:04:06,500
Nogle ignorerer mig,
så de har min udelte opmærksomhed.
67
00:04:07,166 --> 00:04:10,125
Ved du hvad?
Hvorfor slapper du ikke af,
68
00:04:10,208 --> 00:04:13,083
indtil du finder et job?
En krise ad gangen.
69
00:04:13,166 --> 00:04:14,291
Okay, Brooke.
70
00:04:14,375 --> 00:04:16,666
Ja, jeg tager et års pause med dating,
71
00:04:16,750 --> 00:04:19,041
indtil mine æggestokke ruster.
72
00:04:19,125 --> 00:04:21,458
Der er altid et glimt af håb.
73
00:04:23,083 --> 00:04:25,000
Selv på rustede æggestokke.
74
00:04:26,500 --> 00:04:28,041
Du godeste. Hvad var det?
75
00:04:36,125 --> 00:04:38,166
{\an8}Du har da ikke et job at køre til.
76
00:04:38,250 --> 00:04:40,583
{\an8}NETFLIX PRÆSENTERER
77
00:04:57,541 --> 00:04:59,458
FORÅRSFERIE
78
00:05:02,750 --> 00:05:03,958
{\an8}DATING OVER 30
79
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
{\an8}UTRO
80
00:05:12,750 --> 00:05:13,958
{\an8}RYKKER
81
00:05:14,041 --> 00:05:16,541
{\an8}RIP
HR. PEANUTS
82
00:05:16,625 --> 00:05:19,125
{\an8}NEDFRYSNING AF ÆG!
LÆS ALT OM DET
83
00:05:19,208 --> 00:05:21,708
{\an8}ROSIES SIDSTE AFFÆRE
JENNYS BRYLLUP
84
00:05:24,291 --> 00:05:26,208
Wesley, skat, det er mor.
85
00:05:26,291 --> 00:05:30,208
{\an8}Jeg har ikke hørt fra dig i et par dage,
og du ved, jeg er urolig.
86
00:05:30,416 --> 00:05:33,750
{\an8}Dette er Patty.
Du passede drengene i sidste uge.
87
00:05:34,125 --> 00:05:37,333
{\an8}og jeg bemærkede,
at noget af min mad er væk.
88
00:05:37,416 --> 00:05:39,666
{\an8}Jeg vil ikke anklage dig for noget,
89
00:05:39,750 --> 00:05:41,416
{\an8}men det er lidt mystisk,
90
00:05:41,875 --> 00:05:43,708
{\an8}så jeg tænkte, om du vidste...
91
00:05:44,500 --> 00:05:46,041
Hej, Wes. Det er Eric.
92
00:05:46,666 --> 00:05:49,083
{\an8}Det er et stykke tid siden. Seks måneder.
93
00:05:50,416 --> 00:05:53,541
{\an8}Det er sært at gøre det i telefonen,
men ved du hvad?
94
00:05:54,250 --> 00:05:57,916
Jeg er blevet forlovet!
Vildt, ikke? Ja.
95
00:05:58,375 --> 00:06:00,458
{\an8}Så ville jeg vel alligevel giftes.
96
00:06:01,208 --> 00:06:02,833
{\an8}Jeg ville underrette dig.
97
00:06:02,916 --> 00:06:06,875
{\an8}Min forlovede, Lauren, tog til Penn
med en redaktør på Brides.
98
00:06:07,750 --> 00:06:13,416
{\an8}De skrev en artikel om vores forlovelse.
En enkelt paragraf og et par billeder.
99
00:06:13,500 --> 00:06:19,166
{\an8}Det er på side 75 i maj-udgaven. Bare så
du ikke tilfældigt falder over det.
100
00:06:19,250 --> 00:06:21,125
{\an8}Okay. Pas på dig selv.
101
00:06:21,750 --> 00:06:23,625
{\an8}-Farvel.
-Pis.
102
00:06:24,541 --> 00:06:25,416
{\an8}Hvad?
103
00:06:26,125 --> 00:06:28,875
{\an8}Klamt. Rideranke?
104
00:06:28,958 --> 00:06:33,583
{\an8}"Jeg troede ikke, jeg var til ægteskab,
indtil jeg mødte den rette person."
105
00:06:34,875 --> 00:06:37,333
"Vi rejste også meget ..."
106
00:06:37,416 --> 00:06:40,125
Jeg elsker at rejse.
Du rejste aldrig med mig.
107
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
Er hun europæer?
108
00:06:44,958 --> 00:06:46,875
1 NY BESKED
TAD
109
00:06:47,500 --> 00:06:50,041
HER ER SEANS KONTAKTOPLYSNINGER IGEN!
RING!
110
00:06:51,125 --> 00:06:51,958
Okay.
111
00:06:55,500 --> 00:07:00,458
SEAN MCGUIRE
MOBIL
112
00:07:01,916 --> 00:07:04,958
-Hallo?
-Hej, Sean? Dette er ...
113
00:07:05,416 --> 00:07:08,541
-Wesley, Tads ven.
-Hvem?
114
00:07:08,625 --> 00:07:12,291
Undskyld, jeg troede, han nævnte,
at jeg ville ringe.
115
00:07:12,375 --> 00:07:14,791
Nå ja. Ja. Du er tryllekunstneren.
116
00:07:14,875 --> 00:07:19,291
Nej, det var mig, Tad tænkte,
du havde en god kemi med.
117
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
Det behøves ikke.
Tad skød sikkert med spredehagl.
118
00:07:23,083 --> 00:07:24,458
Jeg laver bare sjov.
119
00:07:24,541 --> 00:07:26,958
-De fleste blind dates stinker.
-Præcis.
120
00:07:27,041 --> 00:07:30,500
På en blind date skal man have en udvej.
121
00:07:30,583 --> 00:07:34,750
Du dukker op og siger hej, ingen kemi?
Bare sig nej. Slut.
122
00:07:35,791 --> 00:07:38,791
Jeg taler med dig,
men jeg er ligeglad med dig.
123
00:07:38,875 --> 00:07:42,250
-Om du så blev ramt af en bus.
-Ja, præcis.
124
00:07:43,041 --> 00:07:47,833
Men jeg er lige kommet ud af biografen.
Bor du i nærheden af Echo Park?
125
00:07:47,916 --> 00:07:50,333
Måske kunne vi mødes til en drink eller…
126
00:07:52,625 --> 00:07:53,916
Det lyder godt.
127
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
-Mange tak.
-Hav en god aften.
128
00:08:02,833 --> 00:08:03,916
I lige måde.
129
00:08:08,083 --> 00:08:10,000
-Er du Sean?
-Nej.
130
00:08:15,458 --> 00:08:16,791
-Wesley?
-Sean?
131
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Ja.
-Gudskelov.
132
00:08:18,916 --> 00:08:23,708
Jeg troede, du var den lave fyr derovre.
Kær nok, men vores børn ville blive lave.
133
00:08:23,791 --> 00:08:26,333
-Hjælp mig.
-Ja, præcis.
134
00:08:27,708 --> 00:08:30,541
Jeg satsede på, du kunne lide hvidvin.
135
00:08:31,666 --> 00:08:34,666
-Bestiller til damen. Flot begyndelse.
-Ja.
136
00:08:36,083 --> 00:08:38,458
Hvordan kender du Tad?
137
00:08:38,541 --> 00:08:41,208
I college datede jeg en af hans kolleger.
138
00:08:41,291 --> 00:08:45,250
-Jessie Harris?
-Ja. Hvorfor arrangerede hun ikke en date?
139
00:08:45,333 --> 00:08:48,333
Det er sært. Når piger bliver gift,
140
00:08:48,416 --> 00:08:51,166
prøver de at sælge deres afviste mænd.
141
00:08:51,250 --> 00:08:55,416
Jeg ville ønske, at hendes mand
var blandt de afviste.
142
00:08:55,541 --> 00:08:57,541
Har du set deres perfekte baby?
143
00:08:57,625 --> 00:09:00,291
-Var du med til brylluppet?
-Ved du hvad?
144
00:09:01,750 --> 00:09:04,875
-Nej.
-Blev du ikke inviteret?
145
00:09:04,958 --> 00:09:07,000
-Det var uhøfligt.
-Nej, jeg mener…
146
00:09:07,958 --> 00:09:10,708
Hvad jeg mener er...nej.
147
00:09:11,875 --> 00:09:13,291
Jeg bruger min udvej.
148
00:09:16,166 --> 00:09:18,833
-Undskyld, hvad?
-Vi talte om en udvej.
149
00:09:19,041 --> 00:09:21,958
Hvis jeg vil gå, hvis du vil gå,
ingen skade sket.
150
00:09:22,791 --> 00:09:25,250
-Den bruger jeg lige nu.
-Vi konverserede.
151
00:09:25,333 --> 00:09:28,583
Vi havde det sjovt.
Har du aldrig været på date?
152
00:09:28,666 --> 00:09:32,666
Seriøst. Du nævnte "ægteskab",
"børn", "bryllup" på fem sekunder.
153
00:09:32,750 --> 00:09:36,583
Ikke med os! Hvad har du gang i?
154
00:09:36,666 --> 00:09:40,666
-Vi snakkede bare.
-Wesley, du virker som en sød pige.
155
00:09:41,333 --> 00:09:43,791
-Det er bare forkert timing.
-Ved du hvad?
156
00:09:43,875 --> 00:09:46,541
Timingen er heller ikke god for mig.
157
00:09:46,666 --> 00:09:49,250
For jeg har haft et år fra helvede, okay?
158
00:09:49,333 --> 00:09:51,625
Jeg har haft 17 skodjobsamtaler.
159
00:09:51,708 --> 00:09:54,625
Dobbelt så mange skoddates.
Min bil blev ødelagt,
160
00:09:54,708 --> 00:09:57,875
jeg mangler penge,
så jeg stjæler mad fra et barn,
161
00:09:57,958 --> 00:09:59,916
og alle mine fugle døde i år.
162
00:10:00,000 --> 00:10:04,125
Og jeg taber mit hår, fordi jeg
føntørrer det fem gange om ugen.
163
00:10:04,208 --> 00:10:08,041
Trods min bedste indsats,
træder jeg stadig vande
164
00:10:08,125 --> 00:10:10,500
ved at sidde på dates
med fyre som dig
165
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
og frygter min fremtid.
166
00:10:17,416 --> 00:10:19,000
-Ufatteligt.
-Undskyld mig.
167
00:10:21,541 --> 00:10:23,416
-Skatter...
-Kom nu.
168
00:10:27,250 --> 00:10:30,083
Frue. Kan De høre mig, frue?
169
00:10:30,166 --> 00:10:32,458
Jeg er en brandmand
i Los Angeles.
170
00:10:32,541 --> 00:10:35,750
-Jeg gik forbi, da De faldt.
-Fedt, tak, mand. Jeg...
171
00:10:35,833 --> 00:10:38,500
De skal nok klare den.
De må ikke flippe ud.
172
00:10:38,583 --> 00:10:40,208
Jeg har det fint.
173
00:10:41,791 --> 00:10:43,375
Hej. Er du okay?
174
00:10:46,833 --> 00:10:49,916
-Du godeste. Hvem er du?
-Jeg hedder Jared Sterling.
175
00:10:50,291 --> 00:10:54,875
Jeg så din taske flyve ud i trafikken.
Jeg tænkte, du ville have en hånd.
176
00:10:55,750 --> 00:10:59,458
Wesley Darya fra Belmont Avenue,
der har kontaktlinser
177
00:10:59,541 --> 00:11:02,500
og faktisk fik taget et godt kørekortfoto.
178
00:11:02,583 --> 00:11:04,000
Ej, ti stille.
179
00:11:04,833 --> 00:11:07,875
Er du okay? Vil du op? Sådan.
180
00:11:08,291 --> 00:11:11,500
Nu skal vi på hospitalet.
Jeg kører dig i min Jetta.
181
00:11:11,583 --> 00:11:13,958
Jeg får mine venner til at holde øje.
182
00:11:14,041 --> 00:11:15,666
Ja. Rolig nu.
183
00:11:16,333 --> 00:11:18,000
Ved du hvad? Jeg...
184
00:11:18,083 --> 00:11:22,416
Jeg bor lige rundt om hjørnet.
Du kan bede dine venner om at hente dig.
185
00:11:22,500 --> 00:11:25,500
-Tak.
-Jeg dræber næsten aldrig folk.
186
00:11:26,583 --> 00:11:27,833
Du er så sjov.
187
00:11:41,250 --> 00:11:45,458
De svarer stadig ikke, men jeg kan
tage hjem. Du behøver ikke passe mig.
188
00:11:45,541 --> 00:11:48,750
Nej. Bare rolig.
Jeg er lige kommet hjem fra Kina.
189
00:11:48,833 --> 00:11:50,666
Du gør mig faktisk en tjeneste.
190
00:11:51,916 --> 00:11:52,750
Okay.
191
00:11:57,875 --> 00:12:00,333
VERDENS BEDSTE ONKEL
192
00:12:01,083 --> 00:12:02,416
Sød unge.
193
00:12:02,500 --> 00:12:04,500
Ja. Det er min nevø.
194
00:12:05,041 --> 00:12:07,833
Jeg håber,
mine egne bliver halvt så herlige.
195
00:12:08,500 --> 00:12:11,083
-Dine i fremtiden?
-Ja.
196
00:12:11,166 --> 00:12:15,375
Så dit navn er Wesley.
Smukke øjne.
197
00:12:17,375 --> 00:12:19,708
-Organdonor.
-Høst ikke mine nyrer.
198
00:12:19,791 --> 00:12:23,375
Jeg ville ikke se på dine organer.
Det var bare naturligt.
199
00:12:25,583 --> 00:12:27,541
Nej. Jeg er sportsagent.
200
00:12:27,625 --> 00:12:30,291
Vi lever kun af folks karrierer.
201
00:12:31,083 --> 00:12:32,916
Jeg ved intet om agenter,
202
00:12:33,625 --> 00:12:37,250
så jeg har vel ikke en mening.
203
00:12:38,291 --> 00:12:41,041
Min hjerne virker ikke lige nu.
204
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
Det elsker jeg.
205
00:12:45,125 --> 00:12:48,458
Nu forstår jeg det.
Jeg har været for mig meget...
206
00:12:49,416 --> 00:12:50,541
mig selv.
207
00:12:50,916 --> 00:12:53,166
Jeg opdagede hemmeligheden ved mænd.
208
00:12:53,833 --> 00:12:56,500
Tal ikke. Det er bare fakta.
209
00:12:56,583 --> 00:12:59,000
Man skal vænne sig
til min personlighed.
210
00:12:59,083 --> 00:13:01,041
Jeg kan lide din personlighed.
211
00:13:01,250 --> 00:13:04,500
Jeg tror, det er forudbestemt.
Det er ligesom i bogen
212
00:13:04,583 --> 00:13:06,500
til min graviditetsrejse.
213
00:13:06,583 --> 00:13:10,041
Den er skrevet af den mexicanske
shaman Ángel de la Paz.
214
00:13:10,125 --> 00:13:12,958
-Fredsenglen.
-Virkelig? Endnu en shaman?
215
00:13:13,041 --> 00:13:17,583
Du kan lige så godt skylle dine penge ud.
Hvor meget brugte du på den sidste?
216
00:13:18,250 --> 00:13:20,416
11,480 dollars.
217
00:13:20,875 --> 00:13:23,208
-Ikke?
-Det er mange penge.
218
00:13:23,291 --> 00:13:27,583
I bogen står der, at universet
udsætter en for en masse mørke,
219
00:13:27,666 --> 00:13:30,333
som du skal lide
for at finde din sande vej,
220
00:13:30,416 --> 00:13:34,083
så du kan værdsætte de gode ting,
når de kommer. Som Jared.
221
00:13:34,541 --> 00:13:36,083
Jeg er bare så lettet.
222
00:13:36,166 --> 00:13:40,625
-Jeg troede, jeg var forbandet.
-Som altid. Hvad ved du om ham?
223
00:13:40,708 --> 00:13:46,125
Han vil have børn. Han ejer et dynebetræk.
Han kunne lide mig med en hjernerystelse.
224
00:13:46,208 --> 00:13:49,041
-Hvad mere vil jeg have?
-Hvad ved han om dig?
225
00:13:49,541 --> 00:13:53,500
Han ved, at jeg er ret sexet,
når jeg ikke taler så meget.
226
00:13:53,583 --> 00:13:58,083
Så du vil starte et forhold ved
at foregive at være en helt anden person?
227
00:14:00,125 --> 00:14:01,500
Ja.
228
00:14:03,041 --> 00:14:05,750
Det er en hotdog i donutsvøb.
229
00:14:05,833 --> 00:14:07,666
Jeg har hørt meget om den.
230
00:14:09,750 --> 00:14:11,916
To af mine yndlingsaversioner.
231
00:14:13,541 --> 00:14:15,833
Totalt. Ja.
232
00:14:15,916 --> 00:14:19,041
Hvor er jeg glad for, du sagde det.
233
00:14:19,125 --> 00:14:22,000
Du er så sød.
Kan vi få dette ud herfra?
234
00:14:22,083 --> 00:14:24,375
-Et par salater?
-Bare iceberg.
235
00:14:24,458 --> 00:14:26,083
Kom så, Wes! Af sted!
236
00:14:26,875 --> 00:14:29,375
Bobledragten lugter af plastik
og sperm.
237
00:14:29,458 --> 00:14:31,041
-Hej, Jared!
-Hej!
238
00:14:31,125 --> 00:14:35,333
Jeg er så glad for, at du kan
lide boblefodbold. Min eks hadede det.
239
00:14:35,416 --> 00:14:37,958
Hun er skør. Dette er det bedste.
240
00:14:38,041 --> 00:14:40,375
-Du godeste! Min krop!
-Pas på!
241
00:14:44,500 --> 00:14:48,000
-Jeg elsker forresten din latter.
-Godt.
242
00:14:49,208 --> 00:14:53,125
Jeg ville fortælle dig noget,
og jeg håber ikke, det betyder noget.
243
00:14:53,208 --> 00:14:55,000
-Hvad så?
-Så...
244
00:14:55,416 --> 00:14:58,333
Du ved den pige,
jeg fortalte dig om? Lucy?
245
00:14:58,416 --> 00:14:59,791
-Din eks, ja.
-Ja.
246
00:15:01,083 --> 00:15:02,791
Vi var forlovede i lidt tid.
247
00:15:03,500 --> 00:15:06,833
Vi måtte aflyse brylluppet sidste år.
Hun var ret skør.
248
00:15:06,916 --> 00:15:09,333
Hun smadrede vinduerne på min bil
249
00:15:09,416 --> 00:15:12,541
og fik min post videresendt,
så hun kunne holde øje.
250
00:15:12,625 --> 00:15:16,291
Da jeg kom hjem, lå hun i mit tøj
251
00:15:16,375 --> 00:15:19,208
i min seng, så jeg måtte skifte låsene.
252
00:15:20,625 --> 00:15:23,875
-En psykopat.
-Ja. Heldigvis diagnosticeret nu.
253
00:15:25,958 --> 00:15:28,916
Tak, fordi du fortalte det.
Beklager, det ikke gik.
254
00:15:29,625 --> 00:15:30,833
Og det er det?
255
00:15:31,833 --> 00:15:34,541
Ingen opfølgende spørgsmål?
Intet forhør?
256
00:15:34,625 --> 00:15:39,125
Folk begår fejl, ikke?
Lad fortid være fortid.
257
00:15:39,208 --> 00:15:41,291
Jeg tror, du er den perfekte pige.
258
00:15:53,500 --> 00:15:55,708
Vent. Det går ikke for hurtigt, vel?
259
00:15:55,791 --> 00:15:58,083
Nej. Hvad? Nej.
Vær hurtigere. Hårdere.
260
00:16:07,875 --> 00:16:11,083
Wesley Darya, vil du gifte dig med mig?
261
00:16:12,250 --> 00:16:13,166
Ja.
262
00:16:15,000 --> 00:16:17,875
Jeg er omsider lykkelig.
263
00:16:18,750 --> 00:16:19,708
BABY
264
00:16:24,416 --> 00:16:26,708
-Du godeste. Vi har pool!
-Hvad!
265
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
Intet. Det kildede bare i halsen.
266
00:16:31,916 --> 00:16:35,750
Mor, nu er du tosset.
267
00:16:35,833 --> 00:16:38,333
-Jeg betaler. Ja.
-Du gambler stadig.
268
00:16:38,416 --> 00:16:41,333
Jeg har ikke noget problem
med onlinespil længere.
269
00:16:41,416 --> 00:16:42,750
Jeg tog mig af det.
270
00:16:43,250 --> 00:16:45,250
Hvordan betaler du dine regninger?
271
00:16:45,333 --> 00:16:47,541
-Har du en sygeforsikring?
-Vent.
272
00:16:48,041 --> 00:16:52,166
Nu har du brug for en ny bil.
Det lyder til, at du snart er hjemløs.
273
00:16:52,833 --> 00:16:54,625
INGEN NYE BESKEDER
274
00:16:55,500 --> 00:16:56,833
TIRSDAG
275
00:16:56,916 --> 00:16:58,708
KAYLIE: ER DER NYT?
276
00:16:58,791 --> 00:17:00,791
-WESLEY: NEJ...
-BROOKE: DEN...
277
00:17:01,541 --> 00:17:03,500
ONSDAG
278
00:17:03,583 --> 00:17:06,208
WESLEY: HEJ, JARED. JEG
279
00:17:07,458 --> 00:17:09,541
TORSDAG
280
00:17:12,375 --> 00:17:14,333
FREDAG
281
00:17:30,166 --> 00:17:32,791
-Vil I vide, hvad der stinker?
-Ja.
282
00:17:32,875 --> 00:17:35,916
Jared afviser mig,
og han kender mig ikke engang.
283
00:17:36,000 --> 00:17:39,791
-Der er stadig en chance for, han er død.
-I er de bedste.
284
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
Du er den bedste.
285
00:17:41,333 --> 00:17:43,791
-I er de bedste.
-Skat, du er den bedste.
286
00:17:44,750 --> 00:17:47,250
MOR
MOBIL
287
00:17:47,666 --> 00:17:50,958
-Hvad?
-Det er ikke Jared. Det er min mor.
288
00:17:51,041 --> 00:17:54,500
Mor. Hold op med at kime mig ned.
289
00:17:54,583 --> 00:17:58,208
Jeg må virkelig gøre reglerne klare.
290
00:17:59,125 --> 00:18:01,458
-Ja.
-Jeg må tale med ham.
291
00:18:01,541 --> 00:18:03,583
-Ja.
-Ved I, hvad jeg gør?
292
00:18:03,666 --> 00:18:06,166
-Hvad?
-Jeg sender en e-mail.
293
00:18:07,750 --> 00:18:10,291
-Send en e-mail.
-Ja, skriv en e-mail.
294
00:18:10,375 --> 00:18:12,083
Lad os gøre det.
295
00:18:12,708 --> 00:18:16,833
-"Hvis du undrer dig, har jeg det fint."
-Ja, du har.
296
00:18:17,416 --> 00:18:21,458
"Bortset fra, at for fem dage siden
kom din penis ind i min vagina,
297
00:18:21,541 --> 00:18:23,333
og jeg har ikke hørt fra dig.
298
00:18:24,791 --> 00:18:28,000
Har det noget at gøre med,
at din afdøde far
299
00:18:28,083 --> 00:18:30,750
ikke gav dig nok kærlighed,
da du var lille?
300
00:18:31,791 --> 00:18:34,541
-Er det den afdøde far?"
-Er det sandt?
301
00:18:34,625 --> 00:18:36,291
Ja, det er så trist, ikke?
302
00:18:37,416 --> 00:18:42,500
"Må du blive fuld
og få en dum enhjørningtatovering."
303
00:18:42,583 --> 00:18:46,583
"Æd den her, svans."
304
00:18:46,666 --> 00:18:50,500
"Her er en godbid til kvinden,
du torturerer næste gang.
305
00:18:50,583 --> 00:18:52,083
{\an8}Din pik er dårlig.
306
00:18:52,166 --> 00:18:54,708
Den er seriøst tynd."
307
00:18:54,791 --> 00:18:57,375
Aubergine-emoji...
308
00:18:57,458 --> 00:19:02,208
"Stop med at hashtagge
dine Instagrams med '#fotografi'.
309
00:19:02,291 --> 00:19:05,333
-Taber.
-Alt på Instagram er et foto.
310
00:19:05,416 --> 00:19:08,333
Prøv '#tyndpik'."
311
00:19:08,416 --> 00:19:11,416
Du stinker til Instagram.
Hvorfor stopper du ikke?
312
00:19:11,500 --> 00:19:15,375
Ja, venner!
Han sutter sin egen tynde pik hårdt.
313
00:19:15,458 --> 00:19:18,958
-"Det er en kunst at slikke pige."
-Ja!
314
00:19:19,041 --> 00:19:21,708
-"Du skal ikke starte legen...
-Myrd ham.
315
00:19:21,791 --> 00:19:23,291
...'vil du hellere?'
316
00:19:23,375 --> 00:19:26,250
Jeg vil hellere komme.
317
00:19:26,750 --> 00:19:30,583
Og hvis din nakke gør så ondt,
så find en kiropraktor."
318
00:19:30,666 --> 00:19:32,541
{\an8}"Må din kone være ufrugtbar."
319
00:19:33,875 --> 00:19:35,750
{\an8}-Nej.
-Nej, det er for meget.
320
00:19:35,833 --> 00:19:37,291
{\an8}"Guds vrede
321
00:19:37,375 --> 00:19:40,875
og alle gudinder og guder i skovene
og i vores lande.
322
00:19:40,958 --> 00:19:42,875
Må du blive forbandet…
323
00:19:42,958 --> 00:19:46,166
og må du bede om nåde,
som du aldrig får!"
324
00:19:48,958 --> 00:19:50,500
Det var fedt, Kaylie.
325
00:19:50,583 --> 00:19:52,375
-Er I klar?
-Ja.
326
00:19:52,833 --> 00:19:55,666
-Skal vi køre stavekontrol?
-Nej, fuck det.
327
00:19:55,750 --> 00:19:57,416
Jeg tæller til tre, okay?
328
00:19:57,500 --> 00:19:58,416
-Et.
-Ja.
329
00:19:58,500 --> 00:19:59,791
-To.
-To.
330
00:20:00,416 --> 00:20:01,250
-Tre.
-Tre.
331
00:20:03,541 --> 00:20:06,791
-Hvad sker der?
-Jeg stjæler wi-fi. Tættere på vinduet.
332
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Ja, i orden.
333
00:20:11,833 --> 00:20:14,166
Nu ringer mor fra hemmeligt nummer.
334
00:20:14,250 --> 00:20:17,291
Mor, jeg har sagt, han ikke har ringet.
335
00:20:18,083 --> 00:20:20,958
Mor, jeg kan ikke høre dig. Hallo?
336
00:20:21,041 --> 00:20:23,000
Wes, er det dig? Det er Jared.
337
00:20:23,208 --> 00:20:26,916
Kan du høre mig? Jeg har en dårlig
forbindelse. Jeg er i Mexico.
338
00:20:27,000 --> 00:20:29,500
Og hvad så? Ringer du fra en strand?
339
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Nej, jeg er på hospitalet.
340
00:20:32,750 --> 00:20:34,833
En bilulykke. Jeg brækkede min fod,
341
00:20:34,916 --> 00:20:40,041
og brækkede et par ryghvirvler.
Jeg blev lagt i kunstig koma.
342
00:20:40,125 --> 00:20:42,000
-Lå du i koma?
-Ja.
343
00:20:42,083 --> 00:20:44,833
-Pis.
-Jeg har en klient, Mauricio Sanchez.
344
00:20:44,916 --> 00:20:47,625
en fodboldstjerne.
Han blev anholdt i lørdags.
345
00:20:47,708 --> 00:20:52,333
-Jeg måtte flyve til Cabo.
-Jeg har det rædselsfuldt.
346
00:20:52,416 --> 00:20:56,000
Jeg kan ikke tro,
vi ikke har talt sammen i fem dage.
347
00:20:56,083 --> 00:20:57,500
Du var ikke sur, vel?
348
00:20:57,583 --> 00:20:59,458
Hvad? Nej.
349
00:20:59,875 --> 00:21:04,375
Wes, tak, fordi du tager det så pænt.
De fleste piger var flippet.
350
00:21:04,458 --> 00:21:07,458
Du kender mig.
Jeg er svær at gøre vred.
351
00:21:07,541 --> 00:21:10,958
Ja, det er det, jeg elsker ved dig.
Du er så fornuftig.
352
00:21:11,041 --> 00:21:13,541
Måske den sidste normale pige i L.A.
353
00:21:13,625 --> 00:21:15,500
Kan jeg ringe tilbage, Jar?
354
00:21:15,583 --> 00:21:19,791
Nej. Min telefon ligger
på Las Playas-feriestedet.
355
00:21:19,875 --> 00:21:23,208
Jeg må ikke få mit arbejde.
Jeg skal bare hvile mig.
356
00:21:23,291 --> 00:21:26,333
Jeg ringer, når jeg ved mere.
Jeg savner dig.
357
00:21:26,416 --> 00:21:28,541
Jeg savner også dig. Åh nej.
358
00:21:28,625 --> 00:21:30,625
Succes smager godt.
359
00:21:30,708 --> 00:21:34,750
Send den ikke. Han lå i koma!
Hvad sagde du?
360
00:21:36,041 --> 00:21:39,500
-Lå Jared i koma?
-Ja, siden tirsdag i Mexico.
361
00:21:39,583 --> 00:21:41,583
Hvad sagde du inden det?
362
00:21:42,583 --> 00:21:43,875
Jeg sagde ikke noget.
363
00:21:46,041 --> 00:21:48,875
-Hvad sagde hun?
-Vi sendte e-mailen.
364
00:21:48,958 --> 00:21:50,041
Hvad?
365
00:21:51,208 --> 00:21:52,666
Det bad du os om.
366
00:21:52,750 --> 00:21:55,625
-Nej.
-Åh, gud. Jeg besvimer.
367
00:21:55,708 --> 00:21:58,541
Jeg besvimer bare.
368
00:21:58,916 --> 00:22:01,291
-Lad mig nu gå. Jeg er død.
-Nej.
369
00:22:01,375 --> 00:22:03,583
Jeg har en idé.
370
00:22:03,666 --> 00:22:06,333
Vi sender ham endnu en e-mail.
371
00:22:06,416 --> 00:22:09,625
Emne: "Læs ikke den sidste e-mail."
372
00:22:09,708 --> 00:22:11,791
Hvad er dit problem? Gør ikke det.
373
00:22:11,875 --> 00:22:15,333
Hvis jeg fik sådan en mail,
ville jeg da læse den.
374
00:22:15,416 --> 00:22:17,583
Du har ret. Undskyld. Jeg er fuld.
375
00:22:17,666 --> 00:22:21,500
Vi må ud af det her.
Hvor er computeren? Hit med den.
376
00:22:21,583 --> 00:22:24,000
-Giv mig den.
-Okay. Det skal nok gå.
377
00:22:24,083 --> 00:22:26,333
Det skal nok gå.
Bare skriv noget sødt.
378
00:22:26,916 --> 00:22:28,875
"Mit ømme hjerte.
379
00:22:28,958 --> 00:22:33,250
-Min englehvisker."
-Navngiver du Krammebjørne?
380
00:22:34,291 --> 00:22:38,000
Måske fik han hukommelsestab
i komaen og glemte sin adgangskode.
381
00:22:38,083 --> 00:22:40,000
Kender du hans adgangskode?
382
00:22:40,416 --> 00:22:43,208
Nej, jeg gør ikke.
Vi har datet en måned.
383
00:22:43,291 --> 00:22:46,000
Jeg kendte Daves.
Han fik ikke blowjob før.
384
00:22:46,083 --> 00:22:48,833
Der må være noget. Bare tænk.
385
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
-Hvad gør vi?
-Hvad fanden gør vi?
386
00:22:51,083 --> 00:22:52,583
Vi må kunne gøre noget.
387
00:22:52,666 --> 00:22:55,458
-Sig, at du er besat.
-Så vil han da date mig.
388
00:22:55,541 --> 00:22:59,125
-Sig, at du elsker tynde pikke.
-"Jeg har et alkoholproblem."
389
00:22:59,208 --> 00:23:01,875
Så stopper han med at date mig.
390
00:23:01,958 --> 00:23:04,500
Jeg ved ikke, hvad vi kan gøre.
391
00:23:04,583 --> 00:23:07,791
Du kan kun slette e-mailen
392
00:23:07,875 --> 00:23:10,458
fra alle hans enheder,
som er Gud ved hvor.
393
00:23:10,541 --> 00:23:13,625
-De er på hans hotelværelse.
-Det hjælper jo ikke.
394
00:23:16,083 --> 00:23:16,916
Venner...
395
00:23:18,041 --> 00:23:20,291
I skal tage dette virkelig alvorligt.
396
00:23:22,291 --> 00:23:27,208
Ville det være vanvittigt, hvis jeg tog
til Mexico og slettede e-mailen?
397
00:23:27,916 --> 00:23:29,208
-Ja.
-Nej.
398
00:23:29,291 --> 00:23:30,208
Kaylie!
399
00:23:30,291 --> 00:23:32,541
Det kunne være en sjov tøsetur.
400
00:23:32,958 --> 00:23:36,208
Kun os tre. Hvor sjovt bliver det?
Det er længe siden.
401
00:23:36,291 --> 00:23:38,041
Jeg tager ikke til Mexico.
402
00:23:38,125 --> 00:23:43,166
-Jeg kan ikke forlade landet.
-Du kunne have en affære. Så sjovt.
403
00:23:43,541 --> 00:23:46,250
Er jeg alene, er det stalking.
Hvis I er der...
404
00:23:46,750 --> 00:23:49,208
Det er stadig stalking,
men en sjov ferie.
405
00:23:49,291 --> 00:23:50,500
Efter dette.
406
00:23:50,583 --> 00:23:53,458
-Ángel har et sted i nærheden af Cabo.
-Ja.
407
00:23:53,541 --> 00:23:55,458
-Måske kan jeg besøge det.
-Ja.
408
00:23:55,541 --> 00:23:59,208
-Perfekt. Masser af gode grunde.
-Det er fantastisk.
409
00:23:59,291 --> 00:24:02,291
I vil have det så sjovt i Mexico.
410
00:24:02,375 --> 00:24:04,708
Jeg skal ingen steder med jer.
411
00:24:04,791 --> 00:24:07,875
Fordi planen er komplet sindssyg.
412
00:24:07,958 --> 00:24:13,375
Du kan godt spare mig for de hundeøjne.
413
00:24:13,458 --> 00:24:15,958
Jeg hader, når du gør det.
414
00:24:16,041 --> 00:24:20,333
Og drop det underlige katteagtige smil.
415
00:24:20,416 --> 00:24:25,250
Kom nu. Det er en times indbrud
og to dage ved poolen.
416
00:24:25,333 --> 00:24:26,958
Okay? Jeg har kun det her.
417
00:24:27,041 --> 00:24:29,916
Hvis Jared læser den e-mail,
er mit liv forbi...
418
00:24:30,000 --> 00:24:31,458
Wesley, stop lige.
419
00:24:32,291 --> 00:24:34,750
Okay, det er en horribel idé,
420
00:24:35,583 --> 00:24:36,625
men jeg
421
00:24:37,583 --> 00:24:40,208
elsker dig, og jeg vil se dig glad.
422
00:24:40,291 --> 00:24:42,750
Jeg elsker også dig. Kom nu.
423
00:24:43,916 --> 00:24:46,083
Jeg fatter ikke, jeg siger det,
424
00:24:48,125 --> 00:24:50,375
men lad os bryde ind
i en fyrs værelse.
425
00:25:21,458 --> 00:25:22,958
Gud. Det er så...
426
00:25:28,500 --> 00:25:32,416
Ramon viser jer til Deres casita.
Nye Deres ophold, señora Darya.
427
00:25:32,500 --> 00:25:36,166
Kan du først vise mig,
i hvilken casita Jared Sterling bor?
428
00:25:36,250 --> 00:25:39,833
-Ja. Lad mig forbinde Dem.
-Han er her ikke lige nu.
429
00:25:40,708 --> 00:25:42,541
Så tager jeg imod en besked.
430
00:25:42,625 --> 00:25:46,041
Jeg håbede, jeg kunne liste
en lille seddel under hans dør.
431
00:25:46,625 --> 00:25:49,875
Det er imod hotellets politik
at give værelsesnumre.
432
00:25:51,000 --> 00:25:53,291
Sir. Jeg har styr på min taske. Vent.
433
00:25:54,000 --> 00:25:55,125
Du godeste.
434
00:25:55,958 --> 00:25:57,333
Åh nej.
435
00:25:57,416 --> 00:26:00,125
Se, mor. Hvor er den sej.
436
00:26:01,833 --> 00:26:04,666
-Han rører ved den.
-Hvorfor ryster den så meget?
437
00:26:04,750 --> 00:26:05,958
Det føles sært.
438
00:26:06,041 --> 00:26:10,375
-Læg den straks.
-Den er sjov. Hvad er det for et legetøj?
439
00:26:10,458 --> 00:26:14,375
-Hun kan ikke bruge den igen.
-Når mor siger smid den, så smid den.
440
00:26:14,458 --> 00:26:17,333
Hej, ven. Det er faktisk mit…
441
00:26:17,958 --> 00:26:18,958
lille legetøj.
442
00:26:19,083 --> 00:26:22,000
Jeg troede,
at min 12-årige ejede et sexlegetøj.
443
00:26:22,083 --> 00:26:25,875
-Nej, det er min dildo.
-Hvad sker der? Er det et sexophold?
444
00:26:25,958 --> 00:26:29,166
-Nej, det er det ikke.
-Det var ikke i brochuren!
445
00:26:29,250 --> 00:26:33,958
Det er faktisk en smuk gave at lære
dit barn om selvkærlighed.
446
00:26:34,041 --> 00:26:37,625
Virkelig? Jeg synes,
en smuk gave er en smuk ferie,
447
00:26:37,708 --> 00:26:39,083
og nu er den ødelagt.
448
00:26:39,166 --> 00:26:41,791
-Du virker sur.
-Nolan, kom så.
449
00:26:41,875 --> 00:26:43,083
-Hvorfor, mor?
-Kom.
450
00:26:43,166 --> 00:26:44,833
-Hun virkede sød.
-Stakkel.
451
00:26:44,916 --> 00:26:48,375
-For fanden da.
-Hun var aggressiv.
452
00:26:48,458 --> 00:26:52,833
Du har kompliceret ting.
Må vi finde værelset? Tak for det.
453
00:26:58,000 --> 00:26:59,541
Gracias. Okay.
454
00:27:00,708 --> 00:27:02,333
Gracias.
455
00:27:02,416 --> 00:27:05,833
Dette er lækkert.
Jeg håber, at minibaren er en megabar.
456
00:27:07,916 --> 00:27:10,791
Hej, "udvej ud"-pige.
457
00:27:11,083 --> 00:27:13,666
Lad nu være. Hvad sker der?
458
00:27:13,750 --> 00:27:17,333
-Hvad laver du her i Cabo?
-Står på snowboard.
459
00:27:17,416 --> 00:27:19,750
Hvor pudsigt. Jeg laver det samme.
460
00:27:19,833 --> 00:27:24,125
Ja, det er helt vanvittigt,
at to fra L.A. er i Cabo samtidig.
461
00:27:24,208 --> 00:27:26,333
-Samtidig.
-Er det sket før?
462
00:27:26,416 --> 00:27:29,083
Sikkert ikke. Derfor er det så sært.
463
00:27:29,166 --> 00:27:32,291
Tror du, jeg fulgte dig,
fordi jeg er besat af dig?
464
00:27:32,791 --> 00:27:35,750
Nej, selvfølgelig ikke.
Jeg fulgte en anden hertil,
465
00:27:36,208 --> 00:27:38,875
fordi jeg er så besat af ham.
466
00:27:38,958 --> 00:27:40,500
Du har en ny kæreste?
467
00:27:41,250 --> 00:27:44,416
Tillykke. Du er effektiv, men...
468
00:27:44,500 --> 00:27:47,625
Sådan er det, når man
får mere end 10 sekunder.
469
00:27:48,666 --> 00:27:50,666
Jeg ville have ringet til dig.
470
00:27:50,750 --> 00:27:55,458
-Jeg har det skidt med det, der skete.
-Hola, Sean!
471
00:27:55,541 --> 00:27:56,375
Hvad?
472
00:27:58,125 --> 00:28:00,000
Har du mødt Q?
473
00:28:00,083 --> 00:28:03,083
-Hvordan kunne jeg glemme det?
-Ja, vi har.
474
00:28:03,583 --> 00:28:05,833
Godt.
Ja, vi tog på Cornell sammen.
475
00:28:05,916 --> 00:28:08,791
-Ja, han var på hotellet.
-Ved du hvad, Sean?
476
00:28:09,625 --> 00:28:10,833
-Nej.
-Nej?
477
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Nej.
478
00:28:12,208 --> 00:28:14,208
Nej, du har ikke mødt Q? Eller..
479
00:28:14,291 --> 00:28:16,291
-Bare...nej.
-Hendes udvej.
480
00:28:16,708 --> 00:28:18,041
Den fortjener jeg.
481
00:28:19,083 --> 00:28:22,208
Ja. Det er fantastisk.
Der er fem restauranter her.
482
00:28:23,333 --> 00:28:24,375
Det var Sean.
483
00:28:25,041 --> 00:28:27,708
Hvad? Hvad laver han her?
484
00:28:27,791 --> 00:28:30,416
-Det er så tilfældigt.
-Er det ikke vildt?
485
00:28:30,875 --> 00:28:32,333
Okay. Nu...
486
00:28:32,416 --> 00:28:37,458
Ville Jared have bedt om udsigt
til stranden eller golfbanen?
487
00:28:37,541 --> 00:28:40,541
Hvilken psykopat ville
bede om udsigt til golfbanen?
488
00:28:40,625 --> 00:28:43,625
Sig, at du har en plan
til at finde Jareds værelse.
489
00:28:44,166 --> 00:28:45,000
Brooke.
490
00:28:47,083 --> 00:28:49,708
-Hun har ingen plan.
-Hun har aldrig en plan.
491
00:28:51,333 --> 00:28:52,416
-Okay.
-Okay.
492
00:28:52,500 --> 00:28:56,333
Vi ringer bare til Jareds telefon,
indtil vi hører den?
493
00:28:56,791 --> 00:28:58,708
Denne plan kan sutte min pik.
494
00:29:02,125 --> 00:29:04,333
Der er 100 casitaer.
495
00:29:04,416 --> 00:29:07,208
-Vi må lede i dagevis.
-Vi må være positive.
496
00:29:07,291 --> 00:29:09,583
Okay, vent. Kan I høre den ringe?
497
00:29:09,666 --> 00:29:13,333
Det er så irriterende.
Jeg hører bare det dumme hav.
498
00:29:19,333 --> 00:29:21,250
Vent. Jeg tror, jeg hører noget.
499
00:29:22,250 --> 00:29:24,125
Det er hans ringetone.
500
00:29:24,208 --> 00:29:26,916
Er vi her for en fyr,
der henter ringetoner?
501
00:29:27,000 --> 00:29:31,875
Du godeste.
Jeg antager, at det er ironi.
502
00:29:31,958 --> 00:29:36,791
Fedt. Der skulle kun 197 internationale
roamingkald
503
00:29:36,875 --> 00:29:38,750
til finde ham. Kom.
504
00:29:43,875 --> 00:29:47,416
Hvad gør vi? Skal vi google indbrud?
Jeg ved det ikke.
505
00:29:49,541 --> 00:29:50,416
Pis.
506
00:29:52,000 --> 00:29:52,875
-Pis.
-Okay.
507
00:29:52,958 --> 00:29:56,541
Fra et til ti,
hvor desperat er du for at komme ind?
508
00:29:58,583 --> 00:30:01,125
-Det er en klar 10'er.
-Det kunne være 12.
509
00:30:05,500 --> 00:30:07,708
All right. Hvordan ser jeg ud?
510
00:30:07,833 --> 00:30:11,041
-Okay, tag bakken...virkelig godt.
-Lad os se.
511
00:30:11,125 --> 00:30:13,958
Jeg vil gerne tro på dig,
og det gør jeg ikke.
512
00:30:14,041 --> 00:30:18,416
-Det ved jeg.
-Hun burde være ekstra desperat nu.
513
00:30:18,500 --> 00:30:21,958
Ekstra opsat på at komme ind.
Jeg vil mærke det.
514
00:30:22,041 --> 00:30:27,000
-Når jeg ser dig, vil jeg sige "Bam!"
-Du skal ikke undskylde for noget.
515
00:30:28,500 --> 00:30:32,208
-Det er mig igen.
-Også vær sexet. Det er frækt.
516
00:30:32,833 --> 00:30:34,333
Hvad hvis hun var våd?
517
00:30:34,416 --> 00:30:37,791
"Jeg er lige kommet ud af badet
og smækkede mig ude."
518
00:30:37,875 --> 00:30:39,333
Hvordan bliver jeg våd?
519
00:30:44,083 --> 00:30:45,666
-Sådan.
-Jeg kan se det.
520
00:30:45,750 --> 00:30:48,666
Det føles bedre.
Vi efterlader dit tøj ved træet,
521
00:30:48,750 --> 00:30:51,750
og så kommer du hen til baren,
når du er færdig.
522
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
-Okay?
-Okay.
523
00:30:52,916 --> 00:30:54,666
Vi elsker dig.
524
00:30:54,750 --> 00:30:57,416
-Energi! Engagement! Sexet!
-Sælg det.
525
00:30:57,500 --> 00:30:58,625
Ja, og...
526
00:30:58,958 --> 00:31:01,500
-Jeg gør mit bedste.
-Du ser lækker ud.
527
00:31:01,583 --> 00:31:06,916
Der lader til at være en kvinde,
som er låst ude af nummer 34.
528
00:31:07,000 --> 00:31:09,083
-Hjælp mig!
-Hun skal lukkes ind.
529
00:31:09,166 --> 00:31:12,500
-Vi kommer straks.
-Okay, godt. Tak skal du have. Farvel.
530
00:31:17,291 --> 00:31:20,833
-Hun må virkelig kunne lide ham.
-Jeg kan godt huske de dage.
531
00:31:27,416 --> 00:31:28,541
Tak skal du have.
532
00:31:29,208 --> 00:31:31,000
-Skål.
-Skål.
533
00:31:31,083 --> 00:31:35,458
-Velkommen til Brookies hævnaffære.
-Nej. Jeg vil bare være fuld.
534
00:31:36,583 --> 00:31:38,625
Natten er i live.
535
00:31:39,208 --> 00:31:40,875
Hvad skal vi lave?
536
00:31:42,083 --> 00:31:43,000
Dette.
537
00:31:43,541 --> 00:31:46,250
Nej, jeg tror,
vi går over til det bord.
538
00:31:46,333 --> 00:31:50,083
Nej, jeg kan ikke
tale med fyre lige nu.
539
00:31:50,166 --> 00:31:53,250
Du skal ud af hovedet
og ind i din krop.
540
00:31:53,333 --> 00:31:57,291
-Min krop beder mig om at blive her.
-Kom.
541
00:31:57,375 --> 00:32:01,375
Jeg bringer din krop denne vej,
og du skal have sex.
542
00:32:01,541 --> 00:32:02,625
Åh gud.
543
00:32:08,291 --> 00:32:11,625
Hola. Tak skal du have. Tak, fordi du kom.
544
00:32:11,708 --> 00:32:14,291
Jeg beklager,
men jeg satte min bakke ned,
545
00:32:14,375 --> 00:32:16,333
og døren smækkede i.
546
00:32:16,416 --> 00:32:19,375
Señora Darya.
Det er ikke Deres casita.
547
00:32:19,458 --> 00:32:22,416
Du har ret, det er ikke min casita.
548
00:32:22,500 --> 00:32:27,250
Nej, ejeren er den tilfældige mand,
jeg elskede med,
549
00:32:27,333 --> 00:32:30,333
som hentede is
for at køle sin krop ned.
550
00:32:31,250 --> 00:32:34,583
Fordi vores sex var så brutal.
551
00:32:34,666 --> 00:32:37,000
Men jeg ikke bryde regler.
552
00:32:37,916 --> 00:32:40,625
-Por favor, Ramon.
-Nej. Nej.
553
00:32:40,708 --> 00:32:43,166
Ja. Sí.
554
00:32:43,250 --> 00:32:46,250
Kom nu. Vær sød.
555
00:32:46,333 --> 00:32:48,250
Jeg bønfalder dig.
556
00:32:48,666 --> 00:32:50,666
-Ramon, vær sød.
-Okay.
557
00:32:50,750 --> 00:32:52,916
-Jeg gør det.
-Jeg elsker dig!
558
00:32:53,000 --> 00:32:54,750
-Ikke græde.
-Jeg græder ikke.
559
00:32:54,833 --> 00:32:56,875
-Vær stille.
-Tak skal du have.
560
00:32:56,958 --> 00:32:57,875
-Okay.
-Okay.
561
00:33:00,166 --> 00:33:01,458
Kom ind.
562
00:33:01,541 --> 00:33:04,166
Mange tak, Ramon. Tak.
563
00:33:05,125 --> 00:33:06,583
-Ja, okay.
-Tak.
564
00:33:07,083 --> 00:33:09,041
-Farvel.
-Farvel.
565
00:33:09,125 --> 00:33:10,708
Tak skal du have. Farvel.
566
00:33:15,500 --> 00:33:18,208
Sådan. Ja. Okay.
567
00:33:22,000 --> 00:33:23,083
Åh, ja.
568
00:33:49,375 --> 00:33:50,375
Hvad?
569
00:34:10,500 --> 00:34:12,916
-Du er her?
-Hvad laver du her?
570
00:34:13,000 --> 00:34:14,541
Det er mit værelse.
571
00:34:14,625 --> 00:34:17,083
Nej, det er min kærestes værelse.
572
00:34:17,166 --> 00:34:18,333
Det ved du, det er.
573
00:34:18,416 --> 00:34:21,125
Selvom jeg er smigret,
betyder dette intet.
574
00:34:22,250 --> 00:34:23,541
Nå, okay.
575
00:34:25,250 --> 00:34:26,083
Vent.
576
00:34:27,416 --> 00:34:31,958
-Jeg skulle være på det værelse.
-Spil ikke skuespil.
577
00:34:32,500 --> 00:34:34,875
-Jeg ved, hvorfor du er her.
-Hvad?
578
00:34:34,958 --> 00:34:37,000
Jeg googlede dit penislegetøj.
579
00:34:37,083 --> 00:34:40,291
Det kaldes en vibrator,
For piger, der er ensomme.
580
00:34:40,375 --> 00:34:42,916
Hvad fanden taler du om?
Bare gå ud...
581
00:34:45,041 --> 00:34:50,541
Ved du hvad? Jeg respekterer dig,
og mine øjne er lukket.
582
00:34:50,625 --> 00:34:53,500
Du får dette,
og jeg undgår et sagsanlæg.
583
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
Åh, gud.
584
00:34:58,166 --> 00:35:01,416
-Hvad fanden foregår der?
-Vent!
585
00:35:02,916 --> 00:35:06,125
Schmoops! Er du okay? Øjenkontakt!
586
00:35:06,208 --> 00:35:08,041
Jeg har det fantastisk. Ja.
587
00:35:08,458 --> 00:35:10,375
Hvordan er det at være sælger?
588
00:35:11,000 --> 00:35:12,666
Gud, det er det værste.
589
00:35:12,750 --> 00:35:17,083
Vi arbejder hele dagen
på at markedsføre stivertpiller.
590
00:35:18,166 --> 00:35:23,666
-Kalder de dem virkelig stivertpiller?
-Teknisk set er navnet "Stivenyl".
591
00:35:23,750 --> 00:35:27,708
Undskyld. Undskyld. Hvorfor
har verden brug for flere stivertpiller?
592
00:35:27,791 --> 00:35:28,750
Har jeg ret?
593
00:35:29,333 --> 00:35:33,375
Kan vi ikke bare opfinde et stof,
der holder fyrens pik i bukserne?
594
00:35:33,916 --> 00:35:35,541
-Kan du det?
-Jeg forsøger.
595
00:35:35,625 --> 00:35:39,000
Tak. Kan du lave en god pik-GPS?
596
00:35:39,083 --> 00:35:41,625
Så når en pik ryger
ind i en anden kvinde,
597
00:35:41,708 --> 00:35:45,416
så udløses en mekanisme,
som rister hans pikkemand af.
598
00:35:46,375 --> 00:35:48,416
En menneskerettighedsforbrydelse.
599
00:35:48,958 --> 00:35:50,666
-Det virker barskt.
-Sjovt.
600
00:35:50,750 --> 00:35:53,000
-Tak.
-Måske ikke den bedste joke.
601
00:35:53,083 --> 00:35:55,625
Hvis du vil have mig med
i kanen, men...
602
00:35:57,500 --> 00:36:00,750
Undskyld. Troede du,
jeg ville score dig?
603
00:36:01,625 --> 00:36:04,125
-Undskyld, hvad laver vi så her?
-Undskyld.
604
00:36:04,500 --> 00:36:09,291
Du har bare mandesandaler på
og bærer fem millioner armbånd.
605
00:36:09,375 --> 00:36:10,833
Jeg sagde ét armbånd.
606
00:36:10,916 --> 00:36:13,333
Jeg kan ikke vælge ét. Alle er fede.
607
00:36:13,625 --> 00:36:15,083
Du skulle have valgt ét.
608
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Jeg fik fornemmelsen af,
at du var med på den dyre.
609
00:36:19,708 --> 00:36:23,291
Men der er også et mørke
og en tristhed ved dig,
610
00:36:23,375 --> 00:36:27,166
og det er totalt turnoff.
Jeg føler mig vildledt.
611
00:36:27,250 --> 00:36:29,666
Jeg har allerede taget en Stivenyl, så...
612
00:36:30,750 --> 00:36:34,666
Så jeg er nødt til snart
at gøre noget ved denne stivert.
613
00:36:34,750 --> 00:36:36,875
Virkelig? Hvilken hånd vil du bruge?
614
00:36:36,958 --> 00:36:39,416
Den med alle armbåndene?
615
00:36:39,500 --> 00:36:43,666
Giver du dig finger gennem buksedragten?
Helt ærligt.
616
00:36:44,208 --> 00:36:46,625
Ja, jeg rykker den af
med disse armbånd.
617
00:36:46,708 --> 00:36:48,916
Og jeg må hellere gå i poolen,
618
00:36:49,000 --> 00:36:51,916
for jeg har ingen bryster
af sperme udover.
619
00:36:53,333 --> 00:36:56,125
Okay, jeg smutter.
Jeg har sagt, hvad jeg ville.
620
00:36:56,208 --> 00:36:59,333
-Tid til at straffe aben.
-Åh gud.
621
00:36:59,416 --> 00:37:02,666
-Det er en meget lille tallerken.
-De har ikke større!
622
00:37:02,750 --> 00:37:05,125
Det må I undskylde.
623
00:37:05,208 --> 00:37:10,125
Han gennemgår en forældremyndighedstvist.
Han opgiver sine børn. Jeg elsker dig.
624
00:37:10,208 --> 00:37:13,666
-Jeg elsker også dig.
-Jeg tager dig med til Cleveland.
625
00:37:13,750 --> 00:37:15,208
-Ja.
-Find mig senere.
626
00:37:15,291 --> 00:37:17,125
-Det gør jeg.
-Farvel.
627
00:37:17,208 --> 00:37:19,583
-Okay.
-Jeg fandt en ven.
628
00:37:20,000 --> 00:37:21,250
Tillykke.
629
00:37:21,333 --> 00:37:22,416
Åh gud.
630
00:37:25,541 --> 00:37:26,541
Nej.
631
00:37:27,958 --> 00:37:29,000
Pis.
632
00:37:29,083 --> 00:37:33,041
Du er ikke særlig god til hævnaffærer,
men han var en narrøv.
633
00:37:33,125 --> 00:37:34,166
Tak.
634
00:37:34,958 --> 00:37:38,000
Jeg vil ikke have sex
med hvem som helst.
635
00:37:38,083 --> 00:37:42,041
Jeg har været i cølibat i et år.
636
00:37:42,625 --> 00:37:44,708
Har du ikke haft sex i et år?
637
00:37:44,791 --> 00:37:46,666
Hvad skal jeg gøre, Kaylie?
638
00:37:46,750 --> 00:37:49,541
Skal jeg lade mig skille fra Dave?
639
00:37:50,833 --> 00:37:52,916
Eller tilgiver jeg ham?
640
00:37:53,000 --> 00:37:54,208
Er mord en mulighed?
641
00:37:55,041 --> 00:37:57,375
Nej, du skal se Ángel de la Paz
med mig.
642
00:37:57,458 --> 00:38:00,250
5 minutter. Du får klarhed,
og jeg får en baby.
643
00:38:00,750 --> 00:38:03,125
Får du en baby på fem minutter?
644
00:38:03,541 --> 00:38:06,125
Ja. Det er en hurtig graviditet.
645
00:38:07,500 --> 00:38:08,958
Hej, venner.
646
00:38:10,458 --> 00:38:12,250
Jeg forklarer det på værelset.
647
00:38:12,333 --> 00:38:14,291
-Op med jer.
-Hvad sker der?
648
00:38:14,375 --> 00:38:15,833
-Op med jer!
-Okay.
649
00:38:16,416 --> 00:38:17,583
-Kom nu.
-Stop!
650
00:38:18,250 --> 00:38:21,625
Kommer du ind i min casita
og befamler mit barn?
651
00:38:22,000 --> 00:38:25,583
-Hvad er du? Pædofil?
-Jeg er ikke pædofil.
652
00:38:25,666 --> 00:38:29,708
-Går du til anden base med børn?
-Han skulle ikke røre min pat.
653
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Jeg er ikke interesseret i din dreng.
654
00:38:33,333 --> 00:38:36,416
Ja, Nolan er tiltrækkende,
og han har en lys fremtid.
655
00:38:36,500 --> 00:38:39,666
Jeg er ikke tiltrukket af ham.
Det er jeg ikke.
656
00:38:39,750 --> 00:38:42,375
Hun gjorde intet.
Vi følte begge kærlighed.
657
00:38:42,458 --> 00:38:44,000
Kæft. Du gør det værre.
658
00:38:44,083 --> 00:38:48,208
Hold dig væk, din luder,
eller jeg sprænger dig som en ballon.
659
00:38:49,083 --> 00:38:52,500
Lad os finde en quesadilla.
Få styr på dit liv.
660
00:38:52,583 --> 00:38:54,791
-Wesley?
-Ikke svine betalingspiger.
661
00:38:55,625 --> 00:38:56,791
Hvor er dit tøj?
662
00:38:57,750 --> 00:38:59,125
Hvad glor du på?
663
00:39:03,833 --> 00:39:06,625
Halløjsa! Godmorgen!
664
00:39:06,708 --> 00:39:08,333
Skru lige ned.
665
00:39:08,416 --> 00:39:11,166
Nogen er ikke i feriehumør.
666
00:39:11,250 --> 00:39:13,375
Jeg flashede 50 gæster,
667
00:39:13,458 --> 00:39:18,166
er anklaget pædofil, og Jared vil også
hade mig, hvis han får denne e-mail.
668
00:39:18,250 --> 00:39:22,000
Vi har undersøgt det,
og vi kan komme ind på Jareds værelse.
669
00:39:22,791 --> 00:39:24,041
Du godeste. Hvordan?
670
00:39:25,750 --> 00:39:30,458
Quintano tager gæsterne på paddleboarding,
og han forlader sit lort på bredden.
671
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Så…
672
00:39:31,500 --> 00:39:35,333
Vi tager hovednøglen fra hans tøj,
imens han er i havet.
673
00:39:35,416 --> 00:39:37,458
{\an8}CABO PADDLE POINT
SURFKLUB
674
00:39:47,333 --> 00:39:50,875
Okay, Q. Lad os danse.
675
00:39:59,291 --> 00:40:01,666
JEG MÅ KOMME HJEM OM 2 DAGE!
676
00:40:02,250 --> 00:40:03,791
-Hola.
-Hola.
677
00:40:05,250 --> 00:40:07,875
-Habla anglés?
-Paddleboard?
678
00:40:08,666 --> 00:40:11,125
Hvor sødt. Holder en plads til mig.
679
00:40:12,458 --> 00:40:16,708
-Ingen sagde, du kunne sidde.
-Jeg missede min varevogn i morges.
680
00:40:16,791 --> 00:40:19,458
Så jeg kunne ikke trække mig ud af sengen.
681
00:40:19,541 --> 00:40:21,833
Og nu kan jeg se dig.
682
00:40:21,916 --> 00:40:25,125
Hvorfor er du her?
Hvordan slipper jeg for dig?
683
00:40:25,208 --> 00:40:28,833
-Jeg er her for at paddleboarde med dig.
-Jeg skal ikke med.
684
00:40:30,250 --> 00:40:32,625
-Er I klar?
-Det er os. Kom så.
685
00:40:33,208 --> 00:40:34,208
-Nej.
-Jo.
686
00:40:34,291 --> 00:40:36,000
-Nej.
-Hvad mener du?
687
00:40:36,083 --> 00:40:38,833
Jeg slapper af,
imens mine venner er i.
688
00:40:39,291 --> 00:40:43,291
-Hej, Kaylie og jeg kan ikke paddleboarde.
-Hvorfor ikke?
689
00:40:43,375 --> 00:40:47,583
-Jeg havde astma.
-Og jeg skrev, jeg var gravid.
690
00:40:47,666 --> 00:40:50,750
-Jeg ville se, hvordan det var.
-Hvorfor det?
691
00:40:51,291 --> 00:40:53,916
Señoras, må jeg zinke i jeres ansigt?
692
00:40:54,875 --> 00:40:56,291
Vil du zinke mit ansigt?
693
00:40:57,875 --> 00:40:59,916
Hvor tit skal jeg sige det, Ramon?
694
00:41:00,000 --> 00:41:03,958
Ikke i mit ansigt. På min ryg, måske.
Vi ses i vandet.
695
00:41:04,625 --> 00:41:08,708
Lige her. Wesley elsker,
når folk zinker ud over hendes ansigt.
696
00:41:08,791 --> 00:41:11,375
-Du er ikke sjov.
-Det er sandt.
697
00:41:11,458 --> 00:41:13,958
-Det er lidt sjovt.
-Nej, det er okay.
698
00:41:14,041 --> 00:41:15,500
Tak.
699
00:41:15,583 --> 00:41:17,916
Hun laver bare sjov. Muy loco.
700
00:41:18,416 --> 00:41:19,541
Okay. Farvel.
701
00:41:19,625 --> 00:41:21,625
Tak. Ingen kommer i vandet.
702
00:41:21,708 --> 00:41:23,416
Nej, det skal vi.
703
00:41:23,583 --> 00:41:26,875
Hvis ingen paddleboarder,
kører Quintano os tilbage.
704
00:41:26,958 --> 00:41:31,625
-Han er vred over, at vi tog pladserne.
-Vi skal bare stjæle hans nøgler.
705
00:41:31,708 --> 00:41:34,625
Lad være med at råbe det, Kaylie.
706
00:41:34,708 --> 00:41:37,625
Jeg bliver for følelsesmæssigt involveret.
707
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
-Jeg er ikke glad.
-Du kan godt.
708
00:41:39,708 --> 00:41:41,708
-Det skal I vide.
-Du bliver god.
709
00:41:41,791 --> 00:41:43,708
Jeg skal hænge ud med Sean nu.
710
00:41:43,791 --> 00:41:45,250
Jeg ville med.
711
00:41:45,333 --> 00:41:47,125
Jeg kan ikke lide ham.
712
00:41:47,208 --> 00:41:50,208
-Vi elsker dig!
-Havet er en gave!
713
00:41:50,291 --> 00:41:53,291
-Jeg hader at være våd!
-Er dette tequila?
714
00:41:57,333 --> 00:41:58,750
Nej, det er bare iste.
715
00:41:58,833 --> 00:42:02,125
Se, hvem der valgte at dukke op.
716
00:42:03,666 --> 00:42:06,708
Har vi en tidsplan? Jøsses.
717
00:42:08,500 --> 00:42:13,541
Vogt den med dit liv.
718
00:42:14,958 --> 00:42:17,875
Ikke mere sløs. Lad os komme af sted.
719
00:42:27,458 --> 00:42:29,833
Sean, du padler for hurtigt.
Vent på mig!
720
00:42:30,625 --> 00:42:32,333
Nu vil du hænge ud med Sean.
721
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
Jeg tror, vi skal stå på dem.
722
00:42:38,333 --> 00:42:40,333
Tror du, jeg vil stå op? Nej.
723
00:42:40,416 --> 00:42:42,791
Jeg er træt.
Jeg vil heller ikke stå op.
724
00:42:47,666 --> 00:42:50,375
Jeg kan ikke lide motion,
men det var sjovt.
725
00:42:50,750 --> 00:42:51,875
-Skål.
-Skål.
726
00:42:53,000 --> 00:42:55,875
-Jeg kan faktisk lide dette.
-Ja.
727
00:42:56,333 --> 00:42:58,916
-Hvem byggede det?
-En af to muligheder.
728
00:42:59,541 --> 00:43:03,333
Ramon daler ned fra himlen
fra sin lejlighed i himmelen.
729
00:43:04,625 --> 00:43:07,791
Eller din fantasikæreste.
730
00:43:08,208 --> 00:43:10,958
-Han lavede alt dette.
-Han er ikke fantasi.
731
00:43:11,041 --> 00:43:14,291
-Så han er et spøgelse?
-Næsten.
732
00:43:15,375 --> 00:43:17,208
Du vil give mig så meget lort.
733
00:43:19,541 --> 00:43:24,833
Jeg sendte en ond e-mail til Jared,
734
00:43:24,916 --> 00:43:31,583
fordi jeg troede, han havde ignoreret mig.
Men det var ikke tilfældet.
735
00:43:31,666 --> 00:43:35,333
Men han var i koma...her.
736
00:43:35,916 --> 00:43:38,791
Så du vil give ham en undskyldning
eller noget...
737
00:43:38,875 --> 00:43:43,500
Jeg vil bryde ind på hans værelse
og slette e-mailen
738
00:43:44,833 --> 00:43:47,583
-Hold da op!
-Efter jeg mødte dig...
739
00:43:48,208 --> 00:43:49,958
Se, der er en delfin.
740
00:43:50,958 --> 00:43:53,166
Det er ikke en delfin.
Det er en haj.
741
00:43:53,958 --> 00:43:55,458
Det er ikke en haj!
742
00:43:56,000 --> 00:43:57,958
Du godeste. Se! Hej!
743
00:43:58,041 --> 00:44:00,541
Fantastisk!
Se lige, hvor tætte de to er.
744
00:44:01,000 --> 00:44:02,708
Nej. Du er alene med den her.
745
00:44:02,791 --> 00:44:05,166
Se på ham. Han smiler til dig.
746
00:44:05,250 --> 00:44:08,625
Delfiner smiler altid.
Sådan er deres ansigt formet.
747
00:44:09,250 --> 00:44:11,791
-Du godeste.
-Hold da kæft!
748
00:44:13,125 --> 00:44:14,500
Åh nej.
749
00:44:14,875 --> 00:44:16,666
-Han krammer mig!
-Nej!
750
00:44:16,750 --> 00:44:19,125
Min hund "krammede" også mit ben.
751
00:44:19,208 --> 00:44:22,041
Hent mit kamera, jeg vil dele det!
752
00:44:22,125 --> 00:44:27,291
-Se ham ikke i øjnene. De kan lide det.
-Hvad var det?
753
00:44:28,208 --> 00:44:30,666
-Det var et kram, ikke?
-Cigaret?
754
00:44:31,208 --> 00:44:34,625
Det var intenst. Hvor er du, lille fyr?
755
00:44:38,833 --> 00:44:40,583
-Du godeste!
-Åh gud.
756
00:44:40,666 --> 00:44:43,583
Hvad fanden skete der lige?
Jeg troede, vi legede.
757
00:44:43,666 --> 00:44:46,416
Legede? Nej, I legede ikke.
758
00:44:46,500 --> 00:44:50,541
-Var det hans pik?
-For at være ærlig...ja.
759
00:44:50,708 --> 00:44:52,875
Gud, jeg har kvalme.
760
00:44:54,208 --> 00:44:55,958
-Åh, gud, Wes!
-Hej!
761
00:44:56,041 --> 00:44:58,583
-Hvorfor gjorde han det?
-Fordi du er sexet.
762
00:44:58,666 --> 00:45:00,583
-Er du okay?
-Skat.
763
00:45:00,666 --> 00:45:03,083
-Mange tak.
-Jeg finder en livredder.
764
00:45:03,166 --> 00:45:04,791
Okay. Hvad skete der?
765
00:45:04,875 --> 00:45:07,833
-Hans pik rørte ved mit ansigt.
-Hvad?
766
00:45:09,708 --> 00:45:11,333
Jeg er virkelig ked af det.
767
00:45:11,750 --> 00:45:14,166
Det måtte være meget traumatisk.
768
00:45:14,250 --> 00:45:16,833
Det var en god afledning. Fordi…
769
00:45:17,541 --> 00:45:19,750
-Har du hovednøglen?
-Ja!
770
00:45:22,041 --> 00:45:23,458
Hvad er det for en lugt?
771
00:45:27,833 --> 00:45:29,291
Har du ændret mening?
772
00:45:29,375 --> 00:45:30,958
Vend dig om, armbånd-nar.
773
00:45:31,041 --> 00:45:32,916
-Der er mørket.
-Skriv senere.
774
00:45:34,500 --> 00:45:37,416
Vi må skynde os.
Vi må tilbage til Jareds værelse,
775
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
inden Q opdager, at nøglen er væk.
776
00:45:40,250 --> 00:45:42,166
-Kællinger.
-Hvad?
777
00:45:42,250 --> 00:45:44,291
Jeg har det virkelig ikke godt.
778
00:45:44,375 --> 00:45:48,666
Jeg tror,
du drak lidt for meget havvand.
779
00:45:50,208 --> 00:45:54,000
Hold afstand, allesammen!
Jeg lærte HLR i fedelejren.
780
00:45:54,625 --> 00:45:57,750
-Virker det rigtigt?
-Frigør hendes luftveje.
781
00:46:01,583 --> 00:46:02,916
Hun må have mere luft!
782
00:46:03,291 --> 00:46:06,375
-Hjælp!
-Slip mig, din lille perverse skid!
783
00:46:06,458 --> 00:46:09,333
Hjælp! Ayuda!
De kvinder angriber min søn!
784
00:46:09,416 --> 00:46:12,791
-Hvad sagde jeg?
-Hun havde sin mund på hans mund.
785
00:46:12,875 --> 00:46:15,916
Vi er forelskede, mor.
Hun er min dame.
786
00:46:16,000 --> 00:46:18,041
Nej, vi er ikke forelskede.
787
00:46:20,750 --> 00:46:23,791
For helvede.
Hvorfor skal du blande dig i mit lort?
788
00:46:23,875 --> 00:46:26,625
Nolan Ryan Phillipe, klap i!
789
00:46:26,708 --> 00:46:29,958
-Vi havde noget godt.
-Hvad er dit problem?
790
00:46:30,041 --> 00:46:32,416
-Hvorfor gjorde du det?
-Vil du slås?
791
00:46:32,500 --> 00:46:35,250
Jeg var i en 46 timers lang fødsel
med ham.
792
00:46:35,333 --> 00:46:39,041
Jeg havde en episiotomi,
der var 45 cm langt.
793
00:46:39,125 --> 00:46:40,875
Vil du føle smerte? Jeg...
794
00:46:42,083 --> 00:46:43,416
Åh gud.
795
00:46:43,500 --> 00:46:45,041
-Det er klamt.
-Okay.
796
00:46:45,125 --> 00:46:46,333
Det stinker.
797
00:46:46,416 --> 00:46:48,458
-45 cm?
-Næsten en halv meter.
798
00:46:51,083 --> 00:46:53,458
Adiós, señoras. Det var hyggeligt.
799
00:46:53,541 --> 00:46:55,541
Jeg kan ikke tro, jeg siger det,
800
00:46:55,625 --> 00:46:57,958
men jeg er ikke tiltrukket af børn.
801
00:46:58,041 --> 00:47:01,375
Siden De ankom, har De udsat et barn
for ondt sexlegetøj,
802
00:47:01,458 --> 00:47:04,875
De lavede indbrud,
løb nøgen gennem min restaurant,
803
00:47:04,958 --> 00:47:08,000
og De fik en delfin til at nå klimaks.
804
00:47:08,083 --> 00:47:11,375
Intet af det var min skyld.
Bebrejd ikke offeret.
805
00:47:11,458 --> 00:47:14,416
Hvis De kommer igen,
bliver De smidt i fængsel.
806
00:47:14,958 --> 00:47:18,708
Og lad mig forsikre Dem,
at Deres dildo ikke bliver lukket ind.
807
00:47:50,666 --> 00:47:51,625
Okay.
808
00:47:52,208 --> 00:47:54,625
Kom nu.
Vi har kun været her en nat.
809
00:47:54,708 --> 00:47:56,833
Lad os få energi og komme derover.
810
00:47:56,916 --> 00:47:59,750
-Hvad taler du om?
-Vi har hovednøglen.
811
00:47:59,833 --> 00:48:01,875
Vi må tilbage,
før de ændrer koden.
812
00:48:03,166 --> 00:48:05,541
-Skat, vi må snakke.
-Nej.
813
00:48:06,750 --> 00:48:08,333
-Okay.
-Tak.
814
00:48:08,875 --> 00:48:12,291
Vi må have en snak.
Energien her er lidt uhyggelig.
815
00:48:12,375 --> 00:48:16,833
-Universet sender os nærmest et tegn.
-Ja. Det siger: "Kom for helvede væk."
816
00:48:16,916 --> 00:48:22,166
Vi kom ikke så langt for kun
at komme så langt.
817
00:48:22,250 --> 00:48:24,041
Vi skal have den taske,
818
00:48:25,333 --> 00:48:27,416
og vi skal slette den e-mail.
819
00:48:27,500 --> 00:48:30,500
Jeg beder jer.
Det er, hvad venner gør for hinanden.
820
00:48:30,583 --> 00:48:32,833
Tænk hvor tit jeg har været der.
821
00:48:32,916 --> 00:48:35,250
Du er bedre end følelsesmæssig
afpresning.
822
00:48:35,333 --> 00:48:37,666
-Næppe.
-Jeg vil ikke spise dette.
823
00:48:40,875 --> 00:48:41,791
Giv mig nøglen.
824
00:48:43,666 --> 00:48:45,250
-Nej.
-Brooke.
825
00:48:46,333 --> 00:48:48,750
-Nej.
-Du er ikke chef for nøglen, Brooke.
826
00:48:48,833 --> 00:48:50,666
Jeg er nøglechef lige nu,
827
00:48:50,750 --> 00:48:54,166
og nøglechefen siger,
at du ikke kan tage tilbage.
828
00:48:54,625 --> 00:48:57,291
-Jeg ved, hvordan jeg får nøglen.
-Kom an.
829
00:48:57,375 --> 00:49:01,833
-Bliv nu ikke fysiske.
-Det er ikke min skyld, hvis hun tisser.
830
00:49:01,916 --> 00:49:04,291
-Du får ikke nøglen.
-Bliv ikke fysiske.
831
00:49:04,375 --> 00:49:06,583
-Brooke.
-Hun tisser. Stop! Lad være!
832
00:49:06,666 --> 00:49:10,375
-Læg din hånd på sengen!
-Jeg sagde, jeg ville gøre det.
833
00:49:10,500 --> 00:49:13,250
-Pis.
-Tak for ingenting.
834
00:49:13,333 --> 00:49:17,416
Jeg vil huske dette forræderi,
når jeg vælger jeres brudepigekjoler.
835
00:49:18,625 --> 00:49:20,000
De vil være afskyelige
836
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
og meget dyre.
837
00:49:22,833 --> 00:49:25,416
Jeg vil stadig se fantastisk ud
i den kjole.
838
00:49:25,500 --> 00:49:27,458
Du vil ligne lort i den kjole.
839
00:49:29,083 --> 00:49:30,875
Wesley. Wes.
840
00:49:31,500 --> 00:49:33,041
Vi er gået fra forstanden.
841
00:49:34,333 --> 00:49:36,625
Wesley.
842
00:49:42,916 --> 00:49:44,541
Gid jeg ikke var så kilden.
843
00:49:59,875 --> 00:50:02,000
Se godt efter niño-misbrugeren.
844
00:50:03,041 --> 00:50:04,250
Modtaget.
845
00:50:38,041 --> 00:50:39,166
For fanden da!
846
00:50:47,625 --> 00:50:51,083
Hun svarer stadig ikke.
Måske skulle vi tage tilbage.
847
00:50:51,166 --> 00:50:55,250
Hvorfor lader vi hende ikke gøre,
som hun vil? Hun lytter ikke til os.
848
00:51:00,250 --> 00:51:03,625
Var det lyden af en motorsav,
der skar igennem knogler?
849
00:51:03,708 --> 00:51:05,333
Okay. Vi smutter.
850
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Du kan godt.
851
00:51:14,500 --> 00:51:17,791
Pis! Det svier!
Det brænder mig. Pis.
852
00:51:33,291 --> 00:51:34,208
Hvad så, Wes?
853
00:51:35,416 --> 00:51:36,458
Hvor skal du hen?
854
00:51:39,625 --> 00:51:43,666
Fru Wesley er her på Las Playas.
855
00:52:02,291 --> 00:52:03,125
Sådan.
856
00:52:08,958 --> 00:52:12,625
Åh gud. Kom nu.
857
00:52:13,750 --> 00:52:15,041
Hvor er hans e-mail?
858
00:52:19,166 --> 00:52:20,750
JAREDS SYGEPLEJERSKE
MOBIL
859
00:52:20,833 --> 00:52:23,083
-Hej. Hallo?
-Hej, det er mig igen.
860
00:52:23,166 --> 00:52:25,375
Hej. Hvordan har du det?
861
00:52:25,458 --> 00:52:28,250
Virkelig godt.
Lægerne slipper mig tidligt ud.
862
00:52:28,333 --> 00:52:30,125
Det mener du ikke.
863
00:52:30,625 --> 00:52:33,083
Hvor snart?
864
00:52:33,541 --> 00:52:35,916
-I morgen, skat.
-Hvad?
865
00:52:36,000 --> 00:52:38,125
Kan du hente mig i lufthavnen?
866
00:52:38,208 --> 00:52:39,916
Jeg tager måske et sent fly.
867
00:52:40,791 --> 00:52:42,375
Señora Darya!
868
00:52:42,458 --> 00:52:45,666
-Vi ved, De er derinde.
-Det lyder, som om folk råber.
869
00:52:45,750 --> 00:52:47,541
-Er du okay?
-Åbn døren.
870
00:52:47,625 --> 00:52:51,333
-Ja. Naboerne bygger om.
-Om aftenen? Det er irriterende.
871
00:52:52,000 --> 00:52:54,250
Det er okay.
De er næsten færdige.
872
00:52:54,791 --> 00:52:58,750
Jeg vil gerne hente dig
i Los Angeles i morgen.
873
00:52:58,833 --> 00:53:01,708
Jeg sms'er mine flydetaljer,
når jeg har dem.
874
00:53:02,125 --> 00:53:05,833
Señora Darya!
Jeg ved, De er her, señora Darya.
875
00:53:05,916 --> 00:53:10,291
Og Wes...
Tag noget på, som nemt kan tages af.
876
00:53:10,375 --> 00:53:13,500
Det er så sjovt! Jeg må løbe.
877
00:53:17,291 --> 00:53:20,291
-Ramon.
-Du kan godt.
878
00:53:25,583 --> 00:53:28,500
Hold da kæft! Hun kom efter mig.
879
00:53:28,583 --> 00:53:30,500
Dette er for meget.
880
00:53:30,583 --> 00:53:33,416
Du må hellere løbe, for jeg kommer.
881
00:53:36,875 --> 00:53:40,500
Mine nosser!
Ramon, jeg knuste mine huevitos.
882
00:53:45,791 --> 00:53:46,625
-Hej.
-Hola.
883
00:53:46,708 --> 00:53:50,000
Vi skal bare hente vores ven.
Vi skal bare igennem.
884
00:53:50,083 --> 00:53:53,666
-Q, det er vanvittigt.
-Hun lavede indbrud.
885
00:53:53,750 --> 00:53:55,500
Lyt til Sean. Du skal...
886
00:53:55,583 --> 00:53:58,750
Hvad laver I? Jeg er bare forelsket.
887
00:53:58,833 --> 00:54:01,291
Vi skal bare gå ind, fordi, du ved...
888
00:54:01,375 --> 00:54:03,208
-Du overlever.
-Vent, Kaylie!
889
00:54:04,041 --> 00:54:05,541
Du godeste. Wesley?
890
00:54:07,041 --> 00:54:10,083
Hov. Nej. Jeg skal bare...
Fjern hænderne.
891
00:54:10,166 --> 00:54:14,500
Jeg sagde, hvad der ville ske,
hvis du kom tilbage, og nu sker det.
892
00:54:15,833 --> 00:54:19,125
-Nyd det mexicanske fængsel.
-Kaylie!
893
00:54:19,208 --> 00:54:23,625
Kom væk! Det er ikke i orden!
894
00:54:25,791 --> 00:54:26,666
Pis!
895
00:54:26,750 --> 00:54:29,125
Det er en misforståelse.
896
00:54:30,250 --> 00:54:32,666
Vent, før du går, har du ibuprofen?
897
00:54:34,000 --> 00:54:35,333
Vær nu sød!
898
00:54:35,416 --> 00:54:39,291
Jeg sværger, når jeg kommer ud,
kommer dette på de sociale medier.
899
00:54:40,250 --> 00:54:41,375
Señor!
900
00:54:51,458 --> 00:54:53,833
Du godeste. I er her. Kan I få mig ud?
901
00:54:53,916 --> 00:54:56,583
Det er derfor, vi er her. Det var planen.
902
00:54:56,666 --> 00:55:00,083
-Men nu er der i mindste styr på dig her.
-Meget morsomt.
903
00:55:00,166 --> 00:55:01,666
-Skat, det er klamt.
-Ja.
904
00:55:01,750 --> 00:55:03,666
Ja. Hold dig fra tingene.
905
00:55:04,166 --> 00:55:07,958
-Det var det vildeste lort.
-Sean kørte os hertil.
906
00:55:08,750 --> 00:55:11,041
-Hej.
-Hvad så, Suge Knight?
907
00:55:11,125 --> 00:55:13,666
Wow. Du har indrettet det fint.
908
00:55:14,416 --> 00:55:18,250
Jeg har gode nyheder.
Hotellet dropper alle anklager.
909
00:55:18,333 --> 00:55:20,416
Så du, min ven, kan gå.
910
00:55:20,875 --> 00:55:22,916
-Bestikkelse?
-Far ordnede det.
911
00:55:24,500 --> 00:55:26,833
I dette scenarie er jeg ikke "far".
912
00:55:26,916 --> 00:55:29,083
-"Far" er Nolan.
-Nolan...
913
00:55:29,166 --> 00:55:32,083
-Den lille dreng, du har ses med.
-Ja, som...
914
00:55:32,166 --> 00:55:34,708
Jeg troede ikke, han var din type.
915
00:55:35,125 --> 00:55:40,333
Men han holder åbenbart så meget af dig,
at hans skat ikke skulle være buret inde.
916
00:55:40,416 --> 00:55:44,500
Jeg er ikke hans skat.
Stop med at tale om Nolan.
917
00:55:52,041 --> 00:55:53,833
Vi må tale sammen.
918
00:55:53,916 --> 00:55:56,791
Vi skulle sige, hvis du var urimelig.
919
00:55:56,875 --> 00:55:59,541
Jeg ved, det har været skørt, okay?
920
00:55:59,625 --> 00:56:02,541
Tænk, at jeg brugte to dage
på at bryde ind,
921
00:56:02,625 --> 00:56:06,916
når jeg bare skulle sige,
at han ikke skulle flyve alene,
922
00:56:07,000 --> 00:56:09,916
vente til han falder i søvn på flyet,
923
00:56:10,000 --> 00:56:13,166
scanner hans bevidstløse ansigt
og slette e-mailen.
924
00:56:13,666 --> 00:56:15,833
-Det er så nemt.
-Wesley, stop.
925
00:56:16,250 --> 00:56:19,166
Ved du, hvor du er?
Du er i et mexicansk fængsel.
926
00:56:19,250 --> 00:56:21,750
Hvad skal jeg gøre?
Dvæle eller handle?
927
00:56:21,833 --> 00:56:24,000
Dvæle. Sug det ind.
928
00:56:24,416 --> 00:56:27,791
Du skal håndtere det,
inden vi bliver sindssyge.
929
00:56:27,875 --> 00:56:31,541
Ja. Du er i et forhold,
hvor du skal lyve hele tiden.
930
00:56:31,625 --> 00:56:33,583
Ønsker du virkelig det?
931
00:56:36,416 --> 00:56:38,916
Fint. Jeg har ikke brug for jeres hjælp.
932
00:56:39,000 --> 00:56:41,375
Jeg kan klare det selv. Sean, hjælp mig.
933
00:56:41,458 --> 00:56:43,958
-Kan vi tale om det?
-Wesley, ved du hvad?
934
00:56:44,041 --> 00:56:47,791
-Vi elsker dig, men vi er færdige.
-Du burde også stoppe.
935
00:56:48,750 --> 00:56:50,541
Kaylie og jeg tager af sted,
936
00:56:50,625 --> 00:56:53,583
og vi vil have en fantastisk dag i Mexico.
937
00:56:53,666 --> 00:56:55,708
Kan vi besøge Ángel?
938
00:56:55,791 --> 00:56:57,625
Fuck, ja, vi kan se Ángel,
939
00:56:57,708 --> 00:57:00,750
og vi mediterer røven ud af bukserne.
940
00:57:00,833 --> 00:57:04,333
Jeg skal være gravid. Farvel. Undskyld.
941
00:57:04,416 --> 00:57:05,416
Kaylie…
942
00:57:06,916 --> 00:57:07,833
Seriøst?
943
00:57:09,916 --> 00:57:12,666
Åh gud. Dette var en forfærdelig idé.
944
00:57:14,500 --> 00:57:16,708
For 20 minutter siden var du så klar.
945
00:57:16,791 --> 00:57:21,916
-Jeg ved ikke. Jeg var vred.
-Det skal ikke handle om dig.
946
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Det gør det heller ikke.
Jeg vil bare ikke være her.
947
00:57:25,541 --> 00:57:28,000
Bussen skal stoppe, så vi kan komme af.
948
00:57:33,250 --> 00:57:35,875
-Perfekt timing.
-Hvad sker der lige her?
949
00:57:35,958 --> 00:57:38,416
Folk gør sig klar. Vi er tæt på Ángel.
950
00:57:38,500 --> 00:57:40,208
Man kan mærke vibrationerne.
951
00:57:40,291 --> 00:57:42,916
Hvad? Nej.
952
00:57:44,416 --> 00:57:45,458
Kaylie!
953
00:57:45,541 --> 00:57:48,750
Det her sker ikke.
Få det til at stoppe. Vær nu sød.
954
00:57:56,875 --> 00:57:59,916
Kan du tro det?
Det er tosset. De kørte bare?
955
00:58:00,000 --> 00:58:01,958
Ja, præcis.
956
00:58:02,041 --> 00:58:03,583
Så egoistisk.
957
00:58:03,666 --> 00:58:06,333
Okay. Hvad synes vi?
958
00:58:07,541 --> 00:58:10,000
Hvad sker der med ham?
Hvad gør ham så...
959
00:58:10,833 --> 00:58:13,083
Alt dette værd. Du ved?
960
00:58:13,166 --> 00:58:15,875
Han er det modsatte af en bims L.A.-fyr.
961
00:58:16,791 --> 00:58:20,416
Han har et job. Han har et hus.
Han er ikke venner med djs.
962
00:58:20,500 --> 00:58:22,083
Så det er et sikkert kort.
963
00:58:22,166 --> 00:58:24,291
Nej.
Jeg beskriver ham ikke rigtigt.
964
00:58:25,583 --> 00:58:27,791
Han er lækker.
965
00:58:30,500 --> 00:58:33,208
Du er færdig.
Så han er lækker og sikker. Godt.
966
00:58:33,291 --> 00:58:34,666
Det er ikke det eneste.
967
00:58:34,750 --> 00:58:37,458
Første gang vi var sammen...
Kneppede.
968
00:58:38,291 --> 00:58:41,833
Han havde stearinlys og rosenblade.
969
00:58:41,916 --> 00:58:43,250
Ikke meget fantasi.
970
00:58:43,333 --> 00:58:47,416
Det hedder at være romantisk, Sean.
Læs en bog eller se en film.
971
00:58:47,500 --> 00:58:50,666
Lys og blomster.
972
00:58:50,750 --> 00:58:53,791
Det lyder som en Bachelorette-episode.
973
00:58:53,875 --> 00:58:56,291
Hvad ved du om romantik?
974
00:58:57,750 --> 00:58:59,208
Jeg var gift i syv år.
975
00:58:59,291 --> 00:59:02,083
Og hvad skete der? Fandt du en udvej?
976
00:59:03,291 --> 00:59:04,916
Nej, hun døde.
977
00:59:06,333 --> 00:59:07,291
Du godeste.
978
00:59:09,791 --> 00:59:11,333
-Undskyld.
-Jeg klarer mig.
979
00:59:11,416 --> 00:59:14,083
Der er gået to år. Jeg har det fint.
980
00:59:14,666 --> 00:59:16,916
Så du er lige begyndt at date igen?
981
00:59:17,000 --> 00:59:20,083
Sig, jeg ikke var din første date.
982
00:59:20,750 --> 00:59:21,791
Og min sidste.
983
00:59:21,875 --> 00:59:24,250
-Nej.
-Jo. Det er for kompliceret.
984
00:59:24,333 --> 00:59:25,833
-Hold nu op.
-Ja.
985
00:59:25,916 --> 00:59:28,958
Du havde ret.
Jeg var et dårligt sted den aften.
986
00:59:29,041 --> 00:59:31,708
Nej, det er ikke din skyld.
Det er min fejl.
987
00:59:31,791 --> 00:59:35,541
Jeg prøvede at komme derud.
Måske var jeg lidt for hurtig.
988
00:59:35,625 --> 00:59:38,041
Jeg tvang mig selv til at gøre mit,
989
00:59:38,125 --> 00:59:41,708
og så dukkede du op,
og det blev for virkeligt.
990
00:59:41,791 --> 00:59:46,666
Jeg er for virkelig for meget af tiden.
Selv min e-mail til Jared er for virkelig.
991
00:59:47,333 --> 00:59:49,625
Det er for tidligt i vores historie.
992
00:59:50,333 --> 00:59:54,083
Jeg ved, hvad jeg taler om.
Du er længere fremme, end du tror.
993
00:59:56,041 --> 00:59:56,875
Kom nu.
994
00:59:58,750 --> 01:00:00,375
Jeg er virkelig ked af det.
995
01:00:01,750 --> 01:00:03,666
Vil du måske
996
01:00:03,791 --> 01:00:06,125
hænge ud lidt mere?
Måske vente med mig?
997
01:00:06,833 --> 01:00:09,166
-Jeg kender ikke disse gader.
-Ikke det?
998
01:00:09,250 --> 01:00:11,666
-Nej.
-Du kender ikke området?
999
01:00:12,333 --> 01:00:15,375
Du behøver ikke, men...
Det ville være... Øjeblik.
1000
01:00:15,958 --> 01:00:17,916
-Hallo.
-Hej, det er mig.
1001
01:00:18,000 --> 01:00:19,083
Hej, Jared.
1002
01:00:19,666 --> 01:00:22,416
-Er det Jarard?
-Jeg har en overraskelse.
1003
01:00:23,333 --> 01:00:25,166
Jeg kommer og henter dig hjem!
1004
01:00:26,250 --> 01:00:30,375
-Jeg kommer hjem i dag. Unødvendigt.
-Nej, skat. Jeg er her allerede.
1005
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
-Hvad?
-Ja. Jeg er lige landet i Cabo.
1006
01:00:32,958 --> 01:00:35,750
-Jeg er i lufthavnen.
-Så sødt. Du behøvede...
1007
01:00:35,833 --> 01:00:38,458
Du behøvede ikke hente mig i Cabo.
1008
01:00:38,541 --> 01:00:39,708
-Hvad?
-Er det ham?
1009
01:00:39,791 --> 01:00:40,625
-Hvor?
-Der.
1010
01:00:40,708 --> 01:00:42,916
-Hvem er det?
-Du godeste! Jared.
1011
01:00:43,541 --> 01:00:47,250
-Hvad? Er du okay?
-Du gode gud.
1012
01:00:47,833 --> 01:00:51,958
Jared.
Jeg er så glad for at være i Mexico.
1013
01:00:52,041 --> 01:00:55,666
Godt. Bare vent, hvor du er.
De kører mig i lufthavnen.
1014
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
Hvad med din computer
og alle dine ting?
1015
01:00:59,208 --> 01:01:03,000
Hotelchefen sendte det hele.
En rigtig god fyr.
1016
01:01:03,083 --> 01:01:05,208
Vi må snart komme tilbage igen.
1017
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
Skat, du skal tage det roligt.
1018
01:01:07,291 --> 01:01:09,666
Okay? Du skal holde dig fra computeren.
1019
01:01:09,750 --> 01:01:12,500
Nej, vores bagage er i en anden bil.
1020
01:01:13,000 --> 01:01:14,791
Jeg må give telefonen tilbage.
1021
01:01:15,541 --> 01:01:19,750
Jeg kommer snart, men der er flere,
der skal sættes af.
1022
01:01:19,833 --> 01:01:22,958
-Så det tager et par timer. Farvel.
-Okay.
1023
01:01:23,500 --> 01:01:26,125
Jeg arrangerer bare det hele
med min kæreste.
1024
01:01:27,166 --> 01:01:28,875
Jeg kaldte mig sin kæreste.
1025
01:01:28,958 --> 01:01:31,666
Han kaldte mig sin kæreste!
Hørte du det?
1026
01:01:32,250 --> 01:01:34,958
-Det er virkelig stort for dig.
-Det er det.
1027
01:01:35,041 --> 01:01:38,208
Det betyder så meget.
Nu kan du fortælle børnene,
1028
01:01:38,291 --> 01:01:42,083
hvordan mor fulgte far til Mexico
som en dusørjæger.
1029
01:01:42,166 --> 01:01:44,416
Jeg må spørge dig om noget.
Sig nu ja.
1030
01:01:44,500 --> 01:01:46,833
Vil du køre mig til lufthavnen?
1031
01:01:47,333 --> 01:01:49,583
Jeg er allerede indblandet, så...
1032
01:01:49,666 --> 01:01:52,041
-Jeg kan se, hvordan...
-Sådan! Åh gud!
1033
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Så lækkert. Hvad er der i denne te?
1034
01:01:55,250 --> 01:01:57,458
Det er bare almindelig grøn te.
1035
01:01:57,541 --> 01:01:59,625
Det tror jeg ikke. Den er krydret.
1036
01:01:59,708 --> 01:02:02,250
-Så god.
-Tjek dette...
1037
01:02:02,333 --> 01:02:06,041
"Fjern din indre torn."
Det lyder smertefuldt.
1038
01:02:06,958 --> 01:02:10,041
Jeg ved det.
Jeg troede også, det var noget pis,
1039
01:02:10,125 --> 01:02:12,833
indtil jeg læste bogen,
og den talte til mig.
1040
01:02:12,916 --> 01:02:15,416
Virkelig? Hvad sagde den til dig?
1041
01:02:15,500 --> 01:02:18,000
Den sagde: "Vær et træ. Find dine rødder."
1042
01:02:18,083 --> 01:02:20,083
Virkelig? Det er fascinerende.
1043
01:02:21,541 --> 01:02:22,500
Okay.
1044
01:02:23,958 --> 01:02:25,416
Tak. Den er lækker.
1045
01:02:25,500 --> 01:02:27,791
Det er så varmt her, jeg vil dø.
1046
01:02:27,875 --> 01:02:31,083
-Se der. Se, hvor stor junglen er.
-Hola, de damer.
1047
01:02:31,166 --> 01:02:32,000
Hej.
1048
01:02:33,208 --> 01:02:35,250
Velkommen til hjertefristedet.
1049
01:02:35,833 --> 01:02:37,916
-Kom.
-Siden hvornår er hun tøs?
1050
01:02:38,000 --> 01:02:41,291
-Jeg sagde aldrig, at Ángel var en mand.
-Tilgiv mig.
1051
01:02:41,375 --> 01:02:44,041
Jeg troede ikke,
at svindleren var en kvinde.
1052
01:02:44,125 --> 01:02:46,250
Velkommen. Jeg er Ángel de la Paz.
1053
01:02:46,333 --> 01:02:48,833
Hej. Jeg er Brooke de Schmirnoff.
1054
01:02:51,125 --> 01:02:54,250
Jeg hedder Kaylie.
Jeg er så beæret over at være her.
1055
01:02:54,333 --> 01:02:57,000
Du er så smuk og fantastisk,
1056
01:02:57,083 --> 01:03:00,375
og jeg vil bare sige namaste.
1057
01:03:00,458 --> 01:03:03,833
Gud velsigne dig.
Shabbat shalom! Mazel tov.
1058
01:03:03,916 --> 01:03:05,583
Tak. Jeg elsker dig.
1059
01:03:06,458 --> 01:03:09,083
-Hvordan kan jeg hjælpe jer?
-Kun hende.
1060
01:03:09,166 --> 01:03:12,375
Jeg kan lide mine healere
med en doktorgrad og medicin.
1061
01:03:12,458 --> 01:03:15,208
Beklager min ven.
Jeg prøver at blive gravid.
1062
01:03:15,666 --> 01:03:19,791
-Har du besøgt en fertilitetslæge?
-Ja. Jeg har set alle læger.
1063
01:03:19,875 --> 01:03:21,875
Og intet har virket.
1064
01:03:23,583 --> 01:03:26,083
Det må være meget smertefuldt.
1065
01:03:26,916 --> 01:03:27,833
Tak.
1066
01:03:29,875 --> 01:03:31,500
Jeg kan intet gøre for dig.
1067
01:03:32,916 --> 01:03:36,166
Hvad? Nej, jeg er i Mexico.
1068
01:03:36,666 --> 01:03:39,166
Jeg læser om kvinderne, der besøger dig.
1069
01:03:39,250 --> 01:03:43,250
Jeg kan ikke hjælpe dig, men jeg tror,
du bliver en god mor.
1070
01:03:46,750 --> 01:03:49,791
Hav et åbent sind,
og du vil få et dejligt barn.
1071
01:03:51,000 --> 01:03:54,125
Ved du hvad? Jeg vidste det.
Dette er til grin.
1072
01:03:54,208 --> 01:03:56,583
Kom nu. Du har ikke brug for det.
1073
01:03:57,416 --> 01:03:58,708
Vent, Schmirnoff.
1074
01:04:11,041 --> 01:04:13,958
Mange tak for hjælpen.
Du er en sand ven.
1075
01:04:14,375 --> 01:04:18,375
Og jeg er her, hvis du nogensinde
vil tale om din døde kone.
1076
01:04:18,458 --> 01:04:20,500
Kone. Din afdøde ægtefælle,
1077
01:04:21,000 --> 01:04:23,916
som er død. Hvad var hendes navn?
1078
01:04:24,000 --> 01:04:26,750
-Rachel.
-Det giver mere mening.
1079
01:04:26,833 --> 01:04:29,875
-Undskyld.
-Nej, det er fint. Det er okay.
1080
01:04:30,500 --> 01:04:31,583
Det må være hårdt.
1081
01:04:32,625 --> 01:04:34,625
Folk kan lide at undgå emnet.
1082
01:04:34,708 --> 01:04:39,333
Men Rachel, hun...
Hun ville have værdsat din ligefremhed.
1083
01:04:39,708 --> 01:04:42,583
-Var hun sjov?
-Åh, ja.
1084
01:04:42,666 --> 01:04:47,500
Det var vores foretrukne ting,
at grine. Det savner jeg mest af alt.
1085
01:04:47,583 --> 01:04:51,875
En man kan prikke i siden og sige:
"Se lige den idiot."
1086
01:04:51,958 --> 01:04:54,083
Ja. Middagsselskabsblikket.
1087
01:04:54,166 --> 01:04:57,125
Når begge opdager noget sindssygt,
1088
01:04:57,208 --> 01:04:59,333
og man skal tale om det
på hjemturen.
1089
01:04:59,416 --> 01:05:01,416
-Det er det bedste.
-Enig.
1090
01:05:01,500 --> 01:05:02,666
-Ikke?
-Jo.
1091
01:05:06,291 --> 01:05:07,666
Men jeg er her for dig.
1092
01:05:07,750 --> 01:05:11,666
-Det værdsætter jeg.
-Helt ærligt, jeg er studievejleder.
1093
01:05:12,250 --> 01:05:15,416
-Det er løgn!
-Hvorfor er du så overrasket?
1094
01:05:15,500 --> 01:05:18,916
-Betaler folk dig for at vejlede?
-Ja, når jeg får et job.
1095
01:05:19,000 --> 01:05:19,958
Det er ret sejt.
1096
01:05:23,375 --> 01:05:26,083
-Hvorfor deler bilerne sig?
-Tag en beslutning.
1097
01:05:26,166 --> 01:05:28,666
Følger vi Jared eller hans ting?
1098
01:05:28,750 --> 01:05:29,958
Lad os følge Jared.
1099
01:05:30,041 --> 01:05:32,375
-Sean, hans ting er... Kør!
-Okay!
1100
01:05:32,875 --> 01:05:33,833
Slap af.
1101
01:05:37,625 --> 01:05:40,500
Du tænker, om det er en god idé,
og svaret er:
1102
01:05:40,583 --> 01:05:42,458
-"Hold kæft."
-Bliv ved.
1103
01:05:48,125 --> 01:05:49,958
Du godeste! Lær at køre! Stop!
1104
01:05:53,375 --> 01:05:54,375
Kors.
1105
01:05:54,458 --> 01:05:56,666
-Er du okay?
-Ja. Vi er okay.
1106
01:06:01,375 --> 01:06:03,958
Det er,
som om den skide bil føder mig.
1107
01:06:09,000 --> 01:06:11,958
Pis. De slipper væk. Kom nu!
Sean, skub bilen!
1108
01:06:12,041 --> 01:06:13,958
Den vejer et ton. Er du skør?
1109
01:06:15,875 --> 01:06:17,291
Du kan ikke rykke den.
1110
01:06:17,375 --> 01:06:20,625
Sean, hjælp mig med at vende bilen.
Kom så!
1111
01:06:20,708 --> 01:06:25,541
-Folk kan vende biler i krisesituationer.
-Er dette en krisesituation?
1112
01:06:25,625 --> 01:06:28,125
Ja, mit kærlighedsliv er en krise lige nu!
1113
01:06:28,791 --> 01:06:31,291
-Kom nu. På tre.
-Okay.
1114
01:06:31,375 --> 01:06:34,375
-Okay.
-En, to, tre.
1115
01:06:37,041 --> 01:06:38,750
-Pis!
-Pis.
1116
01:06:38,833 --> 01:06:41,000
-Fuck dig, jeep! Fuck dig!
-Slap af.
1117
01:06:41,083 --> 01:06:42,166
Fuck dig, ged!
1118
01:06:42,250 --> 01:06:44,916
-Geden er en kælling.
-Er geden en kælling?
1119
01:06:45,000 --> 01:06:48,333
Vi ved ikke, hvor vi er...
Hvorfor griner du?
1120
01:06:50,583 --> 01:06:51,833
Er dette seriøst?
1121
01:06:52,125 --> 01:06:54,791
-Hvor fanden er vi?
-Jeg ved ikke, hvor vi er.
1122
01:06:54,875 --> 01:06:58,250
-Vi finder ud af det.
-Du godeste.
1123
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
Se på mig.
1124
01:07:01,375 --> 01:07:02,541
Vi klarer os.
1125
01:07:03,250 --> 01:07:04,333
Hvad skal vi gøre?
1126
01:07:10,125 --> 01:07:11,250
Vi går.
1127
01:07:12,750 --> 01:07:13,583
Kom nu.
1128
01:07:17,583 --> 01:07:18,416
Vi går.
1129
01:07:19,625 --> 01:07:21,500
Den ged kigger stadig på dig.
1130
01:07:27,125 --> 01:07:29,875
Træk vejret ind. Ånd ud.
1131
01:07:31,333 --> 01:07:35,041
Mærk luftens blødhed,
når den flyder gennem dit kropslige kar.
1132
01:07:35,125 --> 01:07:38,875
Luften nærer din blomst,
og den åbner…
1133
01:07:39,750 --> 01:07:41,708
Mærk blomsten åbne sig, Brooke.
1134
01:07:41,791 --> 01:07:46,083
Mærk dine rødder dybt nede i jorden
binde dig.
1135
01:07:50,583 --> 01:07:52,541
Du kan bare stoppe dit pis nu.
1136
01:07:52,625 --> 01:07:56,000
Drop det, for jeg ved,
du bare er Goop-wannabe.
1137
01:07:56,083 --> 01:07:59,916
Jeg synes også, du var et røvhul
imod min følsomme veninde derude.
1138
01:08:00,000 --> 01:08:03,041
Jeg er ærlig. Taler du ikke selv sandt?
1139
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
Ja, det kan du vel nok sige,
1140
01:08:06,541 --> 01:08:10,375
men jeg opkræver ikke folk
for mine magiske visdomsperler.
1141
01:08:14,458 --> 01:08:15,708
Dit hjerte er trist.
1142
01:08:16,500 --> 01:08:20,291
Ubrudt øjenkontakt
er omhyggelig tortur.
1143
01:08:22,041 --> 01:08:24,708
Men du ville sætte en masse... Glem det.
1144
01:08:24,791 --> 01:08:28,000
For en million dollars.
Ildmyrer i min røv.
1145
01:08:28,083 --> 01:08:30,416
-Det er mange penge.
-Du godeste.
1146
01:08:30,500 --> 01:08:34,583
-Okay, dette vil lyde mærkeligt...
-Okay.
1147
01:08:35,166 --> 01:08:38,166
Min tid med dig
har været den bedste del af min tur.
1148
01:08:38,250 --> 01:08:39,625
-Hvad?
-Ja.
1149
01:08:39,750 --> 01:08:43,000
-Vi kørte galt.
-Jeg forstår.
1150
01:08:43,083 --> 01:08:45,541
Du kommer helt sikkert med noget vrøvl.
1151
01:08:45,625 --> 01:08:47,625
Du har nogle lag.
1152
01:08:47,708 --> 01:08:49,375
-Det er fair. Ja.
-Okay.
1153
01:08:49,500 --> 01:08:54,916
Derfor ville du være en god vejleder.
Du er som et barn. Ikke på en dårlig måde.
1154
01:08:55,000 --> 01:08:59,083
Det, jeg siger, er,
at du har en meget ungdommelig sjæl.
1155
01:08:59,791 --> 01:09:03,166
Vil du høre noget skørt?
Jeg var engang i finansverdenen.
1156
01:09:03,916 --> 01:09:06,416
Det er et meget underligt job for dig.
1157
01:09:06,500 --> 01:09:10,416
Ikke for mig. Men til sidst
fulgte jeg det, jeg brændte for,
1158
01:09:11,416 --> 01:09:13,333
og det virker heller ikke.
1159
01:09:14,291 --> 01:09:16,541
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
1160
01:09:16,625 --> 01:09:20,375
Med tiden finder du et sted,
der sætter pris på dig for dig.
1161
01:09:20,458 --> 01:09:22,083
Ja, hvis det sted findes.
1162
01:09:23,000 --> 01:09:24,708
Vær ikke så bekymret.
1163
01:09:25,416 --> 01:09:27,000
Verden vil indhente dig.
1164
01:09:29,375 --> 01:09:30,208
Vent.
1165
01:09:32,041 --> 01:09:33,666
Åh, gud. Er det varevognen?
1166
01:09:34,833 --> 01:09:36,541
Jareds taske er deri.
1167
01:09:39,875 --> 01:09:41,208
Spiller han i et band?
1168
01:09:42,041 --> 01:09:43,875
Hvad sker der?
1169
01:09:45,041 --> 01:09:48,083
Det er en quinceañera.
De fejrer, at hun fylder 15.
1170
01:09:48,166 --> 01:09:50,791
En kombination af "quince",
som betyder 15
1171
01:09:50,875 --> 01:09:53,291
og "años" betyder "år".
1172
01:09:53,375 --> 01:09:57,541
Jeg ved, hvad en quinceañera er.
Hvad laver han der?
1173
01:09:57,625 --> 01:10:01,958
-Han skulle være i lufthavnen.
-Han hopper ud af en kage. Ingen anelse.
1174
01:10:02,416 --> 01:10:05,041
Vi må finde ud af,
hvad chaufføren laver her.
1175
01:10:05,125 --> 01:10:07,250
Mon de har tacos?
1176
01:10:07,750 --> 01:10:11,750
-Det er ikke vigtigt.
-Det er det vigtigste i min verden.
1177
01:10:13,375 --> 01:10:15,166
Endnu en dampende gang gylle.
1178
01:10:20,708 --> 01:10:23,083
Lidt baggrundshistorie. Kaylie.
1179
01:10:23,833 --> 01:10:28,166
Jeg kom fra L.A. Mine drømme blev knust,
så jeg føler mig lidt sårbar.
1180
01:10:28,250 --> 01:10:32,500
Jeg afholder en klasse
ved ækvadukten i morgen:
1181
01:10:32,708 --> 01:10:36,333
"Tabere vinder aldrig,
du kan æde lort dagen lang,
1182
01:10:36,416 --> 01:10:38,541
og det vil stadig smage af lort."
1183
01:10:49,000 --> 01:10:50,250
Fuck jer.
1184
01:10:53,250 --> 01:10:57,541
Hold op med at stirre på mig lige nu.
Stop nu.
1185
01:10:57,791 --> 01:11:01,458
-Stop med at smile.
-Du har en smuk sjæl. Luk den fri.
1186
01:11:02,708 --> 01:11:05,833
-Jeg ved ikke, hvad der sker.
-Du føler dine følelser.
1187
01:11:05,916 --> 01:11:09,291
-Vores hjerter taler gennem min hånd.
-Åh gud.
1188
01:11:09,375 --> 01:11:10,916
Undskyld.
1189
01:11:11,000 --> 01:11:15,750
Jeg er ked af det,
jeg kan ikke holde op med at græde.
1190
01:11:15,833 --> 01:11:17,666
Fordi dit ægteskab er slut.
1191
01:11:20,208 --> 01:11:23,750
Du så fordybningen,
hvor min vielsesring sad.
1192
01:11:23,833 --> 01:11:26,875
-Men mit ægteskab er ikke forbi.
-Jo.
1193
01:11:27,333 --> 01:11:30,458
Du ved det,
men du har ikke ladet dig føle det.
1194
01:11:31,916 --> 01:11:35,541
Smerte og sorg er ubehageligt for dig.
Vrede føles mere trygt.
1195
01:11:35,625 --> 01:11:37,791
-Det gør det.
-Pas på, smukke Brooke.
1196
01:11:37,875 --> 01:11:42,833
Det raseri giver dig næring nu,
men det vil ødelægge dig og dit barn.
1197
01:11:42,916 --> 01:11:45,750
-Du elsker ham så højt.
-Jeg elsker min søn.
1198
01:11:45,833 --> 01:11:50,000
Men du skal elske dig selv først.
Du må elske dit indre barn.
1199
01:11:50,083 --> 01:11:54,791
-Elsk lille Brooke. Ved du, hvor hun er?
-Jeg må elske hende. Hvor er hun?
1200
01:11:54,875 --> 01:11:57,750
-Du må tage dig af hende.
-Hun vil have en is.
1201
01:11:58,958 --> 01:12:02,375
Hun vil løbe udenfor
i en eng af tusindfryd.
1202
01:12:04,250 --> 01:12:07,708
Og jeg tror,
at lille Brooke virkelig vil kneppes.
1203
01:12:24,958 --> 01:12:26,041
Åh gud.
1204
01:12:27,916 --> 01:12:28,916
Åh gud.
1205
01:12:36,125 --> 01:12:39,041
Godt nyt. Jeg har lige talt
med Carlotta, ejeren.
1206
01:12:39,125 --> 01:12:41,166
-Det hele er klaret.
-Er det?
1207
01:12:41,250 --> 01:12:43,166
Hendes bror, chaufføren,
1208
01:12:43,250 --> 01:12:46,000
kører os til lufthavnen,
når han er færdig.
1209
01:12:46,083 --> 01:12:51,250
Og om et par timer
er du fru Jared Hvad-fanden-nu.
1210
01:12:51,333 --> 01:12:53,041
Sterling. Jeg kan ikke vente.
1211
01:12:55,500 --> 01:12:58,333
-Det er okay, señor.
-Nej, det er fint.
1212
01:12:58,416 --> 01:13:01,208
-Sean, vi er ikke gæster her.
-Tal for dig selv.
1213
01:13:02,125 --> 01:13:05,833
Carlotta sagde, vi skulle spise.
Ellers fornærmes hun.
1214
01:13:07,333 --> 01:13:11,041
-Okay, fint.
-Du skal ikke være så vred. Tag en bid.
1215
01:13:12,958 --> 01:13:14,333
Det er godt, ikke?
1216
01:13:14,416 --> 01:13:17,458
-Lækkert. Hvad er det?
-Det er fårekyllinger.
1217
01:13:19,416 --> 01:13:20,750
-Hvad?
-Ja.
1218
01:13:20,833 --> 01:13:25,208
Hvorfor lod du mig spise det?
Jeg slår dig ihjel.
1219
01:13:25,291 --> 01:13:28,708
-Du er så fin en date.
-Som om du var en bedre date.
1220
01:13:29,125 --> 01:13:32,458
Undskyld mig.
Vis mig, hvordan det skal gøres.
1221
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
Skal jeg vise dig hvordan?
1222
01:13:34,416 --> 01:13:37,958
-Jeg træner dig.
-Træner du mig?
1223
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
-Wesley Darya.
-Sean McGuire. Hyggeligt.
1224
01:13:40,833 --> 01:13:44,166
Hyggeligt at møde dig.
Hvorfor giver vi hånd så længe?
1225
01:13:44,250 --> 01:13:46,041
Det er dig, der er træner.
1226
01:13:50,416 --> 01:13:53,041
Hvad laver du så? Jeg ved det ikke.
1227
01:13:53,125 --> 01:13:54,916
Jeg er arkitekt.
1228
01:13:55,416 --> 01:13:58,875
-Arkitekt? Det er alle tiders.
-Ja. Tak.
1229
01:13:58,958 --> 01:14:01,666
Jeg elsker...bygninger.
1230
01:14:02,541 --> 01:14:05,916
-Også mig.
-Hvad arbejder du på nu?
1231
01:14:09,541 --> 01:14:13,291
-Ikke noget.
-Tager du bare en pause?
1232
01:14:13,958 --> 01:14:15,708
Det kan du vel sige. Jeg...
1233
01:14:16,958 --> 01:14:21,083
Siden Rachel døde, har jeg været på orlov.
1234
01:14:23,041 --> 01:14:24,291
-Ja.
-Siden da?
1235
01:14:24,375 --> 01:14:26,916
-Ja, det er længe siden.
-Det er jeg ked af.
1236
01:14:27,541 --> 01:14:28,958
Det må være hårdt.
1237
01:14:30,541 --> 01:14:32,375
Ja, men du ved...
1238
01:14:33,291 --> 01:14:38,416
Jeg må derud. Det siger mine venner.
De er urolige for mig, så her er jeg.
1239
01:14:42,125 --> 01:14:43,458
Hvad tænker du om det?
1240
01:14:44,666 --> 01:14:45,750
Jeg tænker...
1241
01:14:46,958 --> 01:14:49,041
Jeg tænker, at jeg gør mit bedste.
1242
01:14:53,166 --> 01:14:54,541
Skal vi danse?
1243
01:14:55,541 --> 01:14:58,333
Jeg er ikke danser.
Det bør jeg lægge ud med.
1244
01:14:58,416 --> 01:15:03,125
-Men jeg ville elske at danse med dig.
-Så går det løs.
1245
01:15:03,208 --> 01:15:04,875
-Du godeste. Okay.
-Herover.
1246
01:15:07,666 --> 01:15:08,666
Du milde.
1247
01:15:11,416 --> 01:15:12,375
Hvad er det?
1248
01:15:23,708 --> 01:15:25,000
Kom nu.
1249
01:15:36,666 --> 01:15:37,500
Kom nu.
1250
01:15:45,166 --> 01:15:46,791
Sådan, Sean!
1251
01:15:55,625 --> 01:15:57,125
Hvordan er du så god?
1252
01:16:07,875 --> 01:16:10,125
Tænk, at du var i seng med min shaman.
1253
01:16:11,916 --> 01:16:14,125
Åh, gud. Alt er så klart for mig nu.
1254
01:16:15,291 --> 01:16:16,375
Jeg forlader Dave.
1255
01:16:18,250 --> 01:16:21,166
-Han var aldrig god for dig.
-Hvad?
1256
01:16:21,250 --> 01:16:24,041
Han kunne ikke følge med,
så han var vred på dig
1257
01:16:24,125 --> 01:16:27,708
og ville trække dig ned.
Men sådan skal en partner ikke være.
1258
01:16:27,791 --> 01:16:30,666
-De skal bygge dig op.
-Hvorfor sagde du intet?
1259
01:16:30,750 --> 01:16:32,708
Fordi det er din ting at opdage.
1260
01:16:34,041 --> 01:16:34,958
Tak.
1261
01:16:36,041 --> 01:16:37,000
Det var så lidt.
1262
01:16:40,083 --> 01:16:42,041
Jeg er virkelig ked af det i dag.
1263
01:16:42,583 --> 01:16:45,791
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Jeg ville ikke andet.
1264
01:16:46,833 --> 01:16:51,583
Der er altså andre metoder.
Adoption tager en evighed, men...
1265
01:16:51,958 --> 01:16:56,666
Ikke hvis man vil adoptere et ældre barn.
Systemet kan ikke placere dem.
1266
01:16:56,750 --> 01:17:00,000
Tad har talt om det. Jeg fatter ikke,
1267
01:17:00,083 --> 01:17:04,708
hvor pissefrustrerende det er.
Hvorfor er det så let for alle andre?
1268
01:17:04,791 --> 01:17:07,458
Jeg er bare træt af,
at min krop ikke virker.
1269
01:17:07,541 --> 01:17:09,125
Og hvis du intet kan gøre?
1270
01:17:10,250 --> 01:17:12,083
Fortjener du ikke at være glad?
1271
01:17:15,291 --> 01:17:17,833
Det føles sært at tale om det uden Wesley.
1272
01:17:17,916 --> 01:17:21,750
Ja, men hvis Wesley var her,
ville vi ikke tale om vores ting.
1273
01:17:21,833 --> 01:17:24,166
-Det er trist.
-Men sandt.
1274
01:17:26,000 --> 01:17:27,666
LOS CABOS LUFTHAVN
1275
01:17:27,750 --> 01:17:29,666
Ja. Det er slemt.
1276
01:17:31,250 --> 01:17:33,583
Hans far er død. Er det ikke så trist?
1277
01:17:33,666 --> 01:17:35,875
Så du sendte dette til ham?
1278
01:17:35,958 --> 01:17:37,666
-Ja.
-Med vilje?
1279
01:17:37,750 --> 01:17:39,708
Med mine venner. Ja, med vilje.
1280
01:17:39,791 --> 01:17:42,208
-Meget skørt.
-Ja, det er virkelig skørt.
1281
01:17:42,583 --> 01:17:44,833
-Vil du vide, hvad jeg ville gøre?
-Ja.
1282
01:17:44,916 --> 01:17:46,041
Lad ham læse den.
1283
01:17:46,125 --> 01:17:49,375
-Jeg ville lade ham læse den.
-Nej, jeg vil ikke.
1284
01:17:49,458 --> 01:17:54,041
Han skal lide alle sider af dig.
Du vil ikke vise din skøre side,
1285
01:17:54,125 --> 01:17:55,250
så han smutter.
1286
01:17:55,333 --> 01:17:59,291
Jeg ved, du tror, han ikke kender
mig så godt, men han kender...
1287
01:17:59,875 --> 01:18:02,125
-Han kender essensen af mig.
-Essensen?
1288
01:18:02,208 --> 01:18:05,875
Fedt.
Hvad synes han, der er det bedste?
1289
01:18:06,833 --> 01:18:08,041
Så mange ting.
1290
01:18:08,125 --> 01:18:11,166
Han sagde nok:
"Ved du, hvad jeg elsker ved dig?"
1291
01:18:11,916 --> 01:18:13,750
Han har nævnt, at han...
1292
01:18:14,833 --> 01:18:18,500
...kan lide,
at jeg er den sidste normale pige i L.A.
1293
01:18:20,500 --> 01:18:26,250
Hør, Wes. Du er mange ting,
men normal er ikke en af dem.
1294
01:18:26,333 --> 01:18:27,958
-Bestemt ikke.
-Nej.
1295
01:18:28,041 --> 01:18:29,708
Det er meget præcist.
1296
01:18:29,791 --> 01:18:34,541
Hvis du spørger mig, bør du være sammen
med en, der elsker det ved dig.
1297
01:18:37,916 --> 01:18:40,625
Jeg ved ikke engang,
om jeg elsker det ved mig.
1298
01:18:46,208 --> 01:18:47,041
Okay.
1299
01:18:48,416 --> 01:18:50,375
Vent, vi er her.
1300
01:18:54,916 --> 01:18:56,833
Hør, e-mail mig.
1301
01:18:56,916 --> 01:19:00,291
Ring, skriv til mig.
Jeg vil vide, hvordan det går.
1302
01:19:00,708 --> 01:19:02,166
Tak, fordi du var der.
1303
01:19:02,958 --> 01:19:06,375
-Ja. Det var sjovt.
-Jeg har haft det så sjovt med dig.
1304
01:19:06,458 --> 01:19:10,708
-Jeg havde det rigtig sjovt. Tak.
-Det er mig, der takker.
1305
01:19:10,791 --> 01:19:15,250
Du tog mig med på en rejse.
Jeg er ikke så eventyrlysten.
1306
01:19:17,416 --> 01:19:19,041
Jeg er lidt manisk, så…
1307
01:19:19,750 --> 01:19:21,541
Det påskønner jeg.
1308
01:19:22,333 --> 01:19:23,333
Tak.
1309
01:19:35,833 --> 01:19:36,708
Okay.
1310
01:19:37,500 --> 01:19:38,875
-Ja, jeg burde gå.
-Ja.
1311
01:19:41,000 --> 01:19:42,041
Okay.
1312
01:19:45,208 --> 01:19:46,125
Okay.
1313
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
-Okay, farvel.
-Ja.
1314
01:19:50,833 --> 01:19:52,125
Ja.
1315
01:19:52,208 --> 01:19:53,208
Hav det godt.
1316
01:20:12,333 --> 01:20:14,791
-Du godeste. Jared!
-Hej.
1317
01:20:14,875 --> 01:20:16,833
-Hej! Er du okay?
-Du kom. Hej!
1318
01:20:18,000 --> 01:20:21,625
-Det var for sjov. Jeg har det fint.
-Du skræmte mig.
1319
01:20:21,708 --> 01:20:23,833
-Hej.
-Hej.
1320
01:20:23,916 --> 01:20:27,083
-Jeg har savnet dig.
-Endelig. Tak. Gracias.
1321
01:20:27,833 --> 01:20:28,750
Tak.
1322
01:20:29,250 --> 01:20:32,500
-Jeg tager dig med til gaten.
-Nej, jeg kan tage ham.
1323
01:20:32,583 --> 01:20:35,666
-Pas på ham. Han er svag.
-Ja. Han er min.
1324
01:20:35,750 --> 01:20:37,750
Gracias, Pilar. Tak, Pilar.
1325
01:20:37,833 --> 01:20:41,666
Hun er knyttet til dig.
Lad os få dig hjem. Er du spændt?
1326
01:20:41,750 --> 01:20:45,541
Tilbage til civilisationen.
Og aircondition.
1327
01:20:45,625 --> 01:20:49,666
Og 2000 e-mails. Faktisk.
Tror du, min mobil har strøm på?
1328
01:20:49,750 --> 01:20:51,708
Jeg tror ikke, den er ladet op.
1329
01:20:51,791 --> 01:20:54,041
-Du burde ikke bære ting.
-Bare lidt…
1330
01:20:54,125 --> 01:20:57,041
-Nej, jeg har det fint.
-Den tager jeg.
1331
01:20:57,125 --> 01:20:59,750
Du bør ikke lave ting.
1332
01:20:59,833 --> 01:21:01,916
-Som at holde bærbare.
-Der er du.
1333
01:21:02,000 --> 01:21:04,750
-Se, hvem der nåede til lufthavnen.
-Hej...
1334
01:21:04,833 --> 01:21:06,416
...de damer.
1335
01:21:06,500 --> 01:21:09,458
Jeg er lige ankommet fra Los Angeles.
Det er Jared.
1336
01:21:09,541 --> 01:21:12,750
-Hej.
-Jared, det er nogle bekendte.
1337
01:21:13,333 --> 01:21:14,333
Hej, Jared.
1338
01:21:14,416 --> 01:21:18,416
-Jared kom slemt til skade.
-Ja, sådan ser jeg ikke normalt ud.
1339
01:21:18,500 --> 01:21:21,958
-Du er i gode hænder.
-Så sød. Hun er så uselvisk.
1340
01:21:22,041 --> 01:21:24,000
-Florence Nightingale.
-Ja.
1341
01:21:25,250 --> 01:21:27,458
-Godt at se jer.
-Rart at møde dig.
1342
01:21:27,541 --> 01:21:32,958
-Vi glæder os til at se dig igen.
-Jeg kan virkelig ikke huske de piger.
1343
01:21:36,000 --> 01:21:37,416
Okay.
1344
01:21:38,291 --> 01:21:42,500
Lad os finde en paracetamol,
så du kan falde i søvn.
1345
01:21:42,583 --> 01:21:44,291
Jeg vil ikke være for ukørt.
1346
01:21:44,375 --> 01:21:49,333
Lægerne ville ikke ordinere det,
hvis du ikke kunne tage rigeligt.
1347
01:21:49,416 --> 01:21:50,958
-Sådan.
-Tak.
1348
01:21:51,500 --> 01:21:52,333
Godnat.
1349
01:21:56,416 --> 01:21:57,250
I orden?
1350
01:21:58,166 --> 01:22:01,541
-Det er længe siden.
-Hej.
1351
01:22:01,625 --> 01:22:03,833
-Hav en behagelig rejse.
-I lige måde.
1352
01:22:04,500 --> 01:22:07,125
De dukker også op overalt.
1353
01:22:18,458 --> 01:22:19,958
-Hallo.
-Ja?
1354
01:22:20,041 --> 01:22:22,416
Skat, se derovre. Den fyr.
1355
01:22:24,666 --> 01:22:27,750
Hvad laver han? Det er skørt.
1356
01:22:28,166 --> 01:22:30,833
-Det er bare fødder.
-"Det er bare fødder"?
1357
01:22:30,916 --> 01:22:32,416
Han burde ryge af flyet.
1358
01:22:32,500 --> 01:22:34,958
Gør ikke et stort nummer ud af det.
1359
01:22:35,041 --> 01:22:35,875
Okay?
1360
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Hvad?
1361
01:22:47,916 --> 01:22:48,916
Jared?
1362
01:23:13,833 --> 01:23:16,041
EMNE: HVIS DU UNDREDE DIG
1363
01:23:16,125 --> 01:23:18,708
FOR FEM DAGE SIDEN KOM DIN PENSI
1364
01:23:18,791 --> 01:23:20,791
IND I MIN VAGINA OG INTET
1365
01:23:30,958 --> 01:23:34,458
Jared. Jared. Jared.
1366
01:23:35,916 --> 01:23:38,166
Undskyld. Er du vågen?
1367
01:23:38,250 --> 01:23:41,458
-Hvad? Ja.
-Jeg er virkelig...
1368
01:23:43,250 --> 01:23:44,666
bekymret for
1369
01:23:44,750 --> 01:23:47,250
at vise dig dette, men du skal vide, at...
1370
01:23:47,791 --> 01:23:52,291
Jeg skrev en e-mail til dig,
da jeg ikke havde hørt fra dig,
1371
01:23:52,375 --> 01:23:55,333
hvor jeg bare mistede forstanden...
1372
01:23:56,166 --> 01:23:58,583
Og jeg har brug for at vise dig den.
1373
01:23:59,166 --> 01:24:04,458
-Jeg ved ikke, hvordan du fik adgang...
-Jeg scannede dit ansigt.
1374
01:24:05,291 --> 01:24:06,333
Okay.
1375
01:24:10,625 --> 01:24:12,041
Er du begyndt?
1376
01:24:12,916 --> 01:24:14,000
Ja.
1377
01:24:16,750 --> 01:24:18,958
Det er bare ondt.
1378
01:24:19,041 --> 01:24:20,583
Jeg ved det. Undskyld.
1379
01:24:21,000 --> 01:24:22,916
Hvis vi gør dette, skal du kende
1380
01:24:23,000 --> 01:24:26,166
det bedste og dårligste af mig.
1381
01:24:26,250 --> 01:24:28,750
Og denne e-mail er den dårligste side.
1382
01:24:29,666 --> 01:24:31,916
-Det her om min far.
-Undskyld.
1383
01:24:32,000 --> 01:24:34,500
Jeg ved det.
Det var mig en enkelt aften,
1384
01:24:35,000 --> 01:24:37,291
efter du var forsvundet i fem dage...
1385
01:24:37,375 --> 01:24:40,291
-Det er sårende.
-Vi skal være ærlige.
1386
01:24:40,375 --> 01:24:44,958
-Begge lader vores overskæg vokse ud.
-Vores overskæg?
1387
01:24:45,041 --> 01:24:47,750
Jeg har et overskæg.
Det er det, jeg taler om.
1388
01:24:47,833 --> 01:24:53,000
Det ved du ikke. Men du skal vide,
at jeg også kan få overskæg.
1389
01:24:54,166 --> 01:24:58,416
Det er ikke... Min pointe er,
at nu er plastret revet af,
1390
01:24:58,500 --> 01:25:01,375
og jeg vil være ærlig. På godt og ondt.
1391
01:25:01,458 --> 01:25:04,041
Vi behøver ikke foregive at være perfekte.
1392
01:25:04,125 --> 01:25:06,541
Du lader, som om du er en anden?
1393
01:25:06,625 --> 01:25:09,125
Vil du ikke lære den rigtige mig
at kende?
1394
01:25:09,208 --> 01:25:10,333
Nej.
1395
01:25:11,333 --> 01:25:14,333
Jeg vil have den pige.
1396
01:25:15,958 --> 01:25:18,916
Denne pige er...sindssyg.
1397
01:25:19,000 --> 01:25:21,541
Jared, gør ikke dette. Kom nu.
1398
01:25:21,625 --> 01:25:23,083
-Undskyld mig.
-Vent.
1399
01:25:23,166 --> 01:25:24,666
-Frøken?
-Hvad laver du?
1400
01:25:25,875 --> 01:25:27,625
Er der et andet sæde,
1401
01:25:28,083 --> 01:25:32,083
hvor denne fremmede kan sidde?
Måske omgivet af en andre løgnere?
1402
01:25:32,166 --> 01:25:34,375
Nej. Ved du hvad? Glem det.
1403
01:25:34,458 --> 01:25:36,583
Gør mig ikke til grin. Jeg går nu.
1404
01:25:36,666 --> 01:25:39,541
Jeg er ked af det, okay?
Jeg er ked af det hele.
1405
01:25:47,416 --> 01:25:49,333
Kaylie? Brooke?
1406
01:25:50,166 --> 01:25:51,083
Kaylie!
1407
01:26:03,791 --> 01:26:05,416
Jeg er virkelig ked af det.
1408
01:26:28,000 --> 01:26:31,250
Jeres opmærksomhed, tak.
Bagage fra flight 746
1409
01:26:31,333 --> 01:26:33,333
kan hentes ved bagagebånd B.
1410
01:26:34,000 --> 01:26:38,125
Bagage fra flight 746
kan hentes ved bagagebånd B.
1411
01:26:39,916 --> 01:26:41,500
Skat, det skal nok gå.
1412
01:26:41,583 --> 01:26:45,041
-Skide tur. Det var en fejltagelse.
-Ja, den var bunden.
1413
01:26:45,125 --> 01:26:48,250
Jared har en latterlig idé om,
1414
01:26:48,333 --> 01:26:51,375
hvad kvinder skal være.
Jeg er ikke en trofækone.
1415
01:26:51,791 --> 01:26:54,541
Det må være svært ikke
at føle sig værdsat.
1416
01:26:55,833 --> 01:26:58,666
Hvad? Var det en tilsvining?
1417
01:26:58,750 --> 01:27:03,458
-Hvad laver du lige nu?
-Vi føler mig bare lidt forsømte.
1418
01:27:04,041 --> 01:27:06,166
Jeg er ked af, at jeg har været
1419
01:27:07,333 --> 01:27:09,166
lidt optaget af Jared.
1420
01:27:09,250 --> 01:27:11,958
"Lidt"? Sagde hun lige "lidt"?
1421
01:27:12,041 --> 01:27:15,208
Wes, du har været besat
på grænsen af blind.
1422
01:27:15,291 --> 01:27:18,250
-Det ved jeg.
-Wesley, jeg skal skilles.
1423
01:27:18,958 --> 01:27:23,916
-Og Kaylie adopterer en baby.
-Hvad? Hvornår skete det?
1424
01:27:24,000 --> 01:27:26,250
Vi var adskilt i seks timer.
1425
01:27:26,333 --> 01:27:29,291
Det var den tid, det tog,
fordi du ikke var der
1426
01:27:29,416 --> 01:27:33,875
til at suge al energien i rummet,
og vi havde tid til at tænke.
1427
01:27:33,958 --> 01:27:39,083
I fik styr på jeres lort med rekordfart.
Jeg er ikke lige så perfekte som jer.
1428
01:27:39,791 --> 01:27:42,000
Wes, når du siger det,
1429
01:27:42,083 --> 01:27:45,500
lyder det, som om du ikke tager
vores problemer alvorligt.
1430
01:27:46,833 --> 01:27:49,083
Naturligvis tager jeg dem seriøst.
1431
01:27:49,166 --> 01:27:54,708
-Du tror, dine problemer er værre.
-De er værre. Jeg er en total fiasko.
1432
01:27:54,791 --> 01:27:58,458
-Og du er grunden til det.
-Tror du ikke, jeg ved det?
1433
01:27:58,541 --> 01:28:01,166
Jeg lever det hver dag, okay?
1434
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Jeg er alene. Jeg har ingen.
1435
01:28:03,375 --> 01:28:06,125
-Hvordan kan du sige det?
-Fordi det er sandt!
1436
01:28:06,625 --> 01:28:10,166
Du har to bedste venner,
der elsker dig ubetinget.
1437
01:28:10,583 --> 01:28:13,041
Vi fløj til forpulede Mexico
1438
01:28:13,500 --> 01:28:16,083
for at få din verden til at fungere.
1439
01:28:16,666 --> 01:28:20,833
-Hvordan er det ikke nok for dig?
-Fordi det er det bare ikke.
1440
01:28:22,000 --> 01:28:23,541
Du godeste.
1441
01:28:28,125 --> 01:28:30,708
Jeg kan ikke. Det var dråben, Wesley.
1442
01:28:30,791 --> 01:28:34,041
Vi har brug for en pause.
Vi er færdige.
1443
01:28:34,125 --> 01:28:36,416
Gå ikke. Hvordan kommer jeg hjem?
1444
01:28:37,166 --> 01:28:38,958
Jeg har kun pesos.
1445
01:28:58,708 --> 01:29:05,083
31 NYE E-MAIL-NOTIFIKATIONER
1446
01:29:07,500 --> 01:29:09,458
DIN STØTTE ER UDLØBET
1447
01:29:09,541 --> 01:29:10,875
JEG BLEV FORFREMMET!
1448
01:29:10,958 --> 01:29:12,333
DU HAR FEM NYE MATCHES
1449
01:29:12,416 --> 01:29:15,041
ERIC OG LAUREN SKAL GIFTES!
1450
01:29:15,125 --> 01:29:17,125
NY JOBNOTIFIKATION
1451
01:29:17,208 --> 01:29:19,208
FINE VINE
NÆSTE LEVERANCE
1452
01:29:28,125 --> 01:29:34,541
KAYLIE, BROOKE
JEG HAR DET DÅRLIGT MED DET HELE
1453
01:29:35,375 --> 01:29:42,375
JEG VIL GERNE TALE, NÅR I R KLAR
1454
01:29:50,833 --> 01:29:54,333
Dette er Doug Evans
fra Atwater Village Charter School.
1455
01:29:55,250 --> 01:29:59,000
Min gode ven, Sean McGuire,
anbefalede dig som studievejleder.
1456
01:29:59,166 --> 01:30:01,083
Vil du ringe tilbage? Tak.
1457
01:30:04,333 --> 01:30:06,333
FORTÆL VERDEN, HVEM DU ER
1458
01:30:07,291 --> 01:30:10,500
Vi var bare en gruppe forældre,
der var utilfredse med,
1459
01:30:10,583 --> 01:30:14,625
hvordan vores skole blev styret,
så vi tog sagen i egne hænder.
1460
01:30:14,708 --> 01:30:16,958
Det er så sejt, at I prøver noget nyt.
1461
01:30:17,041 --> 01:30:21,958
Virkelig. Jeg har set på 7. klasses skema,
og jeg har nogle ideer.
1462
01:30:22,916 --> 01:30:25,583
Jeg tænkte bare...
Medmindre jeg går for vidt.
1463
01:30:25,666 --> 01:30:28,166
Slet ikke. Det er derfor, vi hyrede dig.
1464
01:30:28,250 --> 01:30:31,541
Vi vil høre din mening.
Jeg er spændt på dine ideer.
1465
01:30:31,625 --> 01:30:32,541
-Tak.
-Ja.
1466
01:30:32,958 --> 01:30:36,375
Og det ser ud til,
at du allerede har gæster på dit kontor.
1467
01:30:40,458 --> 01:30:41,541
Eden Williams.
1468
01:30:41,625 --> 01:30:44,250
Sendte sin kæreste et topløst billede.
1469
01:30:44,333 --> 01:30:46,750
Han sendte det til hele lacrosseholdet.
1470
01:30:49,666 --> 01:30:52,125
-Hej, Eden.
-Hej.
1471
01:30:55,500 --> 01:31:00,000
-Hvis du har brug for mig...
-Lad mig. Det er lige mit område.
1472
01:31:00,083 --> 01:31:01,000
Mange tak.
1473
01:31:03,625 --> 01:31:06,041
Det er okay. Er du okay?
1474
01:31:30,041 --> 01:31:34,291
Det er ingenting. Mine venner er bare
jaloux over, at jeg har en kæreste.
1475
01:31:36,708 --> 01:31:41,541
Vil du vide noget om kærlighed?
Det kan være fucked up!
1476
01:31:41,625 --> 01:31:45,208
Sig ikke, at jeg sagde "fuck".
Jeg fulgte en fyr til Mexico.
1477
01:31:45,291 --> 01:31:49,708
Jeg blev anholdt og fik stød,
og jeg er ikke sammen med denne person.
1478
01:31:51,333 --> 01:31:52,541
Men dine venner.
1479
01:31:53,041 --> 01:31:55,625
Det er dem,
der hjælper en med at se klart.
1480
01:31:55,708 --> 01:32:00,083
Fordi de kender dig og passer på dig.
Tro mig, kærester kommer og går,
1481
01:32:00,166 --> 01:32:03,041
men hvis du er heldig nok
at have gode venner,
1482
01:32:03,125 --> 01:32:04,625
ville jeg holde fast.
1483
01:32:05,250 --> 01:32:08,666
Hvad med dig? Har du det?
1484
01:32:16,208 --> 01:32:18,541
Hej, Brooke. Det er Wes.
1485
01:32:20,250 --> 01:32:21,750
Jeg ville bare
1486
01:32:21,833 --> 01:32:26,000
ringe og sige,
at jeg savner dig så meget. Og
1487
01:32:26,583 --> 01:32:30,791
se hvordan du har det,
hvordan du og Dave har det.
1488
01:32:32,166 --> 01:32:36,541
Jeg ved ikke,
om du har været hos Kaylie for nylig,
1489
01:32:36,625 --> 01:32:40,666
men jeg er i området,
hvis du er her eller vil snakke.
1490
01:32:41,708 --> 01:32:43,500
Det ville være dejligt. Jeg...
1491
01:32:46,625 --> 01:32:48,125
Jeg må ringe tilbage.
1492
01:32:48,541 --> 01:32:50,458
Kevin, kom her, ven.
1493
01:32:50,541 --> 01:32:51,625
Kevin.
1494
01:32:56,208 --> 01:32:57,041
Kevin.
1495
01:33:04,375 --> 01:33:05,458
Du godeste.
1496
01:33:11,958 --> 01:33:12,791
Kevin!
1497
01:33:17,125 --> 01:33:18,000
Kevin.
1498
01:33:20,500 --> 01:33:21,458
Kevin.
1499
01:33:22,916 --> 01:33:23,916
Kevin.
1500
01:33:26,083 --> 01:33:29,625
Kom her. Kom nu. Hjælp mig lige.
1501
01:33:29,708 --> 01:33:32,125
Kevin, det er mine fine bukser.
1502
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Kevin!
1503
01:33:39,291 --> 01:33:40,291
Kaylie!
1504
01:33:42,458 --> 01:33:44,166
Hun får sin baby.
1505
01:33:44,958 --> 01:33:46,500
Du godeste.
1506
01:33:49,166 --> 01:33:51,166
Kevin, din nazispasser!
1507
01:33:54,875 --> 01:33:58,583
-Skat, hvad... Wesley?
-Hvad i alverden var det?
1508
01:33:59,791 --> 01:34:00,625
Kevin?
1509
01:34:02,041 --> 01:34:03,833
Wesley? Kevin? Lad mig...
1510
01:34:05,041 --> 01:34:07,416
-Han er meget voldelig.
-Søde.
1511
01:34:08,458 --> 01:34:12,083
Undskyld, jeg prøvede at redde jeres kat.
1512
01:34:12,833 --> 01:34:14,250
Hvad foregår der?
1513
01:34:14,666 --> 01:34:18,666
Jeg ved, I er vrede på mig,
men hvis jeg kunne sige noget...
1514
01:34:22,125 --> 01:34:25,333
Da jeg jagtede Kevin,
1515
01:34:26,416 --> 01:34:29,333
tænkte jeg,
hvorfor katten prøver at slippe væk.
1516
01:34:30,041 --> 01:34:33,250
I er de bedste forældre,
han nogensinde vil få.
1517
01:34:33,833 --> 01:34:36,666
Han har en forfærdelig personlighed
1518
01:34:36,750 --> 01:34:38,791
og bogstavelig talt ligner Hitler,
1519
01:34:38,875 --> 01:34:41,708
og I fodrer ham, og I elsker ham,
1520
01:34:42,416 --> 01:34:45,125
og I passer på ham.
Og så gik det op for mig...
1521
01:34:46,958 --> 01:34:49,458
-Jeg er Kevin.
-Hvad? Jeg...
1522
01:34:50,208 --> 01:34:53,583
Jeg er fuld af fejl og kompliceret,
1523
01:34:53,666 --> 01:34:55,916
og måske endda lidt ødelagt,
1524
01:34:56,000 --> 01:34:58,125
men I elsker mig uden at dømme.
1525
01:34:58,875 --> 01:35:02,000
Jeg tror bare, jeg følte,
at jeg faldt bagud
1526
01:35:02,083 --> 01:35:04,375
og hvis jeg fik en fyr, var det godt.
1527
01:35:04,458 --> 01:35:07,833
-Det forstår jeg.
-Jeg har ikke brug for en fyr.
1528
01:35:08,375 --> 01:35:11,625
-Og det er takket være jer to.
-Ja.
1529
01:35:12,458 --> 01:35:17,000
Og ligesom Kevin, føler jeg,
at jeg har taget jer for givet.
1530
01:35:17,458 --> 01:35:18,750
Ja.
1531
01:35:19,250 --> 01:35:21,958
-Så undskyld.
-Hvabehar?
1532
01:35:22,041 --> 01:35:24,000
-Sagde hun "undskyld"?
-Pas.
1533
01:35:24,083 --> 01:35:28,041
Jeg så ked af det.
Jeg beder jer om at tilgive mig.
1534
01:35:29,166 --> 01:35:31,333
Og jeg ved, det var meget.
1535
01:35:32,041 --> 01:35:34,041
Frue, De må være så forvirret.
1536
01:35:34,541 --> 01:35:38,375
De skal vide, at Kaylie og Tad
vil tage sig så godt af Deres baby.
1537
01:35:40,708 --> 01:35:44,541
Wesley, det er Noelle Gray
fra Coldwell Banker.
1538
01:35:45,416 --> 01:35:48,791
-Vi sætter huset til salg.
-Vi sælger bare huset.
1539
01:35:48,875 --> 01:35:51,666
Jeg havde en helt anden forestilling
i tankerne.
1540
01:35:57,833 --> 01:35:58,750
Du store...
1541
01:35:59,541 --> 01:36:03,625
-Hej. Hvordan har du det?
-Hej.
1542
01:36:05,166 --> 01:36:06,958
-Du ser godt ud.
-I lige måde.
1543
01:36:07,041 --> 01:36:11,500
-Hvad laver du her?
-Jeg kiggede på din Instagram.
1544
01:36:11,625 --> 01:36:13,333
Du skrev, hvor du var.
1545
01:36:13,416 --> 01:36:15,208
Jeg burde ikke indrømme det,
1546
01:36:15,291 --> 01:36:19,125
men jeg prøver at være ærlig
og acceptere mine særheder.
1547
01:36:19,208 --> 01:36:22,666
-Ja.
-Og jeg tænkte, jeg ville sige hej.
1548
01:36:22,750 --> 01:36:24,625
-Ja, fedt.
-Hvor er dine venner?
1549
01:36:26,541 --> 01:36:28,541
-Hvor er mine venner?
-Du godeste.
1550
01:36:29,291 --> 01:36:33,458
-Kommer jeg ubelejligt?
-Jo, lidt. Jeg...
1551
01:36:34,416 --> 01:36:36,458
Så for den.
1552
01:36:36,541 --> 01:36:39,166
-Hvad er dette? Speeddater vi?
-Nej.
1553
01:36:41,083 --> 01:36:42,375
Det er Wesley.
1554
01:36:42,458 --> 01:36:45,750
-Wesley...vi er gamle venner.
-Ja.
1555
01:36:45,833 --> 01:36:49,500
-Og det er Ellen, min..
-Blind date.
1556
01:36:49,583 --> 01:36:51,875
Det er underligt at sige højt.
1557
01:36:51,958 --> 01:36:54,125
Eller nogen arrangerede det.
1558
01:36:54,208 --> 01:36:57,958
-Det er så fantastisk.
-Hun sagde: "Jeg kender en fyr."
1559
01:36:58,041 --> 01:37:00,958
"Okay. Jeg laver ikke noget
på en onsdag." Så...
1560
01:37:01,333 --> 01:37:03,958
Det går fint. Jeg taler for meget.
1561
01:37:04,041 --> 01:37:06,458
-Du burde sidde ned.
-Nej.
1562
01:37:06,541 --> 01:37:08,500
Jeg bør ringe til min mor.
1563
01:37:08,583 --> 01:37:11,916
Hendes kælder blev oversvømmet,
så jeg vil lige ringe.
1564
01:37:12,000 --> 01:37:15,416
-Nej.
-Sæt dig. I har ikke set hinanden længe.
1565
01:37:18,250 --> 01:37:20,416
Jeg håber, hendes mor løser det.
1566
01:37:21,625 --> 01:37:23,583
Hør, jeg bliver ikke længe.
1567
01:37:24,125 --> 01:37:26,083
Jeg skylder dig en stor tak.
1568
01:37:26,583 --> 01:37:29,541
Du anbefalede mig til Atwater-jobbet.
Er det sandt?
1569
01:37:29,625 --> 01:37:32,166
-Det er det.
-Tak skal du have. Jeg fik det.
1570
01:37:32,250 --> 01:37:34,291
Det ved jeg.
1571
01:37:34,375 --> 01:37:38,666
Men folk beder om forslag
til studievejledere hele tiden.
1572
01:37:38,750 --> 01:37:41,791
-Gør de?
-Altså studievejledere og narkohandlere.
1573
01:37:41,875 --> 01:37:46,250
Tak, fordi du anbefalede mig.
Jeg prøver ikke at blive fyret.
1574
01:37:46,333 --> 01:37:49,333
-Men ellers kan du være narkohandler.
-Alle tiders.
1575
01:37:50,458 --> 01:37:51,583
Du har muligheder.
1576
01:37:51,666 --> 01:37:54,750
-Det er så godt at se dig.
-Ja, i lige måde.
1577
01:37:56,416 --> 01:37:58,708
Jeg siger lige noget sært,
1578
01:37:58,791 --> 01:38:01,500
siden du er på date lige nu, men...
1579
01:38:04,333 --> 01:38:05,791
Jeg kan lide dig.
1580
01:38:06,541 --> 01:38:10,041
Og jeg ved, jeg var tændt på Jared,
men det er ikke min fyr.
1581
01:38:10,125 --> 01:38:13,250
Og jeg føler som mig selv i dit selskab.
1582
01:38:15,708 --> 01:38:16,916
Hvad hvis vi bare...
1583
01:38:18,291 --> 01:38:20,083
Hvad hvis vi gav det et skud?
1584
01:38:21,375 --> 01:38:23,166
Jeg kan også lide dig. Jeg...
1585
01:38:25,916 --> 01:38:30,625
-Men?
-Wes, jeg tror ikke, jeg er klar til det.
1586
01:38:31,083 --> 01:38:33,666
Du er på en date lige nu.
1587
01:38:34,625 --> 01:38:35,958
Det er helt uskyldigt.
1588
01:38:37,416 --> 01:38:39,875
Det, vi havde i Mexico, var ægte.
1589
01:38:40,375 --> 01:38:43,416
Du ville være mere end en date.
1590
01:38:43,500 --> 01:38:46,208
Du fortjener en, der fejer dine ben væk.
1591
01:38:48,208 --> 01:38:52,083
Kan jeg være den person igen?
Det vil jeg sige, men helt ærligt...
1592
01:38:54,250 --> 01:38:56,791
Jeg ved det bare ikke.
1593
01:38:59,875 --> 01:39:02,000
Undskyld, jeg afbrød.
1594
01:39:02,083 --> 01:39:04,500
-Tak, Sean.
-Wes.
1595
01:39:11,083 --> 01:39:12,041
Hej.
1596
01:39:15,541 --> 01:39:16,750
Så...
1597
01:39:17,666 --> 01:39:20,791
kælderen er okay,
men min bror er forsvundet.
1598
01:39:22,000 --> 01:39:23,250
Undskyld. Hvad?
1599
01:39:23,916 --> 01:39:25,375
Ligesom på en date.
1600
01:39:31,375 --> 01:39:32,250
Wes.
1601
01:39:36,125 --> 01:39:40,041
Hør...
Jeg skulle ikke møde nogen så hurtigt.
1602
01:39:40,125 --> 01:39:43,208
Jeg skulle bare gå stille og roligt frem.
1603
01:39:44,791 --> 01:39:46,833
Det behøver du ikke sige.
1604
01:39:46,916 --> 01:39:49,666
Jeg har det fint. Jeg har det fint.
1605
01:39:49,750 --> 01:39:53,583
Det er sagen. Jeg er ikke okay med bare
at have det fint.
1606
01:39:54,875 --> 01:39:59,791
Jeg vil have mere end det.
Jeg vil ende i en vejsideulykke
1607
01:40:00,291 --> 01:40:02,041
og råbe ad en idiotisk ged
1608
01:40:02,750 --> 01:40:07,750
sammen med dig. Jeg vil se dig danse.
Som om du har nerveskader.
1609
01:40:09,125 --> 01:40:11,250
Wes, du er rodet
1610
01:40:12,250 --> 01:40:13,583
og kompliceret
1611
01:40:14,333 --> 01:40:15,708
og så helt perfekt dig.
1612
01:40:16,625 --> 01:40:21,041
Og jeg har ikke følt sådan
i lang tid, og det må ikke slutte.
1613
01:40:21,125 --> 01:40:23,083
Heller ikke mig.
1614
01:40:23,875 --> 01:40:25,083
Wesley Darya...
1615
01:40:26,541 --> 01:40:28,666
-Vil du gifte dig med mig?
-Hvad?
1616
01:40:29,708 --> 01:40:32,625
Jeg vil ikke giftes med dig,
men jeg vil date dig.
1617
01:40:32,708 --> 01:40:36,083
Hvorfor tror du, jeg er her?
Jeg har tænkt på dig hvert...
1618
01:40:44,625 --> 01:40:45,625
Pis.
1619
01:40:47,333 --> 01:40:48,166
Hej.
1620
01:40:48,833 --> 01:40:51,250
Nej, den blinde date går ikke godt.
1621
01:40:51,333 --> 01:40:53,708
Fordi han kysser en anden pige på gaden.
1622
01:40:54,125 --> 01:40:56,375
Hvorfor sker det hele tiden for mig?
1623
01:45:40,000 --> 01:45:43,000
Danske tekster:
Kasper Erik Nielsen